All language subtitles for The.Night.Of.S01E01.The.Beach.1080p.BluRay.10bit.HEVC.6CH-MkvCage.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,016 --> 00:01:37,943 El teorema de Stokes es la notable declaración... 2 00:01:38,013 --> 00:01:41,942 ...de que la integral de línea de F a lo largo de C... 3 00:01:42,012 --> 00:01:43,952 ...es igual a la integral de flujo... 4 00:01:44,022 --> 00:01:47,934 ...de la curva de F a través de la superficie S... 5 00:01:48,004 --> 00:01:50,938 ...la cual sabemos que es la integral de superficie... 6 00:01:51,008 --> 00:01:55,429 ...del componente normal de la curva a lo largo de la superficie S. 7 00:01:59,016 --> 00:02:00,940 ¡Arriba! 8 00:02:01,010 --> 00:02:02,410 ¡Tira! 9 00:02:02,953 --> 00:02:03,997 ¡Pásala! 10 00:02:04,067 --> 00:02:05,933 ¡Oye, árbitro! 11 00:02:06,003 --> 00:02:07,950 ¡Aquí voy! 12 00:02:08,020 --> 00:02:10,402 Tengo el tiro. 13 00:02:15,020 --> 00:02:16,940 No lo haré. 14 00:02:17,010 --> 00:02:18,939 Seguramente estará en el examen... 15 00:02:19,009 --> 00:02:20,944 ...así que aunque sea échale un vistazo. 16 00:02:21,014 --> 00:02:23,937 No, amigo, al demonio. Debo irme. 17 00:02:24,007 --> 00:02:25,959 ¿Quieres llevarte el libro para repasar? 18 00:02:26,029 --> 00:02:27,942 Llámame cualquier cosa. 19 00:02:28,012 --> 00:02:30,421 ¿El fin de semana? Debes estar bromeando. 20 00:02:31,025 --> 00:02:34,417 Es solo un capítulo. No es tan difícil. 21 00:02:35,007 --> 00:02:36,938 Trata de ayudarte. Llévatelo. 22 00:02:37,008 --> 00:02:38,931 No me llevaré el libro. 23 00:02:39,001 --> 00:02:39,939 ¿Ya casi terminas? 24 00:02:40,009 --> 00:02:40,947 Sí, casi. 25 00:02:41,017 --> 00:02:42,424 Sí. 26 00:02:43,001 --> 00:02:45,944 Oye, ¿quieres salir con nosotros? 27 00:02:46,014 --> 00:02:49,426 Iremos a casa de mi exnovia. Habrá chicas locas. 28 00:02:50,004 --> 00:02:51,414 Calle Stanton 55. 29 00:02:52,023 --> 00:02:53,944 - ¿Mi tutor? - Cállate. 30 00:02:54,014 --> 00:02:56,413 Solo por él sigues en el equipo. 31 00:02:57,002 --> 00:02:59,406 ¿Dijo "exnovia"? 32 00:03:01,008 --> 00:03:02,415 Qué galán. 33 00:03:27,008 --> 00:03:28,951 Miren, es el Soltero Número Uno. 34 00:03:29,021 --> 00:03:31,416 ¿No deberías estar trabajando? 35 00:03:33,017 --> 00:03:36,400 - Hola, Nasir, hijo. - Salaam alaikum. 36 00:03:37,000 --> 00:03:38,941 - Salaam alaikum. - Hijo. ¿Y tu padre? 37 00:03:39,011 --> 00:03:40,946 - Afuera. ¿Lista? - Sí. ¿Y Hasu? 38 00:03:41,016 --> 00:03:43,881 - Está en doble fila. - Ya casi termino. 39 00:03:43,951 --> 00:03:44,994 Vete. 40 00:03:45,064 --> 00:03:47,402 - ¿Segura? - Sí. 41 00:03:48,002 --> 00:03:50,405 Nasir, déjalo, lo estás poniendo peor. 42 00:03:51,000 --> 00:03:52,418 ¿Cómo que peor? Está bien. 43 00:03:56,008 --> 00:03:59,426 - Stoudemire en el banco. - No puede quedarse en el banco. 44 00:04:00,001 --> 00:04:01,930 No puedes jugar en torno a ellos. 45 00:04:02,000 --> 00:04:03,932 Debes hacerlo en torno a Melo. 46 00:04:04,002 --> 00:04:06,945 - Nadie más anotará tanto puntos. - Sí, pero Melo lo hará. 47 00:04:07,015 --> 00:04:09,935 Nadie es tan agresivo en el área de tiro. 48 00:04:10,005 --> 00:04:11,937 ¿Qué harás hoy, baba? 49 00:04:12,007 --> 00:04:13,952 Tenemos algo que hacer. 50 00:04:14,022 --> 00:04:16,939 - ¿Algo? - Sí. La fiesta del equipo. 51 00:04:17,009 --> 00:04:18,886 ¿Una fiesta? ¿De qué equipo? 52 00:04:18,956 --> 00:04:19,999 Los Kings. 53 00:04:20,069 --> 00:04:22,406 - ¿Los Kings? - Sí. 54 00:04:25,019 --> 00:04:27,887 No me gusta que vayas a esas cosas. 55 00:04:27,957 --> 00:04:29,001 ¿Qué cosas? 56 00:04:29,071 --> 00:04:30,948 A una fiesta así. En el centro. 57 00:04:31,018 --> 00:04:32,418 ¿De negros? 58 00:04:33,004 --> 00:04:34,417 ¿Una fiesta de negros? 59 00:04:35,005 --> 00:04:36,412 Yo no dije eso. 60 00:04:38,004 --> 00:04:39,932 Hola, soy Naz, un gusto. 61 00:04:40,002 --> 00:04:41,414 Un gusto, soy Naz. 62 00:04:42,022 --> 00:04:46,403 Soy casi del equipo. Soy parte de los entrenadores. 63 00:04:49,000 --> 00:04:50,412 Amir, ¿dónde estás? 64 00:04:53,013 --> 00:04:54,883 Estás bromeando. 65 00:04:54,953 --> 00:04:55,996 No, escucha... 66 00:04:56,066 --> 00:04:57,935 El auto de tu hermano. 67 00:04:58,005 --> 00:04:59,408 Solo pídeselo. 68 00:05:00,007 --> 00:05:01,409 ¿Por qué no? 69 00:05:04,006 --> 00:05:05,943 Mira, no habrá otras fiestas. 70 00:05:06,013 --> 00:05:08,951 No como esta, viejo. ¿Sabes las chicas que habrá? 71 00:05:09,021 --> 00:05:11,402 Nos invitaron. 72 00:05:12,001 --> 00:05:13,404 Por favor. 73 00:05:14,007 --> 00:05:16,407 Podrías habérmelo dicho antes. 74 00:05:18,024 --> 00:05:19,424 Está bien. 75 00:05:21,001 --> 00:05:22,950 Nos vemos mañana. Eres un idiota. 76 00:05:23,020 --> 00:05:25,404 Bien. Adiós. 77 00:06:30,020 --> 00:06:34,413 24 DE OCTUBRE DE 2014 78 00:07:00,002 --> 00:07:01,951 PEAJE PLAZA ESTE 24/10/14 79 00:07:02,021 --> 00:07:04,409 PASE E-Z CARRIL 04 80 00:07:16,018 --> 00:07:19,403 ¿Dónde queda la calle Stanton? 81 00:07:21,016 --> 00:07:22,421 ¿Más adelante? 82 00:07:26,023 --> 00:07:28,402 No estoy trabajando. 83 00:07:37,015 --> 00:07:40,420 ¡Prende el cartel de fuera de servicio, idiota! 84 00:07:41,023 --> 00:07:42,427 Maldita sea. 85 00:07:46,017 --> 00:07:47,421 Maldita sea. 86 00:08:10,015 --> 00:08:13,944 - A la 23 con la 10, por favor. - Disculpa, no puedo llevarte. 87 00:08:14,014 --> 00:08:16,941 - ¿Qué? - No puedo llevarte. Bájate. 88 00:08:17,011 --> 00:08:18,940 - ¿Qué está pasando? - No sé. 89 00:08:19,010 --> 00:08:21,933 - ¿De qué hablas? - No puedo llevarte. 90 00:08:22,003 --> 00:08:23,939 - ¿Cómo que no? - No es mi taxi. 91 00:08:24,009 --> 00:08:25,950 - ¿No es tu taxi? - Hago una suplencia. 92 00:08:26,020 --> 00:08:27,955 Nos quedamos. ¿Por qué no arrancamos? 93 00:08:28,025 --> 00:08:29,427 ¿Perdón? 94 00:08:35,000 --> 00:08:37,950 - ¿Qué pasa, capitán Bubba? - Estos tipos no se bajan. 95 00:08:38,020 --> 00:08:41,406 - Prende el cartel. - No enciende. 96 00:08:42,011 --> 00:08:43,414 Retrocede. 97 00:08:46,018 --> 00:08:49,425 - Bien, señores, al metro. - ¿Qué? 98 00:08:50,006 --> 00:08:53,405 O toman el metro o son horas extra para mí. 99 00:08:54,000 --> 00:08:55,942 - Vamos. - ¿Qué? ¿Adónde? 100 00:08:56,012 --> 00:08:56,944 Gracias. 101 00:08:57,014 --> 00:08:58,417 Púdrete. 102 00:09:01,013 --> 00:09:03,936 Oficial, ¿sabe dónde queda la calle Stanton? 103 00:09:04,006 --> 00:09:06,884 ¿Manejas un taxi y no sabes dónde queda? 104 00:09:06,954 --> 00:09:07,998 Es mi primera semana. 105 00:09:08,068 --> 00:09:11,938 Por la Segunda, Houston al este y dobla a la derecha. 106 00:09:12,008 --> 00:09:13,426 Muy bien. Gracias. 107 00:09:15,005 --> 00:09:16,409 Vamos. 108 00:09:21,020 --> 00:09:22,937 Estoy fuera de servicio. 109 00:09:23,007 --> 00:09:24,407 ¿Qué? 110 00:09:30,019 --> 00:09:32,409 Supuestamente lo estoy. 111 00:09:33,010 --> 00:09:35,401 ¿Sí? Tu luz está apagada. 112 00:09:36,000 --> 00:09:37,427 Sí, lo sé, está... 113 00:09:39,004 --> 00:09:43,406 No sé cómo encenderla porque no es mi taxi. 114 00:09:44,000 --> 00:09:45,424 ¿Me harás bajar? 115 00:09:49,022 --> 00:09:51,412 ¿Adónde quieres ir? 116 00:09:52,001 --> 00:09:53,408 ¿A qué te refieres? 117 00:09:54,008 --> 00:09:57,410 Subiste a mi taxi, ¿adónde quieres que te lleve? 118 00:09:59,025 --> 00:10:00,425 A la playa. 119 00:10:01,891 --> 00:10:02,934 ¿A la playa? 120 00:10:03,004 --> 00:10:04,419 Sí, a la playa. 121 00:10:07,025 --> 00:10:09,424 Estamos en Manhattan, así que... 122 00:10:10,025 --> 00:10:11,944 Podría llevarte a un río. 123 00:10:12,014 --> 00:10:13,956 Con un río basta. 124 00:10:14,026 --> 00:10:17,403 Pero aquí no. Ve más al norte. 125 00:10:19,026 --> 00:10:21,402 De acuerdo. 126 00:10:29,955 --> 00:10:30,998 Quisiera que nos fuéramos ya. 127 00:10:31,068 --> 00:10:33,419 Sí. Perdona. 128 00:10:50,013 --> 00:10:51,421 ¿Qué tanto? 129 00:10:52,012 --> 00:10:53,412 ¿Qué? 130 00:10:54,005 --> 00:10:55,413 ¿Cuán lejos voy? 131 00:10:58,004 --> 00:10:59,404 Mucho. 132 00:11:19,022 --> 00:11:21,405 Tengo sed. 133 00:11:40,027 --> 00:11:42,425 GRACIAS POR NO FUMAR 134 00:11:53,010 --> 00:11:54,424 Estas dos, por favor. 135 00:12:00,021 --> 00:12:03,403 Haré una rápida pasada por el baño. 136 00:12:05,009 --> 00:12:06,420 Gracias. 137 00:12:17,023 --> 00:12:20,403 ¿Quieres ser mi próximo pasajero? 138 00:12:27,024 --> 00:12:28,936 De acuerdo, gracias. 139 00:12:29,006 --> 00:12:32,401 Puedes quedártelo. Gracias. 140 00:13:05,005 --> 00:13:06,407 ¿Qué le sucede? 141 00:13:08,004 --> 00:13:09,405 ¿Qué importa? 142 00:13:37,020 --> 00:13:38,424 ¿De quién es? 143 00:13:39,024 --> 00:13:40,933 ¿Qué cosa? 144 00:13:41,003 --> 00:13:44,404 El taxi... Dijiste que no era tuyo. 145 00:13:46,001 --> 00:13:47,952 Pensé que no me prestabas atención. 146 00:13:48,022 --> 00:13:50,417 No se me pasa nada. 147 00:13:52,003 --> 00:13:53,422 Es de mi papá. 148 00:13:55,012 --> 00:13:59,423 En realidad, un tercio es de él. Lo compraron entre tres. 149 00:14:00,021 --> 00:14:02,410 ¿Y lo usas cuando quieres? 150 00:14:03,000 --> 00:14:04,402 Sí. 151 00:14:05,001 --> 00:14:07,421 En realidad no. Solo esta noche. 152 00:14:08,027 --> 00:14:10,405 ¿Por qué esta noche? 153 00:14:11,025 --> 00:14:14,419 Había una fiesta que no me quería perder. 154 00:14:15,012 --> 00:14:17,893 - ¿Había? - Hay. 155 00:14:17,963 --> 00:14:19,006 - ¿Ahora? - Sí. 156 00:14:19,076 --> 00:14:22,420 - Te la estás perdiendo. - Sí. 157 00:14:23,023 --> 00:14:25,404 Por mi culpa. 158 00:14:56,010 --> 00:14:57,932 ¿Te llevas bien con él? 159 00:14:58,002 --> 00:14:59,409 ¿Con mi papá? 160 00:15:00,025 --> 00:15:01,949 Sí. Bastante bien. 161 00:15:02,019 --> 00:15:02,950 ¿Es buen padre? 162 00:15:03,020 --> 00:15:04,422 Sí. 163 00:15:06,005 --> 00:15:07,416 Sí, ¿el tuyo? 164 00:15:08,002 --> 00:15:09,411 Era bueno. 165 00:15:10,007 --> 00:15:11,420 Lo siento. 166 00:15:14,009 --> 00:15:16,955 Viernes por la noche. Luna llena. El río... 167 00:15:17,025 --> 00:15:19,422 Esto es maravilloso. 168 00:15:20,012 --> 00:15:21,959 Sí, me siento muy bien. 169 00:15:22,029 --> 00:15:24,420 ¿No siempre es así? 170 00:15:25,020 --> 00:15:26,940 No, pero... 171 00:15:27,010 --> 00:15:28,953 En general haces lo que debes hacer... 172 00:15:29,023 --> 00:15:32,400 ...o lo que todos quieren que hagas. 173 00:15:33,026 --> 00:15:34,955 ¿Sabes? 174 00:15:35,025 --> 00:15:37,409 En realidad, no. 175 00:15:43,003 --> 00:15:45,429 Esta noche es diferente. Se siente diferente. 176 00:15:46,000 --> 00:15:48,402 Y no sabes por qué. 177 00:15:57,023 --> 00:15:59,405 Abre la mano. 178 00:16:07,007 --> 00:16:08,421 No, está bien. 179 00:16:26,009 --> 00:16:29,401 ¿Nunca sueñas con teletransportarte? 180 00:16:30,021 --> 00:16:34,413 ¿Te pasa algo malo aquí y de repente estás en otro lado? 181 00:16:42,004 --> 00:16:44,402 No puedo estar sola esta noche. 182 00:17:49,018 --> 00:17:50,429 ¿Estás bien? 183 00:17:51,000 --> 00:17:52,405 Sí. 184 00:17:53,011 --> 00:17:54,411 Sí. 185 00:18:14,011 --> 00:18:17,414 - Esto es lindo. - Sí, está bien. 186 00:18:18,006 --> 00:18:21,403 - Es mejor que bien. Es lindo. - De acuerdo. 187 00:18:22,024 --> 00:18:24,408 Solo decía. 188 00:18:26,006 --> 00:18:29,411 Mira, Mustafá dejó sus bombas en casa. 189 00:18:30,029 --> 00:18:32,400 ¿Qué? 190 00:18:34,955 --> 00:18:35,999 ¿Qué? 191 00:18:36,069 --> 00:18:38,402 ¿Qué dijiste? 192 00:18:39,000 --> 00:18:40,424 - ¿Yo? - Sí. 193 00:18:42,008 --> 00:18:44,897 Dije: ¿Dejaste tus bombas en casa, Mustafá? 194 00:18:44,967 --> 00:18:46,011 Déjate de molestar. 195 00:18:46,081 --> 00:18:49,400 Hablaba con él. No hablaba contigo. 196 00:18:50,013 --> 00:18:53,423 ¿Qué pasó? ¿Viste a Seguridad Nacional o algo? 197 00:18:56,913 --> 00:18:57,956 Qué gracioso. 198 00:18:58,026 --> 00:18:58,957 Vamos. 199 00:18:59,027 --> 00:19:01,953 En fin, mira, iré a casa de Shiranda. 200 00:19:02,023 --> 00:19:03,942 Sé que su prima está ahí. 201 00:19:04,012 --> 00:19:07,426 Tiene un buen trasero. Y sé que tienen marihuana. 202 00:19:25,021 --> 00:19:26,942 ¿Esta es tu casa? 203 00:19:27,012 --> 00:19:28,419 Sí. 204 00:19:37,014 --> 00:19:38,416 ¿Qué? 205 00:19:47,020 --> 00:19:49,406 No, está bien. 206 00:19:52,007 --> 00:19:53,421 En realidad... 207 00:19:55,015 --> 00:19:56,427 Está bien ahora. 208 00:19:58,011 --> 00:19:59,421 Solo los gatos... 209 00:20:01,004 --> 00:20:02,410 ...o los perros. 210 00:20:19,013 --> 00:20:20,421 Una pregunta. 211 00:20:23,015 --> 00:20:25,400 ¿Cómo te llamas? 212 00:20:26,001 --> 00:20:27,418 - ¿No te lo dije? - No. 213 00:20:31,013 --> 00:20:33,410 ¿No quieres saber mi nombre? 214 00:20:35,007 --> 00:20:37,422 - ¿Eso te pasa a menudo? - ¿Qué? 215 00:20:39,000 --> 00:20:40,413 Lo de esos tipos. 216 00:20:42,018 --> 00:20:44,405 De vez en cuando. 217 00:21:01,001 --> 00:21:02,408 ¿Tienes novia? 218 00:21:03,009 --> 00:21:05,419 No. ¿Tú? 219 00:21:09,000 --> 00:21:10,415 ¿Eso te excitaría? 220 00:21:19,022 --> 00:21:21,406 Mira esto. 221 00:21:31,963 --> 00:21:33,007 Ahora tú. 222 00:21:33,077 --> 00:21:36,401 ¿Qué? No. 223 00:21:39,009 --> 00:21:40,935 No, ni siquiera con eso. 224 00:21:41,005 --> 00:21:43,406 Vamos, mira, yo lo hice. 225 00:21:45,005 --> 00:21:47,406 - No. De ninguna manera. - Sí. 226 00:21:48,018 --> 00:21:50,421 ¿No haces lo que te dicen todos? 227 00:21:52,021 --> 00:21:54,416 ¿No es lo que dijiste? 228 00:22:14,000 --> 00:22:15,405 Lo hiciste. 229 00:22:19,003 --> 00:22:20,416 ¿De verdad estoy aquí? 230 00:22:30,027 --> 00:22:32,401 ¿Qué es eso? 231 00:22:34,000 --> 00:22:35,420 La fiesta que te perdiste. 232 00:23:10,000 --> 00:23:11,405 Ahora... 233 00:23:14,011 --> 00:23:15,411 ¿Qué? 234 00:23:20,009 --> 00:23:21,417 Eso no lo haré. 235 00:23:21,960 --> 00:23:23,004 - Sí. - Eso no lo haré. 236 00:23:23,074 --> 00:23:24,933 Sí. 237 00:23:25,003 --> 00:23:26,405 No puedo. 238 00:23:28,022 --> 00:23:30,411 - No. - Sí. 239 00:23:35,003 --> 00:23:36,410 Sí. 240 00:26:56,026 --> 00:26:59,425 Oye, es bastante tarde, así que... 241 00:27:00,025 --> 00:27:04,413 Debería irme. Debo ir a casa, así que... 242 00:27:20,002 --> 00:27:21,415 Oye... 243 00:28:14,002 --> 00:28:15,422 ¡Maldición! 244 00:31:12,001 --> 00:31:13,410 Baja la ventana. 245 00:31:14,012 --> 00:31:16,402 Baja la ventana. 246 00:31:18,003 --> 00:31:19,403 Bájala. 247 00:31:21,023 --> 00:31:24,424 ¿Qué significa "No girar a la izquierda"? 248 00:31:27,951 --> 00:31:28,995 No vi el cartel. 249 00:31:29,065 --> 00:31:31,407 Licencia, registro y seguro. 250 00:31:36,894 --> 00:31:37,937 Vamos. 251 00:31:38,007 --> 00:31:38,939 Dáselos a él. 252 00:31:39,009 --> 00:31:40,411 Por aquí. 253 00:31:45,026 --> 00:31:47,414 ¿Cuánto bebiste? 254 00:31:47,966 --> 00:31:49,009 Yo no bebo. 255 00:31:49,079 --> 00:31:50,938 - ¿No? - Nada, no bebo. 256 00:31:51,008 --> 00:31:52,957 ¿No? Me estoy embriagando de solo hablarte. 257 00:31:53,027 --> 00:31:55,408 Bájate del auto. 258 00:31:58,008 --> 00:31:59,413 Baja. 259 00:32:01,958 --> 00:32:03,002 Y quiero una canción. 260 00:32:03,072 --> 00:32:06,426 ¿Qué tal unos acordes de "Little Brown Jug?" 261 00:32:08,027 --> 00:32:09,942 ¿Es necesario? 262 00:32:10,012 --> 00:32:11,941 No, eso es un error. 263 00:32:12,011 --> 00:32:14,932 Te lo explicaré, ya que te ves algo confundido. 264 00:32:15,002 --> 00:32:15,948 Puedes rehusarte... 265 00:32:16,018 --> 00:32:16,949 No... 266 00:32:17,019 --> 00:32:17,950 No terminé. 267 00:32:18,020 --> 00:32:21,949 Si te rehúsas, es otro delito y te arresto ahora. ¿Eso quieres? 268 00:32:22,019 --> 00:32:24,405 - No. - Oye, Cass. 269 00:32:27,007 --> 00:32:28,427 Pon las manos en el auto. 270 00:32:34,022 --> 00:32:36,429 No tiene antecedentes. 271 00:32:37,000 --> 00:32:38,894 Podemos dejarlo como conductor imprudente. 272 00:32:38,964 --> 00:32:40,007 Es mucho menos papeleo. 273 00:32:40,077 --> 00:32:41,939 Vamos, es tarde. 274 00:32:42,009 --> 00:32:44,938 Imprudencia no. Siento que hizo más que eso. 275 00:32:45,008 --> 00:32:48,406 - Vamos, es un chico. - Los chicos pueden... 276 00:32:49,004 --> 00:32:50,935 La 65 y Central Park Oeste. 277 00:32:51,005 --> 00:32:53,412 - Entendido. - Vamos, ¿qué dices? 278 00:32:53,948 --> 00:32:54,991 Sí, ¿entendido? 279 00:32:55,061 --> 00:32:56,959 Por favor responda, 1031 en... 280 00:32:57,029 --> 00:32:58,941 ¿Sabes qué es hoy? 281 00:32:59,011 --> 00:33:00,421 Tu noche de suerte. 282 00:33:01,022 --> 00:33:02,933 ¿Puedo irme? 283 00:33:03,003 --> 00:33:04,406 ¿Dije eso? 284 00:33:05,022 --> 00:33:06,959 Entrada forzada en la 87, vamos. 285 00:33:07,029 --> 00:33:09,936 ¿Y Cheech y Chong? ¿Qué hacemos con él? 286 00:33:10,006 --> 00:33:12,400 No sé. ¿Lo dejamos ir? 287 00:33:13,016 --> 00:33:14,878 ¿Lo llevamos con nosotros? 288 00:33:14,948 --> 00:33:15,992 No puedo. 289 00:33:16,062 --> 00:33:19,429 Disculpa, ¿alguien te habló? Cállate. 290 00:33:20,019 --> 00:33:22,945 - No puedo dejar el taxi aquí. - ¿De qué hablas? 291 00:33:23,015 --> 00:33:26,412 Es de mi papá. No puedo dejarlo, lo necesita. 292 00:33:29,001 --> 00:33:31,941 Que lo venga a buscar. Si no, lo remolcarán. 293 00:33:32,011 --> 00:33:33,890 - Vamos, atrás. - Vamos. 294 00:33:33,960 --> 00:33:35,004 No tiene auto para buscarlo. 295 00:33:35,074 --> 00:33:37,949 Está bien. Llámalo de la estación. 296 00:33:38,019 --> 00:33:39,933 Oye, ¿esposas? 297 00:33:40,003 --> 00:33:41,423 No, no lo creo. 298 00:33:41,959 --> 00:33:43,003 Lo necesita para trabajar... 299 00:33:43,073 --> 00:33:47,942 Lo sé. Llámalo desde la estación. Dile dónde está y lo recogerá. 300 00:33:48,012 --> 00:33:50,409 Cuidado con la cabeza. Bien. 301 00:33:59,007 --> 00:34:00,426 ¿Qué calle es? 302 00:34:21,023 --> 00:34:22,955 - ¿Usted fue el que llamó? - Sí. 303 00:34:23,025 --> 00:34:24,931 Bien, ¿qué sucede? 304 00:34:25,001 --> 00:34:27,950 Escuché algo. Un vidrio que se rompió. 305 00:34:28,020 --> 00:34:31,930 Y desde mi ventana, vi una puerta abierta. 306 00:34:32,000 --> 00:34:33,953 Vi a un hombre entrar... 307 00:34:34,023 --> 00:34:36,952 ...y luego salió unos segundos más tarde. 308 00:34:37,022 --> 00:34:41,424 Luego lo vi correr por la calle y subirse a un taxi. 309 00:34:41,963 --> 00:34:43,007 ¿Raza? 310 00:34:43,077 --> 00:34:47,940 Podría haber sido negro de piel clara, latino... La verdad no sé. 311 00:34:48,010 --> 00:34:48,951 ¿Caucásico no? 312 00:34:49,021 --> 00:34:50,427 Podría ser, sí. 313 00:34:57,020 --> 00:34:58,886 ¿La ropa? 314 00:34:58,956 --> 00:35:00,000 Estaba vestido. 315 00:35:00,070 --> 00:35:01,957 Perdón. Creo que ropa oscura. 316 00:35:02,027 --> 00:35:03,940 Bien, y tomó un taxi. 317 00:35:04,010 --> 00:35:05,429 Sí, un taxi. 318 00:35:06,000 --> 00:35:07,954 ¿Podría esperarnos aquí, por favor? 319 00:35:08,024 --> 00:35:09,930 - ¿Aquí? Sí. - Gracias. 320 00:35:10,000 --> 00:35:11,407 De nada. 321 00:35:34,959 --> 00:35:36,003 ¿Qué pasó? 322 00:35:36,073 --> 00:35:37,955 Entrada forzada. Un testigo, este señor. 323 00:35:38,025 --> 00:35:41,959 Vio a un hombre, no bien, que entró, salió, corrió por la calle... 324 00:35:42,029 --> 00:35:43,949 ...y se subió a un taxi. 325 00:35:44,019 --> 00:35:46,893 - ¿Hay alguien adentro? - Esperando por ti. 326 00:35:46,963 --> 00:35:48,006 ¿Quién es el del auto? 327 00:35:48,076 --> 00:35:50,950 Nadie. Estaba con nosotros al recibir el aviso. 328 00:35:51,020 --> 00:35:54,937 No está ebrio, se le ve, solo que manejaba como un idiota. 329 00:35:55,007 --> 00:35:56,418 Bien. Vamos. 330 00:36:02,000 --> 00:36:03,951 Hace como dos horas que no estamos de servicio. 331 00:36:04,021 --> 00:36:05,936 ¿Puede llevarlo? 332 00:36:06,006 --> 00:36:07,410 Vamos adentro. 333 00:36:08,016 --> 00:36:10,400 La linterna. 334 00:36:12,012 --> 00:36:13,414 ¿Hola? 335 00:36:14,008 --> 00:36:16,417 ¡Policía! ¿Hay alguien? 336 00:36:27,006 --> 00:36:28,407 ¿Hola? 337 00:36:59,006 --> 00:37:00,944 Disculpe, señor, retroceda. 338 00:37:01,014 --> 00:37:02,418 Lo siento. 339 00:37:19,003 --> 00:37:20,936 ¿Hola, Teddy? Sí, habla Jerry. 340 00:37:21,006 --> 00:37:23,934 Estoy en una entrada forzada en la 87. 341 00:37:24,004 --> 00:37:25,426 Necesito más unidades. 342 00:37:26,003 --> 00:37:29,423 Paramédicos, patrullas nocturnas, peritos y un forense. 343 00:37:31,008 --> 00:37:32,954 ¿Estás vomitando? Dime que no. 344 00:37:33,024 --> 00:37:35,936 Tengo arcadas, no estoy vomitando. 345 00:37:36,006 --> 00:37:37,950 Dios, si vas a hacer eso, hazlo en tu auto. 346 00:37:38,020 --> 00:37:40,410 Es un lindo vecindario. 347 00:37:40,952 --> 00:37:41,996 ¿Él sigue aquí? 348 00:37:42,066 --> 00:37:44,426 Nosotros seguimos aquí. ¿Adónde va a ir? 349 00:37:47,023 --> 00:37:50,955 Siempre respeto el hecho de que este es un gran depredador... 350 00:37:51,025 --> 00:37:54,422 ...que, de querer, podría matarme fácilmente. 351 00:37:54,958 --> 00:37:56,001 Patrulla Nocturna. 352 00:37:56,071 --> 00:37:57,945 Soy el sargento Klein del 2- 1. 353 00:37:58,015 --> 00:38:02,936 Tenemos un deceso sospechoso en el 144 de la 87 Oeste. 354 00:38:03,006 --> 00:38:04,420 ¿Adentro o afuera? 355 00:38:05,957 --> 00:38:07,001 ¿Qué tiene de sospechoso? 356 00:38:07,071 --> 00:38:09,418 ¿Qué tiene? 357 00:38:13,003 --> 00:38:14,415 Heridas cortantes. 358 00:38:15,956 --> 00:38:17,000 En el estómago... 359 00:38:17,070 --> 00:38:18,943 ...el pecho... 360 00:38:19,013 --> 00:38:21,403 ...las manos... 361 00:38:22,011 --> 00:38:23,416 Fatales. 362 00:38:25,004 --> 00:38:29,412 Entonces, esto no puede esperar al turno diurno, ¿no? 363 00:38:29,956 --> 00:38:30,999 No responde. 364 00:38:31,069 --> 00:38:34,952 Sin signos vitales al llegar. Eso fue hace diez minutos. 365 00:38:35,022 --> 00:38:37,413 Digamos ¿a las 0220? 366 00:38:38,023 --> 00:38:39,426 De acuerdo. 367 00:38:45,019 --> 00:38:46,937 - ¿Quién está? - ¿Qué? 368 00:38:47,007 --> 00:38:47,947 ¿Quién está aquí? 369 00:38:48,017 --> 00:38:48,948 Tú. 370 00:38:49,018 --> 00:38:51,946 Todos están en el hospital. Por los ataques. 371 00:38:52,016 --> 00:38:53,897 ¿Paul Mason y Shiyanov están ahí? 372 00:38:53,967 --> 00:38:55,011 Y no me digas... 373 00:38:55,081 --> 00:38:57,936 ...que "la vida no vale pasando la 96". 374 00:38:58,006 --> 00:38:59,410 Estamos bien. 375 00:39:03,009 --> 00:39:04,411 ¿Sabes qué? 376 00:39:05,014 --> 00:39:06,419 Yo lo llamaré. 377 00:39:08,005 --> 00:39:09,424 - ¿A Box? - Sí. 378 00:39:11,021 --> 00:39:13,408 Iba a decirlo. 379 00:39:27,954 --> 00:39:28,998 Habla Box. 380 00:39:29,068 --> 00:39:31,936 Dennis. Danny Lang, de la Patrulla Nocturna. 381 00:39:32,006 --> 00:39:34,894 Lamento despertarte. Pero es mejor que lo sepas ahora. 382 00:39:34,964 --> 00:39:36,008 ¿Qué tienes? 383 00:39:36,078 --> 00:39:38,948 Apuñalamiento. Mujer, veintitantos. 384 00:39:39,018 --> 00:39:42,885 En el 144 de la 87 Oeste. Adentro. 385 00:39:42,955 --> 00:39:43,999 ¿Una casa vieja? 386 00:39:44,069 --> 00:39:47,412 Sí. El lugar se volverá muy fotogénico. 387 00:39:50,012 --> 00:39:53,405 UNIDAD DE ESCENA DEL CRIMEN EMERGENCIAS 388 00:40:21,018 --> 00:40:22,955 - ¿Adónde vas? - Soy el detective Box. 389 00:40:23,025 --> 00:40:25,408 Lo siento, jefe. 390 00:40:27,009 --> 00:40:30,403 Analiza la puerta antes de que la sigan tocando. 391 00:40:41,007 --> 00:40:44,406 - ¿Quién lo reportó? - El vecino de allí. 392 00:40:45,020 --> 00:40:46,941 ¿Alguien más vio algo? 393 00:40:47,011 --> 00:40:48,939 - Parece que no. - ¿Cámaras? 394 00:40:49,009 --> 00:40:50,945 Hay una en la calle. No sé si sirve. 395 00:40:51,015 --> 00:40:52,890 Estamos sacando la cinta. 396 00:40:52,960 --> 00:40:54,003 ¿Quién es ese? 397 00:40:54,073 --> 00:40:56,938 - Es nuestro. - Conductor imprudente. 398 00:40:57,008 --> 00:41:00,938 - ¿Lo trajeron aquí? ¿Para qué? - Lo paramos y llegó el aviso... 399 00:41:01,008 --> 00:41:03,947 No lo quiero aquí. Llévalo a la estación o suéltalo. 400 00:41:04,017 --> 00:41:06,951 - Lo llevaremos, señor. - Tú no. Tú te quedas. 401 00:41:07,021 --> 00:41:10,937 Que el vecino entre también. Ya es bastante famoso aquí. 402 00:41:11,007 --> 00:41:12,944 No se fuma en mi escena del crimen. 403 00:41:13,014 --> 00:41:14,421 Adelante, señor. 404 00:41:18,023 --> 00:41:19,949 Bien, vamos. 405 00:41:20,019 --> 00:41:21,419 ¿Adónde? 406 00:41:22,012 --> 00:41:24,406 Solo bájate del auto. 407 00:41:45,026 --> 00:41:47,429 Debes llevarlo a la estación. 408 00:42:03,014 --> 00:42:04,423 Qué linda. 409 00:42:06,009 --> 00:42:07,409 Sí. 410 00:42:14,025 --> 00:42:16,401 ¿Qué hizo? 411 00:42:17,017 --> 00:42:19,406 - ¿Quién? - Él. 412 00:42:21,000 --> 00:42:22,424 No lo sé. Es un testigo, ¿no? 413 00:42:25,005 --> 00:42:27,426 Oye, ¿qué viste? 414 00:42:29,023 --> 00:42:31,404 Yo no vi nada. 415 00:42:32,002 --> 00:42:34,405 Va a ser un gran testigo. 416 00:42:40,027 --> 00:42:42,418 ¿Está muerta? 417 00:42:43,007 --> 00:42:45,401 No hay duda. 418 00:43:07,021 --> 00:43:08,947 - Trae una cuatro patas. - ¿Qué? 419 00:43:09,017 --> 00:43:10,417 Siéntate. 420 00:43:11,014 --> 00:43:13,932 ¿Maldonado realmente vomitó en la escena? 421 00:43:14,002 --> 00:43:15,941 Debe haber comido algo en mal estado. 422 00:43:16,011 --> 00:43:18,402 ¿Aún había mucha gente allí? 423 00:43:18,963 --> 00:43:20,007 O sea, era un desastre. 424 00:43:20,077 --> 00:43:21,936 Solo quédate quieto. 425 00:43:22,006 --> 00:43:23,952 La calle 87 Oeste es una calle tranquila. 426 00:43:24,022 --> 00:43:25,423 Sí. 427 00:43:26,943 --> 00:43:27,987 De acuerdo. 428 00:43:28,057 --> 00:43:29,946 Sí, Maldonado nos hizo traerlo. 429 00:43:30,016 --> 00:43:32,406 ¿Quieres un café? 430 00:43:38,017 --> 00:43:40,422 NUEVA YORK LICENCIA DE CONDUCIR 431 00:43:42,953 --> 00:43:43,997 Toc toc. 432 00:43:44,067 --> 00:43:46,419 - Hola. - Ten cuidado al caminar. 433 00:44:07,006 --> 00:44:08,416 Klein. 434 00:44:09,023 --> 00:44:12,413 Estaba bien hasta que atendí el teléfono. 435 00:44:15,020 --> 00:44:16,946 ¿Qué debo revisar? 436 00:44:17,016 --> 00:44:18,416 CASA 437 00:44:30,000 --> 00:44:32,425 Tengo a Pauline Rodríguez, ¿te sirve? 438 00:44:40,003 --> 00:44:41,417 Siempre es un placer. 439 00:44:49,026 --> 00:44:51,949 Tom, oye, ¿fin de semana o tiempo extra? 440 00:44:52,019 --> 00:44:53,937 Dustin. Volvió del pasado. 441 00:44:54,007 --> 00:44:55,954 ¿Dust? ¿Dónde demonios lo pondré? 442 00:44:56,024 --> 00:44:58,931 Llévalo a St. Luke's, por favor. 443 00:44:59,001 --> 00:44:59,935 Levantémoslo. 444 00:45:00,005 --> 00:45:01,415 Arriba. 445 00:45:35,008 --> 00:45:36,420 ¿Qué rayos miras? 446 00:45:45,024 --> 00:45:47,933 ¿Qué sabes del arma, Harry? 447 00:45:48,003 --> 00:45:49,935 Casi seguro que es un cuchillo. 448 00:45:50,005 --> 00:45:51,953 Aproximadamente de 4 cm de ancho... 449 00:45:52,023 --> 00:45:56,884 ...y unos 13 cm de largo. Lo sabré bien al hacerle la autopsia. 450 00:45:56,954 --> 00:45:57,997 ¿Dentado o no? 451 00:45:58,067 --> 00:46:00,420 Aún no lo sé. Puede ser. 452 00:46:10,025 --> 00:46:12,401 ¿Qué sucedió? 453 00:46:13,015 --> 00:46:14,931 ¿No pueden decirme nada? 454 00:46:15,001 --> 00:46:16,417 ¿O no saben nada? 455 00:46:19,006 --> 00:46:21,418 Ahí vive esa chica, ¿no? 456 00:46:23,007 --> 00:46:25,415 ¿Qué pasó? ¿La mató o algo así? 457 00:46:27,005 --> 00:46:28,932 Es broma. 458 00:46:29,002 --> 00:46:30,429 Pero, en serio, ¿qué pasó? 459 00:46:32,014 --> 00:46:34,425 ¿No pueden dar información? 460 00:47:18,002 --> 00:47:20,427 Siéntese, señor. Alguien lo atenderá. 461 00:47:21,902 --> 00:47:22,945 Hola, sargento. 462 00:47:23,015 --> 00:47:23,947 ¿Quién es este? 463 00:47:24,017 --> 00:47:24,951 Un testigo. 464 00:47:25,021 --> 00:47:27,429 El sargento me dijo que lo trajera. 465 00:47:31,006 --> 00:47:32,933 Se ve bien. ¿Algún problema? 466 00:47:33,003 --> 00:47:34,403 No. 467 00:47:54,018 --> 00:47:55,419 Papá. 468 00:48:03,003 --> 00:48:04,415 ¿Dónde está Naz? 469 00:48:06,001 --> 00:48:07,401 ¿Qué? 470 00:48:08,014 --> 00:48:11,934 ¿Quién es "él" en la oración "él la mató o algo"? 471 00:48:12,004 --> 00:48:13,944 Mira, amigo, solo decía... 472 00:48:14,014 --> 00:48:15,945 Solo decías... ¿qué? 473 00:48:16,015 --> 00:48:19,930 Ya sabes, el árabe con el que ella andaba. 474 00:48:20,000 --> 00:48:21,405 Descríbelo. 475 00:48:22,003 --> 00:48:24,931 - Ya sabes, un árabe. - No, no lo sé. 476 00:48:25,001 --> 00:48:26,938 Parecía trabajar en un almacén o algo. 477 00:48:27,008 --> 00:48:28,413 Esfuérzate. 478 00:48:31,007 --> 00:48:32,942 Pequeño, bajito, flaco... 479 00:48:33,012 --> 00:48:34,946 Parecía puertorriqueño, ojos negros. 480 00:48:35,016 --> 00:48:38,421 ¿Cómo sabes que no era de Puerto Rico? ¿Usaba algo árabe? 481 00:48:38,959 --> 00:48:40,003 No, viejo. 482 00:48:40,073 --> 00:48:43,881 Llevaba puesta su típica ropa de viernes por la noche. 483 00:48:43,951 --> 00:48:44,995 Traté de advertírselo. 484 00:48:45,065 --> 00:48:49,930 - ¿Y cómo hiciste eso? - Se lo dije en su cara. 485 00:48:50,000 --> 00:48:51,957 - Pero no lo conocías. - No. 486 00:48:52,027 --> 00:48:55,888 - Jamás lo habías visto. - No. 487 00:48:55,958 --> 00:48:57,002 ¿Conoces a la chica? 488 00:48:57,072 --> 00:48:59,941 No la conocía en sí, ¿sabes lo que digo? 489 00:49:00,011 --> 00:49:01,936 No, no lo sé. 490 00:49:02,006 --> 00:49:05,405 - Conozco a las chicas así. - ¿Así cómo? 491 00:49:07,010 --> 00:49:10,939 - ¿Sabes qué? Me expresé mal. - ¿Cómo te llamas? 492 00:49:11,009 --> 00:49:13,959 ¿Por qué no me das tu tarjeta y hablamos más tarde? 493 00:49:14,029 --> 00:49:15,959 Mi tarjeta. 494 00:49:16,029 --> 00:49:20,405 Si te doy vuelta, ¿cuánta marihuana caerá? 495 00:49:22,014 --> 00:49:24,405 ¿Así lo haces? 496 00:49:28,025 --> 00:49:29,429 ¿Ves? 497 00:49:30,023 --> 00:49:31,953 Las buenas acciones no valen. 498 00:49:32,023 --> 00:49:34,403 Llévatelo. 499 00:49:34,953 --> 00:49:35,997 Vamos. 500 00:49:36,067 --> 00:49:39,957 Al diablo con LeBron. Se puede sacar trofeos del trasero. 501 00:49:40,027 --> 00:49:42,932 Igual no ganará anillos como Kobe. 502 00:49:43,002 --> 00:49:45,891 No. Kobe no tiene corazón. Kobe no tiene equipo. 503 00:49:45,961 --> 00:49:47,005 Él es el equipo. 504 00:49:47,075 --> 00:49:49,891 Ese es el problema. ¿No ganó 81 puntos una vez? 505 00:49:49,961 --> 00:49:51,005 Se destaca mucho. 506 00:49:51,075 --> 00:49:52,955 Hay un problema, no pasa la pelota. 507 00:49:53,025 --> 00:49:54,932 Lo marcaban tres. 508 00:49:55,002 --> 00:49:57,945 ¿Por qué querría...? ¿Para qué va a pasar la pelota...? 509 00:49:58,015 --> 00:50:00,935 Me junto con ganadores. No sé tú. 510 00:50:01,005 --> 00:50:02,934 No, amigo, él es genial. 511 00:50:03,004 --> 00:50:03,953 Sí, gracias. 512 00:50:04,023 --> 00:50:04,954 CASA 513 00:50:05,024 --> 00:50:06,930 Pero LeBron James... 514 00:50:07,000 --> 00:50:10,943 Mira, mide cinco centímetros más que Kobe y como tres... 515 00:50:11,013 --> 00:50:14,944 ¿Cuánto estuvo LeBron en Cleveland? 516 00:50:15,014 --> 00:50:16,932 ¿Como seis años? 517 00:50:17,002 --> 00:50:20,404 ¿Qué ganó para ellos? ¿Qué ganó para ellos? 518 00:50:32,025 --> 00:50:33,940 ¿Quién demonios es? 519 00:50:34,010 --> 00:50:36,413 El padre de Nasir, Amir. 520 00:50:37,946 --> 00:50:38,990 ¿Sr. Khan? 521 00:50:39,060 --> 00:50:40,959 - ¿Está contigo? - No, señor. 522 00:50:41,029 --> 00:50:44,940 - ¿Sabes dónde está? - No, no lo he visto. 523 00:50:45,010 --> 00:50:48,934 Pero él dijo que saldrían juntos esta noche. 524 00:50:49,004 --> 00:50:52,934 Sí, íbamos a ir a una fiesta, pero yo no fui. 525 00:50:53,004 --> 00:50:54,417 ¿Dónde era la fiesta? 526 00:50:56,018 --> 00:50:59,409 No lo sé. No tengo la dirección encima. 527 00:51:31,005 --> 00:51:32,931 No sé qué haces aquí. 528 00:51:33,001 --> 00:51:34,954 Tengo que entrevistar testigos, ¿y tú? 529 00:51:35,024 --> 00:51:36,932 Vuelve a la escena. 530 00:51:37,002 --> 00:51:39,945 Hay como diez mil policías allí. ¿Para qué nos necesitan? 531 00:51:40,015 --> 00:51:43,947 La cadena de custodia. ¿No fuiste a la academia? 532 00:51:44,017 --> 00:51:45,951 Cuando lo registren, recuerden: 533 00:51:46,021 --> 00:51:49,416 sangre con sangre, pelo con pelo, fotos con fotos. 534 00:51:50,018 --> 00:51:51,955 ¿Puedo preguntarles algo? 535 00:51:52,025 --> 00:51:54,947 ¿Quién es ese que no deja de mirarme? 536 00:51:55,017 --> 00:51:56,959 Maldición, es nuestro. 537 00:51:57,029 --> 00:51:59,411 Usted, señor... 538 00:52:01,010 --> 00:52:02,940 ¿Conductor ebrio? ¿Cuánto le dio? 539 00:52:03,010 --> 00:52:05,941 Debían hacerle la prueba aquí. ¿No lo hicieron? 540 00:52:06,011 --> 00:52:07,429 ¿Qué, recibir el memo? 541 00:52:07,956 --> 00:52:09,000 - Le dijimos al... - Al fulano. 542 00:52:09,070 --> 00:52:10,931 ¿Al fulano? 543 00:52:11,001 --> 00:52:13,877 ¿Les molestan las horas extra? ¿A quién no le gustan? 544 00:52:13,947 --> 00:52:14,990 Le haré la prueba. 545 00:52:15,060 --> 00:52:17,937 ¿Se la harás ahora? ¿Para qué? Ya no sirve, es tarde. 546 00:52:18,007 --> 00:52:19,933 Te salvaste, chico. 547 00:52:20,003 --> 00:52:21,959 Investígalo, ve sus antecedentes y suéltalo. 548 00:52:22,029 --> 00:52:23,951 Pon las manos en la baranda. 549 00:52:24,021 --> 00:52:26,939 Cuidado con los talones de inventario. 550 00:52:27,009 --> 00:52:29,943 Llamaron de la oficina del comisionado, no sé nada. 551 00:52:30,013 --> 00:52:30,944 ¿Me ayudas? 552 00:52:31,014 --> 00:52:31,957 Haré lo posible, Teddy. 553 00:52:32,027 --> 00:52:33,885 ¿Nombre? 554 00:52:33,955 --> 00:52:34,999 Nasir Khan. 555 00:52:35,069 --> 00:52:36,946 La víctima es Andrea Cornish. 556 00:52:37,016 --> 00:52:38,429 Deletréalo. 557 00:52:38,948 --> 00:52:39,991 22 años. 558 00:52:40,061 --> 00:52:41,934 N-a-s-i-r. 559 00:52:42,004 --> 00:52:43,933 - K-h-a-n. - Caucásica. 560 00:52:44,003 --> 00:52:46,934 Encontrada en un cuarto, en la cama. 561 00:52:47,004 --> 00:52:48,894 - ¿Fecha de nacimiento? - Apuñalamiento. 562 00:52:48,964 --> 00:52:50,008 12/11/90. 563 00:52:50,078 --> 00:52:53,956 El sospechoso es hombre. Edad y raza desconocida. 564 00:52:54,026 --> 00:52:55,940 - ¿Es tu dirección? - Sí. 565 00:52:56,010 --> 00:52:59,959 Se lo vio huyendo a las 0200. Paró un taxi en la calle. 566 00:53:00,029 --> 00:53:04,944 No dije que paró un taxi. Dije que se fue en un taxi. 567 00:53:05,014 --> 00:53:08,409 - Eso fue lo que dije. - Su taxi. 568 00:53:09,960 --> 00:53:11,004 Bien. 569 00:53:11,074 --> 00:53:13,933 ¿Esto hacemos? ¿Dejamos al testigo aquí? 570 00:53:14,003 --> 00:53:15,937 Que alguien lo acompañe a un cuarto. 571 00:53:16,007 --> 00:53:18,400 Frank, ¿te importaría? 572 00:53:18,944 --> 00:53:19,988 Venga conmigo. 573 00:53:20,058 --> 00:53:21,876 Raza... ¿Qué eres? 574 00:53:21,946 --> 00:53:22,990 Paquistaní. 575 00:53:23,060 --> 00:53:24,930 Asiático u otro. 576 00:53:25,000 --> 00:53:26,938 - ¿Quién es el otro? - ¿Qué otro? 577 00:53:27,008 --> 00:53:30,429 El que dije que trajeran. El que olía a hierba. 578 00:53:30,896 --> 00:53:31,939 ¿A quién le dijo? 579 00:53:32,009 --> 00:53:32,940 A Bell. 580 00:53:33,010 --> 00:53:34,943 No. Yo lo traje. 581 00:53:35,013 --> 00:53:36,934 ¿Cuántas puñaladas? 582 00:53:37,004 --> 00:53:37,954 No las conté, Teddy. 583 00:53:38,024 --> 00:53:38,956 Muchas. 584 00:53:39,026 --> 00:53:40,955 - ¿Ocupación? - Estudiante. 585 00:53:41,025 --> 00:53:42,892 Pregúntale a Harry. 586 00:53:42,962 --> 00:53:44,006 ¿Dónde? 587 00:53:44,076 --> 00:53:45,959 Manos en la cabeza, dedos entrelazados. 588 00:53:46,029 --> 00:53:47,943 - ¿Dónde? - Hudson College. 589 00:53:48,013 --> 00:53:49,426 Date vuelta. 590 00:53:52,025 --> 00:53:53,956 ¿Se encontró el arma? 591 00:53:54,026 --> 00:53:55,942 Aún no. 592 00:53:56,012 --> 00:53:57,957 Están revisando la casa... 593 00:53:58,027 --> 00:54:01,417 ...la calle, los basureros, los desagües. 594 00:54:02,008 --> 00:54:04,940 Buscamos un cuchillo de más o menos 13 cm de largo... 595 00:54:05,010 --> 00:54:08,403 ...por 5 cm de ancho... 596 00:54:10,025 --> 00:54:12,413 ...quizá dentado. 597 00:54:15,000 --> 00:54:16,407 Date vuelta. 598 00:54:18,025 --> 00:54:19,943 No te muevas. 599 00:54:20,013 --> 00:54:21,881 ¿Dónde lo recogieron? 600 00:54:21,951 --> 00:54:22,994 En la 65 con Broadway. 601 00:54:23,064 --> 00:54:24,892 - No, esperen. - ¿A qué hora? 602 00:54:24,962 --> 00:54:26,005 Cerca de las 0200. 603 00:54:26,075 --> 00:54:29,403 - Yo no lo hice. - ¿No hiciste qué? 604 00:54:31,003 --> 00:54:32,426 ¿Cómo te llamas, hijo? 605 00:54:35,010 --> 00:54:36,951 Nasir. No lo entienden. 606 00:54:37,021 --> 00:54:40,940 Por eso hablaremos, ¿de acuerdo? Para poder entender. 607 00:54:41,010 --> 00:54:42,941 Solo tú y yo. 608 00:54:43,011 --> 00:54:43,942 Ven aquí. 609 00:54:44,012 --> 00:54:44,956 - Vamos. - Suéltenme. 610 00:54:45,026 --> 00:54:46,939 ¡No! 611 00:54:47,009 --> 00:54:48,934 ¡Yo no hice nada! 612 00:54:49,004 --> 00:54:50,944 - ¡Al suelo! - ¡Las manos atrás! 613 00:54:51,014 --> 00:54:52,429 ¡Dame el brazo! 614 00:54:53,000 --> 00:54:54,400 ¡Dame...! 615 00:54:56,029 --> 00:54:59,936 Oye, ese es el tipo del que hablaba. 616 00:55:00,006 --> 00:55:03,411 Es ese de allá. ¡Sí! Ese es él. 617 00:55:04,018 --> 00:55:05,418 ¡No! 618 00:55:08,958 --> 00:55:10,001 ¡No! 619 00:55:10,071 --> 00:55:12,414 ¡Yo no hice nada! 620 00:55:17,014 --> 00:55:18,936 ¿Llamamos a la policía? 621 00:55:19,006 --> 00:55:20,411 No. 622 00:55:37,020 --> 00:55:39,420 ¿Recuerdas lo que dijo en el auto? 623 00:55:41,020 --> 00:55:43,409 "¿Está muerta?". 624 00:56:09,010 --> 00:56:12,939 No nos presentamos formalmente. 625 00:56:13,009 --> 00:56:15,418 Soy el detective sargento Dennis Box. 626 00:56:18,003 --> 00:56:21,882 Dime, Nasir... ¿Así te gusta que te digan o...? 627 00:56:21,952 --> 00:56:22,996 Naz. 628 00:56:23,066 --> 00:56:26,423 Naz. De acuerdo. Es fácil. 629 00:56:28,016 --> 00:56:31,405 Dime, Naz, ¿qué pasó esta noche? 630 00:56:34,006 --> 00:56:36,410 ¿Conocías bien a Andrea o apenas? 631 00:56:38,021 --> 00:56:41,404 ¿Era solo una pasajera en tu taxi? 632 00:56:42,020 --> 00:56:43,942 El taxi de mi papá. 633 00:56:44,012 --> 00:56:46,407 El taxi de tu papá, bien. 634 00:56:47,017 --> 00:56:49,423 La recogiste en el taxi. 635 00:56:51,009 --> 00:56:52,414 ¿Dónde? 636 00:56:55,014 --> 00:56:56,421 Naz... 637 00:56:58,010 --> 00:57:01,419 No lo sé. En el centro. Estaba perdido. No sé. 638 00:57:02,000 --> 00:57:04,407 De acuerdo. ¿Y luego? 639 00:57:07,009 --> 00:57:09,404 ¿Adónde quería ir ella? 640 00:57:13,026 --> 00:57:14,955 A la playa. 641 00:57:15,025 --> 00:57:17,406 ¿A la qué? 642 00:57:18,006 --> 00:57:19,411 A la playa. 643 00:57:20,001 --> 00:57:21,405 ¿A la playa? 644 00:57:25,016 --> 00:57:30,412 ¿Dijo o hizo algo, o se comportó de modo que te enojara? 645 00:57:30,964 --> 00:57:32,007 No. 646 00:57:32,077 --> 00:57:35,415 - Debe haber dicho algo. - No. 647 00:57:36,010 --> 00:57:39,941 Naz, dijiste que no entendía. Y es verdad. 648 00:57:40,011 --> 00:57:44,415 Eso es lo que hago. Para eso estoy aquí. 649 00:57:45,024 --> 00:57:47,937 Para entender. Para que me lo digas tú. 650 00:57:48,007 --> 00:57:50,421 Y no es mi obligación, pero quiero hacerlo. 651 00:57:52,952 --> 00:57:53,995 Lo que debes entender... 652 00:57:54,065 --> 00:57:56,953 ...es que lo que me digas es importante para ti. 653 00:57:57,023 --> 00:57:58,942 Puedo ayudarte. 654 00:57:59,012 --> 00:58:01,425 Deseo ayudarte. Ayúdame a ayudarte. 655 00:58:04,007 --> 00:58:05,426 No puedo respirar. 656 00:58:06,013 --> 00:58:09,883 Está bien, eso no es raro. Solo relájate. 657 00:58:09,953 --> 00:58:10,997 No, tengo asma. 658 00:58:11,067 --> 00:58:14,422 - ¿Tienes algo para eso? - No. 659 00:58:16,002 --> 00:58:17,422 ¿Quieres ir al hospital? 660 00:58:19,016 --> 00:58:20,427 Quiero ir a mi casa. 661 00:58:21,954 --> 00:58:22,997 ¿Sigues esperando? 662 00:58:23,067 --> 00:58:24,937 Sí. 663 00:58:25,007 --> 00:58:26,942 ¿Dónde está ese hospital? 664 00:58:27,012 --> 00:58:28,937 Aquí, ¿dónde crees? 665 00:58:29,007 --> 00:58:31,400 ¿No dijo que iba a Manhattan? 666 00:58:38,014 --> 00:58:39,422 "¿Está muerta?". 667 00:58:40,959 --> 00:58:42,002 ¿Qué? 668 00:58:42,072 --> 00:58:45,936 Les preguntaste eso a los oficiales que te trajeron. 669 00:58:46,006 --> 00:58:47,417 "¿Está muerta?". 670 00:58:48,015 --> 00:58:50,410 ¿No recuerdas haberlo dicho? 671 00:58:51,027 --> 00:58:53,951 No habían dicho nada sobre ella... 672 00:58:54,021 --> 00:58:58,422 Ni si era mujer u hombre, y menos si estaba muerta. 673 00:59:01,018 --> 00:59:04,934 Así que fuiste a su casa. ¿Estamos de acuerdo? 674 00:59:05,004 --> 00:59:06,934 Tomaron unos tragos. 675 00:59:07,004 --> 00:59:10,402 Quizá se besaron. Siguieron tomando y... 676 00:59:11,003 --> 00:59:14,887 Y ella era linda, lo sé. La vi. ¿Qué hizo, se negó? 677 00:59:14,957 --> 00:59:16,001 No. 678 00:59:16,071 --> 00:59:17,949 - ¿Se resistió? - No. 679 00:59:18,019 --> 00:59:20,423 Entonces, ¿qué pasó, Naz? 680 00:59:24,013 --> 00:59:27,414 No lo sé. Me dormí. Cuando desperté... 681 00:59:28,005 --> 00:59:29,878 ...y la vi así... 682 00:59:29,948 --> 00:59:30,992 Estaba muerta. 683 00:59:31,062 --> 00:59:33,406 ¿Y tú qué hiciste? 684 00:59:35,023 --> 00:59:36,947 Corrí. 685 00:59:37,017 --> 00:59:38,955 Porque tenía miedo. 686 00:59:39,025 --> 00:59:40,955 Por lo que habías hecho. 687 00:59:41,025 --> 00:59:42,429 No. 688 00:59:47,014 --> 00:59:48,957 Para que sepas, cuando terminemos aquí... 689 00:59:49,027 --> 00:59:51,423 ...haremos unas pruebas. 690 00:59:52,004 --> 00:59:53,414 ¿Sabes por qué? 691 00:59:54,015 --> 00:59:57,937 Eres una escena del crimen. Como la casa, el taxi y Andrea. 692 00:59:58,007 --> 01:00:01,941 Y debemos recolectar evidencia de una escena del crimen. 693 01:00:02,011 --> 01:00:04,934 Si me preguntas a mí, encontraremos esto. 694 01:00:05,004 --> 01:00:06,945 A ella en el taxi, al taxi en ella... 695 01:00:07,015 --> 01:00:09,959 ...a ti en la casa, a la casa en ti, a ti en ella, a ella en ti... 696 01:00:10,029 --> 01:00:12,885 ...al cuchillo en ti, ella en el cuchillo. 697 01:00:12,955 --> 01:00:13,999 Yo no la maté. 698 01:00:14,069 --> 01:00:16,410 Tuviste sexo con ella. 699 01:00:18,016 --> 01:00:20,420 Sí. Pero no fue... 700 01:00:21,907 --> 01:00:22,950 No la obligué. 701 01:00:23,020 --> 01:00:23,954 No dije eso. 702 01:00:24,024 --> 01:00:26,944 Es la segunda chica con la que me acuesto. 703 01:00:27,014 --> 01:00:28,429 Me gustaba. 704 01:00:32,000 --> 01:00:33,406 Era amable. 705 01:00:34,010 --> 01:00:37,940 Seré franco contigo, Naz. Porque lo que veo... 706 01:00:38,010 --> 01:00:40,947 ...la evidencia que hay, la solidez de los testigos... 707 01:00:41,017 --> 01:00:43,959 Por tu bien debes comenzar a decirme la verdad. 708 01:00:44,029 --> 01:00:46,410 Se la estoy diciendo. 709 01:00:47,025 --> 01:00:49,405 Ves eso, ¿verdad? 710 01:00:51,026 --> 01:00:53,954 Nos está grabando. Y se usará en el tribunal. 711 01:00:54,024 --> 01:00:55,945 ¿Cómo crees que se verá? 712 01:00:56,015 --> 01:00:58,949 "Ella era amable, me gustaba, pero igual la maté". 713 01:00:59,019 --> 01:01:01,413 No lo hice. Ya le dije... 714 01:01:02,022 --> 01:01:04,422 No me acuerdo. 715 01:01:05,003 --> 01:01:06,959 Te diré que con eso no te irá mejor. 716 01:01:07,029 --> 01:01:10,956 A los jueces y los jurados no les gusta el "no me acuerdo". 717 01:01:11,026 --> 01:01:13,886 Les gusta la verdad, el remordimiento. 718 01:01:13,956 --> 01:01:14,999 Les gusta mucho eso. 719 01:01:15,069 --> 01:01:17,421 Para ellos, eso vale. 720 01:01:18,025 --> 01:01:21,932 Y más aún para ti. Estoy hablando de años. 721 01:01:22,002 --> 01:01:24,930 Esas cualidades pueden acortar esos años. 722 01:01:25,000 --> 01:01:27,417 Así que piensa en eso. 723 01:01:29,001 --> 01:01:30,422 Ahora es el momento. 724 01:01:38,007 --> 01:01:42,417 Bien, hagamos lo que debemos hacer. Podemos hablar luego. 725 01:01:50,014 --> 01:01:51,415 Vamos. 726 01:01:58,017 --> 01:02:00,405 Quítate la ropa. 727 01:02:22,022 --> 01:02:25,419 - ¿Esto también? - Cállate y quítate la camiseta. 728 01:02:43,002 --> 01:02:44,424 No me mires. Los pantalones. 729 01:03:24,006 --> 01:03:26,400 Lamento eso. 730 01:03:28,003 --> 01:03:31,405 Toma. Ponte esto. 731 01:03:36,022 --> 01:03:38,400 Gracias. 732 01:04:01,955 --> 01:04:02,998 ¿Hola? 733 01:04:03,068 --> 01:04:06,401 ¿Cuánto tiempo me quedaré? Debo hacer cosas. 734 01:04:12,016 --> 01:04:13,429 No, está bien. 735 01:04:15,026 --> 01:04:17,429 ¿Puedes esperar un segundo? 736 01:04:18,009 --> 01:04:19,887 Señores, ¿cómo está la escena? 737 01:04:19,957 --> 01:04:21,000 Es una masacre. 738 01:04:21,070 --> 01:04:22,947 Nos llevará todo el día. ¿El chico? 739 01:04:23,017 --> 01:04:24,954 - Arriba. - Gracias. 740 01:04:25,024 --> 01:04:26,956 ¿Puedes deletrear tu nombre? 741 01:04:27,026 --> 01:04:29,959 Disculpe, señorita. ¿Puedo llamar a mi mamá? 742 01:04:30,029 --> 01:04:31,950 Vete, vamos. 743 01:04:32,020 --> 01:04:34,427 Un detective se comunicará contigo. 744 01:04:35,019 --> 01:04:36,881 Gira a la izquierda. 745 01:04:36,951 --> 01:04:37,995 Hacia el otro lado. 746 01:04:38,065 --> 01:04:39,940 Quítate la camisa. 747 01:04:40,010 --> 01:04:42,427 Hazle un primer plano a los rasguños. 748 01:04:44,005 --> 01:04:45,418 Toma una de eso. 749 01:04:47,004 --> 01:04:48,419 Levanta los brazos. 750 01:04:51,008 --> 01:04:53,402 Bien, pon tu mano aquí. 751 01:04:54,023 --> 01:04:55,938 Dale vuelta. 752 01:04:56,008 --> 01:04:58,426 Hagamos un primer plano. Gracias. 753 01:05:01,016 --> 01:05:03,936 Tomaré una muestra de la sangre en tus manos. 754 01:05:04,006 --> 01:05:06,947 La de debajo de las uñas y la de los rasguños. 755 01:05:07,017 --> 01:05:09,955 Y una muestra de saliva. ¿Está bien? 756 01:05:10,025 --> 01:05:11,935 No sé. ¿Está bien? 757 01:05:12,005 --> 01:05:13,429 Necesito tu consentimiento. 758 01:05:14,000 --> 01:05:15,936 Si no lo das, debo conseguir una orden. 759 01:05:16,006 --> 01:05:19,429 Y eso tardará 45 minutos. Así que no es problema. 760 01:05:20,000 --> 01:05:22,939 Salvo para ti. No se vería bien si te negaras. 761 01:05:23,009 --> 01:05:25,954 Y no quiero perjudicarte. Pero es tu decisión. 762 01:05:26,024 --> 01:05:28,412 Puedes negarte. 763 01:05:30,014 --> 01:05:31,932 Yo no lo hice. 764 01:05:32,002 --> 01:05:33,949 Entonces no tienes nada que temer. 765 01:05:34,019 --> 01:05:35,940 ¿Lo hacemos entonces? 766 01:05:36,010 --> 01:05:37,421 Es tu decisión. 767 01:05:40,010 --> 01:05:41,934 Dilo, Naz. 768 01:05:42,004 --> 01:05:43,416 Sí. 769 01:05:54,014 --> 01:05:55,420 Abre la boca. 770 01:06:02,019 --> 01:06:05,931 Una cosa más. Necesito tomar una muestra de tu pene. 771 01:06:06,001 --> 01:06:08,415 ¿Está bien si lo hacemos ahora? 772 01:06:10,005 --> 01:06:11,406 ¿Sí? 773 01:06:12,016 --> 01:06:13,423 De acuerdo. 774 01:06:21,009 --> 01:06:22,427 ¿Quieres que me quede? 775 01:06:24,003 --> 01:06:25,410 ¿Duele? 776 01:06:26,016 --> 01:06:27,937 No. 777 01:06:28,007 --> 01:06:29,420 Párate. 778 01:06:33,000 --> 01:06:34,411 Bájate los pantalones. 779 01:06:51,004 --> 01:06:52,411 Así está bien. 780 01:06:54,009 --> 01:06:56,406 Solo relájate. 781 01:07:02,002 --> 01:07:03,429 Ya casi terminamos. 782 01:07:04,000 --> 01:07:05,932 Box quería las palmas y las puntas. 783 01:07:06,002 --> 01:07:07,955 - No lo oí decir eso. - Entonces no lo hagas. 784 01:07:08,025 --> 01:07:10,424 Trata de no temblar tanto. 785 01:07:22,002 --> 01:07:23,931 Quiero un abogado. 786 01:07:24,001 --> 01:07:25,417 Sí, ¿por qué? 787 01:07:25,958 --> 01:07:27,002 ¿Qué quieres decir? 788 01:07:27,072 --> 01:07:29,934 ¿Sabes el mensaje que da eso? 789 01:07:30,004 --> 01:07:32,930 ¿Qué sabemos nosotros? Solo somos peritos. 790 01:07:33,000 --> 01:07:34,941 ¿Por qué no esperas a los detectives... 791 01:07:35,011 --> 01:07:36,937 ...y lo discutes con ellos? 792 01:07:37,007 --> 01:07:39,935 Mira antes de saltar, es todo lo que digo. 793 01:07:40,005 --> 01:07:42,403 De acuerdo. Terminamos. 794 01:07:44,017 --> 01:07:46,400 Límpiate. 795 01:07:51,949 --> 01:07:52,992 Toma mi tarjeta. 796 01:07:53,062 --> 01:07:55,944 250 dólares. Te veré allí. 797 01:07:56,014 --> 01:07:57,933 Estarás bien. 798 01:07:58,003 --> 01:07:59,417 ¿Aceptas cheques? 799 01:08:00,014 --> 01:08:01,938 - ¿Para ti, Paul? - Pauline. 800 01:08:02,008 --> 01:08:04,932 Pauline, lo siento. 801 01:08:05,002 --> 01:08:07,412 Un cheque de gerencia está bien. 802 01:08:34,002 --> 01:08:35,956 ¿Qué pasa con Gunga Din? 803 01:08:36,026 --> 01:08:38,429 - ¿Quién? - El chico de ojos grandes. 804 01:08:39,000 --> 01:08:40,889 - ¿El chico? - Sí, el de la celda. 805 01:08:40,959 --> 01:08:42,002 Él... 806 01:08:42,072 --> 01:08:44,426 Cortó a una chica en la 87. 807 01:08:45,017 --> 01:08:46,426 ¿Quién? 808 01:08:48,005 --> 01:08:50,957 Se llaman afeitadoras, Jack, deberías invertir. Experimentar. 809 01:08:51,027 --> 01:08:54,424 En el peor de los casos, volverá a crecer. 810 01:09:21,019 --> 01:09:24,951 Bien, ahora solo necesitamos el cuchillo, la ropa y zapatos. 811 01:09:25,021 --> 01:09:26,955 Mandé eso antes de que llegaran. 812 01:09:27,025 --> 01:09:28,937 ¿Con quién? 813 01:09:29,007 --> 01:09:30,424 Con dos oficiales. 814 01:09:31,007 --> 01:09:32,945 ¿Y lo de cuidar la cadena de custodia? 815 01:09:33,015 --> 01:09:35,429 Relájate. Todo está ahí, en perfecto estado. 816 01:09:36,003 --> 01:09:37,410 Aquí está el talón. 817 01:09:38,015 --> 01:09:40,934 - ¿Se la dieron a Mathis? - Es el operador. 818 01:09:41,004 --> 01:09:43,936 Con todo lo que pasó, era el único allí. 819 01:09:44,006 --> 01:09:45,934 Nadie me dijo que vendrían. 820 01:09:46,004 --> 01:09:47,414 Y aquí estamos. 821 01:09:48,022 --> 01:09:50,940 Quise hacer un favor. ¿Cómo voy a saber? 822 01:09:51,010 --> 01:09:54,419 - Para la próxima, espéranos. - Para la próxima, llamen antes. 823 01:09:59,026 --> 01:10:00,938 ¿Qué haces? 824 01:10:01,008 --> 01:10:02,937 Vengo a ver a mi cliente. 825 01:10:03,007 --> 01:10:04,953 - Ya lo hiciste. - A él no... A ella. 826 01:10:05,023 --> 01:10:07,406 A él. 827 01:10:21,014 --> 01:10:23,943 Tu hombre está aquí, como si fuera... 828 01:10:24,013 --> 01:10:25,953 Johnny el Rojo. 829 01:10:26,023 --> 01:10:27,425 Adiós. 830 01:10:29,019 --> 01:10:31,934 ¡Y no pierdas esa llave! 831 01:10:32,004 --> 01:10:33,953 Hace 25 años que cayó el Muro de Berlín... 832 01:10:34,023 --> 01:10:38,424 ...y este sigue hablando de comunistas. 833 01:10:39,015 --> 01:10:41,946 Así que, Nazir... Nasir. 834 01:10:42,016 --> 01:10:43,953 ¿Te llamo así o...? 835 01:10:44,023 --> 01:10:45,889 - Naz. - ¿Eres ciudadano, Naz? 836 01:10:45,959 --> 01:10:47,003 ¿Quién eres? 837 01:10:47,073 --> 01:10:49,880 Tu abogado. ¿Eres ciudadano estadounidense? 838 01:10:49,950 --> 01:10:50,993 - ¿Defensor Público? - No. 839 01:10:51,063 --> 01:10:52,948 - ¿Eres ciudadano? - Sí. 840 01:10:53,018 --> 01:10:56,882 Déjame adivinar, paquistaní de sangre. 841 01:10:56,952 --> 01:10:57,996 Sí, mi mamá. 842 01:10:58,066 --> 01:11:00,939 ¿Qué es? ¿Punjabi, Pashtun, Baluch? 843 01:11:01,009 --> 01:11:02,410 Punjabi. 844 01:11:02,958 --> 01:11:04,001 - ¿Fuiste a Paquistán? - No. 845 01:11:04,071 --> 01:11:07,416 - ¿Tú? - No. 846 01:11:11,003 --> 01:11:13,930 Es un eczema. El médico dijo que lo airee. 847 01:11:14,000 --> 01:11:16,956 Como si eso lo fuera a curar. No sé, quizá ayude. No lo sé. 848 01:11:17,026 --> 01:11:18,888 ¿Ya te habían arrestado? 849 01:11:18,958 --> 01:11:20,002 No. 850 01:11:20,072 --> 01:11:22,946 - ¿Por orinar en público, algo? - No. 851 01:11:23,016 --> 01:11:25,425 Siempre hay una primera vez, ¿no? 852 01:11:27,011 --> 01:11:29,937 No te preocupes. No es contagioso. 853 01:11:30,007 --> 01:11:31,950 - ¿Y en política? - ¿A qué te refieres? 854 01:11:32,020 --> 01:11:35,947 No quiero ser grosero, pero ¿qué piensas de Estados Unidos? 855 01:11:36,017 --> 01:11:38,931 Bueno, soy estadounidense. Nací aquí. 856 01:11:39,001 --> 01:11:41,887 Dime dos Yankees que irán al Salón de la Fama. 857 01:11:41,957 --> 01:11:43,000 - ¿Por qué? - Un cocodrilo... 858 01:11:43,070 --> 01:11:46,422 - Rivera y Jeter. - Bien. 859 01:11:46,905 --> 01:11:47,948 ¿Eres casado? 860 01:11:48,018 --> 01:11:48,959 No. 861 01:11:49,029 --> 01:11:51,959 Como buen musulmán, ¿vives con tus padres? 862 01:11:52,029 --> 01:11:53,429 Sí. 863 01:11:54,005 --> 01:11:55,943 - ¿Hablaste con ellos? - No tengo celular. 864 01:11:56,013 --> 01:11:57,951 - ¿Hablaste? - ¿A qué te refieres? 865 01:11:58,021 --> 01:11:59,951 - Aquí. - ¿Como con quién? 866 01:12:00,021 --> 01:12:02,952 No es una pregunta difícil. Con policías. 867 01:12:03,022 --> 01:12:04,936 Hablé con uno. 868 01:12:05,006 --> 01:12:06,429 - ¿Por qué? - ¿Cómo? 869 01:12:07,015 --> 01:12:08,941 Dime que te obligó. 870 01:12:09,011 --> 01:12:10,415 No lo hizo. 871 01:12:11,017 --> 01:12:13,951 Dime que no te leyeron tus derechos. 872 01:12:14,021 --> 01:12:15,423 Me los leyeron. 873 01:12:20,015 --> 01:12:21,939 Quizá debas regresar. 874 01:12:22,009 --> 01:12:23,951 Así que no huyas a Europa sin decirme. 875 01:12:24,021 --> 01:12:27,423 ¿Me veo como alguien que huirá a Europa? 876 01:12:29,003 --> 01:12:30,935 - Gracias. - De nada. 877 01:12:31,005 --> 01:12:33,412 Ahora puedes ir a casa a dormir. 878 01:12:35,021 --> 01:12:39,942 Se halló la posible arma homicida en Khan... 879 01:12:40,012 --> 01:12:40,949 ¿Terminaste? 880 01:12:41,019 --> 01:12:41,957 Sí. ¿Tú? 881 01:12:42,027 --> 01:12:43,427 Sí. 882 01:12:44,019 --> 01:12:45,949 Vayámonos antes de que ellos... 883 01:12:46,019 --> 01:12:47,425 No mires. 884 01:12:50,021 --> 01:12:51,429 Imprime, vamos. 885 01:12:52,017 --> 01:12:53,939 ¿Ustedes llegaron primero? 886 01:12:54,009 --> 01:12:57,427 Sí. Recién terminamos el papeleo. Nos vamos a casa. 887 01:12:58,024 --> 01:12:59,424 Suban. 888 01:13:00,013 --> 01:13:02,945 Debíamos irnos hace como cinco horas. 889 01:13:03,015 --> 01:13:05,947 - ¿En serio? - Sí. Así que... 890 01:13:06,017 --> 01:13:07,427 Así que suban. 891 01:13:14,019 --> 01:13:15,944 ¿Esto cuándo fue? 892 01:13:16,014 --> 01:13:18,881 No sé, ¿qué hora es, las cuatro? 893 01:13:18,951 --> 01:13:19,994 Las seis. 894 01:13:20,064 --> 01:13:21,948 ¡Las seis! ¿Cuándo me iré de aquí? 895 01:13:22,018 --> 01:13:26,407 Nunca, si sigues respondiéndome con preguntas. 896 01:13:28,019 --> 01:13:29,941 ¿Cuál era la pregunta? 897 01:13:30,011 --> 01:13:31,947 ¿Qué hora era cuando los viste... 898 01:13:32,017 --> 01:13:34,936 ...como dijiste, frotándose entre sí? 899 01:13:35,006 --> 01:13:38,939 Yo diría que como las diez, o las once, algo así. 900 01:13:39,009 --> 01:13:40,417 ¿Estabas solo? 901 01:13:41,020 --> 01:13:42,422 Sí. 902 01:13:42,902 --> 01:13:43,945 ¿Haciendo qué? 903 01:13:44,015 --> 01:13:44,954 Caminando. 904 01:13:45,024 --> 01:13:48,424 ¿En la 87 Oeste a una cuadra del parque? 905 01:13:49,010 --> 01:13:51,408 ¿Qué significa eso? 906 01:13:55,022 --> 01:13:56,429 ¿Es ella? 907 01:13:58,019 --> 01:14:00,407 Sí, es ella. 908 01:14:01,029 --> 01:14:02,944 ¿Él está aquí? 909 01:14:03,014 --> 01:14:05,959 Te dije que era el que estaba afuera hace horas. 910 01:14:06,029 --> 01:14:07,945 ¿Qué más quieres de mí? 911 01:14:08,015 --> 01:14:12,400 Quiero que mires esto y me digas si está aquí o no. 912 01:14:19,000 --> 01:14:20,950 Este árabe de aquí. 913 01:14:21,020 --> 01:14:23,941 Solo el número, sin tu opinión. 914 01:14:24,011 --> 01:14:25,959 El número cuatro. 915 01:14:26,029 --> 01:14:28,415 Fírmalo. 916 01:14:36,025 --> 01:14:38,402 Gracias, Trevor. 917 01:14:42,016 --> 01:14:46,936 Bien, Naz, escúchame, ya no hables con nadie. 918 01:14:47,006 --> 01:14:50,936 Si alguien te pregunta algo, aunque sea la hora, di: 919 01:14:51,006 --> 01:14:53,955 "Cielos, no sé. "Habla con mi abogado". ¿Sí? Dilo. 920 01:14:54,025 --> 01:14:56,930 - Bien. - No, dímelo. 921 01:14:57,000 --> 01:14:57,933 No sé... 922 01:14:58,003 --> 01:14:58,946 - No sé. - Habla... 923 01:14:59,016 --> 01:14:59,959 Habla con mi abogado. 924 01:15:00,029 --> 01:15:04,956 He dicho "no sé" toda mi vida. Jamás he quedado mal. 925 01:15:05,026 --> 01:15:06,933 ¿Adónde vas? 926 01:15:07,003 --> 01:15:10,424 A ver si puedo sacarte de aquí. O conseguir tu llamada. 927 01:15:12,016 --> 01:15:13,888 ¿Sabes de qué me acusan? 928 01:15:13,958 --> 01:15:15,001 No. Y no me importa. 929 01:15:15,071 --> 01:15:18,403 Si no hay cargos, no hiciste nada. 930 01:15:19,019 --> 01:15:21,400 ¡Guardia! 931 01:15:26,013 --> 01:15:27,420 No te vayas. 932 01:15:28,016 --> 01:15:29,420 Gracias, Wayne. 933 01:15:31,960 --> 01:15:33,004 ¿Sabes qué me pregunto? 934 01:15:33,074 --> 01:15:34,955 ¿En qué momento se fregó todo? 935 01:15:35,025 --> 01:15:37,945 El que construyó el primero de estos... 936 01:15:38,015 --> 01:15:40,402 ...¿cuánto crees que medía? 937 01:15:43,015 --> 01:15:44,938 Quiero llevarme al chico. 938 01:15:45,008 --> 01:15:46,953 - No me digas. - ¿Levantarán cargos? 939 01:15:47,023 --> 01:15:48,946 - Sí. - ¿Por? 940 01:15:49,016 --> 01:15:50,948 Posesión de un arma, por ahora. 941 01:15:51,018 --> 01:15:53,945 Es un delito menor. Llevémoslo ante el juez. 942 01:15:54,015 --> 01:15:56,942 No sucederá. Lo quieren por lo de la calle 87. 943 01:15:57,012 --> 01:15:57,949 ¿Quiénes? 944 01:15:58,019 --> 01:15:58,950 Box. 945 01:15:59,020 --> 01:16:00,955 ¿Qué tiene que ver él? 946 01:16:01,025 --> 01:16:02,934 ¿Tú qué crees? 947 01:16:03,004 --> 01:16:04,947 Lieberman dijo que cortó a una chica. 948 01:16:05,017 --> 01:16:07,411 Ya lo creo que la "cortó". 949 01:16:08,029 --> 01:16:10,411 ¿Está muerta? 950 01:16:13,026 --> 01:16:15,417 ¿Y el caso lo tiene Box? 951 01:16:17,015 --> 01:16:18,421 Maldición. 952 01:16:31,004 --> 01:16:32,404 ¿Naz? 953 01:16:33,001 --> 01:16:35,404 Estoy en la estación de policía. 954 01:16:36,002 --> 01:16:37,950 Y todo es un error. 955 01:16:38,020 --> 01:16:41,414 Me arrestaron. Creen que hice algo. 956 01:16:46,018 --> 01:16:47,423 Un asesinato. 957 01:16:53,012 --> 01:16:54,418 ¿Está herido? 958 01:17:32,518 --> 01:17:45,418 Subtítulos por aRGENTeaM www.argenteam.net 64179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.