Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,016 --> 00:01:37,943
El teorema de Stokes
es la notable declaración...
2
00:01:38,013 --> 00:01:41,942
...de que la integral de línea
de F a lo largo de C...
3
00:01:42,012 --> 00:01:43,952
...es igual a la integral de flujo...
4
00:01:44,022 --> 00:01:47,934
...de la curva de F
a través de la superficie S...
5
00:01:48,004 --> 00:01:50,938
...la cual sabemos que es
la integral de superficie...
6
00:01:51,008 --> 00:01:55,429
...del componente normal de la curva
a lo largo de la superficie S.
7
00:01:59,016 --> 00:02:00,940
¡Arriba!
8
00:02:01,010 --> 00:02:02,410
¡Tira!
9
00:02:02,953 --> 00:02:03,997
¡Pásala!
10
00:02:04,067 --> 00:02:05,933
¡Oye, árbitro!
11
00:02:06,003 --> 00:02:07,950
¡Aquí voy!
12
00:02:08,020 --> 00:02:10,402
Tengo el tiro.
13
00:02:15,020 --> 00:02:16,940
No lo haré.
14
00:02:17,010 --> 00:02:18,939
Seguramente estará en el examen...
15
00:02:19,009 --> 00:02:20,944
...así que aunque sea
échale un vistazo.
16
00:02:21,014 --> 00:02:23,937
No, amigo, al demonio.
Debo irme.
17
00:02:24,007 --> 00:02:25,959
¿Quieres llevarte el libro
para repasar?
18
00:02:26,029 --> 00:02:27,942
Llámame cualquier cosa.
19
00:02:28,012 --> 00:02:30,421
¿El fin de semana?
Debes estar bromeando.
20
00:02:31,025 --> 00:02:34,417
Es solo un capítulo.
No es tan difícil.
21
00:02:35,007 --> 00:02:36,938
Trata de ayudarte. Llévatelo.
22
00:02:37,008 --> 00:02:38,931
No me llevaré el libro.
23
00:02:39,001 --> 00:02:39,939
¿Ya casi terminas?
24
00:02:40,009 --> 00:02:40,947
Sí, casi.
25
00:02:41,017 --> 00:02:42,424
Sí.
26
00:02:43,001 --> 00:02:45,944
Oye, ¿quieres salir con nosotros?
27
00:02:46,014 --> 00:02:49,426
Iremos a casa de mi exnovia.
Habrá chicas locas.
28
00:02:50,004 --> 00:02:51,414
Calle Stanton 55.
29
00:02:52,023 --> 00:02:53,944
- ¿Mi tutor?
- Cállate.
30
00:02:54,014 --> 00:02:56,413
Solo por él sigues en el equipo.
31
00:02:57,002 --> 00:02:59,406
¿Dijo "exnovia"?
32
00:03:01,008 --> 00:03:02,415
Qué galán.
33
00:03:27,008 --> 00:03:28,951
Miren, es el Soltero Número Uno.
34
00:03:29,021 --> 00:03:31,416
¿No deberías estar trabajando?
35
00:03:33,017 --> 00:03:36,400
- Hola, Nasir, hijo.
- Salaam alaikum.
36
00:03:37,000 --> 00:03:38,941
- Salaam alaikum.
- Hijo. ¿Y tu padre?
37
00:03:39,011 --> 00:03:40,946
- Afuera. ¿Lista?
- Sí. ¿Y Hasu?
38
00:03:41,016 --> 00:03:43,881
- Está en doble fila.
- Ya casi termino.
39
00:03:43,951 --> 00:03:44,994
Vete.
40
00:03:45,064 --> 00:03:47,402
- ¿Segura?
- Sí.
41
00:03:48,002 --> 00:03:50,405
Nasir, déjalo,
lo estás poniendo peor.
42
00:03:51,000 --> 00:03:52,418
¿Cómo que peor? Está bien.
43
00:03:56,008 --> 00:03:59,426
- Stoudemire en el banco.
- No puede quedarse en el banco.
44
00:04:00,001 --> 00:04:01,930
No puedes jugar
en torno a ellos.
45
00:04:02,000 --> 00:04:03,932
Debes hacerlo en torno a Melo.
46
00:04:04,002 --> 00:04:06,945
- Nadie más anotará tanto puntos.
- Sí, pero Melo lo hará.
47
00:04:07,015 --> 00:04:09,935
Nadie es tan agresivo
en el área de tiro.
48
00:04:10,005 --> 00:04:11,937
¿Qué harás hoy, baba?
49
00:04:12,007 --> 00:04:13,952
Tenemos algo que hacer.
50
00:04:14,022 --> 00:04:16,939
- ¿Algo?
- Sí. La fiesta del equipo.
51
00:04:17,009 --> 00:04:18,886
¿Una fiesta? ¿De qué equipo?
52
00:04:18,956 --> 00:04:19,999
Los Kings.
53
00:04:20,069 --> 00:04:22,406
- ¿Los Kings?
- Sí.
54
00:04:25,019 --> 00:04:27,887
No me gusta
que vayas a esas cosas.
55
00:04:27,957 --> 00:04:29,001
¿Qué cosas?
56
00:04:29,071 --> 00:04:30,948
A una fiesta así. En el centro.
57
00:04:31,018 --> 00:04:32,418
¿De negros?
58
00:04:33,004 --> 00:04:34,417
¿Una fiesta de negros?
59
00:04:35,005 --> 00:04:36,412
Yo no dije eso.
60
00:04:38,004 --> 00:04:39,932
Hola, soy Naz, un gusto.
61
00:04:40,002 --> 00:04:41,414
Un gusto, soy Naz.
62
00:04:42,022 --> 00:04:46,403
Soy casi del equipo.
Soy parte de los entrenadores.
63
00:04:49,000 --> 00:04:50,412
Amir, ¿dónde estás?
64
00:04:53,013 --> 00:04:54,883
Estás bromeando.
65
00:04:54,953 --> 00:04:55,996
No, escucha...
66
00:04:56,066 --> 00:04:57,935
El auto de tu hermano.
67
00:04:58,005 --> 00:04:59,408
Solo pídeselo.
68
00:05:00,007 --> 00:05:01,409
¿Por qué no?
69
00:05:04,006 --> 00:05:05,943
Mira, no habrá otras fiestas.
70
00:05:06,013 --> 00:05:08,951
No como esta, viejo.
¿Sabes las chicas que habrá?
71
00:05:09,021 --> 00:05:11,402
Nos invitaron.
72
00:05:12,001 --> 00:05:13,404
Por favor.
73
00:05:14,007 --> 00:05:16,407
Podrías habérmelo dicho antes.
74
00:05:18,024 --> 00:05:19,424
Está bien.
75
00:05:21,001 --> 00:05:22,950
Nos vemos mañana.
Eres un idiota.
76
00:05:23,020 --> 00:05:25,404
Bien. Adiós.
77
00:06:30,020 --> 00:06:34,413
24 DE OCTUBRE DE 2014
78
00:07:00,002 --> 00:07:01,951
PEAJE PLAZA ESTE
24/10/14
79
00:07:02,021 --> 00:07:04,409
PASE E-Z CARRIL 04
80
00:07:16,018 --> 00:07:19,403
¿Dónde queda la calle Stanton?
81
00:07:21,016 --> 00:07:22,421
¿Más adelante?
82
00:07:26,023 --> 00:07:28,402
No estoy trabajando.
83
00:07:37,015 --> 00:07:40,420
¡Prende el cartel
de fuera de servicio, idiota!
84
00:07:41,023 --> 00:07:42,427
Maldita sea.
85
00:07:46,017 --> 00:07:47,421
Maldita sea.
86
00:08:10,015 --> 00:08:13,944
- A la 23 con la 10, por favor.
- Disculpa, no puedo llevarte.
87
00:08:14,014 --> 00:08:16,941
- ¿Qué?
- No puedo llevarte. Bájate.
88
00:08:17,011 --> 00:08:18,940
- ¿Qué está pasando?
- No sé.
89
00:08:19,010 --> 00:08:21,933
- ¿De qué hablas?
- No puedo llevarte.
90
00:08:22,003 --> 00:08:23,939
- ¿Cómo que no?
- No es mi taxi.
91
00:08:24,009 --> 00:08:25,950
- ¿No es tu taxi?
- Hago una suplencia.
92
00:08:26,020 --> 00:08:27,955
Nos quedamos.
¿Por qué no arrancamos?
93
00:08:28,025 --> 00:08:29,427
¿Perdón?
94
00:08:35,000 --> 00:08:37,950
- ¿Qué pasa, capitán Bubba?
- Estos tipos no se bajan.
95
00:08:38,020 --> 00:08:41,406
- Prende el cartel.
- No enciende.
96
00:08:42,011 --> 00:08:43,414
Retrocede.
97
00:08:46,018 --> 00:08:49,425
- Bien, señores, al metro.
- ¿Qué?
98
00:08:50,006 --> 00:08:53,405
O toman el metro
o son horas extra para mí.
99
00:08:54,000 --> 00:08:55,942
- Vamos.
- ¿Qué? ¿Adónde?
100
00:08:56,012 --> 00:08:56,944
Gracias.
101
00:08:57,014 --> 00:08:58,417
Púdrete.
102
00:09:01,013 --> 00:09:03,936
Oficial, ¿sabe dónde queda
la calle Stanton?
103
00:09:04,006 --> 00:09:06,884
¿Manejas un taxi
y no sabes dónde queda?
104
00:09:06,954 --> 00:09:07,998
Es mi primera semana.
105
00:09:08,068 --> 00:09:11,938
Por la Segunda, Houston al este
y dobla a la derecha.
106
00:09:12,008 --> 00:09:13,426
Muy bien. Gracias.
107
00:09:15,005 --> 00:09:16,409
Vamos.
108
00:09:21,020 --> 00:09:22,937
Estoy fuera de servicio.
109
00:09:23,007 --> 00:09:24,407
¿Qué?
110
00:09:30,019 --> 00:09:32,409
Supuestamente lo estoy.
111
00:09:33,010 --> 00:09:35,401
¿Sí? Tu luz está apagada.
112
00:09:36,000 --> 00:09:37,427
Sí, lo sé, está...
113
00:09:39,004 --> 00:09:43,406
No sé cómo encenderla
porque no es mi taxi.
114
00:09:44,000 --> 00:09:45,424
¿Me harás bajar?
115
00:09:49,022 --> 00:09:51,412
¿Adónde quieres ir?
116
00:09:52,001 --> 00:09:53,408
¿A qué te refieres?
117
00:09:54,008 --> 00:09:57,410
Subiste a mi taxi,
¿adónde quieres que te lleve?
118
00:09:59,025 --> 00:10:00,425
A la playa.
119
00:10:01,891 --> 00:10:02,934
¿A la playa?
120
00:10:03,004 --> 00:10:04,419
Sí, a la playa.
121
00:10:07,025 --> 00:10:09,424
Estamos en Manhattan, así que...
122
00:10:10,025 --> 00:10:11,944
Podría llevarte a un río.
123
00:10:12,014 --> 00:10:13,956
Con un río basta.
124
00:10:14,026 --> 00:10:17,403
Pero aquí no. Ve más al norte.
125
00:10:19,026 --> 00:10:21,402
De acuerdo.
126
00:10:29,955 --> 00:10:30,998
Quisiera que nos fuéramos ya.
127
00:10:31,068 --> 00:10:33,419
Sí. Perdona.
128
00:10:50,013 --> 00:10:51,421
¿Qué tanto?
129
00:10:52,012 --> 00:10:53,412
¿Qué?
130
00:10:54,005 --> 00:10:55,413
¿Cuán lejos voy?
131
00:10:58,004 --> 00:10:59,404
Mucho.
132
00:11:19,022 --> 00:11:21,405
Tengo sed.
133
00:11:40,027 --> 00:11:42,425
GRACIAS POR NO FUMAR
134
00:11:53,010 --> 00:11:54,424
Estas dos, por favor.
135
00:12:00,021 --> 00:12:03,403
Haré una rápida pasada
por el baño.
136
00:12:05,009 --> 00:12:06,420
Gracias.
137
00:12:17,023 --> 00:12:20,403
¿Quieres ser mi próximo pasajero?
138
00:12:27,024 --> 00:12:28,936
De acuerdo, gracias.
139
00:12:29,006 --> 00:12:32,401
Puedes quedártelo. Gracias.
140
00:13:05,005 --> 00:13:06,407
¿Qué le sucede?
141
00:13:08,004 --> 00:13:09,405
¿Qué importa?
142
00:13:37,020 --> 00:13:38,424
¿De quién es?
143
00:13:39,024 --> 00:13:40,933
¿Qué cosa?
144
00:13:41,003 --> 00:13:44,404
El taxi...
Dijiste que no era tuyo.
145
00:13:46,001 --> 00:13:47,952
Pensé que no
me prestabas atención.
146
00:13:48,022 --> 00:13:50,417
No se me pasa nada.
147
00:13:52,003 --> 00:13:53,422
Es de mi papá.
148
00:13:55,012 --> 00:13:59,423
En realidad, un tercio es de él.
Lo compraron entre tres.
149
00:14:00,021 --> 00:14:02,410
¿Y lo usas cuando quieres?
150
00:14:03,000 --> 00:14:04,402
Sí.
151
00:14:05,001 --> 00:14:07,421
En realidad no. Solo esta noche.
152
00:14:08,027 --> 00:14:10,405
¿Por qué esta noche?
153
00:14:11,025 --> 00:14:14,419
Había una fiesta
que no me quería perder.
154
00:14:15,012 --> 00:14:17,893
- ¿Había?
- Hay.
155
00:14:17,963 --> 00:14:19,006
- ¿Ahora?
- Sí.
156
00:14:19,076 --> 00:14:22,420
- Te la estás perdiendo.
- Sí.
157
00:14:23,023 --> 00:14:25,404
Por mi culpa.
158
00:14:56,010 --> 00:14:57,932
¿Te llevas bien con él?
159
00:14:58,002 --> 00:14:59,409
¿Con mi papá?
160
00:15:00,025 --> 00:15:01,949
Sí. Bastante bien.
161
00:15:02,019 --> 00:15:02,950
¿Es buen padre?
162
00:15:03,020 --> 00:15:04,422
Sí.
163
00:15:06,005 --> 00:15:07,416
Sí, ¿el tuyo?
164
00:15:08,002 --> 00:15:09,411
Era bueno.
165
00:15:10,007 --> 00:15:11,420
Lo siento.
166
00:15:14,009 --> 00:15:16,955
Viernes por la noche.
Luna llena. El río...
167
00:15:17,025 --> 00:15:19,422
Esto es maravilloso.
168
00:15:20,012 --> 00:15:21,959
Sí, me siento muy bien.
169
00:15:22,029 --> 00:15:24,420
¿No siempre es así?
170
00:15:25,020 --> 00:15:26,940
No, pero...
171
00:15:27,010 --> 00:15:28,953
En general haces
lo que debes hacer...
172
00:15:29,023 --> 00:15:32,400
...o lo que todos
quieren que hagas.
173
00:15:33,026 --> 00:15:34,955
¿Sabes?
174
00:15:35,025 --> 00:15:37,409
En realidad, no.
175
00:15:43,003 --> 00:15:45,429
Esta noche es diferente.
Se siente diferente.
176
00:15:46,000 --> 00:15:48,402
Y no sabes por qué.
177
00:15:57,023 --> 00:15:59,405
Abre la mano.
178
00:16:07,007 --> 00:16:08,421
No, está bien.
179
00:16:26,009 --> 00:16:29,401
¿Nunca sueñas
con teletransportarte?
180
00:16:30,021 --> 00:16:34,413
¿Te pasa algo malo aquí
y de repente estás en otro lado?
181
00:16:42,004 --> 00:16:44,402
No puedo estar sola esta noche.
182
00:17:49,018 --> 00:17:50,429
¿Estás bien?
183
00:17:51,000 --> 00:17:52,405
Sí.
184
00:17:53,011 --> 00:17:54,411
Sí.
185
00:18:14,011 --> 00:18:17,414
- Esto es lindo.
- Sí, está bien.
186
00:18:18,006 --> 00:18:21,403
- Es mejor que bien. Es lindo.
- De acuerdo.
187
00:18:22,024 --> 00:18:24,408
Solo decía.
188
00:18:26,006 --> 00:18:29,411
Mira, Mustafá dejó
sus bombas en casa.
189
00:18:30,029 --> 00:18:32,400
¿Qué?
190
00:18:34,955 --> 00:18:35,999
¿Qué?
191
00:18:36,069 --> 00:18:38,402
¿Qué dijiste?
192
00:18:39,000 --> 00:18:40,424
- ¿Yo?
- Sí.
193
00:18:42,008 --> 00:18:44,897
Dije: ¿Dejaste tus bombas
en casa, Mustafá?
194
00:18:44,967 --> 00:18:46,011
Déjate de molestar.
195
00:18:46,081 --> 00:18:49,400
Hablaba con él.
No hablaba contigo.
196
00:18:50,013 --> 00:18:53,423
¿Qué pasó? ¿Viste
a Seguridad Nacional o algo?
197
00:18:56,913 --> 00:18:57,956
Qué gracioso.
198
00:18:58,026 --> 00:18:58,957
Vamos.
199
00:18:59,027 --> 00:19:01,953
En fin, mira,
iré a casa de Shiranda.
200
00:19:02,023 --> 00:19:03,942
Sé que su prima está ahí.
201
00:19:04,012 --> 00:19:07,426
Tiene un buen trasero.
Y sé que tienen marihuana.
202
00:19:25,021 --> 00:19:26,942
¿Esta es tu casa?
203
00:19:27,012 --> 00:19:28,419
Sí.
204
00:19:37,014 --> 00:19:38,416
¿Qué?
205
00:19:47,020 --> 00:19:49,406
No, está bien.
206
00:19:52,007 --> 00:19:53,421
En realidad...
207
00:19:55,015 --> 00:19:56,427
Está bien ahora.
208
00:19:58,011 --> 00:19:59,421
Solo los gatos...
209
00:20:01,004 --> 00:20:02,410
...o los perros.
210
00:20:19,013 --> 00:20:20,421
Una pregunta.
211
00:20:23,015 --> 00:20:25,400
¿Cómo te llamas?
212
00:20:26,001 --> 00:20:27,418
- ¿No te lo dije?
- No.
213
00:20:31,013 --> 00:20:33,410
¿No quieres saber mi nombre?
214
00:20:35,007 --> 00:20:37,422
- ¿Eso te pasa a menudo?
- ¿Qué?
215
00:20:39,000 --> 00:20:40,413
Lo de esos tipos.
216
00:20:42,018 --> 00:20:44,405
De vez en cuando.
217
00:21:01,001 --> 00:21:02,408
¿Tienes novia?
218
00:21:03,009 --> 00:21:05,419
No. ¿Tú?
219
00:21:09,000 --> 00:21:10,415
¿Eso te excitaría?
220
00:21:19,022 --> 00:21:21,406
Mira esto.
221
00:21:31,963 --> 00:21:33,007
Ahora tú.
222
00:21:33,077 --> 00:21:36,401
¿Qué? No.
223
00:21:39,009 --> 00:21:40,935
No, ni siquiera con eso.
224
00:21:41,005 --> 00:21:43,406
Vamos, mira, yo lo hice.
225
00:21:45,005 --> 00:21:47,406
- No. De ninguna manera.
- Sí.
226
00:21:48,018 --> 00:21:50,421
¿No haces lo que te dicen todos?
227
00:21:52,021 --> 00:21:54,416
¿No es lo que dijiste?
228
00:22:14,000 --> 00:22:15,405
Lo hiciste.
229
00:22:19,003 --> 00:22:20,416
¿De verdad estoy aquí?
230
00:22:30,027 --> 00:22:32,401
¿Qué es eso?
231
00:22:34,000 --> 00:22:35,420
La fiesta que te perdiste.
232
00:23:10,000 --> 00:23:11,405
Ahora...
233
00:23:14,011 --> 00:23:15,411
¿Qué?
234
00:23:20,009 --> 00:23:21,417
Eso no lo haré.
235
00:23:21,960 --> 00:23:23,004
- Sí.
- Eso no lo haré.
236
00:23:23,074 --> 00:23:24,933
Sí.
237
00:23:25,003 --> 00:23:26,405
No puedo.
238
00:23:28,022 --> 00:23:30,411
- No.
- Sí.
239
00:23:35,003 --> 00:23:36,410
Sí.
240
00:26:56,026 --> 00:26:59,425
Oye, es bastante tarde,
así que...
241
00:27:00,025 --> 00:27:04,413
Debería irme.
Debo ir a casa, así que...
242
00:27:20,002 --> 00:27:21,415
Oye...
243
00:28:14,002 --> 00:28:15,422
¡Maldición!
244
00:31:12,001 --> 00:31:13,410
Baja la ventana.
245
00:31:14,012 --> 00:31:16,402
Baja la ventana.
246
00:31:18,003 --> 00:31:19,403
Bájala.
247
00:31:21,023 --> 00:31:24,424
¿Qué significa
"No girar a la izquierda"?
248
00:31:27,951 --> 00:31:28,995
No vi el cartel.
249
00:31:29,065 --> 00:31:31,407
Licencia, registro y seguro.
250
00:31:36,894 --> 00:31:37,937
Vamos.
251
00:31:38,007 --> 00:31:38,939
Dáselos a él.
252
00:31:39,009 --> 00:31:40,411
Por aquí.
253
00:31:45,026 --> 00:31:47,414
¿Cuánto bebiste?
254
00:31:47,966 --> 00:31:49,009
Yo no bebo.
255
00:31:49,079 --> 00:31:50,938
- ¿No?
- Nada, no bebo.
256
00:31:51,008 --> 00:31:52,957
¿No? Me estoy embriagando
de solo hablarte.
257
00:31:53,027 --> 00:31:55,408
Bájate del auto.
258
00:31:58,008 --> 00:31:59,413
Baja.
259
00:32:01,958 --> 00:32:03,002
Y quiero una canción.
260
00:32:03,072 --> 00:32:06,426
¿Qué tal unos acordes
de "Little Brown Jug?"
261
00:32:08,027 --> 00:32:09,942
¿Es necesario?
262
00:32:10,012 --> 00:32:11,941
No, eso es un error.
263
00:32:12,011 --> 00:32:14,932
Te lo explicaré, ya que te ves
algo confundido.
264
00:32:15,002 --> 00:32:15,948
Puedes rehusarte...
265
00:32:16,018 --> 00:32:16,949
No...
266
00:32:17,019 --> 00:32:17,950
No terminé.
267
00:32:18,020 --> 00:32:21,949
Si te rehúsas, es otro delito
y te arresto ahora. ¿Eso quieres?
268
00:32:22,019 --> 00:32:24,405
- No.
- Oye, Cass.
269
00:32:27,007 --> 00:32:28,427
Pon las manos en el auto.
270
00:32:34,022 --> 00:32:36,429
No tiene antecedentes.
271
00:32:37,000 --> 00:32:38,894
Podemos dejarlo
como conductor imprudente.
272
00:32:38,964 --> 00:32:40,007
Es mucho menos papeleo.
273
00:32:40,077 --> 00:32:41,939
Vamos, es tarde.
274
00:32:42,009 --> 00:32:44,938
Imprudencia no.
Siento que hizo más que eso.
275
00:32:45,008 --> 00:32:48,406
- Vamos, es un chico.
- Los chicos pueden...
276
00:32:49,004 --> 00:32:50,935
La 65 y Central Park Oeste.
277
00:32:51,005 --> 00:32:53,412
- Entendido.
- Vamos, ¿qué dices?
278
00:32:53,948 --> 00:32:54,991
Sí, ¿entendido?
279
00:32:55,061 --> 00:32:56,959
Por favor responda, 1031 en...
280
00:32:57,029 --> 00:32:58,941
¿Sabes qué es hoy?
281
00:32:59,011 --> 00:33:00,421
Tu noche de suerte.
282
00:33:01,022 --> 00:33:02,933
¿Puedo irme?
283
00:33:03,003 --> 00:33:04,406
¿Dije eso?
284
00:33:05,022 --> 00:33:06,959
Entrada forzada en la 87, vamos.
285
00:33:07,029 --> 00:33:09,936
¿Y Cheech y Chong?
¿Qué hacemos con él?
286
00:33:10,006 --> 00:33:12,400
No sé. ¿Lo dejamos ir?
287
00:33:13,016 --> 00:33:14,878
¿Lo llevamos con nosotros?
288
00:33:14,948 --> 00:33:15,992
No puedo.
289
00:33:16,062 --> 00:33:19,429
Disculpa, ¿alguien te habló?
Cállate.
290
00:33:20,019 --> 00:33:22,945
- No puedo dejar el taxi aquí.
- ¿De qué hablas?
291
00:33:23,015 --> 00:33:26,412
Es de mi papá.
No puedo dejarlo, lo necesita.
292
00:33:29,001 --> 00:33:31,941
Que lo venga a buscar.
Si no, lo remolcarán.
293
00:33:32,011 --> 00:33:33,890
- Vamos, atrás.
- Vamos.
294
00:33:33,960 --> 00:33:35,004
No tiene auto para buscarlo.
295
00:33:35,074 --> 00:33:37,949
Está bien. Llámalo
de la estación.
296
00:33:38,019 --> 00:33:39,933
Oye, ¿esposas?
297
00:33:40,003 --> 00:33:41,423
No, no lo creo.
298
00:33:41,959 --> 00:33:43,003
Lo necesita para trabajar...
299
00:33:43,073 --> 00:33:47,942
Lo sé. Llámalo desde la estación.
Dile dónde está y lo recogerá.
300
00:33:48,012 --> 00:33:50,409
Cuidado con la cabeza. Bien.
301
00:33:59,007 --> 00:34:00,426
¿Qué calle es?
302
00:34:21,023 --> 00:34:22,955
- ¿Usted fue el que llamó?
- Sí.
303
00:34:23,025 --> 00:34:24,931
Bien, ¿qué sucede?
304
00:34:25,001 --> 00:34:27,950
Escuché algo.
Un vidrio que se rompió.
305
00:34:28,020 --> 00:34:31,930
Y desde mi ventana,
vi una puerta abierta.
306
00:34:32,000 --> 00:34:33,953
Vi a un hombre entrar...
307
00:34:34,023 --> 00:34:36,952
...y luego salió
unos segundos más tarde.
308
00:34:37,022 --> 00:34:41,424
Luego lo vi correr por la calle
y subirse a un taxi.
309
00:34:41,963 --> 00:34:43,007
¿Raza?
310
00:34:43,077 --> 00:34:47,940
Podría haber sido negro de piel
clara, latino... La verdad no sé.
311
00:34:48,010 --> 00:34:48,951
¿Caucásico no?
312
00:34:49,021 --> 00:34:50,427
Podría ser, sí.
313
00:34:57,020 --> 00:34:58,886
¿La ropa?
314
00:34:58,956 --> 00:35:00,000
Estaba vestido.
315
00:35:00,070 --> 00:35:01,957
Perdón. Creo que ropa oscura.
316
00:35:02,027 --> 00:35:03,940
Bien, y tomó un taxi.
317
00:35:04,010 --> 00:35:05,429
Sí, un taxi.
318
00:35:06,000 --> 00:35:07,954
¿Podría esperarnos aquí,
por favor?
319
00:35:08,024 --> 00:35:09,930
- ¿Aquí? Sí.
- Gracias.
320
00:35:10,000 --> 00:35:11,407
De nada.
321
00:35:34,959 --> 00:35:36,003
¿Qué pasó?
322
00:35:36,073 --> 00:35:37,955
Entrada forzada.
Un testigo, este señor.
323
00:35:38,025 --> 00:35:41,959
Vio a un hombre, no bien, que
entró, salió, corrió por la calle...
324
00:35:42,029 --> 00:35:43,949
...y se subió a un taxi.
325
00:35:44,019 --> 00:35:46,893
- ¿Hay alguien adentro?
- Esperando por ti.
326
00:35:46,963 --> 00:35:48,006
¿Quién es el del auto?
327
00:35:48,076 --> 00:35:50,950
Nadie. Estaba con nosotros
al recibir el aviso.
328
00:35:51,020 --> 00:35:54,937
No está ebrio, se le ve, solo que
manejaba como un idiota.
329
00:35:55,007 --> 00:35:56,418
Bien. Vamos.
330
00:36:02,000 --> 00:36:03,951
Hace como dos horas
que no estamos de servicio.
331
00:36:04,021 --> 00:36:05,936
¿Puede llevarlo?
332
00:36:06,006 --> 00:36:07,410
Vamos adentro.
333
00:36:08,016 --> 00:36:10,400
La linterna.
334
00:36:12,012 --> 00:36:13,414
¿Hola?
335
00:36:14,008 --> 00:36:16,417
¡Policía! ¿Hay alguien?
336
00:36:27,006 --> 00:36:28,407
¿Hola?
337
00:36:59,006 --> 00:37:00,944
Disculpe, señor, retroceda.
338
00:37:01,014 --> 00:37:02,418
Lo siento.
339
00:37:19,003 --> 00:37:20,936
¿Hola, Teddy? Sí, habla Jerry.
340
00:37:21,006 --> 00:37:23,934
Estoy en una entrada forzada
en la 87.
341
00:37:24,004 --> 00:37:25,426
Necesito más unidades.
342
00:37:26,003 --> 00:37:29,423
Paramédicos, patrullas nocturnas,
peritos y un forense.
343
00:37:31,008 --> 00:37:32,954
¿Estás vomitando? Dime que no.
344
00:37:33,024 --> 00:37:35,936
Tengo arcadas,
no estoy vomitando.
345
00:37:36,006 --> 00:37:37,950
Dios, si vas a hacer eso,
hazlo en tu auto.
346
00:37:38,020 --> 00:37:40,410
Es un lindo vecindario.
347
00:37:40,952 --> 00:37:41,996
¿Él sigue aquí?
348
00:37:42,066 --> 00:37:44,426
Nosotros seguimos aquí.
¿Adónde va a ir?
349
00:37:47,023 --> 00:37:50,955
Siempre respeto el hecho de que
este es un gran depredador...
350
00:37:51,025 --> 00:37:54,422
...que, de querer,
podría matarme fácilmente.
351
00:37:54,958 --> 00:37:56,001
Patrulla Nocturna.
352
00:37:56,071 --> 00:37:57,945
Soy el sargento Klein del 2- 1.
353
00:37:58,015 --> 00:38:02,936
Tenemos un deceso sospechoso
en el 144 de la 87 Oeste.
354
00:38:03,006 --> 00:38:04,420
¿Adentro o afuera?
355
00:38:05,957 --> 00:38:07,001
¿Qué tiene de sospechoso?
356
00:38:07,071 --> 00:38:09,418
¿Qué tiene?
357
00:38:13,003 --> 00:38:14,415
Heridas cortantes.
358
00:38:15,956 --> 00:38:17,000
En el estómago...
359
00:38:17,070 --> 00:38:18,943
...el pecho...
360
00:38:19,013 --> 00:38:21,403
...las manos...
361
00:38:22,011 --> 00:38:23,416
Fatales.
362
00:38:25,004 --> 00:38:29,412
Entonces, esto no puede
esperar al turno diurno, ¿no?
363
00:38:29,956 --> 00:38:30,999
No responde.
364
00:38:31,069 --> 00:38:34,952
Sin signos vitales al llegar.
Eso fue hace diez minutos.
365
00:38:35,022 --> 00:38:37,413
Digamos ¿a las 0220?
366
00:38:38,023 --> 00:38:39,426
De acuerdo.
367
00:38:45,019 --> 00:38:46,937
- ¿Quién está?
- ¿Qué?
368
00:38:47,007 --> 00:38:47,947
¿Quién está aquí?
369
00:38:48,017 --> 00:38:48,948
Tú.
370
00:38:49,018 --> 00:38:51,946
Todos están en el hospital.
Por los ataques.
371
00:38:52,016 --> 00:38:53,897
¿Paul Mason y Shiyanov están ahí?
372
00:38:53,967 --> 00:38:55,011
Y no me digas...
373
00:38:55,081 --> 00:38:57,936
...que "la vida no vale
pasando la 96".
374
00:38:58,006 --> 00:38:59,410
Estamos bien.
375
00:39:03,009 --> 00:39:04,411
¿Sabes qué?
376
00:39:05,014 --> 00:39:06,419
Yo lo llamaré.
377
00:39:08,005 --> 00:39:09,424
- ¿A Box?
- Sí.
378
00:39:11,021 --> 00:39:13,408
Iba a decirlo.
379
00:39:27,954 --> 00:39:28,998
Habla Box.
380
00:39:29,068 --> 00:39:31,936
Dennis. Danny Lang,
de la Patrulla Nocturna.
381
00:39:32,006 --> 00:39:34,894
Lamento despertarte.
Pero es mejor que lo sepas ahora.
382
00:39:34,964 --> 00:39:36,008
¿Qué tienes?
383
00:39:36,078 --> 00:39:38,948
Apuñalamiento.
Mujer, veintitantos.
384
00:39:39,018 --> 00:39:42,885
En el 144 de la 87 Oeste.
Adentro.
385
00:39:42,955 --> 00:39:43,999
¿Una casa vieja?
386
00:39:44,069 --> 00:39:47,412
Sí. El lugar se volverá
muy fotogénico.
387
00:39:50,012 --> 00:39:53,405
UNIDAD DE ESCENA DEL CRIMEN
EMERGENCIAS
388
00:40:21,018 --> 00:40:22,955
- ¿Adónde vas?
- Soy el detective Box.
389
00:40:23,025 --> 00:40:25,408
Lo siento, jefe.
390
00:40:27,009 --> 00:40:30,403
Analiza la puerta
antes de que la sigan tocando.
391
00:40:41,007 --> 00:40:44,406
- ¿Quién lo reportó?
- El vecino de allí.
392
00:40:45,020 --> 00:40:46,941
¿Alguien más vio algo?
393
00:40:47,011 --> 00:40:48,939
- Parece que no.
- ¿Cámaras?
394
00:40:49,009 --> 00:40:50,945
Hay una en la calle.
No sé si sirve.
395
00:40:51,015 --> 00:40:52,890
Estamos sacando la cinta.
396
00:40:52,960 --> 00:40:54,003
¿Quién es ese?
397
00:40:54,073 --> 00:40:56,938
- Es nuestro.
- Conductor imprudente.
398
00:40:57,008 --> 00:41:00,938
- ¿Lo trajeron aquí? ¿Para qué?
- Lo paramos y llegó el aviso...
399
00:41:01,008 --> 00:41:03,947
No lo quiero aquí.
Llévalo a la estación o suéltalo.
400
00:41:04,017 --> 00:41:06,951
- Lo llevaremos, señor.
- Tú no. Tú te quedas.
401
00:41:07,021 --> 00:41:10,937
Que el vecino entre también.
Ya es bastante famoso aquí.
402
00:41:11,007 --> 00:41:12,944
No se fuma
en mi escena del crimen.
403
00:41:13,014 --> 00:41:14,421
Adelante, señor.
404
00:41:18,023 --> 00:41:19,949
Bien, vamos.
405
00:41:20,019 --> 00:41:21,419
¿Adónde?
406
00:41:22,012 --> 00:41:24,406
Solo bájate del auto.
407
00:41:45,026 --> 00:41:47,429
Debes llevarlo a la estación.
408
00:42:03,014 --> 00:42:04,423
Qué linda.
409
00:42:06,009 --> 00:42:07,409
Sí.
410
00:42:14,025 --> 00:42:16,401
¿Qué hizo?
411
00:42:17,017 --> 00:42:19,406
- ¿Quién?
- Él.
412
00:42:21,000 --> 00:42:22,424
No lo sé. Es un testigo, ¿no?
413
00:42:25,005 --> 00:42:27,426
Oye, ¿qué viste?
414
00:42:29,023 --> 00:42:31,404
Yo no vi nada.
415
00:42:32,002 --> 00:42:34,405
Va a ser un gran testigo.
416
00:42:40,027 --> 00:42:42,418
¿Está muerta?
417
00:42:43,007 --> 00:42:45,401
No hay duda.
418
00:43:07,021 --> 00:43:08,947
- Trae una cuatro patas.
- ¿Qué?
419
00:43:09,017 --> 00:43:10,417
Siéntate.
420
00:43:11,014 --> 00:43:13,932
¿Maldonado realmente vomitó
en la escena?
421
00:43:14,002 --> 00:43:15,941
Debe haber comido algo
en mal estado.
422
00:43:16,011 --> 00:43:18,402
¿Aún había mucha gente allí?
423
00:43:18,963 --> 00:43:20,007
O sea, era un desastre.
424
00:43:20,077 --> 00:43:21,936
Solo quédate quieto.
425
00:43:22,006 --> 00:43:23,952
La calle 87 Oeste
es una calle tranquila.
426
00:43:24,022 --> 00:43:25,423
Sí.
427
00:43:26,943 --> 00:43:27,987
De acuerdo.
428
00:43:28,057 --> 00:43:29,946
Sí, Maldonado nos hizo traerlo.
429
00:43:30,016 --> 00:43:32,406
¿Quieres un café?
430
00:43:38,017 --> 00:43:40,422
NUEVA YORK
LICENCIA DE CONDUCIR
431
00:43:42,953 --> 00:43:43,997
Toc toc.
432
00:43:44,067 --> 00:43:46,419
- Hola.
- Ten cuidado al caminar.
433
00:44:07,006 --> 00:44:08,416
Klein.
434
00:44:09,023 --> 00:44:12,413
Estaba bien
hasta que atendí el teléfono.
435
00:44:15,020 --> 00:44:16,946
¿Qué debo revisar?
436
00:44:17,016 --> 00:44:18,416
CASA
437
00:44:30,000 --> 00:44:32,425
Tengo a Pauline Rodríguez,
¿te sirve?
438
00:44:40,003 --> 00:44:41,417
Siempre es un placer.
439
00:44:49,026 --> 00:44:51,949
Tom, oye, ¿fin de semana
o tiempo extra?
440
00:44:52,019 --> 00:44:53,937
Dustin. Volvió del pasado.
441
00:44:54,007 --> 00:44:55,954
¿Dust? ¿Dónde demonios
lo pondré?
442
00:44:56,024 --> 00:44:58,931
Llévalo a St. Luke's, por favor.
443
00:44:59,001 --> 00:44:59,935
Levantémoslo.
444
00:45:00,005 --> 00:45:01,415
Arriba.
445
00:45:35,008 --> 00:45:36,420
¿Qué rayos miras?
446
00:45:45,024 --> 00:45:47,933
¿Qué sabes del arma, Harry?
447
00:45:48,003 --> 00:45:49,935
Casi seguro que es un cuchillo.
448
00:45:50,005 --> 00:45:51,953
Aproximadamente
de 4 cm de ancho...
449
00:45:52,023 --> 00:45:56,884
...y unos 13 cm de largo. Lo sabré
bien al hacerle la autopsia.
450
00:45:56,954 --> 00:45:57,997
¿Dentado o no?
451
00:45:58,067 --> 00:46:00,420
Aún no lo sé. Puede ser.
452
00:46:10,025 --> 00:46:12,401
¿Qué sucedió?
453
00:46:13,015 --> 00:46:14,931
¿No pueden decirme nada?
454
00:46:15,001 --> 00:46:16,417
¿O no saben nada?
455
00:46:19,006 --> 00:46:21,418
Ahí vive esa chica, ¿no?
456
00:46:23,007 --> 00:46:25,415
¿Qué pasó? ¿La mató o algo así?
457
00:46:27,005 --> 00:46:28,932
Es broma.
458
00:46:29,002 --> 00:46:30,429
Pero, en serio, ¿qué pasó?
459
00:46:32,014 --> 00:46:34,425
¿No pueden dar información?
460
00:47:18,002 --> 00:47:20,427
Siéntese, señor.
Alguien lo atenderá.
461
00:47:21,902 --> 00:47:22,945
Hola, sargento.
462
00:47:23,015 --> 00:47:23,947
¿Quién es este?
463
00:47:24,017 --> 00:47:24,951
Un testigo.
464
00:47:25,021 --> 00:47:27,429
El sargento me dijo
que lo trajera.
465
00:47:31,006 --> 00:47:32,933
Se ve bien. ¿Algún problema?
466
00:47:33,003 --> 00:47:34,403
No.
467
00:47:54,018 --> 00:47:55,419
Papá.
468
00:48:03,003 --> 00:48:04,415
¿Dónde está Naz?
469
00:48:06,001 --> 00:48:07,401
¿Qué?
470
00:48:08,014 --> 00:48:11,934
¿Quién es "él" en la oración
"él la mató o algo"?
471
00:48:12,004 --> 00:48:13,944
Mira, amigo, solo decía...
472
00:48:14,014 --> 00:48:15,945
Solo decías... ¿qué?
473
00:48:16,015 --> 00:48:19,930
Ya sabes, el árabe
con el que ella andaba.
474
00:48:20,000 --> 00:48:21,405
Descríbelo.
475
00:48:22,003 --> 00:48:24,931
- Ya sabes, un árabe.
- No, no lo sé.
476
00:48:25,001 --> 00:48:26,938
Parecía trabajar
en un almacén o algo.
477
00:48:27,008 --> 00:48:28,413
Esfuérzate.
478
00:48:31,007 --> 00:48:32,942
Pequeño, bajito, flaco...
479
00:48:33,012 --> 00:48:34,946
Parecía puertorriqueño,
ojos negros.
480
00:48:35,016 --> 00:48:38,421
¿Cómo sabes que no era de Puerto
Rico? ¿Usaba algo árabe?
481
00:48:38,959 --> 00:48:40,003
No, viejo.
482
00:48:40,073 --> 00:48:43,881
Llevaba puesta su típica ropa
de viernes por la noche.
483
00:48:43,951 --> 00:48:44,995
Traté de advertírselo.
484
00:48:45,065 --> 00:48:49,930
- ¿Y cómo hiciste eso?
- Se lo dije en su cara.
485
00:48:50,000 --> 00:48:51,957
- Pero no lo conocías.
- No.
486
00:48:52,027 --> 00:48:55,888
- Jamás lo habías visto.
- No.
487
00:48:55,958 --> 00:48:57,002
¿Conoces a la chica?
488
00:48:57,072 --> 00:48:59,941
No la conocía en sí,
¿sabes lo que digo?
489
00:49:00,011 --> 00:49:01,936
No, no lo sé.
490
00:49:02,006 --> 00:49:05,405
- Conozco a las chicas así.
- ¿Así cómo?
491
00:49:07,010 --> 00:49:10,939
- ¿Sabes qué? Me expresé mal.
- ¿Cómo te llamas?
492
00:49:11,009 --> 00:49:13,959
¿Por qué no me das tu tarjeta
y hablamos más tarde?
493
00:49:14,029 --> 00:49:15,959
Mi tarjeta.
494
00:49:16,029 --> 00:49:20,405
Si te doy vuelta,
¿cuánta marihuana caerá?
495
00:49:22,014 --> 00:49:24,405
¿Así lo haces?
496
00:49:28,025 --> 00:49:29,429
¿Ves?
497
00:49:30,023 --> 00:49:31,953
Las buenas acciones no valen.
498
00:49:32,023 --> 00:49:34,403
Llévatelo.
499
00:49:34,953 --> 00:49:35,997
Vamos.
500
00:49:36,067 --> 00:49:39,957
Al diablo con LeBron. Se puede
sacar trofeos del trasero.
501
00:49:40,027 --> 00:49:42,932
Igual no ganará anillos
como Kobe.
502
00:49:43,002 --> 00:49:45,891
No. Kobe no tiene corazón.
Kobe no tiene equipo.
503
00:49:45,961 --> 00:49:47,005
Él es el equipo.
504
00:49:47,075 --> 00:49:49,891
Ese es el problema.
¿No ganó 81 puntos una vez?
505
00:49:49,961 --> 00:49:51,005
Se destaca mucho.
506
00:49:51,075 --> 00:49:52,955
Hay un problema,
no pasa la pelota.
507
00:49:53,025 --> 00:49:54,932
Lo marcaban tres.
508
00:49:55,002 --> 00:49:57,945
¿Por qué querría...? ¿Para qué
va a pasar la pelota...?
509
00:49:58,015 --> 00:50:00,935
Me junto con ganadores.
No sé tú.
510
00:50:01,005 --> 00:50:02,934
No, amigo, él es genial.
511
00:50:03,004 --> 00:50:03,953
Sí, gracias.
512
00:50:04,023 --> 00:50:04,954
CASA
513
00:50:05,024 --> 00:50:06,930
Pero LeBron James...
514
00:50:07,000 --> 00:50:10,943
Mira, mide cinco centímetros más
que Kobe y como tres...
515
00:50:11,013 --> 00:50:14,944
¿Cuánto estuvo LeBron
en Cleveland?
516
00:50:15,014 --> 00:50:16,932
¿Como seis años?
517
00:50:17,002 --> 00:50:20,404
¿Qué ganó para ellos?
¿Qué ganó para ellos?
518
00:50:32,025 --> 00:50:33,940
¿Quién demonios es?
519
00:50:34,010 --> 00:50:36,413
El padre de Nasir, Amir.
520
00:50:37,946 --> 00:50:38,990
¿Sr. Khan?
521
00:50:39,060 --> 00:50:40,959
- ¿Está contigo?
- No, señor.
522
00:50:41,029 --> 00:50:44,940
- ¿Sabes dónde está?
- No, no lo he visto.
523
00:50:45,010 --> 00:50:48,934
Pero él dijo que saldrían juntos
esta noche.
524
00:50:49,004 --> 00:50:52,934
Sí, íbamos a ir a una fiesta,
pero yo no fui.
525
00:50:53,004 --> 00:50:54,417
¿Dónde era la fiesta?
526
00:50:56,018 --> 00:50:59,409
No lo sé.
No tengo la dirección encima.
527
00:51:31,005 --> 00:51:32,931
No sé qué haces aquí.
528
00:51:33,001 --> 00:51:34,954
Tengo que entrevistar
testigos, ¿y tú?
529
00:51:35,024 --> 00:51:36,932
Vuelve a la escena.
530
00:51:37,002 --> 00:51:39,945
Hay como diez mil policías allí.
¿Para qué nos necesitan?
531
00:51:40,015 --> 00:51:43,947
La cadena de custodia.
¿No fuiste a la academia?
532
00:51:44,017 --> 00:51:45,951
Cuando lo registren, recuerden:
533
00:51:46,021 --> 00:51:49,416
sangre con sangre, pelo con pelo,
fotos con fotos.
534
00:51:50,018 --> 00:51:51,955
¿Puedo preguntarles algo?
535
00:51:52,025 --> 00:51:54,947
¿Quién es ese
que no deja de mirarme?
536
00:51:55,017 --> 00:51:56,959
Maldición, es nuestro.
537
00:51:57,029 --> 00:51:59,411
Usted, señor...
538
00:52:01,010 --> 00:52:02,940
¿Conductor ebrio?
¿Cuánto le dio?
539
00:52:03,010 --> 00:52:05,941
Debían hacerle la prueba aquí.
¿No lo hicieron?
540
00:52:06,011 --> 00:52:07,429
¿Qué, recibir el memo?
541
00:52:07,956 --> 00:52:09,000
- Le dijimos al...
- Al fulano.
542
00:52:09,070 --> 00:52:10,931
¿Al fulano?
543
00:52:11,001 --> 00:52:13,877
¿Les molestan las horas extra?
¿A quién no le gustan?
544
00:52:13,947 --> 00:52:14,990
Le haré la prueba.
545
00:52:15,060 --> 00:52:17,937
¿Se la harás ahora?
¿Para qué? Ya no sirve, es tarde.
546
00:52:18,007 --> 00:52:19,933
Te salvaste, chico.
547
00:52:20,003 --> 00:52:21,959
Investígalo, ve sus antecedentes
y suéltalo.
548
00:52:22,029 --> 00:52:23,951
Pon las manos en la baranda.
549
00:52:24,021 --> 00:52:26,939
Cuidado con los talones
de inventario.
550
00:52:27,009 --> 00:52:29,943
Llamaron de la oficina
del comisionado, no sé nada.
551
00:52:30,013 --> 00:52:30,944
¿Me ayudas?
552
00:52:31,014 --> 00:52:31,957
Haré lo posible, Teddy.
553
00:52:32,027 --> 00:52:33,885
¿Nombre?
554
00:52:33,955 --> 00:52:34,999
Nasir Khan.
555
00:52:35,069 --> 00:52:36,946
La víctima es Andrea Cornish.
556
00:52:37,016 --> 00:52:38,429
Deletréalo.
557
00:52:38,948 --> 00:52:39,991
22 años.
558
00:52:40,061 --> 00:52:41,934
N-a-s-i-r.
559
00:52:42,004 --> 00:52:43,933
- K-h-a-n.
- Caucásica.
560
00:52:44,003 --> 00:52:46,934
Encontrada en un cuarto,
en la cama.
561
00:52:47,004 --> 00:52:48,894
- ¿Fecha de nacimiento?
- Apuñalamiento.
562
00:52:48,964 --> 00:52:50,008
12/11/90.
563
00:52:50,078 --> 00:52:53,956
El sospechoso es hombre.
Edad y raza desconocida.
564
00:52:54,026 --> 00:52:55,940
- ¿Es tu dirección?
- Sí.
565
00:52:56,010 --> 00:52:59,959
Se lo vio huyendo a las 0200.
Paró un taxi en la calle.
566
00:53:00,029 --> 00:53:04,944
No dije que paró un taxi.
Dije que se fue en un taxi.
567
00:53:05,014 --> 00:53:08,409
- Eso fue lo que dije.
- Su taxi.
568
00:53:09,960 --> 00:53:11,004
Bien.
569
00:53:11,074 --> 00:53:13,933
¿Esto hacemos?
¿Dejamos al testigo aquí?
570
00:53:14,003 --> 00:53:15,937
Que alguien lo acompañe
a un cuarto.
571
00:53:16,007 --> 00:53:18,400
Frank, ¿te importaría?
572
00:53:18,944 --> 00:53:19,988
Venga conmigo.
573
00:53:20,058 --> 00:53:21,876
Raza... ¿Qué eres?
574
00:53:21,946 --> 00:53:22,990
Paquistaní.
575
00:53:23,060 --> 00:53:24,930
Asiático u otro.
576
00:53:25,000 --> 00:53:26,938
- ¿Quién es el otro?
- ¿Qué otro?
577
00:53:27,008 --> 00:53:30,429
El que dije que trajeran.
El que olía a hierba.
578
00:53:30,896 --> 00:53:31,939
¿A quién le dijo?
579
00:53:32,009 --> 00:53:32,940
A Bell.
580
00:53:33,010 --> 00:53:34,943
No. Yo lo traje.
581
00:53:35,013 --> 00:53:36,934
¿Cuántas puñaladas?
582
00:53:37,004 --> 00:53:37,954
No las conté, Teddy.
583
00:53:38,024 --> 00:53:38,956
Muchas.
584
00:53:39,026 --> 00:53:40,955
- ¿Ocupación?
- Estudiante.
585
00:53:41,025 --> 00:53:42,892
Pregúntale a Harry.
586
00:53:42,962 --> 00:53:44,006
¿Dónde?
587
00:53:44,076 --> 00:53:45,959
Manos en la cabeza,
dedos entrelazados.
588
00:53:46,029 --> 00:53:47,943
- ¿Dónde?
- Hudson College.
589
00:53:48,013 --> 00:53:49,426
Date vuelta.
590
00:53:52,025 --> 00:53:53,956
¿Se encontró el arma?
591
00:53:54,026 --> 00:53:55,942
Aún no.
592
00:53:56,012 --> 00:53:57,957
Están revisando la casa...
593
00:53:58,027 --> 00:54:01,417
...la calle, los basureros,
los desagües.
594
00:54:02,008 --> 00:54:04,940
Buscamos un cuchillo
de más o menos 13 cm de largo...
595
00:54:05,010 --> 00:54:08,403
...por 5 cm de ancho...
596
00:54:10,025 --> 00:54:12,413
...quizá dentado.
597
00:54:15,000 --> 00:54:16,407
Date vuelta.
598
00:54:18,025 --> 00:54:19,943
No te muevas.
599
00:54:20,013 --> 00:54:21,881
¿Dónde lo recogieron?
600
00:54:21,951 --> 00:54:22,994
En la 65 con Broadway.
601
00:54:23,064 --> 00:54:24,892
- No, esperen.
- ¿A qué hora?
602
00:54:24,962 --> 00:54:26,005
Cerca de las 0200.
603
00:54:26,075 --> 00:54:29,403
- Yo no lo hice.
- ¿No hiciste qué?
604
00:54:31,003 --> 00:54:32,426
¿Cómo te llamas, hijo?
605
00:54:35,010 --> 00:54:36,951
Nasir. No lo entienden.
606
00:54:37,021 --> 00:54:40,940
Por eso hablaremos, ¿de acuerdo?
Para poder entender.
607
00:54:41,010 --> 00:54:42,941
Solo tú y yo.
608
00:54:43,011 --> 00:54:43,942
Ven aquí.
609
00:54:44,012 --> 00:54:44,956
- Vamos.
- Suéltenme.
610
00:54:45,026 --> 00:54:46,939
¡No!
611
00:54:47,009 --> 00:54:48,934
¡Yo no hice nada!
612
00:54:49,004 --> 00:54:50,944
- ¡Al suelo!
- ¡Las manos atrás!
613
00:54:51,014 --> 00:54:52,429
¡Dame el brazo!
614
00:54:53,000 --> 00:54:54,400
¡Dame...!
615
00:54:56,029 --> 00:54:59,936
Oye, ese es el tipo
del que hablaba.
616
00:55:00,006 --> 00:55:03,411
Es ese de allá. ¡Sí! Ese es él.
617
00:55:04,018 --> 00:55:05,418
¡No!
618
00:55:08,958 --> 00:55:10,001
¡No!
619
00:55:10,071 --> 00:55:12,414
¡Yo no hice nada!
620
00:55:17,014 --> 00:55:18,936
¿Llamamos a la policía?
621
00:55:19,006 --> 00:55:20,411
No.
622
00:55:37,020 --> 00:55:39,420
¿Recuerdas lo que dijo
en el auto?
623
00:55:41,020 --> 00:55:43,409
"¿Está muerta?".
624
00:56:09,010 --> 00:56:12,939
No nos presentamos formalmente.
625
00:56:13,009 --> 00:56:15,418
Soy el detective sargento
Dennis Box.
626
00:56:18,003 --> 00:56:21,882
Dime, Nasir... ¿Así te gusta
que te digan o...?
627
00:56:21,952 --> 00:56:22,996
Naz.
628
00:56:23,066 --> 00:56:26,423
Naz. De acuerdo. Es fácil.
629
00:56:28,016 --> 00:56:31,405
Dime, Naz,
¿qué pasó esta noche?
630
00:56:34,006 --> 00:56:36,410
¿Conocías bien a Andrea
o apenas?
631
00:56:38,021 --> 00:56:41,404
¿Era solo una pasajera
en tu taxi?
632
00:56:42,020 --> 00:56:43,942
El taxi de mi papá.
633
00:56:44,012 --> 00:56:46,407
El taxi de tu papá, bien.
634
00:56:47,017 --> 00:56:49,423
La recogiste en el taxi.
635
00:56:51,009 --> 00:56:52,414
¿Dónde?
636
00:56:55,014 --> 00:56:56,421
Naz...
637
00:56:58,010 --> 00:57:01,419
No lo sé. En el centro.
Estaba perdido. No sé.
638
00:57:02,000 --> 00:57:04,407
De acuerdo. ¿Y luego?
639
00:57:07,009 --> 00:57:09,404
¿Adónde quería ir ella?
640
00:57:13,026 --> 00:57:14,955
A la playa.
641
00:57:15,025 --> 00:57:17,406
¿A la qué?
642
00:57:18,006 --> 00:57:19,411
A la playa.
643
00:57:20,001 --> 00:57:21,405
¿A la playa?
644
00:57:25,016 --> 00:57:30,412
¿Dijo o hizo algo, o se comportó
de modo que te enojara?
645
00:57:30,964 --> 00:57:32,007
No.
646
00:57:32,077 --> 00:57:35,415
- Debe haber dicho algo.
- No.
647
00:57:36,010 --> 00:57:39,941
Naz, dijiste que no entendía.
Y es verdad.
648
00:57:40,011 --> 00:57:44,415
Eso es lo que hago.
Para eso estoy aquí.
649
00:57:45,024 --> 00:57:47,937
Para entender.
Para que me lo digas tú.
650
00:57:48,007 --> 00:57:50,421
Y no es mi obligación,
pero quiero hacerlo.
651
00:57:52,952 --> 00:57:53,995
Lo que debes entender...
652
00:57:54,065 --> 00:57:56,953
...es que lo que me digas
es importante para ti.
653
00:57:57,023 --> 00:57:58,942
Puedo ayudarte.
654
00:57:59,012 --> 00:58:01,425
Deseo ayudarte.
Ayúdame a ayudarte.
655
00:58:04,007 --> 00:58:05,426
No puedo respirar.
656
00:58:06,013 --> 00:58:09,883
Está bien, eso no es raro.
Solo relájate.
657
00:58:09,953 --> 00:58:10,997
No, tengo asma.
658
00:58:11,067 --> 00:58:14,422
- ¿Tienes algo para eso?
- No.
659
00:58:16,002 --> 00:58:17,422
¿Quieres ir al hospital?
660
00:58:19,016 --> 00:58:20,427
Quiero ir a mi casa.
661
00:58:21,954 --> 00:58:22,997
¿Sigues esperando?
662
00:58:23,067 --> 00:58:24,937
Sí.
663
00:58:25,007 --> 00:58:26,942
¿Dónde está ese hospital?
664
00:58:27,012 --> 00:58:28,937
Aquí, ¿dónde crees?
665
00:58:29,007 --> 00:58:31,400
¿No dijo que iba a Manhattan?
666
00:58:38,014 --> 00:58:39,422
"¿Está muerta?".
667
00:58:40,959 --> 00:58:42,002
¿Qué?
668
00:58:42,072 --> 00:58:45,936
Les preguntaste eso
a los oficiales que te trajeron.
669
00:58:46,006 --> 00:58:47,417
"¿Está muerta?".
670
00:58:48,015 --> 00:58:50,410
¿No recuerdas haberlo dicho?
671
00:58:51,027 --> 00:58:53,951
No habían dicho nada
sobre ella...
672
00:58:54,021 --> 00:58:58,422
Ni si era mujer u hombre,
y menos si estaba muerta.
673
00:59:01,018 --> 00:59:04,934
Así que fuiste a su casa.
¿Estamos de acuerdo?
674
00:59:05,004 --> 00:59:06,934
Tomaron unos tragos.
675
00:59:07,004 --> 00:59:10,402
Quizá se besaron.
Siguieron tomando y...
676
00:59:11,003 --> 00:59:14,887
Y ella era linda, lo sé. La vi.
¿Qué hizo, se negó?
677
00:59:14,957 --> 00:59:16,001
No.
678
00:59:16,071 --> 00:59:17,949
- ¿Se resistió?
- No.
679
00:59:18,019 --> 00:59:20,423
Entonces, ¿qué pasó, Naz?
680
00:59:24,013 --> 00:59:27,414
No lo sé. Me dormí.
Cuando desperté...
681
00:59:28,005 --> 00:59:29,878
...y la vi así...
682
00:59:29,948 --> 00:59:30,992
Estaba muerta.
683
00:59:31,062 --> 00:59:33,406
¿Y tú qué hiciste?
684
00:59:35,023 --> 00:59:36,947
Corrí.
685
00:59:37,017 --> 00:59:38,955
Porque tenía miedo.
686
00:59:39,025 --> 00:59:40,955
Por lo que habías hecho.
687
00:59:41,025 --> 00:59:42,429
No.
688
00:59:47,014 --> 00:59:48,957
Para que sepas,
cuando terminemos aquí...
689
00:59:49,027 --> 00:59:51,423
...haremos unas pruebas.
690
00:59:52,004 --> 00:59:53,414
¿Sabes por qué?
691
00:59:54,015 --> 00:59:57,937
Eres una escena del crimen.
Como la casa, el taxi y Andrea.
692
00:59:58,007 --> 01:00:01,941
Y debemos recolectar evidencia
de una escena del crimen.
693
01:00:02,011 --> 01:00:04,934
Si me preguntas a mí,
encontraremos esto.
694
01:00:05,004 --> 01:00:06,945
A ella en el taxi,
al taxi en ella...
695
01:00:07,015 --> 01:00:09,959
...a ti en la casa, a la casa en ti,
a ti en ella, a ella en ti...
696
01:00:10,029 --> 01:00:12,885
...al cuchillo en ti,
ella en el cuchillo.
697
01:00:12,955 --> 01:00:13,999
Yo no la maté.
698
01:00:14,069 --> 01:00:16,410
Tuviste sexo con ella.
699
01:00:18,016 --> 01:00:20,420
Sí. Pero no fue...
700
01:00:21,907 --> 01:00:22,950
No la obligué.
701
01:00:23,020 --> 01:00:23,954
No dije eso.
702
01:00:24,024 --> 01:00:26,944
Es la segunda chica
con la que me acuesto.
703
01:00:27,014 --> 01:00:28,429
Me gustaba.
704
01:00:32,000 --> 01:00:33,406
Era amable.
705
01:00:34,010 --> 01:00:37,940
Seré franco contigo, Naz.
Porque lo que veo...
706
01:00:38,010 --> 01:00:40,947
...la evidencia que hay,
la solidez de los testigos...
707
01:00:41,017 --> 01:00:43,959
Por tu bien debes comenzar
a decirme la verdad.
708
01:00:44,029 --> 01:00:46,410
Se la estoy diciendo.
709
01:00:47,025 --> 01:00:49,405
Ves eso, ¿verdad?
710
01:00:51,026 --> 01:00:53,954
Nos está grabando.
Y se usará en el tribunal.
711
01:00:54,024 --> 01:00:55,945
¿Cómo crees que se verá?
712
01:00:56,015 --> 01:00:58,949
"Ella era amable, me gustaba,
pero igual la maté".
713
01:00:59,019 --> 01:01:01,413
No lo hice. Ya le dije...
714
01:01:02,022 --> 01:01:04,422
No me acuerdo.
715
01:01:05,003 --> 01:01:06,959
Te diré que con eso
no te irá mejor.
716
01:01:07,029 --> 01:01:10,956
A los jueces y los jurados
no les gusta el "no me acuerdo".
717
01:01:11,026 --> 01:01:13,886
Les gusta la verdad,
el remordimiento.
718
01:01:13,956 --> 01:01:14,999
Les gusta mucho eso.
719
01:01:15,069 --> 01:01:17,421
Para ellos, eso vale.
720
01:01:18,025 --> 01:01:21,932
Y más aún para ti.
Estoy hablando de años.
721
01:01:22,002 --> 01:01:24,930
Esas cualidades
pueden acortar esos años.
722
01:01:25,000 --> 01:01:27,417
Así que piensa en eso.
723
01:01:29,001 --> 01:01:30,422
Ahora es el momento.
724
01:01:38,007 --> 01:01:42,417
Bien, hagamos lo que debemos
hacer. Podemos hablar luego.
725
01:01:50,014 --> 01:01:51,415
Vamos.
726
01:01:58,017 --> 01:02:00,405
Quítate la ropa.
727
01:02:22,022 --> 01:02:25,419
- ¿Esto también?
- Cállate y quítate la camiseta.
728
01:02:43,002 --> 01:02:44,424
No me mires. Los pantalones.
729
01:03:24,006 --> 01:03:26,400
Lamento eso.
730
01:03:28,003 --> 01:03:31,405
Toma. Ponte esto.
731
01:03:36,022 --> 01:03:38,400
Gracias.
732
01:04:01,955 --> 01:04:02,998
¿Hola?
733
01:04:03,068 --> 01:04:06,401
¿Cuánto tiempo me quedaré?
Debo hacer cosas.
734
01:04:12,016 --> 01:04:13,429
No, está bien.
735
01:04:15,026 --> 01:04:17,429
¿Puedes esperar un segundo?
736
01:04:18,009 --> 01:04:19,887
Señores, ¿cómo está la escena?
737
01:04:19,957 --> 01:04:21,000
Es una masacre.
738
01:04:21,070 --> 01:04:22,947
Nos llevará todo el día.
¿El chico?
739
01:04:23,017 --> 01:04:24,954
- Arriba.
- Gracias.
740
01:04:25,024 --> 01:04:26,956
¿Puedes deletrear tu nombre?
741
01:04:27,026 --> 01:04:29,959
Disculpe, señorita.
¿Puedo llamar a mi mamá?
742
01:04:30,029 --> 01:04:31,950
Vete, vamos.
743
01:04:32,020 --> 01:04:34,427
Un detective
se comunicará contigo.
744
01:04:35,019 --> 01:04:36,881
Gira a la izquierda.
745
01:04:36,951 --> 01:04:37,995
Hacia el otro lado.
746
01:04:38,065 --> 01:04:39,940
Quítate la camisa.
747
01:04:40,010 --> 01:04:42,427
Hazle un primer plano
a los rasguños.
748
01:04:44,005 --> 01:04:45,418
Toma una de eso.
749
01:04:47,004 --> 01:04:48,419
Levanta los brazos.
750
01:04:51,008 --> 01:04:53,402
Bien, pon tu mano aquí.
751
01:04:54,023 --> 01:04:55,938
Dale vuelta.
752
01:04:56,008 --> 01:04:58,426
Hagamos un primer plano.
Gracias.
753
01:05:01,016 --> 01:05:03,936
Tomaré una muestra
de la sangre en tus manos.
754
01:05:04,006 --> 01:05:06,947
La de debajo de las uñas
y la de los rasguños.
755
01:05:07,017 --> 01:05:09,955
Y una muestra de saliva.
¿Está bien?
756
01:05:10,025 --> 01:05:11,935
No sé. ¿Está bien?
757
01:05:12,005 --> 01:05:13,429
Necesito tu consentimiento.
758
01:05:14,000 --> 01:05:15,936
Si no lo das,
debo conseguir una orden.
759
01:05:16,006 --> 01:05:19,429
Y eso tardará 45 minutos.
Así que no es problema.
760
01:05:20,000 --> 01:05:22,939
Salvo para ti.
No se vería bien si te negaras.
761
01:05:23,009 --> 01:05:25,954
Y no quiero perjudicarte.
Pero es tu decisión.
762
01:05:26,024 --> 01:05:28,412
Puedes negarte.
763
01:05:30,014 --> 01:05:31,932
Yo no lo hice.
764
01:05:32,002 --> 01:05:33,949
Entonces no tienes
nada que temer.
765
01:05:34,019 --> 01:05:35,940
¿Lo hacemos entonces?
766
01:05:36,010 --> 01:05:37,421
Es tu decisión.
767
01:05:40,010 --> 01:05:41,934
Dilo, Naz.
768
01:05:42,004 --> 01:05:43,416
Sí.
769
01:05:54,014 --> 01:05:55,420
Abre la boca.
770
01:06:02,019 --> 01:06:05,931
Una cosa más. Necesito tomar
una muestra de tu pene.
771
01:06:06,001 --> 01:06:08,415
¿Está bien si lo hacemos ahora?
772
01:06:10,005 --> 01:06:11,406
¿Sí?
773
01:06:12,016 --> 01:06:13,423
De acuerdo.
774
01:06:21,009 --> 01:06:22,427
¿Quieres que me quede?
775
01:06:24,003 --> 01:06:25,410
¿Duele?
776
01:06:26,016 --> 01:06:27,937
No.
777
01:06:28,007 --> 01:06:29,420
Párate.
778
01:06:33,000 --> 01:06:34,411
Bájate los pantalones.
779
01:06:51,004 --> 01:06:52,411
Así está bien.
780
01:06:54,009 --> 01:06:56,406
Solo relájate.
781
01:07:02,002 --> 01:07:03,429
Ya casi terminamos.
782
01:07:04,000 --> 01:07:05,932
Box quería las palmas
y las puntas.
783
01:07:06,002 --> 01:07:07,955
- No lo oí decir eso.
- Entonces no lo hagas.
784
01:07:08,025 --> 01:07:10,424
Trata de no temblar tanto.
785
01:07:22,002 --> 01:07:23,931
Quiero un abogado.
786
01:07:24,001 --> 01:07:25,417
Sí, ¿por qué?
787
01:07:25,958 --> 01:07:27,002
¿Qué quieres decir?
788
01:07:27,072 --> 01:07:29,934
¿Sabes el mensaje que da eso?
789
01:07:30,004 --> 01:07:32,930
¿Qué sabemos nosotros?
Solo somos peritos.
790
01:07:33,000 --> 01:07:34,941
¿Por qué no esperas
a los detectives...
791
01:07:35,011 --> 01:07:36,937
...y lo discutes con ellos?
792
01:07:37,007 --> 01:07:39,935
Mira antes de saltar,
es todo lo que digo.
793
01:07:40,005 --> 01:07:42,403
De acuerdo. Terminamos.
794
01:07:44,017 --> 01:07:46,400
Límpiate.
795
01:07:51,949 --> 01:07:52,992
Toma mi tarjeta.
796
01:07:53,062 --> 01:07:55,944
250 dólares. Te veré allí.
797
01:07:56,014 --> 01:07:57,933
Estarás bien.
798
01:07:58,003 --> 01:07:59,417
¿Aceptas cheques?
799
01:08:00,014 --> 01:08:01,938
- ¿Para ti, Paul?
- Pauline.
800
01:08:02,008 --> 01:08:04,932
Pauline, lo siento.
801
01:08:05,002 --> 01:08:07,412
Un cheque de gerencia está bien.
802
01:08:34,002 --> 01:08:35,956
¿Qué pasa con Gunga Din?
803
01:08:36,026 --> 01:08:38,429
- ¿Quién?
- El chico de ojos grandes.
804
01:08:39,000 --> 01:08:40,889
- ¿El chico?
- Sí, el de la celda.
805
01:08:40,959 --> 01:08:42,002
Él...
806
01:08:42,072 --> 01:08:44,426
Cortó a una chica en la 87.
807
01:08:45,017 --> 01:08:46,426
¿Quién?
808
01:08:48,005 --> 01:08:50,957
Se llaman afeitadoras, Jack,
deberías invertir. Experimentar.
809
01:08:51,027 --> 01:08:54,424
En el peor de los casos,
volverá a crecer.
810
01:09:21,019 --> 01:09:24,951
Bien, ahora solo necesitamos
el cuchillo, la ropa y zapatos.
811
01:09:25,021 --> 01:09:26,955
Mandé eso antes de que llegaran.
812
01:09:27,025 --> 01:09:28,937
¿Con quién?
813
01:09:29,007 --> 01:09:30,424
Con dos oficiales.
814
01:09:31,007 --> 01:09:32,945
¿Y lo de cuidar la cadena
de custodia?
815
01:09:33,015 --> 01:09:35,429
Relájate. Todo está ahí,
en perfecto estado.
816
01:09:36,003 --> 01:09:37,410
Aquí está el talón.
817
01:09:38,015 --> 01:09:40,934
- ¿Se la dieron a Mathis?
- Es el operador.
818
01:09:41,004 --> 01:09:43,936
Con todo lo que pasó,
era el único allí.
819
01:09:44,006 --> 01:09:45,934
Nadie me dijo que vendrían.
820
01:09:46,004 --> 01:09:47,414
Y aquí estamos.
821
01:09:48,022 --> 01:09:50,940
Quise hacer un favor.
¿Cómo voy a saber?
822
01:09:51,010 --> 01:09:54,419
- Para la próxima, espéranos.
- Para la próxima, llamen antes.
823
01:09:59,026 --> 01:10:00,938
¿Qué haces?
824
01:10:01,008 --> 01:10:02,937
Vengo a ver a mi cliente.
825
01:10:03,007 --> 01:10:04,953
- Ya lo hiciste.
- A él no... A ella.
826
01:10:05,023 --> 01:10:07,406
A él.
827
01:10:21,014 --> 01:10:23,943
Tu hombre está aquí,
como si fuera...
828
01:10:24,013 --> 01:10:25,953
Johnny el Rojo.
829
01:10:26,023 --> 01:10:27,425
Adiós.
830
01:10:29,019 --> 01:10:31,934
¡Y no pierdas esa llave!
831
01:10:32,004 --> 01:10:33,953
Hace 25 años
que cayó el Muro de Berlín...
832
01:10:34,023 --> 01:10:38,424
...y este sigue hablando
de comunistas.
833
01:10:39,015 --> 01:10:41,946
Así que, Nazir... Nasir.
834
01:10:42,016 --> 01:10:43,953
¿Te llamo así o...?
835
01:10:44,023 --> 01:10:45,889
- Naz.
- ¿Eres ciudadano, Naz?
836
01:10:45,959 --> 01:10:47,003
¿Quién eres?
837
01:10:47,073 --> 01:10:49,880
Tu abogado.
¿Eres ciudadano estadounidense?
838
01:10:49,950 --> 01:10:50,993
- ¿Defensor Público?
- No.
839
01:10:51,063 --> 01:10:52,948
- ¿Eres ciudadano?
- Sí.
840
01:10:53,018 --> 01:10:56,882
Déjame adivinar,
paquistaní de sangre.
841
01:10:56,952 --> 01:10:57,996
Sí, mi mamá.
842
01:10:58,066 --> 01:11:00,939
¿Qué es? ¿Punjabi,
Pashtun, Baluch?
843
01:11:01,009 --> 01:11:02,410
Punjabi.
844
01:11:02,958 --> 01:11:04,001
- ¿Fuiste a Paquistán?
- No.
845
01:11:04,071 --> 01:11:07,416
- ¿Tú?
- No.
846
01:11:11,003 --> 01:11:13,930
Es un eczema.
El médico dijo que lo airee.
847
01:11:14,000 --> 01:11:16,956
Como si eso lo fuera a curar.
No sé, quizá ayude. No lo sé.
848
01:11:17,026 --> 01:11:18,888
¿Ya te habían arrestado?
849
01:11:18,958 --> 01:11:20,002
No.
850
01:11:20,072 --> 01:11:22,946
- ¿Por orinar en público, algo?
- No.
851
01:11:23,016 --> 01:11:25,425
Siempre hay
una primera vez, ¿no?
852
01:11:27,011 --> 01:11:29,937
No te preocupes.
No es contagioso.
853
01:11:30,007 --> 01:11:31,950
- ¿Y en política?
- ¿A qué te refieres?
854
01:11:32,020 --> 01:11:35,947
No quiero ser grosero, pero ¿qué
piensas de Estados Unidos?
855
01:11:36,017 --> 01:11:38,931
Bueno, soy estadounidense.
Nací aquí.
856
01:11:39,001 --> 01:11:41,887
Dime dos Yankees
que irán al Salón de la Fama.
857
01:11:41,957 --> 01:11:43,000
- ¿Por qué?
- Un cocodrilo...
858
01:11:43,070 --> 01:11:46,422
- Rivera y Jeter.
- Bien.
859
01:11:46,905 --> 01:11:47,948
¿Eres casado?
860
01:11:48,018 --> 01:11:48,959
No.
861
01:11:49,029 --> 01:11:51,959
Como buen musulmán,
¿vives con tus padres?
862
01:11:52,029 --> 01:11:53,429
Sí.
863
01:11:54,005 --> 01:11:55,943
- ¿Hablaste con ellos?
- No tengo celular.
864
01:11:56,013 --> 01:11:57,951
- ¿Hablaste?
- ¿A qué te refieres?
865
01:11:58,021 --> 01:11:59,951
- Aquí.
- ¿Como con quién?
866
01:12:00,021 --> 01:12:02,952
No es una pregunta difícil.
Con policías.
867
01:12:03,022 --> 01:12:04,936
Hablé con uno.
868
01:12:05,006 --> 01:12:06,429
- ¿Por qué?
- ¿Cómo?
869
01:12:07,015 --> 01:12:08,941
Dime que te obligó.
870
01:12:09,011 --> 01:12:10,415
No lo hizo.
871
01:12:11,017 --> 01:12:13,951
Dime que no te leyeron
tus derechos.
872
01:12:14,021 --> 01:12:15,423
Me los leyeron.
873
01:12:20,015 --> 01:12:21,939
Quizá debas regresar.
874
01:12:22,009 --> 01:12:23,951
Así que no huyas
a Europa sin decirme.
875
01:12:24,021 --> 01:12:27,423
¿Me veo como alguien
que huirá a Europa?
876
01:12:29,003 --> 01:12:30,935
- Gracias.
- De nada.
877
01:12:31,005 --> 01:12:33,412
Ahora puedes ir a casa a dormir.
878
01:12:35,021 --> 01:12:39,942
Se halló la posible
arma homicida en Khan...
879
01:12:40,012 --> 01:12:40,949
¿Terminaste?
880
01:12:41,019 --> 01:12:41,957
Sí. ¿Tú?
881
01:12:42,027 --> 01:12:43,427
Sí.
882
01:12:44,019 --> 01:12:45,949
Vayámonos antes de que ellos...
883
01:12:46,019 --> 01:12:47,425
No mires.
884
01:12:50,021 --> 01:12:51,429
Imprime, vamos.
885
01:12:52,017 --> 01:12:53,939
¿Ustedes llegaron primero?
886
01:12:54,009 --> 01:12:57,427
Sí. Recién terminamos el papeleo.
Nos vamos a casa.
887
01:12:58,024 --> 01:12:59,424
Suban.
888
01:13:00,013 --> 01:13:02,945
Debíamos irnos
hace como cinco horas.
889
01:13:03,015 --> 01:13:05,947
- ¿En serio?
- Sí. Así que...
890
01:13:06,017 --> 01:13:07,427
Así que suban.
891
01:13:14,019 --> 01:13:15,944
¿Esto cuándo fue?
892
01:13:16,014 --> 01:13:18,881
No sé, ¿qué hora es, las cuatro?
893
01:13:18,951 --> 01:13:19,994
Las seis.
894
01:13:20,064 --> 01:13:21,948
¡Las seis!
¿Cuándo me iré de aquí?
895
01:13:22,018 --> 01:13:26,407
Nunca, si sigues respondiéndome
con preguntas.
896
01:13:28,019 --> 01:13:29,941
¿Cuál era la pregunta?
897
01:13:30,011 --> 01:13:31,947
¿Qué hora era cuando los viste...
898
01:13:32,017 --> 01:13:34,936
...como dijiste,
frotándose entre sí?
899
01:13:35,006 --> 01:13:38,939
Yo diría que como las diez,
o las once, algo así.
900
01:13:39,009 --> 01:13:40,417
¿Estabas solo?
901
01:13:41,020 --> 01:13:42,422
Sí.
902
01:13:42,902 --> 01:13:43,945
¿Haciendo qué?
903
01:13:44,015 --> 01:13:44,954
Caminando.
904
01:13:45,024 --> 01:13:48,424
¿En la 87 Oeste
a una cuadra del parque?
905
01:13:49,010 --> 01:13:51,408
¿Qué significa eso?
906
01:13:55,022 --> 01:13:56,429
¿Es ella?
907
01:13:58,019 --> 01:14:00,407
Sí, es ella.
908
01:14:01,029 --> 01:14:02,944
¿Él está aquí?
909
01:14:03,014 --> 01:14:05,959
Te dije que era el que estaba
afuera hace horas.
910
01:14:06,029 --> 01:14:07,945
¿Qué más quieres de mí?
911
01:14:08,015 --> 01:14:12,400
Quiero que mires esto
y me digas si está aquí o no.
912
01:14:19,000 --> 01:14:20,950
Este árabe de aquí.
913
01:14:21,020 --> 01:14:23,941
Solo el número, sin tu opinión.
914
01:14:24,011 --> 01:14:25,959
El número cuatro.
915
01:14:26,029 --> 01:14:28,415
Fírmalo.
916
01:14:36,025 --> 01:14:38,402
Gracias, Trevor.
917
01:14:42,016 --> 01:14:46,936
Bien, Naz, escúchame,
ya no hables con nadie.
918
01:14:47,006 --> 01:14:50,936
Si alguien te pregunta algo,
aunque sea la hora, di:
919
01:14:51,006 --> 01:14:53,955
"Cielos, no sé. "Habla
con mi abogado". ¿Sí? Dilo.
920
01:14:54,025 --> 01:14:56,930
- Bien.
- No, dímelo.
921
01:14:57,000 --> 01:14:57,933
No sé...
922
01:14:58,003 --> 01:14:58,946
- No sé.
- Habla...
923
01:14:59,016 --> 01:14:59,959
Habla con mi abogado.
924
01:15:00,029 --> 01:15:04,956
He dicho "no sé" toda mi vida.
Jamás he quedado mal.
925
01:15:05,026 --> 01:15:06,933
¿Adónde vas?
926
01:15:07,003 --> 01:15:10,424
A ver si puedo sacarte de aquí.
O conseguir tu llamada.
927
01:15:12,016 --> 01:15:13,888
¿Sabes de qué me acusan?
928
01:15:13,958 --> 01:15:15,001
No. Y no me importa.
929
01:15:15,071 --> 01:15:18,403
Si no hay cargos,
no hiciste nada.
930
01:15:19,019 --> 01:15:21,400
¡Guardia!
931
01:15:26,013 --> 01:15:27,420
No te vayas.
932
01:15:28,016 --> 01:15:29,420
Gracias, Wayne.
933
01:15:31,960 --> 01:15:33,004
¿Sabes qué me pregunto?
934
01:15:33,074 --> 01:15:34,955
¿En qué momento se fregó todo?
935
01:15:35,025 --> 01:15:37,945
El que construyó
el primero de estos...
936
01:15:38,015 --> 01:15:40,402
...¿cuánto crees que medía?
937
01:15:43,015 --> 01:15:44,938
Quiero llevarme al chico.
938
01:15:45,008 --> 01:15:46,953
- No me digas.
- ¿Levantarán cargos?
939
01:15:47,023 --> 01:15:48,946
- Sí.
- ¿Por?
940
01:15:49,016 --> 01:15:50,948
Posesión de un arma, por ahora.
941
01:15:51,018 --> 01:15:53,945
Es un delito menor.
Llevémoslo ante el juez.
942
01:15:54,015 --> 01:15:56,942
No sucederá.
Lo quieren por lo de la calle 87.
943
01:15:57,012 --> 01:15:57,949
¿Quiénes?
944
01:15:58,019 --> 01:15:58,950
Box.
945
01:15:59,020 --> 01:16:00,955
¿Qué tiene que ver él?
946
01:16:01,025 --> 01:16:02,934
¿Tú qué crees?
947
01:16:03,004 --> 01:16:04,947
Lieberman dijo
que cortó a una chica.
948
01:16:05,017 --> 01:16:07,411
Ya lo creo que la "cortó".
949
01:16:08,029 --> 01:16:10,411
¿Está muerta?
950
01:16:13,026 --> 01:16:15,417
¿Y el caso lo tiene Box?
951
01:16:17,015 --> 01:16:18,421
Maldición.
952
01:16:31,004 --> 01:16:32,404
¿Naz?
953
01:16:33,001 --> 01:16:35,404
Estoy en la estación de policía.
954
01:16:36,002 --> 01:16:37,950
Y todo es un error.
955
01:16:38,020 --> 01:16:41,414
Me arrestaron.
Creen que hice algo.
956
01:16:46,018 --> 01:16:47,423
Un asesinato.
957
01:16:53,012 --> 01:16:54,418
¿Está herido?
958
01:17:32,518 --> 01:17:45,418
Subtítulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net
64179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.