Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,960
-I'm back in Germany.
2
00:00:02,960 --> 00:00:06,960
You have to understand that if
3
00:00:06,960 --> 00:00:08,960
Gem, I need to tell you
4
00:00:08,960 --> 00:00:09,960
There's someone...
5
00:00:09,960 --> 00:00:12,480
Some things don't need
6
00:00:13,960 --> 00:00:15,960
What the three of us did
7
00:00:15,960 --> 00:00:17,960
The three of you?
8
00:00:17,960 --> 00:00:19,960
Who was the third person?
9
00:00:19,960 --> 00:00:20,960
Your father killed
10
00:00:20,960 --> 00:00:22,960
Leave. Right now.
11
00:00:22,960 --> 00:00:23,960
It's hard, I know,
12
00:00:23,960 --> 00:00:25,480
to find out the ones you love
13
00:00:25,480 --> 00:00:27,320
are not who you thought
14
00:00:27,320 --> 00:00:29,960
I was followed
15
00:00:29,960 --> 00:00:31,960
Someone hoping to steal
16
00:00:31,960 --> 00:00:32,960
We can fix this.
17
00:00:32,960 --> 00:00:35,960
I'm not ready to go.
18
00:00:35,960 --> 00:00:37,960
When you come back, there's
19
00:00:38,960 --> 00:00:41,960
I'm bloody pregnant.
20
00:00:41,960 --> 00:00:45,960
Herz's wife Nadia was beaten
21
00:00:45,960 --> 00:00:46,960
She's in a coma.
22
00:00:46,960 --> 00:00:48,960
That is Alice's necklace.
23
00:00:48,960 --> 00:00:50,960
-With the bird.
24
00:00:50,960 --> 00:00:54,320
Lena Garber? She was reported
25
00:00:54,320 --> 00:00:56,960
That's me and Mummy.
26
00:00:56,960 --> 00:00:58,000
I think we should continue--
27
00:02:04,960 --> 00:02:05,960
Come here.
28
00:02:14,960 --> 00:02:15,960
Have you been a good girl?
29
00:02:18,960 --> 00:02:20,960
I had a nightmare.
30
00:02:22,960 --> 00:02:24,320
Is it because of what you saw?
31
00:02:26,960 --> 00:02:28,320
I had to protect us.
32
00:02:30,960 --> 00:02:32,000
Because of the bad men?
33
00:02:34,960 --> 00:02:37,960
Yes, they're everywhere, Lucy.
34
00:02:39,960 --> 00:02:41,640
I know.
35
00:02:43,320 --> 00:02:45,960
Can you read me a story?
36
00:02:51,960 --> 00:02:54,960
No, not now, darling.
37
00:02:57,960 --> 00:03:01,480
Why don't you go back to bed
38
00:03:05,160 --> 00:03:08,960
Do you promise
39
00:03:08,960 --> 00:03:09,960
Yeah.
40
00:03:11,160 --> 00:03:12,960
I promise.
41
00:03:13,960 --> 00:03:14,960
He's gone.
42
00:04:18,950 --> 00:04:19,950
You're back late.
43
00:04:21,950 --> 00:04:23,960
I wanted to show you this...
44
00:04:24,960 --> 00:04:27,960
Eve came by the pool.
45
00:04:27,960 --> 00:04:29,960
We don't need to discuss that.
46
00:04:29,960 --> 00:04:32,960
-I know what you'll say.
47
00:04:36,960 --> 00:04:37,960
What?
48
00:04:46,960 --> 00:04:49,960
I never meant
49
00:04:52,960 --> 00:04:53,960
You never do.
50
00:04:53,960 --> 00:04:56,960
You never think.
51
00:04:56,960 --> 00:05:00,640
You just act.
52
00:05:00,640 --> 00:05:03,960
You approach everything
53
00:05:03,960 --> 00:05:08,960
Don't think, don't question,
54
00:05:12,320 --> 00:05:13,960
I needed...
55
00:05:15,960 --> 00:05:16,960
Something.
56
00:05:20,640 --> 00:05:21,960
I needed you.
57
00:05:23,640 --> 00:05:25,960
But you're not here, are you?
58
00:05:28,960 --> 00:05:30,960
You know if I could take it
59
00:05:32,960 --> 00:05:34,640
All of it, like that.
60
00:05:37,960 --> 00:05:39,960
-I'm so sorry.
61
00:05:58,960 --> 00:06:00,320
Miss Stone?
62
00:06:13,640 --> 00:06:16,960
-What do you want?
63
00:06:16,960 --> 00:06:19,960
I was hoping to look at Army
64
00:06:19,960 --> 00:06:21,960
in Iraq, during the Gulf War.
65
00:06:21,960 --> 00:06:23,960
-Those are classified.
66
00:06:23,960 --> 00:06:25,960
But I'm close.
67
00:06:25,960 --> 00:06:27,160
Close to understanding the truth
68
00:06:27,160 --> 00:06:29,320
of what happened
69
00:06:29,320 --> 00:06:31,960
If I can just see these records.
70
00:06:32,960 --> 00:06:33,960
Why?
71
00:06:35,960 --> 00:06:36,960
I spoke to your father.
72
00:06:38,960 --> 00:06:39,960
-You did what?
73
00:06:39,960 --> 00:06:42,960
Your father and Henry Reed
74
00:06:42,960 --> 00:06:44,960
Christ, Baptiste.
75
00:06:44,960 --> 00:06:46,960
When I talked to him, he said
76
00:06:46,960 --> 00:06:48,960
If I could find out
77
00:06:48,960 --> 00:06:51,960
My father can't remember who
78
00:06:51,960 --> 00:06:53,640
Whatever you think he said--
79
00:06:53,640 --> 00:06:55,800
What harm can it do for me
80
00:06:56,960 --> 00:06:57,960
No.
81
00:06:57,960 --> 00:07:00,960
You don't get to accuse
82
00:07:00,960 --> 00:07:02,960
and then ask me for a favour,
83
00:07:06,960 --> 00:07:07,960
Are you listening?
84
00:07:22,960 --> 00:07:26,960
Why were you in Erbil?
85
00:07:33,960 --> 00:07:35,960
It was him...
86
00:07:40,960 --> 00:07:42,320
I'm sorry.
87
00:07:46,000 --> 00:07:47,960
It was never him.
88
00:07:47,960 --> 00:07:49,960
He wasn't real.
89
00:07:50,960 --> 00:07:53,000
This doesn't change anything.
90
00:07:53,000 --> 00:07:56,960
We both want the same thing,
91
00:07:56,960 --> 00:07:59,480
-If we could help each other.
92
00:07:59,480 --> 00:08:02,000
You need to go home
93
00:08:08,000 --> 00:08:09,640
I'm sorry.
94
00:09:46,960 --> 00:09:48,960
Jorn?
95
00:10:06,960 --> 00:10:07,960
Jorn!
96
00:10:29,960 --> 00:10:33,960
Jorn, it's Baptiste.
97
00:10:33,960 --> 00:10:36,160
I need your help once again,
98
00:10:36,160 --> 00:10:37,960
Please, call me.
99
00:11:40,160 --> 00:11:43,960
Mrs. Webster,
100
00:11:47,960 --> 00:11:50,160
And the trial of Mr. Herz
101
00:11:50,160 --> 00:11:52,960
of the case that has gripped
102
00:11:52,960 --> 00:11:55,960
Hello?
103
00:11:55,960 --> 00:11:57,960
Last year, Mr. Herz
104
00:11:57,960 --> 00:11:59,960
of British school girl
105
00:11:59,960 --> 00:12:00,960
Gem.
106
00:12:02,960 --> 00:12:04,480
You need to turn that off, love.
107
00:12:04,480 --> 00:12:06,960
You were watching that
108
00:12:08,960 --> 00:12:11,160
You can't keep calling in sick,
109
00:12:16,960 --> 00:12:17,960
Gem, you can't.
110
00:12:21,960 --> 00:12:22,960
It's been a year now.
111
00:12:22,960 --> 00:12:25,960
You can't just keep blaming
112
00:12:26,960 --> 00:12:29,320
For what Alice did to herself.
113
00:12:31,960 --> 00:12:33,960
Maybe you should see someone.
114
00:12:38,960 --> 00:12:40,640
Can you move?
115
00:13:28,960 --> 00:13:29,960
Mrs. Herz?
116
00:13:34,960 --> 00:13:35,960
Mrs. Herz!
117
00:13:40,480 --> 00:13:41,960
You're going home today.
118
00:16:05,000 --> 00:16:06,960
Matthew?
119
00:16:06,960 --> 00:16:09,960
Hey, hey, hey.
120
00:16:22,960 --> 00:16:24,160
Jesus, Matthew.
121
00:16:24,160 --> 00:16:26,960
I didn't know who else to call.
122
00:16:26,960 --> 00:16:28,000
Shit, Dad.
123
00:16:28,000 --> 00:16:30,960
Shit, this is so bad.
124
00:16:30,960 --> 00:16:32,960
Where are the others?
125
00:16:32,960 --> 00:16:35,960
They've gone.
126
00:16:35,960 --> 00:16:38,960
I used your pass. They'll know
127
00:16:38,960 --> 00:16:42,960
You did what?
128
00:16:51,960 --> 00:16:55,960
What if something had happened
129
00:16:55,960 --> 00:16:57,960
You don't care.
130
00:17:00,960 --> 00:17:02,480
Just go home. I'll deal with it.
131
00:17:03,960 --> 00:17:05,800
Really?
132
00:17:05,800 --> 00:17:06,960
I'll think of something.
133
00:17:06,960 --> 00:17:09,000
I'll say it was me.
134
00:17:09,000 --> 00:17:10,960
What are they gonna do to you?
135
00:17:10,960 --> 00:17:13,960
-Dad, you can't...
136
00:17:18,960 --> 00:17:20,160
Just keep your mum out of this
137
00:17:20,160 --> 00:17:23,160
because she doesn't need this
138
00:17:23,160 --> 00:17:25,960
-Okay, I won't tell her.
139
00:17:25,960 --> 00:17:28,960
I don't know how many times
140
00:17:28,960 --> 00:17:30,960
How many times I have to tell
141
00:17:30,960 --> 00:17:32,960
-for what happened to Alice.
142
00:17:32,960 --> 00:17:33,960
But I do.
143
00:17:35,960 --> 00:17:37,480
I do blame you.
144
00:17:47,160 --> 00:17:48,960
And I blame your mum.
145
00:17:51,960 --> 00:17:53,960
But most of all, I blame me.
146
00:17:56,960 --> 00:17:59,960
When Alice walked back into
147
00:18:01,960 --> 00:18:06,960
We didn't know what to say,
148
00:18:10,960 --> 00:18:12,960
I'm sorry.
149
00:18:16,960 --> 00:18:20,960
This'll be on your record,
150
00:18:20,960 --> 00:18:22,960
Will you buy us a pint?
151
00:18:27,000 --> 00:18:31,960
Let's go for a drink like we
152
00:18:31,960 --> 00:18:34,960
I know we can't start again
153
00:18:34,960 --> 00:18:36,960
But we can try, can't we?
154
00:18:39,960 --> 00:18:40,960
Yeah.
155
00:18:44,960 --> 00:18:45,960
Sure.
156
00:18:52,960 --> 00:18:53,960
Thanks.
157
00:18:57,320 --> 00:19:01,960
I've been so worried.
158
00:19:01,960 --> 00:19:05,960
Will this be the day
159
00:19:05,960 --> 00:19:09,960
I came out of the coma
160
00:19:09,960 --> 00:19:12,960
I couldn't work. I couldn't
161
00:19:15,960 --> 00:19:17,960
Yesterday,
162
00:19:22,640 --> 00:19:26,960
I am so sorry
163
00:19:27,960 --> 00:19:30,640
People...
164
00:19:30,640 --> 00:19:33,160
I will never understand
165
00:19:41,960 --> 00:19:43,960
Remember you lost your camera
166
00:19:43,960 --> 00:19:46,960
A few days
167
00:19:46,960 --> 00:19:49,960
Turns out it was handed into
168
00:19:49,960 --> 00:19:52,000
Angstrom Park? Why, I...
169
00:19:52,000 --> 00:19:53,960
I was attacked
170
00:19:53,960 --> 00:19:55,960
So I only saw it yesterday.
171
00:19:55,960 --> 00:19:58,960
But, darling, I...
172
00:20:01,960 --> 00:20:03,960
I found pictures...
173
00:20:05,960 --> 00:20:06,960
Kristian.
174
00:20:09,960 --> 00:20:11,960
Pictures of the girl.
175
00:20:13,960 --> 00:20:16,960
But how? I don't understand.
176
00:20:16,960 --> 00:20:18,960
It wasn't me.
177
00:20:18,960 --> 00:20:20,960
Darling, I never...
178
00:20:20,960 --> 00:20:22,960
You must believe me.
179
00:20:22,960 --> 00:20:25,960
There are only city birds
180
00:20:25,960 --> 00:20:28,960
Why would I go there?
181
00:20:28,960 --> 00:20:32,960
This is somebody trying to make
182
00:20:32,960 --> 00:20:35,960
One year now, they have nothing.
183
00:20:35,960 --> 00:20:37,960
Only the words of a poor girl
184
00:20:37,960 --> 00:20:39,960
who was driven
185
00:20:39,960 --> 00:20:44,960
And now, with the trial weeks
186
00:20:44,960 --> 00:20:46,960
damning me, out of nowhere.
187
00:20:46,960 --> 00:20:48,320
It's too late.
188
00:20:52,960 --> 00:20:55,960
I gave the camera to the police.
189
00:21:00,960 --> 00:21:02,960
People need to know who you are.
190
00:21:42,960 --> 00:21:44,640
-Hello?
191
00:21:44,640 --> 00:21:46,960
-It's Julien Baptiste.
192
00:21:46,960 --> 00:21:49,960
-I heard you weren't well.
193
00:21:49,960 --> 00:21:52,800
Unfortunately,
194
00:21:52,800 --> 00:21:55,160
But, you know, we go on.
195
00:21:55,160 --> 00:21:57,800
Forgive me for calling,
196
00:21:57,800 --> 00:22:01,480
It seems there is new evidence?
197
00:22:04,320 --> 00:22:05,640
Yeah.
198
00:22:05,640 --> 00:22:08,960
A magazine in France reprinted
199
00:22:08,960 --> 00:22:10,960
from many months ago.
200
00:22:10,960 --> 00:22:12,960
In it,
201
00:22:12,960 --> 00:22:16,960
and a story she once told
202
00:22:16,960 --> 00:22:18,800
Mr. Baptiste,
203
00:22:18,800 --> 00:22:19,960
It gave me an idea.
204
00:22:19,960 --> 00:22:22,960
I believe the description
205
00:22:22,960 --> 00:22:25,960
narrows it down
206
00:22:25,960 --> 00:22:28,320
I have spoken with Jorn Lenhart,
207
00:22:28,320 --> 00:22:30,960
from the polizei,
208
00:22:30,960 --> 00:22:34,960
He is going to see if any
209
00:22:34,960 --> 00:22:36,960
I mean, we know what happened
210
00:22:36,960 --> 00:22:41,640
We know who took her, so I...
211
00:22:41,640 --> 00:22:43,960
What's the point
212
00:22:43,960 --> 00:22:44,960
Because I still do not believe
213
00:22:44,960 --> 00:22:47,960
the girl who perished
214
00:22:55,960 --> 00:22:58,320
They...
215
00:22:58,320 --> 00:23:00,960
They tested her DNA,
216
00:23:00,960 --> 00:23:04,960
You know, the DNA test
217
00:23:04,960 --> 00:23:07,960
...this was conducted
218
00:23:07,960 --> 00:23:09,960
-not the German polizei.
219
00:23:09,960 --> 00:23:12,960
Even I'd like to change
220
00:23:12,960 --> 00:23:15,800
-As much as I'd like to I can't.
221
00:23:15,800 --> 00:23:16,960
were also looking into a man
222
00:23:16,960 --> 00:23:19,960
before my health forced me
223
00:23:19,960 --> 00:23:23,960
This man, Henry Reed,
224
00:23:23,960 --> 00:23:25,960
He was murdered.
225
00:23:25,960 --> 00:23:27,960
His death
226
00:23:27,960 --> 00:23:29,960
And soon after,
227
00:23:29,960 --> 00:23:32,960
the British Army are given
228
00:23:32,960 --> 00:23:36,960
in an investigation that should
229
00:23:37,960 --> 00:23:39,960
But it was her.
230
00:23:41,960 --> 00:23:43,960
It had to be her.
231
00:23:43,960 --> 00:23:48,000
Science, Mrs. Webster,
232
00:23:48,000 --> 00:23:50,960
People lie all the time.
233
00:23:50,960 --> 00:23:55,960
What if somebody in the British
234
00:23:58,960 --> 00:24:00,960
Mr. Baptiste, why would you
235
00:24:03,960 --> 00:24:06,960
Because I am dying,
236
00:24:06,960 --> 00:24:08,960
I cannot fight any longer
237
00:24:08,960 --> 00:24:14,960
You can. You know that girl
238
00:24:14,960 --> 00:24:16,960
You, better than anyone.
239
00:24:31,960 --> 00:24:35,960
Julien.
240
00:24:39,960 --> 00:24:43,960
My body is being poisoned.
241
00:24:45,960 --> 00:24:47,640
You mentioned...
242
00:24:49,320 --> 00:24:51,480
...there was new evidence.
243
00:24:51,480 --> 00:24:52,960
Proving what? Guilt?
244
00:24:55,160 --> 00:24:56,960
So it seems.
245
00:24:59,960 --> 00:25:01,960
You have to let it go, my love.
246
00:25:04,640 --> 00:25:06,960
When Jorn Lenhart
247
00:25:06,960 --> 00:25:10,960
saying that you'd had a fit in
248
00:25:10,960 --> 00:25:14,960
I don't know, I stopped
249
00:25:14,960 --> 00:25:16,960
I thought he was saying
250
00:25:18,960 --> 00:25:20,960
It was just for a moment, but...
251
00:25:20,960 --> 00:25:23,960
But now I know.
252
00:25:23,960 --> 00:25:26,960
I know exactly
253
00:25:28,960 --> 00:25:30,640
I don't want to feel
254
00:25:31,960 --> 00:25:34,960
You have to put it behind you,
255
00:25:35,960 --> 00:25:38,960
Focus on getting better.
256
00:25:46,960 --> 00:25:50,800
I spoke to Jorn Lenhart,
257
00:25:50,800 --> 00:25:52,320
Sorry. Please.
258
00:25:54,640 --> 00:25:56,000
Well, I found something.
259
00:26:02,960 --> 00:26:07,960
This is the girl who came back.
260
00:26:07,960 --> 00:26:10,960
And the girl behind them is
261
00:26:12,960 --> 00:26:13,960
Remarkable.
262
00:26:13,960 --> 00:26:17,960
Can you print this picture
263
00:26:17,960 --> 00:26:18,960
Of course.
264
00:26:18,960 --> 00:26:19,960
Staff Sergeant Stone is looking
265
00:26:19,960 --> 00:26:21,800
into the identity
266
00:26:21,800 --> 00:26:23,800
along with the German police,
267
00:26:23,800 --> 00:26:24,960
-Maybe, if they find out...
268
00:26:24,960 --> 00:26:26,160
Then there is hope.
269
00:26:26,160 --> 00:26:29,960
But, Mrs. Webster,
270
00:26:31,960 --> 00:26:33,960
There was a tragedy.
271
00:26:33,960 --> 00:26:37,000
There was Henry Reed and...
272
00:26:37,000 --> 00:26:41,960
The other soldier was Brigadier
273
00:26:41,960 --> 00:26:44,960
I believe he knows more
274
00:26:46,960 --> 00:26:49,960
Are you telling me
275
00:26:49,960 --> 00:26:52,480
Only that he was involved
276
00:26:52,480 --> 00:26:53,960
Involved? How?
277
00:26:53,960 --> 00:26:55,960
Oh, love, it's not...
278
00:26:55,960 --> 00:26:58,160
What does Stone know
279
00:26:58,160 --> 00:27:00,960
The wrong man
280
00:27:00,960 --> 00:27:03,640
And, yes, I believe former
281
00:27:05,960 --> 00:27:07,960
And you believe this?
282
00:27:11,960 --> 00:27:14,960
Yeah, I do.
283
00:27:14,960 --> 00:27:15,960
Jesus Christ.
284
00:27:23,960 --> 00:27:25,960
Do you need to follow him?
285
00:27:25,960 --> 00:27:29,800
No, I'm sorry.
286
00:27:29,800 --> 00:27:32,160
Brigadier Stone told me there
287
00:27:32,160 --> 00:27:34,960
in the terrible events of 1991.
288
00:27:34,960 --> 00:27:36,960
I need to find out who this was.
289
00:27:36,960 --> 00:27:38,960
For that, I need access
290
00:27:38,960 --> 00:27:41,960
The name of every single person
291
00:27:41,960 --> 00:27:43,960
These records are confidential.
292
00:27:43,960 --> 00:27:47,000
But you, with your husband's
293
00:27:47,000 --> 00:27:49,960
well, you could find a way
294
00:27:49,960 --> 00:27:51,960
I can't talk to him.
295
00:27:51,960 --> 00:27:54,960
I can't talk to him
296
00:27:54,960 --> 00:27:57,960
There is another way
297
00:27:57,960 --> 00:27:59,960
You teach on the camp.
298
00:28:01,960 --> 00:28:05,960
I can't help you. I'm sorry.
299
00:28:05,960 --> 00:28:07,960
But if they find something
300
00:28:07,960 --> 00:28:08,960
Eve.
301
00:28:08,960 --> 00:28:13,960
So we sit and we wait
302
00:28:33,960 --> 00:28:34,960
What's wrong, Matty?
303
00:28:37,960 --> 00:28:39,960
That French detective
304
00:28:39,960 --> 00:28:42,960
He reckons the guy that used
305
00:28:42,960 --> 00:28:44,960
has something to do
306
00:28:44,960 --> 00:28:46,960
-You believe this?
307
00:28:46,960 --> 00:28:50,160
But my mum does.
308
00:28:50,160 --> 00:28:52,960
The Army, they always look out
309
00:28:52,960 --> 00:28:54,960
So, what are you going to do
310
00:28:55,960 --> 00:28:57,960
-What do you mean?
311
00:28:57,960 --> 00:28:59,960
Just like me and Axel
312
00:29:05,960 --> 00:29:07,320
Except,
313
00:29:07,320 --> 00:29:08,960
then maybe she wasn't involved.
314
00:29:08,960 --> 00:29:10,800
These Army assholes!
315
00:29:10,800 --> 00:29:11,960
They keep each other's secrets.
316
00:29:11,960 --> 00:29:14,960
That bitch, this guy,
317
00:29:14,960 --> 00:29:17,960
-Stone.
318
00:29:17,960 --> 00:29:20,960
Probably in it together.
319
00:29:36,000 --> 00:29:37,960
When, Julien?
320
00:29:48,960 --> 00:29:50,800
When do you say "enough"?
321
00:30:35,160 --> 00:30:37,960
Mr. Stone, do you remember me?
322
00:30:37,960 --> 00:30:39,480
I was watching my programs.
323
00:30:39,480 --> 00:30:43,960
I wanted to talk with you more
324
00:30:43,960 --> 00:30:45,480
Who are you?
325
00:30:45,480 --> 00:30:47,160
My name is Julien Baptiste.
326
00:30:50,800 --> 00:30:51,960
I am a friend
327
00:30:53,480 --> 00:30:54,960
Leave me alone.
328
00:30:54,960 --> 00:30:57,640
There is nothing to worry about,
329
00:30:57,640 --> 00:31:02,960
I just want to share some
330
00:31:02,960 --> 00:31:06,960
How did you feel as a young man,
331
00:31:08,960 --> 00:31:10,160
Get out.
332
00:31:14,320 --> 00:31:16,960
I don't know who you are,
333
00:31:16,960 --> 00:31:20,960
but you are addressing
334
00:31:20,960 --> 00:31:23,960
There were three of you,
335
00:31:23,960 --> 00:31:25,960
"What the three of us did
336
00:31:25,960 --> 00:31:27,160
You and Henry Reed. Who else?
337
00:31:27,160 --> 00:31:28,480
Show some respect!
338
00:31:28,480 --> 00:31:31,960
Tell me what you know
339
00:31:33,960 --> 00:31:35,480
I said, get out!
340
00:31:36,960 --> 00:31:37,960
Stand down, soldier!
341
00:31:43,960 --> 00:31:47,160
Henry Reed! 1991!
342
00:31:47,160 --> 00:31:49,960
Who was with you?
343
00:31:49,960 --> 00:31:50,960
Give me the name!
344
00:31:57,960 --> 00:32:00,320
I merely wanted
345
00:32:00,320 --> 00:32:04,960
-The man got upset.
346
00:32:04,960 --> 00:32:05,960
Leave now or we call the police.
347
00:32:05,960 --> 00:32:07,960
-He was confused.
348
00:32:54,960 --> 00:32:56,640
You've failed.
349
00:33:03,960 --> 00:33:05,960
No one here believes
350
00:33:07,960 --> 00:33:09,960
What are you doing?
351
00:33:09,960 --> 00:33:12,000
To yourself? To us.
352
00:33:14,960 --> 00:33:17,480
-I know.
353
00:34:04,160 --> 00:34:05,960
You ran away.
354
00:34:09,960 --> 00:34:13,960
But I had information.
355
00:34:13,960 --> 00:34:16,960
Mr. Baptiste,
356
00:34:16,960 --> 00:34:19,800
I heard from Daniel.
357
00:34:19,800 --> 00:34:21,960
It's an email.
358
00:34:21,960 --> 00:34:25,960
It says he learned something
359
00:34:25,960 --> 00:34:27,960
-What did he learn?
360
00:34:27,960 --> 00:34:32,960
He just talks about the sunset
361
00:34:32,960 --> 00:34:34,960
Azwai?
362
00:34:34,960 --> 00:34:36,150
I couldn't lie
363
00:34:36,150 --> 00:34:37,960
waiting for the devil
364
00:34:43,320 --> 00:34:44,630
Remy.
365
00:34:44,630 --> 00:34:47,960
You let us go back into that
366
00:34:47,960 --> 00:34:49,960
thinking you just needed
367
00:34:49,960 --> 00:34:52,960
You know, the surgeon,
368
00:34:52,960 --> 00:34:53,960
I had to go back in there
369
00:34:53,960 --> 00:34:56,480
and tell them I didn't know
370
00:34:56,480 --> 00:34:57,960
You ran away.
371
00:34:57,960 --> 00:35:00,160
You ran away
372
00:35:00,160 --> 00:35:01,960
for
373
00:35:01,960 --> 00:35:03,960
Because we're not enough
374
00:35:14,480 --> 00:35:15,960
You're done.
375
00:35:34,960 --> 00:35:36,960
Gemma.
376
00:35:36,960 --> 00:35:38,320
I need to speak to you.
377
00:35:39,960 --> 00:35:41,960
Come in.
378
00:35:44,960 --> 00:35:46,960
Have a seat.
379
00:35:46,960 --> 00:35:48,640
I won't be long.
380
00:35:54,960 --> 00:35:55,960
So...
381
00:35:58,480 --> 00:35:59,960
Sam told me about the baby.
382
00:36:05,960 --> 00:36:06,960
Right.
383
00:36:08,960 --> 00:36:10,960
Well...
384
00:36:10,960 --> 00:36:13,960
I'm sick of hearing myself
385
00:36:13,960 --> 00:36:14,960
For all the good it will do.
386
00:36:15,960 --> 00:36:17,480
But I am.
387
00:36:23,960 --> 00:36:24,960
Are you keeping it?
388
00:36:26,960 --> 00:36:27,960
No.
389
00:36:32,960 --> 00:36:34,960
It must have been hard for you
390
00:36:35,960 --> 00:36:40,320
Carrying a baby for nine months.
391
00:36:40,320 --> 00:36:44,320
Being a mother, and then...
392
00:36:44,320 --> 00:36:45,960
I knew
393
00:36:45,960 --> 00:36:47,960
when I agreed I wanted
394
00:36:47,960 --> 00:36:51,960
It doesn't make it any easier
395
00:36:51,960 --> 00:36:54,480
I know what it's like
396
00:36:56,960 --> 00:37:01,960
What happened to me is nothing
397
00:37:01,960 --> 00:37:02,960
But what I'm trying to say is
398
00:37:02,960 --> 00:37:04,960
that you shouldn't have
399
00:37:04,960 --> 00:37:08,320
It's the right thing to do.
400
00:37:08,320 --> 00:37:11,960
If you don't want to keep
401
00:37:11,960 --> 00:37:15,960
But if you're getting rid of it
402
00:37:17,960 --> 00:37:19,960
Sometimes
403
00:37:20,960 --> 00:37:22,960
Sometimes you have to be.
404
00:37:30,800 --> 00:37:33,960
I am so sorry.
405
00:37:33,960 --> 00:37:34,960
Excuse me.
406
00:37:38,960 --> 00:37:40,960
Staff Sergeant Stone.
407
00:38:07,960 --> 00:38:08,960
You're late.
408
00:38:11,960 --> 00:38:14,000
The phone was being used.
409
00:38:14,000 --> 00:38:16,960
If you'd just get one
410
00:38:16,960 --> 00:38:18,960
If we're gonna make a life
411
00:38:18,960 --> 00:38:20,960
it has to be off the grid,
412
00:38:20,960 --> 00:38:23,640
just think, Sophie.
413
00:38:23,640 --> 00:38:25,480
You ring me at the right time.
414
00:38:25,480 --> 00:38:27,960
Morning, afternoon, evening.
415
00:38:29,960 --> 00:38:30,960
I'm sorry.
416
00:38:36,960 --> 00:38:37,960
Okay, then.
417
00:38:37,960 --> 00:38:41,960
-Can I speak to Lucy?
418
00:38:43,960 --> 00:38:44,960
I miss her.
419
00:38:46,960 --> 00:38:48,960
I miss you.
420
00:38:48,960 --> 00:38:51,960
Well, we'll be together soon.
421
00:38:51,960 --> 00:38:55,000
In two weeks. We're so close.
422
00:38:55,000 --> 00:38:56,960
So just...
423
00:38:56,960 --> 00:38:58,960
Just be patient, okay?
424
00:39:00,960 --> 00:39:02,480
I will.
425
00:39:02,480 --> 00:39:04,960
-Do you love me?
426
00:39:07,640 --> 00:39:08,960
Good girl.
427
00:40:44,960 --> 00:40:46,960
I'll get you a clean one
428
00:41:03,960 --> 00:41:05,960
Good day?
429
00:41:05,960 --> 00:41:07,960
Yeah.
430
00:41:07,960 --> 00:41:10,320
Lucy drew a picture of you.
431
00:41:12,960 --> 00:41:14,960
Well, she got my nose right.
432
00:41:18,960 --> 00:41:20,960
It stinks in here.
433
00:41:24,960 --> 00:41:25,960
You know...
434
00:41:26,960 --> 00:41:27,960
You don't have to lock the door.
435
00:41:27,960 --> 00:41:30,960
And then
436
00:41:31,960 --> 00:41:33,960
You can trust me now.
437
00:41:33,960 --> 00:41:37,960
-After everything I've done--
438
00:41:37,960 --> 00:41:39,160
Or that I want to lock you in.
439
00:41:40,960 --> 00:41:42,960
It's that I want to keep
440
00:41:43,960 --> 00:41:44,960
Who'd come in?
441
00:41:46,960 --> 00:41:48,960
You never know.
442
00:41:53,000 --> 00:41:54,960
You look exhausted, love.
443
00:41:57,960 --> 00:41:59,960
I saw that guy in the street
444
00:42:00,960 --> 00:42:02,960
Same as before.
445
00:42:03,960 --> 00:42:04,960
He was just...
446
00:42:05,960 --> 00:42:07,160
He was looking at me.
447
00:42:07,960 --> 00:42:10,320
Looking at the windows.
448
00:42:10,320 --> 00:42:12,160
He probably just lives
449
00:42:12,160 --> 00:42:13,960
He's probably
450
00:42:13,960 --> 00:42:16,960
"Probably" isn't good enough.
451
00:42:16,960 --> 00:42:18,960
"Probably"
452
00:42:26,960 --> 00:42:29,640
We can't live like this.
453
00:42:29,640 --> 00:42:31,960
It's not good for you or me.
454
00:42:31,960 --> 00:42:33,800
And it's not good for Lucy.
455
00:42:35,960 --> 00:42:40,960
Before, it was simpler.
456
00:42:40,960 --> 00:42:44,800
I thought everything we did
457
00:42:44,800 --> 00:42:47,320
I thought it would mean people
458
00:42:49,960 --> 00:42:51,960
We can be safe.
459
00:42:53,480 --> 00:42:54,960
We could be a family.
460
00:42:56,960 --> 00:42:58,960
But now...
461
00:42:58,960 --> 00:43:03,640
Every time the doorbell rings,
462
00:43:05,960 --> 00:43:07,480
So, let's go.
463
00:43:08,960 --> 00:43:11,960
Let's go somewhere and...
464
00:43:11,960 --> 00:43:14,160
-It could just be us, free--
465
00:43:14,160 --> 00:43:15,960
Our lives are here.
466
00:43:19,960 --> 00:43:21,960
We could start fresh.
467
00:43:22,960 --> 00:43:24,000
Take a leap of faith.
468
00:43:34,960 --> 00:43:36,960
You know I do all this for you,
469
00:43:39,960 --> 00:43:40,960
I know.
470
00:43:48,480 --> 00:43:49,640
Good girl.
471
00:44:10,160 --> 00:44:13,960
-Hi.
472
00:44:13,960 --> 00:44:16,960
You think they'll be there
473
00:44:16,960 --> 00:44:18,960
-Watching us?
474
00:44:27,960 --> 00:44:30,960
I spoke to Matthew.
475
00:44:30,960 --> 00:44:33,640
We're gonna go for a pint later
476
00:44:33,640 --> 00:44:34,800
Yeah?
477
00:44:45,960 --> 00:44:49,960
I've been thinking about scaling
478
00:44:52,960 --> 00:44:53,960
Are you listening?
479
00:45:08,960 --> 00:45:09,960
What's going on with you?
480
00:45:12,960 --> 00:45:18,160
That... That French detective,
481
00:45:18,160 --> 00:45:21,320
He said he thinks somebody's
482
00:45:21,320 --> 00:45:23,960
He thinks someone's swapped
483
00:45:23,960 --> 00:45:25,960
-Slow down.
484
00:45:25,960 --> 00:45:28,160
Maybe that girl living in our
485
00:45:28,160 --> 00:45:30,000
And you know, there's a chance.
486
00:45:30,000 --> 00:45:31,960
There's a chance that
487
00:45:31,960 --> 00:45:33,960
No, I'm not doing this.
488
00:45:33,960 --> 00:45:36,960
-Not again.
489
00:45:36,960 --> 00:45:38,960
He was talking about pictures
490
00:45:38,960 --> 00:45:41,960
Do you know how you sound?
491
00:45:41,960 --> 00:45:44,160
You've been asleep at the wheel
492
00:45:44,160 --> 00:45:45,960
hardly looked me in the eye.
493
00:45:46,960 --> 00:45:47,960
You think it's all your fault.
494
00:45:47,960 --> 00:45:50,000
You're punishing yourself
495
00:45:50,000 --> 00:45:52,960
No, you talk to Baptiste,
496
00:45:52,960 --> 00:45:55,960
Then you'll understand.
497
00:45:55,960 --> 00:45:57,960
We've been through all this,
498
00:45:58,960 --> 00:45:59,960
What? So the police were wrong?
499
00:45:59,960 --> 00:46:01,800
That she was living
500
00:46:01,800 --> 00:46:03,960
all this time and she...
501
00:46:03,960 --> 00:46:05,480
Why would she do something
502
00:46:05,480 --> 00:46:06,960
I don't know. I don't know!
503
00:46:06,960 --> 00:46:08,960
But I do know that something
504
00:46:08,960 --> 00:46:11,000
I said it, didn't I? Didn't I?
505
00:46:13,960 --> 00:46:15,960
You need help.
506
00:46:17,960 --> 00:46:18,960
Seriously.
507
00:46:21,960 --> 00:46:25,640
This isn't a way to battle those
508
00:46:28,960 --> 00:46:29,960
This is sick.
509
00:46:50,960 --> 00:46:53,320
He looks like you.
510
00:46:53,320 --> 00:46:56,960
-Your uncle.
511
00:46:56,960 --> 00:47:00,960
Leaving me that cabin was the
512
00:47:08,960 --> 00:47:10,960
I look like a boy.
513
00:47:12,320 --> 00:47:13,960
You look beautiful.
514
00:47:15,960 --> 00:47:16,960
It makes you look younger.
515
00:47:21,960 --> 00:47:23,320
Why can't you come?
516
00:47:23,320 --> 00:47:25,960
I won't get my pension
517
00:47:25,960 --> 00:47:28,320
This is what you wanted.
518
00:47:29,960 --> 00:47:31,640
See the stars again.
519
00:47:31,640 --> 00:47:34,960
Isn't that
520
00:47:34,960 --> 00:47:36,960
I don't know
521
00:47:36,960 --> 00:47:39,320
Don't... Don't you trust me?
522
00:47:39,320 --> 00:47:41,960
You earn my trust
523
00:47:42,960 --> 00:47:44,480
You know that.
524
00:47:46,960 --> 00:47:48,160
Take this.
525
00:47:50,960 --> 00:47:52,960
Then you can have us
526
00:47:54,960 --> 00:47:56,960
Your face is all over
527
00:47:56,960 --> 00:48:00,960
If we're gonna find a proper way
528
00:48:00,960 --> 00:48:02,960
And that means me
529
00:48:10,800 --> 00:48:13,800
Don't do that.
530
00:48:18,960 --> 00:48:19,960
Sorry.
531
00:48:26,960 --> 00:48:29,800
Matt, it's me. I thought
532
00:48:32,960 --> 00:48:33,960
Obviously not.
533
00:48:42,960 --> 00:48:46,960
Hey. Another round.
534
00:48:46,960 --> 00:48:48,960
You shouldn't really drink
535
00:48:49,960 --> 00:48:51,960
Says the man drinking alone.
536
00:48:51,960 --> 00:48:54,960
Well, actually, I was supposed
537
00:48:58,960 --> 00:48:59,960
I thought
538
00:48:59,960 --> 00:49:00,960
that'd be the end of all that.
539
00:49:00,960 --> 00:49:03,800
Being on my own,
540
00:49:03,800 --> 00:49:06,960
-Now look at me.
541
00:49:06,960 --> 00:49:09,320
Well, they're a bit like yours,
542
00:49:15,960 --> 00:49:18,320
I'm sorry.
543
00:49:19,960 --> 00:49:21,960
So,
544
00:49:24,960 --> 00:49:26,960
Nothing stays secret
545
00:49:50,960 --> 00:49:52,480
See what you did?
546
00:51:19,960 --> 00:51:20,960
Go on, Matty. Talk to him.
547
00:51:21,960 --> 00:51:24,960
What did you do to my sister?
548
00:51:25,960 --> 00:51:28,960
Go on. What did you do?
549
00:51:29,960 --> 00:51:31,960
I don't know where I am.
550
00:51:46,800 --> 00:51:47,960
Mrs. Webster.
551
00:51:50,960 --> 00:51:52,960
I was surprised
552
00:51:55,960 --> 00:51:57,960
This is everything the Army had
553
00:51:57,960 --> 00:51:59,960
on Adrian Stone
554
00:52:02,480 --> 00:52:05,960
Everything that happened
555
00:52:05,960 --> 00:52:06,960
..during the Gulf War
556
00:52:08,960 --> 00:52:10,960
Thank you.
557
00:52:10,960 --> 00:52:13,960
I know this couldn't have been
558
00:52:15,960 --> 00:52:19,000
How will you find the third name
559
00:52:19,000 --> 00:52:21,960
Well, we'll start with those
560
00:52:21,960 --> 00:52:24,160
Those in Stone's own unit.
561
00:52:24,160 --> 00:52:28,960
Fellow officers
562
00:52:30,960 --> 00:52:31,960
What?
563
00:52:34,960 --> 00:52:37,960
-What is it?
564
00:52:37,960 --> 00:52:40,960
This is no coincidence.
565
00:52:40,960 --> 00:52:43,640
I am not done here,
566
00:53:05,480 --> 00:53:06,960
Hey, Dad.
567
00:53:12,960 --> 00:53:15,480
What happened?
568
00:53:15,480 --> 00:53:19,960
You got hurt. You have fractured
569
00:53:19,960 --> 00:53:22,320
You need to rest.
570
00:53:22,320 --> 00:53:24,960
-I don't know where I am.
571
00:53:24,960 --> 00:53:27,640
-Don't try and get up, Dad.
572
00:53:27,640 --> 00:53:28,960
Dad.
573
00:53:31,960 --> 00:53:33,960
-I want to go home.
574
00:53:33,960 --> 00:53:37,960
-You cannot go now.
575
00:53:37,960 --> 00:53:39,960
Dad, please.
576
00:53:39,960 --> 00:53:41,960
They're just trying to make
577
00:53:41,960 --> 00:53:42,960
-What are you talking about?
578
00:53:42,960 --> 00:53:45,480
I want to go home.
579
00:53:45,480 --> 00:53:47,960
Get away from me.
580
00:53:47,960 --> 00:53:50,960
I want to go home!
581
00:53:50,960 --> 00:53:53,960
-Calm down, sir.
582
00:53:53,960 --> 00:53:56,960
-Sir, calm down!
583
00:53:59,960 --> 00:54:00,960
Everything is fine, sir.
584
00:54:00,960 --> 00:54:03,960
-I want to...
585
00:54:03,960 --> 00:54:05,960
Calm down.
586
00:54:16,640 --> 00:54:19,960
Staff Sergeant Stone?
587
00:54:21,960 --> 00:54:26,960
I wanted you to know I'll be
588
00:54:26,960 --> 00:54:28,960
Your father and I
589
00:54:28,960 --> 00:54:32,160
but it was a loss to us all
590
00:54:32,160 --> 00:54:34,960
Do you have any idea
591
00:54:34,960 --> 00:54:39,960
The French detective Baptiste
592
00:54:39,960 --> 00:54:41,960
Staff at your father's facility
593
00:54:41,960 --> 00:54:43,960
say his last visitor
594
00:54:43,960 --> 00:54:47,640
There was shouting, and when
595
00:54:47,640 --> 00:54:49,960
Baptiste was attacking
596
00:54:49,960 --> 00:54:51,160
Jesus.
597
00:54:51,160 --> 00:54:53,320
You had dealings with him
598
00:54:53,320 --> 00:54:54,960
during the Webster business.
599
00:54:54,960 --> 00:54:57,800
Do you think him capable
600
00:54:57,800 --> 00:54:58,960
No, but...
601
00:55:00,960 --> 00:55:04,960
He's not well.
602
00:55:04,960 --> 00:55:09,160
And yesterday, he lost it
603
00:55:09,160 --> 00:55:12,960
He was hallucinating.
604
00:55:23,960 --> 00:55:25,960
Staff Sergeant Stone.
605
00:55:25,960 --> 00:55:27,960
-Where are you?
606
00:55:27,960 --> 00:55:30,960
Only yesterday
607
00:55:30,960 --> 00:55:33,960
You should come down to the
608
00:55:33,960 --> 00:55:37,960
-For what?
609
00:55:37,960 --> 00:55:39,960
For putting him in hospital.
610
00:55:39,960 --> 00:55:43,960
Your father? I did nothing
611
00:55:43,960 --> 00:55:46,960
I don't blame you.
612
00:55:46,960 --> 00:55:49,960
You're not well. You're lost.
613
00:55:49,960 --> 00:55:51,960
I'm not lost.
614
00:55:51,960 --> 00:55:53,960
I know exactly where I am.
615
00:56:52,960 --> 00:56:53,960
Mrs. Herz?
616
00:57:02,960 --> 00:57:05,960
I didn't come here to harm you.
617
00:57:05,960 --> 00:57:08,640
My name is Julien Baptiste.
618
00:57:08,640 --> 00:57:09,960
I need to ask you some
619
00:57:11,960 --> 00:57:15,960
-Get out of my house!
620
00:57:15,960 --> 00:57:18,160
Did you set him up?
621
00:57:18,160 --> 00:57:20,960
For the abduction
622
00:57:20,960 --> 00:57:22,960
Of Sophie Giroux? Was it you?
623
00:57:25,320 --> 00:57:26,960
I don't know
624
00:57:26,960 --> 00:57:28,960
I am talking about the reason
625
00:57:28,960 --> 00:57:29,960
in the first place.
626
00:57:29,960 --> 00:57:32,960
Back in 1991,
627
00:57:32,960 --> 00:57:34,960
you were the ranking officer.
628
00:57:34,960 --> 00:57:39,960
Under your command were
629
00:57:39,960 --> 00:57:42,960
Something happened back then,
630
00:57:42,960 --> 00:57:44,960
-I'm calling the police.
631
00:57:47,960 --> 00:57:49,640
I believe that finding out
632
00:57:49,640 --> 00:57:51,960
of what happened
633
00:57:51,960 --> 00:57:55,640
will help explain
634
00:57:55,640 --> 00:57:57,960
And more importantly,
635
00:57:59,160 --> 00:58:00,960
You think it was me?
636
00:58:00,960 --> 00:58:02,960
I think we don't have much time.
637
00:58:04,960 --> 00:58:05,960
All right.
38494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.