Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,667 --> 00:00:26,000
What happened next, Father?
2
00:00:26,083 --> 00:00:27,750
Young Shivaji was petrified.
3
00:00:27,833 --> 00:00:29,750
How did his mother console him?
4
00:00:30,167 --> 00:00:32,750
That you need courage
to conquer fear.
5
00:00:33,167 --> 00:00:34,667
Then,
young Shivaji asked her.
6
00:00:35,000 --> 00:00:36,333
How can one be courageous?
7
00:00:37,292 --> 00:00:38,583
Jijamata told him
8
00:00:38,833 --> 00:00:42,833
that the realisation
of your duty gives you courage.
9
00:00:43,083 --> 00:00:45,208
"Juty"? What does it mean?
10
00:00:45,458 --> 00:00:46,583
Not "juty."
11
00:00:47,083 --> 00:00:48,125
"Duty."
12
00:00:48,542 --> 00:00:52,292
Duty is the sole purpose
of your life,
13
00:00:52,917 --> 00:00:57,000
for which
you put everything at stake.
14
00:00:57,250 --> 00:00:59,333
Father, what is my duty?
15
00:01:10,208 --> 00:01:11,958
Shrikant!
16
00:01:12,375 --> 00:01:13,625
Don't be afraid. Don't be afraid.
17
00:01:28,000 --> 00:01:29,083
Father.
18
00:01:43,583 --> 00:01:44,583
Hey!
19
00:03:38,208 --> 00:03:41,417
Adi, come on, push!
20
00:03:42,375 --> 00:03:44,000
Adi, you are almost there!
21
00:03:44,792 --> 00:03:45,917
Come on!
22
00:03:51,125 --> 00:03:52,875
- Adi! Adi!
- Bro!
23
00:03:52,958 --> 00:03:54,875
Bro, I fell! Bro, I fell!
24
00:03:54,958 --> 00:03:56,792
- I am going to die.
- Adi, it's okay. Relax.
25
00:03:56,875 --> 00:03:58,667
Bro, I am going to fall. Please!
26
00:03:58,750 --> 00:04:00,962
Adi, relax.
Nothing will happen to you. It's okay.
27
00:04:01,042 --> 00:04:02,920
How do I relax, bro?
I am going to die!
28
00:04:03,000 --> 00:04:05,292
Adi, you won't die. Relax.
Calm down.
29
00:04:05,375 --> 00:04:07,000
- Please save me, bro. Please.
- Calm down.
30
00:04:07,083 --> 00:04:08,083
Calm down.
31
00:04:09,458 --> 00:04:10,458
Just imagine.
32
00:04:11,333 --> 00:04:13,875
You have got a safety line.
And still, you are so terrified.
33
00:04:13,958 --> 00:04:18,667
Imagine how Chhatrapati Shivaji Maharaj
and his brave soldiers
34
00:04:19,125 --> 00:04:21,083
must have climbed Raigad Fort
350 years ago.
35
00:04:21,167 --> 00:04:22,417
I don't want to imagine.
36
00:04:22,500 --> 00:04:24,792
I am going to die,
and you are teaching me history.
37
00:04:24,875 --> 00:04:25,792
- Please save me.
- Come on, man.
38
00:04:25,875 --> 00:04:27,125
Isn't this so thrilling?
39
00:04:27,208 --> 00:04:29,417
Your thrill is making me feel dizzy!
40
00:04:29,500 --> 00:04:30,375
Whoa!
41
00:04:30,458 --> 00:04:31,500
Adi!
42
00:04:31,875 --> 00:04:32,875
Adi, stop moving.
43
00:04:32,958 --> 00:04:33,958
Bro, I am not moving.
44
00:04:34,042 --> 00:04:35,125
The wind is making me move.
45
00:04:35,792 --> 00:04:38,458
Bro... Bro, please. I will die!
Please save me!
46
00:04:38,542 --> 00:04:40,500
- Bro.
- Listen. Adi, stop looking down.
47
00:04:40,583 --> 00:04:41,785
- It's so deep, bro.
- Don't look down.
48
00:04:41,865 --> 00:04:42,875
- Okay. Okay.
- Look up.
49
00:04:42,958 --> 00:04:44,042
- Look at me!
- Okay.
50
00:04:44,125 --> 00:04:45,875
- And just count till ten.
- Okay.
51
00:04:45,958 --> 00:04:47,458
I love you. I love you, bro.
52
00:04:48,542 --> 00:04:49,742
One.
53
00:04:50,750 --> 00:04:51,958
Two.
54
00:04:55,208 --> 00:04:56,417
Three.
55
00:05:00,625 --> 00:05:02,875
Four! Four! Bro! Bro!
56
00:05:02,958 --> 00:05:04,417
Adi, hold on. Just hold on.
57
00:05:04,500 --> 00:05:06,125
Please. Please. Hurry up. Hurry up.
58
00:05:09,292 --> 00:05:10,417
Five!
59
00:05:12,500 --> 00:05:13,519
Six.
60
00:05:15,833 --> 00:05:17,000
Seven.
61
00:05:18,125 --> 00:05:19,167
Eight.
62
00:05:20,333 --> 00:05:21,375
Nine.
63
00:05:22,167 --> 00:05:24,333
Whoa, bro!
Bro, please save me!
64
00:05:38,792 --> 00:05:40,583
Thank you. I love you, bro.
65
00:05:47,792 --> 00:05:48,920
Look!
66
00:05:49,000 --> 00:05:50,200
We have reached, haven't we?
67
00:05:51,708 --> 00:05:53,083
You almost killed me today.
68
00:05:56,833 --> 00:05:58,167
This madness of yours...
69
00:05:58,833 --> 00:05:59,917
I swear.
70
00:06:00,333 --> 00:06:01,833
Only I can tolerate your madness.
71
00:06:02,917 --> 00:06:03,917
Move.
72
00:06:05,708 --> 00:06:07,000
You are my brother.
73
00:06:07,750 --> 00:06:08,962
If you don't tolerate it,
who else will?
74
00:06:09,042 --> 00:06:12,750
I swear. This brotherhood is going
to kill me someday.
75
00:06:20,458 --> 00:06:21,458
Yeah. Hi.
76
00:06:25,708 --> 00:06:26,708
Yeah. I will be there.
77
00:06:28,875 --> 00:06:29,958
"I will be there."
78
00:06:31,042 --> 00:06:32,167
Where? Who was it?
79
00:06:32,375 --> 00:06:33,500
Priyal Deshpande.
80
00:06:34,583 --> 00:06:35,667
Again?
81
00:06:36,167 --> 00:06:37,208
Very nice.
82
00:06:38,000 --> 00:06:39,000
What's nice about that?
83
00:06:39,625 --> 00:06:40,875
I am just saying it's nice.
84
00:06:40,958 --> 00:06:44,042
If a woman is personally
following up again and again,
85
00:06:45,125 --> 00:06:46,375
there must be something.
86
00:06:46,875 --> 00:06:48,750
- Hmm?
- Yeah. I think so.
87
00:06:48,833 --> 00:06:51,167
Nonsense.
88
00:06:53,458 --> 00:06:54,667
Okay. Tell me something.
89
00:06:54,750 --> 00:06:57,167
Why did only you get a personal invite?
90
00:06:57,792 --> 00:06:58,833
I will also come.
91
00:06:59,000 --> 00:07:00,000
Let me also see
92
00:07:00,333 --> 00:07:02,667
who this Priyal Deshpande is.
93
00:07:03,208 --> 00:07:05,250
As if you won't come
if I refuse.
94
00:07:10,875 --> 00:07:12,958
I am at Raigad Fort.
95
00:07:14,125 --> 00:07:15,875
And you are watching me on
96
00:07:15,958 --> 00:07:17,583
The Past with the Curious.
97
00:07:18,500 --> 00:07:19,500
Raigad.
98
00:07:19,667 --> 00:07:21,750
Those who don't know about it,
let me tell you
99
00:07:22,000 --> 00:07:23,250
this is the historic place
100
00:07:23,708 --> 00:07:25,625
where Hindavi Samrajya was born.
101
00:07:26,208 --> 00:07:29,167
And this is the fort
where 350 years ago
102
00:07:29,542 --> 00:07:32,917
Chhatrapati Shivaji Maharaj's
coronation ceremony
103
00:07:33,000 --> 00:07:34,042
took place in 1674.
104
00:07:34,542 --> 00:07:37,083
Do you know?
The throne that he ascended
105
00:07:37,667 --> 00:07:39,000
was priceless.
106
00:07:39,364 --> 00:07:42,812
It was encrusted with 32 mann
of gold, diamonds and gems.
107
00:07:43,375 --> 00:07:45,750
Well, there are multiple rumours
about the throne.
108
00:07:45,833 --> 00:07:48,792
Some say the Mughals
melted it and looted the gold.
109
00:07:49,083 --> 00:07:53,167
Some say that the emperor's
brave soldiers hid it somewhere.
110
00:07:53,875 --> 00:07:55,000
Who knows what the truth is?
111
00:07:55,542 --> 00:07:56,667
All I want to say is
112
00:07:57,083 --> 00:07:59,750
perhaps this mystery will remain
a mystery.
113
00:08:48,125 --> 00:08:49,458
Hello, sir.
114
00:08:50,167 --> 00:08:51,625
Why did you take the risk
of meeting here, sir?
115
00:08:52,375 --> 00:08:53,625
It was important.
116
00:08:58,792 --> 00:09:00,167
I don't have much time.
117
00:09:01,500 --> 00:09:03,208
Only six months.
118
00:09:04,000 --> 00:09:05,167
What do you mean?
119
00:09:05,875 --> 00:09:08,167
High-grade neuroendocrine cancer.
120
00:09:08,917 --> 00:09:10,167
Stage four.
121
00:09:10,833 --> 00:09:11,917
But how?
122
00:09:12,833 --> 00:09:14,250
All that later, Prashik.
123
00:09:14,458 --> 00:09:15,667
Now, listen to me carefully.
124
00:09:16,167 --> 00:09:17,125
Hmm.
125
00:09:17,250 --> 00:09:20,583
So far I have handled
somebody else's responsibility.
126
00:09:22,833 --> 00:09:24,458
But now it's time
127
00:09:25,333 --> 00:09:27,167
for the Shiledars' true heir
128
00:09:28,208 --> 00:09:30,083
to handle it.
129
00:09:33,583 --> 00:09:35,917
But, sir, is he ready?
130
00:09:36,167 --> 00:09:37,917
We don't have time, Prashik.
131
00:09:38,667 --> 00:09:40,167
We will have to tell him everything.
132
00:09:40,917 --> 00:09:42,292
Just be ready.
133
00:09:43,167 --> 00:09:45,250
You have to handle everything
from now on.
134
00:09:46,833 --> 00:09:47,875
Before you leave,
135
00:09:49,125 --> 00:09:51,292
see the sun's reflection
in the water
136
00:09:52,500 --> 00:09:54,125
and offer your prayers.
137
00:10:41,542 --> 00:10:42,583
Yes. Tell me, Prabhu.
138
00:10:42,667 --> 00:10:44,458
I have got some information.
139
00:10:44,833 --> 00:10:47,292
The judge seems
to have some medical issue.
140
00:10:47,750 --> 00:10:50,625
I know. He has
high-grade neuroendocrine cancer.
141
00:10:51,042 --> 00:10:52,125
What do you mean?
142
00:10:52,375 --> 00:10:55,500
I mean the Shiledar has only
six months and so do we.
143
00:10:55,750 --> 00:10:58,167
So, what do we have to do?
144
00:10:58,417 --> 00:11:01,083
Stay alert.
He is very good at bluffing.
145
00:11:01,167 --> 00:11:04,583
Prabhu, for the first time in
so many years, this Shiledar is weak.
146
00:11:05,083 --> 00:11:06,458
He doesn't have time.
147
00:11:06,625 --> 00:11:08,167
He will definitely make a move.
148
00:11:08,375 --> 00:11:10,917
Keep an eye on him.
Any small movement,
149
00:11:11,292 --> 00:11:12,958
- report to me.
- Okay.
150
00:12:01,042 --> 00:12:02,375
Ladies and gentlemen.
151
00:12:02,455 --> 00:12:03,292
Is she Priyal?
152
00:12:03,375 --> 00:12:04,250
While
153
00:12:04,333 --> 00:12:06,329
- we have come here...
- Should be. According to the DP.
154
00:12:07,120 --> 00:12:09,750
The justice that Chhatrapati
Shivaji Maharaj's throne delivered
155
00:12:09,833 --> 00:12:13,083
during those days
should be relevant
156
00:12:13,167 --> 00:12:16,042
for the future generations.
157
00:12:16,284 --> 00:12:21,250
That's the revolutionary notion
that Dixit sir has brought for us today.
158
00:12:22,667 --> 00:12:25,125
Why do girls like serious settings?
159
00:12:25,353 --> 00:12:27,667
Not serious. Intelligent.
160
00:12:28,261 --> 00:12:30,500
You are both.
Why didn't you find anyone?
161
00:12:33,504 --> 00:12:34,533
That's because
162
00:12:34,896 --> 00:12:36,877
you don't let me be serious.
163
00:12:37,568 --> 00:12:39,283
And I have to waste
my intelligence on you.
164
00:12:39,363 --> 00:12:40,375
Aw.
165
00:12:40,614 --> 00:12:43,117
Not only me
but all of us are privileged to have
166
00:12:43,197 --> 00:12:45,917
our guiding light Dixit sir
with us here today.
167
00:12:47,000 --> 00:12:50,375
Sir, I request you to share
your experience
168
00:12:50,455 --> 00:12:52,167
of writing this book with us.
169
00:12:52,625 --> 00:12:55,708
Please put your hands together
for Justice Dixit.
170
00:13:11,102 --> 00:13:12,333
Sir. Sir!
171
00:13:12,413 --> 00:13:13,583
Sir, what has happened?
172
00:13:13,667 --> 00:13:15,500
Sir. Sir, are you okay?
173
00:13:15,708 --> 00:13:17,792
Somebody help.
Someone please call a doctor.
174
00:13:17,875 --> 00:13:19,250
- Somebody please help.
- I am a doctor. I am a doctor.
175
00:13:19,333 --> 00:13:20,764
It's okay.
176
00:13:21,539 --> 00:13:22,539
It's okay, sir.
177
00:13:22,583 --> 00:13:24,917
Sir, just relax.
Relax. It's nothing.
178
00:13:36,292 --> 00:13:40,542
Duty is the sole purpose
of your life.
179
00:13:43,917 --> 00:13:45,292
To gain valour,
180
00:13:45,708 --> 00:13:47,542
you have to first know your duty.
181
00:13:48,744 --> 00:13:50,792
My medicine pouch.
182
00:13:51,027 --> 00:13:52,625
- Sorbitrate. Sorbitrate.
- Yes. I will bring it.
183
00:13:52,708 --> 00:13:53,917
- Adi.
- Yes.
184
00:14:01,458 --> 00:14:02,500
Here you go, sir.
185
00:14:06,375 --> 00:14:07,458
Will sir be fine?
186
00:14:07,750 --> 00:14:09,750
The medicine should start working
in some time.
187
00:14:10,375 --> 00:14:11,458
He needs rest.
188
00:14:11,917 --> 00:14:13,083
Don't worry. He will be fine.
189
00:14:13,375 --> 00:14:14,375
Thank you.
190
00:14:16,417 --> 00:14:19,458
Sorry. We will have
to reschedule the interviews.
191
00:14:20,167 --> 00:14:21,292
Thank you very much.
192
00:14:22,437 --> 00:14:23,333
Doctor.
193
00:14:23,583 --> 00:14:24,750
Hope to meet you soon.
194
00:14:27,042 --> 00:14:28,083
Sure, sir.
195
00:14:28,417 --> 00:14:29,375
Let's go.
196
00:14:31,542 --> 00:14:32,583
Thank you.
197
00:14:38,792 --> 00:14:41,417
Bro, what happened to sir?
198
00:14:42,333 --> 00:14:43,500
How is it possible, Adi?
199
00:14:43,917 --> 00:14:45,042
What?
200
00:14:45,792 --> 00:14:46,792
What is possible?
201
00:14:47,083 --> 00:14:48,125
What happened to you?
202
00:14:48,500 --> 00:14:49,500
He has...
203
00:14:50,417 --> 00:14:52,167
What does he have?
204
00:14:52,292 --> 00:14:53,583
- Hello.
- Dr. Ravi.
205
00:14:55,458 --> 00:14:57,083
Sir is feeling much better now.
206
00:14:57,792 --> 00:14:59,708
And as a token of appreciation,
207
00:14:59,792 --> 00:15:02,708
he has sent a signed copy
of his book for you.
208
00:15:05,312 --> 00:15:07,000
- Please thank him from my side.
- I will.
209
00:15:07,292 --> 00:15:08,625
Thank you for all your help.
210
00:15:12,750 --> 00:15:14,250
Hmm, amazing, Doctor.
211
00:15:14,333 --> 00:15:15,792
DO YOU WANT TO KNOW YOUR DUTY?
COME ALONE.
212
00:15:15,917 --> 00:15:18,542
Seems like intelligence
and seriousness worked today.
213
00:15:18,833 --> 00:15:20,060
You saved the day, Doctor.
214
00:16:05,000 --> 00:16:06,083
Master.
215
00:16:06,417 --> 00:16:07,961
- Sire.
- Yes.
216
00:16:08,083 --> 00:16:09,083
The emblem.
217
00:16:18,333 --> 00:16:19,375
Sire.
218
00:16:20,500 --> 00:16:21,667
Are you ready for the veneration?
219
00:16:22,625 --> 00:16:24,833
Your ancestors will definitely
come this time.
220
00:16:24,917 --> 00:16:26,083
They will have to come.
221
00:16:27,125 --> 00:16:29,250
If they don't come,
how will you leave from here?
222
00:16:32,833 --> 00:16:34,792
Enough of trial and error, sire.
223
00:16:35,083 --> 00:16:36,917
I want results. Results.
224
00:16:37,458 --> 00:16:38,750
Summon my ancestors
225
00:16:39,542 --> 00:16:40,667
and ask them.
226
00:16:41,417 --> 00:16:42,674
Where have they hidden the treasure?
227
00:16:42,708 --> 00:16:43,792
- That--
- Hey!
228
00:16:45,167 --> 00:16:47,375
I am the heir
of Vijayanagara Empire.
229
00:16:47,458 --> 00:16:49,542
It's my birthright. Birthright!
230
00:16:52,375 --> 00:16:54,042
Why should the future generations
231
00:16:56,625 --> 00:16:59,250
be punished for one man's mistake?
232
00:17:01,458 --> 00:17:02,917
If you have made a mistake,
233
00:17:04,417 --> 00:17:07,583
your future generations
shouldn't suffer the punishment.
234
00:17:11,708 --> 00:17:12,792
Sire.
235
00:17:13,918 --> 00:17:15,000
Don't worry.
236
00:17:17,125 --> 00:17:18,375
Concentrate.
237
00:17:19,083 --> 00:17:20,833
Concentrate on the veneration.
238
00:17:23,917 --> 00:17:27,708
Until my ancestors reveal
where the treasure is hidden,
239
00:17:27,792 --> 00:17:29,833
all of you
will consume your meals here.
240
00:17:30,333 --> 00:17:32,542
If anything is missing
in my hospitality...
241
00:17:33,875 --> 00:17:35,042
let me know.
242
00:17:43,000 --> 00:17:44,458
Do the incantations!
243
00:18:32,417 --> 00:18:33,583
Hey, Shanta!
244
00:18:33,667 --> 00:18:34,725
Somebody has come.
245
00:18:45,750 --> 00:18:47,030
Give me the phone.
Give me the phone.
246
00:18:52,417 --> 00:18:53,537
Yes. Tell me, Shanta.
247
00:18:53,712 --> 00:18:55,667
Boss, the doctor has come
to the court.
248
00:18:56,125 --> 00:18:58,250
The same guy who did
the oldie's check-up at the book launch.
249
00:18:58,625 --> 00:19:02,042
He must not have come
for his check-up so late at night.
250
00:19:02,583 --> 00:19:03,917
Something is fishy.
251
00:19:04,375 --> 00:19:05,962
Keep an eye on the judge.
252
00:19:06,042 --> 00:19:07,042
I am coming.
253
00:19:19,872 --> 00:19:20,917
Yes.
254
00:19:23,517 --> 00:19:24,583
Can I come in, sir?
255
00:19:24,667 --> 00:19:25,750
Yes. Come in, Ravi.
256
00:19:27,042 --> 00:19:28,583
Please close the door.
257
00:19:29,125 --> 00:19:30,292
Yes.
258
00:19:34,458 --> 00:19:36,167
I wasn't sure you would come.
259
00:19:36,375 --> 00:19:38,458
In fact, you knew I would come, sir.
260
00:19:40,042 --> 00:19:41,417
The message in the book.
261
00:19:42,042 --> 00:19:43,250
The false attack.
262
00:19:44,458 --> 00:19:45,917
Your pulse was normal, sir.
263
00:19:47,000 --> 00:19:48,042
Why?
264
00:19:48,792 --> 00:19:49,792
I will tell you.
265
00:19:50,250 --> 00:19:51,458
Please sit.
266
00:20:17,875 --> 00:20:19,125
You were six years old
267
00:20:19,958 --> 00:20:21,417
when you were adopted.
268
00:20:22,667 --> 00:20:24,458
Since then your grandfather
269
00:20:25,125 --> 00:20:26,708
has been sending me your updates.
270
00:20:28,583 --> 00:20:30,917
All of us were watching you.
All of us.
271
00:20:31,917 --> 00:20:33,000
"All of us."
272
00:20:34,125 --> 00:20:35,125
Who all?
273
00:20:35,625 --> 00:20:36,792
We have a society.
274
00:20:37,500 --> 00:20:39,625
You can say
it's a kind of sacred collective.
275
00:20:40,583 --> 00:20:42,917
But not many of us are alive.
276
00:20:44,958 --> 00:20:48,125
You are a part
of that secret society.
277
00:20:49,500 --> 00:20:52,292
It's just that
nobody told you about it.
278
00:20:53,167 --> 00:20:55,000
Sir, I don't understand
what you are saying.
279
00:20:56,167 --> 00:20:57,625
Please let's get to the point.
280
00:20:59,042 --> 00:21:01,500
Who are you, sir?
And how do you know so much about me?
281
00:21:02,292 --> 00:21:04,125
And most importantly,
how did you get the ring
282
00:21:04,205 --> 00:21:05,792
that you are wearing?
283
00:21:07,167 --> 00:21:10,458
You must have seen it before.
284
00:21:12,625 --> 00:21:13,750
On your father's finger.
285
00:21:14,500 --> 00:21:17,000
Did you... know my father?
286
00:21:18,250 --> 00:21:20,125
Hmm. I knew him.
287
00:21:20,702 --> 00:21:22,000
One minute.
288
00:21:38,542 --> 00:21:39,667
Your father
289
00:21:40,667 --> 00:21:42,250
was a good friend of mine.
290
00:21:45,375 --> 00:21:46,625
8448.
291
00:21:46,917 --> 00:21:48,500
Does the number sound familiar?
292
00:21:50,750 --> 00:21:52,333
It was our car's licence plate number.
During the accident--
293
00:21:52,417 --> 00:21:54,000
It wasn't an accident, Ravi.
294
00:21:55,250 --> 00:21:58,000
It was a well-planned murder.
295
00:22:17,509 --> 00:22:20,167
The only saving grace was
that you survived.
296
00:22:22,708 --> 00:22:26,042
Then we took you to a safe house.
297
00:22:27,125 --> 00:22:29,167
We made a family adopt you.
298
00:22:30,042 --> 00:22:31,250
Away from Kolhapur.
299
00:22:31,917 --> 00:22:34,292
Your adoptive family,
the Bhatt family,
300
00:22:35,667 --> 00:22:38,333
didn't know about the society.
301
00:22:38,875 --> 00:22:40,333
That was best for you.
302
00:22:42,375 --> 00:22:45,958
Because your life was in danger too.
303
00:22:48,292 --> 00:22:49,375
From whom?
304
00:22:49,458 --> 00:22:51,333
Those who engineered the accident.
305
00:22:53,250 --> 00:22:54,333
Do you remember?
306
00:22:54,708 --> 00:22:58,583
For years, your grandfather
met you secretly in Bangalore.
307
00:23:00,292 --> 00:23:03,375
The respect and love that you have
308
00:23:03,458 --> 00:23:05,708
for Chhatrapati Shivaji Maharaj
and for history,
309
00:23:06,292 --> 00:23:07,500
you have inherited it
310
00:23:07,958 --> 00:23:10,833
from your father and grandfather.
311
00:23:12,583 --> 00:23:14,458
You are also a true Maratha.
312
00:23:16,125 --> 00:23:18,375
That's why, despite being a doctor,
313
00:23:19,625 --> 00:23:22,042
you chose this path.
314
00:23:25,542 --> 00:23:28,125
But why all this, sir?
315
00:23:28,875 --> 00:23:31,167
We were preparing you.
316
00:23:32,708 --> 00:23:33,750
For today.
317
00:23:34,042 --> 00:23:37,750
So that you could handle
all this in the future.
318
00:23:39,542 --> 00:23:40,625
Handle what?
319
00:23:40,708 --> 00:23:45,042
What your father
320
00:23:45,583 --> 00:23:47,042
died safeguarding.
321
00:23:50,458 --> 00:23:52,792
You will have to
handle his position
322
00:23:53,000 --> 00:23:56,417
and responsibility in the society.
323
00:23:59,333 --> 00:24:01,125
By being the head of the Shiledars.
324
00:24:02,917 --> 00:24:04,000
The Shiledars?
325
00:24:04,583 --> 00:24:06,667
A Shiledar has only one duty.
326
00:24:07,292 --> 00:24:08,708
Protecting the treasure.
327
00:24:10,042 --> 00:24:11,125
What treasure?
328
00:24:12,083 --> 00:24:14,292
Chhatrapati Shivaji Maharaj's treasure.
329
00:24:20,000 --> 00:24:21,360
Are you serious, sir?
330
00:24:26,583 --> 00:24:28,000
I almost believed you, sir.
331
00:24:28,792 --> 00:24:29,917
But treasure?
332
00:24:31,042 --> 00:24:32,417
Sir, you are a reputed judge.
333
00:24:32,875 --> 00:24:34,125
You are a brilliant historian.
334
00:24:34,750 --> 00:24:36,458
And you believe in these theories?
335
00:24:38,000 --> 00:24:39,500
Sir, I have also read
about the treasure.
336
00:24:40,250 --> 00:24:41,500
But to believe it is...
337
00:24:43,750 --> 00:24:45,458
Let's assume the treasure exists.
338
00:24:46,417 --> 00:24:49,750
Why didn't anybody discover
the treasure in 350 years?
339
00:24:50,125 --> 00:24:51,292
How could they discover it?
340
00:24:51,875 --> 00:24:55,000
A Shiledar like your father
was safeguarding it.
341
00:24:56,542 --> 00:24:57,708
Just imagine, Ravi.
342
00:24:59,917 --> 00:25:02,458
If the treasure was our delusion,
343
00:25:03,875 --> 00:25:05,792
why would your father
have lost his life?
344
00:25:20,417 --> 00:25:21,375
Sir.
345
00:25:21,458 --> 00:25:22,875
Sir, there is
a short-circuit problem.
346
00:25:23,083 --> 00:25:24,283
We have been told to fix it.
347
00:25:24,625 --> 00:25:26,417
No. Everything is fine.
348
00:25:26,917 --> 00:25:28,000
That's not so, sir.
349
00:25:28,250 --> 00:25:30,250
That's what the old man
in the nearby building said.
350
00:25:30,583 --> 00:25:33,583
But when his room caught fire,
he didn't survive.
351
00:25:34,250 --> 00:25:35,917
And we got into deep trouble, sir.
352
00:25:36,542 --> 00:25:38,125
- It will take only five minutes, sir.
- Five minutes.
353
00:25:38,250 --> 00:25:39,417
But...
354
00:26:00,250 --> 00:26:01,542
Thank you, Doctor.
355
00:26:01,625 --> 00:26:04,042
You came to do my check-up
at such short notice.
356
00:26:04,167 --> 00:26:05,500
Thank you very much.
I am feeling better now.
357
00:26:05,583 --> 00:26:07,083
- I am feeling better now.
- But now--
358
00:26:07,167 --> 00:26:10,250
Yes. Now. It's getting late.
I will go home and rest.
359
00:26:10,333 --> 00:26:13,125
Thank you very much.
I will send you the report tomorrow.
360
00:26:13,250 --> 00:26:14,833
- Sir, are you fine?
- Yes. I am fine.
361
00:26:14,917 --> 00:26:16,500
You may leave. Thank you very much.
362
00:26:16,583 --> 00:26:17,584
I will let you know tomorrow.
363
00:26:17,618 --> 00:26:18,758
- I will be fine. Don't worry.
- But, sir--
364
00:26:18,792 --> 00:26:21,875
Okay. I will be fine. Okay.
365
00:26:25,542 --> 00:26:26,667
Doctor.
366
00:26:27,375 --> 00:26:28,667
You forgot your book.
367
00:26:48,625 --> 00:26:50,250
We were preparing you.
368
00:26:50,708 --> 00:26:53,917
So that you could handle
all this in the future.
369
00:26:55,167 --> 00:26:57,042
By being the head of Shiledars.
370
00:26:59,292 --> 00:27:02,542
A Shiledar has only one duty.
371
00:27:02,625 --> 00:27:04,708
Protecting the treasure.
372
00:27:07,375 --> 00:27:09,875
Chhatrapati Shivaji Maharaj's treasure.
373
00:27:10,750 --> 00:27:13,167
If the treasure was our delusion,
374
00:27:13,542 --> 00:27:15,125
why would your father
have lost his life?
375
00:27:50,000 --> 00:27:51,000
Hmm. Tell me.
376
00:27:51,583 --> 00:27:53,792
Sir, the doctor came
to meet him today.
377
00:27:54,458 --> 00:27:55,542
Dr. Ravi Bhatt.
378
00:27:55,625 --> 00:27:56,875
Anything suspicious?
379
00:27:56,958 --> 00:27:58,000
No.
380
00:27:58,292 --> 00:28:00,583
But the same doctor was
at the book launch.
381
00:28:01,042 --> 00:28:02,458
He did the judge's check-up.
382
00:28:02,750 --> 00:28:04,375
As the judge had fainted.
383
00:28:04,500 --> 00:28:06,042
He is certainly
up to something, Prabhu.
384
00:28:06,750 --> 00:28:08,333
The time to operate in secret
is over.
385
00:28:08,542 --> 00:28:10,375
Meet the judge. Ask him...
386
00:28:10,625 --> 00:28:11,917
what his plan is.
387
00:28:12,167 --> 00:28:13,500
If he doesn't speak,
388
00:28:14,500 --> 00:28:16,000
give him the motivation to speak.
389
00:28:16,542 --> 00:28:18,042
I am losing patience, Prabhu.
390
00:28:18,417 --> 00:28:19,500
Okay, sir.
391
00:28:38,583 --> 00:28:40,833
Hey! Hey, stop!
392
00:29:22,564 --> 00:29:24,042
- Yes, sir?
- Where is your companion?
393
00:29:24,708 --> 00:29:25,708
Companion? Who, sir?
394
00:29:26,500 --> 00:29:27,708
- Sir.
- What happened, Adi?
395
00:29:27,792 --> 00:29:29,125
Whom do you want to meet, sir?
396
00:29:31,167 --> 00:29:32,458
Dr. Ravi Bhatt.
397
00:29:32,958 --> 00:29:35,625
Myself inspector Bishwajit Mitra.
398
00:29:36,125 --> 00:29:37,375
Intelligence Bureau.
399
00:29:37,458 --> 00:29:39,583
All that is fine, sir.
But why are all of you barging in?
400
00:29:39,667 --> 00:29:40,792
What happened?
401
00:29:41,833 --> 00:29:44,458
Did you eat Biryani last night?
402
00:29:46,508 --> 00:29:48,667
Yes. We ate Biryani, sir.
403
00:29:48,750 --> 00:29:50,458
Eating Biryani isn't a crime.
404
00:29:51,000 --> 00:29:52,042
Who is he?
405
00:29:52,458 --> 00:29:53,708
My younger brother Aditya.
406
00:29:54,000 --> 00:29:55,458
Will you please tell me
what the matter is, sir?
407
00:29:56,333 --> 00:29:57,667
You came to Pune,
408
00:29:58,068 --> 00:29:59,750
and you ate Hyderabadi Biryani.
409
00:29:59,833 --> 00:30:00,917
Sir.
410
00:30:01,583 --> 00:30:03,750
I can sense
a criminal's character instantly
411
00:30:03,833 --> 00:30:06,042
through his food preferences.
412
00:30:06,667 --> 00:30:09,000
- Criminal?
- Who, sir? What are you saying?
413
00:30:09,167 --> 00:30:11,625
Will you please tell me
what the matter is, sir?
414
00:30:11,875 --> 00:30:15,750
Did you eat Biryani before going
to the court or afterwards?
415
00:30:15,833 --> 00:30:18,292
Which court, sir?
Why are you harping on Biryani?
416
00:30:18,375 --> 00:30:19,375
What has happened?
417
00:30:21,542 --> 00:30:22,583
Later, sir.
418
00:30:22,667 --> 00:30:24,375
And Judge Dixit.
419
00:30:24,750 --> 00:30:26,000
What about Judge Dixit?
420
00:30:26,275 --> 00:30:27,667
Did you kill him by hanging him?
421
00:30:28,042 --> 00:30:29,750
- Or did you hang him after killing him?
- What?
422
00:30:30,000 --> 00:30:31,125
Killed him?
423
00:30:32,167 --> 00:30:34,417
Come to the police station with me.
424
00:30:35,353 --> 00:30:38,860
I will give you a taste of Vada Pav.
425
00:30:40,241 --> 00:30:41,833
- Patil.
- Yes, sir.
426
00:30:42,628 --> 00:30:43,750
Take him.
427
00:31:16,373 --> 00:31:17,957
Here you came in.
428
00:31:18,000 --> 00:31:18,800
BISHWAJIT MITRA
429
00:31:22,873 --> 00:31:23,832
And here...
430
00:31:25,707 --> 00:31:27,040
You came out.
431
00:31:30,415 --> 00:31:31,457
But where are those two people?
432
00:31:32,915 --> 00:31:33,915
The electricians.
433
00:31:34,457 --> 00:31:35,498
Electricians?
434
00:31:35,915 --> 00:31:38,748
When I was in the chamber,
two electricians came there, sir.
435
00:31:39,082 --> 00:31:40,957
They were still there when I left.
436
00:31:41,665 --> 00:31:42,457
- Apparently...
- Hey.
437
00:31:42,582 --> 00:31:43,915
...they came to check
some short-circuit.
438
00:31:44,082 --> 00:31:45,165
Their footage is missing, sir.
439
00:31:45,832 --> 00:31:48,248
We would have got their footage
if they had been there.
440
00:31:48,457 --> 00:31:50,665
That's what I am saying, sir.
They are not there.
441
00:31:50,873 --> 00:31:51,915
Confess.
442
00:31:52,498 --> 00:31:53,707
Did you kill him and then hang him?
443
00:31:54,332 --> 00:31:55,415
Or did you hang him and kill him?
444
00:31:55,498 --> 00:31:56,623
Sir, please believe me.
445
00:31:56,707 --> 00:31:57,873
- The footage is missing.
- Priyal Deshpande.
446
00:31:57,957 --> 00:31:58,957
Dixit sir's assistant.
447
00:31:59,040 --> 00:32:00,623
I got a call
from the police station.
448
00:32:01,665 --> 00:32:02,665
Do you know him?
449
00:32:02,998 --> 00:32:04,915
Of course.
Dr. Ravi Bhatt.
450
00:32:05,123 --> 00:32:06,123
What is he doing here?
451
00:32:06,207 --> 00:32:08,915
He was the last person
to meet Justice Dixit.
452
00:32:09,332 --> 00:32:11,082
He entered the chamber at 8 o'clock.
453
00:32:11,623 --> 00:32:12,748
And he came out at 9 o'clock.
454
00:32:13,748 --> 00:32:17,082
Nobody else went in or came out.
455
00:32:17,832 --> 00:32:20,040
CCTV evidence clearly states
456
00:32:20,082 --> 00:32:21,165
that he has committed the murder.
457
00:32:21,248 --> 00:32:22,707
- What?
- Sir, hold on.
458
00:32:23,165 --> 00:32:25,790
If you believe that
I killed Dixit sir at 9 o'clock
459
00:32:25,873 --> 00:32:27,082
and came out of his chamber,
460
00:32:27,748 --> 00:32:28,832
then, sir,
461
00:32:29,957 --> 00:32:33,332
how can Dixit sir send me
this message at 9:30?
462
00:32:34,082 --> 00:32:35,415
- It's a lie.
- What?
463
00:32:35,623 --> 00:32:36,582
It's a lie.
464
00:32:36,790 --> 00:32:39,040
- Sir--
- He has sent the message.
465
00:32:39,123 --> 00:32:40,915
Sir, what are you saying?
466
00:32:41,082 --> 00:32:42,123
Sir, look.
467
00:32:42,207 --> 00:32:44,498
First of all,
my brother never speaks lies.
468
00:32:44,832 --> 00:32:49,040
Secondly, my brother was
in the hotel room with me at 9:30.
469
00:32:49,082 --> 00:32:50,415
- Sir, you--
- No. No.
470
00:32:51,248 --> 00:32:52,248
Fine.
471
00:32:53,040 --> 00:32:55,207
- Sir, you don't trust us.
- No.
472
00:32:55,290 --> 00:32:57,082
You don't trust us.
Do one thing.
473
00:32:57,165 --> 00:33:00,040
Check the geolocation of my brother's
phone and Dixit sir's phone.
474
00:33:00,457 --> 00:33:02,915
If my brother's location shows a hotel
and Dixit sir's location shows court,
475
00:33:02,998 --> 00:33:04,123
it's crystal clear, sir.
476
00:33:04,207 --> 00:33:06,082
He was alive till 9:30.
477
00:33:07,915 --> 00:33:08,998
Exactly, sir.
478
00:33:10,790 --> 00:33:11,832
- Patil.
- Sir.
479
00:33:16,082 --> 00:33:17,082
Amazing, sir.
480
00:33:17,415 --> 00:33:19,248
You solved the case in eight hours.
481
00:33:20,748 --> 00:33:22,123
No post-mortem report.
482
00:33:22,748 --> 00:33:24,415
No prima facie evidence.
483
00:33:24,873 --> 00:33:26,082
No motive.
484
00:33:27,457 --> 00:33:30,040
Only CCTV footage.
485
00:33:30,707 --> 00:33:32,165
Which can be tampered too.
486
00:33:33,373 --> 00:33:34,748
Is this your evidence?
487
00:33:35,123 --> 00:33:36,123
Really?
488
00:33:37,040 --> 00:33:38,873
Circumstantial evidence, madam.
489
00:33:40,123 --> 00:33:41,415
In that case, sir,
490
00:33:41,832 --> 00:33:43,957
under section 330 and 331,
491
00:33:44,040 --> 00:33:45,790
you cannot even talk to him.
492
00:33:46,082 --> 00:33:47,707
Leave alone interrogate him.
493
00:33:48,332 --> 00:33:49,832
You must be a lawyer in the court.
494
00:33:50,498 --> 00:33:52,998
But the police station's
working system is different.
495
00:33:53,582 --> 00:33:54,873
So bring strong evidence
that works.
496
00:33:55,498 --> 00:33:56,582
And then arrest him.
497
00:33:57,207 --> 00:33:58,665
He can leave now, can't he?
498
00:34:08,040 --> 00:34:09,915
Both of them are
now your responsibility.
499
00:34:11,082 --> 00:34:12,290
As a witness and lawyer,
500
00:34:13,248 --> 00:34:14,332
sign here.
501
00:34:20,290 --> 00:34:22,040
If you cross the city limits,
502
00:34:23,832 --> 00:34:25,457
I will follow my working system.
503
00:34:30,665 --> 00:34:31,665
Thank you.
504
00:34:34,498 --> 00:34:35,707
Hi, sir.
505
00:34:38,290 --> 00:34:40,832
Bro, what is going on?
506
00:34:41,165 --> 00:34:42,165
Something is fishy, Adi.
507
00:34:43,082 --> 00:34:44,415
It's a major conspiracy.
508
00:34:45,748 --> 00:34:48,082
An entire section of CCTV footage
was missing.
509
00:34:49,873 --> 00:34:51,040
I am damn sure that the two guys
510
00:34:51,123 --> 00:34:52,373
who came to the chamber last night
are behind all this.
511
00:34:53,082 --> 00:34:54,082
But, bro...
512
00:34:56,748 --> 00:34:57,790
Thanks, Priyal.
513
00:34:58,582 --> 00:34:59,873
I am really sorry for your loss.
514
00:35:01,290 --> 00:35:02,957
Ravi, I don't understand something.
515
00:35:03,498 --> 00:35:05,748
Dixit sir had only six months left.
516
00:35:06,832 --> 00:35:09,040
Why would anybody kill him?
517
00:35:09,665 --> 00:35:10,957
- What do you mean by six months?
- What?
518
00:35:13,165 --> 00:35:15,082
He had stage four cancer.
519
00:35:15,165 --> 00:35:16,582
He was suffering.
520
00:35:18,457 --> 00:35:19,707
No wonder.
521
00:35:20,623 --> 00:35:22,832
That's why he wanted to
meet me urgently.
522
00:35:23,998 --> 00:35:25,457
What did both of you talk about?
523
00:35:26,082 --> 00:35:28,082
He told me that like my father
524
00:35:29,290 --> 00:35:30,790
I am also a Shiledar.
525
00:35:31,665 --> 00:35:32,998
What do you mean by "Shiledar"?
526
00:35:34,123 --> 00:35:36,165
A Shiledar has only
one life purpose.
527
00:35:37,665 --> 00:35:40,082
To safeguard
Chhatrapati Shivaji Maharaj's treasure.
528
00:35:40,707 --> 00:35:42,082
Hold on. Hold on.
529
00:35:42,707 --> 00:35:43,790
What are you saying, bro?
530
00:35:44,123 --> 00:35:45,873
Treasure? Shiledar?
531
00:35:46,415 --> 00:35:48,332
Bro,
are you even listening to yourself?
532
00:35:48,457 --> 00:35:49,665
What else did he say?
533
00:35:50,082 --> 00:35:51,248
He wanted to tell me
something else too.
534
00:35:51,332 --> 00:35:52,957
But those two electricians
came there.
535
00:35:53,082 --> 00:35:54,707
And then he asked me to
leave immediately.
536
00:35:55,332 --> 00:35:56,915
His message is so random.
537
00:35:57,790 --> 00:35:58,957
- See.
- Show me.
538
00:35:59,998 --> 00:36:01,415
"More power to you.
539
00:36:01,498 --> 00:36:03,248
"May courage guide your dreams,
540
00:36:03,498 --> 00:36:06,040
"pride fill your heart,
and confidence
541
00:36:06,498 --> 00:36:07,998
"be your constant companion."
542
00:36:08,623 --> 00:36:10,082
It's a very random message.
543
00:36:10,998 --> 00:36:13,082
Why would he send this message
to you?
544
00:36:15,040 --> 00:36:16,290
Did you notice something?
545
00:36:18,123 --> 00:36:19,248
Look.
546
00:36:19,373 --> 00:36:22,165
Lowercase. Uppercase.
Lowercase. Uppercase.
547
00:36:22,248 --> 00:36:23,290
So many typos.
548
00:36:23,373 --> 00:36:24,998
How can a judge make
so many typing errors?
549
00:36:25,082 --> 00:36:26,082
Exactly.
550
00:36:31,040 --> 00:36:32,998
Why are these specific letters
in capital?
551
00:36:34,332 --> 00:36:37,748
E-A-R-H-C-B-M.
552
00:36:39,582 --> 00:36:40,707
It means something.
553
00:36:44,040 --> 00:36:46,998
A-H-C-B-E-M-R.
554
00:36:48,332 --> 00:36:50,415
C-R-E-A-M.
Cream.
555
00:36:50,748 --> 00:36:52,082
- Reach?
- Omar?
556
00:36:53,123 --> 00:36:55,040
B-E-A-C-H.
557
00:36:55,207 --> 00:36:57,957
Bro, reach the beach.
You have to go to the beach.
558
00:36:58,082 --> 00:36:59,082
Charm.
559
00:36:59,165 --> 00:37:00,873
Charm. Amber.
560
00:37:00,957 --> 00:37:02,040
Charm.
561
00:37:02,082 --> 00:37:03,082
- But--
- Charm.
562
00:37:03,165 --> 00:37:04,415
Chamber.
563
00:37:04,832 --> 00:37:06,123
Yes. It is the chamber.
564
00:37:06,707 --> 00:37:07,832
Whose chamber?
565
00:37:08,082 --> 00:37:09,582
Judge Dixit's chamber.
566
00:37:11,290 --> 00:37:14,248
It means what Dixit sir wanted
to tell me is in his chamber.
567
00:37:15,915 --> 00:37:17,415
I have to go there at any cost.
568
00:37:18,332 --> 00:37:19,457
Shall we go, Priyal?
569
00:37:20,332 --> 00:37:21,582
Hold on. Hold on.
570
00:37:21,915 --> 00:37:22,915
Hello, bro.
571
00:37:22,998 --> 00:37:24,040
It's not a garden.
572
00:37:24,123 --> 00:37:25,998
What do you mean by you have to go?
You are the prime suspect.
573
00:37:26,082 --> 00:37:27,332
If you are caught,
574
00:37:27,415 --> 00:37:28,707
it will be confirmed
that you are the murderer.
575
00:37:28,790 --> 00:37:31,998
Adi, the accident that killed my mother
and father wasn't an accident.
576
00:37:32,457 --> 00:37:33,457
What do you mean?
577
00:37:33,832 --> 00:37:35,832
They were murdered like Dixit sir.
578
00:37:36,332 --> 00:37:37,332
What?
579
00:37:37,915 --> 00:37:39,748
I want to find out
who is behind all this.
580
00:37:41,832 --> 00:37:42,957
Priyal.
581
00:37:43,123 --> 00:37:45,040
You were with Dixit sir
for quite a few years.
582
00:37:45,415 --> 00:37:47,207
You must have access to his chamber.
583
00:37:48,165 --> 00:37:49,248
Yes.
584
00:37:49,332 --> 00:37:50,582
Let's go.
585
00:37:59,915 --> 00:38:01,207
I made a mistake, sir.
I am very sorry.
586
00:38:01,498 --> 00:38:02,748
Bloody fool!
587
00:38:04,582 --> 00:38:07,832
Will your apology bring
the judge back to life?
588
00:38:08,040 --> 00:38:09,915
Will he tell me
the treasure's whereabouts?
589
00:38:10,248 --> 00:38:11,457
What do I do, sir?
590
00:38:11,832 --> 00:38:13,040
I got angry.
591
00:38:13,123 --> 00:38:14,873
I pushed him a little and he died.
592
00:38:15,248 --> 00:38:16,290
Don't forget.
593
00:38:16,998 --> 00:38:19,915
I am the descendant of
Vijayanagar Empire's emperor.
594
00:38:19,998 --> 00:38:21,873
Similarly, you are
the descendant of the Senapati.
595
00:38:22,082 --> 00:38:24,665
I have to pay a heavy price
for your rage.
596
00:38:26,623 --> 00:38:28,040
Do one thing.
597
00:38:28,790 --> 00:38:30,832
Keep an eye on the doctor.
598
00:38:31,332 --> 00:38:33,582
I think last night the judge
must have told the doctor
599
00:38:33,665 --> 00:38:35,998
something about the treasure.
600
00:38:36,415 --> 00:38:38,498
Okay, sir.
No more mistakes.
601
00:38:39,040 --> 00:38:40,082
Keep an eye.
602
00:39:48,040 --> 00:39:49,790
Adi, do one thing.
Wait here.
603
00:39:50,373 --> 00:39:52,082
Call me if you notice anything
suspicious.
604
00:39:52,248 --> 00:39:53,373
- Done, bro.
- We will be back soon.
605
00:39:53,457 --> 00:39:54,165
Careful.
606
00:40:10,082 --> 00:40:12,457
Shanta, come to the court
with Sundar.
607
00:40:17,957 --> 00:40:19,873
This place looks different at night
and different during the day.
608
00:40:19,998 --> 00:40:21,707
Let's go from here.
There will be less security.
609
00:40:37,582 --> 00:40:39,748
He is with me.
The investigation is going on.
610
00:40:40,915 --> 00:40:42,040
Thank you.
611
00:41:07,748 --> 00:41:09,373
Without Dixit sir, this chamber...
612
00:41:18,082 --> 00:41:20,248
We need to get to work.
We don't have much time.
613
00:41:20,790 --> 00:41:22,040
Hmm.
614
00:41:52,957 --> 00:41:53,873
Priyal.
615
00:41:54,582 --> 00:41:57,207
What could Dixit sir mean
by these words?
616
00:41:57,957 --> 00:42:00,207
Power, courage, pride
and confidence.
617
00:42:06,040 --> 00:42:07,373
Chhatrapati Shivaji Maharaj.
618
00:42:09,415 --> 00:42:10,623
Yes. Of course.
619
00:42:36,457 --> 00:42:37,832
How did I miss this?
620
00:42:38,873 --> 00:42:40,082
Ashok Stambh.
621
00:42:41,373 --> 00:42:43,082
What does Ashok Stambh denote?
622
00:42:43,248 --> 00:42:45,123
Power, courage, pride
and confidence.
623
00:42:45,207 --> 00:42:46,498
Exactly these four words.
624
00:42:46,623 --> 00:42:49,290
Which means Dixit sir was talking about
Ashok Stambh in his message.
625
00:43:00,290 --> 00:43:02,832
Boss, they were talking
about Ashok Stambh.
626
00:43:03,832 --> 00:43:05,123
Then they became quiet suddenly.
627
00:43:09,748 --> 00:43:10,873
Damn it.
628
00:43:12,623 --> 00:43:14,123
They are onto something.
629
00:43:15,332 --> 00:43:16,873
I will have to go and
check personally.
630
00:43:33,748 --> 00:43:34,832
- Patil.
- Yes, sir.
631
00:43:34,957 --> 00:43:35,998
Go ahead.
632
00:43:36,165 --> 00:43:37,123
- Kamble.
- Sir.
633
00:43:37,248 --> 00:43:38,248
Come with me.
634
00:43:50,582 --> 00:43:51,623
Yes, Adi.
635
00:43:51,957 --> 00:43:53,123
Bro, Inspector Mitra is here.
636
00:43:55,123 --> 00:43:56,790
Keep watch.
We will leave quickly.
637
00:43:57,623 --> 00:43:58,665
Inspector Mitra is at the gate.
638
00:43:59,498 --> 00:44:01,373
It takes eight minutes
to reach here from the gate.
639
00:44:01,957 --> 00:44:02,832
We just have five.
640
00:44:10,748 --> 00:44:11,915
- Anybody inside?
- No, sir.
641
00:44:16,082 --> 00:44:17,082
Sir,
642
00:44:17,207 --> 00:44:18,790
that's my van. Any problem?
643
00:44:19,748 --> 00:44:20,790
Your van?
644
00:44:21,207 --> 00:44:22,332
I am just a driver, sir.
645
00:44:23,165 --> 00:44:25,248
Repair work is going on
in the court for the past few days.
646
00:44:25,332 --> 00:44:26,332
That's why I have come.
647
00:44:26,665 --> 00:44:28,165
What did you eat last night?
648
00:44:28,623 --> 00:44:29,498
Sir?
649
00:44:30,248 --> 00:44:32,873
What did you eat last night?
650
00:44:33,207 --> 00:44:34,207
Sambhar.
651
00:44:34,290 --> 00:44:35,207
Sambhar and rice.
652
00:44:35,290 --> 00:44:36,290
At home?
653
00:44:36,498 --> 00:44:37,582
Or here?
654
00:44:37,748 --> 00:44:39,123
Homemade, sir.
At home.
655
00:44:39,415 --> 00:44:40,498
Is that so?
656
00:44:41,082 --> 00:44:43,457
Since last night,
your vehicle is parked here.
657
00:44:43,790 --> 00:44:44,790
Right?
658
00:44:45,165 --> 00:44:47,498
I return home by bus.
659
00:44:47,623 --> 00:44:48,873
The van is parked here.
660
00:44:49,290 --> 00:44:51,165
After you return home,
661
00:44:51,748 --> 00:44:53,498
two of your electricians
662
00:44:53,623 --> 00:44:54,873
went to the judge's chamber
last night.
663
00:44:55,165 --> 00:44:56,040
Why?
664
00:44:56,123 --> 00:44:57,123
I...
665
00:45:23,748 --> 00:45:25,040
Okay. Let's crack this.
666
00:45:25,373 --> 00:45:26,415
Four lions.
667
00:45:26,957 --> 00:45:27,998
Four wheels of Dharma.
668
00:45:28,623 --> 00:45:30,915
Elephant, horse, bull and lion
669
00:45:30,998 --> 00:45:32,373
are walking in the same direction.
Right to left.
670
00:45:33,582 --> 00:45:34,582
What does it depict?
671
00:45:35,582 --> 00:45:36,582
Unity.
672
00:45:38,082 --> 00:45:39,123
I moved only one wheel.
673
00:45:39,582 --> 00:45:40,998
There was a sound.
But nothing happened.
674
00:45:42,373 --> 00:45:43,623
What if we move all four together?
675
00:45:45,207 --> 00:45:46,207
Unity.
676
00:45:46,998 --> 00:45:47,998
Yes.
677
00:45:49,748 --> 00:45:50,873
On the count of three.
678
00:45:51,873 --> 00:45:53,998
Three. Two. One.
679
00:46:34,082 --> 00:46:35,573
Open it.
680
00:46:36,873 --> 00:46:38,248
Open the door!
681
00:46:38,332 --> 00:46:39,707
Open the door!
Who is inside?
682
00:46:39,873 --> 00:46:42,123
Open. Open.
683
00:46:42,207 --> 00:46:43,207
Ravi.
684
00:46:43,498 --> 00:46:44,373
- Ravi.
- Huh?
685
00:46:44,457 --> 00:46:45,290
We have to go.
686
00:46:45,373 --> 00:46:46,373
Open.
687
00:46:46,457 --> 00:46:47,332
Let's go.
688
00:46:47,415 --> 00:46:48,748
Or else I'll break open.
689
00:46:50,415 --> 00:46:51,790
Open the door.
690
00:46:53,332 --> 00:46:55,707
- Open it.
- Sir, I don't have the backdoor key.
691
00:46:55,790 --> 00:46:58,082
The equipment is costly.
The electricians have it.
692
00:46:58,248 --> 00:47:00,123
- Where are the electricians?
- At home.
693
00:47:00,498 --> 00:47:02,040
They will get late, sir.
694
00:47:02,207 --> 00:47:03,832
Call them.
Call them quickly.
695
00:47:04,415 --> 00:47:05,457
Okay, sir.
696
00:47:06,165 --> 00:47:08,707
Open it. Sir.
697
00:47:08,790 --> 00:47:10,873
Sir,
Somebody has closed the door
698
00:47:10,957 --> 00:47:12,748
of Dixit sir's chamber
from the inside.
699
00:47:12,832 --> 00:47:14,373
- Kamble. Get this guy's details.
- Sir.
700
00:47:14,832 --> 00:47:15,832
Yes, Patil.
701
00:47:16,373 --> 00:47:18,415
Open the door.
702
00:47:18,665 --> 00:47:19,582
Adi.
703
00:47:20,040 --> 00:47:21,248
Bring the car to the exit gate.
704
00:47:21,707 --> 00:47:22,623
Now. Quick.
705
00:47:22,707 --> 00:47:23,748
Why don't you open?
706
00:47:25,623 --> 00:47:27,507
Hey.
707
00:47:29,165 --> 00:47:30,290
We'll have to jump.
708
00:47:30,373 --> 00:47:31,665
We don't have any other option.
709
00:47:39,207 --> 00:47:40,207
Come on, jump.
710
00:47:40,290 --> 00:47:41,665
Open the door.
711
00:47:44,623 --> 00:47:45,623
Sir.
712
00:47:56,665 --> 00:47:58,165
Hey, Doctor!
713
00:47:58,373 --> 00:48:00,582
Kamble, catch them!
714
00:48:01,707 --> 00:48:02,957
Hey!
715
00:48:03,998 --> 00:48:05,040
Shit!
716
00:48:05,082 --> 00:48:09,957
- Chhatrapati Shivaji Maharaj...
- May he live long!
717
00:48:10,040 --> 00:48:11,248
Shiv Bhushan Award.
718
00:48:11,332 --> 00:48:13,415
This award is conferred to
the person
719
00:48:13,498 --> 00:48:16,832
who does notable work
on Chhatrapati Shivaji Maharaj's life
720
00:48:16,915 --> 00:48:18,332
and his great exploits.
721
00:48:18,665 --> 00:48:22,165
It gives me immense pleasure
to inform all of you
722
00:48:22,332 --> 00:48:25,623
that the person
who has dedicated his entire life
723
00:48:25,790 --> 00:48:29,373
to this great task
is present here today.
724
00:48:29,998 --> 00:48:32,998
We also know him as Shiv Charitrakar.
725
00:48:33,207 --> 00:48:34,873
Mr. Pratap Chandrarao.
726
00:48:37,415 --> 00:48:40,207
I request the respected governor
Mr. Ramachandran
727
00:48:40,290 --> 00:48:44,082
to honour Mr. Pratap Chandrarao
with Shiv Bhushan award.
728
00:48:44,707 --> 00:48:45,790
Sir, please.
729
00:49:22,623 --> 00:49:23,790
Pardon me.
730
00:49:24,165 --> 00:49:25,457
I would like to say something.
731
00:49:38,040 --> 00:49:42,207
I am grateful to
the respected governor
732
00:49:42,748 --> 00:49:48,082
and the guests present here
for their love and respect.
733
00:49:49,957 --> 00:49:54,957
I don't consider myself worthy
of this respect.
734
00:49:55,040 --> 00:49:58,623
So I won't accept it today.
735
00:50:02,123 --> 00:50:05,290
I have not only studied
Shivaji Maharaj's life.
736
00:50:07,873 --> 00:50:09,207
I have lived his life.
737
00:50:12,332 --> 00:50:14,248
I have only one regret.
738
00:50:14,332 --> 00:50:17,248
We couldn't safeguard
his precious heritage.
739
00:50:18,748 --> 00:50:20,748
His sword, his possessions,
740
00:50:21,082 --> 00:50:23,748
his weapons were snatched from us.
741
00:50:24,290 --> 00:50:25,373
What did we do?
742
00:50:29,665 --> 00:50:30,665
Nothing.
743
00:50:32,373 --> 00:50:34,582
That's why
744
00:50:35,665 --> 00:50:39,873
I have dedicated my entire life
745
00:50:39,957 --> 00:50:45,332
to regain his priceless heritage
and safeguarding it.
746
00:50:46,498 --> 00:50:47,707
I have done a lot.
747
00:50:47,790 --> 00:50:50,040
But there is still a lot to be done.
748
00:50:51,915 --> 00:50:53,082
Maharaj.
749
00:50:53,165 --> 00:50:54,873
My mission isn't over.
750
00:50:57,623 --> 00:50:59,498
Even today, a question
751
00:51:00,415 --> 00:51:02,290
doesn't let me sleep peacefully.
752
00:51:03,873 --> 00:51:06,707
Shivcharitra's pride,
753
00:51:07,457 --> 00:51:11,207
the seat of Hindavi Swarajya
754
00:51:11,707 --> 00:51:13,165
is still missing.
755
00:51:14,623 --> 00:51:18,623
The day I find the answer
I will feel
756
00:51:18,707 --> 00:51:22,082
I am worthy of Shiv Bhushan award.
757
00:51:22,748 --> 00:51:23,998
Meanwhile,
758
00:51:25,207 --> 00:51:26,332
I am sorry.
759
00:51:29,290 --> 00:51:30,415
Pardon me.
760
00:51:38,498 --> 00:51:40,790
Sir. Sir.
761
00:51:52,040 --> 00:51:54,640
SHIV BHUSHAN AWARD 2023
762
00:52:14,207 --> 00:52:16,873
- Two cups of coffee and green tea.
- Okay, sir. Okay.
763
00:52:17,915 --> 00:52:21,082
Shivcharitra's pride,
764
00:52:21,665 --> 00:52:24,832
the seat of Hindavi Swarajya.
765
00:52:25,498 --> 00:52:29,248
The day I find the answer
766
00:52:29,790 --> 00:52:34,332
I will feel I am worthy
of the Shiv Bhushan award.
767
00:52:34,998 --> 00:52:37,040
Maharashtra's famous
Shiv Charitrakar
768
00:52:37,123 --> 00:52:40,832
Pratap Chandrarao has refused to
accept the Shiv Bhushan award.
769
00:52:41,082 --> 00:52:43,207
Let's find out people's reactions.
770
00:52:43,748 --> 00:52:45,123
What is this, bro?
771
00:52:45,873 --> 00:52:46,998
I have no idea.
772
00:52:47,165 --> 00:52:50,165
Dixit sir had hidden it,
which means it must be important.
773
00:52:52,665 --> 00:52:54,707
This paper was also there.
774
00:52:55,207 --> 00:52:57,207
- Along with this?
- Yes. Below it.
775
00:53:02,790 --> 00:53:03,873
It's blank.
776
00:53:04,123 --> 00:53:05,582
It's an old parchment paper.
777
00:53:07,082 --> 00:53:08,373
Its fold is new.
778
00:53:08,707 --> 00:53:11,457
Which means somebody hid it
there recently.
779
00:53:15,457 --> 00:53:18,207
Why will Dixit sir
keep a blank paper?
780
00:53:21,082 --> 00:53:22,415
Just like that.
781
00:53:22,665 --> 00:53:24,123
Maybe just like that.
782
00:53:27,373 --> 00:53:28,582
It must have a purpose.
783
00:53:29,582 --> 00:53:30,957
There has to be something.
784
00:53:35,873 --> 00:53:37,040
It's not blank.
785
00:53:38,082 --> 00:53:39,165
Something is...
786
00:53:40,582 --> 00:53:41,707
Invisible ink.
787
00:53:45,998 --> 00:53:47,040
These are numbers.
788
00:53:47,873 --> 00:53:48,790
Yes.
789
00:53:53,873 --> 00:53:55,082
Random numbers.
790
00:53:57,082 --> 00:53:58,207
What are the numbers?
791
00:53:58,832 --> 00:54:00,623
Show me for a second.
One second.
792
00:54:02,665 --> 00:54:04,082
- What are you doing?
- Hold on, bro.
793
00:54:10,498 --> 00:54:12,082
These are not random numbers, guys.
794
00:54:12,665 --> 00:54:13,665
So?
795
00:54:13,873 --> 00:54:15,998
These are location coordinates.
796
00:54:16,582 --> 00:54:17,582
- Coordinates.
- Yes.
797
00:54:17,665 --> 00:54:18,707
What's the location?
798
00:54:24,207 --> 00:54:25,248
Chor Bazaar, Mumbai.
799
00:54:26,123 --> 00:54:27,165
Chor...
800
00:54:30,123 --> 00:54:31,123
Well done, Adi.
801
00:54:31,665 --> 00:54:34,457
It means Judge Dixit wanted me
to go to Chor Bazaar.
802
00:54:35,248 --> 00:54:36,957
Maybe I will find my next clue there.
803
00:54:37,040 --> 00:54:38,582
Next clue. Exactly.
804
00:54:39,123 --> 00:54:40,373
Chor Bazaar. Let's go.
805
00:54:41,040 --> 00:54:42,082
Let's go.
806
00:54:45,040 --> 00:54:46,082
Adi.
807
00:54:46,873 --> 00:54:47,957
From here,
808
00:54:48,165 --> 00:54:49,207
I will go alone.
809
00:54:50,332 --> 00:54:51,332
Listen to me.
810
00:54:51,665 --> 00:54:53,165
You go to the US to Mom and Dad.
811
00:54:53,582 --> 00:54:55,123
You will get into trouble
if you stay with me.
812
00:54:55,290 --> 00:54:56,290
What are you saying, bro?
813
00:54:56,873 --> 00:54:58,123
How can I leave you alone
in this mess
814
00:54:58,290 --> 00:55:00,248
and go to the US?
That's not going to happen.
815
00:55:00,332 --> 00:55:01,665
I will be with you. And...
816
00:55:02,332 --> 00:55:03,415
we will find the treasure.
817
00:55:03,498 --> 00:55:04,790
What nonsense is this?
818
00:55:05,040 --> 00:55:06,123
Priyal.
819
00:55:06,207 --> 00:55:08,415
I have fled from the crime scene
with you.
820
00:55:09,290 --> 00:55:11,123
What will I tell the police
if I go back?
821
00:55:12,248 --> 00:55:13,290
Ravi.
822
00:55:14,373 --> 00:55:15,873
We will have to proceed ahead.
823
00:55:17,165 --> 00:55:20,123
We will have to find out
who killed Dixit sir and why.
824
00:55:21,957 --> 00:55:23,207
Whatever happens,
825
00:55:23,873 --> 00:55:25,165
we will tackle it together.
826
00:55:30,873 --> 00:55:32,040
Cheers.
827
00:55:45,873 --> 00:55:46,790
Bro, hold on.
828
00:55:47,457 --> 00:55:48,498
What do we do with the car?
829
00:55:49,082 --> 00:55:50,748
Mitra must have noted
the car's licence plate number.
830
00:55:50,832 --> 00:55:52,082
And I am sure he is trying
to locate the car.
831
00:55:52,165 --> 00:55:53,290
- We will be caught.
- Let's go.
832
00:55:53,582 --> 00:55:55,082
Let's leave the car here.
833
00:55:55,165 --> 00:55:57,123
If we leave the car here,
how will we go, bro?
834
00:55:59,582 --> 00:56:00,957
Mumbai.
Come on, get in.
835
00:56:01,082 --> 00:56:02,415
- By bus.
- To Mumbai!
836
00:56:03,040 --> 00:56:04,207
We will go by bus.
837
00:56:05,707 --> 00:56:06,707
Come on.
838
00:56:07,998 --> 00:56:09,498
Hurry up.
Or else the bus will depart.
839
00:56:10,457 --> 00:56:12,957
I suggest
we change our phone numbers
840
00:56:13,040 --> 00:56:14,040
once we reach there.
841
00:56:14,082 --> 00:56:15,336
If they track our phone numbers,
842
00:56:15,370 --> 00:56:16,623
they will be able to
trace our location.
843
00:56:46,207 --> 00:56:49,082
"Three and a half feet
snow cover in Kedarnath."
844
00:56:52,207 --> 00:56:55,248
"Pune sessions court judge
Justice Dixit murdered"?
845
00:57:25,873 --> 00:57:27,665
Is this Chor Bazaar or a maze?
846
00:57:28,415 --> 00:57:30,123
- Adi.
- Tell me the exact location.
847
00:57:30,207 --> 00:57:31,040
We have been searching for so long.
848
00:57:31,082 --> 00:57:32,623
Bro, you can even find God
if you search hard.
849
00:57:32,707 --> 00:57:34,040
We will find the exact location too.
850
00:57:34,123 --> 00:57:35,748
Hey. Found it.
851
00:57:37,790 --> 00:57:38,832
God?
852
00:57:39,498 --> 00:57:40,665
The shop.
853
00:58:04,082 --> 00:58:05,498
The shop is closed. Come tomorrow.
854
00:58:11,165 --> 00:58:12,415
I said come tomorrow.
855
00:58:13,123 --> 00:58:14,623
I want to talk to you urgently.
856
00:58:15,957 --> 00:58:17,040
Come tomorrow.
857
00:58:23,582 --> 00:58:24,873
Somebody once told me,
858
00:58:25,123 --> 00:58:26,498
"In order to gain valour,
859
00:58:27,373 --> 00:58:29,082
"you need to first know your duty."
860
00:58:48,290 --> 00:58:49,832
Come. Come in.
861
00:59:00,040 --> 00:59:01,165
Where did you find it?
862
00:59:01,582 --> 00:59:02,873
From Justice Dixit's chamber.
863
00:59:07,040 --> 00:59:08,207
These two?
864
00:59:08,582 --> 00:59:11,123
Sir, I am Aditya Bhatt.
Or you can call me Adi.
865
00:59:11,498 --> 00:59:13,082
He is my brother Ravi.
866
00:59:13,415 --> 00:59:15,248
She is Dixit sir's assistant.
867
00:59:15,707 --> 00:59:16,748
Priyal Deshpande.
868
00:59:19,123 --> 00:59:21,057
I hope nobody followed you.
869
00:59:21,498 --> 00:59:22,707
No chance, sir.
870
00:59:23,040 --> 00:59:24,457
We hoodwinked everybody.
Don't worry.
871
00:59:28,748 --> 00:59:30,207
Shanta, the doctor is here.
872
00:59:30,290 --> 00:59:32,332
- Shit. We will have to leave.
- Boss, come here.
873
00:59:32,415 --> 00:59:33,582
- Come on.
- Not from here.
874
00:59:33,665 --> 00:59:35,123
- From the backdoor.
- Come on.
875
00:59:35,332 --> 00:59:36,748
Stop. Stop.
876
00:59:38,290 --> 00:59:41,332
Run.
Run that way.
877
00:59:47,123 --> 00:59:50,165
Open the door.
Open the door.
878
00:59:55,332 --> 00:59:56,832
Hey, stop.
879
00:59:56,915 --> 00:59:58,290
Stop.
880
01:00:09,415 --> 01:00:11,498
Stop or I will shoot you.
881
01:00:13,248 --> 01:00:14,415
Shoot.
882
01:00:17,665 --> 01:00:20,082
- Bro, bro.
- Adi, run.
883
01:00:20,165 --> 01:00:22,165
- Hurry up.
- Run, Adi.
884
01:00:22,332 --> 01:00:23,957
Hey, stop.
885
01:00:24,207 --> 01:00:25,248
Catch them.
886
01:00:27,998 --> 01:00:29,040
Scoundrel. Stop.
887
01:00:45,457 --> 01:00:47,082
Come on, hurry up.
888
01:00:57,873 --> 01:00:59,123
Stop.
889
01:02:13,415 --> 01:02:14,790
Adi. Priyal.
890
01:02:18,957 --> 01:02:20,082
Let's go, Adi.
891
01:02:20,207 --> 01:02:21,207
Hurry.
892
01:02:22,957 --> 01:02:24,040
Let's go.
893
01:02:38,123 --> 01:02:39,290
Sir.
894
01:02:39,373 --> 01:02:40,498
Yes, Patil.
895
01:02:40,623 --> 01:02:43,832
The car is visible
in the CCTV footage,
896
01:02:43,915 --> 01:02:46,165
starting from the court
to Talegaon toll plaza.
897
01:02:46,957 --> 01:02:49,790
But they didn't cross
Khalapur toll plaza, sir.
898
01:02:50,582 --> 01:02:52,873
So they dumped the car somewhere
on the road.
899
01:02:52,957 --> 01:02:55,165
- Yes.
- Alert the highway patrol.
900
01:02:55,248 --> 01:02:56,582
- Yes, sir.
- Sir!
901
01:02:56,998 --> 01:02:59,248
Yesterday's van driver.
902
01:02:59,832 --> 01:03:01,165
His ID card is fake, sir.
903
01:03:01,832 --> 01:03:04,748
And he gave
Sundar beauty parlour's number, sir.
904
01:03:05,832 --> 01:03:07,082
It's very complicated.
905
01:03:08,373 --> 01:03:09,790
We will have to nab
all three of them.
906
01:03:10,332 --> 01:03:11,415
Sir.
907
01:03:11,498 --> 01:03:12,832
- Come on, Patil.
- Yes, sir.
908
01:03:32,457 --> 01:03:33,582
Come.
909
01:03:33,748 --> 01:03:34,915
Come on. Get in.
910
01:03:43,707 --> 01:03:44,832
Sit.
911
01:03:52,290 --> 01:03:53,332
Isn't it paining?
912
01:03:53,415 --> 01:03:54,707
It's not paining, bro.
913
01:03:55,665 --> 01:03:57,207
Thank God
it's just a minor wound.
914
01:03:57,498 --> 01:03:58,373
Show me.
915
01:04:01,582 --> 01:04:02,832
They shot at us.
916
01:04:03,998 --> 01:04:05,123
They wanted to kill us.
917
01:04:07,082 --> 01:04:08,415
They are very dangerous people,
Ravi.
918
01:04:09,748 --> 01:04:11,360
Very dangerous.
919
01:04:12,290 --> 01:04:13,957
We escaped today. But...
920
01:04:14,623 --> 01:04:15,790
they will attack again.
921
01:04:15,915 --> 01:04:17,040
Sir, who are they?
922
01:04:17,290 --> 01:04:18,707
And why did they kill Dixit sir?
923
01:04:19,832 --> 01:04:20,998
It's an old battle.
924
01:04:21,623 --> 01:04:22,748
What do you mean by an old battle?
925
01:04:24,582 --> 01:04:26,832
What Dixit sir told me is this.
926
01:04:29,165 --> 01:04:32,415
It started after 1680.
927
01:04:34,082 --> 01:04:36,207
After
Chhatrapati Shivaji Maharaj's death,
928
01:04:37,248 --> 01:04:39,957
Chhatrapati Sambhaji Maharaj
ascended the throne.
929
01:04:40,665 --> 01:04:42,665
But Aurangzeb killed him
treacherously.
930
01:04:42,957 --> 01:04:44,707
Taking advantage of the situation,
931
01:04:44,998 --> 01:04:48,415
the Mughals attacked
Marathas' capital, Raigad Fort.
932
01:04:48,832 --> 01:04:50,040
The siege of Raigad.
933
01:04:50,082 --> 01:04:53,790
Aurangzeb's general Zulfiqar Khan
attacked Raigad in 1689.
934
01:04:53,873 --> 01:04:54,873
Yes.
935
01:04:55,707 --> 01:04:57,373
After capturing the fort,
936
01:04:57,998 --> 01:04:59,373
they tried to steal the treasure.
937
01:05:00,248 --> 01:05:02,665
But before they could do that,
a troop of the Maratha army
938
01:05:03,082 --> 01:05:04,915
hid the treasure somewhere.
939
01:05:06,040 --> 01:05:08,790
It was the troop of Shiledars.
940
01:05:12,123 --> 01:05:14,248
It was their responsibility
to safeguard the treasure.
941
01:05:14,957 --> 01:05:16,207
Since then,
942
01:05:17,332 --> 01:05:20,165
these scoundrels have been looking
for the treasure.
943
01:05:20,707 --> 01:05:22,623
The troop of Shiledars
944
01:05:22,915 --> 01:05:25,373
and their descendants
have been safeguarding it.
945
01:05:27,248 --> 01:05:28,332
This seems like...
946
01:05:28,873 --> 01:05:30,790
an Indiana Jones movie.
947
01:05:33,332 --> 01:05:34,457
Are you also a Shiledar?
948
01:05:35,665 --> 01:05:36,790
No.
949
01:05:40,790 --> 01:05:41,957
I am not a Shiledar.
950
01:05:43,082 --> 01:05:44,165
So you...
951
01:05:44,998 --> 01:05:45,998
All this...
952
01:05:46,040 --> 01:05:47,165
How?
953
01:05:47,707 --> 01:05:50,498
Since my childhood, historical stories
would give me sleepless nights.
954
01:05:53,623 --> 01:05:55,248
I would go in search
955
01:05:56,832 --> 01:05:57,998
of the stories.
956
01:06:01,832 --> 01:06:04,998
Twenty years ago,
I worked as a restorer
957
01:06:05,873 --> 01:06:07,582
for the Archaeological Survey of
India.
958
01:06:08,748 --> 01:06:11,165
Dixit sir gave me an unofficial job.
959
01:06:12,540 --> 01:06:15,498
To carry out excavation
at certain spots in Maharashtra.
960
01:06:33,248 --> 01:06:35,707
What Dixit sir was looking for
961
01:06:37,332 --> 01:06:39,248
is in your bag right now, Ravi.
962
01:06:53,332 --> 01:06:56,707
But I didn't know I would have
to pay such a heavy price for this.
963
01:06:59,290 --> 01:07:04,040
Those scoundrels burned
my wife alive in my house.
964
01:07:09,957 --> 01:07:12,790
Dixit sir sent me to Mumbai,
away from the dangers.
965
01:07:17,748 --> 01:07:19,248
A new name.
A new job.
966
01:07:21,582 --> 01:07:22,998
I settled down here.
967
01:07:26,623 --> 01:07:29,082
In my quest for history,
968
01:07:29,165 --> 01:07:32,582
I lost my present and my future.
969
01:07:40,165 --> 01:07:44,415
But the thing for which
my wife Pratipada lost her life,
970
01:07:46,998 --> 01:07:50,165
I will never let
those brutes get hold of it.
971
01:07:50,498 --> 01:07:51,915
That's my vow.
972
01:07:57,790 --> 01:07:59,582
That's my reason for living.
973
01:08:04,207 --> 01:08:07,082
Dixit sir met me a few days ago.
974
01:08:09,040 --> 01:08:10,207
He handed me
975
01:08:11,623 --> 01:08:12,707
this key.
976
01:08:16,123 --> 01:08:17,165
And he told me
977
01:08:18,498 --> 01:08:20,207
that a new Shiledar will come
one day.
978
01:08:23,873 --> 01:08:24,998
I have to hand it over to him.
979
01:08:40,790 --> 01:08:42,082
Remember one thing.
980
01:08:43,123 --> 01:08:44,957
Those who killed Dixit sir
981
01:08:45,748 --> 01:08:47,582
have killed many people.
982
01:08:48,123 --> 01:08:50,665
They can do anything
to get hold of this.
983
01:08:51,165 --> 01:08:52,290
Anything.
984
01:09:19,332 --> 01:09:21,665
Sorry, sir.
I couldn't reply to your messages.
985
01:09:22,082 --> 01:09:23,665
I was going to give you
the latest updates--
986
01:09:23,748 --> 01:09:24,915
Why didn't you send it?
987
01:09:27,040 --> 01:09:28,040
Sir, I--
988
01:09:28,082 --> 01:09:30,165
Don't forget your
commitment towards your duty, Priyal.
989
01:09:31,707 --> 01:09:35,760
I want the updates of Ravi's next plan
at any cost.
990
01:09:36,660 --> 01:09:37,640
Understood?
991
01:09:39,165 --> 01:09:40,290
Yes, sir.
992
01:09:40,540 --> 01:09:41,873
Bloody fool.
993
01:13:48,248 --> 01:13:49,457
Carefully. Carefully.
994
01:13:49,623 --> 01:13:50,790
Take care of the bag.
995
01:14:17,373 --> 01:14:19,082
I think there are three parts
996
01:14:20,082 --> 01:14:21,623
of the treasure's key.
997
01:14:22,915 --> 01:14:24,082
You found one from
998
01:14:24,832 --> 01:14:27,040
Dixit sir's chamber.
The second one was
999
01:14:27,623 --> 01:14:29,165
with your father.
Perhaps now it's with
1000
01:14:29,707 --> 01:14:31,040
his murderer.
1001
01:14:31,373 --> 01:14:32,457
And the third part?
1002
01:14:34,040 --> 01:14:35,915
And the third...
1003
01:14:36,248 --> 01:14:37,790
If there are three parts of the key,
1004
01:14:40,373 --> 01:14:41,915
which lock's key is this?
1005
01:14:42,873 --> 01:14:45,248
Dixit sir might have said something
1006
01:14:45,582 --> 01:14:46,915
when he spoke to you.
1007
01:14:48,915 --> 01:14:50,040
Nothing...
1008
01:14:50,707 --> 01:14:52,998
Doctor, your book.
1009
01:15:03,707 --> 01:15:06,415
When I met Dixit sir that night,
he gave me this diary.
1010
01:15:09,373 --> 01:15:11,873
Dixit sir won't give you anything
without a reason.
1011
01:15:14,998 --> 01:15:17,040
Don't you think
the binding is different?
1012
01:15:17,873 --> 01:15:19,707
When I was pursuing archaeology,
1013
01:15:19,915 --> 01:15:21,998
I saw many such books.
1014
01:15:23,832 --> 01:15:25,290
Hold on. Hold on.
1015
01:15:36,707 --> 01:15:38,165
Carefully.
1016
01:16:50,082 --> 01:16:51,498
- Patil.
- Yes, sir.
1017
01:16:51,790 --> 01:16:53,373
Go and check the CCTV camera.
1018
01:16:53,707 --> 01:16:54,748
Yes, sir.
1019
01:17:28,832 --> 01:17:30,165
Oh, man!
1020
01:17:41,457 --> 01:17:43,832
Sir, I checked the CCTV footage.
1021
01:17:44,123 --> 01:17:46,373
All three of them have gone
to Mumbai by bus.
1022
01:17:46,665 --> 01:17:49,373
I have sent the details
to the control room, sir.
1023
01:17:53,290 --> 01:17:56,207
- We are keeping an eye on them.
- Hmm.
1024
01:17:56,790 --> 01:17:58,623
Somebody else is also keeping
a watch on them.
1025
01:17:59,498 --> 01:18:00,832
Interesting.
1026
01:18:01,665 --> 01:18:03,207
Sir, I believe
1027
01:18:04,165 --> 01:18:07,040
Dr. Ravi might be speaking
the truth.
1028
01:18:08,748 --> 01:18:10,082
It's possible.
1029
01:18:10,832 --> 01:18:12,498
If he is speaking the truth,
1030
01:18:13,040 --> 01:18:15,040
why did he return
to the crime scene?
1031
01:18:15,540 --> 01:18:17,040
Hmm.
1032
01:18:17,332 --> 01:18:18,707
This case...
1033
01:18:21,082 --> 01:18:23,207
is as straight as that Jalebi.
1034
01:18:28,873 --> 01:18:30,082
- Patil.
- Hmm.
1035
01:18:31,207 --> 01:18:32,748
Pack some Jalebis.
1036
01:18:33,498 --> 01:18:34,873
We are going to Mumbai.
1037
01:18:35,082 --> 01:18:36,123
Yes.
1038
01:18:36,332 --> 01:18:37,415
Go.
1039
01:18:47,707 --> 01:18:48,873
Wow!
1040
01:18:49,415 --> 01:18:52,665
Arabian Sea and Bombay Harbour.
1041
01:18:53,165 --> 01:18:55,040
- Full vintage vibe, sir.
- Yes.
1042
01:18:55,498 --> 01:18:57,123
This is the map of Bombay
dating back to 1930.
1043
01:18:58,373 --> 01:19:00,123
The road map of Bombay.
1044
01:19:00,207 --> 01:19:03,457
But on the map the roads are wrong.
1045
01:19:05,040 --> 01:19:06,790
Such roads don't exist
in Mumbai anymore.
1046
01:19:09,040 --> 01:19:10,040
Mr. Prashik,
1047
01:19:10,373 --> 01:19:11,748
this is not Bombay's road map.
1048
01:19:12,123 --> 01:19:13,165
- Then?
- What?
1049
01:19:14,082 --> 01:19:15,373
I think this
1050
01:19:16,165 --> 01:19:18,290
could be a network
of underground pipelines
1051
01:19:18,373 --> 01:19:19,873
built during the British era.
1052
01:19:21,040 --> 01:19:22,540
- See.
- Underground pipelines.
1053
01:19:22,623 --> 01:19:24,498
- These dark ones, bro?
- Yes. That's the one.
1054
01:19:24,873 --> 01:19:26,082
Yes. It's possible.
1055
01:19:27,123 --> 01:19:29,665
Even today underground pipelines
1056
01:19:30,165 --> 01:19:32,415
belonging to that era are used
in South Mumbai.
1057
01:19:32,790 --> 01:19:34,082
Underground pipelines?
1058
01:19:35,623 --> 01:19:38,623
What better place to hide something?
1059
01:19:38,873 --> 01:19:40,082
Yes.
1060
01:19:41,123 --> 01:19:42,457
So according to the map,
1061
01:19:42,790 --> 01:19:45,082
four monuments were built
by the British.
1062
01:19:45,707 --> 01:19:47,748
- The Gateway of India.
- Hmm.
1063
01:19:47,832 --> 01:19:50,790
The General Post Office.
Victoria Terminus or CST.
1064
01:19:51,082 --> 01:19:53,082
And Government House,
which means Raj Bhavan.
1065
01:19:53,457 --> 01:19:56,665
The pipeline connects
all these four monuments.
1066
01:19:57,082 --> 01:19:59,415
This means our clue is
1067
01:20:00,082 --> 01:20:01,457
somewhere here, amidst them.
1068
01:20:02,290 --> 01:20:05,082
It will take us our entire life
to comb this area.
1069
01:20:05,498 --> 01:20:06,707
Look at this.
1070
01:20:11,373 --> 01:20:12,332
What happened, bro?
1071
01:20:14,707 --> 01:20:17,082
This map has the seal of
King Edward VII.
1072
01:20:18,123 --> 01:20:19,040
Isn't it strange?
1073
01:20:19,832 --> 01:20:20,957
- What do you mean?
- Why?
1074
01:20:23,123 --> 01:20:25,623
I mean King Edward VII
1075
01:20:26,123 --> 01:20:27,623
died before World War I.
1076
01:20:27,790 --> 01:20:29,248
And this map has
the Gateway of India,
1077
01:20:29,873 --> 01:20:31,623
which was built in 1924.
1078
01:20:32,082 --> 01:20:36,123
But still, the map has the seal of
King Edward VII.
1079
01:20:36,998 --> 01:20:39,040
There must be some connection.
1080
01:20:41,998 --> 01:20:43,165
Guys, I got it.
1081
01:20:44,248 --> 01:20:47,790
When King Edward was
the Prince of Wales,
1082
01:20:48,082 --> 01:20:49,915
where could he have stayed
when he came to India?
1083
01:20:50,082 --> 01:20:51,790
- Where?
- You tell me.
1084
01:20:52,040 --> 01:20:54,290
Come on, guys. Where will
the Prince of Wales stay in India?
1085
01:20:57,248 --> 01:20:58,915
Raj Bhavan. Government House.
1086
01:21:00,082 --> 01:21:01,082
Raj Bhavan.
1087
01:21:02,040 --> 01:21:05,165
Are the map's clues indicating
that we should go to Raj Bhavan?
1088
01:21:05,248 --> 01:21:06,332
That's what I am saying.
1089
01:21:06,665 --> 01:21:07,873
Raj Bhavan it is.
1090
01:21:08,082 --> 01:21:10,165
But Raj Bhavan belongs
to the British era.
1091
01:21:10,457 --> 01:21:12,165
What connection can it have
with the Marathas?
1092
01:21:12,248 --> 01:21:14,748
We will go there
and find out the connection.
1093
01:21:15,040 --> 01:21:16,123
What do you mean
by "we will go there and see"?
1094
01:21:16,207 --> 01:21:17,623
Is it a public park?
1095
01:21:18,082 --> 01:21:20,373
- But, sir, we will have to go.
- How will we go inside?
1096
01:21:21,540 --> 01:21:23,040
Tomorrow there is an event
in Raj Bhavan.
1097
01:21:24,082 --> 01:21:25,832
The celebration of
Indian folk dance.
1098
01:21:26,748 --> 01:21:30,082
What if we gain entrance under
the pretext of attending the event?
1099
01:21:31,248 --> 01:21:34,748
We will have to use such
a pretext that will--
1100
01:21:34,832 --> 01:21:36,040
I can help.
1101
01:21:38,332 --> 01:21:40,207
I was the
High Court Judge's assistant.
1102
01:21:40,873 --> 01:21:43,123
Dixit sir had
many high-profile clients.
1103
01:21:43,498 --> 01:21:45,707
I am sure
someone will give us passes.
1104
01:21:46,040 --> 01:21:46,998
Superb.
1105
01:21:47,040 --> 01:21:49,457
But, Ravi, if we are caught...
1106
01:21:50,123 --> 01:21:51,290
We will be labelled as terrorists.
1107
01:21:51,498 --> 01:21:53,082
What do you mean?
1108
01:21:53,748 --> 01:21:55,040
I mean terrorists.
1109
01:22:00,207 --> 01:22:01,415
Raj Bhavan.
1110
01:22:25,373 --> 01:22:27,832
Adi, if anything happens, inform me.
1111
01:22:30,998 --> 01:22:32,040
Careful, bro.
1112
01:22:55,207 --> 01:22:56,373
Hold on, ma'am.
1113
01:23:14,498 --> 01:23:16,373
- He's back.
- All of you may go.
1114
01:23:18,832 --> 01:23:19,915
Thank you.
1115
01:23:21,082 --> 01:23:22,165
This way.
1116
01:24:33,332 --> 01:24:36,040
Adi, we have come inside. Now?
1117
01:24:36,082 --> 01:24:38,082
Perfect.
Bro, listen to me carefully.
1118
01:24:38,165 --> 01:24:39,373
As per the map,
1119
01:24:39,748 --> 01:24:41,457
Governor's Hall will be
right in front.
1120
01:24:41,623 --> 01:24:43,790
You have to cross it and go behind.
1121
01:24:43,873 --> 01:24:45,165
That's where King Edward
used to stay.
1122
01:24:45,248 --> 01:24:46,082
The backside.
1123
01:24:52,457 --> 01:24:53,665
Shut the door.
1124
01:24:56,123 --> 01:24:57,873
Adi, next?
1125
01:24:58,748 --> 01:24:59,748
Next.
1126
01:25:00,373 --> 01:25:02,040
Next? Bro, hold on. Hold on.
1127
01:25:05,915 --> 01:25:07,207
Bro, next...
1128
01:25:15,707 --> 01:25:17,748
Bro, there are no images
or references.
1129
01:25:17,832 --> 01:25:19,707
I think it must be a secure zone.
1130
01:25:20,123 --> 01:25:21,290
There is no information online.
1131
01:25:23,457 --> 01:25:24,498
Did he say something?
1132
01:25:25,248 --> 01:25:26,498
There is no information
about the next section.
1133
01:25:27,457 --> 01:25:28,457
We will have to find it.
1134
01:25:44,623 --> 01:25:46,082
Mr. Prashik. Priyal.
1135
01:25:47,082 --> 01:25:48,165
Here.
1136
01:25:52,373 --> 01:25:53,832
- Found something?
- Look.
1137
01:25:54,248 --> 01:25:55,290
Priyal.
1138
01:25:55,373 --> 01:25:57,873
This is Maratha Shiledars'
connection with Raj Bhavan.
1139
01:25:58,748 --> 01:26:00,248
Look at this.
Look.
1140
01:26:03,832 --> 01:26:05,082
Dr. Sardeshmukh.
1141
01:26:06,040 --> 01:26:08,040
It means he was also a Shiledar.
1142
01:26:10,082 --> 01:26:13,707
Adi, get me all the information about
1962's governor Dr. Sardeshmukh.
1143
01:26:13,790 --> 01:26:15,123
- Quickly.
- Copy.
1144
01:26:21,248 --> 01:26:23,748
When they come,
address and...
1145
01:26:27,165 --> 01:26:29,040
- Bro, I found something.
- Yes, Adi. Tell me.
1146
01:26:29,123 --> 01:26:30,790
During his time,
1147
01:26:30,873 --> 01:26:32,832
Dr. Sardeshmukh had renovated
Raj Bhavan's library.
1148
01:26:32,915 --> 01:26:36,290
Since then, the library
is called Dr. Sardeshmukh Library.
1149
01:26:36,373 --> 01:26:37,623
In the west wing.
1150
01:26:38,040 --> 01:26:39,082
Hold on.
1151
01:26:39,790 --> 01:26:43,082
As per the map, the underground
pipeline's exit is towards the west.
1152
01:26:43,290 --> 01:26:45,457
- Correct.
- The library is in the west.
1153
01:26:47,082 --> 01:26:47,840
Well done, Adi.
1154
01:26:48,150 --> 01:26:50,232
Thanks, bro.
1155
01:26:50,415 --> 01:26:52,415
Found it.
Sardeshmukh Library.
1156
01:26:52,498 --> 01:26:53,790
In the west wing.
1157
01:26:54,748 --> 01:26:55,915
Follow me.
1158
01:27:11,832 --> 01:27:14,665
There is a civilian activity
in the west wing. Please check.
1159
01:27:14,873 --> 01:27:17,915
There is a civilian activity
in the west wing. Please check.
1160
01:27:18,123 --> 01:27:19,748
Okay. I will check.
1161
01:27:25,457 --> 01:27:27,040
- Adi.
- Yes, bro.
1162
01:27:27,123 --> 01:27:29,457
We have reached the west wing.
Where do we have to go next?
1163
01:27:29,707 --> 01:27:31,040
Next?
1164
01:27:31,332 --> 01:27:32,332
Bro, right corridor.
1165
01:27:32,415 --> 01:27:34,082
I am sure
that's where the library is.
1166
01:27:46,290 --> 01:27:47,665
This is it. Come.
1167
01:27:57,207 --> 01:27:58,248
Madam!
1168
01:28:13,790 --> 01:28:15,040
What are you doing here, madam?
1169
01:28:15,748 --> 01:28:19,457
Where is the cultural event?
I am unable to find Darbar Hall.
1170
01:28:19,623 --> 01:28:21,790
Madam,
nobody is allowed to come here.
1171
01:28:22,040 --> 01:28:23,165
- Oh!
- Let's go.
1172
01:28:23,373 --> 01:28:24,832
- Yes.
- Let's go!
1173
01:28:36,040 --> 01:28:38,248
The underground pipeline might
be underneath this room.
1174
01:28:39,373 --> 01:28:41,082
But I cannot see an opening.
1175
01:28:42,373 --> 01:28:44,415
- Where do we look for it?
- Dr. Sardeshmukh Museum.
1176
01:28:45,332 --> 01:28:46,790
- Ravi?
- Yes.
1177
01:28:46,998 --> 01:28:47,998
Let's go.
1178
01:29:33,880 --> 01:29:34,880
YOUR WEALTH IS LIKE THE SUN,
EQUAL TO THE IDOL OF LOVE.
1179
01:29:35,000 --> 01:29:36,640
BUT THE VOW OF TULSI
ON EKADASHI IS BEYOND IT.
1180
01:29:41,082 --> 01:29:44,040
All the artists who performed here,
1181
01:29:44,123 --> 01:29:46,373
their commitment towards their art
1182
01:29:47,082 --> 01:29:48,665
is commendable.
1183
01:29:50,748 --> 01:29:53,748
I also believe that
commitment is an act,
1184
01:29:54,040 --> 01:29:55,165
not just a word.
1185
01:30:00,707 --> 01:30:01,832
- Mr. Prashik.
- Yes.
1186
01:30:05,207 --> 01:30:06,248
See this.
1187
01:30:07,248 --> 01:30:10,248
"Your wealth is like the sun,
equal to the idol of love.
1188
01:30:10,707 --> 01:30:13,457
"But the vow of Tulsi
on Ekadashi is beyond it."
1189
01:30:14,123 --> 01:30:15,707
Mr. Prashik, I have heard a story.
1190
01:30:15,790 --> 01:30:18,082
About Chhatrapati Shivaji Maharaj
and Saint Tukaram.
1191
01:30:18,623 --> 01:30:21,498
When Maharaj gave Saint Tukaram
many precious gifts,
1192
01:30:21,748 --> 01:30:25,040
Saint Tukaram uttered this verse.
1193
01:30:25,332 --> 01:30:27,040
- True.
- For Saint Tukaram
1194
01:30:27,123 --> 01:30:28,457
soil and gold are the same.
1195
01:30:28,915 --> 01:30:31,707
Maharaj was so inspired by his words
1196
01:30:32,165 --> 01:30:34,790
that he expressed his desire
to adopt the religious path.
1197
01:30:35,373 --> 01:30:37,040
But Saint Tukaram told him that,
1198
01:30:37,457 --> 01:30:39,748
a Kshatriya's duty
is to protect his subjects.
1199
01:30:39,915 --> 01:30:41,873
And your duty is your faith.
1200
01:30:42,873 --> 01:30:47,040
The way a Shiledar's duty
is to protect the treasure.
1201
01:30:47,332 --> 01:30:48,707
Absolutely.
1202
01:30:52,373 --> 01:30:55,915
Maybe that's why Governor Sardeshmukh
is pointing us towards that door.
1203
01:30:56,665 --> 01:30:57,748
Let's go.
1204
01:31:08,498 --> 01:31:10,290
- It is the same symbol.
- Yes.
1205
01:31:45,582 --> 01:31:46,665
Unity.
1206
01:31:46,748 --> 01:31:47,748
Unity.
1207
01:31:50,582 --> 01:31:51,873
- Mr. Prashik.
- Yes.
1208
01:31:52,040 --> 01:31:53,290
Two people were needed
at the chamber.
1209
01:31:53,373 --> 01:31:54,373
Two people?
1210
01:31:54,457 --> 01:31:56,123
We will pull out
both the swords together.
1211
01:31:57,665 --> 01:31:58,915
You pull out the other sword.
1212
01:31:59,207 --> 01:32:00,207
On the count of three.
1213
01:32:01,082 --> 01:32:02,207
Three.
1214
01:32:02,790 --> 01:32:04,040
Two.
1215
01:32:04,207 --> 01:32:05,457
One.
1216
01:32:15,832 --> 01:32:17,040
Yes!
1217
01:32:26,915 --> 01:32:27,873
Carefully.
1218
01:32:28,165 --> 01:32:29,123
Adi,
1219
01:32:29,373 --> 01:32:30,790
I think
we have found the pipeline route.
1220
01:32:31,082 --> 01:32:32,082
Yes.
1221
01:32:33,873 --> 01:32:34,832
Slowly.
1222
01:32:36,415 --> 01:32:37,373
Adi, do one thing.
1223
01:32:37,457 --> 01:32:39,207
- Adi.
- Yes, bro. Tell me.
1224
01:32:39,290 --> 01:32:40,123
Hello.
1225
01:32:40,207 --> 01:32:41,957
- Adi.
- Hello. Hello.
1226
01:32:42,332 --> 01:32:43,707
Bro, your voice is breaking. Hello.
1227
01:32:43,832 --> 01:32:44,707
Hello.
1228
01:32:44,790 --> 01:32:45,957
Adi.
1229
01:33:08,248 --> 01:33:10,123
I thought it was a pipeline.
1230
01:33:11,207 --> 01:33:12,665
But this is an underground tunnel.
1231
01:33:32,248 --> 01:33:33,290
The tunnels.
1232
01:33:34,290 --> 01:33:35,790
I had read about these tunnels.
1233
01:33:36,373 --> 01:33:38,190
After the World War,
the Britishers built
1234
01:33:38,224 --> 01:33:40,040
many such tunnels
for emergency exits.
1235
01:33:42,498 --> 01:33:43,748
Here it is.
1236
01:33:47,123 --> 01:33:48,623
The emergency exit.
1237
01:33:49,498 --> 01:33:51,040
This is so fascinating.
1238
01:34:01,748 --> 01:34:04,290
Now I understood
why the Shiledars are what they are.
1239
01:34:04,873 --> 01:34:08,248
There can't be any place better
than this to hide something.
1240
01:35:23,498 --> 01:35:24,623
Pull.
1241
01:35:33,160 --> 01:35:36,260
Shit!
1242
01:35:50,040 --> 01:35:51,790
I have come to check the CCTV.
It's urgent.
1243
01:35:52,123 --> 01:35:53,207
You can confirm.
1244
01:35:55,832 --> 01:35:58,123
Yes. Let him go in.
He has got permission.
1245
01:36:00,207 --> 01:36:01,582
You can go.
1246
01:36:14,915 --> 01:36:16,373
Bro, pick up the phone.
1247
01:36:25,082 --> 01:36:27,248
I am sure the room
has been specially designed.
1248
01:36:27,623 --> 01:36:29,290
There is no source of ventilation.
1249
01:36:30,790 --> 01:36:32,165
This is a vacuum chamber.
1250
01:36:32,498 --> 01:36:34,123
We will have to be real quick.
1251
01:36:56,582 --> 01:36:57,957
- Mr. Prashik.
- Yes.
1252
01:36:59,207 --> 01:37:00,457
The symbol of the Shiledars.
1253
01:37:03,623 --> 01:37:05,748
Each brick has a sword
and shield symbol.
1254
01:37:06,457 --> 01:37:09,457
When Governor Sardeshmukh
renovated the library,
1255
01:37:10,082 --> 01:37:11,457
that's when the room
must have been built.
1256
01:37:13,665 --> 01:37:15,082
I am sure the clue is here.
1257
01:37:17,123 --> 01:37:18,290
Mr. Prashik.
1258
01:37:19,082 --> 01:37:20,207
- Are you fine?
- I am fine.
1259
01:37:21,082 --> 01:37:22,498
The clue must be in this room.
1260
01:37:52,040 --> 01:37:53,290
There is only a sword here.
1261
01:38:11,373 --> 01:38:13,207
- Mr. Prashik.
- Yes.
1262
01:38:16,373 --> 01:38:17,373
Mr. Prashik.
1263
01:38:19,207 --> 01:38:21,790
- Are you fine?
- Breathing issue. Otherwise, I am fine.
1264
01:38:21,873 --> 01:38:23,040
Okay. Listen to me.
1265
01:38:23,332 --> 01:38:24,457
Just calm down.
1266
01:38:25,248 --> 01:38:27,332
Okay?
Breathe slowly.
1267
01:38:28,790 --> 01:38:29,790
Okay?
1268
01:38:34,373 --> 01:38:35,665
Mr. Prashik.
1269
01:38:36,332 --> 01:38:37,332
Shield.
1270
01:38:38,040 --> 01:38:39,082
Shield.
1271
01:38:41,832 --> 01:38:42,832
The shield is here.
1272
01:38:43,248 --> 01:38:44,748
And the sword is there.
It means...
1273
01:38:45,832 --> 01:38:46,873
You had said
1274
01:38:47,373 --> 01:38:48,623
that two people will be needed.
1275
01:38:48,707 --> 01:38:50,040
Correct. Correct.
1276
01:38:55,873 --> 01:38:56,915
Three.
1277
01:38:57,665 --> 01:38:58,790
Two.
1278
01:38:59,040 --> 01:39:00,040
One.
1279
01:39:00,165 --> 01:39:01,082
Go!
1280
01:39:14,207 --> 01:39:15,040
Remove it.
1281
01:39:25,498 --> 01:39:27,040
Keep it down.
1282
01:39:46,040 --> 01:39:47,207
This is...
1283
01:39:48,707 --> 01:39:50,207
Something has been written
in Modi script.
1284
01:39:50,915 --> 01:39:52,373
It's an ancient Marathi script that--
1285
01:39:52,457 --> 01:39:54,623
It was used during
Chhatrapati Shivaji Maharaj's time.
1286
01:39:54,707 --> 01:39:55,748
Yes.
1287
01:39:56,373 --> 01:39:58,457
Which means,
if we read what's written,
1288
01:39:59,457 --> 01:40:00,873
we might be able to open it.
1289
01:40:01,040 --> 01:40:02,165
Absolutely. Absolutely.
1290
01:40:03,082 --> 01:40:04,248
Come on, Ravi.
1291
01:40:04,707 --> 01:40:06,040
Let's leave now.
1292
01:40:06,373 --> 01:40:08,040
Wonder what's going on upstairs.
1293
01:40:08,457 --> 01:40:10,665
We haven't been in touch with them
for a long time.
1294
01:40:11,040 --> 01:40:12,457
- Correct.
- Let's go.
1295
01:40:21,582 --> 01:40:22,707
Wait!
1296
01:40:25,040 --> 01:40:27,082
I have been searching
for you for many years.
1297
01:40:27,165 --> 01:40:29,207
It's good I found you.
1298
01:40:30,957 --> 01:40:33,332
Whatever he is holding,
give it to me.
1299
01:40:34,373 --> 01:40:36,623
Or else, I will do to you
1300
01:40:37,082 --> 01:40:38,957
what I did to your wife.
1301
01:40:43,457 --> 01:40:45,457
Hey!
1302
01:42:58,123 --> 01:42:59,623
We should leave.
1303
01:43:02,040 --> 01:43:03,290
Mr. Prashik.
1304
01:43:04,123 --> 01:43:05,498
Mr. Prashik.
1305
01:43:07,207 --> 01:43:09,373
We don't have time.
We should leave.
1306
01:43:10,873 --> 01:43:13,832
We cannot go out in this condition.
1307
01:43:14,957 --> 01:43:16,373
There will be people upstairs.
1308
01:43:18,373 --> 01:43:20,040
The tunnel leads to the sea.
1309
01:43:20,332 --> 01:43:21,790
Emergency exit.
1310
01:43:22,040 --> 01:43:23,207
Let's leave from here.
1311
01:43:24,082 --> 01:43:25,290
Come on.
1312
01:43:27,165 --> 01:43:28,248
Come on. Let's go.
1313
01:43:39,040 --> 01:43:40,873
Maybe
this will help to open it.
1314
01:43:45,165 --> 01:43:47,415
Doctor, won't you take her?
1315
01:43:48,290 --> 01:43:49,332
Huh?
1316
01:43:49,790 --> 01:43:50,873
Governor?
1317
01:43:51,248 --> 01:43:53,248
I have been in Raj Bhavan
for the past one year.
1318
01:43:54,248 --> 01:43:56,373
And nobody knew about this tunnel.
1319
01:43:57,873 --> 01:43:58,957
You toiled.
1320
01:44:00,040 --> 01:44:01,123
And I will reap the reward.
1321
01:44:02,540 --> 01:44:03,998
Give me what you are holding.
1322
01:44:05,040 --> 01:44:06,332
And take her.
1323
01:44:12,623 --> 01:44:14,290
The treasure you are looking for
1324
01:44:14,665 --> 01:44:16,248
belongs to my ancestors.
It belongs to me!
1325
01:44:17,040 --> 01:44:18,623
That's why I killed the judge.
1326
01:44:19,623 --> 01:44:20,832
He killed Dixit sir.
1327
01:44:20,998 --> 01:44:22,040
Yes.
1328
01:44:22,373 --> 01:44:23,790
Now it's her turn.
1329
01:44:24,040 --> 01:44:25,248
Give me what you are holding.
1330
01:44:25,332 --> 01:44:26,415
Or else, she will die.
1331
01:44:26,957 --> 01:44:28,332
And you will escape
after doing all this.
1332
01:44:29,123 --> 01:44:32,040
A sitting governor is behind all this.
You think people won't find out.
1333
01:44:32,248 --> 01:44:33,873
People listen to their rulers.
1334
01:44:34,082 --> 01:44:36,165
They will believe
whatever I tell them.
1335
01:44:36,623 --> 01:44:37,832
Give it to me.
1336
01:44:37,915 --> 01:44:39,623
I am warning you.
I will kill her.
1337
01:44:39,707 --> 01:44:41,248
No.
I am giving it.
1338
01:44:42,165 --> 01:44:44,082
- I am giving it.
- Hey! Ravi, what are you doing?
1339
01:44:44,457 --> 01:44:45,998
Mr. Prashik, we will have to give it.
1340
01:44:46,040 --> 01:44:47,082
No, Ravi. Don't give it.
1341
01:44:47,165 --> 01:44:48,957
- We don't have an option.
- No, Ravi!
1342
01:44:49,040 --> 01:44:50,040
- Mr. Prashik--
- I'll kill her!
1343
01:44:50,123 --> 01:44:51,123
- No.
- Ravi, don't give it.
1344
01:44:51,207 --> 01:44:52,040
Hey!
1345
01:44:54,040 --> 01:44:54,957
Mr. Prashik.
1346
01:44:55,665 --> 01:44:57,332
- Hey!
- No, wait.
1347
01:44:57,415 --> 01:44:59,748
- I am giving it.
- Shall I kill her?
1348
01:44:59,873 --> 01:45:01,082
Here. I am giving it.
1349
01:45:01,290 --> 01:45:02,623
Please don't shoot.
1350
01:45:03,540 --> 01:45:04,457
Don't shoot.
1351
01:45:04,540 --> 01:45:05,665
Here.
1352
01:45:13,748 --> 01:45:14,957
Mr. Prashik.
1353
01:45:22,040 --> 01:45:23,290
- Here.
- Come on.
1354
01:45:23,373 --> 01:45:25,123
- Come on, Prashik.
- Let's go.
1355
01:45:25,207 --> 01:45:26,957
Your life is precious.
1356
01:45:27,040 --> 01:45:29,165
You are a Shiledar.
Fulfil your duty.
1357
01:45:29,790 --> 01:45:32,040
Let me fulfil my duty.
1358
01:45:40,415 --> 01:45:44,040
Ravi, the door is closing.
Run quickly!
1359
01:45:44,290 --> 01:45:46,165
We have to go, Ravi. Let's go.
1360
01:45:46,248 --> 01:45:48,623
We have to go, Ravi.
We have to go.
1361
01:49:59,443 --> 01:50:00,401
Hey.
1362
01:50:00,484 --> 01:50:01,443
Sir.
1363
01:50:01,526 --> 01:50:03,693
- Are you fine?
- Where were all of you?
1364
01:50:04,776 --> 01:50:05,859
Send the medical team immediately.
1365
01:50:05,943 --> 01:50:07,109
There is no need to worry.
1366
01:50:07,193 --> 01:50:08,280
This is not my blood.
1367
01:50:09,401 --> 01:50:10,568
I heard gunshots.
1368
01:50:10,901 --> 01:50:13,984
When I came here,
some people tried to attack me.
1369
01:50:14,454 --> 01:50:16,526
It's good that I snatch the gun
from their hands.
1370
01:50:16,609 --> 01:50:18,172
And I fired at them in self-defence.
1371
01:50:20,484 --> 01:50:21,512
One person is here.
1372
01:50:22,693 --> 01:50:24,818
The other is there.
1373
01:50:25,234 --> 01:50:28,109
Two of them escaped from the tunnel.
1374
01:50:30,645 --> 01:50:32,651
Find out whether
it's a terrorist attack.
1375
01:50:32,776 --> 01:50:33,776
Sir.
1376
01:50:33,901 --> 01:50:35,943
Did you know about this tunnel?
1377
01:50:37,422 --> 01:50:39,193
Bloody fool!
Why are you staring at my face?
1378
01:50:39,558 --> 01:50:42,359
What kind of lousy security
has been hired for Raj Bhavan?
1379
01:50:42,484 --> 01:50:43,776
I will call the Commissioner
immediately.
1380
01:50:44,080 --> 01:50:45,484
Useless idiots.
1381
01:50:48,443 --> 01:50:49,526
Hello.
Come in. Come in.
1382
01:51:23,109 --> 01:51:24,168
Adi.
1383
01:51:28,776 --> 01:51:30,568
I have been trying to call you
for a long time.
1384
01:51:30,651 --> 01:51:31,651
Where were you guys?
1385
01:51:32,651 --> 01:51:33,609
Adi, let's go.
1386
01:51:35,026 --> 01:51:36,484
Where is Prashik sir?
1387
01:51:50,151 --> 01:51:51,151
Adi, let's go.
1388
01:52:11,943 --> 01:52:14,693
I have offered another sacrifice
to you today.
1389
01:52:15,967 --> 01:52:17,776
My Prabhu, my commander.
1390
01:52:18,975 --> 01:52:21,109
I won't let his sacrifice
go in vain.
1391
01:52:21,818 --> 01:52:22,818
Lord Kalabhadra.
1392
01:52:23,609 --> 01:52:27,109
Despite being the real heir
of Vijayanagara's wealth,
1393
01:52:27,497 --> 01:52:29,818
my ancestors had to face penury.
1394
01:52:30,403 --> 01:52:32,109
I have promised my ancestors.
1395
01:52:32,193 --> 01:52:34,818
I will definitely find
my family's treasure.
1396
01:52:35,662 --> 01:52:36,859
Lord Kalabhadra.
1397
01:52:38,234 --> 01:52:40,736
Show me the way
to the hidden treasure.
1398
01:52:51,526 --> 01:52:54,484
Gurudev, there is a small obstacle.
1399
01:52:55,609 --> 01:52:57,401
But I will find the treasure
very soon.
1400
01:52:57,901 --> 01:53:01,401
A guru's duty is to
guide his disciple.
1401
01:53:01,984 --> 01:53:04,859
It's your wish whether
you want to take that path or not.
1402
01:53:05,443 --> 01:53:09,151
But remember. Destiny doesn't wait
for anybody, Ramachandran.
1403
01:53:09,776 --> 01:53:11,279
I will definitely fulfil the promise
1404
01:53:11,359 --> 01:53:12,859
I made to my ancestors, Gurudev.
1405
01:53:13,818 --> 01:53:14,984
The treasure isn't far away.
1406
01:53:16,984 --> 01:53:20,401
I will give you the honorarium
very soon. I promise you that.
1407
01:53:21,526 --> 01:53:22,818
I will be waiting.
1408
01:54:28,731 --> 01:54:30,696
Priyal, are you sure
this place is safe?
1409
01:54:40,026 --> 01:54:41,234
It's a run-down theatre.
1410
01:54:41,943 --> 01:54:44,526
It's been in litigation from the time
I was doing my internship.
1411
01:54:44,776 --> 01:54:45,693
Nobody comes here.
1412
01:55:36,818 --> 01:55:37,859
Tell me something, bro.
1413
01:55:39,193 --> 01:55:43,193
What if you had died instead
of Mr. Prashik today?
1414
01:55:46,568 --> 01:55:47,475
What would I have done?
1415
01:55:50,359 --> 01:55:51,901
What would I have done, bro?
Where would I have gone?
1416
01:55:55,484 --> 01:55:57,234
I could have lost you today, bro.
1417
01:56:00,776 --> 01:56:01,818
I love you, bro.
1418
01:56:02,443 --> 01:56:03,776
And I can't afford to lose you.
1419
01:56:04,734 --> 01:56:05,734
What is all this?
1420
01:56:06,484 --> 01:56:07,859
We don't want the treasure.
1421
01:56:08,910 --> 01:56:10,776
All I want is for you to be safe.
1422
01:56:11,700 --> 01:56:13,068
We need to leave right now. Okay?
1423
01:56:14,695 --> 01:56:15,943
We need to leave right now.
1424
01:56:17,776 --> 01:56:18,776
Come on, bro.
1425
01:56:19,482 --> 01:56:20,776
Get up, bro. Please.
We need to leave.
1426
01:56:21,068 --> 01:56:23,693
It's too dangerous.
We need to leave, bro. Understand?
1427
01:56:23,776 --> 01:56:26,026
We can't stay here for even
a single moment. Please!
1428
01:56:26,109 --> 01:56:27,359
Adi. Adi!
1429
01:56:28,818 --> 01:56:29,901
I cannot go back.
1430
01:56:30,526 --> 01:56:31,401
Do you get it, bro?
1431
01:56:31,484 --> 01:56:33,696
If you want to survive,
there is no other choice.
1432
01:56:33,776 --> 01:56:35,443
Please make him understand.
What is he talking about?
1433
01:56:35,526 --> 01:56:37,109
Bro, we need to leave.
You could have died.
1434
01:56:37,193 --> 01:56:39,068
- You've got no choice.
- Adi, please try to understand.
1435
01:56:39,943 --> 01:56:41,901
Mr. Prashik lost his life so that
I could continue the hunt.
1436
01:56:43,568 --> 01:56:46,943
Dixit sir died so that
a Shiledar could fulfil his duty.
1437
01:56:49,773 --> 01:56:52,696
My father fulfilled his duty
and didn't even care about his life.
1438
01:56:52,776 --> 01:56:53,943
How can I go back?
1439
01:56:58,776 --> 01:56:59,776
Try to understand.
1440
01:57:01,887 --> 01:57:02,776
You go back.
1441
01:57:03,609 --> 01:57:04,734
I won't go back without you.
1442
01:57:05,354 --> 01:57:06,776
Adi, please don't be emotional.
1443
01:57:07,651 --> 01:57:08,651
Try to understand.
1444
01:57:09,443 --> 01:57:11,026
I am a Shiledar.
This is my destiny.
1445
01:57:11,776 --> 01:57:12,818
Please go back.
1446
01:57:13,776 --> 01:57:14,776
Fine.
1447
01:57:15,693 --> 01:57:16,776
You are a Shiledar, brother.
1448
01:57:17,609 --> 01:57:18,818
So you fulfil your duty.
1449
01:57:19,900 --> 01:57:20,996
But I am...
1450
01:57:22,576 --> 01:57:23,734
your younger brother.
1451
01:57:25,568 --> 01:57:26,818
So let me fulfil my duty.
1452
01:57:30,901 --> 01:57:33,568
I cannot leave you and go.
1453
01:57:34,568 --> 01:57:35,568
I am going to be with you.
1454
01:57:36,984 --> 01:57:38,943
What's the worst that will happen?
We will die.
1455
01:57:41,026 --> 01:57:42,151
At least we will die together.
1456
01:57:55,943 --> 01:57:57,984
My emotional drama is over.
1457
01:57:58,359 --> 01:57:59,484
What do we have to do next?
1458
01:58:03,984 --> 01:58:05,693
We have to first open the box.
1459
01:58:08,234 --> 01:58:09,109
How?
1460
01:58:09,943 --> 01:58:11,151
Dr. Pratap Chandrarao.
1461
01:58:11,693 --> 01:58:12,734
Who is he?
1462
01:58:12,859 --> 01:58:16,068
Look. Something is written
on the box in Modi script.
1463
01:58:17,109 --> 01:58:18,359
- Hmm.
- I think
1464
01:58:18,443 --> 01:58:19,776
it's a riddle or it could be a clue.
1465
01:58:20,526 --> 01:58:22,401
Only the person who has knowledge
1466
01:58:22,484 --> 01:58:24,234
of ancient languages can read it.
1467
01:58:24,793 --> 01:58:27,359
And the only name that comes
to my mind is Dr. Pratap Chandrarao.
1468
01:58:27,901 --> 01:58:29,738
Do you know him personally?
1469
01:58:30,776 --> 01:58:32,401
Why will he help you then?
1470
01:58:32,651 --> 01:58:34,776
Because like us,
he is also searching for something.
1471
01:58:35,654 --> 01:58:38,776
And our destination leads us
to Chhatrapati Shivaji Maharaj.
1472
01:58:39,776 --> 01:58:40,943
I am sure he is going to help us.
1473
01:58:41,776 --> 01:58:42,776
Where will we find him?
1474
01:58:43,713 --> 01:58:44,734
In Alibaug.
1475
01:58:44,901 --> 01:58:45,943
Let's do one thing.
1476
01:58:46,534 --> 01:58:47,568
Let's spend the night here.
1477
01:58:48,376 --> 01:58:49,526
We will leave early
tomorrow morning.
1478
01:58:51,508 --> 01:58:52,484
Hmm.
1479
01:58:53,714 --> 01:58:56,193
And don't talk about dying again.
1480
01:59:24,484 --> 01:59:25,818
Sir. Sir.
1481
01:59:26,234 --> 01:59:27,193
- Yes.
- Sir,
1482
01:59:27,776 --> 01:59:29,644
according to the CCTV footage,
1483
01:59:29,776 --> 01:59:30,901
these three people entered first.
1484
01:59:32,234 --> 01:59:35,401
Yeah. Yeah.
It's them.
1485
01:59:36,401 --> 01:59:37,939
This man fired at me.
1486
01:59:48,056 --> 01:59:50,576
TREACHERY
1487
02:00:01,818 --> 02:00:03,568
I want to talk to you.
1488
02:00:04,943 --> 02:00:05,984
Tell me.
1489
02:00:08,395 --> 02:00:09,443
What happened?
1490
02:00:11,151 --> 02:00:12,984
I am an undercover police officer.
1491
02:00:19,620 --> 02:00:21,693
Police officer?
But you said you are a lawyer.
1492
02:00:22,193 --> 02:00:23,234
No.
1493
02:00:24,859 --> 02:00:27,859
Two years ago, after clearing
my sub-inspector exam,
1494
02:00:29,193 --> 02:00:31,484
I was going to join duty...
1495
02:00:34,776 --> 02:00:38,666
when Governor Ramachandran
recruited me for a special assignment.
1496
02:00:41,460 --> 02:00:42,776
Governor Ramachandran.
1497
02:00:46,901 --> 02:00:50,651
It means
you were giving him updates
1498
02:00:50,734 --> 02:00:54,026
about all our movements, Priyal.
1499
02:00:55,484 --> 02:00:56,526
Yes.
1500
02:00:58,234 --> 02:01:00,776
But I didn't know that there
would be a fatal attack on us.
1501
02:01:00,859 --> 02:01:02,026
I never even imagined that.
1502
02:01:03,420 --> 02:01:07,734
My job was to inform the governor
about Dixit sir's each movement.
1503
02:01:08,943 --> 02:01:10,943
I tried to tell him many times that
1504
02:01:11,026 --> 02:01:12,984
Dixit sir cannot commit
any misdemeanour.
1505
02:01:13,068 --> 02:01:14,776
But I was silenced every time
1506
02:01:15,515 --> 02:01:18,026
because he knew how important
this job is for me.
1507
02:01:21,056 --> 02:01:22,443
After my father's death,
I had to take care
1508
02:01:22,526 --> 02:01:24,651
of my mother and the house, Ravi.
1509
02:01:25,776 --> 02:01:27,359
I was helpless to do this job.
1510
02:01:32,750 --> 02:01:36,776
Unknowingly, I helped the governor
in all his misdeeds.
1511
02:01:41,581 --> 02:01:43,776
I will never be able to
forgive myself
1512
02:01:44,615 --> 02:01:46,901
for whatever happened
to Dixit sir and Prashik sir.
1513
02:02:01,901 --> 02:02:05,859
I was using this phone
to communicate with the governor.
1514
02:02:06,984 --> 02:02:08,984
It contains a lot of
evidence against him.
1515
02:02:10,109 --> 02:02:11,484
It might be useful to you.
1516
02:02:16,511 --> 02:02:17,901
I am really sorry, Ravi.
1517
02:02:23,165 --> 02:02:24,401
I am sorry, Adi.
1518
02:02:30,068 --> 02:02:32,026
If possible, please forgive me.
1519
02:02:45,818 --> 02:02:46,818
Priyal.
1520
02:03:03,943 --> 02:03:08,109
I can understand that you did
all this unknowingly.
1521
02:03:10,776 --> 02:03:13,859
But now,
after knowing the governor's truth,
1522
02:03:13,943 --> 02:03:15,526
will you let him go so easily?
1523
02:03:18,774 --> 02:03:22,651
Don't you want to punish him
1524
02:03:24,252 --> 02:03:26,026
for what he did to us and you?
1525
02:03:29,609 --> 02:03:32,443
We will have to expose
the governor in front of the world.
1526
02:03:33,901 --> 02:03:36,109
This is the only way
we can prove our innocence.
1527
02:03:37,589 --> 02:03:39,818
To do that, we will have
to reach the treasure
1528
02:03:41,601 --> 02:03:43,696
that he is trying to find,
before him.
1529
02:03:43,776 --> 02:03:46,693
And we will have to do it together.
1530
02:03:46,776 --> 02:03:48,359
Because our biggest strength
1531
02:03:50,681 --> 02:03:52,359
is our faith in each other.
1532
02:03:56,529 --> 02:03:58,443
You can trust me. I promise.
1533
02:04:19,440 --> 02:04:22,776
This is serious negligence
by the state police.
1534
02:04:23,644 --> 02:04:26,651
I admit that
I have a few disagreements
1535
02:04:26,734 --> 02:04:28,401
with the state on certain matters.
1536
02:04:28,484 --> 02:04:30,738
But that doesn't mean
they can be inefficient
1537
02:04:30,818 --> 02:04:31,818
when it comes to law and order.
1538
02:04:33,068 --> 02:04:36,151
How did a few people break
the security and enter Raj Bhavan?
1539
02:04:38,578 --> 02:04:40,943
Thank God I was lucky.
1540
02:04:41,776 --> 02:04:42,859
The bullet didn't hit me.
1541
02:04:43,568 --> 02:04:44,818
Otherwise,
all of you would have been
1542
02:04:44,901 --> 02:04:46,109
attending my funeral today.
1543
02:04:46,776 --> 02:04:50,151
There should be a high-level inquiry
of this incident.
1544
02:04:51,109 --> 02:04:53,443
If this could happen to a governor,
just imagine.
1545
02:04:54,068 --> 02:04:58,864
Will a common man feel safe
in the state?
1546
02:05:01,526 --> 02:05:02,557
Thank you.
1547
02:05:04,495 --> 02:05:05,609
- Hello.
- Yes, sir.
1548
02:05:05,776 --> 02:05:06,818
Bishwajit Mitra.
1549
02:05:07,266 --> 02:05:08,526
Intelligence Bureau, Pune.
1550
02:05:08,609 --> 02:05:10,901
I have come here for a follow-up
of Judge Dixit's murder case.
1551
02:05:11,375 --> 02:05:13,901
I believe our cases are connected.
1552
02:05:43,359 --> 02:05:44,359
Hello.
1553
02:05:44,557 --> 02:05:46,068
I want to meet Dr. Pratap Chandrarao.
1554
02:05:50,540 --> 02:05:52,568
Last night
a murder took place
1555
02:05:52,651 --> 02:05:53,984
in Raj Bhavan's secret tunnel.
1556
02:05:54,234 --> 02:05:57,068
Two of the intruders
were killed in the scuffle.
1557
02:05:57,431 --> 02:05:59,151
According to
the police investigation,
1558
02:05:59,234 --> 02:06:00,776
the other two intruders
are absconding.
1559
02:06:01,359 --> 02:06:03,776
Stay with us to find out more.
1560
02:06:12,151 --> 02:06:13,484
Yes. How may I help you?
1561
02:06:13,776 --> 02:06:14,984
My name is Dr. Ravi Bhatt, ma'am.
1562
02:06:15,859 --> 02:06:18,234
They are my colleagues.
Aditya and Priyal.
1563
02:06:18,656 --> 02:06:19,776
Ma'am, we are vloggers.
1564
02:06:20,068 --> 02:06:21,443
We have a history channel.
1565
02:06:21,776 --> 02:06:23,693
And we are huge fans of Pratap sir.
1566
02:06:24,325 --> 02:06:25,401
We have come all the way from Pune
1567
02:06:25,435 --> 02:06:26,776
especially to take
his interview, ma'am.
1568
02:06:27,026 --> 02:06:28,151
All that is fine.
1569
02:06:28,234 --> 02:06:30,484
But sir doesn't meet anybody
without an appointment.
1570
02:06:31,026 --> 02:06:33,109
It's okay.
It's okay, ma'am. Thank you.
1571
02:06:33,484 --> 02:06:35,738
Bro, leave it. I told you.
We are just wasting our time
1572
02:06:35,818 --> 02:06:36,901
by coming here.
1573
02:06:36,984 --> 02:06:39,738
Because our 80,000 subscribers
1574
02:06:39,818 --> 02:06:42,234
fall in the age group of 20-25.
1575
02:06:42,378 --> 02:06:44,901
Pratap sir won't be interested
in connecting with them.
1576
02:06:45,024 --> 02:06:46,984
It's okay. It's okay, ma'am.
Thank you. Thank you.
1577
02:06:47,068 --> 02:06:47,901
Come on. Let's go.
1578
02:06:47,984 --> 02:06:49,151
Hold on.
1579
02:06:49,943 --> 02:06:51,484
What name did you say
your name was?
1580
02:06:51,564 --> 02:06:52,693
Dr. Ravi Bhatt, ma'am.
1581
02:06:54,109 --> 02:06:55,859
Dr. Ravi, please come in.
1582
02:06:56,234 --> 02:06:57,734
I will try to figure something out.
1583
02:06:57,818 --> 02:06:58,984
- Thanks, ma'am.
- Thank you.
1584
02:07:01,818 --> 02:07:02,943
Hey.
1585
02:07:03,494 --> 02:07:04,984
Since when do we have
80,000 followers?
1586
02:07:07,151 --> 02:07:08,401
Well played.
1587
02:07:44,859 --> 02:07:46,151
- Dr. Ravi Bhatt.
- Hi.
1588
02:07:46,234 --> 02:07:47,484
Please come in.
1589
02:07:47,568 --> 02:07:48,693
Come, guys.
1590
02:07:49,068 --> 02:07:50,193
Thanks.
1591
02:07:50,339 --> 02:07:52,568
- What is the name of your channel?
- Sorry?
1592
02:07:52,818 --> 02:07:54,109
Your YouTube channel.
1593
02:07:54,193 --> 02:07:55,526
- The--
- The Past with the Curious.
1594
02:07:55,776 --> 02:07:56,776
History channel.
1595
02:08:05,784 --> 02:08:07,901
You said 80,000 followers.
1596
02:08:08,401 --> 02:08:09,776
That's not even 8,000.
1597
02:08:09,859 --> 02:08:12,693
I meant to say, ma'am, it will
become 80,000 after sir's interview.
1598
02:08:12,776 --> 02:08:13,734
- Yes.
- Excuse me.
1599
02:08:13,814 --> 02:08:15,443
- Yes, ma'am.
- Is this some kind of a joke?
1600
02:08:15,526 --> 02:08:16,984
No. No. No.
It's not a joke, ma'am. Look--
1601
02:08:17,068 --> 02:08:18,696
- All of you leave immediately.
- Ma'am, please don't get angry.
1602
02:08:18,776 --> 02:08:19,818
- Or else I am calling the security.
- No, ma'am.
1603
02:08:19,901 --> 02:08:21,026
Look. We want to meet sir
1604
02:08:21,109 --> 02:08:22,484
- for only five minutes.
- Hello!
1605
02:08:22,568 --> 02:08:23,651
- Ma'am. Ma'am.
- Security!
1606
02:08:23,734 --> 02:08:24,943
- Ma'am, it's very important.
- Security.
1607
02:08:25,026 --> 02:08:26,776
- Security. Throw them out.
- Hold on. Hold on.
1608
02:08:26,859 --> 02:08:27,818
There is no need for security.
1609
02:08:27,901 --> 02:08:29,943
Ma'am,
we have a history channel.
1610
02:08:30,818 --> 02:08:33,651
Sir, I am really sorry.
But it was very important to meet you.
1611
02:08:33,818 --> 02:08:36,568
- Who are you?
- Sir, my name is Dr. Ravi Bhatt.
1612
02:08:36,984 --> 02:08:38,651
I have been following you
for many years.
1613
02:08:38,984 --> 02:08:41,234
I am a huge fan of yours.
Sir, I have read all your books.
1614
02:08:41,318 --> 02:08:43,193
What can I do for you?
1615
02:08:43,359 --> 02:08:45,526
Sorry, ma'am.
I will explain everything to you.
1616
02:08:45,943 --> 02:08:47,151
Sir, we need your help.
1617
02:08:48,776 --> 02:08:52,776
Look, whatever I know,
I have written it in my books.
1618
02:08:52,859 --> 02:08:54,568
Please have a read of it.
1619
02:08:54,984 --> 02:08:57,001
Sir, please see this once.
1620
02:08:57,081 --> 02:08:58,187
What's the problem?
1621
02:09:00,068 --> 02:09:02,818
- Ma'am, only for ten minutes.
- Ma'am.
1622
02:09:09,526 --> 02:09:10,984
I need your help to open this.
1623
02:09:15,901 --> 02:09:17,068
It belongs to the 16th century.
1624
02:09:18,404 --> 02:09:20,068
Something is written
on it in Modi script, sir.
1625
02:09:24,151 --> 02:09:26,818
Sir, if we crack what's written,
I am sure
1626
02:09:27,311 --> 02:09:29,151
we will get the password
to open the box.
1627
02:09:30,776 --> 02:09:31,818
Where did you find this?
1628
02:09:32,651 --> 02:09:33,776
This...
1629
02:09:36,943 --> 02:09:38,193
Sir, we are video bloggers.
1630
02:09:38,568 --> 02:09:39,859
We create
history-based videos.
1631
02:09:40,026 --> 02:09:42,568
Once we were shooting
in an underground tunnel.
1632
02:09:42,651 --> 02:09:43,859
And we stumbled across this box.
1633
02:09:45,943 --> 02:09:46,901
Stumbled across it?
1634
02:09:49,984 --> 02:09:54,609
You found such a valuable thing
casually in a tunnel?
1635
02:09:55,693 --> 02:09:56,901
Sir, I strongly believe that
1636
02:09:57,109 --> 02:09:59,359
there is an important code
inside the box.
1637
02:10:00,026 --> 02:10:03,193
- A code that can--
- Lead you to a treasure.
1638
02:10:04,776 --> 02:10:05,776
Right?
1639
02:10:09,193 --> 02:10:10,109
Right?
1640
02:10:12,484 --> 02:10:13,443
Young man.
1641
02:10:16,401 --> 02:10:19,484
I have met many people in my life
1642
02:10:20,234 --> 02:10:24,609
who have spent their whole life
hunting for some treasure.
1643
02:10:27,526 --> 02:10:28,901
They have found only stories.
1644
02:10:30,399 --> 02:10:33,359
Exactly like the one
you have brought.
1645
02:10:35,233 --> 02:10:37,168
Sir, if there is no treasure,
1646
02:10:37,202 --> 02:10:39,443
why did so many people
lose their lives?
1647
02:10:40,026 --> 02:10:42,559
Why is there so much bloodshed
for the treasure even today, sir?
1648
02:10:44,068 --> 02:10:45,359
I know you know it, sir.
1649
02:10:46,609 --> 02:10:48,734
Sir,
please help us open this.
1650
02:10:49,068 --> 02:10:50,776
You will get all the answers.
1651
02:10:56,901 --> 02:10:58,609
We have very little time.
Sir, please.
1652
02:11:02,859 --> 02:11:04,818
Please sit.
I will be right back.
1653
02:11:06,776 --> 02:11:08,776
I am unable to find my glasses.
1654
02:11:10,859 --> 02:11:11,776
Please sit.
1655
02:11:12,609 --> 02:11:13,568
Sit. Sit.
1656
02:11:13,651 --> 02:11:14,734
Please sit.
1657
02:11:30,234 --> 02:11:31,643
Alibaug Police Station.
1658
02:11:41,984 --> 02:11:43,359
Sir, your glasses?
1659
02:11:44,401 --> 02:11:46,043
I thought it was inside.
But it isn't there.
1660
02:11:52,776 --> 02:11:54,026
Maybe here.
1661
02:12:24,193 --> 02:12:26,693
Sir, even after seeing this
if you say there is no treasure,
1662
02:12:27,294 --> 02:12:28,484
I will go back.
1663
02:12:33,734 --> 02:12:34,776
Please trust me, sir.
1664
02:12:36,227 --> 02:12:38,484
This is one part of
the treasure's key.
1665
02:12:39,471 --> 02:12:40,734
The treasure of the Marathas.
1666
02:12:41,456 --> 02:12:43,359
And this is not my hunch, sir.
This is my belief.
1667
02:13:02,387 --> 02:13:04,693
If this key is what I think it is,
1668
02:13:07,550 --> 02:13:11,776
it's the key to the treasure
of Vijayanagara Empire.
1669
02:13:12,330 --> 02:13:16,484
The treasure that was given
to Chhatrapati Shivaji Maharaj.
1670
02:13:18,512 --> 02:13:20,151
The treasure of
the Vijayanagara Empire?
1671
02:13:21,641 --> 02:13:22,901
What has that got to do
with the Marathas?
1672
02:13:23,859 --> 02:13:25,359
There is a connection.
1673
02:13:27,350 --> 02:13:29,234
Once upon a time,
the Vijayanagara Empire
1674
02:13:29,943 --> 02:13:33,109
was the most powerful
and prosperous empire in the world.
1675
02:13:34,776 --> 02:13:35,776
But then
1676
02:13:36,776 --> 02:13:37,818
times changed.
1677
02:13:39,401 --> 02:13:42,151
Gradually, it became weaker.
1678
02:13:43,776 --> 02:13:48,443
Enemies took advantage of that
and attacked the empire.
1679
02:13:49,317 --> 02:13:53,484
Then, Emperor Raja Raya gathered
1680
02:13:53,568 --> 02:13:57,943
all the gold,
precious diamonds and gems,
1681
02:13:58,609 --> 02:14:01,234
mounted it on 1,600 elephants,
1682
02:14:01,609 --> 02:14:02,901
and sent it somewhere far away.
1683
02:14:11,901 --> 02:14:12,901
This...
1684
02:14:15,068 --> 02:14:16,558
This is that treasure.
1685
02:14:21,568 --> 02:14:23,693
That was when
Chhatrapati Shivaji Maharaj
1686
02:14:24,401 --> 02:14:27,151
began his conquest of South India.
1687
02:14:29,151 --> 02:14:34,055
One day, two people came to meet him.
1688
02:14:36,480 --> 02:14:38,693
An old man and a child.
1689
02:14:40,026 --> 02:14:42,693
The old man was
Vijayanagara Empire's royal guru.
1690
02:14:42,984 --> 02:14:46,443
And the child was the empire's heir.
1691
02:14:49,109 --> 02:14:52,984
That night, the royal guru handed
over Vijayanagara Empire's
1692
02:14:54,234 --> 02:14:58,693
entire treasure to Shivaji Maharaj.
1693
02:15:01,359 --> 02:15:02,526
But why?
1694
02:15:03,443 --> 02:15:05,859
For the establishment of
Hindavi Samrajya.
1695
02:15:07,726 --> 02:15:12,859
Because they knew
that Chhatrapati Shivaji Maharaj
1696
02:15:13,359 --> 02:15:14,859
was the only valorous warrior
1697
02:15:15,534 --> 02:15:19,359
who had the courage
to fight against the Mughals
1698
02:15:20,568 --> 02:15:23,776
and to hoist the saffron flag again.
1699
02:15:26,657 --> 02:15:29,026
Maharaj handed over the treasure
1700
02:15:29,401 --> 02:15:30,984
to Bahirji Naik for safekeeping.
1701
02:15:31,818 --> 02:15:36,359
He was the one who formed
an exceptional troop of Shiledars
1702
02:15:37,234 --> 02:15:42,234
because of whom nobody could get
hold of the treasure till date.
1703
02:15:46,568 --> 02:15:49,401
But you never wrote anything about it.
1704
02:15:50,068 --> 02:15:51,068
Why?
1705
02:15:51,568 --> 02:15:53,776
Because I had no historical evidence
1706
02:15:54,609 --> 02:15:56,776
to prove it.
1707
02:15:59,943 --> 02:16:01,068
Today I have it.
1708
02:16:12,493 --> 02:16:13,651
Come.
1709
02:16:13,734 --> 02:16:15,776
POLICE
1710
02:16:16,318 --> 02:16:17,276
Gaitonde.
1711
02:16:17,359 --> 02:16:18,401
Yes, Mitra. Tell me.
1712
02:16:18,693 --> 02:16:20,068
We are going to reach Alibaug.
1713
02:16:21,109 --> 02:16:22,068
Tell me something.
1714
02:16:22,480 --> 02:16:24,068
The second guy
whose body was found,
1715
02:16:25,193 --> 02:16:26,818
the one who had scars on his face,
1716
02:16:27,588 --> 02:16:29,401
was any phone recovered from him?
1717
02:16:29,692 --> 02:16:30,818
Phone? No.
1718
02:16:31,026 --> 02:16:32,151
We didn't recover any phone.
1719
02:16:32,234 --> 02:16:33,151
Strange.
1720
02:16:34,193 --> 02:16:35,693
He had a pistol worth lakhs.
1721
02:16:35,776 --> 02:16:36,984
But he didn't have a phone.
1722
02:16:41,068 --> 02:16:42,109
Let's go.
1723
02:16:58,651 --> 02:17:02,068
This has been written in Modi script.
1724
02:17:03,484 --> 02:17:04,734
Here.
1725
02:17:09,414 --> 02:17:11,334
"The third day
of Phalguna
1726
02:17:14,193 --> 02:17:16,734
"Krishna
1727
02:17:19,357 --> 02:17:20,484
"Paksha.
1728
02:17:22,401 --> 02:17:25,443
"1551."
1729
02:17:30,651 --> 02:17:32,693
"The third day of
Phalguna month's Krishna Paksha.
1730
02:17:33,444 --> 02:17:34,859
"1551."
1731
02:17:37,068 --> 02:17:39,526
That's Chhatrapati Shivaji Maharaj's
birthday.
1732
02:17:40,401 --> 02:17:42,776
It means his date of birth
is the password.
1733
02:17:44,609 --> 02:17:46,858
It must be as per the Hindu calendar.
1734
02:17:51,401 --> 02:17:52,313
Zero.
1735
02:17:54,818 --> 02:17:55,818
Three.
1736
02:17:57,651 --> 02:17:58,568
One.
1737
02:18:00,026 --> 02:18:00,984
Two.
1738
02:18:03,776 --> 02:18:04,818
One.
1739
02:18:07,484 --> 02:18:08,443
Five.
1740
02:18:10,734 --> 02:18:11,776
Five.
1741
02:18:15,621 --> 02:18:17,237
- One.
- Yes.
1742
02:18:26,609 --> 02:18:27,734
What happened?
1743
02:18:28,401 --> 02:18:29,401
Open it.
1744
02:18:34,359 --> 02:18:35,609
It won't be so simple.
1745
02:18:36,776 --> 02:18:40,526
I think we will have
to translate the words correctly.
1746
02:18:46,401 --> 02:18:47,276
Wait.
1747
02:18:47,470 --> 02:18:49,776
In my childhood, my grandpa used
to give me such riddles, sir.
1748
02:18:50,151 --> 02:18:51,484
With numbers hidden in it.
1749
02:18:51,568 --> 02:18:53,818
There was only one system
to decode it.
1750
02:18:55,776 --> 02:18:56,943
Katapayadi.
1751
02:18:57,734 --> 02:18:58,776
Katapayadi, sir.
1752
02:18:59,734 --> 02:19:01,318
Kattappa?
What are you saying, bro?
1753
02:19:01,401 --> 02:19:03,651
- Translate it in Hindi.
- Adi, Katapayadi.
1754
02:19:03,776 --> 02:19:04,661
What does it mean?
1755
02:19:04,695 --> 02:19:06,734
It's an ancient Indian
encoding system.
1756
02:19:06,943 --> 02:19:09,401
Numbers are assigned
to words and phrases
1757
02:19:09,484 --> 02:19:10,609
in order to remember them.
1758
02:19:10,776 --> 02:19:12,068
How do we decode it then?
1759
02:19:13,151 --> 02:19:14,151
That should be simple.
1760
02:19:14,651 --> 02:19:15,568
Actually, it's not simple.
1761
02:19:15,651 --> 02:19:16,651
But they made it simple.
1762
02:19:17,359 --> 02:19:18,901
Katapayadi has a chart.
1763
02:19:19,359 --> 02:19:20,776
Each letter has
a corresponding number.
1764
02:19:20,943 --> 02:19:21,818
One for Ka.
1765
02:19:21,901 --> 02:19:22,984
Two for Kha.
1766
02:19:23,526 --> 02:19:24,776
- Oh.
- Adi, do one thing.
1767
02:19:25,818 --> 02:19:27,859
Find the Katapayadi chart online
quickly.
1768
02:19:28,193 --> 02:19:29,568
- And tell me the numbers.
- All right, bro.
1769
02:19:38,568 --> 02:19:39,484
Did you find it, Adi?
1770
02:19:39,568 --> 02:19:40,734
Found it. Found it.
Got it.
1771
02:19:41,776 --> 02:19:42,776
Okay.
1772
02:19:43,776 --> 02:19:44,818
Pha-Ga-N.
1773
02:19:45,776 --> 02:19:47,026
Pha-Ga-N.
1774
02:19:47,109 --> 02:19:49,984
Two. Three. Zero.
1775
02:19:51,941 --> 02:19:52,859
Five.
1776
02:19:56,651 --> 02:19:57,776
Ka-Na.
1777
02:19:57,859 --> 02:19:59,026
One. Five.
1778
02:19:59,943 --> 02:20:01,151
Six.
1779
02:20:01,443 --> 02:20:02,693
- Okay.
- T-T-Ya.
1780
02:20:03,068 --> 02:20:04,693
Six. Six. One.
1781
02:20:06,568 --> 02:20:07,776
One. Three.
1782
02:20:10,539 --> 02:20:11,526
Sha-Ka.
1783
02:20:13,193 --> 02:20:14,234
Five. One.
1784
02:20:15,734 --> 02:20:16,818
Six.
1785
02:20:19,693 --> 02:20:21,401
Pa-Da-Ra-Sha.
1786
02:20:21,776 --> 02:20:24,234
One. Nine. Two. Five.
1787
02:20:27,151 --> 02:20:28,776
One. Seven.
1788
02:20:31,526 --> 02:20:33,818
A-Ka-Va-N.
1789
02:20:34,193 --> 02:20:38,068
Zero. One. Four. Zero.
1790
02:20:43,359 --> 02:20:44,443
Five.
1791
02:20:46,859 --> 02:20:48,818
- Lord Ganpati.
- Glory to him.
1792
02:20:59,109 --> 02:21:00,234
It's not opening, Ravi.
1793
02:21:01,484 --> 02:21:02,776
Try it harder.
1794
02:21:04,693 --> 02:21:05,734
Bro.
1795
02:21:13,776 --> 02:21:14,818
It's correct.
1796
02:21:16,859 --> 02:21:18,234
- What happened?
- Now?
1797
02:21:23,606 --> 02:21:24,526
Yeah.
1798
02:21:24,609 --> 02:21:27,984
In Katapayadi, numbers
are written in reverse order.
1799
02:21:29,234 --> 02:21:30,318
- Adi.
- Bro.
1800
02:21:30,401 --> 02:21:31,234
Tell me the numbers
in reverse order.
1801
02:21:31,401 --> 02:21:32,193
Okay. Okay. Okay.
1802
02:21:33,149 --> 02:21:35,151
Five. Seven.
1803
02:21:35,734 --> 02:21:36,901
- Seven.
- One.
1804
02:21:37,776 --> 02:21:38,776
Six.
1805
02:21:39,359 --> 02:21:40,193
Three.
1806
02:21:40,776 --> 02:21:41,651
One.
1807
02:21:41,734 --> 02:21:42,568
One.
1808
02:21:42,651 --> 02:21:43,526
Six.
1809
02:21:44,776 --> 02:21:45,776
Five.
1810
02:22:00,568 --> 02:22:01,734
Oh.
1811
02:22:24,776 --> 02:22:26,031
Oh, my God.
1812
02:22:29,776 --> 02:22:31,097
Wow!
1813
02:22:35,943 --> 02:22:37,146
"IHS."
1814
02:22:40,151 --> 02:22:41,109
What does it mean?
1815
02:22:41,193 --> 02:22:44,734
Jesus the saviour of all men.
In Latin.
1816
02:22:47,193 --> 02:22:50,818
Chhatrapati Shivaji Maharaj
had some special weapons
1817
02:22:51,484 --> 02:22:53,193
made in Spain.
1818
02:22:54,359 --> 02:22:56,109
When the weapons would come here,
1819
02:22:56,983 --> 02:22:58,443
they would have IHS
engraved on them.
1820
02:23:00,568 --> 02:23:02,507
You mean to say that this is
1821
02:23:02,541 --> 02:23:05,109
Chhatrapati Shivaji Maharaj's dagger.
1822
02:23:06,109 --> 02:23:07,109
Yes.
1823
02:23:36,818 --> 02:23:39,359
I have seen its replica
many times before.
1824
02:23:40,484 --> 02:23:41,859
But I am seeing Maharaj's real weapon
1825
02:23:43,484 --> 02:23:46,109
for the first time today.
1826
02:23:59,776 --> 02:24:00,776
What is this?
1827
02:24:06,901 --> 02:24:08,151
I have seen it somewhere.
1828
02:24:14,234 --> 02:24:16,068
Sir,
what do these symbols mean?
1829
02:24:16,359 --> 02:24:18,776
On the right side
is Lord Vishnu's Varaha incarnation.
1830
02:24:19,023 --> 02:24:19,943
Followed by Lord Ganesha.
1831
02:24:20,026 --> 02:24:22,734
Then, Shakti, Durga and Narasimha.
1832
02:24:23,901 --> 02:24:25,193
Below that
1833
02:24:26,734 --> 02:24:29,609
are the ten incarnations
of Lord Vishnu.
1834
02:24:31,193 --> 02:24:32,526
But, sir,
1835
02:24:32,819 --> 02:24:36,026
what clue are all these gods
giving us?
1836
02:24:42,151 --> 02:24:44,651
Near Karnataka's Badami caves,
1837
02:24:45,566 --> 02:24:47,776
there is Lord Shiva's
Bhootnath Temple.
1838
02:24:49,443 --> 02:24:50,776
Near that temple...
1839
02:24:54,193 --> 02:24:57,609
The same carving on the stone.
1840
02:25:03,568 --> 02:25:05,359
This is exactly the same!
1841
02:25:07,401 --> 02:25:11,026
It means
Badami is your next destination.
1842
02:25:12,734 --> 02:25:15,151
Sir, the police are waiting
at the main gate.
1843
02:25:15,650 --> 02:25:17,943
They are saying
that you have called them.
1844
02:25:21,443 --> 02:25:23,776
Sir, you called the police.
1845
02:25:25,984 --> 02:25:27,026
Sir.
1846
02:25:31,401 --> 02:25:32,318
Sir...
1847
02:25:32,401 --> 02:25:33,401
I made a mistake.
1848
02:25:35,234 --> 02:25:36,568
I am...
1849
02:25:37,401 --> 02:25:38,526
I am sorry.
1850
02:25:39,234 --> 02:25:42,776
I called the police
before hearing you guys out.
1851
02:25:44,943 --> 02:25:45,984
I am so sorry.
1852
02:25:48,068 --> 02:25:50,109
Sir, I have watched
your Shiv Bhushan award video.
1853
02:25:51,734 --> 02:25:54,568
Maharaj's biggest heritage,
which is invaluable for you.
1854
02:25:54,651 --> 02:25:55,776
I know about it.
1855
02:25:57,484 --> 02:25:59,609
Chhatrapati Shivaji Maharaj's throne.
1856
02:26:00,776 --> 02:26:01,776
Right?
1857
02:26:02,859 --> 02:26:04,651
Sir, you must have
understood one thing.
1858
02:26:04,984 --> 02:26:06,609
We are not doing guesswork.
1859
02:26:07,193 --> 02:26:08,776
All our clues are authentic.
1860
02:26:09,859 --> 02:26:12,359
If the clues are leading us
to a treasure,
1861
02:26:13,193 --> 02:26:15,776
don't you think
the throne will be there?
1862
02:26:18,026 --> 02:26:19,484
Sir, if the police arrest us,
1863
02:26:20,359 --> 02:26:22,859
our hunt will be lost
in a random police file.
1864
02:26:23,484 --> 02:26:26,359
We will lose the golden chance
1865
02:26:28,193 --> 02:26:30,109
to restore Maharaj's heritage.
1866
02:26:32,359 --> 02:26:33,484
You have to decide, sir.
1867
02:26:41,068 --> 02:26:42,776
Perhaps this is what Maharaj wants.
1868
02:26:45,776 --> 02:26:46,859
That's why we met.
1869
02:26:49,859 --> 02:26:54,193
Only a true Shiledar can lead me
to Maharaj's throne.
1870
02:26:57,818 --> 02:26:58,859
Shikha.
1871
02:27:00,443 --> 02:27:01,359
Yes, sir.
1872
02:27:01,818 --> 02:27:02,901
Make the police wait outside.
1873
02:27:04,151 --> 02:27:05,609
We have to go somewhere.
1874
02:27:07,859 --> 02:27:08,901
Are you ready?
1875
02:27:10,151 --> 02:27:11,068
Yes, sir.
1876
02:27:11,568 --> 02:27:12,484
Let's go.
1877
02:27:23,370 --> 02:27:24,526
What is this?
1878
02:27:25,193 --> 02:27:27,568
I suggest let's become
a historian like him.
1879
02:27:27,984 --> 02:27:28,885
Sit in the car.
1880
02:27:29,776 --> 02:27:30,776
Quick.
1881
02:27:53,151 --> 02:27:54,526
Thank you, sir.
1882
02:27:54,609 --> 02:27:55,776
For doing all this for us.
1883
02:27:56,234 --> 02:27:59,526
I hope I am not making
a mistake by taking this risk.
1884
02:27:59,776 --> 02:28:01,875
Trust me.
You won't regret it, sir.
1885
02:28:02,901 --> 02:28:04,257
Get in. Get in.
1886
02:28:25,068 --> 02:28:26,609
Sir is telling you.
You will have to let us go.
1887
02:28:26,693 --> 02:28:28,026
Sir, I cannot let you go.
Please understand.
1888
02:28:28,109 --> 02:28:29,276
You are stopping the police.
1889
02:28:29,651 --> 02:28:30,776
You could be punished for this.
1890
02:28:31,109 --> 02:28:32,818
There are three dangerous
criminals inside!
1891
02:32:20,186 --> 02:32:21,686
I have sent
the chopper's photo.
1892
02:32:22,269 --> 02:32:24,186
We need to track the tail number.
1893
02:32:24,519 --> 02:32:25,811
Wherever the chopper lands,
1894
02:32:26,103 --> 02:32:27,936
we need to reach there immediately.
1895
02:32:28,016 --> 02:32:29,186
Okay.
1896
02:32:29,269 --> 02:32:32,186
We have identified the other
person found in the tunnel.
1897
02:32:32,769 --> 02:32:33,978
His name is Prabhudeva.
1898
02:32:34,394 --> 02:32:35,728
He is an old history-sheeter.
1899
02:32:36,394 --> 02:32:38,269
He was out on parole
for the past eight years.
1900
02:32:38,686 --> 02:32:41,061
How did he get security clearance
for Raj Bhavan?
1901
02:32:41,686 --> 02:32:44,019
He got clearance
from the governor's office.
1902
02:32:44,311 --> 02:32:45,978
- What?
- The inquiry is going on.
1903
02:32:46,521 --> 02:32:50,144
We will find out soon who gave
entry to a criminal in Raj Bhavan.
1904
02:32:50,530 --> 02:32:54,074
Don't you find the governor's
statement doubtful?
1905
02:32:54,154 --> 02:32:57,323
I mean, he heard a gunshot
and he went inside the tunnel.
1906
02:32:57,769 --> 02:32:58,978
All alone.
1907
02:32:59,269 --> 02:33:00,978
Without informing the security.
1908
02:33:01,144 --> 02:33:03,519
I agree.
We will speak to the governor.
1909
02:33:32,686 --> 02:33:34,561
I am good.
Look.
1910
02:33:35,644 --> 02:33:37,103
Look at this.
1911
02:33:39,769 --> 02:33:41,103
Look.
1912
02:33:42,519 --> 02:33:44,103
See the grandeur.
1913
02:33:45,436 --> 02:33:47,019
According to Hinduism,
1914
02:33:47,103 --> 02:33:49,894
there are ten incarnations
of Lord Vishnu.
1915
02:33:51,519 --> 02:33:54,811
There are innumerable stories
of each incarnation.
1916
02:33:56,603 --> 02:33:59,144
But there is one special story.
1917
02:34:01,519 --> 02:34:02,644
Look carefully.
1918
02:34:02,728 --> 02:34:04,478
What do you understand
1919
02:34:05,936 --> 02:34:07,811
when you look at the incarnations?
1920
02:34:10,394 --> 02:34:11,894
Do you understand?
1921
02:34:14,644 --> 02:34:16,478
- Sir...
- No?
1922
02:34:20,019 --> 02:34:24,353
Don't you see Darwin's theory
when you look at these?
1923
02:34:24,603 --> 02:34:26,894
You mean the theory of evolution.
1924
02:34:27,311 --> 02:34:28,853
Yes!
1925
02:34:29,120 --> 02:34:31,603
Starting from the fish
that lives in water,
1926
02:34:32,894 --> 02:34:35,144
to Lord Buddha's human form.
1927
02:34:37,603 --> 02:34:38,936
Oh, yeah.
1928
02:34:39,353 --> 02:34:40,686
That's right.
1929
02:34:40,769 --> 02:34:42,186
Ravi, just imagine.
1930
02:34:42,728 --> 02:34:46,936
India had the knowledge of evolution
for thousands of years.
1931
02:34:47,478 --> 02:34:49,186
Whereas western countries
gained this knowledge
1932
02:34:49,269 --> 02:34:51,561
from Darwin only 150 years ago.
1933
02:34:52,061 --> 02:34:53,769
Sir, if this is a clue,
1934
02:34:53,853 --> 02:34:55,894
there should be
something else also here.
1935
02:34:56,311 --> 02:34:57,603
Yes.
1936
02:34:57,894 --> 02:34:59,311
Definitely.
1937
02:35:00,436 --> 02:35:02,106
There should be something.
1938
02:35:21,644 --> 02:35:22,978
Look, sir.
1939
02:35:28,561 --> 02:35:30,769
A Shiva Lingam has been woven
into the fabric using a fine thread.
1940
02:35:31,478 --> 02:35:32,936
Huh?
1941
02:35:33,478 --> 02:35:35,144
What's strange is that
1942
02:35:36,947 --> 02:35:38,686
the Shiva Lingam is upside down.
1943
02:35:39,394 --> 02:35:42,561
A Shiva Lingam
with Vishnu's ten incarnations.
1944
02:35:43,103 --> 02:35:44,894
Which is upside down.
1945
02:35:45,894 --> 02:35:47,311
What could that mean?
1946
02:35:50,978 --> 02:35:53,603
Vishnu's ten incarnations
and Shiva Lingam.
1947
02:35:55,119 --> 02:35:56,762
It means that somewhere nearby...
1948
02:36:12,769 --> 02:36:14,394
Adi, do you see something?
1949
02:36:15,019 --> 02:36:16,519
What, brother?
1950
02:36:16,603 --> 02:36:17,978
This is it.
1951
02:36:19,936 --> 02:36:22,394
The Shiva Lingam
is upside down because
1952
02:36:22,478 --> 02:36:23,811
it depicts the Shiva Lingam
of the temple,
1953
02:36:23,894 --> 02:36:25,487
whose reflection falls on water.
1954
02:36:26,519 --> 02:36:28,644
And a reflection
is always upside down.
1955
02:36:29,478 --> 02:36:31,811
That's Lord Shiva's
Bhootnath Temple.
1956
02:36:32,728 --> 02:36:34,186
And its reflection.
1957
02:37:23,686 --> 02:37:24,936
Mitra.
1958
02:37:25,019 --> 02:37:26,269
- Yes, sir.
- Sir.
1959
02:37:26,781 --> 02:37:28,769
The chopper has landed
somewhere near Badami.
1960
02:37:29,320 --> 02:37:30,686
Badami, Karnataka.
1961
02:37:31,311 --> 02:37:32,769
Why would they have gone there?
1962
02:37:33,519 --> 02:37:35,103
Karnataka police
are doing the inquiry.
1963
02:37:35,186 --> 02:37:36,561
We will get an update pretty soon.
1964
02:37:36,644 --> 02:37:37,561
- Patil.
- Yes, sir.
1965
02:37:37,644 --> 02:37:38,478
Hubli Airport
1966
02:37:38,561 --> 02:37:39,686
- is the closest airport to Badami.
- Yes.
1967
02:37:39,769 --> 02:37:41,478
Find out what time
is the direct flight heading there.
1968
02:37:41,728 --> 02:37:42,728
Yes, sir.
1969
02:37:44,561 --> 02:37:45,603
Come, sir.
1970
02:37:46,436 --> 02:37:48,144
Let's have a word with the governor.
1971
02:37:48,485 --> 02:37:49,686
The governor is missing.
1972
02:37:50,103 --> 02:37:50,978
What do you mean?
1973
02:37:51,061 --> 02:37:52,561
Wonder where he went early morning.
1974
02:37:53,037 --> 02:37:54,353
Where can the governor go?
1975
02:37:54,904 --> 02:37:57,003
He didn't even inform his security.
1976
02:37:59,521 --> 02:38:00,644
Look at this.
1977
02:38:05,061 --> 02:38:06,353
It's highly suspicious.
1978
02:38:07,671 --> 02:38:11,562
Your governor is not
what he appears to be.
1979
02:38:12,519 --> 02:38:13,603
Sir.
1980
02:38:13,769 --> 02:38:15,103
The flight to Hubli
is in two hours.
1981
02:38:16,186 --> 02:38:17,311
Let's go, sir.
1982
02:38:41,686 --> 02:38:42,436
Sundar.
1983
02:38:42,519 --> 02:38:43,853
- Yes, sir.
- I have got the location.
1984
02:38:44,019 --> 02:38:45,144
Are your men ready?
1985
02:38:45,228 --> 02:38:46,228
Absolutely ready.
1986
02:38:46,311 --> 02:38:47,728
Lord Kalabhadra.
1987
02:38:47,894 --> 02:38:49,728
Please support us.
1988
02:38:50,603 --> 02:38:53,353
We are going to get
what always belonged to us.
1989
02:38:53,644 --> 02:38:54,911
Help us.
1990
02:38:56,019 --> 02:38:57,269
Thank you.
1991
02:39:17,519 --> 02:39:18,853
This...
1992
02:39:22,159 --> 02:39:23,686
The Shiva Lingam is different.
1993
02:39:24,978 --> 02:39:26,353
It doesn't belong to this temple.
1994
02:39:27,394 --> 02:39:28,728
Why do you think so?
1995
02:39:30,894 --> 02:39:32,061
Because
1996
02:39:33,144 --> 02:39:35,519
there are no marks
of water trickles.
1997
02:39:36,853 --> 02:39:38,519
What do you mean by that, sir?
1998
02:39:38,728 --> 02:39:40,061
The Shiva Lingam
1999
02:39:40,686 --> 02:39:43,936
is known as a powerful
source of energy.
2000
02:39:44,644 --> 02:39:46,228
It emits positive
2001
02:39:46,311 --> 02:39:49,478
as well as negative energy.
2002
02:39:49,898 --> 02:39:52,266
Both these energies influence us.
2003
02:39:53,834 --> 02:39:58,394
Only water can destroy
the negative energy
2004
02:39:58,793 --> 02:40:00,269
that emanates from it.
2005
02:40:00,853 --> 02:40:04,811
Remember. Ancient Hindu temples
weren't merely places of worship.
2006
02:40:06,686 --> 02:40:08,436
They were centres of energy.
2007
02:40:10,269 --> 02:40:12,936
Till the 16th century, this temple
2008
02:40:13,144 --> 02:40:15,790
was believed to be
an important place of worship.
2009
02:40:17,186 --> 02:40:21,152
Why isn't there any trickle
of water on this Shiva Lingam?
2010
02:40:25,478 --> 02:40:27,103
Because it's different.
2011
02:40:27,507 --> 02:40:31,769
It was installed in the temple
2012
02:40:31,853 --> 02:40:34,209
many years
after the temple was built.
2013
02:40:38,186 --> 02:40:40,563
What's the meaning of Nakaratmak?
2014
02:40:40,953 --> 02:40:42,353
Negative.
2015
02:40:55,347 --> 02:40:58,310
Somebody has sealed
the water outlet purposely.
2016
02:41:13,436 --> 02:41:14,936
Sir.
2017
02:41:19,061 --> 02:41:20,811
It's the emblem of the Shiledars.
2018
02:41:22,061 --> 02:41:25,978
It indicates that we have to find
the sealed water outlet point.
2019
02:41:26,894 --> 02:41:28,728
Ravi, while we were coming here,
2020
02:41:28,811 --> 02:41:30,614
I saw a water outlet
behind the temple.
2021
02:41:32,103 --> 02:41:33,144
Let's go.
2022
02:41:38,894 --> 02:41:40,478
It's here.
2023
02:42:00,490 --> 02:42:01,736
Ravi.
2024
02:42:03,061 --> 02:42:04,436
Carefully.
2025
02:42:09,186 --> 02:42:11,342
Brother, carefully.
There could be snakes in there.
2026
02:42:19,616 --> 02:42:20,616
Oh!
2027
02:42:33,042 --> 02:42:35,728
I think something is written
in Chalukya Empire's language.
2028
02:42:36,269 --> 02:42:37,978
This could be a clue.
2029
02:42:54,973 --> 02:42:56,144
Bro, found it. Found it.
2030
02:42:56,228 --> 02:42:58,061
The translation
of the written words is...
2031
02:42:58,853 --> 02:43:01,788
"It will go back
to where it came from.
2032
02:43:02,344 --> 02:43:05,144
"My brother will be called a King
who was like Vishnu."
2033
02:43:05,894 --> 02:43:07,103
What does it mean?
2034
02:43:07,186 --> 02:43:09,144
Chalukya dynasty's King Mangalesha.
2035
02:43:10,769 --> 02:43:12,394
On the other side of the lake.
2036
02:43:13,269 --> 02:43:14,902
Cave number three.
2037
02:43:17,033 --> 02:43:18,555
- Got it.
- Let's go.
2038
02:43:24,103 --> 02:43:28,478
In that cave, Lord Vishnu
is seated on a throne.
2039
02:43:30,311 --> 02:43:34,145
And he looks like
King Kirttivarman I.
2040
02:43:35,303 --> 02:43:37,853
It's said that King Kirttivarman's
brother Mangalesha
2041
02:43:38,547 --> 02:43:41,664
got the sculpture made
for his brother.
2042
02:43:46,092 --> 02:43:49,234
So the conch will go back
to where it came from.
2043
02:43:49,769 --> 02:43:51,691
Cave number three.
2044
02:44:32,936 --> 02:44:34,144
Sir.
2045
02:44:35,186 --> 02:44:36,594
- It's amazing.
- Brother.
2046
02:44:38,394 --> 02:44:41,180
Sir, are you sure you are fine?
2047
02:44:42,168 --> 02:44:43,478
Five minutes.
2048
02:44:45,051 --> 02:44:47,519
Just five minutes.
2049
02:44:50,103 --> 02:44:51,478
Sir, you rest here.
2050
02:44:51,561 --> 02:44:52,769
Adi will be with you.
2051
02:44:52,853 --> 02:44:53,996
- Adi.
- Yes.
2052
02:44:54,242 --> 02:44:55,853
Ravi, we will have to go.
2053
02:44:55,936 --> 02:44:57,864
The police can reach here any time.
2054
02:44:58,603 --> 02:45:01,061
She is right.
You guys carry on.
2055
02:45:01,144 --> 02:45:03,061
- I will come in five minutes.
- Sure, sir?
2056
02:45:04,269 --> 02:45:05,436
Of course.
2057
02:45:06,769 --> 02:45:08,061
Come on. Let's go.
2058
02:45:22,424 --> 02:45:23,769
Shit!
2059
02:45:24,103 --> 02:45:25,561
Who told them?
2060
02:45:25,644 --> 02:45:27,061
Run. Run. Run.
Run.
2061
02:45:27,144 --> 02:45:28,631
- Catch them!
- Hey.
2062
02:45:32,103 --> 02:45:33,557
Stop.
2063
02:45:41,519 --> 02:45:43,002
Hey. Stop.
2064
02:45:46,978 --> 02:45:48,225
- Adi.
- Adi.
2065
02:45:48,305 --> 02:45:49,561
- Adi, get up.
- Let's go.
2066
02:46:10,353 --> 02:46:11,561
Bro.
2067
02:46:49,238 --> 02:46:50,410
Adi, come on.
2068
02:46:52,684 --> 02:46:54,726
Let's go.
Come on.
2069
02:47:13,989 --> 02:47:15,637
Hey!
2070
02:47:16,874 --> 02:47:19,311
Stop! Or else I will shoot you.
2071
02:47:19,394 --> 02:47:20,606
Sundar!
2072
02:47:31,144 --> 02:47:32,353
I am glad
2073
02:47:33,436 --> 02:47:34,811
to meet you again.
2074
02:47:37,353 --> 02:47:38,605
Shit!
2075
02:47:42,686 --> 02:47:43,980
Where is the treasure?
2076
02:47:45,603 --> 02:47:47,186
I'm asking where the treasure is.
2077
02:47:47,269 --> 02:47:50,177
What, sir? Had we known,
would we have been here?
2078
02:47:50,257 --> 02:47:51,896
- Wouldn't we have run away with it?
- Hey!
2079
02:47:55,644 --> 02:47:57,055
Don't joke with me.
2080
02:47:58,978 --> 02:48:00,186
Take their bags.
2081
02:48:00,269 --> 02:48:01,842
- Hey.
- Sir, bag.
2082
02:48:01,978 --> 02:48:03,282
Hey.
2083
02:48:06,644 --> 02:48:07,894
ASI Priyal.
2084
02:48:08,519 --> 02:48:10,519
Our most trusted undercover agent.
2085
02:48:11,019 --> 02:48:13,019
But not so trusted anymore.
2086
02:48:14,394 --> 02:48:15,716
Where is the treasure?
2087
02:48:16,436 --> 02:48:17,978
I'm asking where the treasure is.
2088
02:48:18,276 --> 02:48:19,811
You have taken our bags.
2089
02:48:21,061 --> 02:48:22,311
All the clues are in the bags.
2090
02:48:22,394 --> 02:48:23,603
Find it yourself.
2091
02:48:28,769 --> 02:48:30,103
There is only one problem
with doctors.
2092
02:48:30,186 --> 02:48:32,311
They understand only one language.
Operation.
2093
02:48:33,978 --> 02:48:35,228
Shantaram!
2094
02:48:35,853 --> 02:48:37,061
Hold his brother!
2095
02:48:37,394 --> 02:48:40,282
Sir. Sir. Sir.
2096
02:48:41,019 --> 02:48:42,644
He is smart with computers.
2097
02:48:43,103 --> 02:48:46,103
But what's the use of his smartness
if he loses his eyesight?
2098
02:48:46,186 --> 02:48:48,439
No. No.
What are you doing?
2099
02:48:48,519 --> 02:48:50,644
Sir. Sir, no. Please.
Sir, please.
2100
02:48:50,894 --> 02:48:52,769
I will count till three.
And then,
2101
02:48:52,853 --> 02:48:54,303
- the operation of his eyes will begin.
- Sir...
2102
02:48:54,383 --> 02:48:56,681
- Bro, help. Bro, please.
- Sir.
2103
02:48:56,850 --> 02:48:57,978
- Sir, please listen to me.
- No.
2104
02:48:58,061 --> 02:48:59,936
- One.
- Sir, please. No, sir.
2105
02:49:00,019 --> 02:49:00,894
- Sir.
- Bro.
2106
02:49:00,974 --> 02:49:02,936
- Don't do this.
- Sir, please don't do this.
2107
02:49:03,144 --> 02:49:04,561
- Don't do this!
- Sir, please.
2108
02:49:04,644 --> 02:49:06,186
- Two.
- Bro.
2109
02:49:06,436 --> 02:49:07,644
Sir, what madness is this?
He is a kid.
2110
02:49:07,728 --> 02:49:08,894
What will you gain by killing him?
2111
02:49:08,978 --> 02:49:10,519
My ancestor's treasure!
2112
02:49:10,603 --> 02:49:11,478
- Three!
- Bro.
2113
02:49:11,561 --> 02:49:13,477
Sir, please stop.
I will tell you where the treasure is.
2114
02:49:13,557 --> 02:49:15,752
Please. I will tell you
where the treasure is.
2115
02:49:25,311 --> 02:49:26,644
There is a conch in his bag.
2116
02:49:27,968 --> 02:49:29,811
It says we should
go to cave number three.
2117
02:49:30,266 --> 02:49:31,686
We will find out
the rest over there.
2118
02:49:44,021 --> 02:49:45,394
Well done.
2119
02:49:48,686 --> 02:49:50,561
You will take us there.
2120
02:49:51,144 --> 02:49:52,228
Come on.
2121
02:49:52,751 --> 02:49:53,936
Let's go.
2122
02:49:54,936 --> 02:49:57,583
Hey. Come on. Let's go.
2123
02:50:59,811 --> 02:51:01,061
Proceed.
2124
02:51:29,394 --> 02:51:30,644
There is nothing here.
2125
02:51:31,436 --> 02:51:33,009
I told you.
No more games.
2126
02:52:07,478 --> 02:52:09,103
Lord Vishnu's third incarnation.
2127
02:52:10,445 --> 02:52:11,610
Varaha.
2128
02:53:30,561 --> 02:53:33,644
Lord Kalabhadra,
you showed me the right way.
2129
02:53:34,936 --> 02:53:36,978
This is the place
where my ancestor's treasure
2130
02:53:37,061 --> 02:53:38,644
was hidden for so many years.
2131
02:53:41,311 --> 02:53:44,561
Now I will restore
my empire's lost glory.
2132
02:53:46,937 --> 02:53:48,144
There is no guarantee
that the treasure
2133
02:53:48,228 --> 02:53:49,519
you are looking for will be here.
2134
02:53:49,728 --> 02:53:50,978
It has to be here!
2135
02:53:52,269 --> 02:53:53,644
Show your smartness.
2136
02:53:54,353 --> 02:53:55,603
Open the door.
2137
02:54:14,769 --> 02:54:16,269
Chhatrapati Shivaji Maharaj's dagger.
2138
02:54:18,603 --> 02:54:19,853
My bag.
2139
02:55:21,686 --> 02:55:23,269
Kalabhadra!
2140
02:55:30,436 --> 02:55:32,728
My ancestor's treasure.
2141
02:55:33,088 --> 02:55:34,811
My treasure!
2142
02:55:43,678 --> 02:55:47,004
Thank you,
my ancestors!
2143
02:55:49,394 --> 02:55:50,811
Come on.
2144
02:55:51,020 --> 02:55:52,478
Found the treasure.
2145
02:55:52,561 --> 02:55:54,264
Stuff your pockets.
2146
02:56:00,490 --> 02:56:03,303
- Shantaram, come here.
- Pick that up.
2147
02:56:03,811 --> 02:56:06,561
See that necklace.
That necklace.
2148
02:56:08,978 --> 02:56:11,728
But Maharaj's throne isn't here.
2149
02:56:12,826 --> 02:56:15,978
You really thought
the throne would be here.
2150
02:56:16,603 --> 02:56:17,978
Of course.
2151
02:56:19,144 --> 02:56:20,478
Just imagine, Priyal.
2152
02:56:20,561 --> 02:56:22,686
Was my father killed
for this treasure?
2153
02:56:23,269 --> 02:56:26,811
Dixit sir. Prashik sir.
And wonder how many more people.
2154
02:56:28,061 --> 02:56:29,978
Were they martyred
for this treasure?
2155
02:56:31,519 --> 02:56:33,061
I don't think so.
2156
02:56:33,478 --> 02:56:37,037
Even if we assume
it's the same treasure, then...
2157
02:56:43,103 --> 02:56:46,452
what about the part of the key that
we found in Dixit sir's chamber?
2158
02:56:47,978 --> 02:56:50,713
And the part that my father had.
2159
02:56:55,735 --> 02:56:58,103
There is another part
which we haven't found.
2160
02:56:58,960 --> 02:57:01,853
The key that will be made
by joining all three parts
2161
02:57:02,453 --> 02:57:05,103
will open the door
of the real treasure.
2162
02:57:05,936 --> 02:57:07,353
You mean there is another treasure
2163
02:57:07,436 --> 02:57:09,269
that the Shiledars
have been guarding?
2164
02:57:09,353 --> 02:57:10,644
Yes.
2165
02:57:12,519 --> 02:57:15,061
So far we thought it was the hunt
to find some gold treasure.
2166
02:57:15,144 --> 02:57:18,260
But we were clearly wrong.
2167
02:57:19,186 --> 02:57:21,900
The treasure that the Shiledars
have been guarding for years
2168
02:57:22,978 --> 02:57:25,235
is the real treasure
of the Marathas.
2169
02:57:26,644 --> 02:57:29,169
Chhatrapati Shivaji Maharaj's throne.
2170
02:57:31,728 --> 02:57:34,061
If the throne is not here, it means
2171
02:57:34,144 --> 02:57:36,527
the Shiledars must have
hidden it somewhere else.
2172
02:57:38,769 --> 02:57:44,513
But, bro, where will we find
the clue of where the treasure is?
2173
02:57:47,353 --> 02:57:48,811
The clue must be somewhere here.
2174
02:57:50,341 --> 02:57:51,644
Here?
2175
02:57:52,228 --> 02:57:53,978
Bro, there are so many things here.
2176
02:58:00,213 --> 02:58:01,376
Anything...
2177
02:58:03,061 --> 02:58:04,478
could be the clue.
2178
02:58:04,892 --> 02:58:06,144
How will we find it?
2179
02:58:07,561 --> 02:58:08,686
Bro.
2180
02:58:13,833 --> 02:58:14,769
What happened?
2181
02:58:14,853 --> 02:58:17,019
This doesn't seem to be a part
of Vijayanagara's treasure.
2182
02:58:21,144 --> 02:58:22,311
"IHS."
2183
02:58:22,728 --> 02:58:25,019
Bro, do you remember something?
2184
02:58:25,644 --> 02:58:26,644
Spain.
2185
02:58:26,728 --> 02:58:29,811
Maharaj had weapons
made by Spanish swordsmiths.
2186
02:58:29,894 --> 02:58:33,061
If this box is here, it means the
connection between the Marathas
2187
02:58:33,144 --> 02:58:35,284
and the Hampi treasure
is not just a story.
2188
02:58:40,769 --> 02:58:42,978
Adi, Maharaj's dagger.
2189
02:58:43,186 --> 02:58:44,369
Hold on.
2190
02:59:08,061 --> 02:59:09,436
What is this?
2191
02:59:17,520 --> 02:59:18,811
Wow.
2192
02:59:19,103 --> 02:59:20,603
We got it.
2193
02:59:20,978 --> 02:59:22,561
We found it.
2194
02:59:23,103 --> 02:59:25,103
The last piece of the treasure's key.
2195
02:59:26,445 --> 02:59:28,394
The Shiledars had hidden it here.
2196
02:59:28,561 --> 02:59:31,394
If there are three parts of the key,
we have one part.
2197
02:59:31,478 --> 02:59:33,311
Which we found
in Dixit sir's chamber.
2198
02:59:33,394 --> 02:59:35,144
Correct. This is the second part,
which we found here.
2199
02:59:35,228 --> 02:59:37,644
Bro, the third part?
Where is the third part?
2200
02:59:37,728 --> 02:59:39,644
My father had the third part.
2201
02:59:41,138 --> 02:59:43,228
He was killed, and
it was snatched from him.
2202
02:59:43,562 --> 02:59:45,808
I am the heir of
Vijayanagara Empire.
2203
02:59:46,019 --> 02:59:47,686
This is my treasure!
2204
02:59:55,894 --> 02:59:58,561
- Where is the third part of the key?
- What are you talking about?
2205
02:59:59,333 --> 03:00:02,064
Where is the third part?
2206
03:00:02,144 --> 03:00:04,561
You are speaking to the heir
of Vijayanagara Empire.
2207
03:00:04,978 --> 03:00:06,603
Mind your tongue!
2208
03:00:33,465 --> 03:00:35,436
Don't even think about it.
I don't miss.
2209
03:00:52,686 --> 03:00:54,353
Sir, you killed the governor.
2210
03:00:55,134 --> 03:00:57,186
It's more important
for you to be alive.
2211
03:00:57,811 --> 03:00:59,574
- But, sir, this...
- Found the throne?
2212
03:01:01,315 --> 03:01:05,335
If the Shiledars
didn't hide the throne here,
2213
03:01:06,603 --> 03:01:08,103
where could they have hidden it?
2214
03:01:08,186 --> 03:01:11,486
Sir, I think I know
where the throne could be.
2215
03:01:12,686 --> 03:01:13,936
Where?
2216
03:01:35,228 --> 03:01:39,894
"The underground chamber
that connects Nandadeep's Rajwada,
2217
03:01:39,978 --> 03:01:44,269
"Rajsadar and Rajstambh.
2218
03:01:44,839 --> 03:01:49,228
"A symbolic route
that goes from there
2219
03:01:50,186 --> 03:01:54,019
and leads to the throne."
2220
03:01:56,436 --> 03:01:58,111
Nandadeep's Rajwada?
2221
03:01:58,681 --> 03:01:59,853
What does it mean?
2222
03:01:59,936 --> 03:02:01,228
Raigad.
2223
03:02:02,219 --> 03:02:04,811
It means the throne is in the fort
where it was supposed to be.
2224
03:02:06,398 --> 03:02:09,061
I was searching for it
for so many years.
2225
03:02:09,311 --> 03:02:11,394
But I never thought about Raigad.
2226
03:02:13,731 --> 03:02:15,853
It means we will have
to go to Raigad immediately.
2227
03:02:15,936 --> 03:02:17,269
- Yes.
- Bro, that is fine.
2228
03:02:17,353 --> 03:02:19,239
But what do we do with these two?
2229
03:02:22,228 --> 03:02:23,811
Ravi, I think you should go.
2230
03:02:24,532 --> 03:02:25,936
Adi and I will handle it.
2231
03:02:26,718 --> 03:02:27,603
If the police come here,
2232
03:02:27,686 --> 03:02:29,230
there should be somebody
to answer their questions.
2233
03:02:29,409 --> 03:02:30,769
- But--
- Bro, she is right.
2234
03:02:31,242 --> 03:02:34,671
If all of us are caught together,
our work will remain incomplete.
2235
03:02:38,019 --> 03:02:39,269
Both of you leave.
2236
03:02:39,561 --> 03:02:40,988
We will handle it here.
2237
03:03:01,080 --> 03:03:02,186
Ravi.
2238
03:03:15,725 --> 03:03:18,353
- Guys.
- Lower the guns. Lower the guns.
2239
03:03:18,436 --> 03:03:19,833
Mitra sir! Don't shoot!
2240
03:03:19,913 --> 03:03:21,270
Don't shoot!
Please don't shoot!
2241
03:03:21,529 --> 03:03:23,603
Sir, please don't shoot us.
I am an undercover agent.
2242
03:03:23,686 --> 03:03:26,443
My name is Priyal Deshpande.
This is my ID card.
2243
03:03:27,061 --> 03:03:29,186
Why were you fleeing
with these criminals?
2244
03:03:29,269 --> 03:03:31,800
Sir, I will tell you everything.
But please arrest them first.
2245
03:03:31,936 --> 03:03:33,644
They used to work for
Governor Ramachandran.
2246
03:03:33,728 --> 03:03:36,458
- Sir, they are goons.
- Sir, please.
2247
03:03:40,487 --> 03:03:42,326
- No. No.
- Sir.
2248
03:03:44,392 --> 03:03:45,311
Arrest them.
2249
03:03:45,394 --> 03:03:46,228
- Get up.
- Come on.
2250
03:03:46,311 --> 03:03:47,936
- Come on.
- Get going.
2251
03:03:48,016 --> 03:03:49,499
- Come on.
- Governor?
2252
03:03:50,019 --> 03:03:51,066
Inside.
2253
03:03:54,603 --> 03:03:55,519
Sir!
2254
03:03:57,985 --> 03:03:58,956
Sir.
2255
03:07:23,084 --> 03:07:25,043
- Sir, it's a vast treasure.
- Hmm.
2256
03:07:25,126 --> 03:07:28,418
There isn't just one single key.
It's a big key.
2257
03:07:28,459 --> 03:07:30,501
- And the key has many parts.
- So?
2258
03:07:30,626 --> 03:07:32,543
So...
He doesn't understand what I am saying.
2259
03:07:32,876 --> 03:07:33,751
I...
2260
03:07:33,834 --> 03:07:36,168
Sir, it's a fascinating story.
2261
03:07:36,251 --> 03:07:38,334
But since last night,
they have been repeating it.
2262
03:07:38,418 --> 03:07:40,209
- It's not a story, sir.
- What is it then?
2263
03:07:40,293 --> 03:07:41,793
- We are speaking the truth.
- What's the truth?
2264
03:07:41,876 --> 03:07:43,751
- That's what we have been telling you.
- Say it then.
2265
03:07:48,709 --> 03:07:49,751
Look.
2266
03:07:49,959 --> 03:07:55,668
Don't narrate some movie's story
and misguide us.
2267
03:07:56,376 --> 03:07:57,584
Speak the whole truth.
2268
03:07:58,126 --> 03:07:59,876
Sir, I have already told you that.
2269
03:08:00,293 --> 03:08:02,834
You won't believe it.
But that's the truth.
2270
03:08:03,209 --> 03:08:05,501
Okay.
What did you say the other day?
2271
03:08:06,418 --> 03:08:08,376
Prima facie evidence.
2272
03:08:09,376 --> 03:08:10,418
Motive.
2273
03:08:10,668 --> 03:08:12,084
Post-mortem.
2274
03:08:13,751 --> 03:08:17,626
You dismissed the CCTV footage.
2275
03:08:19,793 --> 03:08:22,876
And today,
you want us to believe you.
2276
03:08:23,584 --> 03:08:24,793
Without any evidence.
2277
03:08:25,416 --> 03:08:26,456
How so?
2278
03:08:29,293 --> 03:08:30,626
- Hold on.
- What?
2279
03:08:32,876 --> 03:08:34,126
There is evidence.
2280
03:08:34,209 --> 03:08:35,043
Huh?
2281
03:08:35,709 --> 03:08:37,293
- Adi.
- Just give me a second.
2282
03:08:37,584 --> 03:08:39,459
Sir, another story.
2283
03:08:39,876 --> 03:08:41,001
Show me. What is it?
2284
03:08:45,293 --> 03:08:46,626
I don't know about the movie.
2285
03:08:47,543 --> 03:08:48,709
But I have a trailer.
2286
03:08:49,918 --> 03:08:51,959
Pratap Chandrarao and Dr. Ravi.
2287
03:08:52,626 --> 03:08:53,501
Where are they?
2288
03:08:53,584 --> 03:08:54,668
No idea, sir.
2289
03:08:55,209 --> 03:08:58,876
You were fighting for him
at the police station.
2290
03:09:00,293 --> 03:09:01,834
And you don't know where he is.
2291
03:09:03,209 --> 03:09:06,459
Sir, all I know is that Ravi
is very close to his destination.
2292
03:09:07,251 --> 03:09:09,126
And he is finding the answers
of his questions.
2293
03:09:51,334 --> 03:09:52,584
I have been to Raigad Fort
2294
03:09:53,043 --> 03:09:55,168
more than a hundred times.
2295
03:09:55,626 --> 03:09:57,709
Right from top to bottom,
2296
03:09:58,251 --> 03:10:02,084
each corner, each stone knows me.
2297
03:10:04,293 --> 03:10:09,043
In the quest for the throne,
Zulfiqar Khan, the British,
2298
03:10:09,584 --> 03:10:12,626
and wonder
how many historians like me
2299
03:10:12,876 --> 03:10:14,293
adopted different methods.
2300
03:10:15,001 --> 03:10:16,376
But all of us failed.
2301
03:10:17,168 --> 03:10:18,251
Do you know why?
2302
03:10:18,626 --> 03:10:20,876
Because none of us could imagine
2303
03:10:22,168 --> 03:10:25,834
where the farsighted Shiledars
2304
03:10:26,251 --> 03:10:28,543
must have hidden the throne.
2305
03:10:37,709 --> 03:10:38,751
Ravi.
2306
03:10:55,501 --> 03:10:57,959
Nandadeep's Rajwada,
2307
03:10:58,043 --> 03:10:59,056
Rajsadar...
2308
03:11:00,066 --> 03:11:01,334
and Rajsthambh.
2309
03:11:02,543 --> 03:11:05,501
A secret underground tunnel
in the centre
2310
03:11:06,501 --> 03:11:10,376
will lead you
to the King's throne.
2311
03:11:23,376 --> 03:11:24,501
Sir!
2312
03:11:26,293 --> 03:11:28,209
Rajsthambh means the Vijay Sthambh.
2313
03:11:29,543 --> 03:11:31,084
In the same direction,
2314
03:11:32,251 --> 03:11:33,176
on the other side...
2315
03:11:34,826 --> 03:11:35,626
there is Rajsadar.
2316
03:11:36,959 --> 03:11:38,209
The Maharaj's court.
2317
03:11:39,459 --> 03:11:40,856
Rajwada...
2318
03:11:44,096 --> 03:11:45,056
lies in between them.
2319
03:11:46,084 --> 03:11:47,793
The Maharaj's palace.
2320
03:11:48,834 --> 03:11:50,751
There is a secret tunnel
in the centre.
2321
03:11:51,293 --> 03:11:54,876
It means we have to find
a place that connects all three.
2322
03:11:55,876 --> 03:11:58,876
A secret place.
Something like a tunnel, I think.
2323
03:11:59,293 --> 03:12:00,334
Ravi.
2324
03:12:02,084 --> 03:12:03,793
There are many places in Raigad
2325
03:12:03,876 --> 03:12:05,376
that are buried underground
like a tunnel.
2326
03:12:05,709 --> 03:12:07,834
Most of them no longer exist,
but two of them do.
2327
03:12:08,834 --> 03:12:10,918
One of them is the granary.
2328
03:12:12,001 --> 03:12:15,376
And the other place
connects Rajwada,
2329
03:12:15,418 --> 03:12:18,751
Rajsadar and Rajsthambh.
2330
03:12:20,834 --> 03:12:21,834
Khalwat Khana.
2331
03:12:27,176 --> 03:12:29,176
KHALWAT KHANA
2332
03:13:08,793 --> 03:13:10,626
Sir, don't you think
this chamber's design is strange?
2333
03:13:11,084 --> 03:13:13,418
I mean there is only one entrance.
2334
03:13:13,501 --> 03:13:14,834
And it's so small.
2335
03:13:15,043 --> 03:13:16,876
If you keep a boulder
at the entrance,
2336
03:13:16,959 --> 03:13:18,793
nobody will even know
there is a chamber here.
2337
03:13:19,126 --> 03:13:23,168
In olden times, this chamber
was below a two-storied structure.
2338
03:13:24,126 --> 03:13:25,959
It was impossible to
spot it from outside.
2339
03:13:26,584 --> 03:13:29,709
Even if somebody came inside,
he would never find it.
2340
03:13:31,293 --> 03:13:35,084
That's why it was called Khalwat Khana
or Maslat Khana.
2341
03:13:35,709 --> 03:13:40,959
This is where the King's spies
passed on information to him.
2342
03:13:45,834 --> 03:13:49,543
Sir, I doubt this room was built
for secret discussions.
2343
03:13:50,751 --> 03:13:52,168
Why do you say that?
2344
03:13:52,251 --> 03:13:53,418
Look, sir.
2345
03:13:53,709 --> 03:13:57,709
There is sufficient light outside.
But this room is so dark.
2346
03:13:58,793 --> 03:13:59,668
Just imagine...
2347
03:13:59,751 --> 03:14:03,168
how the chamber must have been
below a two-storied structure, sir.
2348
03:14:03,834 --> 03:14:05,626
It must have been dark
even during the day.
2349
03:14:05,918 --> 03:14:07,626
- No question of any meetings.
- Ravi.
2350
03:14:08,418 --> 03:14:11,334
People used to light lamps and
torches here.
2351
03:14:11,418 --> 03:14:12,626
Exactly, sir.
2352
03:14:12,709 --> 03:14:17,001
But look, there is no place to put
torches on the walls.
2353
03:14:19,084 --> 03:14:20,126
And...
2354
03:14:22,251 --> 03:14:23,376
Hold on, sir.
2355
03:14:36,293 --> 03:14:38,418
Sir, let's assume that
torches were used here.
2356
03:14:39,543 --> 03:14:40,584
But just imagine.
2357
03:14:41,001 --> 03:14:43,209
There is only one source of
ventilation in the chamber.
2358
03:14:43,293 --> 03:14:44,293
And that's the doorway.
2359
03:14:44,709 --> 03:14:47,918
It's obvious. During the meetings,
the door must be closed.
2360
03:14:48,501 --> 03:14:50,959
It means
the torches must be consuming
2361
03:14:51,043 --> 03:14:52,418
the remaining oxygen in the chamber.
2362
03:14:53,418 --> 03:14:54,876
Having a discussion in this room
2363
03:14:54,959 --> 03:14:57,793
is equivalent to death
by suffocation, sir.
2364
03:14:58,459 --> 03:15:02,751
What do you think?
What was the chamber used for?
2365
03:15:03,876 --> 03:15:06,584
Sir, what we are thinking
is very obvious.
2366
03:15:07,668 --> 03:15:08,918
And we can't think obvious.
2367
03:15:09,626 --> 03:15:11,418
We will have to think
like a Shiledar, sir.
2368
03:15:11,793 --> 03:15:13,043
Because Shiledars' thought process
2369
03:15:13,126 --> 03:15:15,418
was way beyond common people's
thought process.
2370
03:15:17,251 --> 03:15:21,001
Perhaps the Shiledars
built this chamber
2371
03:15:21,709 --> 03:15:23,626
to misguide their enemies.
2372
03:15:25,793 --> 03:15:28,251
So that even if
the enemy reaches here,
2373
03:15:29,001 --> 03:15:32,376
he will leave after seeing
the closed chamber.
2374
03:15:32,793 --> 03:15:35,834
He won't even imagine
that there could be a tunnel
2375
03:15:36,459 --> 03:15:38,126
connecting the chamber.
2376
03:15:39,376 --> 03:15:40,751
Sir, my gut feeling says that
2377
03:15:41,876 --> 03:15:44,584
this chamber leads to the throne.
2378
03:15:44,668 --> 03:15:45,918
Ravi.
2379
03:15:47,668 --> 03:15:51,001
For so many years, no historian
could comprehend it.
2380
03:15:51,084 --> 03:15:51,976
I was...
2381
03:15:53,176 --> 03:15:54,793
I was also searching for this place.
2382
03:15:54,876 --> 03:15:58,168
But I couldn't decipher the meaning.
2383
03:15:59,876 --> 03:16:03,376
- The throne's clue is here.
- Yes, sir.
2384
03:16:40,709 --> 03:16:43,543
Sir,
you must know about the royal seal.
2385
03:16:43,626 --> 03:16:45,251
- Yes.
- What's written on it?
2386
03:16:47,459 --> 03:16:51,459
"The glory of this seal
of Shahji's son Shivaji
2387
03:16:51,543 --> 03:16:53,793
"will grow like the crescent moon
2388
03:16:53,876 --> 03:16:56,418
"and will always seek
the welfare of the people."
2389
03:16:56,918 --> 03:16:58,084
Pratipashchandra.
2390
03:16:58,959 --> 03:17:00,834
Pratipashchandra
means the crescent. Right?
2391
03:17:00,918 --> 03:17:01,876
Yes.
2392
03:17:01,959 --> 03:17:03,043
Sir!
2393
03:17:07,293 --> 03:17:08,459
The crescent.
2394
03:17:10,334 --> 03:17:11,501
The crescent.
2395
03:17:12,418 --> 03:17:13,626
Pratipashchandra.
2396
03:17:14,168 --> 03:17:16,584
The first word of the royal seal.
2397
03:17:17,001 --> 03:17:18,168
Yes, sir.
2398
03:17:29,334 --> 03:17:30,709
The symbol of Swarajya.
2399
03:17:31,501 --> 03:17:33,626
Now this symbol will show us
the way, sir.
2400
03:17:33,709 --> 03:17:34,876
Yes.
2401
03:17:35,293 --> 03:17:36,501
Hold this.
2402
03:17:36,584 --> 03:17:37,959
- Carefully.
- Yes.
2403
03:17:49,543 --> 03:17:50,584
Carefully.
2404
03:18:01,709 --> 03:18:02,876
Hey.
2405
03:18:21,251 --> 03:18:23,376
Ravi, which way shall we go?
2406
03:18:25,376 --> 03:18:26,626
I don't know, sir.
2407
03:18:26,751 --> 03:18:29,709
But I am sure that one tunnel leads
to the throne.
2408
03:18:31,793 --> 03:18:35,918
And the other might lead us
to Tak Mak Tok.
2409
03:18:36,834 --> 03:18:39,334
From where culprits were pushed
to die in the ravine.
2410
03:18:42,043 --> 03:18:43,501
We will have to go by our instincts.
2411
03:18:47,543 --> 03:18:48,709
Sir, look here.
2412
03:18:57,418 --> 03:18:59,376
Goddess Vishwavandita.
2413
03:19:01,334 --> 03:19:06,751
Pratipashchandra
Lekhev Vardhishnu Vishwavandita.
2414
03:19:06,834 --> 03:19:07,834
Sir.
2415
03:19:08,543 --> 03:19:11,918
Goddess will show us the right way.
2416
03:19:12,376 --> 03:19:14,043
Thanks a lot.
2417
03:19:15,668 --> 03:19:16,959
Ravi.
2418
03:19:17,793 --> 03:19:19,251
- This way.
- Yes, sir.
2419
03:19:27,668 --> 03:19:29,501
Our ancestors were geniuses, sir.
2420
03:19:30,793 --> 03:19:32,751
There were no advanced
machineries at that time.
2421
03:19:33,584 --> 03:19:36,668
They built such a deep tunnel.
2422
03:19:37,293 --> 03:19:38,918
It's unbelievable.
2423
03:19:39,251 --> 03:19:40,176
Seriously, Ravi.
2424
03:19:40,776 --> 03:19:44,476
Our technique was unbelievable.
2425
03:19:45,376 --> 03:19:49,459
Almost every fort has such
underground tunnels.
2426
03:19:57,418 --> 03:19:58,501
Sir.
2427
03:20:04,376 --> 03:20:06,084
- Ravi!
- Sir.
2428
03:20:12,293 --> 03:20:14,059
The words that are written
on the royal seal.
2429
03:20:14,501 --> 03:20:16,543
Sahasuno Shivsyaisha.
2430
03:20:16,709 --> 03:20:19,376
Shahji's son Shivaji Maharaj.
2431
03:20:19,584 --> 03:20:20,626
Sir.
2432
03:20:20,709 --> 03:20:22,918
- It shows that we should go this way.
- Yes.
2433
03:20:41,793 --> 03:20:43,043
- Sir!
- Yes?
2434
03:20:43,543 --> 03:20:45,001
- There?
- Yes.
2435
03:20:51,376 --> 03:20:53,168
Sir, the doorway to our destination.
2436
03:20:58,584 --> 03:21:00,459
Mudra Bhadraya Rajte.
2437
03:21:52,626 --> 03:21:54,084
The throne.
2438
03:21:58,668 --> 03:22:00,001
My throne.
2439
03:22:15,334 --> 03:22:16,376
The royal seal.
2440
03:22:17,959 --> 03:22:19,126
The royal seal, sir.
2441
03:22:32,876 --> 03:22:34,418
Even after such a long quest,
2442
03:22:34,876 --> 03:22:36,626
we don't have
all three parts of the key, sir.
2443
03:22:38,376 --> 03:22:40,959
I had promised you that
I will take you to the throne.
2444
03:22:42,793 --> 03:22:44,293
We have come till here. But...
2445
03:22:54,209 --> 03:22:56,501
Perhaps there were never
three parts of the key.
2446
03:22:58,251 --> 03:23:00,959
It was just a rumour spread
by the Shiledars
2447
03:23:01,043 --> 03:23:06,043
to misguide people like us
who are searching for the throne.
2448
03:23:22,376 --> 03:23:23,751
I got your father...
2449
03:23:24,793 --> 03:23:28,168
and Justice Dixit killed.
2450
03:23:31,376 --> 03:23:33,209
And that moron Ramachandran.
2451
03:23:34,043 --> 03:23:35,543
He was a small-time minister.
2452
03:23:35,876 --> 03:23:38,501
I made him the governor.
He was my pawn.
2453
03:23:39,001 --> 03:23:43,043
He thought he was the heir
of Vijayanagara Empire.
2454
03:23:46,168 --> 03:23:47,334
It's good for me.
2455
03:23:48,959 --> 03:23:51,834
Because
I was searching for the throne...
2456
03:23:54,001 --> 03:23:55,526
in the guise of the treasure.
2457
03:23:59,043 --> 03:24:00,626
But, Ravi...
2458
03:24:02,418 --> 03:24:03,543
you were different.
2459
03:24:04,418 --> 03:24:05,543
Absolutely different.
2460
03:24:07,793 --> 03:24:09,668
After meeting you, I understood that,
2461
03:24:10,918 --> 03:24:14,001
although I spent my entire life
on my quest for the throne,
2462
03:24:14,626 --> 03:24:18,793
only a Shiledar can take me there.
2463
03:24:20,209 --> 03:24:24,376
That's why to win your trust
I called the police.
2464
03:24:24,751 --> 03:24:26,626
And I saved you from the police.
2465
03:24:28,793 --> 03:24:29,959
Why did you do all that?
2466
03:24:30,459 --> 03:24:31,376
Why?
2467
03:24:31,418 --> 03:24:32,668
Because the world
2468
03:24:33,543 --> 03:24:36,501
knows me as Shiv Charitrakar.
2469
03:24:37,001 --> 03:24:38,126
I...
2470
03:24:38,668 --> 03:24:40,376
Pratap Chandrarao,
2471
03:24:41,251 --> 03:24:43,918
am the true heir of Rairi.
2472
03:24:46,459 --> 03:24:47,918
Do you know what Rairi is?
2473
03:24:48,418 --> 03:24:51,001
It's what you people call Raigad.
2474
03:24:51,584 --> 03:24:52,709
It was ours.
2475
03:24:54,418 --> 03:24:57,834
My ancestors used to rule
this place before Shivaji seized it.
2476
03:24:59,334 --> 03:25:03,543
Your Shivaji killed
my ancestors brutally.
2477
03:25:04,959 --> 03:25:07,709
We didn't forget it.
2478
03:25:09,334 --> 03:25:13,418
My ancestors wanted to fight openly.
2479
03:25:14,084 --> 03:25:15,668
But it was not possible.
2480
03:25:16,626 --> 03:25:18,751
So a secret war was declared.
2481
03:25:19,584 --> 03:25:22,251
Generations passed,
but the secret war is still going on.
2482
03:25:23,293 --> 03:25:28,126
The only difference is that
my ancestors used to fight secretly.
2483
03:25:28,918 --> 03:25:32,418
But I cannot fight secretly.
2484
03:25:33,626 --> 03:25:39,459
Because I have realised
that Shivaji is not just a name.
2485
03:25:40,501 --> 03:25:43,334
It's a philosophy.
2486
03:25:47,376 --> 03:25:50,501
This is the symbol
2487
03:25:50,751 --> 03:25:53,459
of that philosophy and history.
2488
03:25:53,793 --> 03:25:56,084
Don't turn, or else I'll shoot you!
2489
03:25:56,584 --> 03:25:58,084
I will destroy the throne.
2490
03:25:58,418 --> 03:25:59,834
And I, Pratap Chandrarao,
2491
03:25:59,918 --> 03:26:02,043
will destroy Shivaji's philosophy too.
2492
03:26:29,793 --> 03:26:30,959
Hey!
2493
03:26:53,418 --> 03:26:55,043
That door won't open, Pratap Rao.
2494
03:26:58,334 --> 03:27:00,084
Because there are
three parts of the key.
2495
03:27:05,126 --> 03:27:06,214
Right from the beginning
2496
03:27:06,248 --> 03:27:07,451
I was suspicious of
certain things that you said.
2497
03:27:08,126 --> 03:27:09,584
When I came to your house,
2498
03:27:10,626 --> 03:27:12,376
you called me a Shiledar.
2499
03:27:12,959 --> 03:27:17,376
Only a true Shiledar can lead me
to Maharaj's throne.
2500
03:27:18,043 --> 03:27:19,168
How?
2501
03:27:19,251 --> 03:27:20,959
We have never met before.
2502
03:27:21,709 --> 03:27:23,376
I didn't tell you anything
about myself.
2503
03:27:23,459 --> 03:27:25,501
How did you know I am a Shiledar?
2504
03:27:26,793 --> 03:27:27,918
Pratap Rao.
2505
03:27:28,793 --> 03:27:31,459
You played with me
to get the throne.
2506
03:27:32,501 --> 03:27:35,209
And I played with you
to find out your truth.
2507
03:27:36,376 --> 03:27:38,459
That's why I told you everything.
2508
03:27:39,918 --> 03:27:41,251
But I didn't tell you
2509
03:27:42,418 --> 03:27:45,084
that I have
the third part of the key.
2510
03:27:46,209 --> 03:27:47,751
- Huh?
- It's here.
2511
03:27:48,834 --> 03:27:49,709
Give me.
2512
03:27:52,459 --> 03:27:53,543
Give me the key!
2513
03:27:53,918 --> 03:27:54,876
Do you want the key?
2514
03:27:54,959 --> 03:27:56,459
Give it to me.
Or else I will shoot.
2515
03:28:01,216 --> 03:28:02,736
Hey!
2516
03:28:49,001 --> 03:28:50,251
Ravi!
2517
03:29:02,584 --> 03:29:05,668
Your Shivaji's throne is now mine.
2518
03:29:07,918 --> 03:29:09,709
It belongs to Pratap Chandrarao.
2519
03:29:10,334 --> 03:29:11,459
It's mine.
2520
03:29:17,293 --> 03:29:20,293
Father,
young Shivaji was petrified.
2521
03:29:20,376 --> 03:29:22,418
How did his mother console him?
2522
03:29:23,709 --> 03:29:26,084
You need courage to
conquer fear.
2523
03:29:28,501 --> 03:29:32,376
The realisation
of your duty gives you courage.
2524
03:29:48,709 --> 03:29:52,418
Call him Chhatrapati Shivaji Maharaj.
2525
03:29:52,501 --> 03:29:55,334
Fools like you don't deserve
to take his name.
2526
03:29:55,709 --> 03:29:58,126
As long as the Shiledars are alive,
2527
03:29:58,209 --> 03:30:01,376
people like you cannot reach
the throne.
2528
03:30:01,668 --> 03:30:02,876
Never!
2529
03:32:09,293 --> 03:32:13,876
Father,
I have understood my duty.
2530
03:32:15,834 --> 03:32:18,543
It's to protect
Shivaji Maharaj's heritage.
2531
03:32:20,293 --> 03:32:23,668
I promise you I will fulfil the duty
of a true Shiledar.
2532
03:32:25,584 --> 03:32:29,459
I will always safeguard the honour
of Shivaji Maharaj's throne.
2533
03:32:32,459 --> 03:32:37,084
As long as I am alive,
I won't let Shivaji Maharaj's history
2534
03:32:37,834 --> 03:32:40,084
or Shiledars' prestige gets tarnished.
2535
03:32:41,876 --> 03:32:44,168
From today, I have only one goal
in my life.
2536
03:32:45,209 --> 03:32:46,959
To fulfil my duty.
2537
03:32:48,501 --> 03:32:51,536
I, Ravi Shrikant Naik...
2538
03:32:52,646 --> 03:32:53,646
am a Shiledar.
2539
03:33:01,418 --> 03:33:04,334
I salute the golden throne
2540
03:33:05,584 --> 03:33:08,251
on which my Maharaj used to sit.
2541
03:33:48,918 --> 03:33:52,293
- Chhatrapati Shivaji Maharaj!
- Long live!
2542
03:33:52,376 --> 03:33:55,376
- Chhatrapati Shivaji Maharaj!
- Long live!
2543
03:33:55,459 --> 03:33:58,418
- Chhatrapati Shivaji Maharaj!
- Long live!
2544
03:33:58,501 --> 03:34:01,168
- Chhatrapati Shivaji Maharaj!
- Long live!
166234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.