All language subtitles for The Twilight Saga Breaking Dawn Part 1 2011 1080p DDP.5.1 H.264-NLSubs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,522 --> 00:00:23,557 BELLA: "Childhood is not from birth to a certain age. 2 00:00:26,292 --> 00:00:27,661 "And at a certain age, the child is grown 3 00:00:27,694 --> 00:00:29,696 "and puts away childish things. 4 00:00:38,539 --> 00:00:40,541 "Childhood is the kingdom where nobody dies." 5 00:00:48,849 --> 00:00:51,051 Jake! Jacob! 6 00:00:53,419 --> 00:00:55,255 (ROARING) 7 00:01:21,447 --> 00:01:22,448 Phil! 8 00:01:27,554 --> 00:01:28,722 It's happening. 9 00:01:32,726 --> 00:01:34,294 (SCRAPING) 10 00:01:42,569 --> 00:01:44,470 You just have to break them in. 11 00:01:44,505 --> 00:01:47,608 I've been breaking them in. For three days. 12 00:01:47,641 --> 00:01:48,675 Can I just go barefoot? 13 00:01:48,709 --> 00:01:51,512 No, absolutely not. 14 00:01:51,545 --> 00:01:53,446 Just thinking it's a little much, you know? 15 00:01:53,479 --> 00:01:55,782 The dress and the shoes, 16 00:01:55,816 --> 00:01:57,317 and all of this. 17 00:01:58,752 --> 00:02:00,754 ALICE: No, it's exactly enough. 18 00:02:01,454 --> 00:02:03,456 Tomorrow will be perfect. 19 00:02:04,257 --> 00:02:05,759 Where do you want them, boss? 20 00:02:05,792 --> 00:02:07,794 On either side of the aisle. 21 00:02:08,494 --> 00:02:10,496 What aisle? Does no one have vision? 22 00:02:28,749 --> 00:02:31,317 You, go home and get lots of beauty sleep. 23 00:02:31,351 --> 00:02:32,352 That's an order. 24 00:02:33,587 --> 00:02:34,454 Okay. 25 00:03:22,335 --> 00:03:24,270 I was just checking for cold feet. 26 00:03:26,873 --> 00:03:30,611 Well, mine are toasty warm. 27 00:03:30,644 --> 00:03:32,613 It's not too late to change your mind. 28 00:03:32,646 --> 00:03:34,648 What? Now you're having second thoughts? 29 00:03:36,817 --> 00:03:37,618 You are. 30 00:03:40,954 --> 00:03:42,589 No, I've been waiting a century to marry you, Miss Swan. 31 00:03:43,990 --> 00:03:44,858 But? 32 00:03:46,760 --> 00:03:47,561 But? 33 00:03:50,296 --> 00:03:52,465 I haven't told you everything about myself. 34 00:03:52,498 --> 00:03:53,366 What? You're not a virgin? 35 00:03:53,399 --> 00:03:54,568 (LAUGHS) 36 00:04:01,675 --> 00:04:03,409 (EXHALING) 37 00:04:03,443 --> 00:04:05,345 Look, you can't scare me away now. 38 00:04:08,615 --> 00:04:10,784 Look, a few years after Carlisle created me, 39 00:04:12,485 --> 00:04:14,487 I rebelled against him. 40 00:04:15,722 --> 00:04:18,424 I resented him for curbing my appetite. 41 00:04:18,458 --> 00:04:21,061 And so for a while, I went off on my own. 42 00:04:21,094 --> 00:04:22,963 I wanted to know how it felt to hunt. 43 00:04:22,996 --> 00:04:24,565 (SCREAMING) 44 00:04:24,598 --> 00:04:25,265 (AUDIENCE EXCLAIMS) 45 00:04:29,736 --> 00:04:30,804 EDWARD: To taste human blood. 46 00:05:07,874 --> 00:05:08,775 (HEART BEATING RAPIDLY) 47 00:05:08,809 --> 00:05:09,743 (CHOKING) 48 00:05:13,580 --> 00:05:14,581 All the men I killed 49 00:05:17,083 --> 00:05:18,451 were monsters. 50 00:05:23,123 --> 00:05:24,424 And so was I. 51 00:05:29,896 --> 00:05:30,897 Edward, they were all murderers. 52 00:05:33,634 --> 00:05:36,637 You probably saved more lives than you took. 53 00:05:36,670 --> 00:05:39,573 Bella, that's what I told myself. 54 00:05:39,606 --> 00:05:41,374 But they were all human beings. 55 00:05:43,076 --> 00:05:46,780 I looked into their eyes as they died and I saw who I was, 56 00:05:46,813 --> 00:05:48,081 and what I was capable of. 57 00:05:51,652 --> 00:05:53,353 And what I'll be capable of. 58 00:05:54,855 --> 00:05:57,123 Why are you telling me this tonight? 59 00:05:57,157 --> 00:05:59,760 Did you really think this was gonna change my mind about you? 60 00:05:59,793 --> 00:06:03,463 I just wondered if it would change your mind about yourself, 61 00:06:03,496 --> 00:06:05,666 and who you wanna see when you look in the mirror a year from now. 62 00:06:09,603 --> 00:06:10,704 I know I can do this. 63 00:06:11,805 --> 00:06:13,540 Let me tell you why. 64 00:06:13,574 --> 00:06:14,708 Because you did. 65 00:06:15,075 --> 00:06:17,077 (SCOFFS) 66 00:06:17,110 --> 00:06:18,812 You should give yourself some credit for that. 67 00:06:20,514 --> 00:06:22,015 Now, hopefully, a year from now, 68 00:06:22,048 --> 00:06:24,651 I'm gonna look in the mirror and see someone like you. 69 00:06:26,587 --> 00:06:31,592 I mean, someone capable of courage and sacrifice and love. 70 00:06:37,631 --> 00:06:39,199 (EMMETT WHISTLES) What is that? 71 00:06:39,232 --> 00:06:41,602 EMMETT: Come on! Let's go! I'm late for my bachelor party. 72 00:06:43,103 --> 00:06:44,538 Send him out, Bella, or we're coming in after him. 73 00:06:46,640 --> 00:06:47,774 So, this party. 74 00:06:49,075 --> 00:06:51,177 Will there be strippers? 75 00:06:51,211 --> 00:06:53,446 (LAUGHS) 76 00:06:53,479 --> 00:06:55,982 No, just a couple of mountain lions. Maybe a few bears. 77 00:06:58,251 --> 00:06:59,920 Don't worry, Bella, we'll give him back in plenty of time. 78 00:07:01,988 --> 00:07:03,924 Okay, go, before they break my house. 79 00:07:03,957 --> 00:07:05,191 EMMETT: Let's go! Let's go! 80 00:07:14,000 --> 00:07:15,101 I'll meet you at the altar. 81 00:07:17,070 --> 00:07:18,739 I'll be the one in white. 82 00:07:20,206 --> 00:07:21,207 That was very convincing. 83 00:07:23,510 --> 00:07:24,611 (ALL LAUGHING) 84 00:09:11,785 --> 00:09:14,187 What did I say about beauty sleep? 85 00:09:14,220 --> 00:09:15,956 Sorry, bad dream. 86 00:09:18,358 --> 00:09:19,760 It was wedding jitters. 87 00:09:21,795 --> 00:09:23,196 Do you need some help? 88 00:09:24,297 --> 00:09:25,732 I could do her hair. 89 00:09:26,833 --> 00:09:27,868 Really? 90 00:09:32,706 --> 00:09:36,142 Please. I'm not offended by your choice of groom. 91 00:09:36,176 --> 00:09:38,679 Just my blatant lack of respect for mortality. 92 00:09:40,146 --> 00:09:41,181 Essentially. 93 00:09:43,083 --> 00:09:45,251 Weddings. They bring everyone together. 94 00:09:47,721 --> 00:09:49,923 Hey, so, did you find our daughter? 95 00:09:49,956 --> 00:09:51,291 Are those graduation caps? 96 00:09:52,726 --> 00:09:54,695 (LAUGHS) How creative! 97 00:09:56,329 --> 00:09:57,731 Or weird. 98 00:09:57,764 --> 00:09:59,032 Alice? Bella? 99 00:09:59,065 --> 00:10:00,133 BELLA: In here, Mom. 100 00:10:04,805 --> 00:10:06,940 (GASPS) Oh, my gosh! 101 00:10:06,973 --> 00:10:08,341 You're so beautiful. 102 00:10:09,042 --> 00:10:10,143 Oh, honey. 103 00:10:10,977 --> 00:10:11,845 Crap! My mascara. 104 00:10:11,878 --> 00:10:12,813 Mom! 105 00:10:13,747 --> 00:10:14,715 Thanks. 106 00:10:16,282 --> 00:10:17,017 Charlie, get in here. 107 00:10:19,319 --> 00:10:20,854 You sure? I don't wanna... 108 00:10:27,193 --> 00:10:28,895 I know. I look hot. 109 00:10:28,929 --> 00:10:29,696 (LAUGHING) 110 00:10:31,131 --> 00:10:32,198 We thought you needed something blue. 111 00:10:33,700 --> 00:10:35,168 And something old. 112 00:10:35,201 --> 00:10:36,202 Besides your mother. 113 00:10:36,236 --> 00:10:37,003 (SCOFFS) Nice. 114 00:10:39,305 --> 00:10:41,041 It was Grandma Swan's. 115 00:10:41,074 --> 00:10:42,776 But we added the sapphires. 116 00:10:42,809 --> 00:10:44,878 It's beautiful, you guys. 117 00:10:44,911 --> 00:10:47,380 Wow. Thank you so much. 118 00:10:47,413 --> 00:10:48,882 It's your first family heirloom. 119 00:10:51,117 --> 00:10:54,688 Pass on to your daughter, and her daughter. 120 00:11:00,994 --> 00:11:02,829 Mom, I love it. 121 00:11:02,863 --> 00:11:05,098 Nope. No smudging my masterpiece. 122 00:11:05,131 --> 00:11:05,866 She's right. 123 00:11:09,135 --> 00:11:10,270 Thank you. 124 00:11:13,907 --> 00:11:14,775 ALICE: Okay. 125 00:11:15,742 --> 00:11:17,978 Time for the dress! 126 00:11:18,011 --> 00:11:18,912 (GASPS) 127 00:11:19,880 --> 00:11:21,014 ALICE: Do you wanna see it? 128 00:11:21,047 --> 00:11:22,849 RENEE: I want to see it! 129 00:11:22,883 --> 00:11:24,184 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 130 00:11:36,530 --> 00:11:38,231 ERIC: They have got to be related. 131 00:11:38,799 --> 00:11:39,966 What a gene pool. 132 00:11:40,400 --> 00:11:41,935 ERIC: Seriously. 133 00:11:41,968 --> 00:11:44,004 You've got some... The drool. 134 00:11:47,273 --> 00:11:49,342 So, you think Bella's gonna be showing? 135 00:11:50,877 --> 00:11:52,746 Jess, she is not pregnant. 136 00:11:52,779 --> 00:11:54,848 Okay. Who else gets married at 18? 137 00:11:59,352 --> 00:12:00,721 (BREATHING DEEPLY) 138 00:12:17,137 --> 00:12:18,404 (SIGHING) 139 00:12:18,438 --> 00:12:19,506 You ready? 140 00:12:21,307 --> 00:12:22,075 (SOFTLY) Yeah. 141 00:12:27,413 --> 00:12:29,082 Just don't let me fall, Dad. 142 00:12:30,016 --> 00:12:30,984 Never. 143 00:14:37,110 --> 00:14:38,311 MINISTER: Ladies and gentlemen, 144 00:14:38,344 --> 00:14:41,081 we are gathered here on this glorious day 145 00:14:41,114 --> 00:14:44,150 to witness the union of Edward Cullen and Bella Swan. 146 00:14:45,418 --> 00:14:47,120 Please repeat after me. 147 00:14:47,654 --> 00:14:49,523 I, Edward Cullen. 148 00:14:49,556 --> 00:14:51,925 I, Edward Cullen. 149 00:14:51,958 --> 00:14:53,426 Take you, Bella Swan. 150 00:14:53,459 --> 00:14:54,628 Take you, Bella Swan. 151 00:14:54,661 --> 00:14:56,129 To have and to hold. 152 00:14:56,162 --> 00:14:57,598 (ROMANTIC MUSIC PLAYING) 153 00:14:59,700 --> 00:15:01,267 To have and to hold. 154 00:15:03,036 --> 00:15:05,005 For better or for worse. 155 00:15:05,038 --> 00:15:06,272 For richer, for poorer. 156 00:15:08,441 --> 00:15:10,076 In sickness and in health. 157 00:15:12,178 --> 00:15:13,446 To love. 158 00:15:14,981 --> 00:15:15,616 To cherish. 159 00:15:17,518 --> 00:15:18,952 As long as we both shall live. 160 00:15:21,688 --> 00:15:22,523 I do. 161 00:15:23,489 --> 00:15:24,290 I do. 162 00:15:27,160 --> 00:15:27,928 I love you. 163 00:15:28,562 --> 00:15:29,663 I love you. 164 00:15:32,699 --> 00:15:34,100 (MUSIC CONTINUES) 165 00:15:34,134 --> 00:15:39,239 ♪ Have I found you 166 00:15:39,272 --> 00:15:43,677 ♪ Flightless bird 167 00:15:43,710 --> 00:15:48,381 ♪ Jealous 168 00:15:48,414 --> 00:15:54,988 ♪ Weeping or lost you 169 00:15:57,524 --> 00:16:02,328 ♪ American mouth 170 00:16:02,362 --> 00:16:08,702 ♪ Big pill looming 171 00:16:11,104 --> 00:16:15,776 ♪ Now I'm a fat house cat 172 00:16:15,809 --> 00:16:20,614 ♪ Nursing my sore blunt tongue 173 00:16:20,647 --> 00:16:24,551 ♪ Watching the warm poison rats 174 00:16:24,585 --> 00:16:28,689 ♪ Curl through the wide fence cracks ♪ 175 00:16:29,756 --> 00:16:31,592 (PLAYING INSTRUMENTAL MUSIC) 176 00:16:35,562 --> 00:16:37,063 Just thought it'd be bigger. 177 00:16:37,097 --> 00:16:38,164 Yeah. 178 00:16:38,198 --> 00:16:40,200 Hi! Hi, guys. 179 00:16:40,233 --> 00:16:42,703 We were just saying how pretty everything is, you know, just saying. 180 00:16:42,736 --> 00:16:44,605 Well, thanks so much. You don't think it's too much? 181 00:16:44,638 --> 00:16:46,239 No. Not at all. 182 00:16:46,272 --> 00:16:48,274 No. No. 183 00:16:48,308 --> 00:16:49,543 Hey, man. Nice to see you. 184 00:16:50,476 --> 00:16:51,444 I'm happy for you. 185 00:16:51,477 --> 00:16:52,813 Thank you. 186 00:16:52,846 --> 00:16:54,080 I hope you'll be happy, Bella. 187 00:16:54,715 --> 00:16:56,149 Thank you, Billy. 188 00:16:57,183 --> 00:16:58,585 Have you heard from him? 189 00:16:58,619 --> 00:16:59,753 I'm sure Jake wishes you the best. 190 00:17:02,523 --> 00:17:04,090 Well, I plan on getting drunk. 191 00:17:06,192 --> 00:17:07,728 They're serving up some pretty fancy champagne. 192 00:17:07,761 --> 00:17:10,130 Sue, can I get you a glass? 193 00:17:10,163 --> 00:17:11,431 Sparkling fire water. 194 00:17:12,533 --> 00:17:13,299 Sounds great. 195 00:17:16,436 --> 00:17:17,203 CARMEN: Bella. 196 00:17:19,673 --> 00:17:20,741 Congratulations, Edward. Thank you. 197 00:17:20,774 --> 00:17:22,175 Bella. 198 00:17:22,208 --> 00:17:23,343 Eleazar and Carmen, right? 199 00:17:23,376 --> 00:17:24,578 Mmm‐hmm. Hola. 200 00:17:24,611 --> 00:17:26,279 Yes, and these are our cousins from Alaska. 201 00:17:26,312 --> 00:17:28,314 Tanya, Kate. We've heard so much about you. 202 00:17:28,348 --> 00:17:29,449 Welcome to the family. Bienvenida. 203 00:17:30,517 --> 00:17:31,251 BELLA: Thank you. 204 00:17:36,356 --> 00:17:37,157 Irina. 205 00:17:38,659 --> 00:17:39,359 Come meet Bella. 206 00:17:45,198 --> 00:17:46,499 I can't do this. You promised. 207 00:17:49,169 --> 00:17:50,403 They invited one. 208 00:17:57,343 --> 00:17:58,144 Irina, he's our friend. 209 00:17:58,712 --> 00:18:00,547 They killed Laurent. 210 00:18:00,581 --> 00:18:01,347 He tried to kill Bella. 211 00:18:02,649 --> 00:18:04,484 I don't believe that. 212 00:18:04,518 --> 00:18:06,687 He wanted to be like us. 213 00:18:06,720 --> 00:18:08,221 To live in peace with humans. 214 00:18:08,655 --> 00:18:09,623 With me. 215 00:18:10,657 --> 00:18:11,725 I'm sorry. 216 00:18:14,327 --> 00:18:15,428 CARMEN: Irina! ELEAZAR: Well. 217 00:18:17,463 --> 00:18:19,700 Let's not monopolize the bride. Congratulations. 218 00:18:19,733 --> 00:18:20,701 BELLA: Thank you. 219 00:18:20,734 --> 00:18:21,668 Sorry. 220 00:18:24,370 --> 00:18:26,840 Well, what's a wedding without some family drama? 221 00:18:26,873 --> 00:18:28,341 Yeah. EMMETT: Excuse me. 222 00:18:28,374 --> 00:18:29,510 Is this on? 223 00:18:30,677 --> 00:18:32,245 Hello? 224 00:18:32,278 --> 00:18:33,146 (MAN WOLF‐WHISTLES) 225 00:18:36,583 --> 00:18:38,652 Umm, I'd like to propose a toast. 226 00:18:38,685 --> 00:18:39,753 To my new sister. 227 00:18:41,487 --> 00:18:43,289 Bella, I hope you've gotten enough sleep 228 00:18:43,323 --> 00:18:45,491 these last 18 years. 229 00:18:45,526 --> 00:18:48,161 'Cause you won't be getting any more for a while. (CHUCKLES) 230 00:18:48,194 --> 00:18:49,262 (SILENCE) 231 00:18:53,366 --> 00:18:56,169 Well, Bella was just like everybody else, 232 00:18:56,202 --> 00:18:58,739 totally mesmerized by Edward. 233 00:18:59,706 --> 00:19:01,407 Or "The Hair," as I call him. 234 00:19:03,610 --> 00:19:05,646 And then, suddenly, 235 00:19:05,679 --> 00:19:07,514 Edward is all about Bella. 236 00:19:09,516 --> 00:19:12,686 Even though she's not the captain of the volleyball team. 237 00:19:13,620 --> 00:19:15,756 I'm just kidding. I'm just kidding. 238 00:19:15,789 --> 00:19:17,591 Or the president of the student council. 239 00:19:17,624 --> 00:19:19,292 Edward will be a good husband. 240 00:19:21,494 --> 00:19:24,264 I know this because I'm a cop. 241 00:19:25,465 --> 00:19:28,535 I know things. 242 00:19:28,569 --> 00:19:31,938 Like how to hunt somebody to the ends of the Earth. 243 00:19:31,972 --> 00:19:33,273 (GUESTS LAUGHING) 244 00:19:33,306 --> 00:19:36,409 Now that you're my sister, 245 00:19:36,442 --> 00:19:37,443 you'll have to get over your aversion to fashion. 246 00:19:39,245 --> 00:19:40,547 And I know how to use a gun. 247 00:19:41,748 --> 00:19:44,384 Skirts, heels, handbags. 248 00:19:44,417 --> 00:19:47,287 ♪ Go to sleep, my love 249 00:19:48,555 --> 00:19:50,390 ♪ Go to sleep 250 00:19:52,526 --> 00:19:54,227 ♪ When you wake 251 00:19:55,562 --> 00:19:57,998 ♪ You'll see me ♪ 252 00:19:58,031 --> 00:20:00,767 I'd like to thank Renee and Charlie 253 00:20:00,801 --> 00:20:02,435 for bringing such a wonderful person 254 00:20:02,468 --> 00:20:05,706 into the world and into our lives. 255 00:20:05,739 --> 00:20:08,408 We will cherish and protect her forever. 256 00:20:08,441 --> 00:20:11,712 It's an extraordinary thing 257 00:20:11,745 --> 00:20:15,916 to meet someone who you can bare your soul to. 258 00:20:15,949 --> 00:20:17,217 And who will accept you for what you are. 259 00:20:17,984 --> 00:20:21,622 (ROMANTIC MUSIC PLAYING) 260 00:20:21,655 --> 00:20:24,290 I've been waiting, what seems like a very long time, 261 00:20:26,359 --> 00:20:27,828 to get beyond what I am. 262 00:20:30,363 --> 00:20:31,532 And with Bella, 263 00:20:34,500 --> 00:20:35,468 I feel like I can finally begin. 264 00:20:41,508 --> 00:20:44,244 So I'd like to propose a toast to my beautiful bride. 265 00:20:48,081 --> 00:20:51,451 No measure of time with you will be long enough. 266 00:20:53,787 --> 00:20:55,321 But let's start with forever. 267 00:21:02,395 --> 00:21:04,965 (DANCE MUSIC PLAYING) 268 00:21:08,502 --> 00:21:10,003 Whoa! 269 00:21:13,874 --> 00:21:14,875 SETH: Whoa! 270 00:21:24,818 --> 00:21:25,886 Another one of your gifts just arrived. 271 00:21:26,553 --> 00:21:27,420 What? 272 00:21:29,122 --> 00:21:30,023 Yeah, come on. 273 00:21:32,559 --> 00:21:34,995 What's a wedding present doing out here? 274 00:21:35,028 --> 00:21:37,898 Just a little more private. 275 00:21:37,931 --> 00:21:40,066 The best man didn't have time to get a tux. 276 00:21:41,001 --> 00:21:41,802 Jacob! 277 00:21:44,137 --> 00:21:45,338 Jacob. 278 00:21:47,974 --> 00:21:48,809 (BOTH LAUGHING) Hey. 279 00:21:51,011 --> 00:21:52,445 Hey, Bella. Hey. 280 00:21:53,614 --> 00:21:54,881 This is kind of you. 281 00:21:54,915 --> 00:21:56,517 Kind is my middle name. 282 00:22:01,755 --> 00:22:03,524 I'll see if Rosalie wants to dance. 283 00:22:05,425 --> 00:22:06,359 I'm sorry I'm late. 284 00:22:06,860 --> 00:22:08,061 Doesn't matter. 285 00:22:09,495 --> 00:22:10,964 Everything's perfect now. 286 00:22:13,867 --> 00:22:14,801 Will you dance with me? 287 00:22:23,476 --> 00:22:24,678 (BOTH LAUGHING) 288 00:22:27,814 --> 00:22:28,749 Where have you been? 289 00:22:31,117 --> 00:22:32,686 We were gonna put your face on a milk carton. 290 00:22:34,454 --> 00:22:35,822 Mostly northern Canada. 291 00:22:37,524 --> 00:22:38,559 I think. 292 00:22:40,694 --> 00:22:43,630 It's weird to be back on two legs again, in clothes. 293 00:22:44,998 --> 00:22:47,668 Gotten out of practice with the whole human thing. 294 00:22:50,737 --> 00:22:51,872 Are you okay? 295 00:22:54,741 --> 00:22:55,842 Being here? 296 00:22:58,879 --> 00:23:01,047 Why? Afraid I'll trash your party? 297 00:23:05,852 --> 00:23:07,053 (SOFT GROWLING) 298 00:23:11,057 --> 00:23:12,392 You're not the only one. 299 00:23:16,863 --> 00:23:19,132 You'd think I'd be used to telling you goodbye by now. 300 00:23:23,537 --> 00:23:26,039 Come on, you're not supposed to be the one crying, Bella. 301 00:23:30,611 --> 00:23:32,112 Everyone cries at weddings. 302 00:23:35,516 --> 00:23:37,518 This is how I'm gonna remember you. 303 00:23:38,184 --> 00:23:39,185 Pink cheeks. 304 00:23:41,522 --> 00:23:42,656 Two left feet. 305 00:23:49,129 --> 00:23:50,130 Heartbeat. 306 00:23:53,767 --> 00:23:55,836 'Cause what, soon I'm gonna be dead to you? 307 00:23:55,869 --> 00:23:56,703 No. 308 00:24:07,648 --> 00:24:09,983 I'm sorry. 309 00:24:10,016 --> 00:24:11,652 I'm just trying to appreciate your last night as a human. 310 00:24:14,821 --> 00:24:16,523 Well, it's not my last night. 311 00:24:19,259 --> 00:24:20,694 I thought you... 312 00:24:23,564 --> 00:24:26,232 I didn't really wanna spend my honeymoon writhing in pain. 313 00:24:26,266 --> 00:24:27,668 What's the point? 314 00:24:31,237 --> 00:24:34,107 It's not like you're gonna have a real honeymoon with him, anyway. 315 00:24:34,140 --> 00:24:36,009 It's gonna be as real as anyone else's. 316 00:24:36,042 --> 00:24:37,110 That's a sick joke. 317 00:24:38,779 --> 00:24:39,780 You are joking? 318 00:24:42,315 --> 00:24:43,984 What? While you're still human? 319 00:24:44,017 --> 00:24:45,251 You can't be serious, Bella. 320 00:24:45,285 --> 00:24:46,687 Tell me you're not that stupid. 321 00:24:48,889 --> 00:24:50,991 I mean, it's really none of your business. 322 00:24:51,024 --> 00:24:53,159 No! You can't do this! Jake. 323 00:24:53,193 --> 00:24:55,295 Listen to me, Bella. Jake, let me go! 324 00:24:55,328 --> 00:24:57,564 Jacob, calm down, all right? 325 00:24:57,598 --> 00:24:58,865 Are you out of your mind? Huh? You'll kill her! 326 00:24:59,966 --> 00:25:00,734 Walk away, Jake. 327 00:25:06,640 --> 00:25:07,140 Enough, Jacob! 328 00:25:08,909 --> 00:25:10,744 Stay out of this, Sam. 329 00:25:10,777 --> 00:25:12,546 You're not gonna start something that we'll have to finish. 330 00:25:12,579 --> 00:25:13,847 She'll die. 331 00:25:13,880 --> 00:25:14,848 She's not our concern anymore. 332 00:25:34,701 --> 00:25:35,235 Let's go, Seth! 333 00:25:41,274 --> 00:25:42,809 BELLA: I'm really, really, really stupid. 334 00:25:42,843 --> 00:25:44,010 No, it's all right. 335 00:25:46,713 --> 00:25:49,149 Come on, people are probably missing us. Let's go back. 336 00:25:53,987 --> 00:25:55,822 (ALL CHEERING) 337 00:26:09,870 --> 00:26:12,072 So, he really won't tell you where he's taking you? 338 00:26:12,105 --> 00:26:13,373 No, it's a surprise. 339 00:26:13,406 --> 00:26:14,841 (LAUGHS) 340 00:26:17,177 --> 00:26:18,779 Well, wear a hat. 341 00:26:19,680 --> 00:26:20,213 Sunscreen. 342 00:26:21,214 --> 00:26:21,948 Take care of yourself. 343 00:26:23,149 --> 00:26:23,884 I will. 344 00:26:25,018 --> 00:26:25,886 Okay. 345 00:26:28,689 --> 00:26:30,657 I love you, Bella. 346 00:26:30,691 --> 00:26:31,692 I love you. 347 00:26:32,358 --> 00:26:33,293 So much. 348 00:26:42,268 --> 00:26:43,003 Thank you. 349 00:26:52,679 --> 00:26:53,346 Everything's packed and ready to go. 350 00:26:54,781 --> 00:26:55,682 Cool. 351 00:27:01,755 --> 00:27:03,089 Oh. 352 00:27:03,123 --> 00:27:04,725 I'm gonna go see him. Yeah. 353 00:27:14,400 --> 00:27:15,736 Dad. 354 00:27:15,769 --> 00:27:16,970 (CHUCKLES QUIETLY) 355 00:27:20,073 --> 00:27:20,974 Well... 356 00:27:24,110 --> 00:27:25,712 It's gonna be strange, 357 00:27:27,013 --> 00:27:28,815 you not living under my roof. 358 00:27:30,817 --> 00:27:32,986 Yeah. 359 00:27:33,019 --> 00:27:34,287 It's gonna be strange for me, too. 360 00:27:37,490 --> 00:27:38,892 You know it will always be your home, right? 361 00:27:48,368 --> 00:27:50,236 I love you, Dad. Forever. 362 00:27:58,178 --> 00:27:59,112 I love you, too, Bells. 363 00:28:00,380 --> 00:28:02,382 I always have and I always will. 364 00:28:08,989 --> 00:28:09,790 All right. 365 00:28:13,093 --> 00:28:14,895 Go on. 366 00:28:14,928 --> 00:28:16,396 You don't wanna miss your plane. 367 00:28:17,397 --> 00:28:18,865 Wherever it's going. 368 00:28:20,801 --> 00:28:22,235 (LAUGHS) 369 00:28:22,268 --> 00:28:23,136 Okay. 370 00:28:26,006 --> 00:28:26,907 Bye. 371 00:28:32,445 --> 00:28:34,114 You ready? 372 00:28:34,147 --> 00:28:35,415 (GUESTS CHEERING) 373 00:28:54,968 --> 00:28:55,468 Yeah, I'm ready. 374 00:29:07,548 --> 00:29:11,184 (WOLF HOWLING) 375 00:29:42,916 --> 00:29:44,217 (SAMBA MUSIC PLAYING) 376 00:29:52,258 --> 00:29:53,193 (PEOPLE SINGING IN PORTUGUESE) 377 00:30:01,234 --> 00:30:02,002 (SPEAKING PORTUGUESE) 378 00:30:08,374 --> 00:30:09,342 (MUSIC CONTINUES) 379 00:30:43,610 --> 00:30:46,279 So, we're not staying in Rio? 380 00:30:46,312 --> 00:30:48,148 No, we're just passing through. 381 00:30:49,382 --> 00:30:50,517 Are we close? 382 00:31:07,534 --> 00:31:09,636 EDWARD: That's Isle Esme. 383 00:31:09,670 --> 00:31:11,204 It was a gift from Carlisle. 384 00:31:24,551 --> 00:31:25,986 (SQUEALS) 385 00:31:27,387 --> 00:31:29,222 Is this totally necessary? 386 00:31:30,657 --> 00:31:32,458 I am nothing if not traditional. 387 00:31:47,641 --> 00:31:49,375 You wanna take a look around? 388 00:32:39,259 --> 00:32:40,360 You tired? 389 00:32:43,730 --> 00:32:45,131 (SIGHING) 390 00:32:47,333 --> 00:32:49,202 Do you wanna go for a swim? 391 00:32:49,235 --> 00:32:50,671 Yeah, that sounds nice. 392 00:32:59,345 --> 00:33:01,147 I could use a few human minutes. 393 00:33:08,388 --> 00:33:10,090 Don't take too long, Mrs. Cullen. 394 00:33:12,492 --> 00:33:13,259 (SIGHING) Okay. 395 00:33:27,307 --> 00:33:28,742 (ROCK MUSIC PLAYING) 396 00:33:30,310 --> 00:33:31,377 (EXHALING) 397 00:33:35,115 --> 00:33:36,349 Okay. 398 00:33:36,382 --> 00:33:38,719 ♪ She's a caged animal 399 00:33:38,752 --> 00:33:41,354 ♪ London by night 400 00:33:41,387 --> 00:33:43,524 ♪ Crashing lights and cymbals 401 00:33:43,557 --> 00:33:46,159 ♪ Queens of twilight 402 00:33:46,192 --> 00:33:48,128 ♪ And if I was you I'd use the loo 403 00:33:48,161 --> 00:33:50,564 ♪ Before the long drive 404 00:33:50,597 --> 00:33:52,666 ♪ We complement each other 405 00:33:52,699 --> 00:33:53,800 ♪ Just like Satan and Christ 406 00:33:55,869 --> 00:33:59,640 ♪ Baby, when I am laid to rest 407 00:33:59,673 --> 00:34:01,842 ♪ May my laughter remain 408 00:34:01,875 --> 00:34:04,310 ♪ Like your kiss blew me away 409 00:34:05,445 --> 00:34:07,581 ♪ Answer your spirit 410 00:34:07,614 --> 00:34:09,850 ♪ I gotta know right now 411 00:34:09,883 --> 00:34:12,118 ♪ I see you before me 412 00:34:12,152 --> 00:34:13,486 ♪ Won't you show me how? 413 00:34:13,520 --> 00:34:14,688 Alice! 414 00:34:14,721 --> 00:34:16,623 ♪ I wear my hair fizzy 415 00:34:16,657 --> 00:34:19,092 ♪ I don't copy no style 416 00:34:19,125 --> 00:34:21,662 ♪ But kissing and a‐scrubbing 417 00:34:21,695 --> 00:34:23,830 ♪ It has consequences 418 00:34:23,864 --> 00:34:25,331 ♪ You're on the bus again 419 00:34:25,365 --> 00:34:27,133 ♪ Past Big Ben 420 00:34:27,167 --> 00:34:28,569 ♪ With your rip off Oyster card ♪ 421 00:34:34,608 --> 00:34:35,776 (EXHALING) 422 00:34:37,143 --> 00:34:38,712 Don't be a coward. (SCOFFS) 423 00:34:52,325 --> 00:34:53,794 (ROMANTIC MUSIC PLAYING) 424 00:35:03,804 --> 00:35:07,240 ♪ Gotas minimas 425 00:35:24,357 --> 00:35:29,663 ♪ Caudales de agua 426 00:35:32,365 --> 00:35:33,634 You're so beautiful. 427 00:35:40,306 --> 00:35:44,444 ♪ Agua lisa 428 00:35:54,588 --> 00:35:55,589 I promised that we'd try. 429 00:35:57,924 --> 00:35:59,560 If this doesn't work... 430 00:36:00,894 --> 00:36:01,928 I trust you. 431 00:36:03,964 --> 00:36:06,633 ♪ Tu vida... ♪ 432 00:36:09,703 --> 00:36:11,538 (ROMANTIC MUSIC PLAYING) 433 00:36:19,312 --> 00:36:20,346 (GIGGLING) 434 00:36:26,286 --> 00:36:29,389 ♪ I've waited a hundred years 435 00:36:30,824 --> 00:36:34,260 ♪ But I'd wait a million more 436 00:36:34,294 --> 00:36:36,229 ♪ For you 437 00:36:39,600 --> 00:36:40,867 (BOTH BREATHING HEAVILY) 438 00:36:44,505 --> 00:36:49,009 ♪ Nothing prepared me for the privilege of being yours 439 00:36:49,042 --> 00:36:50,276 It's okay. 440 00:37:01,387 --> 00:37:05,859 ♪ If I had only felt the warmth within your touch 441 00:37:09,530 --> 00:37:13,867 ♪ If I had only seen how you smile when you blush 442 00:37:17,437 --> 00:37:22,876 ♪ Or how you curl your lip when you concentrate enough 443 00:37:22,909 --> 00:37:28,281 ♪ I would have known what I was living for 444 00:37:33,954 --> 00:37:36,422 ♪ What I've been living for 445 00:37:44,497 --> 00:37:48,434 ♪ Your love is my turning page 446 00:37:48,468 --> 00:37:52,438 ♪ Only the sweetest words remain 447 00:37:59,613 --> 00:38:03,550 ♪ Every kiss is a cursive line 448 00:38:03,584 --> 00:38:07,588 ♪ Every touch is a redefining phrase 449 00:38:15,629 --> 00:38:20,767 ♪ I surrender who I've been for who you are 450 00:38:23,403 --> 00:38:28,542 ♪ Nothing makes me stronger than your fragile heart 451 00:38:31,044 --> 00:38:36,349 ♪ If I had only felt how it feels to be yours 452 00:38:36,382 --> 00:38:38,852 ♪ I would have known ♪ 453 00:38:38,885 --> 00:38:39,520 EDWARD: How badly are you hurt? 454 00:38:42,756 --> 00:38:43,624 What? 455 00:38:53,967 --> 00:38:55,435 No, Bella, look. 456 00:39:06,412 --> 00:39:08,381 Bella, I can't tell you how sorry I am. 457 00:39:22,729 --> 00:39:23,664 I'm not. 458 00:39:25,131 --> 00:39:26,800 Really, I'm not. I'm fine. 459 00:39:26,833 --> 00:39:28,434 Don't say you're fine. 460 00:39:30,003 --> 00:39:31,037 Just don't. 461 00:39:31,972 --> 00:39:33,006 No, you don't. 462 00:39:34,207 --> 00:39:35,609 Don't ruin this. 463 00:39:35,642 --> 00:39:36,643 I've already ruined it. 464 00:39:40,981 --> 00:39:42,983 Why can't you see how perfectly happy I am? 465 00:39:44,718 --> 00:39:46,086 Or was five seconds ago. 466 00:39:48,989 --> 00:39:50,924 I mean, now I'm sort of pissed off, actually. 467 00:39:50,957 --> 00:39:52,492 You should be angry with me. 468 00:39:55,228 --> 00:39:56,162 I mean, we knew this was gonna be tricky, right? 469 00:39:57,764 --> 00:39:59,399 I think we did amazing. 470 00:40:03,704 --> 00:40:04,838 I mean, it was amazing for me. 471 00:40:06,640 --> 00:40:08,975 That's what you're worried about? 472 00:40:09,009 --> 00:40:10,544 That I didn't enjoy myself? 473 00:40:14,080 --> 00:40:16,016 I know it's not the same for you, 474 00:40:19,485 --> 00:40:21,922 but for a human, I can't imagine that it gets any better than that. 475 00:40:26,660 --> 00:40:27,661 Last night 476 00:40:29,095 --> 00:40:30,531 was the best night of my existence. 477 00:40:35,802 --> 00:40:36,970 You're the best. 478 00:40:56,089 --> 00:40:58,091 You're not gonna touch me again, are you? 479 00:41:03,029 --> 00:41:03,897 You know that's not what I mean. 480 00:41:05,198 --> 00:41:06,499 Let me make you breakfast. 481 00:41:14,908 --> 00:41:16,677 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 482 00:41:21,214 --> 00:41:24,484 ♪ Dreamed last night about a time and place 483 00:41:27,220 --> 00:41:30,256 ♪ Where from our troubles we had escape 484 00:41:33,694 --> 00:41:36,930 ♪ I held your hand and I felt complete 485 00:41:40,233 --> 00:41:43,637 ♪ As you turned and said to me 486 00:41:46,306 --> 00:41:48,008 ♪ From now on 487 00:41:48,041 --> 00:41:49,543 (LAUGHS) 488 00:41:49,576 --> 00:41:53,013 ♪ From now on we'll be 489 00:41:53,046 --> 00:41:54,781 ♪ You and me 490 00:41:54,815 --> 00:41:56,216 (EDWARD FAKES SNORING) 491 00:41:56,249 --> 00:41:57,951 ♪ We will be 492 00:41:59,285 --> 00:42:01,054 ♪ From now on 493 00:42:02,889 --> 00:42:06,627 ♪ From now on we'll be 494 00:42:06,660 --> 00:42:09,696 ♪ You and me You and me 495 00:42:09,730 --> 00:42:11,231 ♪ We will be 496 00:42:12,866 --> 00:42:13,900 (WHOOPS) 497 00:42:34,254 --> 00:42:37,691 ♪ Only a dream 498 00:42:37,724 --> 00:42:40,761 ♪ From now on 499 00:42:40,794 --> 00:42:44,230 ♪ Only a dream 500 00:42:44,264 --> 00:42:45,966 ♪ From now on 501 00:42:47,734 --> 00:42:50,771 ♪ Only a dream 502 00:42:50,804 --> 00:42:53,974 ♪ From now on 503 00:42:54,007 --> 00:42:57,143 ♪ Only a dream 504 00:42:57,177 --> 00:42:59,613 ♪ From now on 505 00:42:59,646 --> 00:43:02,182 ♪ You and me, we will be ♪ 506 00:43:20,701 --> 00:43:21,301 I win. 507 00:43:33,013 --> 00:43:34,314 (LAUGHTER ECHOING) 508 00:43:36,316 --> 00:43:37,350 Bella? 509 00:43:41,822 --> 00:43:43,123 You having a nightmare? 510 00:43:43,924 --> 00:43:44,858 No. 511 00:43:52,298 --> 00:43:54,067 (SNIFFLING) 512 00:43:54,100 --> 00:43:55,636 It was just a dream. 513 00:43:58,338 --> 00:44:00,774 It was a really good dream. 514 00:44:00,807 --> 00:44:02,008 Then why are you crying? 515 00:44:04,144 --> 00:44:06,012 Because I wanted it to be real. 516 00:44:07,714 --> 00:44:08,749 Tell me. 517 00:44:15,255 --> 00:44:16,657 Bella, I can't. 518 00:44:20,393 --> 00:44:21,361 Please. 519 00:44:24,164 --> 00:44:25,131 Please. 520 00:44:59,833 --> 00:45:01,401 JACOB: Maybe they'll say she was in a car crash. 521 00:45:02,936 --> 00:45:05,972 Or tripped and fell off a cliff. 522 00:45:06,006 --> 00:45:07,373 PAUL: Keep it in play! Keep it in play! 523 00:45:07,407 --> 00:45:08,374 Come on! 524 00:45:09,375 --> 00:45:10,476 (PLAYERS LAUGHING) 525 00:45:10,511 --> 00:45:11,878 Come on! Come on! 526 00:45:13,514 --> 00:45:14,414 At least I'll get one thing out of it. 527 00:45:16,983 --> 00:45:17,951 No, you won't. 528 00:45:20,453 --> 00:45:22,488 Cullens are not a danger to the town or the tribe. 529 00:45:24,257 --> 00:45:26,459 Well, he's either gonna kill her or change her. 530 00:45:26,492 --> 00:45:28,328 And the treaty says... I say, Jacob. 531 00:45:29,930 --> 00:45:30,864 I say. 532 00:45:38,539 --> 00:45:40,173 You know, if you wanted things different, you should've become alpha. 533 00:45:43,944 --> 00:45:47,781 Turning it down seemed like a good idea at the time. 534 00:45:47,814 --> 00:45:51,251 Jake, you really think you could kill Bella if she comes back a vampire? 535 00:45:51,284 --> 00:45:53,253 No, make one of us do it, then hold a grudge against us. 536 00:45:53,286 --> 00:45:55,155 Shut up, Leah. 537 00:45:55,188 --> 00:45:57,057 Would you just get over it? 538 00:45:57,090 --> 00:45:57,958 It's not like you've imprinted on her. 539 00:46:01,227 --> 00:46:02,162 At least they seem happy. 540 00:46:05,331 --> 00:46:06,800 Yeah, some people are just lucky, I guess. 541 00:46:06,833 --> 00:46:07,500 Lucky? 542 00:46:10,370 --> 00:46:13,439 None of them belong to themselves anymore. 543 00:46:13,473 --> 00:46:16,543 And the sickest part is their genes tell them they're happy about it. 544 00:46:18,945 --> 00:46:20,213 Least if you imprinted on someone, 545 00:46:20,246 --> 00:46:21,782 you'd finally forget about Bella. 546 00:46:26,052 --> 00:46:29,122 I mean, being any kind of happy is better than being miserable 547 00:46:29,155 --> 00:46:30,323 about someone you can't have. 548 00:46:45,305 --> 00:46:46,573 (CHATTING QUIETLY) 549 00:46:49,976 --> 00:46:51,845 Bella, these are our housekeepers, Gustavo and Kaure. 550 00:46:51,878 --> 00:46:52,378 (SPEAKING PORTUGUESE) 551 00:47:00,053 --> 00:47:02,155 Well, I guess we just leave them to it. 552 00:47:07,393 --> 00:47:08,895 What was that all about? 553 00:47:08,929 --> 00:47:10,263 She's afraid for you. 554 00:47:10,931 --> 00:47:11,865 Why? 555 00:47:14,167 --> 00:47:16,036 Because I have you here all alone. 556 00:47:18,438 --> 00:47:20,440 You mean she knows about you? 557 00:47:20,473 --> 00:47:21,542 She suspects. 558 00:47:23,610 --> 00:47:26,913 She's native Ticuna. They have legends about blood‐drinking demons 559 00:47:26,947 --> 00:47:29,415 who prey on beautiful women. 560 00:47:33,554 --> 00:47:34,387 (EXCLAIMING IN PORTUGUESE) 561 00:47:36,056 --> 00:47:36,890 Hey. 562 00:47:38,559 --> 00:47:39,492 (LAUGHS) 563 00:48:11,958 --> 00:48:13,059 You're late. 564 00:49:02,308 --> 00:49:03,476 (RETCHING) 565 00:49:11,184 --> 00:49:11,952 Bella? 566 00:49:14,287 --> 00:49:15,722 Hey, don't come in here. 567 00:49:18,024 --> 00:49:19,459 You don't need to see this. 568 00:49:21,094 --> 00:49:22,729 "In sickness and health," remember? 569 00:49:24,397 --> 00:49:26,232 It must have been the chicken. 570 00:49:26,266 --> 00:49:27,133 Could you grab my bag? 571 00:49:43,817 --> 00:49:44,551 What is it? 572 00:49:49,255 --> 00:49:51,658 How many days has it been since the wedding? 573 00:49:51,692 --> 00:49:52,693 Fourteen. Why? 574 00:49:56,129 --> 00:49:57,163 Will you tell me what's going on? 575 00:49:58,799 --> 00:49:59,600 I'm late. 576 00:50:01,635 --> 00:50:03,036 My period, it's late. 577 00:50:20,386 --> 00:50:21,688 That's impossible. 578 00:50:25,191 --> 00:50:25,726 Can this happen? 579 00:50:33,166 --> 00:50:34,400 Whoa! 580 00:50:34,434 --> 00:50:35,235 (CELL PHONE RINGING) 581 00:50:44,811 --> 00:50:45,812 Alice. ALICE: Bella? 582 00:50:46,847 --> 00:50:48,281 Are you all right? 583 00:50:48,882 --> 00:50:50,751 I'm not 100% sure. 584 00:50:50,784 --> 00:50:53,119 Why? What's wrong? I just... 585 00:50:53,153 --> 00:50:54,320 You just what? 586 00:50:55,556 --> 00:50:56,557 Alice, what did you see? 587 00:50:56,590 --> 00:50:58,224 Here's Carlisle. 588 00:50:58,258 --> 00:50:59,726 CARLISLE: Bella, what's going on? 589 00:50:59,760 --> 00:51:00,827 I don't know. I'm a little worried. 590 00:51:00,861 --> 00:51:02,428 Can vampires go into shock? 591 00:51:02,462 --> 00:51:03,229 Has Edward been harmed? 592 00:51:03,630 --> 00:51:04,497 No. 593 00:51:07,601 --> 00:51:11,271 I know that it's impossible, but I think that I'm pregnant. 594 00:51:13,439 --> 00:51:14,440 Whoa! 595 00:51:19,345 --> 00:51:21,381 Carlisle, I swear, something just moved inside me. 596 00:51:25,185 --> 00:51:26,352 Is this even possible? 597 00:51:26,386 --> 00:51:28,154 I don't know. 598 00:51:28,188 --> 00:51:30,223 What's he saying? 599 00:51:30,256 --> 00:51:31,858 The sooner Bella's here, the sooner we can find out what it is. 600 00:51:31,892 --> 00:51:33,259 I need you to get to the mainland at once. 601 00:51:33,293 --> 00:51:34,595 Yeah, yeah, I will. 602 00:51:39,399 --> 00:51:40,366 Well? 603 00:51:51,578 --> 00:51:53,179 Damn it. 604 00:51:53,213 --> 00:51:54,548 (KNOCKING ON DOOR) 605 00:51:54,581 --> 00:51:55,649 Kaure's making sure you're still alive. 606 00:51:56,650 --> 00:51:58,151 (ROMANTIC MUSIC PLAYING) 607 00:52:05,225 --> 00:52:10,797 ♪ Slow we paddle through the lake 608 00:52:10,831 --> 00:52:14,801 ♪ Straight to the very center 609 00:52:15,902 --> 00:52:20,340 ♪ Of the darkest water 610 00:52:20,373 --> 00:52:24,244 ♪ Where we can embrace 611 00:52:24,277 --> 00:52:28,849 ♪ The shadows on the surface 612 00:52:28,882 --> 00:52:33,486 ♪ The eyes that look up lifeless 613 00:52:33,520 --> 00:52:36,523 ♪ From our twins below 614 00:52:39,492 --> 00:52:44,397 ♪ And though your arms and legs are under 615 00:52:44,430 --> 00:52:49,502 ♪ Love will be the echo in your ears 616 00:52:49,536 --> 00:52:53,339 ♪ When all is lost and plundered 617 00:52:53,373 --> 00:52:57,377 ♪ My love will be there still 618 00:52:57,410 --> 00:53:03,483 ♪ True, it's chilling to behold 619 00:53:03,517 --> 00:53:06,920 ♪ Up close we stumble back... ♪ 620 00:53:06,953 --> 00:53:08,188 (EDWARD AND KAURE ARGUING) 621 00:53:10,924 --> 00:53:11,625 (SPEAKING PORTUGUESE) 622 00:53:24,470 --> 00:53:27,340 What? 623 00:53:27,373 --> 00:53:28,274 Her people have legends. She might have seen this before. 624 00:53:28,308 --> 00:53:28,809 (SPEAKING PORTUGUESE) 625 00:54:35,441 --> 00:54:36,977 I'm not gonna let it hurt you. 626 00:54:40,581 --> 00:54:43,416 Carlisle will get that thing out. 627 00:54:53,960 --> 00:54:54,895 Thing? 628 00:55:19,586 --> 00:55:21,622 Wait here while we load. 629 00:55:46,880 --> 00:55:47,848 ROSALIE: Hello? 630 00:55:47,881 --> 00:55:49,015 Rosalie. 631 00:55:49,049 --> 00:55:49,983 Bella? 632 00:55:54,187 --> 00:55:55,421 What's going on? 633 00:55:55,455 --> 00:55:56,056 I need your help. 634 00:56:21,915 --> 00:56:23,684 Hey, Son. 635 00:56:23,717 --> 00:56:24,417 What's going on? 636 00:56:25,786 --> 00:56:26,620 Bella called him. 637 00:56:30,557 --> 00:56:32,492 Hey, haven't seen you in a while. 638 00:56:33,727 --> 00:56:35,061 You okay? 639 00:56:35,095 --> 00:56:35,729 So, you finally heard from Bella? 640 00:56:39,465 --> 00:56:40,734 They're extending their trip. 641 00:56:40,767 --> 00:56:42,969 Seems she caught a bug. 642 00:56:43,003 --> 00:56:44,838 They wanna wait until she feels better before they travel. 643 00:56:46,139 --> 00:56:48,008 She's sick. 644 00:56:48,041 --> 00:56:50,544 Yeah, she told me not to worry, but she sounded, 645 00:56:53,013 --> 00:56:55,582 I don't know, off. 646 00:56:56,683 --> 00:56:57,518 She'll be okay, Charlie. 647 00:56:59,185 --> 00:57:00,120 Come on. Let's eat. 648 00:57:11,865 --> 00:57:14,134 Jacob, let it go. 649 00:57:35,155 --> 00:57:36,590 Is it true? 650 00:57:36,623 --> 00:57:39,526 Hello, Jacob, how are you? 651 00:57:39,560 --> 00:57:41,695 Listen, just give it to me straight. 652 00:57:41,728 --> 00:57:42,729 BELLA: Jake, is that you? 653 00:57:44,865 --> 00:57:46,032 She's here? 654 00:57:46,066 --> 00:57:47,500 They came home two weeks ago. 655 00:57:48,201 --> 00:57:49,202 Jake. 656 00:58:09,823 --> 00:58:11,224 BELLA: I'm glad you came. 657 00:58:13,927 --> 00:58:15,028 Close enough. 658 00:58:15,061 --> 00:58:15,896 What's your problem? 659 00:58:17,330 --> 00:58:18,799 BELLA: Rose, it's okay. 660 00:58:27,941 --> 00:58:28,942 (SIGHS) 661 00:58:29,943 --> 00:58:31,077 You look terrible. 662 00:58:34,748 --> 00:58:37,083 Yeah, it's nice to see you, too. 663 00:58:41,788 --> 00:58:42,789 So, are you gonna tell me what's wrong with you? 664 00:58:46,627 --> 00:58:47,694 Rose, you wanna help me up? 665 00:59:07,180 --> 00:59:09,015 You did this! 666 00:59:09,049 --> 00:59:12,218 We didn't know it was even possible. 667 00:59:12,252 --> 00:59:14,020 What is it? CARLISLE: I'm not sure. 668 00:59:14,054 --> 00:59:16,923 Ultrasounds and needles won't penetrate the embryonic sac. 669 00:59:16,957 --> 00:59:18,158 I can't see it, either. 670 00:59:20,794 --> 00:59:21,962 And I can't see Bella's future anymore. 671 00:59:23,930 --> 00:59:25,131 CARLISLE: We've been researching legends, 672 00:59:25,165 --> 00:59:26,366 but there isn't much to go on. 673 00:59:26,399 --> 00:59:28,234 What we do know is that it's strong. 674 00:59:28,268 --> 00:59:30,036 And fast‐growing. 675 00:59:30,070 --> 00:59:33,139 Why haven't you done anything? Take it out of her! 676 00:59:33,173 --> 00:59:34,808 This is none of your business, dog. 677 00:59:34,841 --> 00:59:36,810 Rose! 678 00:59:36,843 --> 00:59:38,344 All this fighting isn't good for Bella. 679 00:59:38,378 --> 00:59:40,881 The fetus isn't good for Bella. 680 00:59:40,914 --> 00:59:44,718 Say the word, Alice. "Baby." It's just a little baby. 681 00:59:45,786 --> 00:59:47,020 Possibly. 682 00:59:49,890 --> 00:59:51,291 Carlisle, you've gotta do something. 683 00:59:51,324 --> 00:59:52,693 No. 684 00:59:54,060 --> 00:59:56,229 It's not his decision. It's not any of yours. 685 00:59:56,262 --> 00:59:57,664 Jacob, I need to talk to you. 686 01:00:09,743 --> 01:00:11,344 I always knew you'd destroy her. 687 01:00:14,881 --> 01:00:18,284 She thinks Carlisle can turn her at the last minute, 688 01:00:18,318 --> 01:00:19,653 like he did for me and Esme. 689 01:00:19,686 --> 01:00:20,921 Can he? 690 01:00:20,954 --> 01:00:24,390 Probability is slight. 691 01:00:27,360 --> 01:00:29,129 And if her heart fails... 692 01:00:36,703 --> 01:00:38,271 Look, Jacob, I need you to do something for me. 693 01:00:38,304 --> 01:00:39,172 (SCOFFS) 694 01:00:40,006 --> 01:00:41,207 For her. 695 01:00:45,812 --> 01:00:50,183 You have a connection with her that I'll never understand. 696 01:00:50,216 --> 01:00:52,018 Maybe you could talk to her, change her mind. 697 01:00:55,255 --> 01:00:57,123 You can keep her alive. 698 01:00:59,059 --> 01:01:00,794 And if I can't? 699 01:01:02,195 --> 01:01:03,797 If she dies, 700 01:01:08,501 --> 01:01:10,436 you get what you always wanted. 701 01:01:12,072 --> 01:01:13,073 To kill me. 702 01:01:24,450 --> 01:01:26,219 Rose, I'm fine, really. 703 01:01:47,073 --> 01:01:48,341 So, Edward sent you in here to talk to me? 704 01:01:48,374 --> 01:01:50,243 Sort of. 705 01:01:50,276 --> 01:01:52,913 Though I can't figure out why he thinks you'd listen to me. 706 01:01:52,946 --> 01:01:54,247 I mean, you never have before. 707 01:01:54,280 --> 01:01:55,281 (BOTH LAUGH) 708 01:02:03,089 --> 01:02:04,858 Since when are you and blondie BFFs? 709 01:02:04,891 --> 01:02:06,760 Rose understands what I want. 710 01:02:12,298 --> 01:02:14,034 What are you thinking, Bella? 711 01:02:14,968 --> 01:02:16,302 Seriously. 712 01:02:16,336 --> 01:02:18,839 I know this seems like a scary thing, 713 01:02:20,373 --> 01:02:21,808 but it's not. 714 01:02:23,510 --> 01:02:25,111 It's like this miracle or something. 715 01:02:27,180 --> 01:02:28,381 I can feel him. 716 01:02:28,414 --> 01:02:30,050 (SCOFFS) 717 01:02:30,083 --> 01:02:33,319 So, it's a bouncing baby boy. 718 01:02:33,353 --> 01:02:35,155 I'm sorry I didn't know. Should've brought some blue balloons. 719 01:02:35,188 --> 01:02:36,790 It's just a guess. 720 01:02:38,224 --> 01:02:40,026 When I picture him, I see a boy. 721 01:02:42,262 --> 01:02:43,063 We'll see. 722 01:02:44,531 --> 01:02:46,366 You won't. 723 01:02:46,399 --> 01:02:47,934 Jake, I can do this. 724 01:02:49,435 --> 01:02:50,470 I'm strong enough. 725 01:02:50,503 --> 01:02:51,938 Come on. 726 01:02:54,107 --> 01:02:58,344 You can spout that crap to your bloodsucker, but you don't fool me. 727 01:02:58,378 --> 01:03:01,147 I can see what that thing's doing to you. It's a killer, Bella. 728 01:03:02,115 --> 01:03:03,316 You're wrong. 729 01:03:03,349 --> 01:03:05,519 And when you die, 730 01:03:05,552 --> 01:03:10,023 what was the point? Of me loving you, you loving him. 731 01:03:10,056 --> 01:03:12,125 How is that right for anyone? 732 01:03:12,158 --> 01:03:13,193 Because I sure don't see it. 733 01:03:22,903 --> 01:03:23,904 Listen to me, Bella. 734 01:03:23,937 --> 01:03:24,971 Please. 735 01:03:26,139 --> 01:03:28,008 Just don't do this. 736 01:03:29,309 --> 01:03:31,311 Live, okay? 737 01:03:32,012 --> 01:03:34,414 Please. 738 01:03:34,447 --> 01:03:37,117 Jake, everything's gonna be okay. 739 01:03:50,230 --> 01:03:51,197 Jacob, don't go. 740 01:03:52,599 --> 01:03:54,100 I know how this ends. 741 01:03:57,237 --> 01:03:59,105 And I'm not sticking around to watch. 742 01:04:17,924 --> 01:04:19,860 (GROANS) 743 01:04:27,500 --> 01:04:28,869 (GROWLING) 744 01:04:36,710 --> 01:04:38,645 BELLA: Jacob. Jake, I can do this. I can do this. 745 01:04:40,113 --> 01:04:41,481 JACOB: Don't do this. 746 01:04:41,515 --> 01:04:43,016 BELLA: I'm strong enough. I'm strong enough. 747 01:04:43,049 --> 01:04:45,218 ROSALIE: This is none of your business, dog. 748 01:04:45,251 --> 01:04:46,452 BELLA: Jacob, don't go. 749 01:04:47,554 --> 01:04:48,221 JACOB: You did this! 750 01:04:49,422 --> 01:04:51,057 Everything's gonna be okay. 751 01:04:51,091 --> 01:04:53,093 ALICE: The fetus isn't good for Bella. 752 01:04:53,126 --> 01:04:55,428 JACOB: I know how this ends. 753 01:04:55,461 --> 01:04:57,463 Don't you even care that it's killing you? 754 01:05:08,008 --> 01:05:09,209 (HOWLING) 755 01:05:13,079 --> 01:05:14,180 (HOWLING) 756 01:05:23,524 --> 01:05:25,091 (WOLVES SPEAKING INDISTINCTLY) 757 01:05:25,125 --> 01:05:26,426 (GROWLING) 758 01:05:37,270 --> 01:05:38,404 WOLVES: Jake! Jake! Jake! 759 01:05:39,472 --> 01:05:40,674 Jake! Jake! Jake! 760 01:05:44,444 --> 01:05:45,579 PAUL: Is it true, Jacob? QUIL: What will it be? 761 01:05:45,612 --> 01:05:47,113 PAUL: It's growing fast. 762 01:05:47,147 --> 01:05:48,615 LEAH: It's unnatural. JARED: Dangerous. 763 01:05:48,649 --> 01:05:50,350 QUIL: Monstrosity. PAUL: An abomination. 764 01:05:50,383 --> 01:05:53,153 QUIL: On our land. 765 01:05:53,186 --> 01:05:54,721 JARED: We can't allow it. QUIL: We can't allow it. 766 01:05:54,755 --> 01:05:57,724 PAUL: We can't allow it. WOLVES: We can't allow it. 767 01:05:57,758 --> 01:06:00,126 SAM: We have to protect the tribe. 768 01:06:00,160 --> 01:06:03,530 What they've bred won't be able to control its thirst. 769 01:06:03,564 --> 01:06:05,666 Every human will be in danger. 770 01:06:05,699 --> 01:06:07,601 JARED: We're ready. LEAH: No time to waste. 771 01:06:07,634 --> 01:06:09,469 JACOB: Now? 772 01:06:09,502 --> 01:06:12,005 SAM: We must destroy it before it's born. 773 01:06:12,038 --> 01:06:13,740 SETH: You mean, kill Bella? 774 01:06:13,774 --> 01:06:16,710 SAM: Her choice affects us all. 775 01:06:16,743 --> 01:06:19,613 JACOB: Bella's human. Our protection applies to her. 776 01:06:19,646 --> 01:06:21,515 LEAH: She's dying anyway! 777 01:06:21,548 --> 01:06:23,016 (BOTH GROWLING) 778 01:06:26,386 --> 01:06:28,354 SAM: We have real enemies to fight tonight. 779 01:06:28,388 --> 01:06:29,389 JACOB: Tonight? 780 01:06:32,092 --> 01:06:34,460 SAM: You will fight with us, Jake. 781 01:06:37,698 --> 01:06:39,299 (GROWLING) 782 01:06:39,332 --> 01:06:40,500 (GROWLING) 783 01:06:44,237 --> 01:06:46,006 (BOTH SNARLING) 784 01:06:54,681 --> 01:06:59,653 JACOB: (STRAINING) I will not. 785 01:06:59,686 --> 01:07:03,790 I am the grandson of Ephraim Black. 786 01:07:03,824 --> 01:07:08,328 I am the grandson of a chief! 787 01:07:08,361 --> 01:07:11,632 I wasn't born to follow you, or anyone else. 788 01:07:11,665 --> 01:07:13,133 (GROWLING) 789 01:07:43,196 --> 01:07:44,497 (TWIG SNAPS) 790 01:07:44,531 --> 01:07:45,331 Whoa. 791 01:07:49,636 --> 01:07:51,304 Don't worry. They're not following us. 792 01:07:51,337 --> 01:07:52,338 What do you think you're doing here? 793 01:07:53,373 --> 01:07:55,341 I left Sam's pack. Go home, Seth. 794 01:07:55,375 --> 01:07:56,510 I won't stand behind him. 795 01:07:56,543 --> 01:07:58,645 Oh, yes, you will. 796 01:07:58,679 --> 01:08:00,413 I'm not kidding. Get out of here. 797 01:08:02,683 --> 01:08:05,886 Is that an order? Gonna make me bow down, too? 798 01:08:05,919 --> 01:08:07,588 I'm not ordering anyone. 799 01:08:09,623 --> 01:08:11,625 Look, I'm just going off on my own here, okay? 800 01:08:11,658 --> 01:08:13,694 Great, and I've got your back. 801 01:08:13,727 --> 01:08:14,595 No, you don't. 802 01:08:17,931 --> 01:08:20,834 If Sam comes after Bella, 803 01:08:20,867 --> 01:08:23,403 are you really ready to fight your own brothers? 804 01:08:23,436 --> 01:08:24,437 Your sister? 805 01:08:26,172 --> 01:08:27,808 If it's the right thing to do. 806 01:08:31,912 --> 01:08:32,746 Whatever. 807 01:08:34,615 --> 01:08:37,383 I'm gonna go give the Cullens a heads‐up. 808 01:08:37,417 --> 01:08:38,685 Do what you want. 809 01:08:43,524 --> 01:08:48,294 How cool is this? Two‐man pack. Two against the world. 810 01:08:48,328 --> 01:08:49,830 You're getting on my nerves, Seth. 811 01:08:49,863 --> 01:08:52,232 I'll shut up. Can do. 812 01:08:56,837 --> 01:08:59,205 Get ready. 813 01:08:59,239 --> 01:09:00,641 They're coming for Bella. 814 01:09:03,710 --> 01:09:05,211 They're not gonna touch her. 815 01:09:05,245 --> 01:09:05,812 Agreed. 816 01:09:13,286 --> 01:09:14,888 Man, I can smell them from all the way out here. 817 01:09:15,956 --> 01:09:17,924 What the hell are you doing here? 818 01:09:17,958 --> 01:09:19,860 I'm not gonna let my little brother get himself killed. 819 01:09:19,893 --> 01:09:22,495 Go away, Leah! I can take care of myself. 820 01:09:22,529 --> 01:09:24,464 That you think so proves you need a babysitter. 821 01:09:24,497 --> 01:09:25,832 Okay, would the both of you shut up? 822 01:09:28,501 --> 01:09:29,870 Did Sam send you? 823 01:09:29,903 --> 01:09:31,538 Sam doesn't even know I left. 824 01:09:31,572 --> 01:09:33,206 (WOLVES HOWLING) 825 01:09:36,710 --> 01:09:38,545 I think he just figured it out. 826 01:09:39,980 --> 01:09:41,181 Jake. 827 01:09:42,783 --> 01:09:44,217 I know what his plan is. 828 01:09:46,286 --> 01:09:48,354 Sam's lost the element of surprise, 829 01:09:48,388 --> 01:09:49,956 and he doesn't want to take you on outnumbered, 830 01:09:49,990 --> 01:09:51,625 so he's not gonna come at you head on. 831 01:09:51,658 --> 01:09:53,393 He's got the place surrounded 832 01:09:53,426 --> 01:09:54,828 and he'll wait for his opportunity. 833 01:09:54,861 --> 01:09:55,829 We won't get through without a fight. 834 01:09:55,862 --> 01:09:58,364 No fights. 835 01:09:58,398 --> 01:09:59,666 We won't be the ones to break the treaty. 836 01:09:59,700 --> 01:10:02,569 The treaty is void, at least in Sam's mind. 837 01:10:02,603 --> 01:10:04,237 Not in ours. 838 01:10:04,270 --> 01:10:06,607 Carlisle, no one's hunted for weeks. 839 01:10:08,542 --> 01:10:10,744 We'll make do. 840 01:10:13,914 --> 01:10:14,815 You've done us a great service, Jacob. 841 01:10:14,848 --> 01:10:16,249 Thank you. 842 01:10:18,484 --> 01:10:19,653 (WOLVES APPROACHING) 843 01:10:20,320 --> 01:10:21,855 (GROWLING) 844 01:10:26,426 --> 01:10:28,294 (GROWLING) 845 01:10:47,648 --> 01:10:50,483 I know they're out there somewhere, 846 01:10:50,517 --> 01:10:51,685 but I can't hear them anymore. 847 01:10:53,587 --> 01:10:54,921 It's so quiet. 848 01:10:57,423 --> 01:10:59,860 I stopped hearing them, too, the second I decided to leave. 849 01:11:01,895 --> 01:11:03,730 It's nice. 850 01:11:06,099 --> 01:11:07,634 You know you can't stay here. 851 01:11:07,668 --> 01:11:08,735 But I don't have any place... 852 01:11:08,769 --> 01:11:10,370 I can't trust you with the Cullens. 853 01:11:10,403 --> 01:11:11,838 You hate them too much. 854 01:11:13,439 --> 01:11:14,474 You don't even like me. 855 01:11:14,508 --> 01:11:15,742 I don't have to. 856 01:11:17,811 --> 01:11:19,312 I just have to follow you. 857 01:11:21,081 --> 01:11:24,618 Look, Seth doesn't want you here. Neither do I. 858 01:11:28,922 --> 01:11:31,491 Being unwanted isn't exactly a new thing for me. 859 01:11:48,408 --> 01:11:50,677 Look, I'll stay out of your way. 860 01:11:50,711 --> 01:11:52,646 I'll do whatever you want, 861 01:11:52,679 --> 01:11:54,948 except go back to Sam's pack and be the pathetic ex‐girlfriend 862 01:11:54,981 --> 01:11:55,982 he can't get away from. 863 01:11:58,819 --> 01:12:01,688 You don't know how many times I wished I could imprint on someone. 864 01:12:02,756 --> 01:12:03,557 Anyone. 865 01:12:06,760 --> 01:12:08,061 Just to break the connection. 866 01:12:22,008 --> 01:12:23,443 (SIGHS) 867 01:12:23,476 --> 01:12:24,444 All right. 868 01:12:27,413 --> 01:12:29,716 I'm gonna do a perimeter run. You got my flank? 869 01:12:37,524 --> 01:12:39,025 (ROMANTIC MUSIC PLAYING) 870 01:12:39,059 --> 01:12:41,795 ♪ God and his priests and his kings 871 01:12:43,429 --> 01:12:48,001 ♪ All will wait 872 01:12:48,034 --> 01:12:51,605 ♪ All will wait 873 01:12:51,638 --> 01:12:54,474 ♪ As they go on 874 01:12:54,508 --> 01:12:56,409 (GROWLING) 875 01:12:57,578 --> 01:12:58,812 ♪ Mmm‐mmm 876 01:13:00,080 --> 01:13:02,549 ♪ Held between heaven and hell 877 01:13:04,885 --> 01:13:09,523 ♪ As they're dancing 878 01:13:09,556 --> 01:13:12,926 ♪ As they don't 879 01:13:12,959 --> 01:13:14,961 (BABIES CRYING) (WOMEN SCREAMING) 880 01:13:29,576 --> 01:13:33,113 ♪ Cold ♪ 881 01:13:46,760 --> 01:13:47,193 CARLISLE: Your rib is cracked. 882 01:13:49,162 --> 01:13:51,131 But there are no splinters. 883 01:13:51,164 --> 01:13:53,033 You haven't punctured anything. 884 01:13:53,066 --> 01:13:54,868 Yet. Edward. 885 01:13:57,738 --> 01:13:59,439 It's breaking her bones now. 886 01:14:01,241 --> 01:14:02,475 It's crushing you from the inside out. 887 01:14:05,011 --> 01:14:08,114 Carlisle, tell her what you told me. Tell her. 888 01:14:11,284 --> 01:14:13,720 Carlisle, tell me. It's all right. 889 01:14:25,231 --> 01:14:26,633 The fetus isn't compatible with your body. 890 01:14:29,636 --> 01:14:31,972 It's too strong. 891 01:14:32,005 --> 01:14:34,908 It won't allow you to get the nutrition you need. 892 01:14:34,941 --> 01:14:36,276 It's starving you by the hour. 893 01:14:36,309 --> 01:14:37,911 I can't stop it, and I can't slow it down. 894 01:14:42,015 --> 01:14:43,884 At this rate, your heart will give out before you can deliver. 895 01:14:49,923 --> 01:14:50,724 Then I'll hold on as long as I can, and then... 896 01:14:50,757 --> 01:14:53,560 Bella. 897 01:14:53,594 --> 01:14:55,095 There are some conditions that even venom can't overcome. 898 01:14:56,797 --> 01:14:57,531 You understand? 899 01:14:59,299 --> 01:15:00,500 I'm sorry. 900 01:15:13,614 --> 01:15:16,116 Edward, I'm sorry. 901 01:15:16,149 --> 01:15:18,852 I can't live without you. 902 01:15:18,885 --> 01:15:20,220 You won't. You're gonna have a part of me. 903 01:15:21,087 --> 01:15:23,790 He'll need you. 904 01:15:23,824 --> 01:15:29,763 Do you honestly think that I could love it or even tolerate it if it killed you? 905 01:15:29,796 --> 01:15:30,697 It's not his fault. 906 01:15:32,265 --> 01:15:34,134 You have to accept what is. 907 01:15:34,167 --> 01:15:36,970 Because you've given me no choice! 908 01:15:37,003 --> 01:15:39,139 Bella, we're supposed to be partners, remember? 909 01:15:40,774 --> 01:15:43,009 But you decided this on your own. 910 01:15:43,043 --> 01:15:44,611 You've decided to leave me. 911 01:15:44,645 --> 01:15:46,246 Don't see it that way. 912 01:15:46,279 --> 01:15:48,048 Well, I have no other way to see it. 913 01:15:48,081 --> 01:15:48,915 'Cause it's me who'll lose you. 914 01:15:50,083 --> 01:15:51,084 And I don't choose that. 915 01:15:53,053 --> 01:15:54,588 I don't choose that. 916 01:16:03,697 --> 01:16:04,230 (SIGHS) 917 01:16:07,367 --> 01:16:08,368 (MUSIC CONTINUES) 918 01:16:08,401 --> 01:16:12,038 ♪ Cold 919 01:16:21,214 --> 01:16:23,584 ♪ Cold 920 01:16:27,353 --> 01:16:30,757 ♪ Sing for the lion and lamb 921 01:16:31,958 --> 01:16:36,396 ♪ Yours completely 922 01:16:36,429 --> 01:16:40,000 ♪ Yours 923 01:16:40,033 --> 01:16:43,069 ♪ As we go over 924 01:16:46,139 --> 01:16:49,943 ♪ Sing for the lion and lamb ♪ 925 01:16:49,976 --> 01:16:51,011 COMMENTATOR: Washington driving in the red zone. 926 01:16:51,044 --> 01:16:52,378 Almost stripped of the ball. 927 01:16:52,412 --> 01:16:53,046 He stood up and Calvin finally... 928 01:16:56,216 --> 01:16:56,983 Are you cold? 929 01:16:58,318 --> 01:16:59,319 I got it. 930 01:17:07,160 --> 01:17:07,928 Don't do that. 931 01:17:09,462 --> 01:17:11,898 What? 932 01:17:11,932 --> 01:17:13,967 Smile like I'm your favorite person in the world. 933 01:17:15,235 --> 01:17:16,302 You're one of them. 934 01:17:19,472 --> 01:17:21,307 Feels complete when you're here, Jake. 935 01:17:26,379 --> 01:17:27,247 (BELLA GASPS) 936 01:17:31,251 --> 01:17:32,352 (BELLA WHIMPERS) 937 01:17:36,823 --> 01:17:38,992 We need to find a way to get some food into her system. 938 01:17:41,828 --> 01:17:44,164 If I could only see the fetus... The baby. 939 01:17:44,197 --> 01:17:45,732 ...maybe I could figure out what it wants. 940 01:17:53,974 --> 01:17:56,009 Think you might be right. 941 01:17:56,042 --> 01:17:57,010 Jacob just had an idea. 942 01:17:59,913 --> 01:18:03,216 It wasn't an idea. It was a snide comment. 943 01:18:03,249 --> 01:18:05,919 What were you thinking? 944 01:18:05,952 --> 01:18:07,954 That it's probably just looking for someone to sink its teeth into. 945 01:18:18,832 --> 01:18:19,866 He's thirsty. 946 01:18:22,869 --> 01:18:23,937 I know the feeling. 947 01:18:26,172 --> 01:18:28,775 If it's craving, it's not gonna want animal blood. 948 01:18:28,809 --> 01:18:30,043 I have some O negative laid aside for Bella. 949 01:18:33,013 --> 01:18:34,114 Walk with me. 950 01:18:55,501 --> 01:18:56,903 JACOB: Wait, wait, wait. 951 01:18:56,937 --> 01:18:58,905 You're gonna make her drink that? 952 01:18:58,939 --> 01:19:02,042 It's the fastest way to test the theory. 953 01:19:02,075 --> 01:19:02,909 Only if you're comfortable with it. 954 01:19:03,877 --> 01:19:05,078 I'll try anything. 955 01:19:06,913 --> 01:19:08,014 Just hold on. 956 01:19:09,983 --> 01:19:11,451 I think I'm gonna be sick. 957 01:19:20,527 --> 01:19:21,795 This might make it a little easier to take. 958 01:19:52,492 --> 01:19:53,860 Tastes 959 01:19:57,497 --> 01:19:58,331 good. 960 01:20:10,644 --> 01:20:12,112 Mmm. 961 01:20:22,355 --> 01:20:23,924 Your pulse is already getting stronger. 962 01:20:25,926 --> 01:20:27,093 It's working. 963 01:20:49,449 --> 01:20:50,483 Well, you sound better. 964 01:20:50,517 --> 01:20:52,152 BELLA: I am. 965 01:20:52,185 --> 01:20:54,154 I feel much better. 966 01:20:54,187 --> 01:20:56,122 This whole thing must've put a kink in the honeymoon, huh? 967 01:20:58,158 --> 01:20:59,926 You could say that. 968 01:20:59,960 --> 01:21:02,563 Otherwise, married life treating you okay? 969 01:21:02,596 --> 01:21:05,566 Edward still walks on water and all that? 970 01:21:05,599 --> 01:21:09,235 Yeah, but, I mean, it is different now. 971 01:21:09,269 --> 01:21:10,971 The important thing is that you're better. 972 01:21:11,004 --> 01:21:13,373 And that you're coming home soon, right? 973 01:21:13,406 --> 01:21:15,542 Okay, Dad, I don't want you to freak out, 974 01:21:19,713 --> 01:21:21,548 but I'm going to a medical center in Switzerland. 975 01:21:21,582 --> 01:21:23,349 What? No, no, you're not. 976 01:21:23,383 --> 01:21:24,551 You're not going to Switzerland. 977 01:21:24,585 --> 01:21:25,418 What are you... You said you were better. 978 01:21:25,451 --> 01:21:27,487 I am. 979 01:21:27,521 --> 01:21:29,455 No, Bella. I'm getting on a plane. No. 980 01:21:29,489 --> 01:21:30,356 No. 981 01:21:32,192 --> 01:21:36,697 It's really more of a spa. 982 01:21:36,730 --> 01:21:39,633 And I'm sure that I'd be better by the time you got there anyway. 983 01:21:39,666 --> 01:21:41,968 Bells... I don't know. 984 01:21:42,002 --> 01:21:43,036 Dad, don't come. 985 01:21:43,970 --> 01:21:46,172 And picture me healthy, 986 01:21:46,206 --> 01:21:48,575 like I'm sitting on the couch with you, eating pizza or something. 987 01:21:48,609 --> 01:21:50,644 You want me to visualize? 988 01:21:50,677 --> 01:21:51,377 They say that it helps. 989 01:21:52,646 --> 01:21:54,347 Just picture me like that. 990 01:21:56,482 --> 01:21:58,318 Like I was. 991 01:21:58,351 --> 01:21:59,986 It'll make me feel better. 992 01:22:01,755 --> 01:22:03,223 Dad, I got to go, okay? 993 01:22:03,256 --> 01:22:04,224 Bella. 994 01:22:05,125 --> 01:22:06,192 I love you. 995 01:22:06,226 --> 01:22:07,260 Bella... 996 01:22:11,765 --> 01:22:12,699 (BREATH TREMBLING) 997 01:22:27,748 --> 01:22:30,016 I'm sorry I've been so angry. 998 01:22:30,050 --> 01:22:31,284 (SNIFFLING) 999 01:22:31,317 --> 01:22:32,519 I would be, too. 1000 01:22:33,687 --> 01:22:35,421 I've left you alone in this. 1001 01:22:41,562 --> 01:22:42,596 Marriage. 1002 01:22:49,135 --> 01:22:50,303 Well, they say the first year is the hardest. 1003 01:22:56,376 --> 01:22:57,277 Who was that? 1004 01:22:58,044 --> 01:22:59,345 What? 1005 01:22:59,379 --> 01:23:00,413 I thought I just heard... 1006 01:23:02,082 --> 01:23:03,349 Just say something else. 1007 01:23:04,518 --> 01:23:06,019 Like what? 1008 01:23:07,554 --> 01:23:08,555 (LAUGHS) 1009 01:23:09,756 --> 01:23:10,557 Edward, what's going on? 1010 01:23:13,694 --> 01:23:15,228 He likes the sound of your voice. 1011 01:23:15,261 --> 01:23:16,530 You can hear him? 1012 01:23:17,497 --> 01:23:18,331 In mind. 1013 01:23:22,302 --> 01:23:24,504 He likes my voice as well. 1014 01:23:24,538 --> 01:23:25,438 What? 1015 01:23:26,840 --> 01:23:28,274 What do you hear? 1016 01:23:28,308 --> 01:23:31,244 It's so strange. 1017 01:23:31,277 --> 01:23:33,346 I thought he was like me, but he's not. He's like you. 1018 01:23:34,114 --> 01:23:36,517 Good and pure. 1019 01:23:37,483 --> 01:23:39,019 He's happy. 1020 01:23:41,622 --> 01:23:44,490 Of course you are. 1021 01:23:44,525 --> 01:23:46,459 Of course you're happy. How could you not be? 1022 01:23:47,761 --> 01:23:49,630 I love you so much. 1023 01:23:52,132 --> 01:23:54,234 What do you hear now? 1024 01:23:54,267 --> 01:23:55,368 He loves you, Bella. 1025 01:23:57,771 --> 01:23:59,172 Oh, my gosh. 1026 01:24:27,568 --> 01:24:29,235 (EDWARD AND BELLA CHUCKLING) 1027 01:24:33,139 --> 01:24:34,274 Jacob. 1028 01:24:44,651 --> 01:24:46,352 So, that's the last of it? 1029 01:24:46,386 --> 01:24:48,655 Bella could deliver as early as tomorrow. 1030 01:24:48,689 --> 01:24:50,390 If she's going to have any chance at all, she'll need more blood. 1031 01:24:50,423 --> 01:24:52,392 And you need to feed. 1032 01:24:52,425 --> 01:24:55,128 You have to be at your strongest for her. We need to go tonight. 1033 01:24:55,161 --> 01:24:57,698 Carlisle, you're the enemy now. 1034 01:24:57,731 --> 01:25:00,200 Sam won't hesitate. You will be slaughtered. 1035 01:25:00,233 --> 01:25:02,536 Emmett will come with us. 1036 01:25:02,569 --> 01:25:04,871 That won't be enough. CARLISLE: We have no choice, Jacob. 1037 01:25:04,905 --> 01:25:07,273 If there's anything we can do to save her, we have to try. 1038 01:25:07,307 --> 01:25:08,775 You'd risk your lives for her? 1039 01:25:08,809 --> 01:25:10,911 Of course we would. 1040 01:25:10,944 --> 01:25:12,145 Bella's a part of our family now. 1041 01:25:13,947 --> 01:25:15,115 Yeah. 1042 01:25:16,550 --> 01:25:17,718 I can see that. 1043 01:25:19,653 --> 01:25:21,154 This really is a family. 1044 01:25:25,258 --> 01:25:27,360 As strong as the one I was born into. 1045 01:25:30,564 --> 01:25:31,497 I know what I have to do. 1046 01:25:53,754 --> 01:25:55,355 SETH: Jake! They're coming. 1047 01:25:55,388 --> 01:25:56,923 I know. 1048 01:25:56,957 --> 01:25:59,492 We should phase, Jacob. We can't protect ourselves like this. 1049 01:25:59,526 --> 01:26:00,927 They'll see it as a threat. 1050 01:26:01,695 --> 01:26:03,196 I wanna talk! 1051 01:26:04,297 --> 01:26:05,599 Be easier if I could hear you, too. 1052 01:26:13,874 --> 01:26:15,709 (SPITS) 1053 01:26:15,742 --> 01:26:16,610 This isn't your territory anymore. 1054 01:26:18,344 --> 01:26:19,613 How's the new family working out? 1055 01:26:19,646 --> 01:26:20,480 You done? 1056 01:26:22,683 --> 01:26:23,617 You coming home, Jake? 1057 01:26:25,351 --> 01:26:26,553 Not until I finish this. 1058 01:26:26,587 --> 01:26:28,488 What do you mean? 1059 01:26:28,522 --> 01:26:30,624 I want Sam to take back Leah and Seth. 1060 01:26:30,657 --> 01:26:31,992 LEAH: What? SETH: No way! 1061 01:26:32,025 --> 01:26:32,826 Quiet! 1062 01:26:35,696 --> 01:26:36,496 I want them safe. 1063 01:26:37,664 --> 01:26:38,899 And I want this over. 1064 01:26:40,901 --> 01:26:42,435 (GROWLING) 1065 01:26:51,311 --> 01:26:53,614 I need Sam to wait until Bella's been separated from the problem. 1066 01:26:53,647 --> 01:26:54,815 You mean till she's dead. 1067 01:26:54,848 --> 01:26:55,649 Ease up, Paul. 1068 01:26:57,383 --> 01:26:58,218 Then what? 1069 01:26:59,485 --> 01:27:01,955 Tell Sam that when the moment comes, 1070 01:27:01,988 --> 01:27:03,423 I'll be the one to destroy it. 1071 01:27:03,456 --> 01:27:04,424 Jake! 1072 01:27:05,992 --> 01:27:07,661 I'm the only one who can. 1073 01:27:08,962 --> 01:27:09,930 They trust me. 1074 01:27:12,899 --> 01:27:14,367 (RUNNING) 1075 01:27:14,400 --> 01:27:15,468 (ESME PANTING) 1076 01:27:18,905 --> 01:27:19,973 (GROWLING) 1077 01:27:20,006 --> 01:27:22,509 (ESME STRUGGLING) 1078 01:27:30,951 --> 01:27:32,819 (GROWLING) 1079 01:27:37,858 --> 01:27:38,491 (EMMETT GRUNTS) (DOG WHIMPERS) 1080 01:27:55,341 --> 01:27:57,511 (HOWLING) 1081 01:28:08,021 --> 01:28:08,922 You played us? 1082 01:28:25,371 --> 01:28:26,707 Can't we come up with something just a little more classic? 1083 01:28:31,144 --> 01:28:32,012 Thank you. 1084 01:28:33,714 --> 01:28:35,448 They make it out all right? Yeah. 1085 01:28:35,481 --> 01:28:36,583 Good. 1086 01:28:46,426 --> 01:28:47,060 Hey. 1087 01:28:49,663 --> 01:28:51,464 Are you okay? 1088 01:28:51,497 --> 01:28:52,633 Yeah, it's not like I'm the one carrying a demon. 1089 01:28:54,500 --> 01:28:56,937 This is pretty important, Bella. 1090 01:28:56,970 --> 01:28:58,104 Why don't you tell Jacob what you've decided? 1091 01:28:58,839 --> 01:28:59,773 What now? 1092 01:29:02,475 --> 01:29:04,044 Rose is trying to talk Bella out of her baby names. 1093 01:29:05,011 --> 01:29:07,047 She hates them. 1094 01:29:07,080 --> 01:29:08,782 Well, then I'm on your side no matter what you picked. 1095 01:29:10,517 --> 01:29:11,652 They're not that bad. 1096 01:29:11,685 --> 01:29:12,953 If it's a boy, EJ. 1097 01:29:15,055 --> 01:29:15,822 Edward Jacob. 1098 01:29:19,092 --> 01:29:20,927 Okay, fine, that one's not awful. 1099 01:29:22,763 --> 01:29:24,798 Why don't you tell him the girl's name? 1100 01:29:26,533 --> 01:29:28,669 I was playing around with our moms' names. 1101 01:29:29,670 --> 01:29:30,937 Renee and Esme. 1102 01:29:30,971 --> 01:29:31,972 And I was thinking... 1103 01:29:33,473 --> 01:29:34,508 Renesmee. 1104 01:29:39,580 --> 01:29:40,847 Renesmee. 1105 01:29:40,881 --> 01:29:41,982 (LAUGHING) 1106 01:29:44,685 --> 01:29:45,686 Too weird? 1107 01:29:48,454 --> 01:29:48,989 No, that's not too weird. 1108 01:29:51,057 --> 01:29:51,758 It's beautiful. 1109 01:29:53,827 --> 01:29:56,830 And it's unique, which certainly fits the situation. 1110 01:29:59,766 --> 01:30:00,834 I like Renesmee. 1111 01:30:06,206 --> 01:30:07,107 He likes it. 1112 01:30:12,813 --> 01:30:13,780 (BELLA GASPS) 1113 01:30:29,663 --> 01:30:31,732 Rosalie, pass the morphine. 1114 01:30:32,566 --> 01:30:34,000 (GASPS) 1115 01:30:34,034 --> 01:30:35,636 Carlisle said the placenta must have detached. 1116 01:30:36,202 --> 01:30:37,103 (GRUNTS) 1117 01:30:38,805 --> 01:30:39,973 He's coming as fast as he can, but... 1118 01:30:40,006 --> 01:30:40,741 We'll have to do it. 1119 01:30:44,511 --> 01:30:47,047 Rose! Let the morphine spread. 1120 01:30:47,080 --> 01:30:48,181 There's no time. He's dying. 1121 01:30:49,249 --> 01:30:50,216 Get him out now! 1122 01:30:52,252 --> 01:30:52,919 Look at me, Bella. 1123 01:30:54,020 --> 01:30:55,188 (BELLA SCREAMING) 1124 01:31:02,095 --> 01:31:03,597 JACOB: Rosalie, don't! 1125 01:31:03,630 --> 01:31:04,931 (SCALPEL CLATTERS) 1126 01:31:04,965 --> 01:31:05,966 Alice, get her out of here! 1127 01:31:05,999 --> 01:31:07,701 BELLA: (EXCLAIMS) Rosalie! 1128 01:31:09,936 --> 01:31:11,638 Ow! (SCREAMS) 1129 01:31:11,672 --> 01:31:13,173 Save her! You've got to change her! 1130 01:31:13,206 --> 01:31:14,508 I can't, not whilst he's still in there. 1131 01:31:14,541 --> 01:31:15,108 I got to get him out first. 1132 01:31:17,043 --> 01:31:19,713 Stay, Bella. Stay focused. Keep your heart beating. 1133 01:31:19,746 --> 01:31:21,114 No! He's suffocating! 1134 01:31:22,616 --> 01:31:23,584 (SCREAMING) 1135 01:31:35,862 --> 01:31:36,730 EDWARD: Okay. 1136 01:31:48,208 --> 01:31:49,576 (LAUGHS) 1137 01:31:54,681 --> 01:31:55,782 (BABY CRYING) 1138 01:31:57,818 --> 01:31:59,285 EDWARD: Hey. 1139 01:31:59,319 --> 01:32:00,587 Hey, hey. 1140 01:32:02,322 --> 01:32:03,256 It's Renesmee. 1141 01:32:09,896 --> 01:32:10,864 (SIGHING) 1142 01:32:13,166 --> 01:32:14,935 You're beautiful. 1143 01:32:28,148 --> 01:32:28,882 (GROANS) 1144 01:32:30,050 --> 01:32:30,984 (BABY CRIES) 1145 01:32:38,324 --> 01:32:39,325 Hey. 1146 01:32:53,373 --> 01:32:54,841 JACOB: Bella? 1147 01:32:55,375 --> 01:32:56,309 Bella? 1148 01:32:58,078 --> 01:32:59,713 Bella! 1149 01:33:06,653 --> 01:33:07,153 Jacob, take the baby. 1150 01:33:08,154 --> 01:33:09,890 Keep that away from me! 1151 01:33:09,923 --> 01:33:11,124 Edward. 1152 01:33:11,892 --> 01:33:13,059 I'll take her. 1153 01:33:14,294 --> 01:33:16,262 I promise I'm okay. Let me. 1154 01:33:24,437 --> 01:33:25,205 What is that? 1155 01:33:30,110 --> 01:33:30,911 It's my venom. 1156 01:33:44,691 --> 01:33:46,226 (WHISPERING) You're okay. 1157 01:33:49,295 --> 01:33:50,230 Come on. 1158 01:33:58,939 --> 01:33:59,906 It's supposed to be working. 1159 01:34:02,075 --> 01:34:03,744 Oh, my God. 1160 01:34:03,777 --> 01:34:04,711 Come on. 1161 01:34:06,446 --> 01:34:08,181 Bella, come on. 1162 01:34:13,954 --> 01:34:16,022 I won't kill you. 1163 01:34:16,056 --> 01:34:18,725 That'd be too easy. 1164 01:34:18,759 --> 01:34:20,761 You deserve to live with this. 1165 01:34:51,257 --> 01:34:52,458 (CRYING) 1166 01:34:56,296 --> 01:34:57,163 She didn't make it. 1167 01:35:12,513 --> 01:35:14,147 EDWARD: You're not dead. You're not dead. 1168 01:35:16,082 --> 01:35:16,883 Come on! 1169 01:35:19,052 --> 01:35:20,053 Come on! 1170 01:35:28,128 --> 01:35:31,464 No, it will work. It will work. 1171 01:35:31,497 --> 01:35:33,199 Please, please, please, please. 1172 01:36:08,034 --> 01:36:08,969 (SCREAMING) 1173 01:36:18,945 --> 01:36:21,515 Come back to me, please, baby. 1174 01:36:21,548 --> 01:36:23,383 Bella, Bella, please, please. 1175 01:36:31,424 --> 01:36:32,492 (BABY COOING) 1176 01:36:32,526 --> 01:36:34,360 Hi, hi. 1177 01:36:55,015 --> 01:36:56,550 I don't care what he's done. 1178 01:36:57,518 --> 01:36:59,119 He's still my son. 1179 01:36:59,152 --> 01:37:00,120 I'm sorry, Billy. 1180 01:37:01,387 --> 01:37:02,155 I just thought you should know. 1181 01:37:08,529 --> 01:37:09,429 Bella's dead. 1182 01:37:11,331 --> 01:37:12,365 It killed her. 1183 01:37:15,669 --> 01:37:17,437 Let's go! 1184 01:37:42,362 --> 01:37:43,363 (SHUSHING) 1185 01:38:06,252 --> 01:38:08,955 JACOB: It's like gravity. 1186 01:38:10,290 --> 01:38:12,192 Your whole center shifts. 1187 01:38:15,729 --> 01:38:17,397 Suddenly, it's not the Earth holding you here. 1188 01:38:19,365 --> 01:38:23,303 You would do anything, be anything she needs. 1189 01:38:26,006 --> 01:38:28,975 A friend, a brother. 1190 01:38:30,644 --> 01:38:31,645 A protector. 1191 01:38:44,290 --> 01:38:45,358 (WOLVES GROWLING) 1192 01:38:53,199 --> 01:38:55,435 Alice! Jasper! 1193 01:39:01,508 --> 01:39:03,276 You're gonna be all right. 1194 01:39:17,023 --> 01:39:18,525 We're outnumbered. By a lot. 1195 01:39:18,559 --> 01:39:20,026 I won't let them hurt my family. 1196 01:39:31,605 --> 01:39:33,507 (GROWLING) 1197 01:39:37,611 --> 01:39:38,579 (ALICE SCREAMS) 1198 01:39:40,146 --> 01:39:42,649 (EDWARD GRUNTING) 1199 01:39:55,596 --> 01:39:56,563 (JASPER GRUNTS) 1200 01:40:06,239 --> 01:40:08,474 (ALICE SCREAMING) 1201 01:40:33,233 --> 01:40:34,234 (JASPER GRUNTING) 1202 01:40:38,271 --> 01:40:39,640 Stop! It's over! 1203 01:40:41,742 --> 01:40:43,043 If you kill her, you kill me. 1204 01:40:58,358 --> 01:40:59,192 Jacob imprinted. 1205 01:41:04,898 --> 01:41:05,566 They can't hurt her. 1206 01:41:07,400 --> 01:41:10,370 Whoever a wolf imprints on can't be harmed. 1207 01:41:15,241 --> 01:41:17,410 It's their most absolute law. 1208 01:41:53,947 --> 01:41:56,883 EDWARD: She shouldn't be this still. 1209 01:41:56,917 --> 01:41:57,651 CARLISLE: It's the morphine. 1210 01:41:59,953 --> 01:42:01,622 EDWARD: Maybe I was too late. 1211 01:42:01,655 --> 01:42:02,422 CARLISLE: No, Edward. 1212 01:42:03,323 --> 01:42:04,658 Listen to her heart. 1213 01:42:33,654 --> 01:42:35,255 (HEART BEATING SLOWLY) 1214 01:42:55,976 --> 01:42:56,943 (HEART BEATING FRANTICALLY) 1215 01:43:11,958 --> 01:43:13,459 (HEART BEATING STEADILY) 1216 01:43:28,942 --> 01:43:30,511 (HEARTBEAT QUICKENS) 1217 01:44:16,022 --> 01:44:17,558 (HEART BEATING STEADILY) 1218 01:44:34,407 --> 01:44:35,642 (HEART STOPS BEATING) 1219 01:45:07,608 --> 01:45:08,575 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 1220 01:45:08,609 --> 01:45:11,778 ♪ Sitting pretty uptightly 1221 01:45:11,812 --> 01:45:15,381 ♪ The knots keep you at my side 1222 01:45:15,415 --> 01:45:18,652 ♪ Upstairs, in corners 1223 01:45:18,685 --> 01:45:21,688 ♪ Eyes blink for the crawl 1224 01:45:21,722 --> 01:45:27,093 ♪ Up and out My beacon will choke 1225 01:45:27,127 --> 01:45:31,497 ♪ If yours is taken I dare four more lines 1226 01:45:31,532 --> 01:45:34,367 ♪ Four more lines 1227 01:45:35,536 --> 01:45:38,772 ♪ Sellotape an end to 1228 01:45:38,805 --> 01:45:42,375 ♪ Sellotape an end to 1229 01:45:42,408 --> 01:45:45,512 ♪ Sellotape an end to 1230 01:45:45,546 --> 01:45:48,782 ♪ Sellotape an end 1231 01:45:48,815 --> 01:45:52,553 ♪ Hover thought Mosquito 1232 01:45:52,586 --> 01:45:54,788 ♪ Bite down 1233 01:45:54,821 --> 01:45:59,693 ♪ My fickle hands machine Surprises 1234 01:45:59,726 --> 01:46:06,567 ♪ Sellotape an end to a story that is hanging 1235 01:46:06,600 --> 01:46:11,672 ♪ Over silence always wasted 1236 01:46:11,705 --> 01:46:15,175 ♪ Swells with every teardrop 1237 01:46:15,208 --> 01:46:18,512 ♪ Pulls my threads to kid gloves 1238 01:46:18,545 --> 01:46:21,882 ♪ Sellotape an end to this ♪ 1239 01:46:50,644 --> 01:46:52,045 (ROCK MUSIC PLAYING) 1240 01:47:02,155 --> 01:47:04,725 ♪ Now I'm the guilty one 1241 01:47:06,527 --> 01:47:07,894 ♪ Hey! 1242 01:47:07,928 --> 01:47:10,631 ♪ Give me my sentence 1243 01:47:10,664 --> 01:47:12,999 ♪ I'll pay my penance 1244 01:47:13,033 --> 01:47:15,602 ♪ Let me kill them all 1245 01:47:15,636 --> 01:47:19,039 ♪ And the pain I have for hurting you 1246 01:47:19,072 --> 01:47:21,708 ♪ I didn't mean it 1247 01:47:21,742 --> 01:47:23,510 ♪ I didn't mean it ♪ 1248 01:47:26,847 --> 01:47:27,681 Ah. It's from Carlisle. 1249 01:47:30,183 --> 01:47:34,888 Which is spelt with an "S," Sweet Bianca. 1250 01:47:41,094 --> 01:47:43,930 He's added a new member to his coven. 1251 01:47:43,964 --> 01:47:45,198 Ah. 1252 01:47:45,231 --> 01:47:47,467 Increasing his power. 1253 01:47:50,804 --> 01:47:53,640 (BIANCA SCREAMING) 1254 01:47:56,710 --> 01:47:58,211 First it's the spelling, 1255 01:47:59,245 --> 01:48:00,714 then the grammar. 1256 01:48:03,984 --> 01:48:08,021 At least our dispute with the Cullens is over. 1257 01:48:09,322 --> 01:48:11,224 Over? Mmm. 1258 01:48:11,257 --> 01:48:12,158 Goodness, no. 1259 01:48:14,595 --> 01:48:18,665 Our dispute goes far beyond the fate of a mere human. 1260 01:48:20,266 --> 01:48:22,603 And what might it be? 1261 01:48:22,636 --> 01:48:24,671 Why, brother, I thought you understood. 1262 01:48:27,140 --> 01:48:28,775 They have something I want. 1263 01:48:32,846 --> 01:48:35,115 (ROMANTIC MUSIC PLAYING) 1264 01:48:35,148 --> 01:48:38,018 ♪ If you ever leave me, baby 1265 01:48:41,722 --> 01:48:44,124 ♪ Leave some morphine at my door 1266 01:48:47,728 --> 01:48:54,067 ♪ 'Cause it would take a whole lot of medication 1267 01:48:54,100 --> 01:49:00,807 ♪ To realize what we used to have, we don't have it anymore 1268 01:49:00,841 --> 01:49:03,877 ♪ There's no religion that could save me 1269 01:49:06,980 --> 01:49:10,016 ♪ No matter how long my knees are on the floor 1270 01:49:13,654 --> 01:49:16,990 ♪ So keep in mind all the sacrifices I'm making 1271 01:49:19,993 --> 01:49:25,165 ♪ Will keep you by my side Will keep you from walking out the door 1272 01:49:25,198 --> 01:49:28,669 ♪ 'Cause there'll be no sunlight 1273 01:49:28,702 --> 01:49:31,905 ♪ If I lose you, baby 1274 01:49:31,938 --> 01:49:34,775 ♪ There'll be no clear skies 1275 01:49:34,808 --> 01:49:38,278 ♪ If I lose you, baby 1276 01:49:38,311 --> 01:49:43,784 ♪ Just like the clouds, my eyes will do the same 1277 01:49:43,817 --> 01:49:46,820 ♪ If you walk away 1278 01:49:46,853 --> 01:49:51,324 ♪ Every day it will rain, rain, rain 1279 01:50:07,841 --> 01:50:11,077 ♪ I'll never be your mother's favorite 1280 01:50:13,780 --> 01:50:16,817 ♪ Your daddy can't even look me in the eye 1281 01:50:20,787 --> 01:50:26,326 ♪ If I was in their shoes, I'd be doing the same thing 1282 01:50:26,359 --> 01:50:28,929 ♪ Saying there goes my little girl 1283 01:50:28,962 --> 01:50:32,933 ♪ Walking with that troublesome guy 1284 01:50:32,966 --> 01:50:36,970 ♪ But they're just afraid of something they can't understand 1285 01:50:39,773 --> 01:50:44,678 ♪ But little darling, watch me change their minds 1286 01:50:44,711 --> 01:50:48,649 ♪ Yeah, for you I'll try, I'll try, I'll try, I'll try 1287 01:50:51,451 --> 01:50:54,988 ♪ I'll pick up these broken pieces till I'm bleeding 1288 01:50:55,021 --> 01:50:58,191 ♪ If that'll make you mine 1289 01:50:58,224 --> 01:51:01,261 ♪ 'Cause there'll be no sunlight 1290 01:51:01,294 --> 01:51:04,865 ♪ If I lose you, baby 1291 01:51:04,898 --> 01:51:07,768 ♪ There'll be no clear skies 1292 01:51:07,801 --> 01:51:11,137 ♪ If I lose you, baby 1293 01:51:11,171 --> 01:51:16,376 ♪ Just like the clouds, my eyes will do the same 1294 01:51:16,409 --> 01:51:19,746 ♪ If you walk away 1295 01:51:19,780 --> 01:51:24,150 ♪ Every day it will rain, rain, rain 1296 01:51:38,765 --> 01:51:44,938 ♪ Don't just say goodbye 1297 01:51:44,971 --> 01:51:49,776 ♪ Don't just say goodbye 1298 01:51:52,312 --> 01:51:55,849 ♪ I'll pick up these broken pieces till I'm bleeding 1299 01:51:55,882 --> 01:51:59,152 ♪ If that'll make it right 1300 01:51:59,185 --> 01:52:02,222 ♪ 'Cause there'll be no sunlight 1301 01:52:02,255 --> 01:52:05,391 ♪ If I lose you, baby 1302 01:52:05,425 --> 01:52:08,795 ♪ There'll be no clear skies 1303 01:52:08,829 --> 01:52:12,032 ♪ If I lose you, baby 1304 01:52:12,065 --> 01:52:17,237 ♪ Just like the clouds, my eyes will do the same 1305 01:52:17,270 --> 01:52:20,406 ♪ If you walk away 1306 01:52:20,440 --> 01:52:24,511 ♪ Every day it will rain, rain, rain ♪ 1307 01:52:42,228 --> 01:52:44,865 (A THOUSAND YEARS PLAYING) 1308 01:53:01,214 --> 01:53:05,151 ♪ Heart beats fast 1309 01:53:05,185 --> 01:53:10,256 ♪ Colors and promises 1310 01:53:10,290 --> 01:53:13,026 ♪ How to be brave 1311 01:53:13,059 --> 01:53:17,998 ♪ How can I love when I'm afraid 1312 01:53:18,031 --> 01:53:20,433 ♪ To fall 1313 01:53:20,466 --> 01:53:25,606 ♪ But watching you stand alone 1314 01:53:25,639 --> 01:53:27,974 ♪ All of my doubt 1315 01:53:28,008 --> 01:53:32,879 ♪ Suddenly goes away somehow 1316 01:53:34,548 --> 01:53:38,418 ♪ One step closer 1317 01:53:42,623 --> 01:53:48,194 ♪ I have died every day waiting for you 1318 01:53:48,228 --> 01:53:52,365 ♪ Darling, don't be afraid I have loved you 1319 01:53:52,398 --> 01:53:56,970 ♪ For a thousand years 1320 01:53:57,003 --> 01:54:01,407 ♪ I'll love you for a thousand more 1321 01:54:08,414 --> 01:54:12,152 ♪ Time stands still 1322 01:54:12,185 --> 01:54:17,390 ♪ Beauty in all she is 1323 01:54:17,423 --> 01:54:20,326 ♪ I will be brave 1324 01:54:20,360 --> 01:54:25,632 ♪ I will not let anything take away 1325 01:54:28,134 --> 01:54:32,472 ♪ What's standing in front of me 1326 01:54:32,505 --> 01:54:35,441 ♪ Every breath 1327 01:54:35,475 --> 01:54:39,345 ♪ Every hour has come to this 1328 01:54:41,715 --> 01:54:46,486 ♪ One step closer 1329 01:54:49,990 --> 01:54:55,228 ♪ I have died every day waiting for you 1330 01:54:55,261 --> 01:54:59,399 ♪ Darling, don't be afraid I have loved you 1331 01:54:59,432 --> 01:55:04,070 ♪ For a thousand years 1332 01:55:04,104 --> 01:55:09,109 ♪ I'll love you for a thousand more 1333 01:55:10,611 --> 01:55:16,349 ♪ And all along I believed I would find you 1334 01:55:16,382 --> 01:55:20,386 ♪ Time has brought your heart to me I have loved you 1335 01:55:20,420 --> 01:55:24,958 ♪ For a thousand years 1336 01:55:24,991 --> 01:55:29,262 ♪ I'll love you for a thousand more 1337 01:55:54,487 --> 01:55:58,959 ♪ One step closer 1338 01:56:04,698 --> 01:56:08,569 ♪ One step closer 1339 01:56:12,673 --> 01:56:18,178 ♪ I have died every day waiting for you 1340 01:56:18,211 --> 01:56:22,516 ♪ Darling, don't be afraid I have loved you 1341 01:56:22,549 --> 01:56:26,787 ♪ For a thousand years 1342 01:56:26,820 --> 01:56:30,724 ♪ I'll love you for a thousand more 1343 01:56:33,594 --> 01:56:39,299 ♪ And all along I believed I would find you 1344 01:56:39,332 --> 01:56:43,269 ♪ Time has brought your heart to me I have loved you 1345 01:56:43,303 --> 01:56:47,641 ♪ For a thousand years 1346 01:56:47,674 --> 01:56:52,245 ♪ I'll love you for a thousand more ♪ 89956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.