All language subtitles for The.Lost.Women.Spies.S01E03.The.Missing.720p.NOW.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR_NH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,480 --> 00:00:03,960 In the Second World War, 2 00:00:04,120 --> 00:00:06,800 British spy agency, the SOE, 3 00:00:06,960 --> 00:00:08,000 send more and more female agents 4 00:00:08,000 --> 00:00:09,320 send more and more female agents 5 00:00:09,480 --> 00:00:11,760 behind enemy lines. 6 00:00:19,840 --> 00:00:22,400 With D-Day on the horizon, 7 00:00:22,560 --> 00:00:24,000 these women, hand picked by spymaster 8 00:00:24,000 --> 00:00:25,120 these women, hand picked by spymaster 9 00:00:25,280 --> 00:00:28,000 Vera Atkins, make daring attacks 10 00:00:28,160 --> 00:00:30,200 against Hitler's troops from deep inside 11 00:00:30,360 --> 00:00:32,000 Nazi-occupied France. 12 00:00:32,000 --> 00:00:32,920 Nazi-occupied France. 13 00:00:40,560 --> 00:00:43,280 But as the Allies push towards Paris... 14 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 ..the Gestapo brutally cracks down. 15 00:00:48,000 --> 00:00:49,520 ..the Gestapo brutally cracks down. 16 00:00:49,680 --> 00:00:52,520 - "Unfortunately, some of your agents... 17 00:00:53,520 --> 00:00:55,800 had to be shot." 18 00:00:55,960 --> 00:00:56,000 - What the hell are they playing at? 19 00:00:56,000 --> 00:00:57,800 - What the hell are they playing at? 20 00:00:57,960 --> 00:01:01,960 One by one, Vera's women disappear. 21 00:01:03,040 --> 00:01:04,000 - We can't be captured. 22 00:01:04,000 --> 00:01:04,840 - We can't be captured. 23 00:01:07,720 --> 00:01:09,680 - Hide what you can. Then hide yourselves. 24 00:01:12,960 --> 00:01:14,520 - We go now. Move! 25 00:01:14,680 --> 00:01:16,080 - Halt! 26 00:01:28,840 --> 00:01:32,160 - You go. I'll fend them off for as long as I can. 27 00:01:32,320 --> 00:01:34,720 Go. Go! 28 00:01:39,000 --> 00:01:40,600 But, with France liberated, 29 00:01:40,760 --> 00:01:42,600 and the Nazis defeated, 30 00:01:42,760 --> 00:01:44,000 many are still missing. 31 00:01:44,000 --> 00:01:44,640 many are still missing. 32 00:01:47,120 --> 00:01:50,160 Vera's mission was to send these women to war. 33 00:01:51,080 --> 00:01:52,000 Now, she'll do whatever it takes 34 00:01:52,000 --> 00:01:53,960 Now, she'll do whatever it takes 35 00:01:54,120 --> 00:01:56,280 to find them and bring them home. 36 00:02:11,200 --> 00:02:13,080 The Allied invasion of Europe, 37 00:02:13,240 --> 00:02:16,000 to recapture France from the Nazi's, has begun. 38 00:02:16,000 --> 00:02:16,880 to recapture France from the Nazi's, has begun. 39 00:02:35,720 --> 00:02:38,400 Across France, the French Resistance, 40 00:02:38,560 --> 00:02:40,000 supplied and coordinated by SOE, 41 00:02:40,000 --> 00:02:40,680 supplied and coordinated by SOE, 42 00:02:40,840 --> 00:02:43,000 launch into action. 43 00:02:48,640 --> 00:02:51,240 In London, F Section monitor 44 00:02:51,400 --> 00:02:53,480 the sabotage activity. 45 00:02:54,840 --> 00:02:56,000 There's palpable excitement. 46 00:02:56,000 --> 00:02:58,240 There's palpable excitement. 47 00:02:58,400 --> 00:03:02,120 Buckmaster and Vera are watching as these messages come in. 48 00:03:02,280 --> 00:03:04,000 There's already been acts of sabotage, 49 00:03:04,000 --> 00:03:05,320 There's already been acts of sabotage, 50 00:03:05,480 --> 00:03:06,840 trying to disrupt the train lines, 51 00:03:07,000 --> 00:03:08,800 trying to disrupt communication lines, 52 00:03:08,960 --> 00:03:11,600 blow up bridges, blowing up telephone exchanges 53 00:03:11,760 --> 00:03:12,000 to try and disrupt the Germans as much as possible. 54 00:03:12,000 --> 00:03:15,040 to try and disrupt the Germans as much as possible. 55 00:03:17,680 --> 00:03:19,640 It's chaotic, but it's exhilarating. 56 00:03:21,240 --> 00:03:25,000 In the flurry of messages coming in from their agents, 57 00:03:25,160 --> 00:03:28,000 they receive one that is unusual. 58 00:03:28,000 --> 00:03:28,600 they receive one that is unusual. 59 00:03:28,760 --> 00:03:31,920 - Sir, a message from call sign "Leopold." 60 00:03:33,200 --> 00:03:34,800 - "Leopold?" 61 00:03:35,880 --> 00:03:36,000 - "Leopold" is inactive. 62 00:03:36,000 --> 00:03:37,680 - "Leopold" is inactive. 63 00:03:37,840 --> 00:03:40,280 He was arrested in '43. 64 00:03:41,760 --> 00:03:44,000 - "Thank you for the large delivery of weapons and ammunition. 65 00:03:44,000 --> 00:03:44,800 - "Thank you for the large delivery of weapons and ammunition. 66 00:03:44,960 --> 00:03:47,040 Incredibly grateful for the information 67 00:03:47,200 --> 00:03:49,080 on your plans and objectives." 68 00:03:51,120 --> 00:03:52,000 It's signed "The Gestapo." 69 00:03:52,000 --> 00:03:53,360 It's signed "The Gestapo." 70 00:03:55,560 --> 00:03:57,720 - The Gestapo? 71 00:03:59,520 --> 00:04:00,000 It's not the only message F Section receive that day 72 00:04:00,000 --> 00:04:03,320 It's not the only message F Section receive that day 73 00:04:03,480 --> 00:04:06,160 from the Nazi's feared secret police. 74 00:04:08,280 --> 00:04:10,480 - Buck? - Another. 75 00:04:11,720 --> 00:04:14,880 "Thank you for supply drop. Equipment gratefully received. 76 00:04:15,040 --> 00:04:16,000 Unfortunately, some of your agents... 77 00:04:16,000 --> 00:04:17,680 Unfortunately, some of your agents... 78 00:04:18,760 --> 00:04:19,800 had to be shot. 79 00:04:19,960 --> 00:04:23,280 Other's more open to do what we asked. 80 00:04:23,440 --> 00:04:24,000 The Gestapo." 81 00:04:24,000 --> 00:04:25,080 The Gestapo." 82 00:04:26,000 --> 00:04:27,960 - What the hell are they playing at? 83 00:04:30,960 --> 00:04:32,000 - Send a reply. 84 00:04:32,000 --> 00:04:32,600 - Send a reply. 85 00:04:33,680 --> 00:04:36,440 "Sorry to see your nerves are shot, 86 00:04:36,600 --> 00:04:39,600 and your resilience isn't as strong as ours. 87 00:04:39,760 --> 00:04:40,000 Buckmaster." - Yes, sir. 88 00:04:40,000 --> 00:04:42,160 Buckmaster." - Yes, sir. 89 00:04:53,840 --> 00:04:56,000 Still, SOE circuits 90 00:04:56,000 --> 00:04:56,240 Still, SOE circuits 91 00:04:56,400 --> 00:04:58,040 and French Resistance fighters, 92 00:04:58,200 --> 00:05:01,520 continue their clandestine attacks against the Nazis. 93 00:05:04,880 --> 00:05:08,760 And the Allied soldiers fight their way ashore. 94 00:05:09,920 --> 00:05:12,000 But their position is precarious. 95 00:05:12,000 --> 00:05:12,840 But their position is precarious. 96 00:05:13,000 --> 00:05:16,120 They need to firm up their hold of the beachhead... 97 00:05:18,240 --> 00:05:20,000 and be ready for when German reinforcements hit back. 98 00:05:20,000 --> 00:05:21,440 and be ready for when German reinforcements hit back. 99 00:05:29,760 --> 00:05:33,320 Work at F Section doesn't stop. 100 00:05:34,240 --> 00:05:36,000 Wireless messages of German targets being hit 101 00:05:36,000 --> 00:05:37,280 Wireless messages of German targets being hit 102 00:05:37,440 --> 00:05:39,880 continue to stream in. 103 00:05:41,240 --> 00:05:44,000 Sabotage by those SOE networks 104 00:05:44,000 --> 00:05:44,440 Sabotage by those SOE networks 105 00:05:44,600 --> 00:05:48,040 was absolutely crucial during D-Day. 106 00:05:48,200 --> 00:05:50,280 And the Germans were so angry 107 00:05:50,440 --> 00:05:52,000 at this success 108 00:05:52,000 --> 00:05:52,280 at this success 109 00:05:52,440 --> 00:05:54,440 that an order went out 110 00:05:54,600 --> 00:05:56,280 to hunt down 111 00:05:56,440 --> 00:05:58,320 Vera's agents. 112 00:05:59,720 --> 00:06:00,000 Just days after D-Day, 113 00:06:00,000 --> 00:06:01,400 Just days after D-Day, 114 00:06:01,560 --> 00:06:04,600 F Section receive news on one of their agents, 115 00:06:04,760 --> 00:06:07,720 recently parachuted into France. 116 00:06:09,240 --> 00:06:11,040 - Buck. 117 00:06:12,040 --> 00:06:15,080 Violette Szabo has been captured. 118 00:06:16,280 --> 00:06:18,160 Violette is already a widow. 119 00:06:18,320 --> 00:06:21,240 She's got a two year old daughter. 120 00:06:21,400 --> 00:06:24,000 And the thought that Violette might not come back 121 00:06:24,000 --> 00:06:24,200 And the thought that Violette might not come back 122 00:06:24,360 --> 00:06:26,640 is just unthinkable. 123 00:06:27,800 --> 00:06:29,320 - Where? 124 00:06:30,760 --> 00:06:32,000 - The report is brief. 125 00:06:32,000 --> 00:06:32,560 - The report is brief. 126 00:06:35,960 --> 00:06:38,160 - Does it say where she's being held? 127 00:06:40,680 --> 00:06:42,840 - It just says "captured." 128 00:06:43,000 --> 00:06:44,800 Nothing else. 129 00:06:57,360 --> 00:07:00,120 In the Limousin Region of France, 130 00:07:00,280 --> 00:07:03,480 resistance fighters pull off an audacious mission. 131 00:07:05,120 --> 00:07:06,800 They have kidnapped the commander 132 00:07:06,960 --> 00:07:10,080 of the 2nd SS Panzer Division, “Das Reich." 133 00:07:11,360 --> 00:07:12,000 And of course, the Nazis are furious about this. 134 00:07:12,000 --> 00:07:14,480 And of course, the Nazis are furious about this. 135 00:07:14,640 --> 00:07:16,640 They want their commander back. 136 00:07:16,800 --> 00:07:19,880 And so they start to ramp up their control of the area. 137 00:07:20,040 --> 00:07:21,920 They put in roadblocks, 138 00:07:22,080 --> 00:07:24,800 trying to capture Resistance members, 139 00:07:24,960 --> 00:07:28,000 and they start to punish the Resistance for what they've done. 140 00:07:28,000 --> 00:07:28,600 and they start to punish the Resistance for what they've done. 141 00:07:29,680 --> 00:07:32,040 The Nazi's are out for revenge, 142 00:07:32,200 --> 00:07:35,160 and chose the village of Oradour-sur-Glane 143 00:07:35,320 --> 00:07:36,000 to send a bloody message to the French people. 144 00:07:36,000 --> 00:07:38,480 to send a bloody message to the French people. 145 00:07:43,760 --> 00:07:44,000 In London, F Section monitor sabotage attacks across France. 146 00:07:44,000 --> 00:07:48,920 In London, F Section monitor sabotage attacks across France. 147 00:07:49,080 --> 00:07:51,760 They've hit another fuel depot. 148 00:07:51,920 --> 00:07:52,000 - Good. 149 00:07:52,000 --> 00:07:53,520 - Good. 150 00:07:53,680 --> 00:07:56,000 Their tanks are thirsty beasts. 151 00:07:56,160 --> 00:07:58,320 They'll be running on fumes by the time they reach Normandy. 152 00:07:58,480 --> 00:08:00,000 If they make it that far. 153 00:08:00,000 --> 00:08:00,680 If they make it that far. 154 00:08:02,320 --> 00:08:04,720 But soon, news of the massacre 155 00:08:04,880 --> 00:08:07,040 reaches Buckmaster. 156 00:08:07,200 --> 00:08:08,000 - Sir, a report from France. 157 00:08:08,000 --> 00:08:09,560 - Sir, a report from France. 158 00:08:09,720 --> 00:08:12,120 You need to read it now. - Thank you. 159 00:08:18,240 --> 00:08:20,520 - Buck? 160 00:08:25,040 --> 00:08:26,600 What is it? 161 00:08:28,240 --> 00:08:30,080 - The SS... 162 00:08:32,640 --> 00:08:35,120 The Resistance captured their commander. 163 00:08:41,040 --> 00:08:43,440 They've massacred a village. 164 00:08:44,320 --> 00:08:45,600 - What? 165 00:08:48,040 --> 00:08:50,120 - Over 600 dead. 166 00:08:50,280 --> 00:08:52,640 Women. 167 00:08:52,800 --> 00:08:54,840 Children. 168 00:08:59,080 --> 00:09:01,840 I thought the Germans had honour. 169 00:09:02,000 --> 00:09:04,000 That they acted like gentlemen. 170 00:09:04,000 --> 00:09:05,080 That they acted like gentlemen. 171 00:09:07,360 --> 00:09:09,040 - Buck... 172 00:09:11,320 --> 00:09:12,000 - I never thought they'd do something like this. 173 00:09:12,000 --> 00:09:13,720 - I never thought they'd do something like this. 174 00:09:21,360 --> 00:09:23,480 The news of the massacre at Oradour-sur-Glane 175 00:09:23,640 --> 00:09:27,080 really is shocking for Buckmaster. 176 00:09:27,240 --> 00:09:28,000 That the Germans have sunk so low 177 00:09:28,000 --> 00:09:29,520 That the Germans have sunk so low 178 00:09:29,680 --> 00:09:32,520 that they'll massacre innocent women and children. 179 00:09:34,600 --> 00:09:36,000 - Where did this happen? 180 00:09:36,000 --> 00:09:36,800 - Where did this happen? 181 00:09:36,960 --> 00:09:40,040 Buck, where did this happen? 182 00:09:42,440 --> 00:09:43,760 - Um... 183 00:09:48,520 --> 00:09:51,760 Limousin. 184 00:09:53,280 --> 00:09:55,160 Limousin? 185 00:10:02,560 --> 00:10:05,360 Violette was operating out of Limousin, 186 00:10:05,520 --> 00:10:07,120 before capture. 187 00:10:12,600 --> 00:10:16,000 But no further information on Violette has come through. 188 00:10:16,000 --> 00:10:17,200 But no further information on Violette has come through. 189 00:10:26,400 --> 00:10:28,040 In Northern France, 190 00:10:28,200 --> 00:10:31,320 the Allies consolidate their foothold in Normandy... 191 00:10:33,120 --> 00:10:36,520 and prepare to push out deeper into the country. 192 00:10:40,920 --> 00:10:43,640 F Section is a hive of activity; 193 00:10:43,800 --> 00:10:45,600 organising weapons drops, 194 00:10:45,760 --> 00:10:48,000 ammunitions, explosives, for the French Resistance 195 00:10:48,000 --> 00:10:48,320 ammunitions, explosives, for the French Resistance 196 00:10:48,480 --> 00:10:50,520 to stop the Germans being able 197 00:10:50,680 --> 00:10:53,160 to defend themselves against the allied attack. 198 00:10:57,520 --> 00:11:00,440 - Buck, a message from callsign "Burser." 199 00:11:00,600 --> 00:11:04,000 The "Scholar" circuit are requesting a supply drop to the Jura region. 200 00:11:04,000 --> 00:11:04,520 The "Scholar" circuit are requesting a supply drop to the Jura region. 201 00:11:05,640 --> 00:11:08,840 - “Burser” is Vera's agent, Yvonne Baseden, 202 00:11:09,000 --> 00:11:11,360 and she's been operating in France 203 00:11:11,520 --> 00:11:12,000 for about three months in the Jura region, 204 00:11:12,000 --> 00:11:13,240 for about three months in the Jura region, 205 00:11:13,400 --> 00:11:14,880 which is to the east of France. 206 00:11:16,080 --> 00:11:17,200 - Authorise the drop. 207 00:11:18,960 --> 00:11:20,000 On the 25th of June, 1944, 208 00:11:20,000 --> 00:11:22,320 On the 25th of June, 1944, 209 00:11:22,480 --> 00:11:25,960 32 flying fortresses were flown over by the RAF... 210 00:11:29,080 --> 00:11:31,960 - ..and they released 440 parachutes. 211 00:11:32,120 --> 00:11:34,120 And attached to those parachutes were canisters 212 00:11:34,280 --> 00:11:36,000 full of weapons and explosives 213 00:11:36,000 --> 00:11:36,840 full of weapons and explosives 214 00:11:37,000 --> 00:11:39,520 and arms and equipment needed by the Resistance. 215 00:11:43,280 --> 00:11:44,000 It's the largest daylight parachute drop of the war. 216 00:11:44,000 --> 00:11:46,600 It's the largest daylight parachute drop of the war. 217 00:11:47,400 --> 00:11:50,040 Hidden at the drop zone is Yvonne 218 00:11:50,200 --> 00:11:52,000 with a team of Resistance fighters. 219 00:11:52,000 --> 00:11:52,360 with a team of Resistance fighters. 220 00:11:54,560 --> 00:11:56,360 It took 48 hours 221 00:11:56,520 --> 00:12:00,000 for those canisters to be emptied and for the equipment to be stored, 222 00:12:00,000 --> 00:12:00,040 for those canisters to be emptied and for the equipment to be stored, 223 00:12:00,200 --> 00:12:03,360 meaning that every minute and every hour that went by, 224 00:12:03,520 --> 00:12:06,440 there were more and more at risk of being caught. 225 00:12:06,600 --> 00:12:08,000 But Yvonne was so excited when this happened, 226 00:12:08,000 --> 00:12:10,360 But Yvonne was so excited when this happened, 227 00:12:10,520 --> 00:12:12,760 and she said, as every one of those parachutes opened, 228 00:12:12,920 --> 00:12:14,640 hope was attached to them. 229 00:12:19,760 --> 00:12:23,160 After a frantic two days on the ground... 230 00:12:24,520 --> 00:12:28,000 Yvonne and her team are exhausted. 231 00:12:28,160 --> 00:12:30,160 With the last container collected, 232 00:12:30,320 --> 00:12:32,000 they leave the drop zone and head back to their headquarters. 233 00:12:32,000 --> 00:12:34,200 they leave the drop zone and head back to their headquarters. 234 00:12:45,600 --> 00:12:48,000 At F Section, messages from the circuits flood in. 235 00:12:48,000 --> 00:12:48,840 At F Section, messages from the circuits flood in. 236 00:12:50,920 --> 00:12:52,520 Targets are being hit, 237 00:12:52,680 --> 00:12:54,640 the Resistance are taking the fight 238 00:12:54,800 --> 00:12:56,000 to the Germans across the country. 239 00:12:56,000 --> 00:12:57,280 to the Germans across the country. 240 00:12:59,520 --> 00:13:02,960 But that's tinged with uncertainty. 241 00:13:04,440 --> 00:13:06,280 What about the agents? 242 00:13:06,440 --> 00:13:08,840 How many have survived? 243 00:13:09,000 --> 00:13:11,480 How many have the Germans managed to capture? 244 00:13:12,960 --> 00:13:16,320 Then, F Section finally receive the report 245 00:13:16,480 --> 00:13:18,280 they've been waiting for. 246 00:13:20,600 --> 00:13:22,600 - Vera, what-what is it? 247 00:13:32,240 --> 00:13:36,000 Violette is with two Resistance men 248 00:13:36,000 --> 00:13:36,160 Violette is with two Resistance men 249 00:13:36,320 --> 00:13:38,920 and they're driving to meet other SOE leaders. 250 00:13:39,920 --> 00:13:43,240 But what they don't know is the Resistance have caught 251 00:13:43,400 --> 00:13:44,000 one of the SS commanders of the 2nd Panzer Division 252 00:13:44,000 --> 00:13:46,400 one of the SS commanders of the 2nd Panzer Division 253 00:13:46,560 --> 00:13:48,320 and the Germans are frantic to get him back. 254 00:13:48,480 --> 00:13:51,480 They start mounting roadblocks, 255 00:13:51,640 --> 00:13:52,000 and they start searching people, asking everybody 256 00:13:52,000 --> 00:13:53,760 and they start searching people, asking everybody 257 00:13:53,920 --> 00:13:56,040 for their papers, where were they when this happened? 258 00:13:58,840 --> 00:14:00,000 No. 259 00:14:00,000 --> 00:14:00,360 No. 260 00:14:00,520 --> 00:14:04,240 - What? I thought you said this road was clear. 261 00:14:06,280 --> 00:14:07,600 - It was. 262 00:14:07,760 --> 00:14:08,000 - What?! - It was. 263 00:14:08,000 --> 00:14:09,360 - What?! - It was. 264 00:14:09,520 --> 00:14:11,840 It's a new checkpoint. - They can't search us. 265 00:14:12,000 --> 00:14:13,840 - I know. - They can't search us. 266 00:14:14,000 --> 00:14:15,720 If they search the car, they'll find our weapons. 267 00:14:15,880 --> 00:14:16,000 We have British weapons! 268 00:14:16,000 --> 00:14:17,960 We have British weapons! 269 00:14:18,120 --> 00:14:20,520 If they search the car, they'll know we're Resistance. 270 00:14:25,040 --> 00:14:27,400 - We can't be captured. 271 00:14:27,560 --> 00:14:29,160 - Stop the car. 272 00:14:39,480 --> 00:14:40,000 We make for the woods and try to lose them. 273 00:14:40,000 --> 00:14:42,280 We make for the woods and try to lose them. 274 00:14:44,240 --> 00:14:46,560 - We go now. Move! 275 00:14:48,680 --> 00:14:50,440 - Halt! 276 00:15:09,680 --> 00:15:11,440 As Violette's escaping, 277 00:15:11,600 --> 00:15:12,000 she twists her ankle. 278 00:15:12,000 --> 00:15:13,120 she twists her ankle. 279 00:15:13,280 --> 00:15:15,360 It was already damaged from the parachute drops 280 00:15:15,520 --> 00:15:17,960 she'd done during her training as an SOE agent. 281 00:15:29,840 --> 00:15:32,320 - Are you hit? - No. It's my ankle. 282 00:15:32,480 --> 00:15:34,200 - Can you walk on it? - No. 283 00:15:34,360 --> 00:15:36,000 You go. I'll fend them off for as long as I can. Go! 284 00:15:36,000 --> 00:15:38,560 You go. I'll fend them off for as long as I can. Go! 285 00:15:38,720 --> 00:15:41,160 Go! 286 00:15:41,320 --> 00:15:43,680 She's basically immobile at this point. 287 00:15:43,840 --> 00:15:44,000 So she provides cover fire 288 00:15:44,000 --> 00:15:46,040 So she provides cover fire 289 00:15:46,200 --> 00:15:49,000 for the Resistance men so that they can get away. 290 00:16:38,000 --> 00:16:40,000 The report ends. 291 00:16:40,000 --> 00:16:40,440 The report ends. 292 00:16:40,600 --> 00:16:44,040 Violette was held by the SS 293 00:16:44,200 --> 00:16:46,360 in the French city of Limoges... 294 00:16:47,480 --> 00:16:48,000 but has since disappeared. 295 00:16:48,000 --> 00:16:49,880 but has since disappeared. 296 00:16:51,640 --> 00:16:53,640 She is one of many agents 297 00:16:53,800 --> 00:16:55,800 now missing. 298 00:17:05,240 --> 00:17:10,120 Since D-Day, Allied forces have made steady gains against the Germans. 299 00:17:13,880 --> 00:17:16,480 Two months after the Normandy Landings, 300 00:17:16,640 --> 00:17:20,000 the Nazi's are forced to abandon the French capital. 301 00:17:20,000 --> 00:17:20,040 the Nazi's are forced to abandon the French capital. 302 00:17:25,120 --> 00:17:27,760 The liberation of Paris was the moment 303 00:17:27,920 --> 00:17:28,000 everybody had been waiting for. 304 00:17:28,000 --> 00:17:30,120 everybody had been waiting for. 305 00:17:30,280 --> 00:17:33,280 The relief of finally being able to be in the city 306 00:17:33,440 --> 00:17:35,320 and not be under German occupation 307 00:17:35,480 --> 00:17:36,000 just must have been phenomenal. 308 00:17:36,000 --> 00:17:37,320 just must have been phenomenal. 309 00:17:38,680 --> 00:17:41,360 With the Allies pushing deeper into France... 310 00:17:42,680 --> 00:17:44,000 what's left of SOE's circuits 311 00:17:44,000 --> 00:17:45,160 what's left of SOE's circuits 312 00:17:45,320 --> 00:17:47,560 begin to lose their importance. 313 00:17:49,560 --> 00:17:52,000 Boddington is travelling. 314 00:17:52,000 --> 00:17:52,480 Boddington is travelling. 315 00:17:52,640 --> 00:17:55,920 He's lecturing to allied forces on the conditions in France. 316 00:17:56,080 --> 00:18:00,000 Buckmaster himself has set up in the Hotel Cecil in Paris. 317 00:18:00,000 --> 00:18:00,960 Buckmaster himself has set up in the Hotel Cecil in Paris. 318 00:18:01,120 --> 00:18:03,240 And he will then very quickly 319 00:18:03,400 --> 00:18:06,160 start a tour of the surviving circuits. 320 00:18:07,400 --> 00:18:08,000 At F Section, work begins to slow down 321 00:18:08,000 --> 00:18:10,360 At F Section, work begins to slow down 322 00:18:10,520 --> 00:18:12,920 and staff start to leave. 323 00:18:15,760 --> 00:18:16,000 But disturbing reports are coming in 324 00:18:16,000 --> 00:18:17,680 But disturbing reports are coming in 325 00:18:17,840 --> 00:18:20,640 about the fate of SOE's agents. 326 00:18:21,600 --> 00:18:24,000 Vera is tasked with making sense of them all. 327 00:18:24,000 --> 00:18:25,080 Vera is tasked with making sense of them all. 328 00:18:26,040 --> 00:18:29,640 - Goodbye, Miss Atkins. Sorry, Flight Officer Atkins. 329 00:18:30,280 --> 00:18:32,000 Yes. Goodbye. 330 00:18:32,000 --> 00:18:32,760 Yes. Goodbye. 331 00:18:36,440 --> 00:18:39,000 But Vera, no longer a civilian 332 00:18:39,160 --> 00:18:40,000 and now commissioned in the Women's Auxiliary Air Force, 333 00:18:40,000 --> 00:18:42,560 and now commissioned in the Women's Auxiliary Air Force, 334 00:18:42,720 --> 00:18:44,720 stays in London. 335 00:18:50,040 --> 00:18:53,280 Paris is back in Allied hands, 336 00:18:53,440 --> 00:18:55,600 but the victory came at a huge cost 337 00:18:55,760 --> 00:18:56,000 to SOE's agents. 338 00:18:56,000 --> 00:18:57,960 to SOE's agents. 339 00:18:58,920 --> 00:19:01,840 It was understood that the casualty numbers 340 00:19:02,000 --> 00:19:04,000 would be quite high, particularly surrounding 341 00:19:04,000 --> 00:19:05,560 would be quite high, particularly surrounding 342 00:19:05,720 --> 00:19:08,360 the D-Day landings. 343 00:19:08,520 --> 00:19:11,160 Many more female agents had been sent out 344 00:19:11,320 --> 00:19:12,000 in 1944 than before. 345 00:19:12,000 --> 00:19:13,440 in 1944 than before. 346 00:19:13,600 --> 00:19:16,280 And this was Vera's responsibility. 347 00:19:16,440 --> 00:19:19,640 She's the one who's sent them to France in the first place. 348 00:19:20,960 --> 00:19:24,600 With Paris liberated, the human toll of this decision 349 00:19:24,760 --> 00:19:26,720 comes into focus. 350 00:19:29,080 --> 00:19:33,640 Of the more than 400 SOE agents dispatched to France, 351 00:19:33,800 --> 00:19:35,720 118 are missing. 352 00:19:35,880 --> 00:19:36,000 16 of them 353 00:19:36,000 --> 00:19:37,720 16 of them 354 00:19:37,880 --> 00:19:39,880 are Vera's women. 355 00:19:57,120 --> 00:19:59,200 After the liberation at the hotel 356 00:19:59,360 --> 00:20:00,000 where F Section have set up a new office, 357 00:20:00,000 --> 00:20:03,080 where F Section have set up a new office, 358 00:20:03,240 --> 00:20:05,800 a man turns up and he's angry. 359 00:20:05,960 --> 00:20:07,160 He's furious. 360 00:20:07,320 --> 00:20:08,000 Marcel Rousset, 361 00:20:08,000 --> 00:20:09,760 Marcel Rousset, 362 00:20:09,920 --> 00:20:13,640 an F Section agent with the code name "Leopold", 363 00:20:13,800 --> 00:20:15,520 demands to see anyone 364 00:20:15,680 --> 00:20:16,000 in the British Secret Service. 365 00:20:16,000 --> 00:20:17,880 in the British Secret Service. 366 00:20:19,480 --> 00:20:22,480 I'm sorry to interrupt, 367 00:20:22,640 --> 00:20:24,000 but do you think you could fetch someone from SOE for me? Now! 368 00:20:24,000 --> 00:20:25,960 but do you think you could fetch someone from SOE for me? Now! 369 00:20:26,120 --> 00:20:28,600 He had been captured by the Gestapo. 370 00:20:28,760 --> 00:20:32,000 And in fact, it was even his radio that was used by the Gestapo 371 00:20:32,000 --> 00:20:32,200 And in fact, it was even his radio that was used by the Gestapo 372 00:20:32,360 --> 00:20:35,040 to send the taunting signals 373 00:20:35,200 --> 00:20:39,000 to SOE headquarters on D-Day. 374 00:20:39,160 --> 00:20:40,000 - Hello, I'm Nancy. How can I help? 375 00:20:40,000 --> 00:20:41,200 - Hello, I'm Nancy. How can I help? 376 00:20:41,360 --> 00:20:44,200 Rousset is angry. 377 00:20:44,360 --> 00:20:46,760 He's absolutely furious 378 00:20:46,920 --> 00:20:48,000 at mistakes that SOE has made, 379 00:20:48,000 --> 00:20:49,080 at mistakes that SOE has made, 380 00:20:49,240 --> 00:20:51,640 that so many agents have been captured. 381 00:20:51,800 --> 00:20:54,800 Please take a seat here, sir. 382 00:20:54,960 --> 00:20:56,000 An SOE officer sits down with Rousset 383 00:20:56,000 --> 00:20:58,280 An SOE officer sits down with Rousset 384 00:20:58,440 --> 00:21:01,200 for a debriefing on his time in captivity. 385 00:21:02,360 --> 00:21:04,000 He might know who has actually been arrested by the Gestapo. 386 00:21:04,000 --> 00:21:05,440 He might know who has actually been arrested by the Gestapo. 387 00:21:05,600 --> 00:21:07,560 He might know who has survived. 388 00:21:07,720 --> 00:21:09,880 - So, Buckmaster... 389 00:21:10,040 --> 00:21:12,000 Rousset says how stupid 390 00:21:12,000 --> 00:21:12,040 Rousset says how stupid 391 00:21:12,200 --> 00:21:14,600 everyone at F Section had been, 392 00:21:14,760 --> 00:21:18,000 particularly Buckmaster and Vera, 393 00:21:18,160 --> 00:21:20,000 and how they had risked agents' lives. 394 00:21:20,000 --> 00:21:20,920 and how they had risked agents' lives. 395 00:21:21,080 --> 00:21:23,160 - I'd love to meet him face-to-face. 396 00:21:23,320 --> 00:21:25,160 - The SD, Sicherheitsdienst, 397 00:21:25,320 --> 00:21:28,000 force him to relay radio messages back to London. 398 00:21:28,000 --> 00:21:28,560 force him to relay radio messages back to London. 399 00:21:28,720 --> 00:21:32,120 And he quite deliberately, totally follows SOE protocol, 400 00:21:32,280 --> 00:21:34,840 which is that he doesn't include 401 00:21:35,000 --> 00:21:36,000 special code words as a warning to SOE. 402 00:21:36,000 --> 00:21:39,120 special code words as a warning to SOE. 403 00:21:39,280 --> 00:21:41,400 But they just ignored this 404 00:21:41,560 --> 00:21:44,000 and continued to accept the messages 405 00:21:44,000 --> 00:21:44,320 and continued to accept the messages 406 00:21:44,480 --> 00:21:46,920 that came from his radio as genuine. 407 00:21:49,480 --> 00:21:52,000 His interrogation report is explosive, 408 00:21:52,000 --> 00:21:52,960 His interrogation report is explosive, 409 00:21:53,120 --> 00:21:55,800 and provides Vera with important leads 410 00:21:55,960 --> 00:21:59,320 to the whereabouts of her missing agents. 411 00:22:06,560 --> 00:22:08,000 At F Section, Vera receives Rousset's interrogation report. 412 00:22:08,000 --> 00:22:10,720 At F Section, Vera receives Rousset's interrogation report. 413 00:22:15,160 --> 00:22:16,000 After his arrest, he's taken to the SD Headquarters in Paris... 414 00:22:16,000 --> 00:22:19,760 After his arrest, he's taken to the SD Headquarters in Paris... 415 00:22:21,640 --> 00:22:24,000 at 84 Avenue Foch. 416 00:22:24,000 --> 00:22:24,120 at 84 Avenue Foch. 417 00:22:26,960 --> 00:22:31,040 The SD is the SS intelligence agency, 418 00:22:31,200 --> 00:22:32,000 and worked hand-in-hand with the Gestapo. 419 00:22:32,000 --> 00:22:34,920 and worked hand-in-hand with the Gestapo. 420 00:22:35,080 --> 00:22:37,480 Here, Rousset is confronted 421 00:22:37,640 --> 00:22:39,640 with Prosper's wireless operator, 422 00:22:39,800 --> 00:22:40,000 Gilbert Norman, code name "Butcher." 423 00:22:40,000 --> 00:22:42,320 Gilbert Norman, code name "Butcher." 424 00:22:44,560 --> 00:22:46,920 It was Norman who told the Germans 425 00:22:47,080 --> 00:22:48,000 that Rousset was SOE 426 00:22:48,000 --> 00:22:49,040 that Rousset was SOE 427 00:22:49,200 --> 00:22:52,000 wireless operator "Leopold." 428 00:22:53,840 --> 00:22:56,000 And he also tells Rousset that the Gestapo know everything 429 00:22:56,000 --> 00:22:57,560 And he also tells Rousset that the Gestapo know everything 430 00:22:57,720 --> 00:23:01,600 about SOE and their activities. 431 00:23:05,480 --> 00:23:08,160 So Suttill, who's the organiser 432 00:23:08,320 --> 00:23:10,280 of that circuit, and Norman, 433 00:23:10,440 --> 00:23:12,000 had given up everything 434 00:23:12,000 --> 00:23:12,120 had given up everything 435 00:23:12,280 --> 00:23:14,720 about the prosper circuit in Paris, 436 00:23:14,880 --> 00:23:17,080 in order to try and save 437 00:23:17,240 --> 00:23:20,000 his life and maybe other agents' lives as well. 438 00:23:20,000 --> 00:23:20,280 his life and maybe other agents' lives as well. 439 00:23:21,640 --> 00:23:24,720 Rousset is advised to do the same. 440 00:23:26,480 --> 00:23:28,000 - Had he given up every piece of information? What had he told them? 441 00:23:28,000 --> 00:23:29,520 - Had he given up every piece of information? What had he told them? 442 00:23:29,680 --> 00:23:32,640 Can you imagine how awful it was for Vera 443 00:23:32,800 --> 00:23:35,960 just finding out that they could have revealed so much 444 00:23:36,120 --> 00:23:39,080 that every time Vera sent a woman over, 445 00:23:39,240 --> 00:23:41,560 she's just basically feeding them 446 00:23:41,720 --> 00:23:44,000 straight into the German prisons. 447 00:23:44,000 --> 00:23:44,040 straight into the German prisons. 448 00:23:46,120 --> 00:23:47,880 In the Gestapo's cells, 449 00:23:48,040 --> 00:23:51,400 Rousset is held in solitary confinement. 450 00:23:52,360 --> 00:23:55,680 But, by tapping on the wall in morse code, 451 00:23:55,840 --> 00:23:58,640 he manages to communicate with an SOE agent 452 00:23:58,800 --> 00:24:00,000 in the cell next to his. 453 00:24:00,000 --> 00:24:01,440 in the cell next to his. 454 00:24:01,600 --> 00:24:03,640 Rousset learns that a wireless operator 455 00:24:03,800 --> 00:24:05,680 with the code name "Madeline", 456 00:24:05,840 --> 00:24:08,000 is also being held by the Nazis. 457 00:24:08,000 --> 00:24:09,160 is also being held by the Nazis. 458 00:24:10,200 --> 00:24:13,720 - Noor Inayat Khan goes under the code name "Madeline." 459 00:24:15,360 --> 00:24:16,000 Noor hadn't surfaced after the liberation of Paris. 460 00:24:16,000 --> 00:24:19,040 Noor hadn't surfaced after the liberation of Paris. 461 00:24:21,560 --> 00:24:24,000 Vera assumed she'd been captured, 462 00:24:24,000 --> 00:24:24,120 Vera assumed she'd been captured, 463 00:24:24,280 --> 00:24:27,680 but no further intel had been discovered. 464 00:24:30,640 --> 00:24:32,000 Rousset's report suggests that Noor had been 465 00:24:32,000 --> 00:24:33,360 Rousset's report suggests that Noor had been 466 00:24:33,520 --> 00:24:36,080 in the Gestapo's Prison in Paris. 467 00:24:39,160 --> 00:24:40,000 His report continues. 468 00:24:40,000 --> 00:24:41,360 His report continues. 469 00:24:42,920 --> 00:24:47,080 From Paris, the women prisoners were then transferred to Germany. 470 00:24:49,080 --> 00:24:50,800 This is news to Vera. 471 00:24:50,960 --> 00:24:53,840 She wasn't aware that any female prisoners 472 00:24:54,000 --> 00:24:55,840 have been transferred to Germany. 473 00:24:56,000 --> 00:24:59,200 Where were they? Where have they gone? 474 00:24:59,360 --> 00:25:02,040 Could those women have been her agents? 475 00:25:02,200 --> 00:25:04,000 Could one of them have been Noor? 476 00:25:04,000 --> 00:25:04,880 Could one of them have been Noor? 477 00:25:06,360 --> 00:25:10,560 Frustratingly, Rousset's intel now dries up. 478 00:25:11,440 --> 00:25:12,000 He remains in the Gestapo's prison, 479 00:25:12,000 --> 00:25:13,960 He remains in the Gestapo's prison, 480 00:25:14,120 --> 00:25:17,480 working as a cleaner, until two days after D-Day. 481 00:25:19,480 --> 00:25:20,000 Noticing a gate unlocked, 482 00:25:20,000 --> 00:25:21,880 Noticing a gate unlocked, 483 00:25:22,040 --> 00:25:24,440 he knocks out a guard... 484 00:25:24,600 --> 00:25:26,480 and makes his escape. 485 00:25:48,360 --> 00:25:51,960 Vera haunts the F Section operations room... 486 00:25:53,880 --> 00:25:57,200 waiting for any news on her missing women spies. 487 00:26:00,280 --> 00:26:03,000 Then, a report comes in 488 00:26:03,160 --> 00:26:05,320 from a member of Yvonne Baseden's 489 00:26:05,480 --> 00:26:07,680 SOE circuit. 490 00:26:10,320 --> 00:26:13,280 - After Yvonne and her colleagues had hidden all the equipment 491 00:26:13,440 --> 00:26:15,960 that had come in on this daylight parachute drop, 492 00:26:16,120 --> 00:26:18,800 they headed back to their headquarters. 493 00:26:21,720 --> 00:26:23,840 But soon after they arrive, 494 00:26:24,000 --> 00:26:25,800 everything changes. 495 00:26:28,160 --> 00:26:31,440 - The Germans, they're coming! - What?! 496 00:26:31,600 --> 00:26:32,000 - We've spotted a patrol of German soldiers. 497 00:26:32,000 --> 00:26:33,400 - We've spotted a patrol of German soldiers. 498 00:26:33,560 --> 00:26:35,520 They're heading for us. - Do we have time to move? 499 00:26:35,680 --> 00:26:37,480 - No. 500 00:26:38,240 --> 00:26:40,000 - Hide what you can. Then hide yourselves. 501 00:26:52,200 --> 00:26:55,320 The Germans who arrive, they've just heard a tip off 502 00:26:55,480 --> 00:26:56,000 that this building might be of some interest 503 00:26:56,000 --> 00:26:58,040 that this building might be of some interest 504 00:26:58,200 --> 00:27:00,120 and they're just going to do a cursory search. 505 00:27:24,240 --> 00:27:26,360 There is literally nobody in sight. 506 00:27:26,520 --> 00:27:27,880 They can't find anybody. 507 00:27:28,040 --> 00:27:30,800 So they leave, but they just leave behind one person. 508 00:27:31,880 --> 00:27:33,880 He's effectively watching it 509 00:27:34,040 --> 00:27:36,000 just in case something happens or somebody arrives. 510 00:27:36,000 --> 00:27:36,720 just in case something happens or somebody arrives. 511 00:27:36,880 --> 00:27:39,120 One can only imagine what would be going through 512 00:27:39,280 --> 00:27:41,240 the minds of Yvonne and her team 513 00:27:41,400 --> 00:27:44,000 as they are hiding, holding their breath, not moving, 514 00:27:44,000 --> 00:27:44,680 as they are hiding, holding their breath, not moving, 515 00:27:44,840 --> 00:27:46,640 because they have to be totally quiet. 516 00:27:47,720 --> 00:27:51,760 - And then, the plumbing makes a noise. 517 00:27:56,840 --> 00:27:58,360 - Hello?! 518 00:27:58,520 --> 00:28:00,000 Is anybody in there? 519 00:28:00,000 --> 00:28:00,720 Is anybody in there? 520 00:28:07,640 --> 00:28:08,000 - I heard something! Keep searching! 521 00:28:08,000 --> 00:28:10,040 - I heard something! Keep searching! 522 00:28:46,440 --> 00:28:48,000 In London, Vera scours Allied intelligence reports 523 00:28:48,000 --> 00:28:50,640 In London, Vera scours Allied intelligence reports 524 00:28:50,800 --> 00:28:54,160 searching for any clues to her agent's whereabouts. 525 00:28:56,160 --> 00:28:59,200 Who survived? Where were they being held? 526 00:28:59,360 --> 00:29:00,880 And where were they now? 527 00:29:02,400 --> 00:29:04,000 She has cause for optimism. 528 00:29:04,000 --> 00:29:04,800 She has cause for optimism. 529 00:29:06,240 --> 00:29:10,000 Some agents are surfacing after the liberation of Paris. 530 00:29:12,200 --> 00:29:14,640 One of her agents, Mary Herbert, 531 00:29:14,800 --> 00:29:17,400 astonishingly, has survived 532 00:29:17,560 --> 00:29:19,960 hiding in a farmhouse in France. 533 00:29:20,120 --> 00:29:22,520 It gives Vera hope 534 00:29:22,680 --> 00:29:26,280 that some of the other women might still be alive. 535 00:29:28,200 --> 00:29:32,320 But for those still missing, few details are known. 536 00:29:32,480 --> 00:29:36,000 F Section operations are all but wound down. 537 00:29:36,000 --> 00:29:36,040 F Section operations are all but wound down. 538 00:29:37,720 --> 00:29:40,200 But Vera remains. 539 00:29:42,320 --> 00:29:44,000 She's worried about her agents, 540 00:29:44,000 --> 00:29:44,840 She's worried about her agents, 541 00:29:45,000 --> 00:29:48,120 about the women she sent into the field. 542 00:29:48,280 --> 00:29:50,640 She has to find out where they are. 543 00:29:54,400 --> 00:29:56,800 The work is all-encompassing. 544 00:29:58,440 --> 00:30:00,000 Searching for any trace 545 00:30:00,000 --> 00:30:00,040 Searching for any trace 546 00:30:00,200 --> 00:30:03,480 of where her agents were transported to in Germany... 547 00:30:05,600 --> 00:30:07,400 and where they could be rescued from 548 00:30:07,560 --> 00:30:08,000 once the Allies are victorious. 549 00:30:08,000 --> 00:30:10,160 once the Allies are victorious. 550 00:30:12,480 --> 00:30:15,120 In October, British officials investigate 551 00:30:15,280 --> 00:30:16,000 84 Avenue Foch: 552 00:30:16,000 --> 00:30:18,480 84 Avenue Foch: 553 00:30:19,560 --> 00:30:23,840 the Nazi's former Intelligence Headquarters in Paris. 554 00:30:26,400 --> 00:30:30,240 Some of her agents were held in captivity there. 555 00:30:31,360 --> 00:30:32,000 By piecing together what happened there, 556 00:30:32,000 --> 00:30:34,440 By piecing together what happened there, 557 00:30:34,600 --> 00:30:37,640 maybe she'll get some information about her lost agents. 558 00:30:40,240 --> 00:30:42,400 "I visited the torture chambre at Avenue Foch 559 00:30:42,560 --> 00:30:45,200 where Kieffer had an office." 560 00:30:50,840 --> 00:30:54,480 Hans Kieffer was the head of the SD in Paris 561 00:30:54,640 --> 00:30:56,000 during the German occupation. 562 00:30:56,000 --> 00:30:56,640 during the German occupation. 563 00:30:59,200 --> 00:31:01,520 He's the man who convinced Gilbert Norman 564 00:31:01,680 --> 00:31:04,000 to reveal everything he knew about SOE operations. 565 00:31:04,000 --> 00:31:06,040 to reveal everything he knew about SOE operations. 566 00:31:07,480 --> 00:31:10,240 Hans Kieffer would've been personally in charge 567 00:31:10,400 --> 00:31:12,000 of the SOE agents who were held at that prison. 568 00:31:12,000 --> 00:31:14,480 of the SOE agents who were held at that prison. 569 00:31:14,640 --> 00:31:16,520 Kieffer would have to have known, 570 00:31:16,680 --> 00:31:20,000 first of all, who was held in his prison, and what happened to them. 571 00:31:20,000 --> 00:31:20,120 first of all, who was held in his prison, and what happened to them. 572 00:31:24,320 --> 00:31:26,720 The report continues. 573 00:31:27,800 --> 00:31:28,000 "I found a moving inscription 574 00:31:28,000 --> 00:31:30,000 "I found a moving inscription 575 00:31:30,160 --> 00:31:33,200 from men and women who knew they had lost 576 00:31:33,360 --> 00:31:36,000 everything except their honour. 577 00:31:36,000 --> 00:31:36,440 everything except their honour. 578 00:31:36,600 --> 00:31:38,880 But I was informed during the last few days 579 00:31:39,040 --> 00:31:40,400 before the departure of the Germans 580 00:31:40,560 --> 00:31:44,000 that several people had been taken downstairs into the courtyard... 581 00:31:44,000 --> 00:31:44,520 that several people had been taken downstairs into the courtyard... 582 00:31:44,680 --> 00:31:46,160 and shot. 583 00:31:48,880 --> 00:31:52,000 It's a tragic revelation. 584 00:31:52,160 --> 00:31:55,440 Were her agents executed in this group? 585 00:31:57,080 --> 00:31:59,160 She has to track down Kieffer. 586 00:31:59,320 --> 00:32:00,000 He must know where Vera's agents are. 587 00:32:00,000 --> 00:32:02,960 He must know where Vera's agents are. 588 00:32:03,120 --> 00:32:05,520 He must know what's happened to them. 589 00:32:12,760 --> 00:32:16,000 In the meantime, she has the agonising task 590 00:32:16,000 --> 00:32:16,080 In the meantime, she has the agonising task 591 00:32:16,240 --> 00:32:18,840 of updating the families of the missing agents 592 00:32:19,000 --> 00:32:21,080 on what is known about them. 593 00:32:24,160 --> 00:32:27,120 Before Noor departed for France, 594 00:32:27,280 --> 00:32:29,440 Vera had promised to send her mother 595 00:32:29,600 --> 00:32:32,000 periodic "good news" letters, 596 00:32:32,000 --> 00:32:32,360 periodic "good news" letters, 597 00:32:32,520 --> 00:32:34,320 which she had. 598 00:32:36,240 --> 00:32:40,000 But now, the tone of these letters has to change. 599 00:32:40,000 --> 00:32:40,440 But now, the tone of these letters has to change. 600 00:32:41,480 --> 00:32:43,400 From all the reports of Noor’s training, 601 00:32:43,560 --> 00:32:45,920 everybody was saying that she wasn't ready. 602 00:32:46,080 --> 00:32:48,000 But Paris needed a wireless operator. 603 00:32:48,000 --> 00:32:49,640 But Paris needed a wireless operator. 604 00:32:49,800 --> 00:32:52,440 And immediately, she'd put this young woman 605 00:32:52,600 --> 00:32:55,080 into the jaws of the Gestapo. 606 00:33:00,320 --> 00:33:02,760 "Dear Mrs Inayat Khan, 607 00:33:02,920 --> 00:33:04,000 I am extremely sorry to have to inform you 608 00:33:04,000 --> 00:33:05,280 I am extremely sorry to have to inform you 609 00:33:05,440 --> 00:33:08,680 that we have recently lost touch with your daughter. 610 00:33:08,840 --> 00:33:11,120 Due to the confused state of affairs in France, 611 00:33:11,280 --> 00:33:12,000 we were not unduly worried, 612 00:33:12,000 --> 00:33:12,840 we were not unduly worried, 613 00:33:13,000 --> 00:33:16,880 but I am afraid now your daughter must be considered as missing. 614 00:33:18,440 --> 00:33:20,000 Although there is every reason to believe 615 00:33:20,000 --> 00:33:20,200 Although there is every reason to believe 616 00:33:20,360 --> 00:33:24,320 that she will eventually be notified to us as a prisoner of war." 617 00:33:25,480 --> 00:33:28,000 - Just the idea of writing letters to the family, that's heartbreaking. 618 00:33:28,000 --> 00:33:29,080 - Just the idea of writing letters to the family, that's heartbreaking. 619 00:33:29,240 --> 00:33:32,080 But Vera's got other issues that she has to worry about. 620 00:33:32,240 --> 00:33:34,320 The British government was never very happy 621 00:33:34,480 --> 00:33:36,000 about sending women combatants overseas 622 00:33:36,000 --> 00:33:37,000 about sending women combatants overseas 623 00:33:37,160 --> 00:33:39,680 because they were not protected by the Geneva Convention. 624 00:33:39,840 --> 00:33:43,240 And that meant the Nazis could do whatever they liked with them. 625 00:33:44,320 --> 00:33:47,080 She also has fear about her own future. 626 00:33:47,240 --> 00:33:50,320 Because once it is revealed in the public that something has happened 627 00:33:50,480 --> 00:33:52,000 to these women, she's also fearful about the consequences for her, 628 00:33:52,000 --> 00:33:54,280 to these women, she's also fearful about the consequences for her, 629 00:33:54,440 --> 00:33:56,280 as the person who sent them out. 630 00:34:01,560 --> 00:34:03,280 "I would impress upon you, 631 00:34:03,440 --> 00:34:05,960 in the interests of your daughter's safety, 632 00:34:06,120 --> 00:34:08,000 that you make no enquiries with regard to her... 633 00:34:08,000 --> 00:34:09,120 that you make no enquiries with regard to her... 634 00:34:10,040 --> 00:34:13,560 except through me." 635 00:34:22,920 --> 00:34:24,000 By January 1945, 636 00:34:24,000 --> 00:34:25,400 By January 1945, 637 00:34:25,560 --> 00:34:28,480 the Allies are making steady gains... 638 00:34:30,000 --> 00:34:32,000 and Nazi Germany is on its knees. 639 00:34:32,000 --> 00:34:32,920 and Nazi Germany is on its knees. 640 00:34:42,160 --> 00:34:45,560 But many agents are still missing. 641 00:34:45,720 --> 00:34:48,000 Despite combing through any and all intelligence documents, 642 00:34:48,000 --> 00:34:50,320 Despite combing through any and all intelligence documents, 643 00:34:50,480 --> 00:34:53,680 Vera's investigation finds no trace of them. 644 00:34:56,240 --> 00:35:00,240 She now lobbies inside SOE. 645 00:35:03,120 --> 00:35:04,000 What Vera wants to do as the Allies 646 00:35:04,000 --> 00:35:05,160 What Vera wants to do as the Allies 647 00:35:05,320 --> 00:35:08,600 are moving through Germany is to give the names of her agents 648 00:35:08,760 --> 00:35:10,800 to the Allied troops, so that when they liberate 649 00:35:10,960 --> 00:35:12,000 camps and prisoners of war, they can see 650 00:35:12,000 --> 00:35:13,160 camps and prisoners of war, they can see 651 00:35:13,320 --> 00:35:16,160 if any of her agents are prisoners. They can rescue them. 652 00:35:16,320 --> 00:35:19,360 At the height of F Section operations, 653 00:35:19,520 --> 00:35:20,000 Vera is Buckmaster’s right hand man. 654 00:35:20,000 --> 00:35:21,720 Vera is Buckmaster’s right hand man. 655 00:35:21,880 --> 00:35:25,280 She's right in the centre of all of the major decisions. 656 00:35:25,440 --> 00:35:28,000 But once F Section is over and Buckmaster is gone, 657 00:35:28,000 --> 00:35:28,800 But once F Section is over and Buckmaster is gone, 658 00:35:28,960 --> 00:35:32,040 it becomes incredibly difficult to convince anybody 659 00:35:32,200 --> 00:35:34,960 that her plight within SOE is worth pursuing. 660 00:35:36,160 --> 00:35:38,680 Particularly John Senter, 661 00:35:38,840 --> 00:35:41,200 the Head of SOE's Security Division, 662 00:35:41,360 --> 00:35:44,000 and a Commander in the Royal Navy. 663 00:35:44,000 --> 00:35:44,080 and a Commander in the Royal Navy. 664 00:35:45,680 --> 00:35:48,400 - Atkins? - Yes, sir? 665 00:35:48,560 --> 00:35:51,720 - A memo of yours just came across my desk. 666 00:35:51,880 --> 00:35:52,000 - Yes, sir. 667 00:35:52,000 --> 00:35:53,680 - Yes, sir. 668 00:35:55,840 --> 00:35:58,760 - A memo suggesting... 669 00:35:58,920 --> 00:36:00,000 that we give out the names of our agents... 670 00:36:00,000 --> 00:36:01,400 that we give out the names of our agents... 671 00:36:04,200 --> 00:36:06,360 publish their names 672 00:36:06,520 --> 00:36:08,000 for the Red Cross, 673 00:36:08,000 --> 00:36:08,200 for the Red Cross, 674 00:36:08,360 --> 00:36:10,960 the American army, 675 00:36:11,120 --> 00:36:13,120 the Soviet army? 676 00:36:15,080 --> 00:36:16,000 - Yes, sir. So that once those forces begin 677 00:36:16,000 --> 00:36:18,240 - Yes, sir. So that once those forces begin 678 00:36:18,400 --> 00:36:20,280 liberating POW camps, 679 00:36:20,440 --> 00:36:23,040 they have a register of all our missing agents. 680 00:36:25,920 --> 00:36:29,240 Atkins, you do understand 681 00:36:29,400 --> 00:36:32,000 what we do here? The work we did during the war? 682 00:36:32,000 --> 00:36:32,800 what we do here? The work we did during the war? 683 00:36:32,960 --> 00:36:34,920 - Yes, sir, but... 684 00:36:35,080 --> 00:36:37,880 - Then you'll understand the meaning of "secret." 685 00:36:38,040 --> 00:36:40,000 As in, the term "secret agent." 686 00:36:40,000 --> 00:36:40,720 As in, the term "secret agent." 687 00:36:41,720 --> 00:36:43,280 - Sir, if I may... 688 00:36:43,440 --> 00:36:46,040 - Flight Officer Atkins, 689 00:36:46,200 --> 00:36:48,000 let me remind you that you're addressing 690 00:36:48,000 --> 00:36:48,200 let me remind you that you're addressing 691 00:36:48,360 --> 00:36:50,560 a Commander in the Royal Navy. 692 00:36:50,720 --> 00:36:52,520 - Sir. 693 00:36:57,120 --> 00:36:59,720 The war is not yet over. 694 00:37:01,320 --> 00:37:03,880 How long do you think it would be before the Germans 695 00:37:04,040 --> 00:37:06,640 also got to see those names? 696 00:37:08,640 --> 00:37:12,000 Why would we advertise who our agents are... 697 00:37:12,000 --> 00:37:12,040 Why would we advertise who our agents are... 698 00:37:12,200 --> 00:37:13,560 on a register... 699 00:37:13,720 --> 00:37:16,160 for our enemies to see? 700 00:37:16,320 --> 00:37:19,000 - Sir, the German's are spent. 701 00:37:19,160 --> 00:37:20,000 This is our best chance of finding our agents, 702 00:37:20,000 --> 00:37:22,520 This is our best chance of finding our agents, 703 00:37:22,680 --> 00:37:25,080 women agents, alive. 704 00:37:30,880 --> 00:37:32,440 - Consider your request denied 705 00:37:32,600 --> 00:37:34,800 on security grounds. 706 00:37:35,880 --> 00:37:36,000 - He's wanting to find out where were the security leaks in SOE. 707 00:37:36,000 --> 00:37:39,760 - He's wanting to find out where were the security leaks in SOE. 708 00:37:39,920 --> 00:37:43,360 He's not interested in the fate of the missing agents. 709 00:37:46,120 --> 00:37:48,320 - Stick with the welfare work. 710 00:37:53,160 --> 00:37:55,520 Vera is stymied from trying to find her agents. 711 00:37:55,680 --> 00:37:58,440 All she can do is just pick up on intelligence reports 712 00:37:58,600 --> 00:38:00,000 to find out what's happened to these agents. 713 00:38:00,000 --> 00:38:01,840 to find out what's happened to these agents. 714 00:38:02,000 --> 00:38:05,240 Because unless she finds out, who will? 715 00:38:09,440 --> 00:38:11,760 In March 1945, 716 00:38:11,920 --> 00:38:13,760 Vera receives a report 717 00:38:13,920 --> 00:38:16,000 by French investigators searching Fresnes Prison in Paris. 718 00:38:16,000 --> 00:38:18,720 by French investigators searching Fresnes Prison in Paris. 719 00:38:20,120 --> 00:38:22,680 - This is the Gestapo prison where people were held 720 00:38:22,840 --> 00:38:24,000 when they were not being interrogated and tortured. 721 00:38:24,000 --> 00:38:25,320 when they were not being interrogated and tortured. 722 00:38:25,480 --> 00:38:30,000 And it indicates something really quite disturbing for Vera. 723 00:38:30,160 --> 00:38:32,000 Next to the name of one of the prisoners is "N+N." 724 00:38:32,000 --> 00:38:34,360 Next to the name of one of the prisoners is "N+N." 725 00:38:34,520 --> 00:38:38,680 This means “Nacht und Nebel”, or “Night and Fog”. 726 00:38:38,840 --> 00:38:40,000 The Nacht und Nebel order was 727 00:38:40,000 --> 00:38:41,560 The Nacht und Nebel order was 728 00:38:41,720 --> 00:38:46,040 decreed by Hitler that people who have been involved in espionage 729 00:38:46,200 --> 00:38:48,000 or resistance, are... 730 00:38:48,000 --> 00:38:48,720 or resistance, are... 731 00:38:48,880 --> 00:38:50,720 to him, so despicable 732 00:38:50,880 --> 00:38:53,960 that they have to be punished in an extraordinary way. 733 00:38:54,120 --> 00:38:56,000 Not only will they be captured, 734 00:38:56,000 --> 00:38:56,440 Not only will they be captured, 735 00:38:56,600 --> 00:38:59,800 interrogated, tortured, and then killed, 736 00:38:59,960 --> 00:39:02,920 but they're supposed to disappear without a trace. 737 00:39:03,080 --> 00:39:04,000 They will disappear as into night and fog. 738 00:39:04,000 --> 00:39:05,800 They will disappear as into night and fog. 739 00:39:06,920 --> 00:39:11,320 Time is running out to find her missing women alive. 740 00:39:19,880 --> 00:39:20,000 By April 1945, 741 00:39:20,000 --> 00:39:21,320 By April 1945, 742 00:39:21,480 --> 00:39:24,640 Germany is in total collapse. 743 00:39:26,520 --> 00:39:28,000 - The Foreign Office, now they want to release the SOE agents' names. 744 00:39:28,000 --> 00:39:30,800 - The Foreign Office, now they want to release the SOE agents' names. 745 00:39:31,760 --> 00:39:35,680 Vera is allowed to issue the names of her agents 746 00:39:35,840 --> 00:39:36,000 so that people liberating these prisoner of war camps can find them. 747 00:39:36,000 --> 00:39:40,000 so that people liberating these prisoner of war camps can find them. 748 00:39:41,080 --> 00:39:42,680 If they are found, 749 00:39:42,840 --> 00:39:44,000 there is now a register for their return to Britain. 750 00:39:44,000 --> 00:39:47,000 there is now a register for their return to Britain. 751 00:39:47,160 --> 00:39:49,760 If they survived. 752 00:40:05,920 --> 00:40:08,000 On the 30th April, 1945, 753 00:40:08,000 --> 00:40:08,520 On the 30th April, 1945, 754 00:40:08,680 --> 00:40:10,960 with Berlin all but captured 755 00:40:11,120 --> 00:40:13,440 by the Red Army... 756 00:40:15,080 --> 00:40:16,000 Hitler commits suicide. 757 00:40:16,000 --> 00:40:17,680 Hitler commits suicide. 758 00:40:23,200 --> 00:40:24,000 By the 8th of May, 759 00:40:24,000 --> 00:40:24,640 By the 8th of May, 760 00:40:24,800 --> 00:40:29,200 the Allies accept Nazi Germany's unconditional surrender. 761 00:40:30,920 --> 00:40:32,000 The war in Europe is over. 762 00:40:32,000 --> 00:40:33,720 The war in Europe is over. 763 00:40:48,080 --> 00:40:50,400 Amid the celebrations in London, 764 00:40:50,560 --> 00:40:52,680 Vera gets news that gives her hope 765 00:40:52,840 --> 00:40:54,840 her agents survived. 766 00:40:57,000 --> 00:41:00,000 On 20th of May, 1945, 767 00:41:00,160 --> 00:41:03,040 Yvonne Baseden, captured and missing, 768 00:41:03,200 --> 00:41:04,000 turns up at Euston Station in London. 769 00:41:04,000 --> 00:41:06,200 turns up at Euston Station in London. 770 00:41:11,440 --> 00:41:12,000 - Miss Atkins. How did you get here? - Come on. 771 00:41:12,000 --> 00:41:14,880 - Miss Atkins. How did you get here? - Come on. 772 00:41:24,960 --> 00:41:26,280 - Here. 773 00:41:31,360 --> 00:41:32,920 - Where are we going? 774 00:41:33,080 --> 00:41:35,760 - I am taking you home. Your father is waiting. 775 00:41:35,920 --> 00:41:36,000 - My father? 776 00:41:36,000 --> 00:41:37,840 - My father? 777 00:41:48,720 --> 00:41:50,600 From Euston Station, 778 00:41:50,760 --> 00:41:52,000 Vera takes Yvonne Baseden back to her family home 779 00:41:52,000 --> 00:41:53,960 Vera takes Yvonne Baseden back to her family home 780 00:41:54,120 --> 00:41:55,840 in Brockwell Park in London. 781 00:42:05,960 --> 00:42:07,960 Yvonne! 782 00:42:17,640 --> 00:42:19,600 Please, come in. 783 00:42:36,120 --> 00:42:38,560 - You look, um... 784 00:42:38,720 --> 00:42:40,000 weak. 785 00:42:40,000 --> 00:42:40,120 weak. 786 00:42:40,280 --> 00:42:43,080 Let me make you something to eat. 787 00:43:05,360 --> 00:43:07,280 - What happened after you were captured? 788 00:43:08,280 --> 00:43:09,880 Did you see anyone else? 789 00:43:10,040 --> 00:43:11,840 Other agents? 790 00:43:14,080 --> 00:43:15,880 U... 791 00:43:17,720 --> 00:43:20,000 - Yvonne, I need you to think. 792 00:43:20,000 --> 00:43:20,280 - Yvonne, I need you to think. 793 00:43:26,280 --> 00:43:28,000 - Um... 794 00:43:28,000 --> 00:43:28,120 - Um... 795 00:43:28,280 --> 00:43:30,800 After I was caught, 796 00:43:30,960 --> 00:43:34,040 they sent me east... 797 00:43:34,200 --> 00:43:36,000 to a... to a prison. 798 00:43:36,000 --> 00:43:36,800 to a... to a prison. 799 00:43:38,000 --> 00:43:39,840 To a place called Saarbrucken. 800 00:43:41,240 --> 00:43:43,320 Um... 801 00:43:43,480 --> 00:43:44,000 There I started seeing some... 802 00:43:44,000 --> 00:43:46,000 There I started seeing some... 803 00:43:47,200 --> 00:43:49,640 some familiar faces, agents... 804 00:43:50,640 --> 00:43:52,000 I'd been in training with. 805 00:43:52,000 --> 00:43:52,640 I'd been in training with. 806 00:43:53,760 --> 00:43:56,120 I thought... 807 00:43:56,280 --> 00:43:58,680 "The have got the whole of Baker Street here!" 808 00:44:01,240 --> 00:44:03,240 I didn't talk to them. 809 00:44:03,400 --> 00:44:04,840 I... 810 00:44:05,920 --> 00:44:08,000 I kept my distance. 811 00:44:08,000 --> 00:44:08,400 I kept my distance. 812 00:44:08,560 --> 00:44:10,320 You see... 813 00:44:10,480 --> 00:44:12,760 I told the Germans, after they caught me, that I was just 814 00:44:12,920 --> 00:44:14,720 an ordinary French girl... 815 00:44:15,720 --> 00:44:16,000 caught at the wrong place at the wrong time. That was my cover. 816 00:44:16,000 --> 00:44:18,320 caught at the wrong place at the wrong time. That was my cover. 817 00:44:19,520 --> 00:44:22,320 So I... I had to keep my distance. 818 00:44:23,480 --> 00:44:24,000 I couldn't let the Nazis 819 00:44:24,000 --> 00:44:25,400 I couldn't let the Nazis 820 00:44:25,560 --> 00:44:27,960 know that I was an agent. 821 00:44:30,840 --> 00:44:32,000 It was my only hope of getting out alive. 822 00:44:32,000 --> 00:44:32,880 It was my only hope of getting out alive. 823 00:44:37,200 --> 00:44:39,600 Then... then... 824 00:44:39,760 --> 00:44:40,000 Then they moved us all to... 825 00:44:40,000 --> 00:44:43,520 Then they moved us all to... 826 00:44:43,680 --> 00:44:46,400 a camp, north of Berlin. 827 00:44:48,120 --> 00:44:50,240 - Who went with you? 828 00:44:54,160 --> 00:44:56,000 I remember Violette. 829 00:44:56,000 --> 00:44:56,320 I remember Violette. 830 00:44:56,480 --> 00:44:59,600 A couple of others from F Section. 831 00:45:01,440 --> 00:45:03,800 - Violette Szabo? 832 00:45:05,560 --> 00:45:07,920 - Yes. Um... 833 00:45:09,680 --> 00:45:12,000 Violette and the others, we were all... 834 00:45:12,000 --> 00:45:12,240 Violette and the others, we were all... 835 00:45:12,400 --> 00:45:15,360 we were all sent to Ravensbruck... 836 00:45:15,520 --> 00:45:19,240 concentration camp. It was a camp just for women. 837 00:45:22,680 --> 00:45:24,480 - Ravensbruck? 838 00:45:26,240 --> 00:45:28,000 A women's-only concentration camp? 839 00:45:28,000 --> 00:45:29,640 A women's-only concentration camp? 840 00:45:33,320 --> 00:45:34,720 - Yes. 841 00:45:37,960 --> 00:45:40,680 At this time, very little is widely known 842 00:45:40,840 --> 00:45:44,000 about concentration camps. Very few people have heard about them. 843 00:45:44,000 --> 00:45:44,160 about concentration camps. Very few people have heard about them. 844 00:45:44,320 --> 00:45:46,280 The idea of there being one just for women. 845 00:45:46,440 --> 00:45:48,480 I mean, it's completely horrifying. 846 00:45:51,240 --> 00:45:52,000 One day... 847 00:45:52,000 --> 00:45:52,840 One day... 848 00:45:53,960 --> 00:45:55,720 Violette... 849 00:45:55,880 --> 00:45:57,880 and the other's just... 850 00:45:59,800 --> 00:46:00,000 just disappeared. 851 00:46:00,000 --> 00:46:01,800 just disappeared. 852 00:46:05,200 --> 00:46:07,200 I never saw them again. 853 00:46:12,960 --> 00:46:16,000 And then the Russians came and liberated us. 854 00:46:16,000 --> 00:46:16,240 And then the Russians came and liberated us. 855 00:46:16,400 --> 00:46:18,080 The Red Cross, 856 00:46:18,240 --> 00:46:20,800 took me to Malmo, in Sweden, in a bus. 857 00:46:20,960 --> 00:46:23,320 The RAF flew me to Scotland. 858 00:46:24,520 --> 00:46:26,520 I found a train to Euston. 859 00:46:30,760 --> 00:46:32,000 While horrific that Vera finds out 860 00:46:32,000 --> 00:46:33,400 While horrific that Vera finds out 861 00:46:33,560 --> 00:46:36,560 her agents went to Ravensbruck, the female concentration camp, 862 00:46:36,720 --> 00:46:39,720 she can place them somewhere and she knows where they were. 863 00:46:53,000 --> 00:46:54,800 - Thank you. 864 00:46:56,040 --> 00:46:58,240 I'll leave you both. 865 00:46:58,400 --> 00:47:00,400 You have a lot to catch up on. 866 00:47:07,880 --> 00:47:10,920 Vera was incredibly happy to find Yvonne. 867 00:47:11,080 --> 00:47:12,000 It might be possible she's able to trace all of her missing agents. 868 00:47:12,000 --> 00:47:14,840 It might be possible she's able to trace all of her missing agents. 869 00:47:18,840 --> 00:47:20,000 But had they survived? And where were they all now? 870 00:47:20,000 --> 00:47:23,040 But had they survived? And where were they all now? 871 00:48:07,960 --> 00:48:08,000 Subtitles by Sky Access Services 872 00:48:08,000 --> 00:48:10,080 Subtitles by Sky Access Services 61886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.