All language subtitles for The.White.Olive.Tree.S01E10.IQ.x264.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,960 --> 00:01:43,070 [The White Olive Tree] 2 00:01:43,300 --> 00:01:45,840 [Episode 10] 3 00:01:46,390 --> 00:01:50,660 [This is a work of fiction. Any resemblance to reality is purely coincidental.] 4 00:01:51,539 --> 00:01:53,050 Who told you I was looking for them? 5 00:01:53,870 --> 00:01:55,039 Mind your own business. 6 00:01:56,759 --> 00:01:57,870 You're so ungrateful. 7 00:01:59,509 --> 00:02:01,230 Is it still for that stupid star? 8 00:02:02,840 --> 00:02:04,200 It's not a stupid star! 9 00:02:05,220 --> 00:02:05,860 Fine. 10 00:02:06,350 --> 00:02:07,400 I'll get it back for you. 11 00:02:07,400 --> 00:02:08,400 Happy now? 12 00:02:11,120 --> 00:02:11,710 What? 13 00:02:15,710 --> 00:02:16,310 How... 14 00:02:17,630 --> 00:02:19,000 How are you going to get it back for me? 15 00:02:20,310 --> 00:02:21,870 I know that little boy. 16 00:02:21,910 --> 00:02:23,190 I know where he lives. 17 00:02:23,430 --> 00:02:25,120 I'll swallow my pride and get it back for you. 18 00:02:37,030 --> 00:02:38,030 Why are you staring at me? 19 00:02:41,130 --> 00:02:42,040 You don't believe me? 20 00:02:45,800 --> 00:02:47,560 I don't want to see you with a sour face 21 00:02:47,710 --> 00:02:48,750 every time we meet, 22 00:02:49,020 --> 00:02:50,770 like I owe you a fortune. 23 00:02:56,680 --> 00:02:57,310 Then... 24 00:02:59,870 --> 00:03:00,430 Then I... 25 00:03:00,430 --> 00:03:01,030 Then... 26 00:03:03,010 --> 00:03:04,520 Then you still don't know me. 27 00:03:07,820 --> 00:03:08,990 Seeing you angry, I... 28 00:03:09,550 --> 00:03:10,150 I... 29 00:03:11,180 --> 00:03:12,650 I feel happy. 30 00:03:14,310 --> 00:03:14,870 You... 31 00:03:16,280 --> 00:03:17,720 So I won't get it back for you. 32 00:03:23,800 --> 00:03:25,240 That way leads to the bathroom. 33 00:03:25,320 --> 00:03:27,010 Didn't you just go there? 34 00:03:41,560 --> 00:03:42,210 Hey, lady, 35 00:03:42,920 --> 00:03:44,380 this is your room key. 36 00:03:49,270 --> 00:03:50,600 And a kiss for thanks. 37 00:04:02,760 --> 00:04:04,100 What a rogue. 38 00:04:07,300 --> 00:04:08,350 If Dr. Pei fancies you, 39 00:04:08,450 --> 00:04:09,730 she must be blind. 40 00:04:14,150 --> 00:04:14,870 Don't worry. 41 00:04:15,980 --> 00:04:16,950 I have good eyesight. 42 00:04:33,950 --> 00:04:34,870 Please, sit. 43 00:04:37,750 --> 00:04:38,830 I've ordered a drink for you. 44 00:04:48,510 --> 00:04:49,390 You're not planning 45 00:04:49,730 --> 00:04:50,930 to get me drunk, are you? 46 00:04:53,070 --> 00:04:54,360 Is your tolerance so low? 47 00:04:54,800 --> 00:04:56,040 Do you get drunk so easily? 48 00:04:58,870 --> 00:04:59,950 I'm very curious about 49 00:05:00,590 --> 00:05:01,740 what you would do 50 00:05:01,870 --> 00:05:02,680 after getting me drunk. 51 00:05:05,760 --> 00:05:07,490 You wouldn't have already booked a room 52 00:05:07,870 --> 00:05:08,920 in some hotel, would you? 53 00:05:11,920 --> 00:05:12,510 Dr. Pei, 54 00:05:12,610 --> 00:05:13,110 you... 55 00:05:13,160 --> 00:05:13,660 What? 56 00:05:14,380 --> 00:05:15,260 You don't understand? 57 00:05:19,000 --> 00:05:20,240 Then I'll be frank. 58 00:05:21,890 --> 00:05:23,960 I'm not some naive young girl, 59 00:05:24,850 --> 00:05:25,750 nor am I the kind of woman 60 00:05:26,040 --> 00:05:26,830 who would leave with you 61 00:05:26,830 --> 00:05:27,680 after you 62 00:05:27,680 --> 00:05:28,830 jingle your keys! 63 00:05:34,620 --> 00:05:36,120 I really don't understand… 64 00:05:36,120 --> 00:05:36,920 You still don't understand, 65 00:05:37,070 --> 00:05:37,570 do you? 66 00:05:42,190 --> 00:05:43,720 Then let me sober you up! 67 00:05:52,310 --> 00:05:52,970 Dr. Pei… 68 00:06:05,390 --> 00:06:06,040 Brat, 69 00:06:06,270 --> 00:06:07,070 what are you laughing at? 70 00:06:08,190 --> 00:06:08,750 Sir, 71 00:06:09,860 --> 00:06:13,650 that young lady told me you didn't finish the glass of wine just now. 72 00:06:14,310 --> 00:06:16,190 She said she would let you have another one 73 00:06:16,290 --> 00:06:19,460 as a way to thank you for returning the keys. 74 00:06:37,840 --> 00:06:39,250 Being a good Samaritan is hard. 75 00:06:49,970 --> 00:06:52,060 You don't still want that stupid star, do you? 76 00:06:53,790 --> 00:06:54,640 Shut up. 77 00:06:56,510 --> 00:06:57,630 That's not a stupid star. 78 00:06:58,140 --> 00:06:59,260 Rina gave it to me. 79 00:07:20,560 --> 00:07:21,360 What are you doing? 80 00:07:23,040 --> 00:07:23,830 What am I doing? 81 00:07:25,080 --> 00:07:26,670 After what happened to me tonight, 82 00:07:26,900 --> 00:07:28,380 only the story of your stupid… 83 00:07:31,560 --> 00:07:32,630 the story 84 00:07:32,920 --> 00:07:33,920 of your cute 85 00:07:34,140 --> 00:07:35,750 little star 86 00:07:36,050 --> 00:07:37,159 can make it up to me. 87 00:07:40,040 --> 00:07:41,000 You're crazy. 88 00:08:05,680 --> 00:08:06,830 There's a custom in Eastern Country. 89 00:08:07,430 --> 00:08:09,040 At the coming-of-age ceremony at 18, 90 00:08:09,390 --> 00:08:11,190 mothers give their children a small gift. 91 00:08:11,920 --> 00:08:13,610 This gift, carried with them, 92 00:08:13,630 --> 00:08:14,700 is believed to bring safety. 93 00:08:18,800 --> 00:08:19,870 I don't believe in it, 94 00:08:21,120 --> 00:08:21,690 but... 95 00:08:22,310 --> 00:08:23,570 but if I didn't carry it with me, 96 00:08:24,130 --> 00:08:25,400 Rina would keep nagging, 97 00:08:25,820 --> 00:08:26,570 so I... 98 00:08:36,100 --> 00:08:37,140 So I 99 00:08:37,970 --> 00:08:39,250 really made a mistake. 100 00:08:52,120 --> 00:08:53,200 Can I… 101 00:08:53,750 --> 00:08:56,200 make a drink? 102 00:08:57,380 --> 00:08:57,380 Thank you. 103 00:09:26,670 --> 00:09:28,480 I can't get you a new star. 104 00:09:30,480 --> 00:09:31,720 Consider the stars here 105 00:09:32,470 --> 00:09:33,960 as compensation for you. 106 00:09:37,750 --> 00:09:39,270 There are no stars in it. 107 00:09:41,300 --> 00:09:43,060 This special cocktail is called 108 00:09:43,090 --> 00:09:43,850 "Starry Sky." 109 00:09:46,600 --> 00:09:47,790 You're so sincere, aren't you? 110 00:09:49,480 --> 00:09:50,840 You call this compensation? 111 00:09:53,750 --> 00:09:54,600 Doesn't it count? 112 00:09:56,650 --> 00:09:57,460 Does it count now? 113 00:10:15,630 --> 00:10:16,230 What do you think? 114 00:10:16,920 --> 00:10:18,690 Impressed by my magic? 115 00:10:23,510 --> 00:10:25,150 Adding some glitter to a drink 116 00:10:25,480 --> 00:10:26,430 is your magic? 117 00:10:27,400 --> 00:10:29,680 Is this some kind of mercenary-exclusive magic? 118 00:10:42,000 --> 00:10:43,080 It's my secret trick for dates. 119 00:10:43,080 --> 00:10:44,340 How does a young boy like you know about it? 120 00:10:46,510 --> 00:10:47,440 Your secret trick 121 00:10:48,470 --> 00:10:49,640 is known to all freshmen 122 00:10:49,930 --> 00:10:51,410 at the freshman ball. 123 00:10:57,480 --> 00:10:58,110 I knew it. 124 00:10:58,300 --> 00:10:59,420 Being a good Samaritan is hard. 125 00:11:03,970 --> 00:11:05,280 The trick might not be great, ♫Butterflies♫ 126 00:11:05,280 --> 00:11:06,100 ♫Butterflies♫ 127 00:11:06,290 --> 00:11:06,940 but the drink is good. 128 00:11:07,390 --> 00:11:09,390 ♫Flying free♫ 129 00:11:10,640 --> 00:11:13,170 ♫Tell the story♫ 130 00:11:13,210 --> 00:11:17,040 ♫Dancing in the rain♫ 131 00:11:17,930 --> 00:11:18,840 ♫Butterflies♫ 132 00:11:18,840 --> 00:11:19,870 ♫Butterflies♫ You're young, 133 00:11:20,180 --> 00:11:21,800 ♫Hiding from the world♫ 134 00:11:21,800 --> 00:11:23,280 ♫Hiding from the world♫ but you can hold your liquor well. 135 00:11:23,760 --> 00:11:26,770 ♫Never feel alone♫ 136 00:11:26,770 --> 00:11:27,290 ♫Never feel alone♫ I'll drink with you. 137 00:11:27,600 --> 00:11:30,460 ♫Never let her go♫ 138 00:12:18,670 --> 00:12:19,910 -What are you doing tomo… -What are you doing tomo… 139 00:12:27,510 --> 00:12:28,840 No matter what you do tomorrow, 140 00:12:30,390 --> 00:12:31,270 I just hope 141 00:12:31,290 --> 00:12:32,150 you don't run into 142 00:12:32,150 --> 00:12:33,840 a situation like that morning again. 143 00:12:40,150 --> 00:12:40,650 Oh, right, 144 00:12:41,720 --> 00:12:42,750 I asked around. 145 00:12:43,160 --> 00:12:45,400 They don't sell that kind of red string in Eastern Country. 146 00:12:46,680 --> 00:12:48,730 I'll have to buy it for you when I get back home. 147 00:12:49,790 --> 00:12:50,320 No rush. 148 00:12:51,790 --> 00:12:53,310 I want to puke. 149 00:12:53,680 --> 00:12:55,680 Let's keep drinking. 150 00:13:17,080 --> 00:13:17,790 Li Zan, 151 00:13:18,150 --> 00:13:18,720 thanks. 152 00:13:23,630 --> 00:13:24,390 Li Zan? 153 00:13:26,750 --> 00:13:28,720 Weren't you always calling me Zan before? 154 00:13:48,630 --> 00:13:49,750 You've been in Eastern Country 155 00:13:50,720 --> 00:13:52,320 for quite a while now, haven't you? 156 00:13:53,560 --> 00:13:54,800 When are you planning to go back? 157 00:13:59,380 --> 00:14:00,850 I'll be staying a bit longer. 158 00:14:01,290 --> 00:14:02,870 One of our reporters got injured. 159 00:14:03,600 --> 00:14:05,200 I applied to stay temporarily 160 00:14:05,580 --> 00:14:06,670 to take over his work. 161 00:14:08,790 --> 00:14:10,030 Temporarily? 162 00:14:12,600 --> 00:14:13,780 How long is that? 163 00:14:20,070 --> 00:14:21,310 How long do you hope it is? 164 00:14:31,600 --> 00:14:32,510 I hope 165 00:14:33,700 --> 00:14:35,630 as long as you're safe, 166 00:14:38,200 --> 00:14:39,390 you can stay as long as possible. 167 00:15:00,600 --> 00:15:01,410 Then… 168 00:15:02,560 --> 00:15:03,960 Then I'll head back now. 169 00:15:11,630 --> 00:15:12,840 Be careful 170 00:15:13,670 --> 00:15:14,750 on your way back. 171 00:15:15,510 --> 00:15:16,150 Okay. 172 00:15:25,910 --> 00:15:26,550 I'm off. 173 00:15:27,600 --> 00:15:28,510 Bye-bye. 174 00:15:38,850 --> 00:15:39,640 Stay safe. 175 00:15:41,440 --> 00:15:42,080 Got it. 176 00:16:11,750 --> 00:16:12,440 Song Ran. 177 00:16:15,320 --> 00:16:16,000 Ms. Shen? 178 00:16:17,870 --> 00:16:18,790 What are you doing here? 179 00:16:19,870 --> 00:16:21,030 I'm here for interviews, of course. 180 00:16:22,040 --> 00:16:23,040 You should head back home. 181 00:16:24,110 --> 00:16:24,870 Did you lose track of time? 182 00:16:28,790 --> 00:16:30,240 Isn't it still a few days away? 183 00:16:32,340 --> 00:16:34,460 I came early to get familiar with the environment 184 00:16:35,050 --> 00:16:36,220 and also to check on our injured colleague 185 00:16:36,610 --> 00:16:38,130 on behalf of the station. 186 00:16:40,630 --> 00:16:41,480 Is something wrong with that? 187 00:16:42,600 --> 00:16:43,100 No. 188 00:16:43,960 --> 00:16:44,670 Of course not. 189 00:16:45,490 --> 00:16:46,540 I'm just… 190 00:16:48,270 --> 00:16:48,960 surprised. 191 00:16:57,440 --> 00:16:59,370 In Happo, you need to prepare a lot of clothes. 192 00:16:59,950 --> 00:17:00,980 Even though it's hot during the day, 193 00:17:01,010 --> 00:17:02,010 you should still wear a jacket 194 00:17:02,700 --> 00:17:04,300 because the air here is very dry. 195 00:17:05,329 --> 00:17:06,240 If you dress lightly, 196 00:17:06,270 --> 00:17:07,160 you'll get dehydrated easily. 197 00:17:08,750 --> 00:17:09,619 And your pants— 198 00:17:10,250 --> 00:17:11,550 make sure they're loose-fitting, 199 00:17:12,240 --> 00:17:13,240 or by noon, 200 00:17:13,240 --> 00:17:14,440 you won't be able to handle it. 201 00:17:18,640 --> 00:17:19,960 I guess you already know it. 202 00:17:23,380 --> 00:17:24,069 Li Zan 203 00:17:25,270 --> 00:17:26,160 isn't my boyfriend. 204 00:17:28,750 --> 00:17:30,030 But that doesn't mean 205 00:17:31,400 --> 00:17:32,600 he won't be in the future. 206 00:17:34,590 --> 00:17:35,590 In the past, 207 00:17:35,990 --> 00:17:37,990 it was because there was a whole country between us 208 00:17:38,740 --> 00:17:39,550 that we didn't know each other well. 209 00:17:41,970 --> 00:17:43,400 You came here first 210 00:17:43,640 --> 00:17:44,570 and got the upper hand, 211 00:17:46,160 --> 00:17:47,070 but I'm here now. 212 00:17:47,930 --> 00:17:49,710 It's common for the latecomer to take the lead. 213 00:17:50,830 --> 00:17:52,550 I've never lost to anyone since I was a child. 214 00:17:53,480 --> 00:17:54,200 This time… 215 00:17:56,400 --> 00:17:57,840 there's no way I'll lose to you. 216 00:18:04,030 --> 00:18:04,810 Ms. Shen. 217 00:18:06,830 --> 00:18:08,710 You just got here and are already thinking about winning and losing. 218 00:18:09,590 --> 00:18:10,310 Isn't that exhausting? 219 00:18:14,830 --> 00:18:15,750 Get some rest. 220 00:18:16,230 --> 00:18:17,240 We have work tomorrow. 221 00:18:34,720 --> 00:18:35,240 Song Ran 222 00:18:35,240 --> 00:18:36,510 has really changed. 223 00:18:38,920 --> 00:18:40,940 Looks like this place does help people grow. 224 00:18:41,830 --> 00:18:43,030 I should've come earlier. 225 00:18:45,540 --> 00:18:46,860 Our mission today 226 00:18:47,200 --> 00:18:49,270 is to clear a newly discovered minefield. 227 00:18:50,070 --> 00:18:50,950 This minefield... 228 00:19:09,920 --> 00:19:10,790 I won't lose. 229 00:19:11,550 --> 00:19:12,310 I definitely won't. 230 00:19:13,930 --> 00:19:14,690 Just wait and see. 231 00:19:42,820 --> 00:19:43,320 Song. 232 00:19:44,070 --> 00:19:44,680 Sasin. 233 00:19:45,310 --> 00:19:46,720 I drank a bit too much last night. 234 00:19:48,010 --> 00:19:48,720 Sorry. 235 00:19:48,980 --> 00:19:49,860 I didn't walk you back. 236 00:19:50,570 --> 00:19:51,260 It's fine. 237 00:19:52,510 --> 00:19:54,100 Instructor Li sent me back. 238 00:19:57,930 --> 00:19:58,490 Song. 239 00:19:59,910 --> 00:20:00,910 I think he likes you. 240 00:20:04,070 --> 00:20:05,240 Why do you say that? 241 00:20:07,300 --> 00:20:07,800 Song, 242 00:20:08,720 --> 00:20:10,510 I see you can always make him laugh, 243 00:20:11,200 --> 00:20:12,640 and you get him to laugh nonstop. 244 00:20:13,330 --> 00:20:14,730 You're not exactly a funny girl. 245 00:20:17,440 --> 00:20:18,000 Sorry. 246 00:20:18,590 --> 00:20:19,630 You're a good girl, 247 00:20:20,370 --> 00:20:22,410 but you and the word "funny" 248 00:20:23,220 --> 00:20:24,570 are as far apart 249 00:20:24,780 --> 00:20:26,620 as Uglai and Happo. 250 00:20:31,030 --> 00:20:32,110 Don't talk nonsense. 251 00:20:35,200 --> 00:20:36,790 I can see 252 00:20:36,790 --> 00:20:38,720 you're a bit different from usual today. 253 00:20:40,480 --> 00:20:42,160 Did something interesting happen 254 00:20:42,720 --> 00:20:44,200 after I left? 255 00:20:48,110 --> 00:20:49,240 Didn't I just say? 256 00:20:49,550 --> 00:20:50,340 I drank too much. 257 00:20:50,680 --> 00:20:52,090 What interesting thing could have happened? 258 00:20:53,240 --> 00:20:54,000 By the way, 259 00:20:54,690 --> 00:20:55,930 what are you planning to do today? 260 00:20:56,960 --> 00:20:59,400 I plan to visit the kids at the orphanage. 261 00:21:00,420 --> 00:21:01,030 Since you're here, 262 00:21:01,390 --> 00:21:03,590 come with me to pick up some things for them. 263 00:21:04,300 --> 00:21:04,850 Okay. 264 00:21:09,030 --> 00:21:09,640 Zan. 265 00:21:10,350 --> 00:21:11,360 How was last night? 266 00:21:12,080 --> 00:21:13,650 I saw Ms. Song when I left. 267 00:21:19,310 --> 00:21:20,400 Seems like there's a story there. 268 00:21:22,030 --> 00:21:22,530 Tell me. 269 00:21:23,360 --> 00:21:23,920 Come on, tell me. 270 00:21:25,110 --> 00:21:26,240 Don't you have something else to do? 271 00:21:27,100 --> 00:21:27,890 Well, 272 00:21:28,330 --> 00:21:29,980 have you prepared the gift 273 00:21:30,920 --> 00:21:31,640 for Jiang Yu? 274 00:21:32,160 --> 00:21:33,080 Of course. 275 00:21:33,440 --> 00:21:34,160 Let me tell you, 276 00:21:34,390 --> 00:21:35,110 this time... 277 00:21:36,560 --> 00:21:37,080 Never mind. 278 00:21:37,680 --> 00:21:38,750 I'll just show you. 279 00:21:38,830 --> 00:21:39,670 Give me some advice. 280 00:21:46,240 --> 00:21:46,830 Look. 281 00:21:47,510 --> 00:21:48,070 What do you think? 282 00:21:52,800 --> 00:21:54,210 A Burdick jacket? 283 00:21:55,080 --> 00:21:55,690 Nice. 284 00:21:59,480 --> 00:22:00,400 And it's signed. 285 00:22:00,890 --> 00:22:01,980 You like Burdick too? 286 00:22:03,110 --> 00:22:03,750 You've got taste. 287 00:22:09,030 --> 00:22:10,480 I wonder if Jiang Yu will like it. 288 00:22:13,210 --> 00:22:14,100 He should like it, right? 289 00:22:14,620 --> 00:22:15,820 Who wouldn't like Burdick? 290 00:22:18,510 --> 00:22:20,440 But that kid is always a little weird. 291 00:22:21,070 --> 00:22:22,200 If he doesn't like it, 292 00:22:23,110 --> 00:22:24,000 he might even 293 00:22:24,000 --> 00:22:25,880 dig up old grievances and settle them with me too. 294 00:22:26,440 --> 00:22:28,000 He'll probably say I don't care about him, 295 00:22:28,000 --> 00:22:29,070 that I'm brushing him off, 296 00:22:29,400 --> 00:22:31,270 and that I'm not paying attention to what he wants. 297 00:22:34,030 --> 00:22:34,880 Don't worry. 298 00:22:35,540 --> 00:22:36,590 He'll like it. 299 00:22:38,200 --> 00:22:39,100 How do you know? 300 00:22:39,550 --> 00:22:40,510 You've never met him. 301 00:22:42,270 --> 00:22:43,680 The gift itself isn't what matters. 302 00:22:44,480 --> 00:22:45,440 What matters is that 303 00:22:46,480 --> 00:22:48,240 you care enough to give him a gift. 304 00:22:49,070 --> 00:22:49,720 Trust me. 305 00:22:50,200 --> 00:22:51,030 He'll definitely like it. 306 00:22:53,960 --> 00:22:55,000 Of all the people I know, 307 00:22:55,440 --> 00:22:56,400 you're the best with words. 308 00:22:57,760 --> 00:23:00,080 No wonder Ms. Song is... 309 00:23:02,970 --> 00:23:03,960 Benjamin is coming. 310 00:23:04,920 --> 00:23:05,750 If you don't want him 311 00:23:06,000 --> 00:23:07,440 to take that jacket, 312 00:23:07,550 --> 00:23:08,830 you better hide it now. 313 00:23:11,510 --> 00:23:12,070 Benjamin. 314 00:23:12,920 --> 00:23:14,270 You actually came back to sleep last night. 315 00:23:14,960 --> 00:23:16,400 Looks like Dr. Pei isn't interested in you. 316 00:23:18,000 --> 00:23:19,310 Not just uninterested. 317 00:23:20,510 --> 00:23:21,010 But 318 00:23:21,030 --> 00:23:22,310 it's only fueled my determination. 319 00:23:24,440 --> 00:23:25,140 Trust me. 320 00:23:25,240 --> 00:23:26,070 I'll win her over 321 00:23:26,070 --> 00:23:26,790 in 10 days. 322 00:23:28,480 --> 00:23:29,500 You're like a machine, 323 00:23:30,030 --> 00:23:31,680 chasing a girl like it's a battle 324 00:23:32,240 --> 00:23:33,200 and even setting a deadline to it. 325 00:23:34,030 --> 00:23:34,910 Of course. 326 00:23:35,220 --> 00:23:37,790 I cherish every second of my life. 327 00:23:43,830 --> 00:23:44,330 Zan, 328 00:23:45,400 --> 00:23:46,600 what time did you get back last night? 329 00:23:48,350 --> 00:23:49,510 At a normal time. 330 00:23:53,830 --> 00:23:56,030 I saw you chatting with Ms. Song last night. 331 00:23:57,200 --> 00:23:59,030 If you had just kissed her, 332 00:23:59,510 --> 00:24:01,070 she would've surrendered to you. 333 00:24:01,720 --> 00:24:03,590 By evening, the two of them might've naturally 334 00:24:04,360 --> 00:24:05,790 taken things to the next level. 335 00:24:09,070 --> 00:24:09,680 My leg's numb. 336 00:24:10,540 --> 00:24:11,240 Zan is polite, 337 00:24:11,240 --> 00:24:13,190 but don't think you can mess with him. 338 00:24:16,200 --> 00:24:17,880 If you were as bold and precise with Ms. Song, 339 00:24:18,030 --> 00:24:19,200 you would've won her over by now. 340 00:24:21,160 --> 00:24:22,070 Instructor Li, 341 00:24:22,170 --> 00:24:23,890 a female reporter at the gate wants to see you. 342 00:24:27,880 --> 00:24:28,400 Zan, 343 00:24:29,110 --> 00:24:30,590 Ms. Song is braver than you. 344 00:24:31,350 --> 00:24:31,960 I like that. 345 00:24:36,560 --> 00:24:37,110 Hold this 346 00:24:37,640 --> 00:24:38,350 for me. 347 00:24:46,920 --> 00:24:47,980 What's in your hand? 348 00:25:10,030 --> 00:25:10,590 Li Zan, 349 00:25:11,200 --> 00:25:11,980 long time no see. 350 00:25:13,000 --> 00:25:13,500 Hello, 351 00:25:13,530 --> 00:25:14,260 Ms. Shen. 352 00:25:15,750 --> 00:25:16,790 You don't look 353 00:25:16,960 --> 00:25:18,110 surprised at all. 354 00:25:19,860 --> 00:25:21,280 It is a bit surprising 355 00:25:21,830 --> 00:25:22,880 to see you here. 356 00:25:24,430 --> 00:25:25,280 You knew it was me. 357 00:25:26,270 --> 00:25:27,380 You just saw my back. 358 00:25:27,720 --> 00:25:29,030 Wouldn't you mistake me for Song Ran? 359 00:25:30,680 --> 00:25:31,180 No. 360 00:25:32,070 --> 00:25:34,550 You and she look different from behind. 361 00:25:41,230 --> 00:25:42,750 You're so familiar with her now. 362 00:25:47,550 --> 00:25:48,310 Ms. Shen, 363 00:25:49,000 --> 00:25:50,030 welcome to Eastern Country. 364 00:25:50,920 --> 00:25:51,720 Is there something 365 00:25:51,890 --> 00:25:52,570 I can do for you? 366 00:25:55,850 --> 00:25:58,500 I'm just here to say hello. 367 00:25:59,480 --> 00:26:01,200 Song Ran's work term in Eastern Country 368 00:26:01,440 --> 00:26:02,110 is up. 369 00:26:02,680 --> 00:26:03,820 She'll be heading back in a few days. 370 00:26:04,140 --> 00:26:05,730 The station sent me to take over her work. 371 00:26:07,270 --> 00:26:08,480 I'm afraid I'll need your guidance 372 00:26:09,240 --> 00:26:09,960 in the future. 373 00:26:16,960 --> 00:26:17,510 Zan. 374 00:26:19,400 --> 00:26:20,640 The team's all set and ready. 375 00:26:20,660 --> 00:26:22,020 We're waiting for you to start the training. 376 00:26:22,640 --> 00:26:23,140 Alright. 377 00:26:24,000 --> 00:26:24,680 Sorry. 378 00:26:24,920 --> 00:26:25,510 I have to go, 379 00:26:25,510 --> 00:26:26,160 Ms. Shen. 380 00:26:37,920 --> 00:26:39,190 You're quite popular. 381 00:26:39,210 --> 00:26:40,300 There are always girls coming to see you. 382 00:26:43,400 --> 00:26:44,160 Who was that? 383 00:26:45,240 --> 00:26:46,390 A colleague of Song Ran's. 384 00:26:48,640 --> 00:26:50,830 Chinese female reporters are all pretty. 385 00:26:53,200 --> 00:26:54,680 But I still prefer Ms. Song. 386 00:26:56,120 --> 00:26:57,070 I choose Ms. Song. 387 00:27:06,210 --> 00:27:09,720 [Happo, Orphanage] 388 00:27:12,200 --> 00:27:12,700 Song, 389 00:27:13,510 --> 00:27:15,270 I thought you were trying to look cool earlier, 390 00:27:15,440 --> 00:27:17,160 but you're actually so good at riding a motorcycle. 391 00:27:17,790 --> 00:27:19,380 Carrying me and all this stuff, 392 00:27:19,750 --> 00:27:20,790 you still rode so steadily. 393 00:27:22,030 --> 00:27:23,640 When I first came to Eastern Country, 394 00:27:23,680 --> 00:27:24,700 I was nothing like this. 395 00:27:25,600 --> 00:27:26,470 I practiced it on purpose. 396 00:27:27,310 --> 00:27:28,110 I was worried about 397 00:27:29,310 --> 00:27:31,440 being left behind again 398 00:27:32,150 --> 00:27:34,500 or stepping on a landmine... 399 00:27:34,520 --> 00:27:35,080 Stop. 400 00:27:36,110 --> 00:27:36,720 Don't jinx it. 401 00:27:38,270 --> 00:27:38,790 It's fine. 402 00:27:41,070 --> 00:27:42,440 Zan will protect me. 403 00:27:45,000 --> 00:27:45,510 What? 404 00:27:45,720 --> 00:27:46,460 Nothing. 405 00:27:48,300 --> 00:27:49,540 I'm a journalist. 406 00:27:50,310 --> 00:27:51,920 I just want to interview you. 407 00:27:52,120 --> 00:27:54,820 The interview will be watched by people all around the world, 408 00:27:55,160 --> 00:27:56,640 and it could really benefit you. 409 00:27:58,200 --> 00:27:58,830 Ms. Shen? 410 00:28:00,160 --> 00:28:01,920 Oh, it's nice to see you. 411 00:28:01,920 --> 00:28:03,270 Song and Sasin. 412 00:28:03,350 --> 00:28:03,960 Hey, kids. 413 00:28:04,470 --> 00:28:05,920 Come here, come. 414 00:28:15,550 --> 00:28:16,110 Ms. Shen, 415 00:28:16,640 --> 00:28:17,750 are you here for an interview? 416 00:28:22,550 --> 00:28:23,480 Let me introduce you. 417 00:28:23,960 --> 00:28:25,350 That's the local reporter, Sasin. 418 00:28:25,680 --> 00:28:27,000 He's also my good friend. 419 00:28:28,440 --> 00:28:29,000 Sasin, 420 00:28:29,880 --> 00:28:31,110 she's a reporter from my station. 421 00:28:31,230 --> 00:28:31,880 Her name is Shen Bei. 422 00:28:32,450 --> 00:28:33,350 She's also my team leader. 423 00:28:37,660 --> 00:28:40,390 Thank you. 424 00:28:41,200 --> 00:28:42,200 You're smart. 425 00:28:43,080 --> 00:28:44,160 I should have known 426 00:28:44,720 --> 00:28:46,310 I'd be refused if I came empty-handed. 427 00:28:47,860 --> 00:28:49,980 Look at this. It's so cute. 428 00:28:51,540 --> 00:28:52,430 You misunderstood. 429 00:28:53,890 --> 00:28:53,890 Lea. 430 00:28:55,160 --> 00:28:56,070 I apologize. 431 00:28:56,400 --> 00:28:58,070 I didn't think it through just now. 432 00:28:59,150 --> 00:29:00,240 Please accept this 433 00:29:00,270 --> 00:29:02,030 as a token of my appreciation. 434 00:29:02,450 --> 00:29:03,970 It might not be of much help. 435 00:29:04,270 --> 00:29:06,270 But once the interview is broadcast, 436 00:29:06,480 --> 00:29:07,680 you'll definitely receive 437 00:29:07,680 --> 00:29:09,250 more attention and assistance. 438 00:29:12,590 --> 00:29:13,460 Excuse me. 439 00:29:16,000 --> 00:29:17,110 Everyone, follow me. 440 00:29:17,380 --> 00:29:18,810 Follow me. 441 00:29:20,350 --> 00:29:21,350 Follow me. 442 00:29:29,500 --> 00:29:30,040 Song, 443 00:29:31,010 --> 00:29:32,200 I don't like that colleague of yours. 444 00:29:32,680 --> 00:29:33,720 You know me. 445 00:29:34,380 --> 00:29:34,990 I'm leaving. 446 00:29:35,030 --> 00:29:35,920 I'll leave the motorcycle to you. 447 00:29:51,680 --> 00:29:52,270 Ms. Shen, 448 00:29:53,590 --> 00:29:54,830 you don't understand the people here. 449 00:29:56,790 --> 00:29:58,110 Whether or not they agree to an interview 450 00:29:58,350 --> 00:29:59,920 completely depends on their mood. 451 00:30:00,160 --> 00:30:00,960 It's not about money. 452 00:30:02,310 --> 00:30:03,270 And in Eastern Country, 453 00:30:04,000 --> 00:30:04,920 money isn't of much use. 454 00:30:05,830 --> 00:30:07,070 There's a shortage of resources here. 455 00:30:07,440 --> 00:30:09,160 Many things can't be bought with money. 456 00:30:09,510 --> 00:30:10,960 The things we brought here 457 00:30:11,820 --> 00:30:13,440 were all donated. 458 00:30:15,070 --> 00:30:16,070 By being so direct, 459 00:30:16,720 --> 00:30:18,000 you'd hurt their feelings. 460 00:30:18,830 --> 00:30:19,960 They'd become more resistant. 461 00:30:24,400 --> 00:30:25,240 Wait for me. 462 00:30:29,830 --> 00:30:31,110 I like it. 463 00:30:31,130 --> 00:30:32,420 Good girl. 464 00:30:32,590 --> 00:30:34,030 Hi, Lea. 465 00:30:34,030 --> 00:30:35,480 That is my colleague. 466 00:30:35,480 --> 00:30:39,310 She wants to do an interview and ask you some questions. 467 00:30:41,640 --> 00:30:44,160 Okay. I trust you, 468 00:30:44,160 --> 00:30:45,590 but she can't take photos. 469 00:30:46,270 --> 00:30:47,720 Okay. 470 00:30:56,880 --> 00:30:58,720 I just explained to the head of the orphanage. 471 00:30:59,480 --> 00:31:00,550 She said you can go in, 472 00:31:02,110 --> 00:31:03,440 but no cameras. 473 00:31:05,790 --> 00:31:06,440 That's fine. 474 00:31:06,790 --> 00:31:08,160 If there's anything you want to photograph, 475 00:31:08,160 --> 00:31:09,070 you can tell me. 476 00:31:09,510 --> 00:31:10,750 They're more familiar with me. 477 00:31:11,370 --> 00:31:12,760 It should be okay if I take the photos. 478 00:31:19,810 --> 00:31:21,470 Song Ran, are you showing off? 479 00:31:24,200 --> 00:31:26,240 Are you showing off how well you fit in here, 480 00:31:27,350 --> 00:31:28,830 or hinting that I shouldn't compete with you? 481 00:31:30,420 --> 00:31:32,290 Are you suggesting that whether it's the interview in Eastern Country 482 00:31:32,470 --> 00:31:33,160 or Li Zan, 483 00:31:33,750 --> 00:31:34,590 I can't win against you? 484 00:31:38,350 --> 00:31:39,920 When did I say I needed your help? 485 00:31:44,880 --> 00:31:45,870 Do you think I can't 486 00:31:46,480 --> 00:31:47,590 do this interview without you? 487 00:31:47,920 --> 00:31:49,110 Enough, Ms. Shen. 488 00:31:50,720 --> 00:31:52,310 You might see this place as a workplace 489 00:31:52,310 --> 00:31:52,880 or a love battlefield. 490 00:31:53,310 --> 00:31:54,200 That's your business. 491 00:31:54,550 --> 00:31:55,510 But to me, 492 00:31:55,790 --> 00:31:56,680 this is a war zone. 493 00:31:58,040 --> 00:32:00,040 I don't want to compete with you here for Li Zan 494 00:32:00,580 --> 00:32:01,380 or for interviews 495 00:32:02,200 --> 00:32:03,310 because it's not appropriate. 496 00:32:05,880 --> 00:32:06,880 If you want to compete, 497 00:32:07,830 --> 00:32:08,330 fine, 498 00:32:08,830 --> 00:32:09,400 back home, 499 00:32:09,590 --> 00:32:10,590 I'll be ready anytime. 500 00:32:12,840 --> 00:32:14,160 And you're not guaranteed to win. 501 00:32:33,260 --> 00:32:34,460 I was provoked by her. 502 00:32:35,720 --> 00:32:36,920 I lost my composure. 503 00:32:38,830 --> 00:32:40,400 Does this mean I've admitted defeat? 504 00:32:42,070 --> 00:32:44,030 Of course, it's not easy for the latecomer to take the lead, 505 00:32:46,110 --> 00:32:47,660 but I'm the kind of person 506 00:32:48,760 --> 00:32:50,520 who loves challenges. 507 00:32:58,040 --> 00:33:01,540 [September 22] 508 00:33:08,680 --> 00:33:12,440 [September 23] 509 00:33:21,290 --> 00:33:25,040 [September 24] 510 00:33:31,940 --> 00:33:35,790 [September 25] 511 00:33:57,180 --> 00:34:01,050 [September 26] 512 00:34:16,840 --> 00:34:17,400 Fei. 513 00:34:18,239 --> 00:34:19,070 Song Ran, 514 00:34:19,560 --> 00:34:21,580 I'm going to the camp for an interview today. 515 00:34:22,030 --> 00:34:23,030 I just talked to Shen Bei. 516 00:34:23,030 --> 00:34:24,880 She said she's been very busy recently 517 00:34:24,920 --> 00:34:26,889 and asked me to team up with you. 518 00:34:29,070 --> 00:34:29,960 You want me to go with you? 519 00:34:30,440 --> 00:34:30,940 Yes. 520 00:34:33,190 --> 00:34:33,760 Alright. 521 00:34:34,670 --> 00:34:36,280 Then let's meet at the camp entrance later. 522 00:34:36,610 --> 00:34:37,830 Okay, see you later. 523 00:35:11,000 --> 00:35:11,500 Rina. 524 00:35:14,000 --> 00:35:14,800 Benjamin? 525 00:35:22,480 --> 00:35:23,550 Thanks. 526 00:35:25,920 --> 00:35:26,420 Rina, 527 00:35:26,780 --> 00:35:28,070 how did you end up like this? 528 00:35:28,550 --> 00:35:30,320 Coming to Happo with two kids by yourself 529 00:35:30,440 --> 00:35:31,210 is so dangerous. 530 00:35:32,040 --> 00:35:33,330 Did someone bully you again? 531 00:35:43,110 --> 00:35:43,840 No. 532 00:35:44,110 --> 00:35:45,190 I came willingly. 533 00:35:45,320 --> 00:35:46,400 No one bullied me. 534 00:35:46,980 --> 00:35:48,370 I'm a volunteer now. 535 00:35:48,400 --> 00:35:49,810 How could anyone bully me? 536 00:35:53,860 --> 00:35:54,570 Being a volunteer 537 00:35:54,600 --> 00:35:56,120 doesn't mean you have to do such a dangerous thing. 538 00:35:58,440 --> 00:36:00,000 It's not that dangerous. 539 00:36:00,510 --> 00:36:02,600 It's just that some road signs were destroyed, 540 00:36:02,840 --> 00:36:03,800 and I got a bit lost 541 00:36:03,950 --> 00:36:05,220 and took a mountain path, 542 00:36:05,670 --> 00:36:07,480 but I still made it to Happo in the end. 543 00:36:08,190 --> 00:36:09,400 Didn't you say 544 00:36:09,510 --> 00:36:11,400 there's nothing I can't do? 545 00:36:18,960 --> 00:36:19,550 Rina. 546 00:36:21,360 --> 00:36:22,150 Your head... 547 00:36:27,030 --> 00:36:27,550 I'm fine. 548 00:36:27,760 --> 00:36:28,280 It doesn't hurt. 549 00:36:29,690 --> 00:36:29,690 I'll take you to the hospital 550 00:36:30,150 --> 00:36:30,870 to get it treated. 551 00:36:32,150 --> 00:36:32,800 No need. 552 00:36:33,280 --> 00:36:33,850 It's on the way. 553 00:36:36,400 --> 00:36:37,420 Get it treated. 554 00:36:37,920 --> 00:36:38,440 Otherwise… 555 00:36:41,280 --> 00:36:42,480 Sasin would blame me again 556 00:36:42,560 --> 00:36:43,600 when he sees it. 557 00:37:04,360 --> 00:37:06,360 Do you see Sasin often? 558 00:37:07,280 --> 00:37:08,510 How has he been lately? 559 00:37:08,840 --> 00:37:10,150 Has he gained weight or lost weight? 560 00:37:11,800 --> 00:37:12,480 Don't worry. 561 00:37:12,960 --> 00:37:13,550 He's fine. 562 00:37:14,190 --> 00:37:14,960 Everything is fine. 563 00:37:16,710 --> 00:37:18,360 Isn't he protected by the little star 564 00:37:18,360 --> 00:37:19,150 you gave him? 565 00:37:20,920 --> 00:37:22,030 The little star... 566 00:37:22,890 --> 00:37:23,720 He's wearing it. 567 00:37:25,820 --> 00:37:27,060 Does he wear it every day? 568 00:37:28,840 --> 00:37:29,880 He always wears it. 569 00:37:32,630 --> 00:37:36,880 [Happo Hospital] 570 00:37:36,990 --> 00:37:37,960 The wound isn't deep. 571 00:37:37,990 --> 00:37:39,430 Just make sure to keep it dry. 572 00:37:39,510 --> 00:37:40,280 Oh, okay. 573 00:37:40,280 --> 00:37:41,030 Thank you, Doctor. 574 00:37:43,510 --> 00:37:44,550 Did you come alone? 575 00:37:45,330 --> 00:37:46,330 Is there any family with you? 576 00:37:47,000 --> 00:37:48,190 If so, they can go get the medicine for you. 577 00:37:50,960 --> 00:37:51,550 No need. 578 00:37:51,840 --> 00:37:52,840 I'll get it myself. 579 00:37:53,590 --> 00:37:55,150 Then wait a moment. I'll give you the prescription. 580 00:37:57,960 --> 00:37:59,440 Where has Benjamin 581 00:37:59,630 --> 00:38:01,140 wandered off to? 582 00:38:04,340 --> 00:38:05,380 Rina, right? 583 00:38:06,710 --> 00:38:08,030 I'm heading to the pharmacy anyway. 584 00:38:08,030 --> 00:38:09,100 I'll get your medicine for you. 585 00:38:09,130 --> 00:38:10,750 Just wait here for me for a moment. 586 00:38:30,580 --> 00:38:31,990 Hey, soldier. 587 00:38:38,440 --> 00:38:38,960 I'm sorry. 588 00:38:43,140 --> 00:38:45,400 Sasin came to find me the next morning 589 00:38:46,230 --> 00:38:48,110 and explained what happened that night. 590 00:38:52,190 --> 00:38:53,550 That boy really is meddlesome. 591 00:38:54,370 --> 00:38:57,680 He didn't leave me the chance to clear up the misunderstanding. 592 00:39:00,040 --> 00:39:02,650 I don't think you'd come to me to clear up the misunderstanding. 593 00:39:04,330 --> 00:39:05,160 Otherwise, 594 00:39:05,500 --> 00:39:06,690 you wouldn't have left Rina alone 595 00:39:06,720 --> 00:39:07,680 in the examination room. 596 00:39:11,510 --> 00:39:12,440 This is Rina's medicine. 597 00:39:13,070 --> 00:39:14,110 Her wound has been treated. 598 00:39:14,440 --> 00:39:15,320 I'll go call her out. 599 00:39:20,510 --> 00:39:21,190 Dr. Pei. 600 00:39:25,960 --> 00:39:27,780 Since the misunderstanding has been cleared up, 601 00:39:27,800 --> 00:39:30,280 can I buy you a couple of drinks? 602 00:39:39,760 --> 00:39:41,230 Are you here to be a soldier 603 00:39:41,580 --> 00:39:42,910 or to drink? 604 00:39:44,990 --> 00:39:46,260 Before meeting you, 605 00:39:46,510 --> 00:39:47,440 I was here to be a soldier, 606 00:39:48,350 --> 00:39:49,570 but after meeting you, 607 00:39:49,960 --> 00:39:51,800 I think having a couple of drinks is fine too. 608 00:39:56,020 --> 00:39:56,900 Today, 609 00:39:57,650 --> 00:39:58,740 I should get off work early. 610 00:39:59,380 --> 00:40:01,570 I may go to Dreaming Bar to unwind. 611 00:40:02,880 --> 00:40:05,070 If someone's willing to pay for the drinks, 612 00:40:05,800 --> 00:40:06,710 I wouldn't mind. 613 00:40:24,540 --> 00:40:27,160 Sir, I'm looking for Instructor Li. 614 00:40:32,230 --> 00:40:34,670 You and she look different from behind. 615 00:40:39,630 --> 00:40:40,130 Here. 616 00:40:46,740 --> 00:40:47,880 I think he likes you. 617 00:40:52,260 --> 00:40:53,410 You can always make him laugh, 618 00:40:56,030 --> 00:40:57,690 and you get him to laugh nonstop. 619 00:41:11,760 --> 00:41:12,310 Song Ran. 620 00:41:20,240 --> 00:41:20,810 Ms. Song. 621 00:41:22,160 --> 00:41:23,360 Zan, you're here too. 622 00:41:23,710 --> 00:41:24,400 Ms. Song. 623 00:41:25,320 --> 00:41:27,110 Guess who I just ran into on the street? 624 00:41:28,400 --> 00:41:28,900 Who? 625 00:41:30,110 --> 00:41:30,610 Rina. 626 00:41:31,070 --> 00:41:31,640 Rina? 627 00:41:33,440 --> 00:41:34,510 What is she doing here? 628 00:41:35,330 --> 00:41:37,290 She was taking two kids to the orphanage. 629 00:41:37,710 --> 00:41:38,590 I think their names are 630 00:41:38,590 --> 00:41:40,960 Sia and Zo... 631 00:41:41,110 --> 00:41:42,000 Sia and Zoro? 632 00:41:44,760 --> 00:41:46,060 From Uglai to Happo, 633 00:41:46,320 --> 00:41:47,760 it was such a dangerous journey. 634 00:41:48,050 --> 00:41:49,170 Rina's really tough. 635 00:41:50,600 --> 00:41:53,250 Sasin takes after Rina in that regard. 636 00:41:57,030 --> 00:41:57,590 Fei. 637 00:41:58,280 --> 00:41:59,190 Rina 638 00:41:59,190 --> 00:42:00,400 is Sasin's mother. 639 00:42:01,510 --> 00:42:02,400 Those two kids 640 00:42:03,230 --> 00:42:05,150 are the ones in the photo called "Carry." 641 00:42:06,480 --> 00:42:07,440 I want to check on them 642 00:42:07,510 --> 00:42:09,070 and find out why they've become orphans. 643 00:42:12,840 --> 00:42:13,440 So... 644 00:42:13,460 --> 00:42:13,960 Okay. 645 00:42:14,000 --> 00:42:14,500 No problem. 646 00:42:14,710 --> 00:42:15,210 Go ahead. 647 00:42:15,590 --> 00:42:16,680 Today's interview isn't complicated. 648 00:42:16,710 --> 00:42:17,360 I can handle it. 649 00:42:23,340 --> 00:42:23,340 Ms. Song. 650 00:42:24,880 --> 00:42:25,630 We'll take good care 651 00:42:26,110 --> 00:42:27,150 of your colleague. 652 00:42:27,920 --> 00:42:28,510 Thanks. 653 00:42:29,320 --> 00:42:30,070 Be careful. 654 00:42:33,860 --> 00:42:33,860 Benjamin. 655 00:42:46,360 --> 00:42:47,870 Why have they become orphans? 656 00:42:49,510 --> 00:42:50,290 It's just fate. 41036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.