Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,522 --> 00:00:23,557
BELLA: "Childhood is not
from birth to a certain age.
2
00:00:26,292 --> 00:00:27,661
"And at a certain age,
the child is grown
3
00:00:27,694 --> 00:00:29,696
"and puts away
childish things.
4
00:00:38,539 --> 00:00:40,541
"Childhood is the kingdom
where nobody dies."
5
00:00:48,849 --> 00:00:51,051
Jake! Jacob!
6
00:00:53,419 --> 00:00:55,255
(ROARING)
7
00:01:21,447 --> 00:01:22,448
Phil!
8
00:01:27,554 --> 00:01:28,722
It's happening.
9
00:01:32,726 --> 00:01:34,294
(SCRAPING)
10
00:01:42,569 --> 00:01:44,470
You just have to
break them in.
11
00:01:44,505 --> 00:01:47,608
I've been breaking them in.
For three days.
12
00:01:47,641 --> 00:01:48,675
Can I just go barefoot?
13
00:01:48,709 --> 00:01:51,512
No, absolutely not.
14
00:01:51,545 --> 00:01:53,446
Just thinking
it's a little much,
you know?
15
00:01:53,479 --> 00:01:55,782
The dress and the shoes,
16
00:01:55,816 --> 00:01:57,317
and all of this.
17
00:01:58,752 --> 00:02:00,754
ALICE: No,
it's exactly enough.
18
00:02:01,454 --> 00:02:03,456
Tomorrow will
be perfect.
19
00:02:04,257 --> 00:02:05,759
Where do you
want them, boss?
20
00:02:05,792 --> 00:02:07,794
On either side
of the aisle.
21
00:02:08,494 --> 00:02:10,496
What aisle?
Does no one
have vision?
22
00:02:28,749 --> 00:02:31,317
You, go home and get
lots of beauty sleep.
23
00:02:31,351 --> 00:02:32,352
That's an order.
24
00:02:33,587 --> 00:02:34,454
Okay.
25
00:03:22,335 --> 00:03:24,270
I was just checking
for cold feet.
26
00:03:26,873 --> 00:03:30,611
Well, mine are
toasty warm.
27
00:03:30,644 --> 00:03:32,613
It's not too late
to change your mind.
28
00:03:32,646 --> 00:03:34,648
What?
Now you're having
second thoughts?
29
00:03:36,817 --> 00:03:37,618
You are.
30
00:03:40,954 --> 00:03:42,589
No, I've been waiting
a century to marry you,
Miss Swan.
31
00:03:43,990 --> 00:03:44,858
But?
32
00:03:46,760 --> 00:03:47,561
But?
33
00:03:50,296 --> 00:03:52,465
I haven't told you
everything about myself.
34
00:03:52,498 --> 00:03:53,366
What?
You're not a virgin?
35
00:03:53,399 --> 00:03:54,568
(LAUGHS)
36
00:04:01,675 --> 00:04:03,409
(EXHALING)
37
00:04:03,443 --> 00:04:05,345
Look, you can't
scare me away now.
38
00:04:08,615 --> 00:04:10,784
Look, a few years after
Carlisle created me,
39
00:04:12,485 --> 00:04:14,487
I rebelled against him.
40
00:04:15,722 --> 00:04:18,424
I resented him for
curbing my appetite.
41
00:04:18,458 --> 00:04:21,061
And so for a while,
I went off on my own.
42
00:04:21,094 --> 00:04:22,963
I wanted to know
how it felt to hunt.
43
00:04:22,996 --> 00:04:24,565
(SCREAMING)
44
00:04:24,598 --> 00:04:25,265
(AUDIENCE EXCLAIMS)
45
00:04:29,736 --> 00:04:30,804
EDWARD:
To taste human blood.
46
00:05:07,874 --> 00:05:08,775
(HEART BEATING RAPIDLY)
47
00:05:08,809 --> 00:05:09,743
(CHOKING)
48
00:05:13,580 --> 00:05:14,581
All the men I killed
49
00:05:17,083 --> 00:05:18,451
were monsters.
50
00:05:23,123 --> 00:05:24,424
And so was I.
51
00:05:29,896 --> 00:05:30,897
Edward, they were
all murderers.
52
00:05:33,634 --> 00:05:36,637
You probably
saved more lives
than you took.
53
00:05:36,670 --> 00:05:39,573
Bella, that's what
I told myself.
54
00:05:39,606 --> 00:05:41,374
But they were
all human beings.
55
00:05:43,076 --> 00:05:46,780
I looked into their eyes
as they died
and I saw who I was,
56
00:05:46,813 --> 00:05:48,081
and what I was capable of.
57
00:05:51,652 --> 00:05:53,353
And what I'll be
capable of.
58
00:05:54,855 --> 00:05:57,123
Why are you telling me
this tonight?
59
00:05:57,157 --> 00:05:59,760
Did you really think
this was gonna change
my mind about you?
60
00:05:59,793 --> 00:06:03,463
I just wondered if
it would change your
mind about yourself,
61
00:06:03,496 --> 00:06:05,666
and who you wanna see when
you look in the mirror
a year from now.
62
00:06:09,603 --> 00:06:10,704
I know I can do this.
63
00:06:11,805 --> 00:06:13,540
Let me tell you why.
64
00:06:13,574 --> 00:06:14,708
Because you did.
65
00:06:15,075 --> 00:06:17,077
(SCOFFS)
66
00:06:17,110 --> 00:06:18,812
You should give yourself
some credit for that.
67
00:06:20,514 --> 00:06:22,015
Now, hopefully,
a year from now,
68
00:06:22,048 --> 00:06:24,651
I'm gonna look in the mirror
and see someone like you.
69
00:06:26,587 --> 00:06:31,592
I mean,
someone capable of courage
and sacrifice and love.
70
00:06:37,631 --> 00:06:39,199
(EMMETT WHISTLES)
What is that?
71
00:06:39,232 --> 00:06:41,602
EMMETT: Come on! Let's go!
I'm late for
my bachelor party.
72
00:06:43,103 --> 00:06:44,538
Send him out, Bella,
or we're coming in
after him.
73
00:06:46,640 --> 00:06:47,774
So, this party.
74
00:06:49,075 --> 00:06:51,177
Will there be strippers?
75
00:06:51,211 --> 00:06:53,446
(LAUGHS)
76
00:06:53,479 --> 00:06:55,982
No, just a couple
of mountain lions.
Maybe a few bears.
77
00:06:58,251 --> 00:06:59,920
Don't worry, Bella,
we'll give him back
in plenty of time.
78
00:07:01,988 --> 00:07:03,924
Okay, go, before
they break my house.
79
00:07:03,957 --> 00:07:05,191
EMMETT:
Let's go! Let's go!
80
00:07:14,000 --> 00:07:15,101
I'll meet you
at the altar.
81
00:07:17,070 --> 00:07:18,739
I'll be the one in white.
82
00:07:20,206 --> 00:07:21,207
That was very convincing.
83
00:07:23,510 --> 00:07:24,611
(ALL LAUGHING)
84
00:09:11,785 --> 00:09:14,187
What did I say
about beauty sleep?
85
00:09:14,220 --> 00:09:15,956
Sorry, bad dream.
86
00:09:18,358 --> 00:09:19,760
It was wedding jitters.
87
00:09:21,795 --> 00:09:23,196
Do you need
some help?
88
00:09:24,297 --> 00:09:25,732
I could do her hair.
89
00:09:26,833 --> 00:09:27,868
Really?
90
00:09:32,706 --> 00:09:36,142
Please.
I'm not offended by
your choice of groom.
91
00:09:36,176 --> 00:09:38,679
Just my blatant lack
of respect for mortality.
92
00:09:40,146 --> 00:09:41,181
Essentially.
93
00:09:43,083 --> 00:09:45,251
Weddings. They bring
everyone together.
94
00:09:47,721 --> 00:09:49,923
Hey, so, did you
find our daughter?
95
00:09:49,956 --> 00:09:51,291
Are those
graduation caps?
96
00:09:52,726 --> 00:09:54,695
(LAUGHS)
How creative!
97
00:09:56,329 --> 00:09:57,731
Or weird.
98
00:09:57,764 --> 00:09:59,032
Alice? Bella?
99
00:09:59,065 --> 00:10:00,133
BELLA: In here, Mom.
100
00:10:04,805 --> 00:10:06,940
(GASPS) Oh, my gosh!
101
00:10:06,973 --> 00:10:08,341
You're so beautiful.
102
00:10:09,042 --> 00:10:10,143
Oh, honey.
103
00:10:10,977 --> 00:10:11,845
Crap! My mascara.
104
00:10:11,878 --> 00:10:12,813
Mom!
105
00:10:13,747 --> 00:10:14,715
Thanks.
106
00:10:16,282 --> 00:10:17,017
Charlie, get in here.
107
00:10:19,319 --> 00:10:20,854
You sure?
I don't wanna...
108
00:10:27,193 --> 00:10:28,895
I know. I look hot.
109
00:10:28,929 --> 00:10:29,696
(LAUGHING)
110
00:10:31,131 --> 00:10:32,198
We thought you needed
something blue.
111
00:10:33,700 --> 00:10:35,168
And something old.
112
00:10:35,201 --> 00:10:36,202
Besides your mother.
113
00:10:36,236 --> 00:10:37,003
(SCOFFS) Nice.
114
00:10:39,305 --> 00:10:41,041
It was Grandma Swan's.
115
00:10:41,074 --> 00:10:42,776
But we added
the sapphires.
116
00:10:42,809 --> 00:10:44,878
It's beautiful,
you guys.
117
00:10:44,911 --> 00:10:47,380
Wow. Thank you so much.
118
00:10:47,413 --> 00:10:48,882
It's your first
family heirloom.
119
00:10:51,117 --> 00:10:54,688
Pass on to your daughter,
and her daughter.
120
00:11:00,994 --> 00:11:02,829
Mom, I love it.
121
00:11:02,863 --> 00:11:05,098
Nope. No smudging
my masterpiece.
122
00:11:05,131 --> 00:11:05,866
She's right.
123
00:11:09,135 --> 00:11:10,270
Thank you.
124
00:11:13,907 --> 00:11:14,775
ALICE: Okay.
125
00:11:15,742 --> 00:11:17,978
Time for the dress!
126
00:11:18,011 --> 00:11:18,912
(GASPS)
127
00:11:19,880 --> 00:11:21,014
ALICE: Do you wanna see it?
128
00:11:21,047 --> 00:11:22,849
RENEE: I want to see it!
129
00:11:22,883 --> 00:11:24,184
(CLASSICAL MUSIC PLAYING)
130
00:11:36,530 --> 00:11:38,231
ERIC: They have
got to be related.
131
00:11:38,799 --> 00:11:39,966
What a gene pool.
132
00:11:40,400 --> 00:11:41,935
ERIC: Seriously.
133
00:11:41,968 --> 00:11:44,004
You've got some...
The drool.
134
00:11:47,273 --> 00:11:49,342
So, you think Bella's
gonna be showing?
135
00:11:50,877 --> 00:11:52,746
Jess, she is
not pregnant.
136
00:11:52,779 --> 00:11:54,848
Okay. Who else gets
married at 18?
137
00:11:59,352 --> 00:12:00,721
(BREATHING DEEPLY)
138
00:12:17,137 --> 00:12:18,404
(SIGHING)
139
00:12:18,438 --> 00:12:19,506
You ready?
140
00:12:21,307 --> 00:12:22,075
(SOFTLY) Yeah.
141
00:12:27,413 --> 00:12:29,082
Just don't
let me fall, Dad.
142
00:12:30,016 --> 00:12:30,984
Never.
143
00:14:37,110 --> 00:14:38,311
MINISTER:
Ladies and gentlemen,
144
00:14:38,344 --> 00:14:41,081
we are gathered here
on this glorious day
145
00:14:41,114 --> 00:14:44,150
to witness the union
of Edward Cullen
and Bella Swan.
146
00:14:45,418 --> 00:14:47,120
Please repeat after me.
147
00:14:47,654 --> 00:14:49,523
I, Edward Cullen.
148
00:14:49,556 --> 00:14:51,925
I, Edward Cullen.
149
00:14:51,958 --> 00:14:53,426
Take you, Bella Swan.
150
00:14:53,459 --> 00:14:54,628
Take you, Bella Swan.
151
00:14:54,661 --> 00:14:56,129
To have and to hold.
152
00:14:56,162 --> 00:14:57,598
(ROMANTIC MUSIC PLAYING)
153
00:14:59,700 --> 00:15:01,267
To have and to hold.
154
00:15:03,036 --> 00:15:05,005
For better or for worse.
155
00:15:05,038 --> 00:15:06,272
For richer,
for poorer.
156
00:15:08,441 --> 00:15:10,076
In sickness
and in health.
157
00:15:12,178 --> 00:15:13,446
To love.
158
00:15:14,981 --> 00:15:15,616
To cherish.
159
00:15:17,518 --> 00:15:18,952
As long as
we both shall live.
160
00:15:21,688 --> 00:15:22,523
I do.
161
00:15:23,489 --> 00:15:24,290
I do.
162
00:15:27,160 --> 00:15:27,928
I love you.
163
00:15:28,562 --> 00:15:29,663
I love you.
164
00:15:32,699 --> 00:15:34,100
(MUSIC CONTINUES)
165
00:15:34,134 --> 00:15:39,239
♪ Have I found you
166
00:15:39,272 --> 00:15:43,677
♪ Flightless bird
167
00:15:43,710 --> 00:15:48,381
♪ Jealous
168
00:15:48,414 --> 00:15:54,988
♪ Weeping or lost you
169
00:15:57,524 --> 00:16:02,328
♪ American mouth
170
00:16:02,362 --> 00:16:08,702
♪ Big pill looming
171
00:16:11,104 --> 00:16:15,776
♪ Now I'm a fat house cat
172
00:16:15,809 --> 00:16:20,614
♪ Nursing my sore
blunt tongue
173
00:16:20,647 --> 00:16:24,551
♪ Watching the warm
poison rats
174
00:16:24,585 --> 00:16:28,689
♪ Curl through
the wide fence cracks ♪
175
00:16:29,756 --> 00:16:31,592
(PLAYING INSTRUMENTAL MUSIC)
176
00:16:35,562 --> 00:16:37,063
Just thought
it'd be bigger.
177
00:16:37,097 --> 00:16:38,164
Yeah.
178
00:16:38,198 --> 00:16:40,200
Hi!
Hi, guys.
179
00:16:40,233 --> 00:16:42,703
We were just saying
how pretty everything is,
you know, just saying.
180
00:16:42,736 --> 00:16:44,605
Well, thanks so much.
You don't think it's too much?
181
00:16:44,638 --> 00:16:46,239
No.
Not at all.
182
00:16:46,272 --> 00:16:48,274
No.
No.
183
00:16:48,308 --> 00:16:49,543
Hey, man.
Nice to see you.
184
00:16:50,476 --> 00:16:51,444
I'm happy for you.
185
00:16:51,477 --> 00:16:52,813
Thank you.
186
00:16:52,846 --> 00:16:54,080
I hope you'll be happy,
Bella.
187
00:16:54,715 --> 00:16:56,149
Thank you, Billy.
188
00:16:57,183 --> 00:16:58,585
Have you heard from him?
189
00:16:58,619 --> 00:16:59,753
I'm sure Jake
wishes you the best.
190
00:17:02,523 --> 00:17:04,090
Well, I plan
on getting drunk.
191
00:17:06,192 --> 00:17:07,728
They're serving up
some pretty
fancy champagne.
192
00:17:07,761 --> 00:17:10,130
Sue, can I get you
a glass?
193
00:17:10,163 --> 00:17:11,431
Sparkling fire water.
194
00:17:12,533 --> 00:17:13,299
Sounds great.
195
00:17:16,436 --> 00:17:17,203
CARMEN: Bella.
196
00:17:19,673 --> 00:17:20,741
Congratulations,
Edward.
Thank you.
197
00:17:20,774 --> 00:17:22,175
Bella.
198
00:17:22,208 --> 00:17:23,343
Eleazar and Carmen, right?
199
00:17:23,376 --> 00:17:24,578
Mmm‐hmm.
Hola.
200
00:17:24,611 --> 00:17:26,279
Yes, and these are
our cousins from Alaska.
201
00:17:26,312 --> 00:17:28,314
Tanya, Kate.
We've heard
so much about you.
202
00:17:28,348 --> 00:17:29,449
Welcome to the family.
Bienvenida.
203
00:17:30,517 --> 00:17:31,251
BELLA: Thank you.
204
00:17:36,356 --> 00:17:37,157
Irina.
205
00:17:38,659 --> 00:17:39,359
Come meet Bella.
206
00:17:45,198 --> 00:17:46,499
I can't do this.
You promised.
207
00:17:49,169 --> 00:17:50,403
They invited one.
208
00:17:57,343 --> 00:17:58,144
Irina, he's our friend.
209
00:17:58,712 --> 00:18:00,547
They killed Laurent.
210
00:18:00,581 --> 00:18:01,347
He tried
to kill Bella.
211
00:18:02,649 --> 00:18:04,484
I don't believe that.
212
00:18:04,518 --> 00:18:06,687
He wanted
to be like us.
213
00:18:06,720 --> 00:18:08,221
To live in peace
with humans.
214
00:18:08,655 --> 00:18:09,623
With me.
215
00:18:10,657 --> 00:18:11,725
I'm sorry.
216
00:18:14,327 --> 00:18:15,428
CARMEN: Irina!
ELEAZAR: Well.
217
00:18:17,463 --> 00:18:19,700
Let's not monopolize
the bride.
Congratulations.
218
00:18:19,733 --> 00:18:20,701
BELLA: Thank you.
219
00:18:20,734 --> 00:18:21,668
Sorry.
220
00:18:24,370 --> 00:18:26,840
Well, what's a wedding
without some family drama?
221
00:18:26,873 --> 00:18:28,341
Yeah.
EMMETT: Excuse me.
222
00:18:28,374 --> 00:18:29,510
Is this on?
223
00:18:30,677 --> 00:18:32,245
Hello?
224
00:18:32,278 --> 00:18:33,146
(MAN WOLF‐WHISTLES)
225
00:18:36,583 --> 00:18:38,652
Umm, I'd like to
propose a toast.
226
00:18:38,685 --> 00:18:39,753
To my new sister.
227
00:18:41,487 --> 00:18:43,289
Bella, I hope
you've gotten
enough sleep
228
00:18:43,323 --> 00:18:45,491
these last 18 years.
229
00:18:45,526 --> 00:18:48,161
'Cause you won't be
getting any more
for a while. (CHUCKLES)
230
00:18:48,194 --> 00:18:49,262
(SILENCE)
231
00:18:53,366 --> 00:18:56,169
Well, Bella was just
like everybody else,
232
00:18:56,202 --> 00:18:58,739
totally mesmerized
by Edward.
233
00:18:59,706 --> 00:19:01,407
Or "The Hair,"
as I call him.
234
00:19:03,610 --> 00:19:05,646
And then, suddenly,
235
00:19:05,679 --> 00:19:07,514
Edward is
all about Bella.
236
00:19:09,516 --> 00:19:12,686
Even though
she's not the captain
of the volleyball team.
237
00:19:13,620 --> 00:19:15,756
I'm just kidding.
I'm just kidding.
238
00:19:15,789 --> 00:19:17,591
Or the president
of the student council.
239
00:19:17,624 --> 00:19:19,292
Edward will be
a good husband.
240
00:19:21,494 --> 00:19:24,264
I know this
because I'm a cop.
241
00:19:25,465 --> 00:19:28,535
I know things.
242
00:19:28,569 --> 00:19:31,938
Like how to hunt somebody
to the ends of the Earth.
243
00:19:31,972 --> 00:19:33,273
(GUESTS LAUGHING)
244
00:19:33,306 --> 00:19:36,409
Now that you're my sister,
245
00:19:36,442 --> 00:19:37,443
you'll have to get over
your aversion to fashion.
246
00:19:39,245 --> 00:19:40,547
And I know
how to use a gun.
247
00:19:41,748 --> 00:19:44,384
Skirts, heels, handbags.
248
00:19:44,417 --> 00:19:47,287
♪ Go to sleep, my love
249
00:19:48,555 --> 00:19:50,390
♪ Go to sleep
250
00:19:52,526 --> 00:19:54,227
♪ When you wake
251
00:19:55,562 --> 00:19:57,998
♪ You'll see me ♪
252
00:19:58,031 --> 00:20:00,767
I'd like to thank
Renee and Charlie
253
00:20:00,801 --> 00:20:02,435
for bringing such
a wonderful person
254
00:20:02,468 --> 00:20:05,706
into the world
and into our lives.
255
00:20:05,739 --> 00:20:08,408
We will cherish and
protect her forever.
256
00:20:08,441 --> 00:20:11,712
It's an extraordinary thing
257
00:20:11,745 --> 00:20:15,916
to meet someone
who you can
bare your soul to.
258
00:20:15,949 --> 00:20:17,217
And who will accept you
for what you are.
259
00:20:17,984 --> 00:20:21,622
(ROMANTIC MUSIC PLAYING)
260
00:20:21,655 --> 00:20:24,290
I've been waiting,
what seems like
a very long time,
261
00:20:26,359 --> 00:20:27,828
to get beyond what I am.
262
00:20:30,363 --> 00:20:31,532
And with Bella,
263
00:20:34,500 --> 00:20:35,468
I feel like
I can finally begin.
264
00:20:41,508 --> 00:20:44,244
So I'd like to
propose a toast to
my beautiful bride.
265
00:20:48,081 --> 00:20:51,451
No measure of time with you
will be long enough.
266
00:20:53,787 --> 00:20:55,321
But let's start
with forever.
267
00:21:02,395 --> 00:21:04,965
(DANCE MUSIC PLAYING)
268
00:21:08,502 --> 00:21:10,003
Whoa!
269
00:21:13,874 --> 00:21:14,875
SETH: Whoa!
270
00:21:24,818 --> 00:21:25,886
Another one
of your gifts
just arrived.
271
00:21:26,553 --> 00:21:27,420
What?
272
00:21:29,122 --> 00:21:30,023
Yeah, come on.
273
00:21:32,559 --> 00:21:34,995
What's a wedding present
doing out here?
274
00:21:35,028 --> 00:21:37,898
Just a little
more private.
275
00:21:37,931 --> 00:21:40,066
The best man didn't
have time to get a tux.
276
00:21:41,001 --> 00:21:41,802
Jacob!
277
00:21:44,137 --> 00:21:45,338
Jacob.
278
00:21:47,974 --> 00:21:48,809
(BOTH LAUGHING)
Hey.
279
00:21:51,011 --> 00:21:52,445
Hey, Bella.
Hey.
280
00:21:53,614 --> 00:21:54,881
This is kind of you.
281
00:21:54,915 --> 00:21:56,517
Kind is my middle name.
282
00:22:01,755 --> 00:22:03,524
I'll see if Rosalie
wants to dance.
283
00:22:05,425 --> 00:22:06,359
I'm sorry I'm late.
284
00:22:06,860 --> 00:22:08,061
Doesn't matter.
285
00:22:09,495 --> 00:22:10,964
Everything's perfect now.
286
00:22:13,867 --> 00:22:14,801
Will you dance with me?
287
00:22:23,476 --> 00:22:24,678
(BOTH LAUGHING)
288
00:22:27,814 --> 00:22:28,749
Where have you been?
289
00:22:31,117 --> 00:22:32,686
We were gonna
put your face
on a milk carton.
290
00:22:34,454 --> 00:22:35,822
Mostly northern Canada.
291
00:22:37,524 --> 00:22:38,559
I think.
292
00:22:40,694 --> 00:22:43,630
It's weird to be back
on two legs again,
in clothes.
293
00:22:44,998 --> 00:22:47,668
Gotten out of practice
with the whole human thing.
294
00:22:50,737 --> 00:22:51,872
Are you okay?
295
00:22:54,741 --> 00:22:55,842
Being here?
296
00:22:58,879 --> 00:23:01,047
Why? Afraid
I'll trash
your party?
297
00:23:05,852 --> 00:23:07,053
(SOFT GROWLING)
298
00:23:11,057 --> 00:23:12,392
You're not
the only one.
299
00:23:16,863 --> 00:23:19,132
You'd think I'd be
used to telling you
goodbye by now.
300
00:23:23,537 --> 00:23:26,039
Come on, you're not
supposed to be
the one crying, Bella.
301
00:23:30,611 --> 00:23:32,112
Everyone cries
at weddings.
302
00:23:35,516 --> 00:23:37,518
This is how I'm gonna
remember you.
303
00:23:38,184 --> 00:23:39,185
Pink cheeks.
304
00:23:41,522 --> 00:23:42,656
Two left feet.
305
00:23:49,129 --> 00:23:50,130
Heartbeat.
306
00:23:53,767 --> 00:23:55,836
'Cause what,
soon I'm gonna
be dead to you?
307
00:23:55,869 --> 00:23:56,703
No.
308
00:24:07,648 --> 00:24:09,983
I'm sorry.
309
00:24:10,016 --> 00:24:11,652
I'm just trying to appreciate
your last night as a human.
310
00:24:14,821 --> 00:24:16,523
Well, it's not
my last night.
311
00:24:19,259 --> 00:24:20,694
I thought you...
312
00:24:23,564 --> 00:24:26,232
I didn't really wanna
spend my honeymoon
writhing in pain.
313
00:24:26,266 --> 00:24:27,668
What's the point?
314
00:24:31,237 --> 00:24:34,107
It's not like
you're gonna have a real
honeymoon with him, anyway.
315
00:24:34,140 --> 00:24:36,009
It's gonna be as real
as anyone else's.
316
00:24:36,042 --> 00:24:37,110
That's a sick joke.
317
00:24:38,779 --> 00:24:39,780
You are joking?
318
00:24:42,315 --> 00:24:43,984
What? While
you're still human?
319
00:24:44,017 --> 00:24:45,251
You can't be serious, Bella.
320
00:24:45,285 --> 00:24:46,687
Tell me you're not
that stupid.
321
00:24:48,889 --> 00:24:50,991
I mean, it's really
none of your business.
322
00:24:51,024 --> 00:24:53,159
No! You can't do this!
Jake.
323
00:24:53,193 --> 00:24:55,295
Listen to me, Bella.
Jake, let me go!
324
00:24:55,328 --> 00:24:57,564
Jacob, calm down,
all right?
325
00:24:57,598 --> 00:24:58,865
Are you out of your mind?
Huh? You'll kill her!
326
00:24:59,966 --> 00:25:00,734
Walk away, Jake.
327
00:25:06,640 --> 00:25:07,140
Enough, Jacob!
328
00:25:08,909 --> 00:25:10,744
Stay out of this, Sam.
329
00:25:10,777 --> 00:25:12,546
You're not gonna
start something that
we'll have to finish.
330
00:25:12,579 --> 00:25:13,847
She'll die.
331
00:25:13,880 --> 00:25:14,848
She's not our
concern anymore.
332
00:25:34,701 --> 00:25:35,235
Let's go, Seth!
333
00:25:41,274 --> 00:25:42,809
BELLA: I'm really,
really, really stupid.
334
00:25:42,843 --> 00:25:44,010
No, it's all right.
335
00:25:46,713 --> 00:25:49,149
Come on, people are probably
missing us. Let's go back.
336
00:25:53,987 --> 00:25:55,822
(ALL CHEERING)
337
00:26:09,870 --> 00:26:12,072
So, he really won't
tell you where
he's taking you?
338
00:26:12,105 --> 00:26:13,373
No, it's a surprise.
339
00:26:13,406 --> 00:26:14,841
(LAUGHS)
340
00:26:17,177 --> 00:26:18,779
Well, wear a hat.
341
00:26:19,680 --> 00:26:20,213
Sunscreen.
342
00:26:21,214 --> 00:26:21,948
Take care of yourself.
343
00:26:23,149 --> 00:26:23,884
I will.
344
00:26:25,018 --> 00:26:25,886
Okay.
345
00:26:28,689 --> 00:26:30,657
I love you, Bella.
346
00:26:30,691 --> 00:26:31,692
I love you.
347
00:26:32,358 --> 00:26:33,293
So much.
348
00:26:42,268 --> 00:26:43,003
Thank you.
349
00:26:52,679 --> 00:26:53,346
Everything's packed
and ready to go.
350
00:26:54,781 --> 00:26:55,682
Cool.
351
00:27:01,755 --> 00:27:03,089
Oh.
352
00:27:03,123 --> 00:27:04,725
I'm gonna go see him.
Yeah.
353
00:27:14,400 --> 00:27:15,736
Dad.
354
00:27:15,769 --> 00:27:16,970
(CHUCKLES QUIETLY)
355
00:27:20,073 --> 00:27:20,974
Well...
356
00:27:24,110 --> 00:27:25,712
It's gonna be strange,
357
00:27:27,013 --> 00:27:28,815
you not living
under my roof.
358
00:27:30,817 --> 00:27:32,986
Yeah.
359
00:27:33,019 --> 00:27:34,287
It's gonna be
strange for me, too.
360
00:27:37,490 --> 00:27:38,892
You know
it will always be
your home, right?
361
00:27:48,368 --> 00:27:50,236
I love you, Dad.
Forever.
362
00:27:58,178 --> 00:27:59,112
I love you, too, Bells.
363
00:28:00,380 --> 00:28:02,382
I always have
and I always will.
364
00:28:08,989 --> 00:28:09,790
All right.
365
00:28:13,093 --> 00:28:14,895
Go on.
366
00:28:14,928 --> 00:28:16,396
You don't wanna
miss your plane.
367
00:28:17,397 --> 00:28:18,865
Wherever it's going.
368
00:28:20,801 --> 00:28:22,235
(LAUGHS)
369
00:28:22,268 --> 00:28:23,136
Okay.
370
00:28:26,006 --> 00:28:26,907
Bye.
371
00:28:32,445 --> 00:28:34,114
You ready?
372
00:28:34,147 --> 00:28:35,415
(GUESTS CHEERING)
373
00:28:54,968 --> 00:28:55,468
Yeah, I'm ready.
374
00:29:07,548 --> 00:29:11,184
(WOLF HOWLING)
375
00:29:42,916 --> 00:29:44,217
(SAMBA MUSIC PLAYING)
376
00:29:52,258 --> 00:29:53,193
(PEOPLE SINGING IN PORTUGUESE)
377
00:30:01,234 --> 00:30:02,002
(SPEAKING PORTUGUESE)
378
00:30:08,374 --> 00:30:09,342
(MUSIC CONTINUES)
379
00:30:43,610 --> 00:30:46,279
So, we're not
staying in Rio?
380
00:30:46,312 --> 00:30:48,148
No, we're just
passing through.
381
00:30:49,382 --> 00:30:50,517
Are we close?
382
00:31:07,534 --> 00:31:09,636
EDWARD: That's Isle Esme.
383
00:31:09,670 --> 00:31:11,204
It was a gift
from Carlisle.
384
00:31:24,551 --> 00:31:25,986
(SQUEALS)
385
00:31:27,387 --> 00:31:29,222
Is this totally
necessary?
386
00:31:30,657 --> 00:31:32,458
I am nothing
if not traditional.
387
00:31:47,641 --> 00:31:49,375
You wanna take
a look around?
388
00:32:39,259 --> 00:32:40,360
You tired?
389
00:32:43,730 --> 00:32:45,131
(SIGHING)
390
00:32:47,333 --> 00:32:49,202
Do you wanna
go for a swim?
391
00:32:49,235 --> 00:32:50,671
Yeah, that sounds nice.
392
00:32:59,345 --> 00:33:01,147
I could use a few
human minutes.
393
00:33:08,388 --> 00:33:10,090
Don't take too long,
Mrs. Cullen.
394
00:33:12,492 --> 00:33:13,259
(SIGHING) Okay.
395
00:33:27,307 --> 00:33:28,742
(ROCK MUSIC PLAYING)
396
00:33:30,310 --> 00:33:31,377
(EXHALING)
397
00:33:35,115 --> 00:33:36,349
Okay.
398
00:33:36,382 --> 00:33:38,719
♪ She's a caged animal
399
00:33:38,752 --> 00:33:41,354
♪ London by night
400
00:33:41,387 --> 00:33:43,524
♪ Crashing lights and cymbals
401
00:33:43,557 --> 00:33:46,159
♪ Queens of twilight
402
00:33:46,192 --> 00:33:48,128
♪ And if I was you
I'd use the loo
403
00:33:48,161 --> 00:33:50,564
♪ Before the long drive
404
00:33:50,597 --> 00:33:52,666
♪ We complement each other
405
00:33:52,699 --> 00:33:53,800
♪ Just like Satan and Christ
406
00:33:55,869 --> 00:33:59,640
♪ Baby, when I am
laid to rest
407
00:33:59,673 --> 00:34:01,842
♪ May my laughter remain
408
00:34:01,875 --> 00:34:04,310
♪ Like your kiss
blew me away
409
00:34:05,445 --> 00:34:07,581
♪ Answer your spirit
410
00:34:07,614 --> 00:34:09,850
♪ I gotta know right now
411
00:34:09,883 --> 00:34:12,118
♪ I see you before me
412
00:34:12,152 --> 00:34:13,486
♪ Won't you show me how?
413
00:34:13,520 --> 00:34:14,688
Alice!
414
00:34:14,721 --> 00:34:16,623
♪ I wear my hair fizzy
415
00:34:16,657 --> 00:34:19,092
♪ I don't copy no style
416
00:34:19,125 --> 00:34:21,662
♪ But kissing
and a‐scrubbing
417
00:34:21,695 --> 00:34:23,830
♪ It has consequences
418
00:34:23,864 --> 00:34:25,331
♪ You're on the bus again
419
00:34:25,365 --> 00:34:27,133
♪ Past Big Ben
420
00:34:27,167 --> 00:34:28,569
♪ With your rip off
Oyster card ♪
421
00:34:34,608 --> 00:34:35,776
(EXHALING)
422
00:34:37,143 --> 00:34:38,712
Don't be a coward.
(SCOFFS)
423
00:34:52,325 --> 00:34:53,794
(ROMANTIC MUSIC PLAYING)
424
00:35:03,804 --> 00:35:07,240
♪ Gotas minimas
425
00:35:24,357 --> 00:35:29,663
♪ Caudales de agua
426
00:35:32,365 --> 00:35:33,634
You're so beautiful.
427
00:35:40,306 --> 00:35:44,444
♪ Agua lisa
428
00:35:54,588 --> 00:35:55,589
I promised
that we'd try.
429
00:35:57,924 --> 00:35:59,560
If this doesn't work...
430
00:36:00,894 --> 00:36:01,928
I trust you.
431
00:36:03,964 --> 00:36:06,633
♪ Tu vida... ♪
432
00:36:09,703 --> 00:36:11,538
(ROMANTIC MUSIC PLAYING)
433
00:36:19,312 --> 00:36:20,346
(GIGGLING)
434
00:36:26,286 --> 00:36:29,389
♪ I've waited
a hundred years
435
00:36:30,824 --> 00:36:34,260
♪ But I'd wait
a million more
436
00:36:34,294 --> 00:36:36,229
♪ For you
437
00:36:39,600 --> 00:36:40,867
(BOTH BREATHING HEAVILY)
438
00:36:44,505 --> 00:36:49,009
♪ Nothing prepared me
for the privilege
of being yours
439
00:36:49,042 --> 00:36:50,276
It's okay.
440
00:37:01,387 --> 00:37:05,859
♪ If I had only
felt the warmth
within your touch
441
00:37:09,530 --> 00:37:13,867
♪ If I had only seen
how you smile
when you blush
442
00:37:17,437 --> 00:37:22,876
♪ Or how you curl your lip
when you concentrate enough
443
00:37:22,909 --> 00:37:28,281
♪ I would have known
what I was living for
444
00:37:33,954 --> 00:37:36,422
♪ What I've been living for
445
00:37:44,497 --> 00:37:48,434
♪ Your love is
my turning page
446
00:37:48,468 --> 00:37:52,438
♪ Only the sweetest
words remain
447
00:37:59,613 --> 00:38:03,550
♪ Every kiss is
a cursive line
448
00:38:03,584 --> 00:38:07,588
♪ Every touch is
a redefining phrase
449
00:38:15,629 --> 00:38:20,767
♪ I surrender
who I've been
for who you are
450
00:38:23,403 --> 00:38:28,542
♪ Nothing makes me stronger
than your fragile heart
451
00:38:31,044 --> 00:38:36,349
♪ If I had only felt
how it feels to be yours
452
00:38:36,382 --> 00:38:38,852
♪ I would have known ♪
453
00:38:38,885 --> 00:38:39,520
EDWARD:
How badly are you hurt?
454
00:38:42,756 --> 00:38:43,624
What?
455
00:38:53,967 --> 00:38:55,435
No, Bella, look.
456
00:39:06,412 --> 00:39:08,381
Bella,
I can't tell you
how sorry I am.
457
00:39:22,729 --> 00:39:23,664
I'm not.
458
00:39:25,131 --> 00:39:26,800
Really, I'm not.
I'm fine.
459
00:39:26,833 --> 00:39:28,434
Don't say you're fine.
460
00:39:30,003 --> 00:39:31,037
Just don't.
461
00:39:31,972 --> 00:39:33,006
No, you don't.
462
00:39:34,207 --> 00:39:35,609
Don't ruin this.
463
00:39:35,642 --> 00:39:36,643
I've already ruined it.
464
00:39:40,981 --> 00:39:42,983
Why can't you see
how perfectly happy I am?
465
00:39:44,718 --> 00:39:46,086
Or was five seconds ago.
466
00:39:48,989 --> 00:39:50,924
I mean, now I'm sort of
pissed off, actually.
467
00:39:50,957 --> 00:39:52,492
You should be
angry with me.
468
00:39:55,228 --> 00:39:56,162
I mean, we knew this was
gonna be tricky, right?
469
00:39:57,764 --> 00:39:59,399
I think we did amazing.
470
00:40:03,704 --> 00:40:04,838
I mean, it was
amazing for me.
471
00:40:06,640 --> 00:40:08,975
That's what you're
worried about?
472
00:40:09,009 --> 00:40:10,544
That I didn't
enjoy myself?
473
00:40:14,080 --> 00:40:16,016
I know it's not
the same for you,
474
00:40:19,485 --> 00:40:21,922
but for a human, I can't
imagine that it gets
any better than that.
475
00:40:26,660 --> 00:40:27,661
Last night
476
00:40:29,095 --> 00:40:30,531
was the best night
of my existence.
477
00:40:35,802 --> 00:40:36,970
You're the best.
478
00:40:56,089 --> 00:40:58,091
You're not gonna
touch me again,
are you?
479
00:41:03,029 --> 00:41:03,897
You know that's
not what I mean.
480
00:41:05,198 --> 00:41:06,499
Let me make
you breakfast.
481
00:41:14,908 --> 00:41:16,677
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
482
00:41:21,214 --> 00:41:24,484
♪ Dreamed last night
about a time and place
483
00:41:27,220 --> 00:41:30,256
♪ Where from our troubles
we had escape
484
00:41:33,694 --> 00:41:36,930
♪ I held your hand
and I felt complete
485
00:41:40,233 --> 00:41:43,637
♪ As you turned
and said to me
486
00:41:46,306 --> 00:41:48,008
♪ From now on
487
00:41:48,041 --> 00:41:49,543
(LAUGHS)
488
00:41:49,576 --> 00:41:53,013
♪ From now on we'll be
489
00:41:53,046 --> 00:41:54,781
♪ You and me
490
00:41:54,815 --> 00:41:56,216
(EDWARD FAKES SNORING)
491
00:41:56,249 --> 00:41:57,951
♪ We will be
492
00:41:59,285 --> 00:42:01,054
♪ From now on
493
00:42:02,889 --> 00:42:06,627
♪ From now on we'll be
494
00:42:06,660 --> 00:42:09,696
♪ You and me
You and me
495
00:42:09,730 --> 00:42:11,231
♪ We will be
496
00:42:12,866 --> 00:42:13,900
(WHOOPS)
497
00:42:34,254 --> 00:42:37,691
♪ Only a dream
498
00:42:37,724 --> 00:42:40,761
♪ From now on
499
00:42:40,794 --> 00:42:44,230
♪ Only a dream
500
00:42:44,264 --> 00:42:45,966
♪ From now on
501
00:42:47,734 --> 00:42:50,771
♪ Only a dream
502
00:42:50,804 --> 00:42:53,974
♪ From now on
503
00:42:54,007 --> 00:42:57,143
♪ Only a dream
504
00:42:57,177 --> 00:42:59,613
♪ From now on
505
00:42:59,646 --> 00:43:02,182
♪ You and me, we will be ♪
506
00:43:20,701 --> 00:43:21,301
I win.
507
00:43:33,013 --> 00:43:34,314
(LAUGHTER ECHOING)
508
00:43:36,316 --> 00:43:37,350
Bella?
509
00:43:41,822 --> 00:43:43,123
You having a nightmare?
510
00:43:43,924 --> 00:43:44,858
No.
511
00:43:52,298 --> 00:43:54,067
(SNIFFLING)
512
00:43:54,100 --> 00:43:55,636
It was just a dream.
513
00:43:58,338 --> 00:44:00,774
It was a really good dream.
514
00:44:00,807 --> 00:44:02,008
Then why are you crying?
515
00:44:04,144 --> 00:44:06,012
Because I wanted it
to be real.
516
00:44:07,714 --> 00:44:08,749
Tell me.
517
00:44:15,255 --> 00:44:16,657
Bella, I can't.
518
00:44:20,393 --> 00:44:21,361
Please.
519
00:44:24,164 --> 00:44:25,131
Please.
520
00:44:59,833 --> 00:45:01,401
JACOB: Maybe they'll say
she was in a car crash.
521
00:45:02,936 --> 00:45:05,972
Or tripped and
fell off a cliff.
522
00:45:06,006 --> 00:45:07,373
PAUL:
Keep it in play!
Keep it in play!
523
00:45:07,407 --> 00:45:08,374
Come on!
524
00:45:09,375 --> 00:45:10,476
(PLAYERS LAUGHING)
525
00:45:10,511 --> 00:45:11,878
Come on! Come on!
526
00:45:13,514 --> 00:45:14,414
At least I'll get
one thing out of it.
527
00:45:16,983 --> 00:45:17,951
No, you won't.
528
00:45:20,453 --> 00:45:22,488
Cullens are not a danger
to the town or the tribe.
529
00:45:24,257 --> 00:45:26,459
Well, he's either
gonna kill her
or change her.
530
00:45:26,492 --> 00:45:28,328
And the treaty says...
I say, Jacob.
531
00:45:29,930 --> 00:45:30,864
I say.
532
00:45:38,539 --> 00:45:40,173
You know, if you wanted
things different,
you should've become alpha.
533
00:45:43,944 --> 00:45:47,781
Turning it down seemed like
a good idea at the time.
534
00:45:47,814 --> 00:45:51,251
Jake, you really think
you could kill Bella
if she comes back a vampire?
535
00:45:51,284 --> 00:45:53,253
No, make one of us do it,
then hold
a grudge against us.
536
00:45:53,286 --> 00:45:55,155
Shut up, Leah.
537
00:45:55,188 --> 00:45:57,057
Would you just
get over it?
538
00:45:57,090 --> 00:45:57,958
It's not like
you've imprinted on her.
539
00:46:01,227 --> 00:46:02,162
At least they seem happy.
540
00:46:05,331 --> 00:46:06,800
Yeah, some people are
just lucky, I guess.
541
00:46:06,833 --> 00:46:07,500
Lucky?
542
00:46:10,370 --> 00:46:13,439
None of them belong
to themselves anymore.
543
00:46:13,473 --> 00:46:16,543
And the sickest part is
their genes tell them
they're happy about it.
544
00:46:18,945 --> 00:46:20,213
Least if you imprinted
on someone,
545
00:46:20,246 --> 00:46:21,782
you'd finally
forget about Bella.
546
00:46:26,052 --> 00:46:29,122
I mean, being any kind
of happy is better
than being miserable
547
00:46:29,155 --> 00:46:30,323
about someone
you can't have.
548
00:46:45,305 --> 00:46:46,573
(CHATTING QUIETLY)
549
00:46:49,976 --> 00:46:51,845
Bella, these are
our housekeepers,
Gustavo and Kaure.
550
00:46:51,878 --> 00:46:52,378
(SPEAKING PORTUGUESE)
551
00:47:00,053 --> 00:47:02,155
Well, I guess we just
leave them to it.
552
00:47:07,393 --> 00:47:08,895
What was that
all about?
553
00:47:08,929 --> 00:47:10,263
She's afraid for you.
554
00:47:10,931 --> 00:47:11,865
Why?
555
00:47:14,167 --> 00:47:16,036
Because I have you
here all alone.
556
00:47:18,438 --> 00:47:20,440
You mean she knows
about you?
557
00:47:20,473 --> 00:47:21,542
She suspects.
558
00:47:23,610 --> 00:47:26,913
She's native Ticuna.
They have legends about
blood‐drinking demons
559
00:47:26,947 --> 00:47:29,415
who prey on
beautiful women.
560
00:47:33,554 --> 00:47:34,387
(EXCLAIMING IN PORTUGUESE)
561
00:47:36,056 --> 00:47:36,890
Hey.
562
00:47:38,559 --> 00:47:39,492
(LAUGHS)
563
00:48:11,958 --> 00:48:13,059
You're late.
564
00:49:02,308 --> 00:49:03,476
(RETCHING)
565
00:49:11,184 --> 00:49:11,952
Bella?
566
00:49:14,287 --> 00:49:15,722
Hey, don't come in here.
567
00:49:18,024 --> 00:49:19,459
You don't need
to see this.
568
00:49:21,094 --> 00:49:22,729
"In sickness and health,"
remember?
569
00:49:24,397 --> 00:49:26,232
It must have been
the chicken.
570
00:49:26,266 --> 00:49:27,133
Could you grab my bag?
571
00:49:43,817 --> 00:49:44,551
What is it?
572
00:49:49,255 --> 00:49:51,658
How many days has it been
since the wedding?
573
00:49:51,692 --> 00:49:52,693
Fourteen. Why?
574
00:49:56,129 --> 00:49:57,163
Will you tell me
what's going on?
575
00:49:58,799 --> 00:49:59,600
I'm late.
576
00:50:01,635 --> 00:50:03,036
My period, it's late.
577
00:50:20,386 --> 00:50:21,688
That's impossible.
578
00:50:25,191 --> 00:50:25,726
Can this happen?
579
00:50:33,166 --> 00:50:34,400
Whoa!
580
00:50:34,434 --> 00:50:35,235
(CELL PHONE RINGING)
581
00:50:44,811 --> 00:50:45,812
Alice.
ALICE: Bella?
582
00:50:46,847 --> 00:50:48,281
Are you all right?
583
00:50:48,882 --> 00:50:50,751
I'm not 100% sure.
584
00:50:50,784 --> 00:50:53,119
Why? What's wrong?
I just...
585
00:50:53,153 --> 00:50:54,320
You just what?
586
00:50:55,556 --> 00:50:56,557
Alice, what did you see?
587
00:50:56,590 --> 00:50:58,224
Here's Carlisle.
588
00:50:58,258 --> 00:50:59,726
CARLISLE: Bella,
what's going on?
589
00:50:59,760 --> 00:51:00,827
I don't know.
I'm a little worried.
590
00:51:00,861 --> 00:51:02,428
Can vampires go
into shock?
591
00:51:02,462 --> 00:51:03,229
Has Edward been harmed?
592
00:51:03,630 --> 00:51:04,497
No.
593
00:51:07,601 --> 00:51:11,271
I know that it's impossible,
but I think that I'm pregnant.
594
00:51:13,439 --> 00:51:14,440
Whoa!
595
00:51:19,345 --> 00:51:21,381
Carlisle, I swear,
something just
moved inside me.
596
00:51:25,185 --> 00:51:26,352
Is this even possible?
597
00:51:26,386 --> 00:51:28,154
I don't know.
598
00:51:28,188 --> 00:51:30,223
What's he saying?
599
00:51:30,256 --> 00:51:31,858
The sooner Bella's here,
the sooner we can
find out what it is.
600
00:51:31,892 --> 00:51:33,259
I need you to get to
the mainland at once.
601
00:51:33,293 --> 00:51:34,595
Yeah, yeah,
I will.
602
00:51:39,399 --> 00:51:40,366
Well?
603
00:51:51,578 --> 00:51:53,179
Damn it.
604
00:51:53,213 --> 00:51:54,548
(KNOCKING ON DOOR)
605
00:51:54,581 --> 00:51:55,649
Kaure's making sure
you're still alive.
606
00:51:56,650 --> 00:51:58,151
(ROMANTIC MUSIC PLAYING)
607
00:52:05,225 --> 00:52:10,797
♪ Slow we paddle
through the lake
608
00:52:10,831 --> 00:52:14,801
♪ Straight to the very center
609
00:52:15,902 --> 00:52:20,340
♪ Of the darkest water
610
00:52:20,373 --> 00:52:24,244
♪ Where we can embrace
611
00:52:24,277 --> 00:52:28,849
♪ The shadows on the surface
612
00:52:28,882 --> 00:52:33,486
♪ The eyes that
look up lifeless
613
00:52:33,520 --> 00:52:36,523
♪ From our twins below
614
00:52:39,492 --> 00:52:44,397
♪ And though your arms
and legs are under
615
00:52:44,430 --> 00:52:49,502
♪ Love will be
the echo in your ears
616
00:52:49,536 --> 00:52:53,339
♪ When all is lost
and plundered
617
00:52:53,373 --> 00:52:57,377
♪ My love will be
there still
618
00:52:57,410 --> 00:53:03,483
♪ True, it's chilling
to behold
619
00:53:03,517 --> 00:53:06,920
♪ Up close
we stumble back... ♪
620
00:53:06,953 --> 00:53:08,188
(EDWARD AND KAURE ARGUING)
621
00:53:10,924 --> 00:53:11,625
(SPEAKING PORTUGUESE)
622
00:53:24,470 --> 00:53:27,340
What?
623
00:53:27,373 --> 00:53:28,274
Her people have legends.
She might have
seen this before.
624
00:53:28,308 --> 00:53:28,809
(SPEAKING PORTUGUESE)
625
00:54:35,441 --> 00:54:36,977
I'm not gonna
let it hurt you.
626
00:54:40,581 --> 00:54:43,416
Carlisle will get
that thing out.
627
00:54:53,960 --> 00:54:54,895
Thing?
628
00:55:19,586 --> 00:55:21,622
Wait here
while we load.
629
00:55:46,880 --> 00:55:47,848
ROSALIE: Hello?
630
00:55:47,881 --> 00:55:49,015
Rosalie.
631
00:55:49,049 --> 00:55:49,983
Bella?
632
00:55:54,187 --> 00:55:55,421
What's going on?
633
00:55:55,455 --> 00:55:56,056
I need your help.
634
00:56:21,915 --> 00:56:23,684
Hey, Son.
635
00:56:23,717 --> 00:56:24,417
What's going on?
636
00:56:25,786 --> 00:56:26,620
Bella called him.
637
00:56:30,557 --> 00:56:32,492
Hey, haven't seen you
in a while.
638
00:56:33,727 --> 00:56:35,061
You okay?
639
00:56:35,095 --> 00:56:35,729
So, you finally
heard from Bella?
640
00:56:39,465 --> 00:56:40,734
They're extending
their trip.
641
00:56:40,767 --> 00:56:42,969
Seems she caught a bug.
642
00:56:43,003 --> 00:56:44,838
They wanna wait until
she feels better
before they travel.
643
00:56:46,139 --> 00:56:48,008
She's sick.
644
00:56:48,041 --> 00:56:50,544
Yeah, she told me
not to worry,
but she sounded,
645
00:56:53,013 --> 00:56:55,582
I don't know, off.
646
00:56:56,683 --> 00:56:57,518
She'll be okay,
Charlie.
647
00:56:59,185 --> 00:57:00,120
Come on. Let's eat.
648
00:57:11,865 --> 00:57:14,134
Jacob, let it go.
649
00:57:35,155 --> 00:57:36,590
Is it true?
650
00:57:36,623 --> 00:57:39,526
Hello, Jacob,
how are you?
651
00:57:39,560 --> 00:57:41,695
Listen, just give it
to me straight.
652
00:57:41,728 --> 00:57:42,729
BELLA: Jake,
is that you?
653
00:57:44,865 --> 00:57:46,032
She's here?
654
00:57:46,066 --> 00:57:47,500
They came home
two weeks ago.
655
00:57:48,201 --> 00:57:49,202
Jake.
656
00:58:09,823 --> 00:58:11,224
BELLA: I'm glad you came.
657
00:58:13,927 --> 00:58:15,028
Close enough.
658
00:58:15,061 --> 00:58:15,896
What's your problem?
659
00:58:17,330 --> 00:58:18,799
BELLA: Rose, it's okay.
660
00:58:27,941 --> 00:58:28,942
(SIGHS)
661
00:58:29,943 --> 00:58:31,077
You look terrible.
662
00:58:34,748 --> 00:58:37,083
Yeah, it's nice
to see you, too.
663
00:58:41,788 --> 00:58:42,789
So, are you gonna tell me
what's wrong with you?
664
00:58:46,627 --> 00:58:47,694
Rose, you wanna
help me up?
665
00:59:07,180 --> 00:59:09,015
You did this!
666
00:59:09,049 --> 00:59:12,218
We didn't know
it was even possible.
667
00:59:12,252 --> 00:59:14,020
What is it?
CARLISLE:
I'm not sure.
668
00:59:14,054 --> 00:59:16,923
Ultrasounds and needles
won't penetrate
the embryonic sac.
669
00:59:16,957 --> 00:59:18,158
I can't see it,
either.
670
00:59:20,794 --> 00:59:21,962
And I can't see
Bella's future anymore.
671
00:59:23,930 --> 00:59:25,131
CARLISLE: We've been
researching legends,
672
00:59:25,165 --> 00:59:26,366
but there isn't
much to go on.
673
00:59:26,399 --> 00:59:28,234
What we do know
is that it's strong.
674
00:59:28,268 --> 00:59:30,036
And fast‐growing.
675
00:59:30,070 --> 00:59:33,139
Why haven't you
done anything?
Take it out of her!
676
00:59:33,173 --> 00:59:34,808
This is none
of your business, dog.
677
00:59:34,841 --> 00:59:36,810
Rose!
678
00:59:36,843 --> 00:59:38,344
All this fighting
isn't good for Bella.
679
00:59:38,378 --> 00:59:40,881
The fetus isn't
good for Bella.
680
00:59:40,914 --> 00:59:44,718
Say the word, Alice. "Baby."
It's just a little baby.
681
00:59:45,786 --> 00:59:47,020
Possibly.
682
00:59:49,890 --> 00:59:51,291
Carlisle,
you've gotta
do something.
683
00:59:51,324 --> 00:59:52,693
No.
684
00:59:54,060 --> 00:59:56,229
It's not his decision.
It's not any of yours.
685
00:59:56,262 --> 00:59:57,664
Jacob, I need
to talk to you.
686
01:00:09,743 --> 01:00:11,344
I always knew
you'd destroy her.
687
01:00:14,881 --> 01:00:18,284
She thinks Carlisle
can turn her
at the last minute,
688
01:00:18,318 --> 01:00:19,653
like he did
for me and Esme.
689
01:00:19,686 --> 01:00:20,921
Can he?
690
01:00:20,954 --> 01:00:24,390
Probability is slight.
691
01:00:27,360 --> 01:00:29,129
And if her heart fails...
692
01:00:36,703 --> 01:00:38,271
Look, Jacob,
I need you to do
something for me.
693
01:00:38,304 --> 01:00:39,172
(SCOFFS)
694
01:00:40,006 --> 01:00:41,207
For her.
695
01:00:45,812 --> 01:00:50,183
You have a connection with her
that I'll never understand.
696
01:00:50,216 --> 01:00:52,018
Maybe you could
talk to her,
change her mind.
697
01:00:55,255 --> 01:00:57,123
You can keep her alive.
698
01:00:59,059 --> 01:01:00,794
And if I can't?
699
01:01:02,195 --> 01:01:03,797
If she dies,
700
01:01:08,501 --> 01:01:10,436
you get what
you always wanted.
701
01:01:12,072 --> 01:01:13,073
To kill me.
702
01:01:24,450 --> 01:01:26,219
Rose, I'm fine, really.
703
01:01:47,073 --> 01:01:48,341
So, Edward sent you
in here to talk to me?
704
01:01:48,374 --> 01:01:50,243
Sort of.
705
01:01:50,276 --> 01:01:52,913
Though I can't figure out
why he thinks
you'd listen to me.
706
01:01:52,946 --> 01:01:54,247
I mean,
you never have before.
707
01:01:54,280 --> 01:01:55,281
(BOTH LAUGH)
708
01:02:03,089 --> 01:02:04,858
Since when are you
and blondie BFFs?
709
01:02:04,891 --> 01:02:06,760
Rose understands
what I want.
710
01:02:12,298 --> 01:02:14,034
What are you thinking,
Bella?
711
01:02:14,968 --> 01:02:16,302
Seriously.
712
01:02:16,336 --> 01:02:18,839
I know this seems
like a scary thing,
713
01:02:20,373 --> 01:02:21,808
but it's not.
714
01:02:23,510 --> 01:02:25,111
It's like this miracle
or something.
715
01:02:27,180 --> 01:02:28,381
I can feel him.
716
01:02:28,414 --> 01:02:30,050
(SCOFFS)
717
01:02:30,083 --> 01:02:33,319
So, it's a bouncing
baby boy.
718
01:02:33,353 --> 01:02:35,155
I'm sorry I didn't know.
Should've brought
some blue balloons.
719
01:02:35,188 --> 01:02:36,790
It's just a guess.
720
01:02:38,224 --> 01:02:40,026
When I picture him,
I see a boy.
721
01:02:42,262 --> 01:02:43,063
We'll see.
722
01:02:44,531 --> 01:02:46,366
You won't.
723
01:02:46,399 --> 01:02:47,934
Jake, I can do this.
724
01:02:49,435 --> 01:02:50,470
I'm strong enough.
725
01:02:50,503 --> 01:02:51,938
Come on.
726
01:02:54,107 --> 01:02:58,344
You can spout that crap
to your bloodsucker,
but you don't fool me.
727
01:02:58,378 --> 01:03:01,147
I can see what that
thing's doing to you.
It's a killer, Bella.
728
01:03:02,115 --> 01:03:03,316
You're wrong.
729
01:03:03,349 --> 01:03:05,519
And when you die,
730
01:03:05,552 --> 01:03:10,023
what was the point?
Of me loving you,
you loving him.
731
01:03:10,056 --> 01:03:12,125
How is that
right for anyone?
732
01:03:12,158 --> 01:03:13,193
Because I sure
don't see it.
733
01:03:22,903 --> 01:03:23,904
Listen to me, Bella.
734
01:03:23,937 --> 01:03:24,971
Please.
735
01:03:26,139 --> 01:03:28,008
Just don't do this.
736
01:03:29,309 --> 01:03:31,311
Live, okay?
737
01:03:32,012 --> 01:03:34,414
Please.
738
01:03:34,447 --> 01:03:37,117
Jake, everything's
gonna be okay.
739
01:03:50,230 --> 01:03:51,197
Jacob, don't go.
740
01:03:52,599 --> 01:03:54,100
I know how this ends.
741
01:03:57,237 --> 01:03:59,105
And I'm not sticking
around to watch.
742
01:04:17,924 --> 01:04:19,860
(GROANS)
743
01:04:27,500 --> 01:04:28,869
(GROWLING)
744
01:04:36,710 --> 01:04:38,645
BELLA: Jacob. Jake,
I can do this.
I can do this.
745
01:04:40,113 --> 01:04:41,481
JACOB: Don't do this.
746
01:04:41,515 --> 01:04:43,016
BELLA: I'm strong enough.
I'm strong enough.
747
01:04:43,049 --> 01:04:45,218
ROSALIE: This is none
of your business, dog.
748
01:04:45,251 --> 01:04:46,452
BELLA: Jacob, don't go.
749
01:04:47,554 --> 01:04:48,221
JACOB: You did this!
750
01:04:49,422 --> 01:04:51,057
Everything's gonna be okay.
751
01:04:51,091 --> 01:04:53,093
ALICE: The fetus
isn't good for Bella.
752
01:04:53,126 --> 01:04:55,428
JACOB:
I know how this ends.
753
01:04:55,461 --> 01:04:57,463
Don't you even care
that it's killing you?
754
01:05:08,008 --> 01:05:09,209
(HOWLING)
755
01:05:13,079 --> 01:05:14,180
(HOWLING)
756
01:05:23,524 --> 01:05:25,091
(WOLVES SPEAKING INDISTINCTLY)
757
01:05:25,125 --> 01:05:26,426
(GROWLING)
758
01:05:37,270 --> 01:05:38,404
WOLVES: Jake! Jake! Jake!
759
01:05:39,472 --> 01:05:40,674
Jake! Jake! Jake!
760
01:05:44,444 --> 01:05:45,579
PAUL: Is it true, Jacob?
QUIL: What will it be?
761
01:05:45,612 --> 01:05:47,113
PAUL: It's growing fast.
762
01:05:47,147 --> 01:05:48,615
LEAH: It's unnatural.
JARED: Dangerous.
763
01:05:48,649 --> 01:05:50,350
QUIL: Monstrosity.
PAUL: An abomination.
764
01:05:50,383 --> 01:05:53,153
QUIL: On our land.
765
01:05:53,186 --> 01:05:54,721
JARED: We can't allow it.
QUIL: We can't allow it.
766
01:05:54,755 --> 01:05:57,724
PAUL: We can't allow it.
WOLVES: We can't allow it.
767
01:05:57,758 --> 01:06:00,126
SAM: We have to
protect the tribe.
768
01:06:00,160 --> 01:06:03,530
What they've bred
won't be able to
control its thirst.
769
01:06:03,564 --> 01:06:05,666
Every human
will be in danger.
770
01:06:05,699 --> 01:06:07,601
JARED: We're ready.
LEAH: No time to waste.
771
01:06:07,634 --> 01:06:09,469
JACOB: Now?
772
01:06:09,502 --> 01:06:12,005
SAM:
We must destroy it
before it's born.
773
01:06:12,038 --> 01:06:13,740
SETH: You mean,
kill Bella?
774
01:06:13,774 --> 01:06:16,710
SAM: Her choice
affects us all.
775
01:06:16,743 --> 01:06:19,613
JACOB: Bella's human.
Our protection
applies to her.
776
01:06:19,646 --> 01:06:21,515
LEAH: She's dying anyway!
777
01:06:21,548 --> 01:06:23,016
(BOTH GROWLING)
778
01:06:26,386 --> 01:06:28,354
SAM:
We have real enemies
to fight tonight.
779
01:06:28,388 --> 01:06:29,389
JACOB: Tonight?
780
01:06:32,092 --> 01:06:34,460
SAM:
You will fight
with us, Jake.
781
01:06:37,698 --> 01:06:39,299
(GROWLING)
782
01:06:39,332 --> 01:06:40,500
(GROWLING)
783
01:06:44,237 --> 01:06:46,006
(BOTH SNARLING)
784
01:06:54,681 --> 01:06:59,653
JACOB: (STRAINING)
I will not.
785
01:06:59,686 --> 01:07:03,790
I am the grandson
of Ephraim Black.
786
01:07:03,824 --> 01:07:08,328
I am the grandson
of a chief!
787
01:07:08,361 --> 01:07:11,632
I wasn't born
to follow you,
or anyone else.
788
01:07:11,665 --> 01:07:13,133
(GROWLING)
789
01:07:43,196 --> 01:07:44,497
(TWIG SNAPS)
790
01:07:44,531 --> 01:07:45,331
Whoa.
791
01:07:49,636 --> 01:07:51,304
Don't worry.
They're not
following us.
792
01:07:51,337 --> 01:07:52,338
What do you think
you're doing here?
793
01:07:53,373 --> 01:07:55,341
I left Sam's pack.
Go home, Seth.
794
01:07:55,375 --> 01:07:56,510
I won't stand behind him.
795
01:07:56,543 --> 01:07:58,645
Oh, yes, you will.
796
01:07:58,679 --> 01:08:00,413
I'm not kidding.
Get out of here.
797
01:08:02,683 --> 01:08:05,886
Is that an order?
Gonna make me
bow down, too?
798
01:08:05,919 --> 01:08:07,588
I'm not ordering anyone.
799
01:08:09,623 --> 01:08:11,625
Look, I'm just going off
on my own here, okay?
800
01:08:11,658 --> 01:08:13,694
Great, and
I've got your back.
801
01:08:13,727 --> 01:08:14,595
No, you don't.
802
01:08:17,931 --> 01:08:20,834
If Sam comes
after Bella,
803
01:08:20,867 --> 01:08:23,403
are you really ready to
fight your own brothers?
804
01:08:23,436 --> 01:08:24,437
Your sister?
805
01:08:26,172 --> 01:08:27,808
If it's the right
thing to do.
806
01:08:31,912 --> 01:08:32,746
Whatever.
807
01:08:34,615 --> 01:08:37,383
I'm gonna go give
the Cullens a heads‐up.
808
01:08:37,417 --> 01:08:38,685
Do what you want.
809
01:08:43,524 --> 01:08:48,294
How cool is this?
Two‐man pack.
Two against the world.
810
01:08:48,328 --> 01:08:49,830
You're getting on
my nerves, Seth.
811
01:08:49,863 --> 01:08:52,232
I'll shut up.
Can do.
812
01:08:56,837 --> 01:08:59,205
Get ready.
813
01:08:59,239 --> 01:09:00,641
They're coming for Bella.
814
01:09:03,710 --> 01:09:05,211
They're not
gonna touch her.
815
01:09:05,245 --> 01:09:05,812
Agreed.
816
01:09:13,286 --> 01:09:14,888
Man, I can smell them
from all the way out here.
817
01:09:15,956 --> 01:09:17,924
What the hell
are you doing here?
818
01:09:17,958 --> 01:09:19,860
I'm not gonna let
my little brother
get himself killed.
819
01:09:19,893 --> 01:09:22,495
Go away, Leah! I can
take care of myself.
820
01:09:22,529 --> 01:09:24,464
That you think so
proves you need
a babysitter.
821
01:09:24,497 --> 01:09:25,832
Okay, would the both
of you shut up?
822
01:09:28,501 --> 01:09:29,870
Did Sam send you?
823
01:09:29,903 --> 01:09:31,538
Sam doesn't even
know I left.
824
01:09:31,572 --> 01:09:33,206
(WOLVES HOWLING)
825
01:09:36,710 --> 01:09:38,545
I think he just
figured it out.
826
01:09:39,980 --> 01:09:41,181
Jake.
827
01:09:42,783 --> 01:09:44,217
I know what his plan is.
828
01:09:46,286 --> 01:09:48,354
Sam's lost
the element of surprise,
829
01:09:48,388 --> 01:09:49,956
and he doesn't want to
take you on outnumbered,
830
01:09:49,990 --> 01:09:51,625
so he's not gonna
come at you head on.
831
01:09:51,658 --> 01:09:53,393
He's got the place
surrounded
832
01:09:53,426 --> 01:09:54,828
and he'll wait
for his opportunity.
833
01:09:54,861 --> 01:09:55,829
We won't get through
without a fight.
834
01:09:55,862 --> 01:09:58,364
No fights.
835
01:09:58,398 --> 01:09:59,666
We won't be the ones
to break the treaty.
836
01:09:59,700 --> 01:10:02,569
The treaty is void,
at least in Sam's mind.
837
01:10:02,603 --> 01:10:04,237
Not in ours.
838
01:10:04,270 --> 01:10:06,607
Carlisle, no one's
hunted for weeks.
839
01:10:08,542 --> 01:10:10,744
We'll make do.
840
01:10:13,914 --> 01:10:14,815
You've done us
a great service,
Jacob.
841
01:10:14,848 --> 01:10:16,249
Thank you.
842
01:10:18,484 --> 01:10:19,653
(WOLVES APPROACHING)
843
01:10:20,320 --> 01:10:21,855
(GROWLING)
844
01:10:26,426 --> 01:10:28,294
(GROWLING)
845
01:10:47,648 --> 01:10:50,483
I know they're out
there somewhere,
846
01:10:50,517 --> 01:10:51,685
but I can't
hear them anymore.
847
01:10:53,587 --> 01:10:54,921
It's so quiet.
848
01:10:57,423 --> 01:10:59,860
I stopped hearing them, too,
the second I decided to leave.
849
01:11:01,895 --> 01:11:03,730
It's nice.
850
01:11:06,099 --> 01:11:07,634
You know
you can't stay here.
851
01:11:07,668 --> 01:11:08,735
But I don't
have any place...
852
01:11:08,769 --> 01:11:10,370
I can't trust you
with the Cullens.
853
01:11:10,403 --> 01:11:11,838
You hate them too much.
854
01:11:13,439 --> 01:11:14,474
You don't even like me.
855
01:11:14,508 --> 01:11:15,742
I don't have to.
856
01:11:17,811 --> 01:11:19,312
I just have
to follow you.
857
01:11:21,081 --> 01:11:24,618
Look, Seth doesn't
want you here.
Neither do I.
858
01:11:28,922 --> 01:11:31,491
Being unwanted
isn't exactly
a new thing for me.
859
01:11:48,408 --> 01:11:50,677
Look,
I'll stay out
of your way.
860
01:11:50,711 --> 01:11:52,646
I'll do whatever
you want,
861
01:11:52,679 --> 01:11:54,948
except go back to
Sam's pack and be
the pathetic ex‐girlfriend
862
01:11:54,981 --> 01:11:55,982
he can't get away from.
863
01:11:58,819 --> 01:12:01,688
You don't know how many
times I wished I could
imprint on someone.
864
01:12:02,756 --> 01:12:03,557
Anyone.
865
01:12:06,760 --> 01:12:08,061
Just to break
the connection.
866
01:12:22,008 --> 01:12:23,443
(SIGHS)
867
01:12:23,476 --> 01:12:24,444
All right.
868
01:12:27,413 --> 01:12:29,716
I'm gonna do
a perimeter run.
You got my flank?
869
01:12:37,524 --> 01:12:39,025
(ROMANTIC MUSIC PLAYING)
870
01:12:39,059 --> 01:12:41,795
♪ God and his priests
and his kings
871
01:12:43,429 --> 01:12:48,001
♪ All will wait
872
01:12:48,034 --> 01:12:51,605
♪ All will wait
873
01:12:51,638 --> 01:12:54,474
♪ As they go on
874
01:12:54,508 --> 01:12:56,409
(GROWLING)
875
01:12:57,578 --> 01:12:58,812
♪ Mmm‐mmm
876
01:13:00,080 --> 01:13:02,549
♪ Held between heaven and hell
877
01:13:04,885 --> 01:13:09,523
♪ As they're dancing
878
01:13:09,556 --> 01:13:12,926
♪ As they don't
879
01:13:12,959 --> 01:13:14,961
(BABIES CRYING)
(WOMEN SCREAMING)
880
01:13:29,576 --> 01:13:33,113
♪ Cold ♪
881
01:13:46,760 --> 01:13:47,193
CARLISLE:
Your rib is cracked.
882
01:13:49,162 --> 01:13:51,131
But there are
no splinters.
883
01:13:51,164 --> 01:13:53,033
You haven't
punctured anything.
884
01:13:53,066 --> 01:13:54,868
Yet.
Edward.
885
01:13:57,738 --> 01:13:59,439
It's breaking
her bones now.
886
01:14:01,241 --> 01:14:02,475
It's crushing you
from the inside out.
887
01:14:05,011 --> 01:14:08,114
Carlisle, tell her
what you told me.
Tell her.
888
01:14:11,284 --> 01:14:13,720
Carlisle, tell me.
It's all right.
889
01:14:25,231 --> 01:14:26,633
The fetus isn't
compatible with your body.
890
01:14:29,636 --> 01:14:31,972
It's too strong.
891
01:14:32,005 --> 01:14:34,908
It won't allow you to get
the nutrition you need.
892
01:14:34,941 --> 01:14:36,276
It's starving you
by the hour.
893
01:14:36,309 --> 01:14:37,911
I can't stop it, and
I can't slow it down.
894
01:14:42,015 --> 01:14:43,884
At this rate,
your heart will give out
before you can deliver.
895
01:14:49,923 --> 01:14:50,724
Then I'll hold on
as long as I can,
and then...
896
01:14:50,757 --> 01:14:53,560
Bella.
897
01:14:53,594 --> 01:14:55,095
There are some conditions
that even venom
can't overcome.
898
01:14:56,797 --> 01:14:57,531
You understand?
899
01:14:59,299 --> 01:15:00,500
I'm sorry.
900
01:15:13,614 --> 01:15:16,116
Edward, I'm sorry.
901
01:15:16,149 --> 01:15:18,852
I can't live
without you.
902
01:15:18,885 --> 01:15:20,220
You won't. You're gonna
have a part of me.
903
01:15:21,087 --> 01:15:23,790
He'll need you.
904
01:15:23,824 --> 01:15:29,763
Do you honestly think
that I could love it or even
tolerate it if it killed you?
905
01:15:29,796 --> 01:15:30,697
It's not his fault.
906
01:15:32,265 --> 01:15:34,134
You have to
accept what is.
907
01:15:34,167 --> 01:15:36,970
Because you've given me
no choice!
908
01:15:37,003 --> 01:15:39,139
Bella, we're supposed to
be partners, remember?
909
01:15:40,774 --> 01:15:43,009
But you decided
this on your own.
910
01:15:43,043 --> 01:15:44,611
You've decided
to leave me.
911
01:15:44,645 --> 01:15:46,246
Don't see it that way.
912
01:15:46,279 --> 01:15:48,048
Well, I have no other
way to see it.
913
01:15:48,081 --> 01:15:48,915
'Cause it's me
who'll lose you.
914
01:15:50,083 --> 01:15:51,084
And I don't choose that.
915
01:15:53,053 --> 01:15:54,588
I don't choose that.
916
01:16:03,697 --> 01:16:04,230
(SIGHS)
917
01:16:07,367 --> 01:16:08,368
(MUSIC CONTINUES)
918
01:16:08,401 --> 01:16:12,038
♪ Cold
919
01:16:21,214 --> 01:16:23,584
♪ Cold
920
01:16:27,353 --> 01:16:30,757
♪ Sing for the lion and lamb
921
01:16:31,958 --> 01:16:36,396
♪ Yours completely
922
01:16:36,429 --> 01:16:40,000
♪ Yours
923
01:16:40,033 --> 01:16:43,069
♪ As we go over
924
01:16:46,139 --> 01:16:49,943
♪ Sing for the lion and lamb ♪
925
01:16:49,976 --> 01:16:51,011
COMMENTATOR:
Washington driving
in the red zone.
926
01:16:51,044 --> 01:16:52,378
Almost stripped
of the ball.
927
01:16:52,412 --> 01:16:53,046
He stood up
and Calvin finally...
928
01:16:56,216 --> 01:16:56,983
Are you cold?
929
01:16:58,318 --> 01:16:59,319
I got it.
930
01:17:07,160 --> 01:17:07,928
Don't do that.
931
01:17:09,462 --> 01:17:11,898
What?
932
01:17:11,932 --> 01:17:13,967
Smile like
I'm your favorite
person in the world.
933
01:17:15,235 --> 01:17:16,302
You're one of them.
934
01:17:19,472 --> 01:17:21,307
Feels complete when
you're here, Jake.
935
01:17:26,379 --> 01:17:27,247
(BELLA GASPS)
936
01:17:31,251 --> 01:17:32,352
(BELLA WHIMPERS)
937
01:17:36,823 --> 01:17:38,992
We need to find a way
to get some food
into her system.
938
01:17:41,828 --> 01:17:44,164
If I could only
see the fetus...
The baby.
939
01:17:44,197 --> 01:17:45,732
...maybe I could
figure out
what it wants.
940
01:17:53,974 --> 01:17:56,009
Think you might be right.
941
01:17:56,042 --> 01:17:57,010
Jacob just had an idea.
942
01:17:59,913 --> 01:18:03,216
It wasn't an idea.
It was a snide comment.
943
01:18:03,249 --> 01:18:05,919
What were you thinking?
944
01:18:05,952 --> 01:18:07,954
That it's probably just
looking for someone
to sink its teeth into.
945
01:18:18,832 --> 01:18:19,866
He's thirsty.
946
01:18:22,869 --> 01:18:23,937
I know the feeling.
947
01:18:26,172 --> 01:18:28,775
If it's craving,
it's not gonna
want animal blood.
948
01:18:28,809 --> 01:18:30,043
I have some O negative
laid aside for Bella.
949
01:18:33,013 --> 01:18:34,114
Walk with me.
950
01:18:55,501 --> 01:18:56,903
JACOB: Wait, wait, wait.
951
01:18:56,937 --> 01:18:58,905
You're gonna make her
drink that?
952
01:18:58,939 --> 01:19:02,042
It's the fastest way
to test the theory.
953
01:19:02,075 --> 01:19:02,909
Only if you're
comfortable with it.
954
01:19:03,877 --> 01:19:05,078
I'll try anything.
955
01:19:06,913 --> 01:19:08,014
Just hold on.
956
01:19:09,983 --> 01:19:11,451
I think
I'm gonna be sick.
957
01:19:20,527 --> 01:19:21,795
This might make it
a little easier to take.
958
01:19:52,492 --> 01:19:53,860
Tastes
959
01:19:57,497 --> 01:19:58,331
good.
960
01:20:10,644 --> 01:20:12,112
Mmm.
961
01:20:22,355 --> 01:20:23,924
Your pulse is already
getting stronger.
962
01:20:25,926 --> 01:20:27,093
It's working.
963
01:20:49,449 --> 01:20:50,483
Well, you sound better.
964
01:20:50,517 --> 01:20:52,152
BELLA: I am.
965
01:20:52,185 --> 01:20:54,154
I feel much better.
966
01:20:54,187 --> 01:20:56,122
This whole thing
must've put a kink in
the honeymoon, huh?
967
01:20:58,158 --> 01:20:59,926
You could say that.
968
01:20:59,960 --> 01:21:02,563
Otherwise, married life
treating you okay?
969
01:21:02,596 --> 01:21:05,566
Edward still walks
on water and all that?
970
01:21:05,599 --> 01:21:09,235
Yeah, but, I mean,
it is different now.
971
01:21:09,269 --> 01:21:10,971
The important thing
is that you're better.
972
01:21:11,004 --> 01:21:13,373
And that you're coming
home soon, right?
973
01:21:13,406 --> 01:21:15,542
Okay, Dad, I don't want
you to freak out,
974
01:21:19,713 --> 01:21:21,548
but I'm going to a medical
center in Switzerland.
975
01:21:21,582 --> 01:21:23,349
What? No, no,
you're not.
976
01:21:23,383 --> 01:21:24,551
You're not going
to Switzerland.
977
01:21:24,585 --> 01:21:25,418
What are you... You said
you were better.
978
01:21:25,451 --> 01:21:27,487
I am.
979
01:21:27,521 --> 01:21:29,455
No, Bella. I'm getting
on a plane. No.
980
01:21:29,489 --> 01:21:30,356
No.
981
01:21:32,192 --> 01:21:36,697
It's really more
of a spa.
982
01:21:36,730 --> 01:21:39,633
And I'm sure that I'd
be better by the time
you got there anyway.
983
01:21:39,666 --> 01:21:41,968
Bells... I don't know.
984
01:21:42,002 --> 01:21:43,036
Dad, don't come.
985
01:21:43,970 --> 01:21:46,172
And picture me healthy,
986
01:21:46,206 --> 01:21:48,575
like I'm sitting on
the couch with you,
eating pizza or something.
987
01:21:48,609 --> 01:21:50,644
You want me
to visualize?
988
01:21:50,677 --> 01:21:51,377
They say that it helps.
989
01:21:52,646 --> 01:21:54,347
Just picture me like that.
990
01:21:56,482 --> 01:21:58,318
Like I was.
991
01:21:58,351 --> 01:21:59,986
It'll make me
feel better.
992
01:22:01,755 --> 01:22:03,223
Dad, I got to go, okay?
993
01:22:03,256 --> 01:22:04,224
Bella.
994
01:22:05,125 --> 01:22:06,192
I love you.
995
01:22:06,226 --> 01:22:07,260
Bella...
996
01:22:11,765 --> 01:22:12,699
(BREATH TREMBLING)
997
01:22:27,748 --> 01:22:30,016
I'm sorry
I've been so angry.
998
01:22:30,050 --> 01:22:31,284
(SNIFFLING)
999
01:22:31,317 --> 01:22:32,519
I would be, too.
1000
01:22:33,687 --> 01:22:35,421
I've left you
alone in this.
1001
01:22:41,562 --> 01:22:42,596
Marriage.
1002
01:22:49,135 --> 01:22:50,303
Well, they say the first
year is the hardest.
1003
01:22:56,376 --> 01:22:57,277
Who was that?
1004
01:22:58,044 --> 01:22:59,345
What?
1005
01:22:59,379 --> 01:23:00,413
I thought I just heard...
1006
01:23:02,082 --> 01:23:03,349
Just say something else.
1007
01:23:04,518 --> 01:23:06,019
Like what?
1008
01:23:07,554 --> 01:23:08,555
(LAUGHS)
1009
01:23:09,756 --> 01:23:10,557
Edward,
what's going on?
1010
01:23:13,694 --> 01:23:15,228
He likes the sound
of your voice.
1011
01:23:15,261 --> 01:23:16,530
You can hear him?
1012
01:23:17,497 --> 01:23:18,331
In mind.
1013
01:23:22,302 --> 01:23:24,504
He likes
my voice as well.
1014
01:23:24,538 --> 01:23:25,438
What?
1015
01:23:26,840 --> 01:23:28,274
What do you hear?
1016
01:23:28,308 --> 01:23:31,244
It's so strange.
1017
01:23:31,277 --> 01:23:33,346
I thought he was like me,
but he's not. He's like you.
1018
01:23:34,114 --> 01:23:36,517
Good and pure.
1019
01:23:37,483 --> 01:23:39,019
He's happy.
1020
01:23:41,622 --> 01:23:44,490
Of course you are.
1021
01:23:44,525 --> 01:23:46,459
Of course you're happy.
How could you not be?
1022
01:23:47,761 --> 01:23:49,630
I love you so much.
1023
01:23:52,132 --> 01:23:54,234
What do you hear now?
1024
01:23:54,267 --> 01:23:55,368
He loves you, Bella.
1025
01:23:57,771 --> 01:23:59,172
Oh, my gosh.
1026
01:24:27,568 --> 01:24:29,235
(EDWARD AND BELLA CHUCKLING)
1027
01:24:33,139 --> 01:24:34,274
Jacob.
1028
01:24:44,651 --> 01:24:46,352
So, that's
the last of it?
1029
01:24:46,386 --> 01:24:48,655
Bella could deliver
as early as tomorrow.
1030
01:24:48,689 --> 01:24:50,390
If she's going to have
any chance at all,
she'll need more blood.
1031
01:24:50,423 --> 01:24:52,392
And you need to feed.
1032
01:24:52,425 --> 01:24:55,128
You have to be at
your strongest for her.
We need to go tonight.
1033
01:24:55,161 --> 01:24:57,698
Carlisle, you're
the enemy now.
1034
01:24:57,731 --> 01:25:00,200
Sam won't hesitate.
You will be slaughtered.
1035
01:25:00,233 --> 01:25:02,536
Emmett will come with us.
1036
01:25:02,569 --> 01:25:04,871
That won't be enough.
CARLISLE:
We have no choice, Jacob.
1037
01:25:04,905 --> 01:25:07,273
If there's anything
we can do to save her,
we have to try.
1038
01:25:07,307 --> 01:25:08,775
You'd risk
your lives for her?
1039
01:25:08,809 --> 01:25:10,911
Of course we would.
1040
01:25:10,944 --> 01:25:12,145
Bella's a part of
our family now.
1041
01:25:13,947 --> 01:25:15,115
Yeah.
1042
01:25:16,550 --> 01:25:17,718
I can see that.
1043
01:25:19,653 --> 01:25:21,154
This really is a family.
1044
01:25:25,258 --> 01:25:27,360
As strong as the one
I was born into.
1045
01:25:30,564 --> 01:25:31,497
I know what
I have to do.
1046
01:25:53,754 --> 01:25:55,355
SETH: Jake!
They're coming.
1047
01:25:55,388 --> 01:25:56,923
I know.
1048
01:25:56,957 --> 01:25:59,492
We should phase, Jacob.
We can't protect
ourselves like this.
1049
01:25:59,526 --> 01:26:00,927
They'll see it
as a threat.
1050
01:26:01,695 --> 01:26:03,196
I wanna talk!
1051
01:26:04,297 --> 01:26:05,599
Be easier if
I could hear you, too.
1052
01:26:13,874 --> 01:26:15,709
(SPITS)
1053
01:26:15,742 --> 01:26:16,610
This isn't your
territory anymore.
1054
01:26:18,344 --> 01:26:19,613
How's the new
family working out?
1055
01:26:19,646 --> 01:26:20,480
You done?
1056
01:26:22,683 --> 01:26:23,617
You coming home, Jake?
1057
01:26:25,351 --> 01:26:26,553
Not until I finish this.
1058
01:26:26,587 --> 01:26:28,488
What do you mean?
1059
01:26:28,522 --> 01:26:30,624
I want Sam to take
back Leah and Seth.
1060
01:26:30,657 --> 01:26:31,992
LEAH: What?
SETH: No way!
1061
01:26:32,025 --> 01:26:32,826
Quiet!
1062
01:26:35,696 --> 01:26:36,496
I want them safe.
1063
01:26:37,664 --> 01:26:38,899
And I want this over.
1064
01:26:40,901 --> 01:26:42,435
(GROWLING)
1065
01:26:51,311 --> 01:26:53,614
I need Sam to wait until
Bella's been separated
from the problem.
1066
01:26:53,647 --> 01:26:54,815
You mean
till she's dead.
1067
01:26:54,848 --> 01:26:55,649
Ease up, Paul.
1068
01:26:57,383 --> 01:26:58,218
Then what?
1069
01:26:59,485 --> 01:27:01,955
Tell Sam that
when the moment comes,
1070
01:27:01,988 --> 01:27:03,423
I'll be the one
to destroy it.
1071
01:27:03,456 --> 01:27:04,424
Jake!
1072
01:27:05,992 --> 01:27:07,661
I'm the only one who can.
1073
01:27:08,962 --> 01:27:09,930
They trust me.
1074
01:27:12,899 --> 01:27:14,367
(RUNNING)
1075
01:27:14,400 --> 01:27:15,468
(ESME PANTING)
1076
01:27:18,905 --> 01:27:19,973
(GROWLING)
1077
01:27:20,006 --> 01:27:22,509
(ESME STRUGGLING)
1078
01:27:30,951 --> 01:27:32,819
(GROWLING)
1079
01:27:37,858 --> 01:27:38,491
(EMMETT GRUNTS)
(DOG WHIMPERS)
1080
01:27:55,341 --> 01:27:57,511
(HOWLING)
1081
01:28:08,021 --> 01:28:08,922
You played us?
1082
01:28:25,371 --> 01:28:26,707
Can't we come up with
something just
a little more classic?
1083
01:28:31,144 --> 01:28:32,012
Thank you.
1084
01:28:33,714 --> 01:28:35,448
They make it
out all right?
Yeah.
1085
01:28:35,481 --> 01:28:36,583
Good.
1086
01:28:46,426 --> 01:28:47,060
Hey.
1087
01:28:49,663 --> 01:28:51,464
Are you okay?
1088
01:28:51,497 --> 01:28:52,633
Yeah, it's not
like I'm the one
carrying a demon.
1089
01:28:54,500 --> 01:28:56,937
This is pretty
important, Bella.
1090
01:28:56,970 --> 01:28:58,104
Why don't you tell Jacob
what you've decided?
1091
01:28:58,839 --> 01:28:59,773
What now?
1092
01:29:02,475 --> 01:29:04,044
Rose is trying to talk Bella
out of her baby names.
1093
01:29:05,011 --> 01:29:07,047
She hates them.
1094
01:29:07,080 --> 01:29:08,782
Well, then I'm on your side
no matter what you picked.
1095
01:29:10,517 --> 01:29:11,652
They're not that bad.
1096
01:29:11,685 --> 01:29:12,953
If it's a boy, EJ.
1097
01:29:15,055 --> 01:29:15,822
Edward Jacob.
1098
01:29:19,092 --> 01:29:20,927
Okay, fine, that
one's not awful.
1099
01:29:22,763 --> 01:29:24,798
Why don't you tell him
the girl's name?
1100
01:29:26,533 --> 01:29:28,669
I was playing around
with our moms' names.
1101
01:29:29,670 --> 01:29:30,937
Renee and Esme.
1102
01:29:30,971 --> 01:29:31,972
And I was thinking...
1103
01:29:33,473 --> 01:29:34,508
Renesmee.
1104
01:29:39,580 --> 01:29:40,847
Renesmee.
1105
01:29:40,881 --> 01:29:41,982
(LAUGHING)
1106
01:29:44,685 --> 01:29:45,686
Too weird?
1107
01:29:48,454 --> 01:29:48,989
No, that's
not too weird.
1108
01:29:51,057 --> 01:29:51,758
It's beautiful.
1109
01:29:53,827 --> 01:29:56,830
And it's unique,
which certainly
fits the situation.
1110
01:29:59,766 --> 01:30:00,834
I like Renesmee.
1111
01:30:06,206 --> 01:30:07,107
He likes it.
1112
01:30:12,813 --> 01:30:13,780
(BELLA GASPS)
1113
01:30:29,663 --> 01:30:31,732
Rosalie,
pass the morphine.
1114
01:30:32,566 --> 01:30:34,000
(GASPS)
1115
01:30:34,034 --> 01:30:35,636
Carlisle said the placenta
must have detached.
1116
01:30:36,202 --> 01:30:37,103
(GRUNTS)
1117
01:30:38,805 --> 01:30:39,973
He's coming as fast
as he can, but...
1118
01:30:40,006 --> 01:30:40,741
We'll have to do it.
1119
01:30:44,511 --> 01:30:47,047
Rose!
Let the morphine spread.
1120
01:30:47,080 --> 01:30:48,181
There's no time.
He's dying.
1121
01:30:49,249 --> 01:30:50,216
Get him out now!
1122
01:30:52,252 --> 01:30:52,919
Look at me, Bella.
1123
01:30:54,020 --> 01:30:55,188
(BELLA SCREAMING)
1124
01:31:02,095 --> 01:31:03,597
JACOB: Rosalie, don't!
1125
01:31:03,630 --> 01:31:04,931
(SCALPEL CLATTERS)
1126
01:31:04,965 --> 01:31:05,966
Alice, get her
out of here!
1127
01:31:05,999 --> 01:31:07,701
BELLA: (EXCLAIMS) Rosalie!
1128
01:31:09,936 --> 01:31:11,638
Ow! (SCREAMS)
1129
01:31:11,672 --> 01:31:13,173
Save her! You've
got to change her!
1130
01:31:13,206 --> 01:31:14,508
I can't, not whilst
he's still in there.
1131
01:31:14,541 --> 01:31:15,108
I got to get him
out first.
1132
01:31:17,043 --> 01:31:19,713
Stay, Bella. Stay focused.
Keep your heart beating.
1133
01:31:19,746 --> 01:31:21,114
No! He's suffocating!
1134
01:31:22,616 --> 01:31:23,584
(SCREAMING)
1135
01:31:35,862 --> 01:31:36,730
EDWARD: Okay.
1136
01:31:48,208 --> 01:31:49,576
(LAUGHS)
1137
01:31:54,681 --> 01:31:55,782
(BABY CRYING)
1138
01:31:57,818 --> 01:31:59,285
EDWARD: Hey.
1139
01:31:59,319 --> 01:32:00,587
Hey, hey.
1140
01:32:02,322 --> 01:32:03,256
It's Renesmee.
1141
01:32:09,896 --> 01:32:10,864
(SIGHING)
1142
01:32:13,166 --> 01:32:14,935
You're beautiful.
1143
01:32:28,148 --> 01:32:28,882
(GROANS)
1144
01:32:30,050 --> 01:32:30,984
(BABY CRIES)
1145
01:32:38,324 --> 01:32:39,325
Hey.
1146
01:32:53,373 --> 01:32:54,841
JACOB: Bella?
1147
01:32:55,375 --> 01:32:56,309
Bella?
1148
01:32:58,078 --> 01:32:59,713
Bella!
1149
01:33:06,653 --> 01:33:07,153
Jacob, take the baby.
1150
01:33:08,154 --> 01:33:09,890
Keep that away from me!
1151
01:33:09,923 --> 01:33:11,124
Edward.
1152
01:33:11,892 --> 01:33:13,059
I'll take her.
1153
01:33:14,294 --> 01:33:16,262
I promise I'm okay.
Let me.
1154
01:33:24,437 --> 01:33:25,205
What is that?
1155
01:33:30,110 --> 01:33:30,911
It's my venom.
1156
01:33:44,691 --> 01:33:46,226
(WHISPERING)
You're okay.
1157
01:33:49,295 --> 01:33:50,230
Come on.
1158
01:33:58,939 --> 01:33:59,906
It's supposed
to be working.
1159
01:34:02,075 --> 01:34:03,744
Oh, my God.
1160
01:34:03,777 --> 01:34:04,711
Come on.
1161
01:34:06,446 --> 01:34:08,181
Bella, come on.
1162
01:34:13,954 --> 01:34:16,022
I won't kill you.
1163
01:34:16,056 --> 01:34:18,725
That'd be too easy.
1164
01:34:18,759 --> 01:34:20,761
You deserve
to live with this.
1165
01:34:51,257 --> 01:34:52,458
(CRYING)
1166
01:34:56,296 --> 01:34:57,163
She didn't make it.
1167
01:35:12,513 --> 01:35:14,147
EDWARD:
You're not dead.
You're not dead.
1168
01:35:16,082 --> 01:35:16,883
Come on!
1169
01:35:19,052 --> 01:35:20,053
Come on!
1170
01:35:28,128 --> 01:35:31,464
No, it will work.
It will work.
1171
01:35:31,497 --> 01:35:33,199
Please, please,
please, please.
1172
01:36:08,034 --> 01:36:08,969
(SCREAMING)
1173
01:36:18,945 --> 01:36:21,515
Come back to me,
please, baby.
1174
01:36:21,548 --> 01:36:23,383
Bella, Bella,
please, please.
1175
01:36:31,424 --> 01:36:32,492
(BABY COOING)
1176
01:36:32,526 --> 01:36:34,360
Hi, hi.
1177
01:36:55,015 --> 01:36:56,550
I don't care
what he's done.
1178
01:36:57,518 --> 01:36:59,119
He's still my son.
1179
01:36:59,152 --> 01:37:00,120
I'm sorry, Billy.
1180
01:37:01,387 --> 01:37:02,155
I just thought
you should know.
1181
01:37:08,529 --> 01:37:09,429
Bella's dead.
1182
01:37:11,331 --> 01:37:12,365
It killed her.
1183
01:37:15,669 --> 01:37:17,437
Let's go!
1184
01:37:42,362 --> 01:37:43,363
(SHUSHING)
1185
01:38:06,252 --> 01:38:08,955
JACOB: It's like gravity.
1186
01:38:10,290 --> 01:38:12,192
Your whole center shifts.
1187
01:38:15,729 --> 01:38:17,397
Suddenly,
it's not the Earth
holding you here.
1188
01:38:19,365 --> 01:38:23,303
You would do anything,
be anything she needs.
1189
01:38:26,006 --> 01:38:28,975
A friend, a brother.
1190
01:38:30,644 --> 01:38:31,645
A protector.
1191
01:38:44,290 --> 01:38:45,358
(WOLVES GROWLING)
1192
01:38:53,199 --> 01:38:55,435
Alice! Jasper!
1193
01:39:01,508 --> 01:39:03,276
You're gonna
be all right.
1194
01:39:17,023 --> 01:39:18,525
We're outnumbered.
By a lot.
1195
01:39:18,559 --> 01:39:20,026
I won't let them
hurt my family.
1196
01:39:31,605 --> 01:39:33,507
(GROWLING)
1197
01:39:37,611 --> 01:39:38,579
(ALICE SCREAMS)
1198
01:39:40,146 --> 01:39:42,649
(EDWARD GRUNTING)
1199
01:39:55,596 --> 01:39:56,563
(JASPER GRUNTS)
1200
01:40:06,239 --> 01:40:08,474
(ALICE SCREAMING)
1201
01:40:33,233 --> 01:40:34,234
(JASPER GRUNTING)
1202
01:40:38,271 --> 01:40:39,640
Stop! It's over!
1203
01:40:41,742 --> 01:40:43,043
If you kill her,
you kill me.
1204
01:40:58,358 --> 01:40:59,192
Jacob imprinted.
1205
01:41:04,898 --> 01:41:05,566
They can't hurt her.
1206
01:41:07,400 --> 01:41:10,370
Whoever a wolf imprints
on can't be harmed.
1207
01:41:15,241 --> 01:41:17,410
It's their most
absolute law.
1208
01:41:53,947 --> 01:41:56,883
EDWARD:
She shouldn't be this still.
1209
01:41:56,917 --> 01:41:57,651
CARLISLE:
It's the morphine.
1210
01:41:59,953 --> 01:42:01,622
EDWARD:
Maybe I was too late.
1211
01:42:01,655 --> 01:42:02,422
CARLISLE: No, Edward.
1212
01:42:03,323 --> 01:42:04,658
Listen to her heart.
1213
01:42:33,654 --> 01:42:35,255
(HEART BEATING SLOWLY)
1214
01:42:55,976 --> 01:42:56,943
(HEART BEATING FRANTICALLY)
1215
01:43:11,958 --> 01:43:13,459
(HEART BEATING STEADILY)
1216
01:43:28,942 --> 01:43:30,511
(HEARTBEAT QUICKENS)
1217
01:44:16,022 --> 01:44:17,558
(HEART BEATING STEADILY)
1218
01:44:34,407 --> 01:44:35,642
(HEART STOPS BEATING)
1219
01:45:07,608 --> 01:45:08,575
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
1220
01:45:08,609 --> 01:45:11,778
♪ Sitting pretty uptightly
1221
01:45:11,812 --> 01:45:15,381
♪ The knots keep you
at my side
1222
01:45:15,415 --> 01:45:18,652
♪ Upstairs, in corners
1223
01:45:18,685 --> 01:45:21,688
♪ Eyes blink for the crawl
1224
01:45:21,722 --> 01:45:27,093
♪ Up and out
My beacon will choke
1225
01:45:27,127 --> 01:45:31,497
♪ If yours is taken
I dare four more lines
1226
01:45:31,532 --> 01:45:34,367
♪ Four more lines
1227
01:45:35,536 --> 01:45:38,772
♪ Sellotape an end to
1228
01:45:38,805 --> 01:45:42,375
♪ Sellotape an end to
1229
01:45:42,408 --> 01:45:45,512
♪ Sellotape an end to
1230
01:45:45,546 --> 01:45:48,782
♪ Sellotape an end
1231
01:45:48,815 --> 01:45:52,553
♪ Hover thought
Mosquito
1232
01:45:52,586 --> 01:45:54,788
♪ Bite down
1233
01:45:54,821 --> 01:45:59,693
♪ My fickle hands machine
Surprises
1234
01:45:59,726 --> 01:46:06,567
♪ Sellotape an end to
a story that is hanging
1235
01:46:06,600 --> 01:46:11,672
♪ Over silence always wasted
1236
01:46:11,705 --> 01:46:15,175
♪ Swells with every teardrop
1237
01:46:15,208 --> 01:46:18,512
♪ Pulls my threads
to kid gloves
1238
01:46:18,545 --> 01:46:21,882
♪ Sellotape an end to this ♪
1239
01:46:50,644 --> 01:46:52,045
(ROCK MUSIC PLAYING)
1240
01:47:02,155 --> 01:47:04,725
♪ Now I'm the guilty one
1241
01:47:06,527 --> 01:47:07,894
♪ Hey!
1242
01:47:07,928 --> 01:47:10,631
♪ Give me my sentence
1243
01:47:10,664 --> 01:47:12,999
♪ I'll pay my penance
1244
01:47:13,033 --> 01:47:15,602
♪ Let me kill them all
1245
01:47:15,636 --> 01:47:19,039
♪ And the pain
I have for hurting you
1246
01:47:19,072 --> 01:47:21,708
♪ I didn't mean it
1247
01:47:21,742 --> 01:47:23,510
♪ I didn't mean it ♪
1248
01:47:26,847 --> 01:47:27,681
Ah. It's from Carlisle.
1249
01:47:30,183 --> 01:47:34,888
Which is spelt with
an "S," Sweet Bianca.
1250
01:47:41,094 --> 01:47:43,930
He's added a new
member to his coven.
1251
01:47:43,964 --> 01:47:45,198
Ah.
1252
01:47:45,231 --> 01:47:47,467
Increasing his power.
1253
01:47:50,804 --> 01:47:53,640
(BIANCA SCREAMING)
1254
01:47:56,710 --> 01:47:58,211
First it's the spelling,
1255
01:47:59,245 --> 01:48:00,714
then the grammar.
1256
01:48:03,984 --> 01:48:08,021
At least our dispute
with the Cullens is over.
1257
01:48:09,322 --> 01:48:11,224
Over?
Mmm.
1258
01:48:11,257 --> 01:48:12,158
Goodness, no.
1259
01:48:14,595 --> 01:48:18,665
Our dispute goes far beyond
the fate of a mere human.
1260
01:48:20,266 --> 01:48:22,603
And what might it be?
1261
01:48:22,636 --> 01:48:24,671
Why, brother,
I thought
you understood.
1262
01:48:27,140 --> 01:48:28,775
They have something
I want.
1263
01:48:32,846 --> 01:48:35,115
(ROMANTIC MUSIC PLAYING)
1264
01:48:35,148 --> 01:48:38,018
♪ If you ever leave me, baby
1265
01:48:41,722 --> 01:48:44,124
♪ Leave some morphine
at my door
1266
01:48:47,728 --> 01:48:54,067
♪ 'Cause it would take
a whole lot of medication
1267
01:48:54,100 --> 01:49:00,807
♪ To realize
what we used to have,
we don't have it anymore
1268
01:49:00,841 --> 01:49:03,877
♪ There's no religion
that could save me
1269
01:49:06,980 --> 01:49:10,016
♪ No matter how long
my knees are on the floor
1270
01:49:13,654 --> 01:49:16,990
♪ So keep in mind
all the sacrifices
I'm making
1271
01:49:19,993 --> 01:49:25,165
♪ Will keep you by my side
Will keep you from
walking out the door
1272
01:49:25,198 --> 01:49:28,669
♪ 'Cause there'll be
no sunlight
1273
01:49:28,702 --> 01:49:31,905
♪ If I lose you, baby
1274
01:49:31,938 --> 01:49:34,775
♪ There'll be no clear skies
1275
01:49:34,808 --> 01:49:38,278
♪ If I lose you, baby
1276
01:49:38,311 --> 01:49:43,784
♪ Just like the clouds,
my eyes will do the same
1277
01:49:43,817 --> 01:49:46,820
♪ If you walk away
1278
01:49:46,853 --> 01:49:51,324
♪ Every day it will
rain, rain, rain
1279
01:50:07,841 --> 01:50:11,077
♪ I'll never be
your mother's favorite
1280
01:50:13,780 --> 01:50:16,817
♪ Your daddy can't even
look me in the eye
1281
01:50:20,787 --> 01:50:26,326
♪ If I was in their shoes,
I'd be doing the same thing
1282
01:50:26,359 --> 01:50:28,929
♪ Saying there goes
my little girl
1283
01:50:28,962 --> 01:50:32,933
♪ Walking with
that troublesome guy
1284
01:50:32,966 --> 01:50:36,970
♪ But they're just afraid
of something
they can't understand
1285
01:50:39,773 --> 01:50:44,678
♪ But little darling,
watch me change their minds
1286
01:50:44,711 --> 01:50:48,649
♪ Yeah, for you I'll try,
I'll try, I'll try, I'll try
1287
01:50:51,451 --> 01:50:54,988
♪ I'll pick up
these broken pieces
till I'm bleeding
1288
01:50:55,021 --> 01:50:58,191
♪ If that'll make you mine
1289
01:50:58,224 --> 01:51:01,261
♪ 'Cause there'll
be no sunlight
1290
01:51:01,294 --> 01:51:04,865
♪ If I lose you, baby
1291
01:51:04,898 --> 01:51:07,768
♪ There'll be no clear skies
1292
01:51:07,801 --> 01:51:11,137
♪ If I lose you, baby
1293
01:51:11,171 --> 01:51:16,376
♪ Just like the clouds,
my eyes will do the same
1294
01:51:16,409 --> 01:51:19,746
♪ If you walk away
1295
01:51:19,780 --> 01:51:24,150
♪ Every day it will
rain, rain, rain
1296
01:51:38,765 --> 01:51:44,938
♪ Don't just say goodbye
1297
01:51:44,971 --> 01:51:49,776
♪ Don't just say goodbye
1298
01:51:52,312 --> 01:51:55,849
♪ I'll pick up
these broken pieces
till I'm bleeding
1299
01:51:55,882 --> 01:51:59,152
♪ If that'll make it right
1300
01:51:59,185 --> 01:52:02,222
♪ 'Cause there'll be
no sunlight
1301
01:52:02,255 --> 01:52:05,391
♪ If I lose you, baby
1302
01:52:05,425 --> 01:52:08,795
♪ There'll be no clear skies
1303
01:52:08,829 --> 01:52:12,032
♪ If I lose you, baby
1304
01:52:12,065 --> 01:52:17,237
♪ Just like the clouds,
my eyes will do the same
1305
01:52:17,270 --> 01:52:20,406
♪ If you walk away
1306
01:52:20,440 --> 01:52:24,511
♪ Every day it will
rain, rain, rain ♪
1307
01:52:42,228 --> 01:52:44,865
(A THOUSAND YEARS PLAYING)
1308
01:53:01,214 --> 01:53:05,151
♪ Heart beats fast
1309
01:53:05,185 --> 01:53:10,256
♪ Colors and promises
1310
01:53:10,290 --> 01:53:13,026
♪ How to be brave
1311
01:53:13,059 --> 01:53:17,998
♪ How can I love
when I'm afraid
1312
01:53:18,031 --> 01:53:20,433
♪ To fall
1313
01:53:20,466 --> 01:53:25,606
♪ But watching you stand alone
1314
01:53:25,639 --> 01:53:27,974
♪ All of my doubt
1315
01:53:28,008 --> 01:53:32,879
♪ Suddenly goes away somehow
1316
01:53:34,548 --> 01:53:38,418
♪ One step closer
1317
01:53:42,623 --> 01:53:48,194
♪ I have died every day
waiting for you
1318
01:53:48,228 --> 01:53:52,365
♪ Darling, don't be afraid
I have loved you
1319
01:53:52,398 --> 01:53:56,970
♪ For a thousand years
1320
01:53:57,003 --> 01:54:01,407
♪ I'll love you
for a thousand more
1321
01:54:08,414 --> 01:54:12,152
♪ Time stands still
1322
01:54:12,185 --> 01:54:17,390
♪ Beauty in all she is
1323
01:54:17,423 --> 01:54:20,326
♪ I will be brave
1324
01:54:20,360 --> 01:54:25,632
♪ I will not let
anything take away
1325
01:54:28,134 --> 01:54:32,472
♪ What's standing
in front of me
1326
01:54:32,505 --> 01:54:35,441
♪ Every breath
1327
01:54:35,475 --> 01:54:39,345
♪ Every hour has come to this
1328
01:54:41,715 --> 01:54:46,486
♪ One step closer
1329
01:54:49,990 --> 01:54:55,228
♪ I have died every day
waiting for you
1330
01:54:55,261 --> 01:54:59,399
♪ Darling, don't be afraid
I have loved you
1331
01:54:59,432 --> 01:55:04,070
♪ For a thousand years
1332
01:55:04,104 --> 01:55:09,109
♪ I'll love you
for a thousand more
1333
01:55:10,611 --> 01:55:16,349
♪ And all along
I believed
I would find you
1334
01:55:16,382 --> 01:55:20,386
♪ Time has brought
your heart to me
I have loved you
1335
01:55:20,420 --> 01:55:24,958
♪ For a thousand years
1336
01:55:24,991 --> 01:55:29,262
♪ I'll love you
for a thousand more
1337
01:55:54,487 --> 01:55:58,959
♪ One step closer
1338
01:56:04,698 --> 01:56:08,569
♪ One step closer
1339
01:56:12,673 --> 01:56:18,178
♪ I have died every day
waiting for you
1340
01:56:18,211 --> 01:56:22,516
♪ Darling, don't be afraid
I have loved you
1341
01:56:22,549 --> 01:56:26,787
♪ For a thousand years
1342
01:56:26,820 --> 01:56:30,724
♪ I'll love you
for a thousand more
1343
01:56:33,594 --> 01:56:39,299
♪ And all along
I believed
I would find you
1344
01:56:39,332 --> 01:56:43,269
♪ Time has brought
your heart to me
I have loved you
1345
01:56:43,303 --> 01:56:47,641
♪ For a thousand years
1346
01:56:47,674 --> 01:56:52,245
♪ I'll love you
for a thousand more ♪
89956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.