Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,110 --> 00:00:26,020
(Cha Joo Young / Lee Hyun Wook)
2
00:00:36,280 --> 00:00:38,960
(The Queen Who Crowns)
3
00:00:39,570 --> 00:00:40,538
(This drama is a fictional
story based on historical figures
4
00:00:40,562 --> 00:00:41,530
and events and may differ
from actual historical records.)
5
00:00:41,530 --> 00:00:42,760
(Filming of animals or child actors
followed production guidelines.)
6
00:00:44,680 --> 00:00:48,840
The 100 gyeol of land Your Majesty
granted to Hoeamsa has not been given.
7
00:00:48,840 --> 00:00:51,950
Not only that, but there
are many cases of people
8
00:00:51,950 --> 00:00:54,800
not receiving Your Majesty's charity rice.
9
00:00:54,800 --> 00:01:00,230
From what I hear, all this is
connected to Myeongseon Daebu.
10
00:01:00,230 --> 00:01:04,780
It is clear Myeongseon Daebu is
gathering forces and defying Your Majesty.
11
00:01:04,780 --> 00:01:08,770
In such a situation, who would
respect the authority of the monarch?
12
00:01:08,770 --> 00:01:13,900
Your Majesty should summon the Minister
of Finance and find out what happened.
13
00:02:01,880 --> 00:02:04,130
You just need to find the Chief Court Lady.
14
00:02:04,130 --> 00:02:06,690
Then, it will be delivered to His Majesty.
15
00:02:06,690 --> 00:02:09,230
I will go and deliver this well.
16
00:02:15,640 --> 00:02:18,780
He wanted to see inside the capital city.
17
00:02:20,560 --> 00:02:22,220
Have a good trip.
18
00:02:22,220 --> 00:02:24,210
And enjoy touring the capital.
19
00:02:24,210 --> 00:02:25,510
Yes.
20
00:02:26,190 --> 00:02:27,860
Thank you.
21
00:02:35,970 --> 00:02:37,890
(Episode 10)
22
00:02:57,970 --> 00:03:00,780
Dansan Buwongun is here.
23
00:03:10,950 --> 00:03:12,910
Have you been well?
24
00:03:21,870 --> 00:03:23,626
(Dansan Buwongun Yi Mu:
Aided the establishment of Joseon
25
00:03:23,650 --> 00:03:24,900
and Tae Jong's ascension to the throne)
26
00:03:29,580 --> 00:03:31,160
In the Year of the Yellow Tiger,
27
00:03:31,160 --> 00:03:33,950
I helped you two to eliminate Sam Bong
(Sam Bong: Jeong Do Jeon)
28
00:03:33,950 --> 00:03:36,470
and helped make the current king.
29
00:03:36,470 --> 00:03:39,990
I never imagined a day
like this would come.
30
00:03:44,760 --> 00:03:45,930
So,
31
00:03:46,760 --> 00:03:48,510
have you looked into it?
32
00:03:48,510 --> 00:03:49,700
Yes.
33
00:03:49,700 --> 00:03:51,530
Will they join forces with us?
34
00:03:51,530 --> 00:03:54,590
The Ministry of Defense, the Royal
Guards, and the Capital Security Office.
35
00:03:54,590 --> 00:03:59,400
Everyone who used to
follow you two is enraged.
36
00:04:02,160 --> 00:04:06,850
The King probably penalized them
37
00:04:06,850 --> 00:04:09,340
for following the Min family.
38
00:04:10,480 --> 00:04:14,520
Then, what are you planning to do?
39
00:04:14,520 --> 00:04:18,150
The King always suffered from a boil.
40
00:04:18,150 --> 00:04:21,760
We will exacerbate that
ailment, then use that as a pretext
41
00:04:22,560 --> 00:04:26,590
to put forth the Crown
Prince and seize the throne.
42
00:04:27,390 --> 00:04:32,590
Then, we will need the help of
the Queen more than anything.
43
00:04:32,590 --> 00:04:34,140
The Queen is your sister, so of course-
44
00:04:34,140 --> 00:04:36,140
First, you should
45
00:04:37,140 --> 00:04:39,010
discreetly...
46
00:04:39,010 --> 00:04:41,540
gauge her intentions.
47
00:04:42,540 --> 00:04:44,020
Yes.
48
00:04:50,970 --> 00:04:52,790
You should have a drink.
49
00:04:55,500 --> 00:04:57,000
Your Majesty.
50
00:04:57,000 --> 00:04:58,870
Are you not Mu Hyul?
51
00:05:01,440 --> 00:05:03,090
Look who this is.
52
00:05:03,090 --> 00:05:05,470
Are you not Dansan Buwongun Yi Mu?
53
00:05:05,470 --> 00:05:07,250
You have not forgotten me?
54
00:05:07,250 --> 00:05:09,040
How could I ever forget you?
55
00:05:09,050 --> 00:05:11,178
(Yeowongun Min Mu Hyul: Queen
Won Gyeong's younger brother)
56
00:05:11,202 --> 00:05:12,850
But why have I not seen
you around recently?
57
00:05:12,880 --> 00:05:16,970
I used illness as an excuse
to stay away from the court.
58
00:05:18,170 --> 00:05:19,930
Let us go inside.
59
00:05:34,500 --> 00:05:36,510
Have the Crown Prince ascend to the throne
60
00:05:36,510 --> 00:05:38,300
and take over the regency?
61
00:05:38,300 --> 00:05:40,090
- Yes.
- That is nonsense!
62
00:05:40,090 --> 00:05:43,060
How could I when His Majesty
is still strong and healthy?
63
00:05:43,060 --> 00:05:46,530
The King has suffered
from a boil for a long time.
64
00:05:46,530 --> 00:05:48,530
While he lived at the private residence,
65
00:05:48,530 --> 00:05:50,830
he used to lay ill for a
few days when it got worse.
66
00:05:50,830 --> 00:05:54,620
But I hear that it has gotten worse lately.
67
00:05:54,620 --> 00:05:56,880
What is it that you want to say?
68
00:05:56,880 --> 00:06:00,850
We will secretly exacerbate the boil.
69
00:06:00,850 --> 00:06:01,841
What did you say?
70
00:06:01,865 --> 00:06:04,860
Use that opportunity to
put forth the Crown Prince
71
00:06:04,860 --> 00:06:07,350
and take control of the
military with our men-
72
00:06:07,350 --> 00:06:09,540
Did I just hear you wrong?
73
00:06:10,270 --> 00:06:13,300
You dare propose treason?
74
00:06:13,300 --> 00:06:15,730
We are simply saying we should
reclaim the power stolen from us.
75
00:06:15,730 --> 00:06:17,720
Dansan Buwongun!
76
00:06:17,720 --> 00:06:21,350
Do you wish to die by
my sword here right now?
77
00:06:21,350 --> 00:06:22,420
Your Majesty!
78
00:06:22,420 --> 00:06:25,820
Or shall I notify the King of this treason?
79
00:06:25,820 --> 00:06:28,340
Then, will you leave Hyungnims like that?
80
00:06:28,340 --> 00:06:29,890
Shut up!
81
00:06:29,890 --> 00:06:32,150
I will pretend I did not hear this.
82
00:06:32,920 --> 00:06:35,460
If you ever come to me
again regarding this matter,
83
00:06:35,460 --> 00:06:40,630
all of you will not be
able to retain your life.
84
00:06:46,400 --> 00:06:48,310
Oh, you are here.
85
00:06:48,310 --> 00:06:49,430
- Where is he?
- Inside.
86
00:06:49,430 --> 00:06:50,830
Let us go at once.
87
00:06:59,040 --> 00:07:01,130
Yi Mu came by.
88
00:07:01,130 --> 00:07:02,430
Yes.
89
00:07:02,450 --> 00:07:04,390
Yi Mu, who visited Jeju,
90
00:07:04,390 --> 00:07:08,050
went to Hoeamsa to meet with the Queen...
91
00:07:11,240 --> 00:07:16,240
Things are going so well on their own.
92
00:07:16,240 --> 00:07:18,010
What should we do?
93
00:07:18,970 --> 00:07:21,510
Anything else besides that?
94
00:07:24,450 --> 00:07:27,730
The Queen seems to have
sent someone to the palace.
95
00:07:28,520 --> 00:07:31,600
- Someone?
- It seemed like he was carrying a letter.
96
00:07:46,120 --> 00:07:47,990
Hear ye!
97
00:07:49,240 --> 00:07:51,170
Yes, Your Excellency.
98
00:07:51,170 --> 00:07:54,330
Who ruined these flowers like this!
99
00:07:54,330 --> 00:07:56,770
Find who did this immediately! Right now!
100
00:07:56,770 --> 00:07:58,070
Yes.
101
00:08:05,590 --> 00:08:07,700
A letter...
102
00:08:14,040 --> 00:08:15,330
By the way,
103
00:08:15,330 --> 00:08:17,780
where will we stay for the night?
104
00:08:17,780 --> 00:08:21,590
Let us find a tavern somewhere or
another place where we can stay the night.
105
00:08:21,590 --> 00:08:22,990
Yes.
106
00:08:24,000 --> 00:08:26,690
It was somewhere around here...
107
00:08:26,690 --> 00:08:29,010
Oh, that must be it!
108
00:08:33,900 --> 00:08:35,470
Who are you!
109
00:08:38,100 --> 00:08:39,430
Catch him!
110
00:09:08,050 --> 00:09:11,840
Is this the letter the
Queen sent to the palace?
111
00:09:11,840 --> 00:09:13,530
Yes, Your Excellency.
112
00:09:32,340 --> 00:09:37,500
I almost would have ended up dying.
113
00:09:41,940 --> 00:09:44,480
So, are you telling me right now
114
00:09:44,480 --> 00:09:47,980
that Dansan Buwongun met with
Yeoganggun and Yeoseonggun
115
00:09:47,980 --> 00:09:51,690
who are in exile and met with the Queen
116
00:09:51,690 --> 00:09:54,180
to plot treason?
117
00:09:55,500 --> 00:09:57,910
That is so.
118
00:09:58,970 --> 00:10:00,870
Do you have proof?
119
00:10:01,580 --> 00:10:03,170
Yes, Your Majesty.
120
00:10:03,170 --> 00:10:04,480
If you cannot,
121
00:10:05,410 --> 00:10:07,860
you will have to give up your life.
122
00:10:28,080 --> 00:10:30,827
(Dansan Buwongun Yi Mu:
Aided the establishment of Joseon
123
00:10:30,851 --> 00:10:32,810
and Tae Jong's ascension to the throne)
124
00:10:44,870 --> 00:10:46,640
Execute him!
125
00:10:49,060 --> 00:10:50,630
Your Majesty!
126
00:10:51,990 --> 00:10:53,570
Your Majesty!
127
00:10:57,340 --> 00:10:59,580
You should not be so quick to execute him.
128
00:10:59,580 --> 00:11:01,950
Who will get hurt if this
becomes a point of contention?
129
00:11:01,950 --> 00:11:03,520
It will be the Queen and the Crown Prince.
130
00:11:03,520 --> 00:11:05,900
Though Yeoganggun and
Yeoseonggun in Jeju-do
131
00:11:05,900 --> 00:11:09,110
failed to carry it out, but
they clearly plotted treason.
132
00:11:09,110 --> 00:11:11,600
Are you not friends with Yeoheung Buwongun?
133
00:11:11,600 --> 00:11:13,750
He was my friend.
134
00:11:13,750 --> 00:11:15,390
Do you not think you are
being too cold-hearted?
135
00:11:15,390 --> 00:11:16,540
Your Majesty!
136
00:11:16,540 --> 00:11:18,370
Let us wrap this up by executing Yi Mu.
137
00:11:18,370 --> 00:11:19,790
Your Majesty.
138
00:11:19,790 --> 00:11:23,170
I will go on hunting for a moment.
139
00:11:23,170 --> 00:11:25,180
Though you may avoid it for the time being,
140
00:11:25,180 --> 00:11:28,140
you will have to decide
on this at some point.
141
00:11:29,160 --> 00:11:31,420
You want to go hunting all of a sudden?
142
00:11:33,040 --> 00:11:33,673
That is correct.
143
00:11:33,697 --> 00:11:35,620
Then, I will follow you, Father
(Yi Je: Grand Prince Yangnyeong)
144
00:11:35,620 --> 00:11:37,560
You should stay in the palace.
145
00:11:38,230 --> 00:11:40,360
Stay in the palace
146
00:11:40,360 --> 00:11:43,310
and handle the affairs
of the state in my place.
147
00:11:43,310 --> 00:11:45,730
His Excellency Ha Ryun will help you.
148
00:11:46,720 --> 00:11:48,220
Yes.
149
00:11:52,950 --> 00:11:57,910
You two should not fight
for the rest of your lives.
150
00:11:57,910 --> 00:11:59,580
- Yes.
- Yes.
151
00:11:59,580 --> 00:12:02,330
Do not do anything to upset each other
152
00:12:02,330 --> 00:12:04,560
and live the rest of your lives
153
00:12:05,830 --> 00:12:08,140
maintaining the same heart as now.
154
00:12:12,560 --> 00:12:14,120
Yes.
155
00:12:14,120 --> 00:12:16,540
I will keep it in mind.
156
00:12:30,980 --> 00:12:40,070
โช Like a drifting star
over the blue mountains โช
157
00:12:40,070 --> 00:12:46,760
โช Let us pass through the night โช
158
00:12:48,060 --> 00:12:55,420
โช Following the wind, parting the mist โช
159
00:12:55,420 --> 00:12:59,500
The spring flowers are so beautiful.
160
00:13:02,490 --> 00:13:06,310
In my eyes, you are Spring.
161
00:13:09,370 --> 00:13:11,590
I was drawn to you.
162
00:13:11,590 --> 00:13:14,230
From the moment I first saw you,
163
00:13:15,390 --> 00:13:17,600
I was irresistibly drawn to you.
164
00:13:19,290 --> 00:13:20,820
I know...
165
00:13:21,530 --> 00:13:25,220
that I am not an aristocrat of
Gaegyeong, nor am I a firstborn.
166
00:13:25,960 --> 00:13:28,100
Compared to your family that
will marry into the royal family-
167
00:13:28,100 --> 00:13:29,610
Young Master.
168
00:13:30,380 --> 00:13:34,340
More than the spring flowers signaling
the start of spring before fading,
169
00:13:34,340 --> 00:13:40,900
I prefer the green that
comes later but takes over
170
00:13:40,900 --> 00:13:43,270
the entirety of spring.
171
00:13:44,050 --> 00:13:53,710
โช Only the moonlight lights
up the entire mountain โช
172
00:13:53,710 --> 00:14:03,680
โช Oh, heavens, holding
your breath from being shy โช
173
00:14:03,750 --> 00:14:16,850
โช The day when daylight
reaches out its hand โช
174
00:14:16,870 --> 00:14:26,060
โช Waiting for that day โช
175
00:14:28,360 --> 00:14:29,850
Your Majesty.
176
00:14:29,850 --> 00:14:33,000
The Crown Princess has sent a letter.
177
00:14:35,380 --> 00:14:37,910
Mother, have you been well?
178
00:14:37,910 --> 00:14:40,560
I am writing this letter to let you know
179
00:14:40,560 --> 00:14:45,810
that Father will leave tomorrow
to go hunting for a week.
180
00:14:45,810 --> 00:14:49,460
It seems the King will be
vacating the capital for a week.
181
00:14:49,460 --> 00:14:52,720
Then, we should return to
the palace during that time.
182
00:14:52,720 --> 00:14:54,230
If you return while he is away,
183
00:14:54,230 --> 00:14:59,150
he would not be able to do
anything, even if he got furious.
184
00:14:59,150 --> 00:15:04,090
Did he not say you cannot enter
the palace without his permission?
185
00:15:05,260 --> 00:15:08,800
Are you afraid of not being
able to return to the palace?
186
00:15:08,800 --> 00:15:13,720
I do not want to eat rough rice
and vegetable side dishes anymore.
187
00:15:13,720 --> 00:15:18,570
But we cannot enjoy such
refreshing winds in the palace.
188
00:15:20,600 --> 00:15:24,950
And the view of the world
from up here is peaceful.
189
00:15:24,950 --> 00:15:27,290
That is all superficial.
190
00:15:27,290 --> 00:15:29,790
If you look closely, whether
it is the palace, the temple
191
00:15:29,790 --> 00:15:32,400
or an ordinary household,
it is all the same.
192
00:15:32,400 --> 00:15:34,130
What do you mean?
193
00:15:34,130 --> 00:15:35,960
Arguing and quarreling.
194
00:15:35,960 --> 00:15:37,910
Fighting over who will
eat and who will eat more.
195
00:15:37,910 --> 00:15:40,090
Fighting here and fighting there.
196
00:15:40,090 --> 00:15:43,250
Do their stomachs never get full?
197
00:15:45,300 --> 00:15:49,660
Please do not laugh. I am serious.
198
00:15:56,250 --> 00:15:57,650
T-This...
199
00:15:58,810 --> 00:16:00,490
What is this?
200
00:16:08,440 --> 00:16:10,260
Your Majesty.
201
00:16:26,460 --> 00:16:27,520
Your Majesty.
202
00:16:27,520 --> 00:16:28,850
What is it?
203
00:16:29,590 --> 00:16:32,740
His Majesty said you
cannot leave this place
204
00:16:32,740 --> 00:16:34,930
until he gives any further orders.
205
00:16:34,930 --> 00:16:37,310
The King said that?
206
00:16:37,310 --> 00:16:38,570
Why?
207
00:16:39,540 --> 00:16:41,950
There is evidence
suggesting you plotted treason.
208
00:16:41,950 --> 00:16:43,330
What do you mean, treason?
209
00:16:43,330 --> 00:16:46,700
If not, how could I have
mustered the soldiers like this?
210
00:16:50,390 --> 00:16:54,480
As of today, no one in here can leave,
211
00:16:54,480 --> 00:16:58,990
and those who are outside cannot enter.
212
00:17:05,670 --> 00:17:09,400
But how is it that you are so beautiful?
213
00:17:09,400 --> 00:17:13,950
When I first saw you, I
thought you were Her Majesty.
214
00:17:15,210 --> 00:17:18,900
That is because you
have not seen Her Majesty.
215
00:17:21,130 --> 00:17:22,880
It is a small gift.
216
00:17:22,880 --> 00:17:27,160
It is a blush that is
popular in Ming right now.
217
00:17:27,160 --> 00:17:28,940
Blush?
218
00:17:31,700 --> 00:17:35,290
My family's youngest
is a low-ranking eunuch.
219
00:17:35,290 --> 00:17:39,580
I heard the senior
pharmacist position opened up.
220
00:17:39,580 --> 00:17:40,900
A senior pharmacist...
221
00:17:40,900 --> 00:17:43,080
A senior pharmacist is a 3rd Junior Rank.
222
00:17:43,080 --> 00:17:46,880
It is a position responsible for managing
medicinal herbs used in the palace.
223
00:18:01,660 --> 00:18:03,880
You should take this back with you.
224
00:18:04,820 --> 00:18:09,340
However, I have heard already that
your family's youngest is quite skilled.
225
00:18:09,340 --> 00:18:11,210
So, do not worry and return home.
226
00:18:11,210 --> 00:18:12,670
Pardon?
227
00:18:12,670 --> 00:18:13,400
Then...
228
00:18:13,400 --> 00:18:17,610
All he has to do is
promise to be loyal to me
229
00:18:17,610 --> 00:18:19,530
throughout his stay in the palace.
230
00:18:19,530 --> 00:18:22,260
That is the only promise I need.
231
00:18:22,260 --> 00:18:24,630
Of course.
232
00:18:29,450 --> 00:18:34,190
I heard that you sometimes give your input
regarding various matters in the palace.
233
00:18:34,190 --> 00:18:38,080
Why do you not realize that this is
putting an immense burden on His Majesty?
234
00:18:38,080 --> 00:18:40,620
- It is just a senior pharmacist position.
- It is not merely "just."
235
00:18:40,620 --> 00:18:42,880
If you cannot accept
such a request from me,
236
00:18:42,880 --> 00:18:46,920
how embarrassing would it be for me, a
royal concubine of the 2nd Junior Rank,
237
00:18:46,920 --> 00:18:49,530
who is favored by His Majesty?
238
00:18:51,600 --> 00:18:53,370
Grant me this request.
239
00:18:55,150 --> 00:18:57,590
You must grant me this request!
240
00:19:11,380 --> 00:19:12,780
You are here.
241
00:19:12,780 --> 00:19:15,550
Yes, I did as you told me, but...
242
00:19:16,580 --> 00:19:21,800
The Queen must never be
allowed to leave Hoeamsa.
243
00:19:21,800 --> 00:19:25,190
But why did you suddenly
give such a dangerous order?
244
00:19:25,190 --> 00:19:26,580
On the day the King finds out-
245
00:19:26,580 --> 00:19:28,990
We better make sure he does not find out.
246
00:19:29,740 --> 00:19:31,630
At all costs.
247
00:19:33,160 --> 00:19:36,070
While the Queen is detained at Hoeamsa,
248
00:19:36,070 --> 00:19:41,190
I will make sure to receive
approval to depose the Quee
249
00:19:41,980 --> 00:19:44,470
What if you fail to do so?
250
00:19:55,510 --> 00:19:58,630
In the worst-case scenario.
251
00:19:59,980 --> 00:20:02,830
Must die at the hands of lawless bandits
252
00:20:02,830 --> 00:20:06,970
while she takes a walk near Hoeamsa.
253
00:20:06,970 --> 00:20:11,520
In the worst case scenario.
254
00:20:11,520 --> 00:20:12,970
Yes.
255
00:20:14,120 --> 00:20:16,290
Your Excellency.
256
00:20:19,150 --> 00:20:22,120
Is he the one who ruined my flowerbed?
257
00:20:22,120 --> 00:20:24,570
It appears it happened
while playing hide-and-seek.
258
00:20:24,570 --> 00:20:26,150
I am sorry, Your Excellency.
259
00:20:26,150 --> 00:20:28,120
Please forgive him this once.
260
00:20:28,120 --> 00:20:29,780
He did not know what he was doing as a kid.
261
00:20:29,780 --> 00:20:31,720
Yes, please forgive him.
262
00:20:31,720 --> 00:20:33,560
Lock him in the shed
and starve him to death.
263
00:20:33,560 --> 00:20:35,470
- Your Excellency! No, Your Excellency!
- Your Excellency!
264
00:20:35,470 --> 00:20:37,440
- No, he is just a young boy!
- Your Excellency!
265
00:20:37,440 --> 00:20:40,240
Just please this once, Your
Excellency! I will teach him well!
266
00:20:40,240 --> 00:20:42,240
- Hear ye!
- Your Excellency!
267
00:20:42,240 --> 00:20:43,470
Take these people away as well.
268
00:20:43,470 --> 00:20:45,670
- Your Excellency!
- Your Excellency!
269
00:20:45,670 --> 00:20:47,224
He is only a child! I
cannot let him starve to death!
270
00:20:47,248 --> 00:20:48,230
I am sorry, Your Excellency!
271
00:20:48,230 --> 00:20:52,890
- Your Excellency!
- Your Excellency!
272
00:20:52,890 --> 00:20:55,640
Your Excellency!
273
00:20:56,820 --> 00:20:59,100
Your Excellency!
274
00:21:37,150 --> 00:21:40,690
- Monk!
- Oh, child!
275
00:21:40,690 --> 00:21:42,400
What happened?
276
00:21:42,400 --> 00:21:44,460
Wake up!
277
00:21:46,760 --> 00:21:48,760
Drink it slowly.
278
00:21:52,260 --> 00:21:54,280
Monk,
279
00:21:54,280 --> 00:21:59,290
they killed Monk Myeong Ryun.
280
00:21:59,290 --> 00:22:00,750
Goodness.
281
00:22:01,460 --> 00:22:08,250
May Avalokiteshvara Bodhisattva be praised.
282
00:22:15,700 --> 00:22:18,170
Will you be all right?
283
00:22:18,170 --> 00:22:20,920
There is no need for you to go as well.
284
00:22:20,920 --> 00:22:22,430
No.
285
00:22:23,200 --> 00:22:25,940
I will follow you as well.
286
00:22:25,940 --> 00:22:29,800
I will deliver the message to the
people who had their charity rice stolen.
287
00:22:29,800 --> 00:22:32,230
Yes, please hurry.
288
00:22:32,230 --> 00:22:33,720
Yes.
289
00:22:57,020 --> 00:22:59,810
Your Majesty, I believe it is this way.
290
00:23:07,860 --> 00:23:09,740
Please be careful.
291
00:23:16,050 --> 00:23:17,570
Careful.
292
00:23:20,850 --> 00:23:23,070
Where are you going?
293
00:23:23,070 --> 00:23:24,660
Who are you?
294
00:24:13,980 --> 00:24:15,150
(Yeosangun Min Mu Hoe, Yeowongun Min Mu
Hyul: Younger brothers of Queen Won Gyeong)
295
00:24:15,150 --> 00:24:17,690
So, is the Queen all right?
296
00:24:17,690 --> 00:24:19,210
Yes.
297
00:24:19,210 --> 00:24:21,790
Hyungnim, inside the capital
will be more dangerous.
298
00:24:22,520 --> 00:24:24,040
Gather up everyone you can.
299
00:24:24,040 --> 00:24:26,120
- All right.
- Let us go.
300
00:24:28,030 --> 00:24:31,380
What did you say? How did
all those soldiers lose her?
301
00:24:31,380 --> 00:24:33,140
I am sorry.
302
00:24:33,140 --> 00:24:36,330
But what if she entered
the capital already?
303
00:24:36,330 --> 00:24:37,920
We will need to catch her.
304
00:24:37,920 --> 00:24:40,980
We will catch her at all costs
and see to the end of this.
305
00:24:41,980 --> 00:24:43,420
Pardon?
306
00:24:49,610 --> 00:24:51,210
Move aside.
307
00:25:03,950 --> 00:25:05,630
Move aside.
308
00:25:20,830 --> 00:25:22,340
She is here.
309
00:25:32,600 --> 00:25:34,220
All right, let us go.
310
00:25:34,220 --> 00:25:35,810
Go, go.
311
00:25:40,990 --> 00:25:42,240
Why are you here?
312
00:25:42,240 --> 00:25:44,190
I came to strike the Drum of Grievance!
313
00:25:44,190 --> 00:25:46,000
Not just anyone can strike it.
314
00:25:46,000 --> 00:25:47,660
There is a procedure to it all.
315
00:25:47,660 --> 00:25:50,290
The people are trying to make
known how they were wronged.
316
00:25:50,290 --> 00:25:52,750
So, what procedure is needed?
317
00:25:54,480 --> 00:25:56,900
Y-Your Majesty.
318
00:26:12,860 --> 00:26:14,710
Father!
319
00:26:17,990 --> 00:26:19,930
Father!
320
00:26:22,470 --> 00:26:24,340
What is the matter?
321
00:26:24,340 --> 00:26:29,470
Father, please go to the Drum of Grievance.
322
00:26:29,470 --> 00:26:31,900
What are you saying all of a sudden?
323
00:26:35,300 --> 00:26:40,280
If I end up in danger, I will let you know.
324
00:26:40,280 --> 00:26:42,720
If so, could you help me?
325
00:27:09,090 --> 00:27:10,670
More, more, more.
326
00:27:11,500 --> 00:27:14,020
The people are gathering!
327
00:27:16,150 --> 00:27:23,170
We had the charity rice granted
by the King taken from us unfairly.
328
00:27:23,170 --> 00:27:26,010
But when we told the
local authorities about this,
329
00:27:26,010 --> 00:27:28,510
we were beaten unfairly!
330
00:27:28,510 --> 00:27:30,810
Have any of you experienced that, too?
331
00:27:30,810 --> 00:27:32,480
Here!
332
00:27:32,480 --> 00:27:34,450
Here, too!
333
00:27:34,450 --> 00:27:36,730
- Me, too!
- Here, too!
334
00:27:36,730 --> 00:27:40,180
- Here, too!
- Here, too!
335
00:27:40,180 --> 00:27:41,980
Here, too!
336
00:27:41,980 --> 00:27:43,480
Me, too!
337
00:27:43,480 --> 00:27:44,880
Here, too!
338
00:27:45,500 --> 00:27:47,230
Here, too!
339
00:27:47,970 --> 00:27:50,170
All of you, stand down!
340
00:27:50,170 --> 00:27:52,390
His Majesty is here!
341
00:27:52,390 --> 00:27:55,870
Everyone, stand down!
342
00:28:07,210 --> 00:28:09,630
Queen, what is going on?
343
00:28:09,630 --> 00:28:15,650
The charity rice that you granted
the people was not delivered to them.
344
00:28:15,650 --> 00:28:18,380
What! No matter how much
they told the local authorities,
345
00:28:18,380 --> 00:28:21,550
this fact was not reaching
Your Majesty's ears,
346
00:28:21,550 --> 00:28:25,120
so I had them strike the
Drum of Grievance like this.
347
00:28:26,650 --> 00:28:28,100
But that is not all.
348
00:28:28,100 --> 00:28:33,150
The land that you granted
Hoeamsa was not delivered, either.
349
00:28:34,260 --> 00:28:36,200
May Avalokiteshvara Bodhisattva be praised.
350
00:28:36,200 --> 00:28:37,720
Also,
351
00:28:38,820 --> 00:28:40,620
Suk Beon dared to
352
00:28:40,620 --> 00:28:44,450
bring Your Majesty's soldiers
under the pretense of royal command
353
00:28:44,450 --> 00:28:46,950
and detained me,
354
00:28:46,950 --> 00:28:49,750
the Queen, at Hoeamsa.
355
00:28:51,720 --> 00:28:53,210
Your Majesty.
356
00:28:53,210 --> 00:28:54,860
Is this true?
357
00:28:54,860 --> 00:28:56,570
The thing is...
358
00:28:59,830 --> 00:29:04,650
I was told of Your Majesty's
orders to detain Her Majesty.
359
00:29:05,410 --> 00:29:07,030
Who was it?
360
00:29:08,030 --> 00:29:09,460
I asked who it was!
361
00:29:09,460 --> 00:29:13,250
M-Myeongseon... It was Myeongseon Daebu.
362
00:29:14,750 --> 00:29:17,280
Arrest him!
363
00:29:21,990 --> 00:29:24,130
Your Majesty!
364
00:29:24,880 --> 00:29:28,520
Your Majesty! They are hidden
followers of the Min family.
365
00:29:28,520 --> 00:29:30,250
It appears they came to rescue Her Majesty.
366
00:29:30,250 --> 00:29:31,950
Are you all right?
367
00:29:39,090 --> 00:29:41,270
Your Majesty the Queen!
368
00:29:41,270 --> 00:29:45,270
Please have mercy on us!
369
00:29:45,270 --> 00:30:11,050
Your Majesty the Queen!
370
00:30:50,480 --> 00:30:51,960
Who are you?
371
00:31:00,600 --> 00:31:02,700
Wait, listen to me for a moment.
372
00:31:02,700 --> 00:31:05,290
- Wait!
- Die!
373
00:31:50,430 --> 00:31:54,160
Save me...
374
00:32:27,920 --> 00:32:30,510
If the deed took place,
375
00:32:30,510 --> 00:32:34,130
should we not have heard the news already?
376
00:32:34,910 --> 00:32:37,420
No news is good news.
377
00:32:39,040 --> 00:32:41,510
I had a good dream last night as well.
378
00:32:44,100 --> 00:32:45,580
But,
379
00:32:46,640 --> 00:32:52,710
why does the sea look
so blue and vast today?
380
00:33:06,320 --> 00:33:08,180
While I was away from the palace,
381
00:33:08,180 --> 00:33:12,500
I received a detailed report about
what happened among the palace ladies.
382
00:33:12,500 --> 00:33:15,910
The actions of the palace ladies
serving the king need to be blameless
383
00:33:15,910 --> 00:33:20,230
in order for the people to
trust and follow the monarch.
384
00:33:22,180 --> 00:33:23,970
Sukeui.
385
00:33:26,690 --> 00:33:28,150
Yes.
386
00:33:28,150 --> 00:33:33,170
How dare you attempt to
intervene in matters of personnel?
387
00:33:35,680 --> 00:33:37,970
Your Majesty.
388
00:33:37,970 --> 00:33:39,680
You should now...
389
00:33:40,520 --> 00:33:42,640
leave the palace.
390
00:33:47,200 --> 00:33:48,390
Chae Ryeong.
391
00:33:48,390 --> 00:33:50,370
I am His Majesty's concubine.
392
00:33:50,370 --> 00:33:51,770
Unless His Majesty orders-
393
00:33:51,770 --> 00:33:53,260
I am the head of the inner court.
394
00:33:53,260 --> 00:33:54,340
Your Majesty!
395
00:33:54,340 --> 00:33:57,600
You pushed yourself
to the edge of the cliff!
396
00:34:09,560 --> 00:34:12,140
(Petition)
397
00:34:22,720 --> 00:34:25,730
Deliver the royal command for
Yeoganggun and Yeoseonggun in exile
398
00:34:25,730 --> 00:34:28,310
to commit suicide.
399
00:34:34,800 --> 00:34:37,800
Your Majesty, Your Majesty!
400
00:34:39,670 --> 00:34:40,980
Your Majesty!
401
00:34:40,980 --> 00:34:45,910
The King commanded Yeoganggun
and Yeoseonggun to commit suicide.
402
00:34:48,760 --> 00:34:51,130
What do we do!
403
00:34:54,700 --> 00:34:58,230
Your Majesty.
404
00:35:45,800 --> 00:35:48,590
The world that will unfold before us
405
00:35:48,590 --> 00:35:51,270
will be different from the past.
406
00:35:51,270 --> 00:35:57,260
Do not be afraid and forge onward.
407
00:35:58,610 --> 00:36:02,010
There will be many unexpected losses.
408
00:36:02,010 --> 00:36:04,500
It is something we must bear.
409
00:37:06,090 --> 00:37:11,180
Her Majesty recovered the
bodies of her two younger brothers
410
00:37:11,180 --> 00:37:14,160
and had them buried.
411
00:37:14,160 --> 00:37:19,960
She will quietly offer a memorial
service to console their spirits.
412
00:37:19,960 --> 00:37:21,990
Yes...
413
00:37:21,990 --> 00:37:25,050
Thank you, and thank you again.
414
00:37:26,920 --> 00:37:31,030
Please convey to Her
Majesty that her mother is
415
00:37:31,030 --> 00:37:36,480
praying for her well-being
as well, Court Lady.
416
00:37:38,350 --> 00:37:42,220
Still, I think you should meet her.
417
00:38:19,950 --> 00:38:21,830
Mother...
418
00:38:28,520 --> 00:38:30,250
It is my fault...
419
00:38:30,250 --> 00:38:31,990
No.
420
00:38:40,390 --> 00:38:42,090
I am to blame...
421
00:38:50,580 --> 00:38:55,820
Her Majesty appears to be
accepting it with composure.
422
00:38:57,250 --> 00:39:00,670
Shall I send word that you
will go to the Queen's palace?
423
00:39:01,410 --> 00:39:03,230
No, it is all right.
424
00:39:49,570 --> 00:39:54,210
I heard there is no one starving to
death, even during the barley hardships.
425
00:39:57,130 --> 00:40:02,580
There is also no one whose grain or
wealth has been taken by corrupt officials.
426
00:40:02,580 --> 00:40:05,110
Ever since His Majesty ascended to the
throne, the world has definitely changed.
427
00:40:05,110 --> 00:40:08,020
The world has definitely changed.
428
00:41:44,560 --> 00:41:47,600
You should have made your
presence known, Chungnyeong.
429
00:41:47,650 --> 00:41:49,642
(Yi Do: Grand Prince
Changnyeong, later becomes Se Jong)
430
00:41:49,666 --> 00:41:51,066
I was afraid of breaking your momentum
431
00:41:51,090 --> 00:41:52,750
while
you were training, so I waited quietly.
432
00:41:53,990 --> 00:41:55,760
Seeing your swordsmanship,
433
00:41:55,760 --> 00:41:58,890
I felt that it was a shame
that you were a woman.
434
00:41:59,640 --> 00:42:01,860
This is a matter of training
one's mind and body.
435
00:42:01,860 --> 00:42:04,380
What does it matter if I
am a man or a woman?
436
00:42:04,380 --> 00:42:05,907
I wondered if you may have faced
437
00:42:05,931 --> 00:42:08,180
regrettable situations
because you are a woman.
438
00:42:08,180 --> 00:42:10,640
It is not because I am a woman.
439
00:42:12,310 --> 00:42:15,150
But I have faced regrettable situations.
440
00:42:16,540 --> 00:42:18,100
Let us go.
441
00:42:27,210 --> 00:42:30,920
(Yi Je: Grand Prince Yangnyeong)
442
00:42:32,760 --> 00:42:34,830
This is the mindset of a monarch.
443
00:42:44,080 --> 00:42:46,610
Focus solely on the target.
444
00:42:46,610 --> 00:42:48,610
Once you have set your goal,
445
00:42:48,610 --> 00:42:51,080
do not waver for anything.
446
00:42:52,890 --> 00:42:55,270
A bullseye.
447
00:42:57,770 --> 00:43:00,330
You take after Taesangwang.
448
00:43:00,330 --> 00:43:03,190
I will strive even harder from now on.
449
00:43:03,920 --> 00:43:05,970
Your archery skills are good enough.
450
00:43:05,970 --> 00:43:08,480
Now, you should strive
harder in your studies.
451
00:43:08,480 --> 00:43:10,030
Yes, Father.
452
00:43:10,030 --> 00:43:12,750
I sowed to the best I could.
453
00:43:13,780 --> 00:43:16,240
You need to do the job of blossoming.
454
00:43:16,930 --> 00:43:18,040
Yes.
455
00:43:18,040 --> 00:43:20,750
Now, that is the only thing left for me.
456
00:43:23,360 --> 00:43:25,930
A bullseye.
457
00:43:27,590 --> 00:43:32,250
I will make you do so at all costs.
458
00:43:48,500 --> 00:43:53,070
The sunlight feels too nice for
you to only live buried in books.
459
00:43:53,070 --> 00:43:57,070
I love reading in such sunlight.
460
00:43:58,230 --> 00:44:01,110
There are so many good things in the world,
461
00:44:01,110 --> 00:44:04,100
so why do you love reading so much?
462
00:44:05,710 --> 00:44:07,540
Discovery of Yeonghwaji.
463
00:44:07,540 --> 00:44:10,540
Reading is like blossoming
464
00:44:10,540 --> 00:44:14,600
what is splendidly
hidden inside a flower bud.
465
00:44:14,600 --> 00:44:17,780
Have you read the Commentary
on The Great Learning?
466
00:44:17,780 --> 00:44:18,980
Yes.
467
00:44:18,980 --> 00:44:20,900
The Commentary on The Great Learning is a
468
00:44:20,924 --> 00:44:23,220
study of the way of kings
about royal governance.
469
00:44:25,970 --> 00:44:27,250
(Yeosangun Min Mu Hyul, Yeowongun Min Mu
Hoe: Younger brothers of Queen Won Gyeong)
470
00:44:27,250 --> 00:44:29,050
I hear you read it multiple times.
471
00:44:29,050 --> 00:44:30,920
How many times have you read it?
472
00:44:30,920 --> 00:44:32,840
I am embarrassed to say,
473
00:44:32,840 --> 00:44:35,130
but I read it five times.
474
00:44:38,230 --> 00:44:42,280
The Crown Prince took six
years to read it once and learn it.
475
00:44:42,280 --> 00:44:45,390
And the King held a feast to celebrate.
476
00:44:45,390 --> 00:44:49,600
I merely only read it. I have
not fully grasped its meaning.
477
00:44:49,600 --> 00:44:54,030
This is precisely why people say you
were born with the qualities of a monarch.
478
00:44:54,030 --> 00:44:55,440
That is true.
479
00:44:55,440 --> 00:44:57,240
Yeowongun.
480
00:44:59,070 --> 00:45:01,880
I spoke without thinking.
481
00:45:01,880 --> 00:45:03,650
I am sorry.
482
00:45:07,230 --> 00:45:08,880
Your Majesty,
483
00:45:08,880 --> 00:45:10,810
the King made me the
Governor of Hanseongbu,
484
00:45:10,810 --> 00:45:14,180
and made Hyungnim the head of
the Royal Family Affairs Bureau.
485
00:45:15,340 --> 00:45:20,490
I believe he wishes to show love to our
Min family again as he once did before.
486
00:45:20,490 --> 00:45:24,100
He is only trying to balance
the powers in the court.
487
00:45:24,100 --> 00:45:28,480
So, practice self-discipline and
refrain from reckless behavior.
488
00:45:29,260 --> 00:45:30,970
Yes.
489
00:45:33,510 --> 00:45:36,700
By the way, the Crown Prince...
490
00:45:36,700 --> 00:45:38,010
What about the Crown Prince?
491
00:45:38,010 --> 00:45:40,960
Since we are here, we should say hello.
492
00:45:40,960 --> 00:45:44,670
I heard that you two uncles received
important positions in the court.
493
00:45:44,670 --> 00:45:49,020
Yes, we should now
revive our fallen family.
494
00:45:49,020 --> 00:45:52,510
Revive your fallen family?
495
00:45:55,010 --> 00:46:00,160
But seeing you so strong and
dignified like this makes me so happy.
496
00:46:00,160 --> 00:46:02,680
I feel so reassured.
497
00:46:02,680 --> 00:46:07,030
If only our late elder brothers had seen
this, how happy they would have been.
498
00:46:07,030 --> 00:46:09,110
A fallen family,
499
00:46:09,110 --> 00:46:10,940
and my late uncles...
500
00:46:10,940 --> 00:46:12,710
Please stop speaking of such things now.
501
00:46:12,710 --> 00:46:13,960
Your Highness.
502
00:46:13,960 --> 00:46:15,230
It makes me uncomfortable.
503
00:46:15,230 --> 00:46:17,190
Uncomfortable?
504
00:46:17,190 --> 00:46:19,220
How could you say such an upsetting thing?
505
00:46:19,220 --> 00:46:22,200
Your Highness grew up in our Min family.
506
00:46:22,200 --> 00:46:25,910
Even if nobody else knows, you
should know this, Crown Prince.
507
00:46:25,910 --> 00:46:28,630
Our hyungnims died without fault.
508
00:46:28,630 --> 00:46:30,440
Then,
509
00:46:30,440 --> 00:46:35,470
are you saying my father killed those
two uncles when they were innocent?
510
00:46:35,470 --> 00:46:39,870
How did you become my father's
subjects while thinking that way?
511
00:46:41,520 --> 00:46:43,930
I will be going first.
512
00:46:51,560 --> 00:46:54,480
Your Highness! Your Highness!
513
00:46:57,910 --> 00:47:01,890
Yeoseonggun made a
mistake, so please forget about it.
514
00:47:01,890 --> 00:47:03,960
Do you think I feel at ease about this?
515
00:47:03,960 --> 00:47:06,660
Then, you just have to not forget it.
516
00:47:06,660 --> 00:47:11,160
All you have to do is
remember that they died unjustly.
517
00:47:11,160 --> 00:47:12,640
Died unjustly?
518
00:47:12,640 --> 00:47:15,820
- Your Highness!
- Do you not know the true reason
519
00:47:15,820 --> 00:47:17,540
why they died?
520
00:47:17,540 --> 00:47:19,880
They plotted treason!
521
00:47:20,980 --> 00:47:25,380
My hyungnims sacrificed everything
to help the King ascend to the throne.
522
00:47:25,380 --> 00:47:27,280
Yet, he only used them and killed them!
523
00:47:27,280 --> 00:47:29,040
Uncle!
524
00:47:29,050 --> 00:47:31,950
I am the son of the monarch!
I am the Crown Prince!
525
00:47:31,950 --> 00:47:35,430
They were treasonous traitors who
deserved to die a thousand times over-
526
00:47:38,180 --> 00:47:39,800
Watch your mouth.
527
00:47:39,800 --> 00:47:42,940
If you ever insult my hyungnims again,
528
00:47:42,940 --> 00:47:46,910
I will not hold back then.
529
00:48:03,860 --> 00:48:05,590
Yeowongun did that to the Crown Prince?
530
00:48:05,590 --> 00:48:11,070
This happened after His Highness
argued with Yeosangun and stormed off.
531
00:48:12,160 --> 00:48:15,110
If the Crown Prince
is thought so lightly of,
532
00:48:15,110 --> 00:48:20,320
what will change even after
he becomes the monarch?
533
00:48:20,320 --> 00:48:22,930
Will you just leave things be?
534
00:48:27,970 --> 00:48:30,350
Did anyone else besides you see this?
535
00:48:30,350 --> 00:48:32,740
This happened so quickly, so...
536
00:48:32,740 --> 00:48:36,060
Then, I will just let this pass for now.
537
00:48:36,060 --> 00:48:39,580
A Crown Prince who is
scorned by his uncles...
538
00:48:39,580 --> 00:48:42,980
What more could he be than a
laughingstock to his subjects?
539
00:48:49,420 --> 00:48:51,380
I must obtain a black horn bow.
540
00:48:51,380 --> 00:48:52,350
Pardon?
541
00:48:52,350 --> 00:48:55,350
I must obtain Joseon's finest
black horn bow so I can shoot down
542
00:48:55,350 --> 00:48:58,190
all these ruthless men and protect myself.
543
00:48:58,190 --> 00:49:02,250
Your Highness, those who once
offered up bows to you have been exiled.
544
00:49:02,250 --> 00:49:03,800
So where would we obtain this?
545
00:49:03,800 --> 00:49:06,250
Regardless, I must obtain it!
546
00:49:07,370 --> 00:49:10,440
Her Majesty is here.
547
00:49:14,390 --> 00:49:15,740
You have done well.
548
00:49:15,740 --> 00:49:17,670
Yes, Your Majesty.
549
00:49:21,740 --> 00:49:23,530
As you well know,
550
00:49:23,530 --> 00:49:25,816
the King also learned the way of kings
551
00:49:25,840 --> 00:49:28,610
through this Commentary
on the Great Learning.
552
00:49:29,960 --> 00:49:31,890
Mother.
553
00:49:35,180 --> 00:49:37,460
Is something the matter?
554
00:49:38,280 --> 00:49:40,070
No.
555
00:49:41,990 --> 00:49:43,765
Gyeokmulchiji (Gyeokmulchiji: To
deeply study the principles of things
556
00:49:43,789 --> 00:49:44,580
to attain complete knowledge)
557
00:49:44,580 --> 00:49:47,190
It is written on the folding screen,
which I have inscribed as well.
558
00:49:47,190 --> 00:49:50,810
Do not read it carelessly, but
think deeply and critically about it.
559
00:49:50,810 --> 00:49:54,610
Only then can you become a great monarch.
560
00:49:55,570 --> 00:49:57,030
Yes.
561
00:49:58,120 --> 00:50:02,720
Also, this is a letter Pan
Su left me five years ago.
562
00:50:03,570 --> 00:50:07,050
Musician Yi Oh Bang from
the Royal Music Bureau
563
00:50:07,050 --> 00:50:09,790
and Gu Jong Su from the Sungeumsa
are surrounding the Crown Prince.
564
00:50:09,790 --> 00:50:14,940
It appears the Crown Prince often
leaves the palace to hang out with them.
565
00:50:14,940 --> 00:50:18,890
What they seek is to
each attain a major position
566
00:50:18,890 --> 00:50:21,770
after His Highness inherits the throne.
567
00:50:21,770 --> 00:50:24,800
Also, there are rumors
that Yi Suk Beon is
568
00:50:24,824 --> 00:50:28,300
trying to stay close to
Gu Jong Su's brothers.
569
00:50:28,300 --> 00:50:30,830
But I was not able to confirm this.
570
00:50:30,830 --> 00:50:33,780
In that letter is written what
you received from whom
571
00:50:33,780 --> 00:50:36,610
and how you spent your
time outside the palace.
572
00:50:36,610 --> 00:50:38,234
At that time, I considered ordering an
573
00:50:38,258 --> 00:50:40,700
Office of the Inspector
General inspector to investigate.
574
00:50:40,700 --> 00:50:44,480
But due to the unrest within
the palace caused by your uncles,
575
00:50:44,480 --> 00:50:46,920
I settled the matter by
punishing only a few people.
576
00:50:46,920 --> 00:50:51,700
Mother! This is not what I
need to become a monarch.
577
00:50:51,700 --> 00:50:52,900
What do you mean?
578
00:50:52,900 --> 00:50:55,230
What I need is power.
579
00:50:55,230 --> 00:50:59,330
It is the determination to move forward
without wavering after setting a goal.
580
00:50:59,330 --> 00:51:00,880
At times, it is ruthlessness.
581
00:51:00,880 --> 00:51:03,220
Power, determination,
582
00:51:03,220 --> 00:51:05,280
and ruthlessness at times...
583
00:51:05,280 --> 00:51:09,280
Is that your idea of a monarch?
584
00:51:19,910 --> 00:51:21,820
I trust you, Crown Prince.
585
00:51:21,820 --> 00:51:24,360
Yes, Mother.
586
00:51:25,150 --> 00:51:26,840
Head inside.
587
00:51:36,910 --> 00:51:40,050
I think it is best you do not
try to obtain a black horn bow.
588
00:51:40,050 --> 00:51:43,000
- Why not?
- Her Majesty will be watching.
589
00:51:43,000 --> 00:51:44,530
I must obtain it.
590
00:51:44,530 --> 00:51:46,300
No matter what!
591
00:51:49,000 --> 00:51:52,360
Then, if we look into
it through Gu Jong Su,
592
00:51:52,360 --> 00:51:54,960
we may be able to find one.
593
00:51:56,290 --> 00:51:59,020
Gu Jong Su, who was
exiled for drinking with me
594
00:51:59,020 --> 00:52:01,120
outside the palace?
595
00:52:01,120 --> 00:52:02,860
Yes, Your Highness.
596
00:52:03,860 --> 00:52:05,520
Make sure to obtain one.
597
00:52:31,330 --> 00:52:33,710
Oh, you are here!
598
00:52:33,710 --> 00:52:36,920
Gosh, you must be tired
since it is so hot. Give it to me.
599
00:52:36,920 --> 00:52:42,270
Aigoo, I wonder what medicinal
herbs you brought today.
600
00:52:42,270 --> 00:52:44,840
Between the Hours of Dragon and Horse,
place it at the eastern edge of the eaves.
601
00:52:44,840 --> 00:52:47,530
Between the Hours of Sheep and
Monkey, place it at the western edge.
602
00:52:47,530 --> 00:52:48,720
That is the wind path.
603
00:52:48,720 --> 00:52:50,330
Yes. Aigoo.
604
00:52:50,330 --> 00:52:52,750
You must be thirsty. Aigoo...
605
00:52:53,800 --> 00:52:57,420
Take one long sip.
606
00:52:57,420 --> 00:52:59,200
Thanks.
607
00:53:00,920 --> 00:53:03,130
Let me see, let me see.
608
00:53:03,130 --> 00:53:07,510
Wow, it is golden and silver honeysuckle!
609
00:53:07,510 --> 00:53:10,540
Oh, my, there is even a field marigold!
610
00:53:10,540 --> 00:53:13,540
Wow, so pretty, so pretty.
611
00:53:13,540 --> 00:53:16,350
Whoa, what kind of herb is this?
612
00:53:17,080 --> 00:53:19,100
Let me stay by Your Majesty's side.
613
00:53:19,100 --> 00:53:22,970
Then, I will accept any
punishment you give me.
614
00:53:22,970 --> 00:53:25,590
I have done wrong, Your Majesty.
615
00:53:25,590 --> 00:53:27,380
Your Majesty!
616
00:53:28,380 --> 00:53:32,420
Royal Consort Sukeui,
obey the Queen's orders.
617
00:53:35,480 --> 00:53:37,040
Your Majesty!
618
00:53:37,830 --> 00:53:39,600
What are you all doing?
619
00:53:42,060 --> 00:53:43,830
Wait!
620
00:54:32,470 --> 00:54:36,230
It is so good to come here with you.
621
00:54:36,940 --> 00:54:38,640
Mother.
622
00:54:38,640 --> 00:54:43,310
Is not Hanyang so vast?
623
00:54:43,310 --> 00:54:47,720
I cannot see where its end lies.
624
00:54:50,300 --> 00:54:55,170
Young Master, is not Gaegyeong quite small?
625
00:54:55,170 --> 00:54:58,790
Did you say it is vast?
626
00:54:59,870 --> 00:55:03,480
- Yes.
- Why do you say that it is vast?
627
00:55:05,150 --> 00:55:07,910
Because it is filled with people.
628
00:55:07,910 --> 00:55:10,160
People who farm the land,
629
00:55:10,160 --> 00:55:12,550
people who raise livestock,
630
00:55:12,550 --> 00:55:14,460
people who starve,
631
00:55:14,460 --> 00:55:16,750
people who are suffering from illness,
632
00:55:16,750 --> 00:55:18,790
people who laugh,
633
00:55:20,550 --> 00:55:22,440
and people who mourn.
634
00:55:28,950 --> 00:55:30,430
I see...
635
00:55:31,300 --> 00:55:34,110
you want to become a monarch.
636
00:55:37,750 --> 00:55:40,440
(The Queen Who Crowns)
637
00:55:43,090 --> 00:55:50,720
โช I dream a dream I cannot achieve โช
638
00:55:50,720 --> 00:56:02,290
โช What used to shine
brilliantly, the faded days โช
639
00:56:02,290 --> 00:56:09,320
โช Like the wind that I cannot contain โช
640
00:56:09,320 --> 00:56:16,620
โช You who disappeared โช
641
00:56:16,620 --> 00:56:21,500
Do you not know that the subjects
are comparing you and Chungnyeong?
642
00:56:21,500 --> 00:56:23,730
He put a palace maid uniform on a gisaeng
643
00:56:23,730 --> 00:56:25,620
and hid her in the palace.
644
00:56:25,620 --> 00:56:26,970
Is she that girl!
645
00:56:26,970 --> 00:56:30,660
Have him meet with the King directly.
646
00:56:30,660 --> 00:56:34,360
A monarch is someone who holds
people accountable for their actions!
647
00:56:34,360 --> 00:56:36,930
A maid who dares to reveal the truth boldly
648
00:56:36,930 --> 00:56:39,030
must be willing to risk her life.
649
00:56:39,030 --> 00:56:40,790
You must face the truth.
650
00:56:40,790 --> 00:56:45,090
The Crown Prince lacks the
qualities to become a monarch.
48651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.