All language subtitles for The.White.Olive.Tree.S01E09.IQ.x264.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,990 --> 00:01:43,060 [The White Olive Tree] 2 00:01:43,420 --> 00:01:45,880 [Episode 9] 3 00:01:46,710 --> 00:01:50,470 [This is a work of fiction. Any resemblance to reality is purely coincidental] 4 00:01:53,180 --> 00:01:54,250 Working in journalism, 5 00:01:55,940 --> 00:01:57,530 I often witness moments 6 00:01:58,940 --> 00:01:59,940 when ordinary people 7 00:02:01,810 --> 00:02:03,340 become heroes. 8 00:02:10,080 --> 00:02:11,370 But there are also 9 00:02:16,160 --> 00:02:17,630 many moments full of malice. 10 00:02:25,340 --> 00:02:27,220 Just as some people say, 11 00:02:29,220 --> 00:02:30,530 there's as much kindness in this world 12 00:02:31,240 --> 00:02:32,550 as malice. 13 00:02:37,740 --> 00:02:38,970 But that's good. 14 00:02:42,320 --> 00:02:44,250 At least half of it is kind. 15 00:02:49,760 --> 00:02:54,260 ♫Have you ever found someone♫ 16 00:02:57,380 --> 00:02:59,910 ♫Who sees right through your smile♫ 17 00:02:59,930 --> 00:03:02,310 ♫Your eyes♫ 18 00:03:03,170 --> 00:03:05,250 ♫You're sick from the miles♫ 19 00:03:05,330 --> 00:03:06,780 ♫Tires are low♫ 20 00:03:06,900 --> 00:03:08,060 ♫But in his heart♫ 21 00:03:08,170 --> 00:03:11,180 ♫There's a place to go♫ 22 00:03:11,260 --> 00:03:14,170 ♫He will be the light and the darkness♫ 23 00:03:14,210 --> 00:03:17,140 ♫In your highs and lows♫ 24 00:03:19,210 --> 00:03:24,940 ♫And say, Te Amo♫ 25 00:03:25,590 --> 00:03:27,840 ♫Still we don't know love♫ 26 00:03:27,870 --> 00:03:30,120 ♫But I feel strong♫ 27 00:03:30,150 --> 00:03:32,780 ♫When I'm with you♫ 28 00:03:33,120 --> 00:03:33,650 Zan. 29 00:03:34,240 --> 00:03:37,610 ♫Just say, Te Amo♫ 30 00:03:37,610 --> 00:03:38,329 ♫Just say, Te Amo♫ You... 31 00:03:38,329 --> 00:03:40,579 ♫Just say, Te Amo♫ 32 00:03:40,990 --> 00:03:43,560 ♫Still we don't know how♫ 33 00:03:43,590 --> 00:03:45,450 ♫But I feel loved♫ 34 00:03:45,470 --> 00:03:48,940 ♫When I'm with you♫ 35 00:04:07,810 --> 00:04:08,620 Hey, kid. 36 00:04:09,760 --> 00:04:10,990 I brought you a gift. 37 00:04:12,250 --> 00:04:13,370 This is a little star. 38 00:04:13,550 --> 00:04:15,590 It's a prize for your bravery. 39 00:04:29,750 --> 00:04:30,440 Soldier. 40 00:04:30,860 --> 00:04:32,450 Bring the kid to his parents. 41 00:04:37,810 --> 00:04:39,180 You know that boy? 42 00:04:40,620 --> 00:04:41,620 Not really. 43 00:04:42,010 --> 00:04:43,500 But you were worried about his safety 44 00:04:44,100 --> 00:04:45,450 and didn't want that bastard to hurt him. 45 00:04:48,500 --> 00:04:49,620 It's not a bad thing to save someone 46 00:04:50,130 --> 00:04:51,020 for a purpose other than money. 47 00:04:56,400 --> 00:04:57,600 However, you're not the only one in the special force 48 00:04:57,770 --> 00:04:59,659 who's good at shooting. 49 00:05:00,810 --> 00:05:01,310 So, 50 00:05:01,880 --> 00:05:02,930 if you disobey orders again, 51 00:05:03,440 --> 00:05:04,880 leave the special force. 52 00:05:12,090 --> 00:05:12,770 You deserve it. 53 00:05:22,370 --> 00:05:24,330 You're gloating. 54 00:05:26,770 --> 00:05:27,860 You stole my star. 55 00:05:27,860 --> 00:05:29,130 I haven't got even with you yet. 56 00:05:29,710 --> 00:05:30,320 You'd better 57 00:05:30,350 --> 00:05:31,740 get the star back for me. 58 00:05:32,540 --> 00:05:34,590 Otherwise, when you are kicked out of the special force, 59 00:05:35,170 --> 00:05:37,220 I'll strike gongs and beat drums to send you off. 60 00:05:39,330 --> 00:05:40,730 It's just a children's toy. 61 00:05:40,750 --> 00:05:42,080 Isn't it embarrassing to keep it with you every day? 62 00:05:42,640 --> 00:05:43,680 Yet you're reluctant to give it away. 63 00:05:45,690 --> 00:05:46,420 Fine. 64 00:05:47,100 --> 00:05:48,220 Just wait 65 00:05:48,360 --> 00:05:50,159 for the day I get kicked out. 66 00:06:00,620 --> 00:06:01,530 A bar? 67 00:06:03,330 --> 00:06:05,620 There's still a bar open? 68 00:06:08,180 --> 00:06:08,940 Yes. 69 00:06:10,330 --> 00:06:11,520 I heard about it. 70 00:06:12,610 --> 00:06:13,490 It's 71 00:06:14,860 --> 00:06:16,340 on the business street 72 00:06:16,690 --> 00:06:18,290 north of Happo University. 73 00:06:19,940 --> 00:06:20,940 Turns out 74 00:06:21,610 --> 00:06:23,100 you pay attention to this, too. 75 00:06:25,890 --> 00:06:27,330 I remember you said 76 00:06:28,540 --> 00:06:30,690 you want to show people 77 00:06:30,980 --> 00:06:32,620 the real Eastern Country. 78 00:06:34,000 --> 00:06:35,590 If you want to know 79 00:06:36,370 --> 00:06:39,010 how young people in this city live, 80 00:06:40,830 --> 00:06:41,950 you can go there and take a look. 81 00:06:47,210 --> 00:06:48,300 You still remember that? 82 00:06:49,860 --> 00:06:50,659 Of course. 83 00:07:07,370 --> 00:07:09,180 You can also take a break there. 84 00:07:11,170 --> 00:07:11,740 Me? 85 00:07:18,300 --> 00:07:20,300 After all, there have been so many... 86 00:07:21,370 --> 00:07:22,940 unnerving things going on lately. 87 00:07:31,380 --> 00:07:33,950 It'd be great if you could take a break there, too. 88 00:07:46,330 --> 00:07:47,420 Fall in! 89 00:07:55,270 --> 00:07:56,310 Your bracelet... 90 00:08:06,330 --> 00:08:07,390 It's broken. 91 00:08:08,850 --> 00:08:10,120 Have you been wearing it for a long time? 92 00:08:11,770 --> 00:08:12,690 Two years. 93 00:08:25,370 --> 00:08:26,370 Maybe 94 00:08:27,720 --> 00:08:29,900 it really warded off a disaster for you. 95 00:08:31,690 --> 00:08:33,570 Buy a new one and put it on. 96 00:08:38,090 --> 00:08:39,360 But I don't know 97 00:08:40,450 --> 00:08:42,059 where I can get something like this. 98 00:08:42,380 --> 00:08:43,299 I do. 99 00:08:44,200 --> 00:08:46,570 I'll buy you one then. 100 00:08:48,020 --> 00:08:48,680 Okay. 101 00:08:56,730 --> 00:08:57,420 Thank you. 102 00:09:00,680 --> 00:09:02,970 ♫In this desert♫ 103 00:09:03,360 --> 00:09:04,180 ♫Let every wish fly with strength♫ 104 00:09:04,180 --> 00:09:05,380 ♫Let every wish fly with strength♫ How long is your bracelet? 105 00:09:05,380 --> 00:09:07,290 ♫Let every wish fly with strength♫ 106 00:09:07,290 --> 00:09:07,930 ♫Let every wish fly with strength♫ What's your wrist size? 107 00:09:07,930 --> 00:09:08,560 What's your wrist size? 108 00:09:11,530 --> 00:09:13,820 ♫In your eyes♫ 109 00:09:14,280 --> 00:09:15,450 ♫Let every light and warmth fly♫ 110 00:09:15,450 --> 00:09:16,330 ♫Let every light and warmth fly♫ Do you want to measure it? 111 00:09:16,330 --> 00:09:19,140 ♫Let every light and warmth fly♫ 112 00:09:22,500 --> 00:09:27,160 ♫Fly to every corner of the world♫ 113 00:09:27,850 --> 00:09:30,690 ♫Let love take root freely♫ 114 00:09:30,720 --> 00:09:33,750 ♫Sprout and grow♫ 115 00:09:36,000 --> 00:09:38,510 ♫Can I make a wish?♫ 116 00:09:38,620 --> 00:09:42,970 ♫That there's no sadness under every ray of sunshine♫ 117 00:09:42,970 --> 00:09:43,810 ♫That there's no sadness under every ray of sunshine♫ It's about 118 00:09:43,810 --> 00:09:44,400 ♫That there's no sadness under every ray of sunshine♫ 119 00:09:44,570 --> 00:09:45,690 this thick. 120 00:09:46,180 --> 00:09:46,880 I got it. 121 00:09:47,180 --> 00:09:49,540 ♫Can I make a wish?♫ 122 00:09:49,600 --> 00:09:54,950 ♫For every story in spring to bloom♫ 123 00:09:56,470 --> 00:10:00,490 ♫Blossom and travel far♫ 124 00:10:01,090 --> 00:10:03,060 Your wrists look thin. 125 00:10:05,540 --> 00:10:08,330 I think one hand is more than enough 126 00:10:08,940 --> 00:10:10,330 to circle it. 127 00:10:11,560 --> 00:10:12,640 How's that possible? 128 00:10:15,220 --> 00:10:17,890 ♫Can I make a wish?♫ 129 00:10:17,910 --> 00:10:21,540 ♫That there's no sadness under every ray of sunshine♫ 130 00:10:21,540 --> 00:10:22,690 ♫That there's no sadness under every ray of sunshine♫ It's so thin. 131 00:10:22,690 --> 00:10:23,510 ♫That there's no sadness under every ray of sunshine♫ 132 00:10:26,080 --> 00:10:28,600 ♫Can I make a wish?♫ 133 00:10:28,960 --> 00:10:30,020 ♫For every story in spring to bloom♫ 134 00:10:30,020 --> 00:10:34,500 ♫For every story in spring to bloom♫ It's probably because your fingers are long. 135 00:10:34,500 --> 00:10:35,490 It's probably because your fingers are long. 136 00:10:37,010 --> 00:10:39,800 ♫Can I make a wish?♫ 137 00:10:39,900 --> 00:10:40,570 Zan. ♫That every injured child is no longer afraid♫ 138 00:10:40,570 --> 00:10:41,200 ♫That every injured child is no longer afraid♫ 139 00:10:41,200 --> 00:10:41,780 ♫That every injured child is no longer afraid♫ Time to go. 140 00:10:41,780 --> 00:10:42,780 ♫That every injured child is no longer afraid♫ 141 00:10:42,780 --> 00:10:43,490 ♫That every injured child is no longer afraid♫ Coming. 142 00:10:43,490 --> 00:10:45,210 ♫That every injured child is no longer afraid♫ 143 00:10:45,230 --> 00:10:46,220 ♫That every tear reflects the lighthouse♫ 144 00:10:46,220 --> 00:10:46,980 ♫That every tear reflects the lighthouse♫ I can do this. 145 00:10:46,980 --> 00:10:49,610 ♫That every tear reflects the lighthouse♫ 146 00:10:49,630 --> 00:10:51,470 ♫In this world♫ 147 00:10:51,490 --> 00:10:55,760 ♫Let every wish fly freely♫ 148 00:10:56,000 --> 00:10:58,420 ♫Listen to the sound of peace♫ 149 00:10:58,440 --> 00:11:00,330 ♫Sing gently♫ 150 00:11:00,330 --> 00:11:01,140 ♫Sing gently♫ Be safe. 151 00:11:01,140 --> 00:11:02,310 ♫Sing gently♫ 152 00:11:02,480 --> 00:11:04,330 ♫Filled with love and hope♫ 153 00:11:04,330 --> 00:11:05,020 ♫Filled with love and hope♫ You, too. 154 00:11:05,020 --> 00:11:07,460 ♫Filled with love and hope♫ 155 00:11:10,540 --> 00:11:12,520 ♫When a mirage♫ 156 00:11:13,040 --> 00:11:15,130 ♫Disappeared quietly♫ 157 00:11:15,750 --> 00:11:18,290 ♫The olive tree heard it♫ 158 00:11:19,400 --> 00:11:22,780 ♫The wish we made♫ 159 00:11:30,940 --> 00:11:31,730 Ms. Song. 160 00:11:34,330 --> 00:11:35,140 This is for you. 161 00:11:47,900 --> 00:11:48,810 Try mine 162 00:11:50,300 --> 00:11:51,110 and see if it's sweet. 163 00:12:18,750 --> 00:12:19,630 Sorry. 164 00:12:20,230 --> 00:12:23,590 I was going to give that apple to you. 165 00:12:24,610 --> 00:12:27,220 But you can't taste it anymore. 166 00:12:28,270 --> 00:12:29,100 Thank you. 167 00:12:32,610 --> 00:12:33,690 The apple was sweet. 168 00:13:30,150 --> 00:13:30,960 What's wrong? 169 00:13:34,060 --> 00:13:34,970 Nothing. 170 00:13:36,430 --> 00:13:37,750 It's just that I thought 171 00:13:38,260 --> 00:13:39,660 this would end soon. 172 00:13:41,180 --> 00:13:42,180 But unexpectedly, 173 00:13:45,300 --> 00:13:46,690 the conflict is getting worse. 174 00:13:48,380 --> 00:13:49,780 Those bastards 175 00:13:50,690 --> 00:13:51,900 are becoming more and more despicable. 176 00:13:55,470 --> 00:13:56,900 My country is already poor. 177 00:13:57,950 --> 00:13:59,140 Now, I feel... 178 00:14:02,450 --> 00:14:03,970 helpless. 179 00:14:07,660 --> 00:14:08,210 Song, 180 00:14:09,380 --> 00:14:10,730 I'm really worried... 181 00:14:19,190 --> 00:14:20,030 Worried about what? 182 00:14:25,940 --> 00:14:27,260 I'm worried that my country 183 00:14:29,490 --> 00:14:30,330 is doomed. 184 00:14:38,560 --> 00:14:39,450 There's news! 185 00:14:40,540 --> 00:14:42,020 Let's hope it's big news this time. 186 00:14:42,480 --> 00:14:44,040 Over there! Over there. 187 00:14:52,140 --> 00:14:53,420 Our suffering 188 00:14:53,800 --> 00:14:55,430 has given many people a way to make a living 189 00:14:56,300 --> 00:14:58,340 and helped many people receive honors. 190 00:15:02,780 --> 00:15:03,950 This land 191 00:15:04,810 --> 00:15:06,180 is like a giant tree 192 00:15:07,480 --> 00:15:08,670 full of tragedies. 193 00:15:11,180 --> 00:15:12,260 Everyone from afar 194 00:15:13,450 --> 00:15:15,330 can get some fruit 195 00:15:16,140 --> 00:15:17,330 from the tree. 196 00:15:20,140 --> 00:15:21,660 Then, they leave without looking back 197 00:15:23,140 --> 00:15:24,210 and forget this tree. 198 00:15:30,320 --> 00:15:31,210 I'm sorry. 199 00:15:37,690 --> 00:15:38,490 Sorry, Song. 200 00:15:39,630 --> 00:15:41,000 I'm not criticizing them 201 00:15:41,260 --> 00:15:42,420 or you. 202 00:15:43,540 --> 00:15:45,330 God knows how much I like you. 203 00:15:45,970 --> 00:15:47,310 I said that just now 204 00:15:47,540 --> 00:15:48,610 just because 205 00:15:51,860 --> 00:15:53,140 I found this world a bit ridiculous. 206 00:16:00,360 --> 00:16:01,050 I understand. 207 00:16:19,970 --> 00:16:20,610 Look. 208 00:16:23,180 --> 00:16:25,380 You don't have to pay the money back. 209 00:16:34,330 --> 00:16:36,050 There are many people like you, 210 00:16:38,270 --> 00:16:39,910 who care about the fate of this country 211 00:16:42,140 --> 00:16:44,500 and the fate of the people on this land. 212 00:16:50,850 --> 00:16:52,330 So, I really think... 213 00:16:55,030 --> 00:16:55,790 things will get better. 214 00:17:39,250 --> 00:17:41,130 [Mom] 215 00:17:48,040 --> 00:17:48,590 Mom. 216 00:17:49,270 --> 00:17:50,590 You finally picked up. 217 00:17:51,230 --> 00:17:53,180 I kept calling you, but you didn't answer. 218 00:17:53,760 --> 00:17:54,720 You think you're amazing 219 00:17:54,740 --> 00:17:56,300 just because you took a stupid photo? 220 00:17:57,450 --> 00:17:58,450 No, Mom. 221 00:17:59,050 --> 00:18:00,490 The signal is not good here. 222 00:18:00,710 --> 00:18:02,670 Then why are you still there? 223 00:18:03,440 --> 00:18:05,010 Do you think you're great? 224 00:18:05,520 --> 00:18:07,110 You're seeking quick success. 225 00:18:07,380 --> 00:18:08,330 In the past, 226 00:18:09,180 --> 00:18:11,530 I didn't like getting calls from my mom. 227 00:18:12,950 --> 00:18:15,280 She always said harsh words 228 00:18:15,300 --> 00:18:16,340 that I didn't want to hear... 229 00:18:16,420 --> 00:18:17,310 Don't think you can just keep quiet. 230 00:18:17,330 --> 00:18:18,200 in a self-righteous way. 231 00:18:20,140 --> 00:18:21,180 But now... 232 00:18:21,410 --> 00:18:22,610 Even if you don't come to Dicheng... 233 00:18:22,640 --> 00:18:25,140 the words I used to find harsh 234 00:18:26,020 --> 00:18:28,260 suddenly became warm. 235 00:18:28,900 --> 00:18:30,340 Risking your life to seek the limelight... 236 00:18:30,340 --> 00:18:34,240 I think I want to hear more. 237 00:18:37,690 --> 00:18:38,440 Got it. 238 00:18:48,590 --> 00:18:50,350 I think you're just saying that. 239 00:18:50,720 --> 00:18:52,000 All right. I have to go. 240 00:18:52,200 --> 00:18:53,640 I have a conference call later. 241 00:18:54,120 --> 00:18:54,880 I'm hanging up. 242 00:18:57,100 --> 00:18:57,990 Stay safe. 243 00:19:01,960 --> 00:19:02,760 Okay. 244 00:19:24,970 --> 00:19:25,880 -Thank you. -Sorry. 245 00:19:31,360 --> 00:19:33,230 Do you think I'm an ungrateful person? 246 00:19:34,500 --> 00:19:35,790 What are you sorry for? 247 00:19:36,990 --> 00:19:38,710 You risked your life to save people in my country. 248 00:19:39,450 --> 00:19:40,930 I can't thank you enough. 249 00:19:41,580 --> 00:19:42,580 How can I blame you? 250 00:19:54,210 --> 00:19:55,660 But I do blame you. 251 00:19:56,690 --> 00:19:57,730 It was too dangerous. 252 00:19:59,730 --> 00:20:01,050 If anything had happened to you, 253 00:20:02,530 --> 00:20:04,010 I'd be responsible. 254 00:20:15,120 --> 00:20:16,410 Don't be touched. 255 00:20:17,500 --> 00:20:18,490 This is my quirk. 256 00:20:19,800 --> 00:20:21,190 My mom always says 257 00:20:21,740 --> 00:20:23,090 that I take myself too seriously, 258 00:20:24,240 --> 00:20:25,280 thinking I'm responsible 259 00:20:25,610 --> 00:20:26,610 for everything. 260 00:20:27,290 --> 00:20:28,420 I ask for trouble, 261 00:20:29,020 --> 00:20:30,300 while others may not appreciate it. 262 00:20:37,620 --> 00:20:38,950 How come others don't appreciate it? 263 00:20:40,640 --> 00:20:41,960 Do you think 264 00:20:42,780 --> 00:20:44,130 everyone's ungrateful except you? 265 00:20:49,450 --> 00:20:50,780 I think even Jiang Yu, 266 00:20:51,800 --> 00:20:52,800 who's still young, 267 00:20:54,490 --> 00:20:55,620 knows 268 00:20:56,340 --> 00:20:57,860 you're good to him. 269 00:20:59,290 --> 00:21:01,250 Otherwise, he wouldn't care about you so much. 270 00:21:02,420 --> 00:21:03,690 When he saw the news, 271 00:21:04,290 --> 00:21:05,530 he called you right away. 272 00:21:08,380 --> 00:21:09,820 But I never fulfilled 273 00:21:09,820 --> 00:21:10,900 my promise to him. 274 00:21:13,010 --> 00:21:14,380 After his parents passed away, 275 00:21:15,530 --> 00:21:16,290 I promised him 276 00:21:16,290 --> 00:21:17,530 many times. 277 00:21:18,990 --> 00:21:20,150 The last time I got injured, 278 00:21:21,050 --> 00:21:22,580 I couldn't help telling him 279 00:21:23,530 --> 00:21:25,450 that I'd take him and his grandparents to Eastern Country 280 00:21:26,210 --> 00:21:27,820 at the end of this year 281 00:21:28,410 --> 00:21:29,740 to live with me. 282 00:21:31,730 --> 00:21:32,620 But actually... 283 00:21:35,370 --> 00:21:37,090 I'm totally unsure. 284 00:21:42,640 --> 00:21:43,440 You know what? 285 00:21:44,700 --> 00:21:46,770 I'm actually a very ordinary person. 286 00:21:48,860 --> 00:21:50,220 I think that sometimes, 287 00:21:51,100 --> 00:21:52,450 no matter how hard I try, 288 00:21:53,420 --> 00:21:55,290 there are many things I can't do well. 289 00:21:56,590 --> 00:21:58,250 I can only let others down 290 00:21:58,740 --> 00:21:59,790 and let Jiang Yu down 291 00:22:01,860 --> 00:22:02,930 again and again. 292 00:22:13,620 --> 00:22:15,230 Do you think I can be a good brother? 293 00:22:18,790 --> 00:22:19,830 Will he blame me 294 00:22:21,380 --> 00:22:22,190 or even... 295 00:22:24,890 --> 00:22:25,860 hate me? 296 00:22:29,490 --> 00:22:30,290 No. 297 00:22:33,420 --> 00:22:34,460 He will know 298 00:22:36,210 --> 00:22:37,870 you care about him. 299 00:22:43,170 --> 00:22:45,050 Today, I told someone 300 00:22:46,390 --> 00:22:47,320 there's as much kindness in this world 301 00:22:48,730 --> 00:22:50,160 as malice. 302 00:22:51,770 --> 00:22:52,660 I think 303 00:22:54,190 --> 00:22:56,190 you're one of those who uphold kindness. 304 00:23:10,860 --> 00:23:11,860 So are you. 305 00:23:12,940 --> 00:23:14,550 For us two great, kind men, 306 00:23:15,420 --> 00:23:16,860 we must have a good drink today. 307 00:23:19,170 --> 00:23:19,860 Let's go. 308 00:23:26,540 --> 00:23:27,480 [Bar] ♫Santa♫ 309 00:23:27,510 --> 00:23:29,320 [Bar] ♫Won't you listen to me?♫ 310 00:23:29,320 --> 00:23:30,370 [Bar] 311 00:23:30,550 --> 00:23:33,360 ♫I got a feeling that you just might agree♫ 312 00:23:33,390 --> 00:23:35,400 ♫You know I haven't been good♫ 313 00:23:35,430 --> 00:23:38,140 ♫But have I been so bad?♫ 314 00:23:38,520 --> 00:23:40,180 ♫Gotta have a gift for me too♫ 315 00:23:40,200 --> 00:23:41,580 ♫In that bag♫ 316 00:23:43,300 --> 00:23:43,800 Song. 317 00:23:44,160 --> 00:23:44,880 Let's sit here. 318 00:23:45,660 --> 00:23:46,180 Okay. 319 00:23:50,160 --> 00:23:51,070 ♫Santa♫ 320 00:23:51,100 --> 00:23:52,750 ♫Won't you let me explain?♫ 321 00:23:53,820 --> 00:23:54,680 Here's the wine list. ♫I thought these rules of yours♫ 322 00:23:54,680 --> 00:23:55,470 ♫I thought these rules of yours♫ 323 00:23:55,560 --> 00:23:56,210 ♫Were just fun and games♫ Thank you. 324 00:23:56,210 --> 00:23:57,040 ♫Were just fun and games♫ 325 00:23:57,060 --> 00:23:58,450 ♫So I'm a little bit naughty♫ 326 00:23:58,450 --> 00:23:59,060 ♫So I'm a little bit naughty♫ Thank you for bringing me to this bar. 327 00:23:59,090 --> 00:23:59,900 Thank you for bringing me to this bar. ♫Maybe not very nice♫ 328 00:23:59,900 --> 00:24:00,580 ♫Maybe not very nice♫ 329 00:24:00,580 --> 00:24:01,770 ♫Maybe not very nice♫ Let me buy you a drink. 330 00:24:02,060 --> 00:24:03,380 ♫But there must be a gift for me♫ 331 00:24:03,410 --> 00:24:05,040 ♫In that bag tonight♫ 332 00:24:05,980 --> 00:24:07,380 ♫Come on, lemme take a quick peek inside♫ 333 00:24:07,380 --> 00:24:08,050 ♫Come on, lemme take a quick peek inside♫ Luckily, 334 00:24:08,050 --> 00:24:08,730 ♫Come on, lemme take a quick peek inside♫ 335 00:24:08,730 --> 00:24:09,600 ♫Come on, lemme take a quick peek inside♫ the wine prices here haven't soared. 336 00:24:09,600 --> 00:24:10,240 the wine prices here haven't soared. 337 00:24:10,340 --> 00:24:11,580 ♫That old bag of yours♫ 338 00:24:11,650 --> 00:24:12,900 I'd like to have this one, ♫Watcha trying to hide?♫ 339 00:24:14,250 --> 00:24:14,860 ♫A box of chocolate♫ This one, please. 340 00:24:14,910 --> 00:24:15,440 ♫A box of chocolate♫ Okay. 341 00:24:15,710 --> 00:24:17,710 ♫Perhaps a big-screen TV♫ 342 00:24:18,130 --> 00:24:19,620 ♫Or some shiny silver keys♫ 343 00:24:19,650 --> 00:24:21,230 ♫To a new car maybe♫ 344 00:24:21,670 --> 00:24:22,580 ♫Santa♫ 345 00:24:22,600 --> 00:24:23,380 ♫I think we both already know♫ 346 00:24:23,380 --> 00:24:24,140 ♫I think we both already know♫ Here are your drinks. 347 00:24:26,090 --> 00:24:26,760 ♫You're gonna gimme something good♫ This is for you. 348 00:24:27,380 --> 00:24:27,880 ♫When you go♫ Thank you. 349 00:24:27,880 --> 00:24:28,710 ♫When you go♫ 350 00:24:28,720 --> 00:24:30,590 ♫Keep those two turtle doves♫ 351 00:24:30,620 --> 00:24:32,870 ♫And that old pear tree♫ 352 00:24:33,690 --> 00:24:34,650 ♫I know that big red bag♫ The prices of material things will rise, 353 00:24:34,920 --> 00:24:35,780 ♫Has something special for me♫ 354 00:24:35,780 --> 00:24:36,570 ♫Has something special for me♫ but that of spirit can't. 355 00:24:37,360 --> 00:24:38,490 Alcohol is spirit. 356 00:24:41,100 --> 00:24:41,690 Yes. 357 00:24:42,260 --> 00:24:43,540 Alcohol is spirit. 358 00:25:02,970 --> 00:25:03,860 Sasin. 359 00:25:07,180 --> 00:25:08,830 I really like the way you are now. 360 00:25:08,900 --> 00:25:10,110 ♫Come on, Santa baby♫ 361 00:25:10,130 --> 00:25:12,160 ♫Please don't make me beg♫ 362 00:25:12,800 --> 00:25:14,400 ♫I know you're a sweetheart♫ 363 00:25:14,420 --> 00:25:15,180 ♫No matter what that old grinch said♫ 364 00:25:15,180 --> 00:25:16,300 ♫No matter what that old grinch said♫ In Chinese, 365 00:25:17,050 --> 00:25:18,010 ♫You think little Jacky and Jill♫ there's a phrase that means 366 00:25:18,350 --> 00:25:18,900 ♫Would notice one gift gone?♫ 367 00:25:18,900 --> 00:25:19,940 ♫Would notice one gift gone?♫ "living in a befuddled way as if drunk or in a dream." 368 00:25:20,670 --> 00:25:21,580 ♫Let's open up that bag♫ 369 00:25:21,580 --> 00:25:22,380 ♫Let's open up that bag♫ Some books say 370 00:25:22,500 --> 00:25:24,050 it's a bad phrase. ♫And see what you got going on♫ 371 00:25:24,770 --> 00:25:25,670 ♫Santa♫ But I think 372 00:25:26,180 --> 00:25:27,900 ♫Won't you listen to me?♫ it's so charming. 373 00:25:28,530 --> 00:25:31,250 ♫I got a feeling that you finally see♫ 374 00:25:31,280 --> 00:25:33,370 ♫Although I haven't been good♫ 375 00:25:33,400 --> 00:25:36,010 ♫You know I'm not so bad♫ 376 00:25:36,540 --> 00:25:38,010 Living in a befuddled way as if drunk or in a dream. ♫Gotta have a gift for me too♫ 377 00:25:38,260 --> 00:25:39,720 ♫In that bag♫ 378 00:25:40,150 --> 00:25:41,510 ♫Let's open that thing right up♫ 379 00:25:41,530 --> 00:25:42,180 ♫And take a quick peek inside♫ 380 00:25:42,180 --> 00:25:43,610 ♫And take a quick peek inside♫ If I had good wine like this 381 00:25:44,100 --> 00:25:44,770 ♫There's gotta be something floating around in there for me♫ 382 00:25:44,770 --> 00:25:46,250 ♫There's gotta be something floating around in there for me♫ and were in a beautiful dream like this very moment, 383 00:25:46,250 --> 00:25:46,770 ♫There's gotta be something floating around in there for me♫ 384 00:25:46,800 --> 00:25:47,900 ♫Maybe near that bottom corner♫ 385 00:25:47,900 --> 00:25:48,510 ♫Maybe near that bottom corner♫ I'd be willing to not wake up again. 386 00:25:48,510 --> 00:25:49,190 I'd be willing to not wake up again. 387 00:25:49,340 --> 00:25:50,180 ♫Something simple but something special♫ 388 00:25:50,180 --> 00:25:51,120 ♫Something simple but something special♫ Never again! 389 00:25:51,120 --> 00:25:51,770 Never again! 390 00:25:52,100 --> 00:25:53,400 ♫Aw, Santa baby♫ 391 00:25:53,430 --> 00:25:55,430 ♫Please don't make me beg, please♫ 392 00:25:55,820 --> 00:25:57,660 ♫Please, Santa, please♫ In Chinese, there's also a line in a poem that goes, 393 00:25:57,660 --> 00:25:58,750 ♫Please, Santa, please♫ 394 00:25:58,900 --> 00:26:00,650 "I only wish to get drunk and never be sober." ♫Aw, Santa, please, just lemme take a quick look♫ 395 00:26:00,650 --> 00:26:01,190 "I only wish to get drunk and never be sober." 396 00:26:02,820 --> 00:26:03,580 Wish 397 00:26:04,490 --> 00:26:05,860 we'd never be sober. 398 00:26:06,490 --> 00:26:07,760 Hey, everybody. 399 00:26:08,280 --> 00:26:09,280 Cheer up! 400 00:26:09,450 --> 00:26:10,690 Cheers. 401 00:26:14,970 --> 00:26:15,620 Hello, 402 00:26:15,620 --> 00:26:16,290 Ms. Song. 403 00:26:17,940 --> 00:26:18,750 Kid. 404 00:26:19,310 --> 00:26:20,510 Are you an adult? 405 00:26:21,150 --> 00:26:22,320 Can you drink here? 406 00:26:28,210 --> 00:26:29,730 We shouldn't be surprised 407 00:26:30,530 --> 00:26:31,900 to see you here. 408 00:26:33,160 --> 00:26:33,850 I'm not surprised. 409 00:26:34,880 --> 00:26:35,910 I just think he's a buzzkill. 410 00:26:38,590 --> 00:26:40,080 How did you offend him this time? 411 00:26:46,190 --> 00:26:47,630 His toy was stolen. 412 00:26:49,410 --> 00:26:50,660 I just took his... 413 00:26:54,690 --> 00:26:55,530 That girl 414 00:26:55,940 --> 00:26:56,730 looks familiar. 415 00:27:00,250 --> 00:27:01,390 That's Dr. Pei. 416 00:27:08,770 --> 00:27:09,570 Ms. Song. 417 00:27:11,290 --> 00:27:12,360 You're pretty, 418 00:27:12,390 --> 00:27:14,840 but coming here dressed like this... 419 00:27:17,260 --> 00:27:18,070 isn't good enough. 420 00:27:19,380 --> 00:27:21,250 You should be dressed like Dr. Pei. 421 00:27:24,770 --> 00:27:25,820 Dr. Pei 422 00:27:26,160 --> 00:27:27,510 is not just good-looking. 423 00:27:28,290 --> 00:27:29,450 She's popular 424 00:27:29,450 --> 00:27:30,860 because she's good at dancing. 425 00:27:31,970 --> 00:27:32,840 What? 426 00:27:34,570 --> 00:27:35,800 You think I'm not good at dancing? 427 00:27:43,020 --> 00:27:43,580 Boy, 428 00:27:43,730 --> 00:27:44,450 watch carefully. 429 00:28:02,230 --> 00:28:03,340 He's dancing well. 430 00:28:19,450 --> 00:28:20,610 I need to use the bathroom. 431 00:29:11,140 --> 00:29:11,900 Ms. Song. 432 00:29:16,450 --> 00:29:17,730 I'm blushing. 433 00:29:18,230 --> 00:29:19,830 Fortunately, I drank. 434 00:29:20,450 --> 00:29:21,250 What a coincidence! 435 00:29:22,620 --> 00:29:23,690 Why are you here? 436 00:29:25,290 --> 00:29:26,290 It's not a coincidence. 437 00:29:26,730 --> 00:29:28,450 It's him who told me about this bar. 438 00:29:31,480 --> 00:29:32,400 What would you like to drink? 439 00:29:32,820 --> 00:29:33,820 My treat. 440 00:29:35,840 --> 00:29:36,430 No, thanks. 441 00:29:36,730 --> 00:29:37,340 No. 442 00:29:40,860 --> 00:29:41,940 You 443 00:29:42,580 --> 00:29:44,010 gave me an apple today. 444 00:29:45,100 --> 00:29:46,490 It's my turn to treat you now. 445 00:29:53,490 --> 00:29:54,290 Okay. 446 00:29:55,530 --> 00:29:56,180 Waiter. 447 00:30:01,100 --> 00:30:02,410 Can I help you? 448 00:30:02,440 --> 00:30:03,090 White wine. 449 00:30:03,380 --> 00:30:03,940 Okay. 450 00:30:04,080 --> 00:30:04,760 Thank you. 451 00:30:07,250 --> 00:30:08,580 Your drink, sir. 452 00:30:08,900 --> 00:30:09,420 Thank you. 453 00:30:15,140 --> 00:30:15,660 Cheers. 454 00:30:28,290 --> 00:30:29,660 Do you usually drink? 455 00:30:31,620 --> 00:30:32,620 I don't drink much. 456 00:30:34,940 --> 00:30:36,420 But among the volunteers, 457 00:30:36,930 --> 00:30:38,300 there's a Russian 458 00:30:38,970 --> 00:30:41,340 who carries some wine with him every day. 459 00:30:41,970 --> 00:30:42,860 When he's sleepy, 460 00:30:43,150 --> 00:30:43,950 he drinks some wine 461 00:30:44,570 --> 00:30:45,370 to refresh himself. 462 00:31:01,420 --> 00:31:02,480 Are you okay? 463 00:31:12,020 --> 00:31:13,320 I just went back 464 00:31:14,180 --> 00:31:15,180 and got some sleep. 465 00:31:15,720 --> 00:31:16,670 I'm quite energetic. 466 00:31:18,580 --> 00:31:19,830 If I were you, 467 00:31:20,380 --> 00:31:21,860 I wouldn't have woken up so soon. 468 00:31:22,770 --> 00:31:24,380 Once, I slept from 10 AM 469 00:31:24,580 --> 00:31:26,180 to 5 PM. 470 00:31:27,100 --> 00:31:27,860 The explosion outside 471 00:31:27,880 --> 00:31:29,270 didn't wake me up. 472 00:31:34,010 --> 00:31:35,420 How sleepy were you? 473 00:31:54,580 --> 00:31:55,900 What did you just say? 474 00:31:58,140 --> 00:31:59,180 It was too noisy. 475 00:32:00,250 --> 00:32:01,490 I didn't catch that. 476 00:32:03,420 --> 00:32:04,210 I said, 477 00:32:05,330 --> 00:32:06,960 why were you sleeping like a rock? 478 00:32:08,820 --> 00:32:10,100 I don't know. 479 00:32:12,380 --> 00:32:13,730 Anyway, when I woke up, 480 00:32:14,440 --> 00:32:16,360 order on the streets had been restored. 481 00:32:19,400 --> 00:32:19,960 By the way, 482 00:32:21,040 --> 00:32:22,600 the bomb left a crack 483 00:32:23,290 --> 00:32:25,970 in the wall of the place where I lived. 484 00:32:56,420 --> 00:32:57,490 Is this good? 485 00:33:02,620 --> 00:33:03,620 Do you want to try it? 486 00:33:05,450 --> 00:33:06,180 Sure. 487 00:33:15,010 --> 00:33:16,450 Why does it taste like this? 488 00:33:18,200 --> 00:33:19,250 It's like drinking bullets. 489 00:33:28,450 --> 00:33:29,100 Waiter. 490 00:33:37,210 --> 00:33:39,280 What's so funny? 491 00:33:40,520 --> 00:33:41,800 Not really. 492 00:33:43,880 --> 00:33:44,720 Maybe 493 00:33:45,820 --> 00:33:48,140 it's just that the music tonight is too relaxing, 494 00:33:49,190 --> 00:33:50,910 and the bouquet of wine is too indulgent. 495 00:33:52,780 --> 00:33:54,870 The blurry lights 496 00:33:55,690 --> 00:33:56,860 are like a dream, 497 00:33:58,000 --> 00:33:59,770 taking us away from the battlefield. 498 00:34:00,090 --> 00:34:02,660 ♫A blue pen♫ 499 00:34:02,680 --> 00:34:05,080 ♫Gently leaves ink stains♫ 500 00:34:07,340 --> 00:34:09,670 ♫Writing down your name♫ 501 00:34:09,690 --> 00:34:12,670 ♫Pretending not to care♫ 502 00:34:15,060 --> 00:34:16,949 ♫The yellow halo♫ 503 00:34:16,969 --> 00:34:18,969 ♫The messy vibe♫ 504 00:34:18,989 --> 00:34:20,500 ♫The accelerated breathing♫ 505 00:34:20,560 --> 00:34:24,370 ♫Naturally remind me♫ 506 00:34:25,330 --> 00:34:28,810 ♫I'm getting way into it♫ 507 00:34:29,969 --> 00:34:31,610 ♫Do-re-mi-fa-sol-sol-sol-mi-re♫ They're dancing pretty well. 508 00:34:31,610 --> 00:34:33,179 ♫Do-re-mi-fa-sol-sol-sol-mi-re♫ 509 00:34:33,199 --> 00:34:36,630 ♫Do-re-mi-fa-mi-fa-mi-re-do♫ 510 00:34:36,929 --> 00:34:38,860 ♫If the wind has a color♫ 511 00:34:38,880 --> 00:34:40,330 ♫Will you♫ 512 00:34:40,350 --> 00:34:42,850 ♫See the ordinary me?♫ 513 00:34:43,300 --> 00:34:44,199 Do you want to dance? 514 00:34:44,380 --> 00:34:48,190 ♫Do-re-mi-fa-sol-sol-sol-mi-re♫ 515 00:34:48,340 --> 00:34:50,170 ♫Do-re-mi-fa-mi-fa-mi-re-do♫ I'm not good at dancing. 516 00:34:50,170 --> 00:34:51,310 ♫Do-re-mi-fa-mi-fa-mi-re-do♫ 517 00:34:51,560 --> 00:34:53,780 ♫The melody hidden in my heart is made for you♫ 518 00:34:53,780 --> 00:34:54,760 ♫The melody hidden in my heart is made for you♫ I'm not like them, 519 00:34:55,400 --> 00:34:56,900 ♫How I wish I could hear you say♫ who have a natural gift for dancing. 520 00:34:56,900 --> 00:34:57,500 ♫How I wish I could hear you say♫ 521 00:34:58,810 --> 00:35:00,460 ♫I'm so into you♫ If I dance, 522 00:35:02,580 --> 00:35:04,370 it will be awkward. 523 00:35:05,580 --> 00:35:08,630 ♫I'm so into you♫ 524 00:35:14,860 --> 00:35:16,050 Then are you going back? 525 00:35:21,650 --> 00:35:22,570 Yes. 526 00:35:24,490 --> 00:35:25,570 Let me walk you back. 527 00:35:40,050 --> 00:35:40,860 Are you drunk? 528 00:35:42,320 --> 00:35:43,110 No. 529 00:35:49,210 --> 00:35:50,690 I said I'd treat you. 530 00:35:54,860 --> 00:35:55,610 Let's go. 531 00:36:11,770 --> 00:36:12,440 Are you cold? 532 00:36:14,570 --> 00:36:15,170 No. 533 00:36:18,700 --> 00:36:20,130 It was a bit hot inside. 534 00:36:21,780 --> 00:36:22,650 The temperature is perfect now. 535 00:36:24,300 --> 00:36:25,420 It's cool. 536 00:37:04,560 --> 00:37:06,920 ♫When the moonlight♫ 537 00:37:07,740 --> 00:37:09,970 ♫Glows on you♫ 538 00:37:09,990 --> 00:37:11,860 ♫A soft glowing ring♫ 539 00:37:11,860 --> 00:37:12,450 ♫A soft glowing ring♫ Do you want 540 00:37:13,540 --> 00:37:14,460 ♫You're dancing in the grace♫ to dance? 541 00:37:14,460 --> 00:37:17,240 ♫You're dancing in the grace♫ 542 00:37:17,260 --> 00:37:18,090 Dance? 543 00:37:18,360 --> 00:37:20,730 ♫Moonlight, touch your face♫ 544 00:37:20,730 --> 00:37:21,800 ♫Moonlight, touch your face♫ There are 545 00:37:21,820 --> 00:37:23,030 ♫Moonlight, touch your face♫ only the two of us here. 546 00:37:23,190 --> 00:37:24,010 ♫Weave their dreams away♫ 547 00:37:24,010 --> 00:37:24,900 ♫Weave their dreams away♫ If you take a misstep, 548 00:37:24,900 --> 00:37:25,420 ♫Weave their dreams away♫ 549 00:37:25,780 --> 00:37:26,740 no one will laugh at you, ♫Let the stars fall in space♫ 550 00:37:26,740 --> 00:37:27,780 ♫Let the stars fall in space♫ 551 00:37:27,780 --> 00:37:29,570 ♫Let the stars fall in space♫ and you won't feel awkward. 552 00:37:32,460 --> 00:37:35,390 ♫As you're moving close to me♫ 553 00:37:35,900 --> 00:37:39,380 ♫My heart will never believe♫ 554 00:37:43,280 --> 00:37:48,870 ♫Cause you're so beautiful♫ 555 00:37:48,970 --> 00:37:52,110 ♫This love will never change♫ 556 00:37:52,360 --> 00:37:55,610 ♫Halo on your side♫ 557 00:37:56,510 --> 00:38:01,370 ♫You are so beautiful♫ 558 00:38:01,790 --> 00:38:05,490 ♫Like angel from the stars♫ 559 00:38:05,520 --> 00:38:11,330 ♫Over in the sky, tonight♫ 560 00:38:12,650 --> 00:38:13,970 Hey, what are you two guys doing here? 561 00:38:14,690 --> 00:38:15,790 Don't you see that? 562 00:38:16,200 --> 00:38:18,150 The prince and the princess are dancing. 563 00:38:22,990 --> 00:38:25,500 ♫When the moonlight♫ 564 00:38:25,630 --> 00:38:27,630 ♫Glows on you♫ 565 00:38:27,810 --> 00:38:30,500 ♫Each step is singing in the light♫ 566 00:38:31,050 --> 00:38:34,280 ♫The song of snowing the white♫ 567 00:38:36,190 --> 00:38:38,190 ♫Moonlight♫ 568 00:38:38,490 --> 00:38:40,490 ♫Touch your face♫ 569 00:38:40,510 --> 00:38:43,930 ♫All the shine of a thousand spotlights♫ 570 00:38:43,960 --> 00:38:45,340 ♫All the feelings♫ 571 00:38:45,360 --> 00:38:48,160 ♫I can't deny♫ 572 00:38:50,350 --> 00:38:53,280 ♫As you're moving close to me♫ 573 00:38:53,790 --> 00:38:57,270 ♫My heart will never believe♫ 574 00:39:01,170 --> 00:39:06,760 ♫Cause you're so beautiful♫ 575 00:39:06,860 --> 00:39:10,000 ♫This love will never change♫ 576 00:39:10,250 --> 00:39:13,500 ♫Halo on your side♫ 577 00:39:14,400 --> 00:39:19,260 ♫You are so beautiful♫ 578 00:39:19,680 --> 00:39:23,390 ♫Like angel from the stars♫ 579 00:39:23,410 --> 00:39:27,700 ♫Over in the sky, tonight♫ 580 00:40:09,970 --> 00:40:11,410 I think this song 581 00:40:12,050 --> 00:40:13,050 is not suitable for us. 582 00:40:13,950 --> 00:40:14,500 Why? 583 00:40:15,940 --> 00:40:16,570 No reason. 584 00:40:23,050 --> 00:40:23,650 Dr. Pei, 585 00:40:24,610 --> 00:40:25,780 why do I feel 586 00:40:26,830 --> 00:40:28,100 you are afraid of me? 587 00:40:31,970 --> 00:40:32,780 Are you shy? 588 00:40:34,820 --> 00:40:36,340 Don't be so full of yourself. 589 00:40:36,890 --> 00:40:37,690 I'm not afraid of you. 590 00:40:38,190 --> 00:40:39,060 I'm not shy. 591 00:40:42,580 --> 00:40:43,810 Then why are you running away? 592 00:40:50,300 --> 00:40:51,530 I need to use the bathroom. 593 00:40:52,150 --> 00:40:52,710 Can't I? 594 00:41:02,380 --> 00:41:03,590 I'll see you at the bar. 595 00:41:21,380 --> 00:41:22,970 Ms. Song and Zan have left. 596 00:41:24,740 --> 00:41:26,260 Who told you I was looking for them? 597 00:41:27,130 --> 00:41:28,300 Mind your own business. 598 00:41:30,030 --> 00:41:31,360 You're so ungrateful. 599 00:41:32,730 --> 00:41:34,460 Is it still because of that stupid star? 600 00:41:36,040 --> 00:41:37,410 What stupid star? 601 00:41:38,490 --> 00:41:39,130 Alright. 602 00:41:39,650 --> 00:41:40,690 I'll get it back for you. 603 00:41:40,710 --> 00:41:41,710 Okay? 604 00:41:44,300 --> 00:41:44,900 What? 605 00:41:49,050 --> 00:41:49,640 How... 606 00:41:50,820 --> 00:41:52,170 How are you going to get it back for me? 607 00:41:53,700 --> 00:41:55,300 I know that boy, 608 00:41:55,330 --> 00:41:56,690 and I know where he lives. 609 00:41:56,800 --> 00:41:58,320 I'll ask him for it cheekily. 610 00:42:10,280 --> 00:42:11,280 Why are you staring at me? 611 00:42:14,420 --> 00:42:15,340 You don't believe me? 612 00:42:19,050 --> 00:42:20,820 I don't want to see your long face 613 00:42:20,840 --> 00:42:21,880 every time we meet 614 00:42:22,210 --> 00:42:23,920 as if I owed you a lot of money. 615 00:42:30,050 --> 00:42:30,680 Then... 616 00:42:33,050 --> 00:42:34,220 -I... -Then... 617 00:42:36,200 --> 00:42:37,720 Then you still don't know me. 618 00:42:41,040 --> 00:42:42,040 When I see you angry, 619 00:42:42,690 --> 00:42:43,290 I... 620 00:42:44,480 --> 00:42:45,960 I feel very happy. 621 00:42:47,490 --> 00:42:48,050 Well, you... 622 00:42:49,530 --> 00:42:50,970 So, I'm not getting it back for you. 41321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.