All language subtitles for The Missing - S02E06 - Saint John

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,960 -I'm back in Germany. 2 00:00:02,960 --> 00:00:06,960 You have to understand that if 3 00:00:06,960 --> 00:00:08,960 Gem, I need to tell you 4 00:00:08,960 --> 00:00:09,960 There's someone... 5 00:00:09,960 --> 00:00:12,480 Some things don't need 6 00:00:13,960 --> 00:00:15,960 What the three of us did 7 00:00:15,960 --> 00:00:17,960 The three of you? 8 00:00:17,960 --> 00:00:19,960 Who was the third person? 9 00:00:19,960 --> 00:00:20,960 Your father killed 10 00:00:20,960 --> 00:00:22,960 Leave. Right now. 11 00:00:22,960 --> 00:00:23,960 It's hard, I know, 12 00:00:23,960 --> 00:00:25,480 to find out the ones you love 13 00:00:25,480 --> 00:00:27,320 are not who you thought 14 00:00:27,320 --> 00:00:29,960 I was followed 15 00:00:29,960 --> 00:00:31,960 Someone hoping to steal 16 00:00:31,960 --> 00:00:32,960 We can fix this. 17 00:00:32,960 --> 00:00:35,960 I'm not ready to go. 18 00:00:35,960 --> 00:00:37,960 When you come back, there's 19 00:00:38,960 --> 00:00:41,960 I'm bloody pregnant. 20 00:00:41,960 --> 00:00:45,960 Herz's wife Nadia was beaten 21 00:00:45,960 --> 00:00:46,960 She's in a coma. 22 00:00:46,960 --> 00:00:48,960 That is Alice's necklace. 23 00:00:48,960 --> 00:00:50,960 -With the bird. 24 00:00:50,960 --> 00:00:54,320 Lena Garber? She was reported 25 00:00:54,320 --> 00:00:56,960 That's me and Mummy. 26 00:00:56,960 --> 00:00:58,000 I think we should continue-- 27 00:02:04,960 --> 00:02:05,960 Come here. 28 00:02:14,960 --> 00:02:15,960 Have you been a good girl? 29 00:02:18,960 --> 00:02:20,960 I had a nightmare. 30 00:02:22,960 --> 00:02:24,320 Is it because of what you saw? 31 00:02:26,960 --> 00:02:28,320 I had to protect us. 32 00:02:30,960 --> 00:02:32,000 Because of the bad men? 33 00:02:34,960 --> 00:02:37,960 Yes, they're everywhere, Lucy. 34 00:02:39,960 --> 00:02:41,640 I know. 35 00:02:43,320 --> 00:02:45,960 Can you read me a story? 36 00:02:51,960 --> 00:02:54,960 No, not now, darling. 37 00:02:57,960 --> 00:03:01,480 Why don't you go back to bed 38 00:03:05,160 --> 00:03:08,960 Do you promise 39 00:03:08,960 --> 00:03:09,960 Yeah. 40 00:03:11,160 --> 00:03:12,960 I promise. 41 00:03:13,960 --> 00:03:14,960 He's gone. 42 00:04:18,950 --> 00:04:19,950 You're back late. 43 00:04:21,950 --> 00:04:23,960 I wanted to show you this... 44 00:04:24,960 --> 00:04:27,960 Eve came by the pool. 45 00:04:27,960 --> 00:04:29,960 We don't need to discuss that. 46 00:04:29,960 --> 00:04:32,960 -I know what you'll say. 47 00:04:36,960 --> 00:04:37,960 What? 48 00:04:46,960 --> 00:04:49,960 I never meant 49 00:04:52,960 --> 00:04:53,960 You never do. 50 00:04:53,960 --> 00:04:56,960 You never think. 51 00:04:56,960 --> 00:05:00,640 You just act. 52 00:05:00,640 --> 00:05:03,960 You approach everything 53 00:05:03,960 --> 00:05:08,960 Don't think, don't question, 54 00:05:12,320 --> 00:05:13,960 I needed... 55 00:05:15,960 --> 00:05:16,960 Something. 56 00:05:20,640 --> 00:05:21,960 I needed you. 57 00:05:23,640 --> 00:05:25,960 But you're not here, are you? 58 00:05:28,960 --> 00:05:30,960 You know if I could take it 59 00:05:32,960 --> 00:05:34,640 All of it, like that. 60 00:05:37,960 --> 00:05:39,960 -I'm so sorry. 61 00:05:58,960 --> 00:06:00,320 Miss Stone? 62 00:06:13,640 --> 00:06:16,960 -What do you want? 63 00:06:16,960 --> 00:06:19,960 I was hoping to look at Army 64 00:06:19,960 --> 00:06:21,960 in Iraq, during the Gulf War. 65 00:06:21,960 --> 00:06:23,960 -Those are classified. 66 00:06:23,960 --> 00:06:25,960 But I'm close. 67 00:06:25,960 --> 00:06:27,160 Close to understanding the truth 68 00:06:27,160 --> 00:06:29,320 of what happened 69 00:06:29,320 --> 00:06:31,960 If I can just see these records. 70 00:06:32,960 --> 00:06:33,960 Why? 71 00:06:35,960 --> 00:06:36,960 I spoke to your father. 72 00:06:38,960 --> 00:06:39,960 -You did what? 73 00:06:39,960 --> 00:06:42,960 Your father and Henry Reed 74 00:06:42,960 --> 00:06:44,960 Christ, Baptiste. 75 00:06:44,960 --> 00:06:46,960 When I talked to him, he said 76 00:06:46,960 --> 00:06:48,960 If I could find out 77 00:06:48,960 --> 00:06:51,960 My father can't remember who 78 00:06:51,960 --> 00:06:53,640 Whatever you think he said-- 79 00:06:53,640 --> 00:06:55,800 What harm can it do for me 80 00:06:56,960 --> 00:06:57,960 No. 81 00:06:57,960 --> 00:07:00,960 You don't get to accuse 82 00:07:00,960 --> 00:07:02,960 and then ask me for a favour, 83 00:07:06,960 --> 00:07:07,960 Are you listening? 84 00:07:22,960 --> 00:07:26,960 Why were you in Erbil? 85 00:07:33,960 --> 00:07:35,960 It was him... 86 00:07:40,960 --> 00:07:42,320 I'm sorry. 87 00:07:46,000 --> 00:07:47,960 It was never him. 88 00:07:47,960 --> 00:07:49,960 He wasn't real. 89 00:07:50,960 --> 00:07:53,000 This doesn't change anything. 90 00:07:53,000 --> 00:07:56,960 We both want the same thing, 91 00:07:56,960 --> 00:07:59,480 -If we could help each other. 92 00:07:59,480 --> 00:08:02,000 You need to go home 93 00:08:08,000 --> 00:08:09,640 I'm sorry. 94 00:09:46,960 --> 00:09:48,960 Jorn? 95 00:10:06,960 --> 00:10:07,960 Jorn! 96 00:10:29,960 --> 00:10:33,960 Jorn, it's Baptiste. 97 00:10:33,960 --> 00:10:36,160 I need your help once again, 98 00:10:36,160 --> 00:10:37,960 Please, call me. 99 00:11:40,160 --> 00:11:43,960 Mrs. Webster, 100 00:11:47,960 --> 00:11:50,160 And the trial of Mr. Herz 101 00:11:50,160 --> 00:11:52,960 of the case that has gripped 102 00:11:52,960 --> 00:11:55,960 Hello? 103 00:11:55,960 --> 00:11:57,960 Last year, Mr. Herz 104 00:11:57,960 --> 00:11:59,960 of British school girl 105 00:11:59,960 --> 00:12:00,960 Gem. 106 00:12:02,960 --> 00:12:04,480 You need to turn that off, love. 107 00:12:04,480 --> 00:12:06,960 You were watching that 108 00:12:08,960 --> 00:12:11,160 You can't keep calling in sick, 109 00:12:16,960 --> 00:12:17,960 Gem, you can't. 110 00:12:21,960 --> 00:12:22,960 It's been a year now. 111 00:12:22,960 --> 00:12:25,960 You can't just keep blaming 112 00:12:26,960 --> 00:12:29,320 For what Alice did to herself. 113 00:12:31,960 --> 00:12:33,960 Maybe you should see someone. 114 00:12:38,960 --> 00:12:40,640 Can you move? 115 00:13:28,960 --> 00:13:29,960 Mrs. Herz? 116 00:13:34,960 --> 00:13:35,960 Mrs. Herz! 117 00:13:40,480 --> 00:13:41,960 You're going home today. 118 00:16:05,000 --> 00:16:06,960 Matthew? 119 00:16:06,960 --> 00:16:09,960 Hey, hey, hey. 120 00:16:22,960 --> 00:16:24,160 Jesus, Matthew. 121 00:16:24,160 --> 00:16:26,960 I didn't know who else to call. 122 00:16:26,960 --> 00:16:28,000 Shit, Dad. 123 00:16:28,000 --> 00:16:30,960 Shit, this is so bad. 124 00:16:30,960 --> 00:16:32,960 Where are the others? 125 00:16:32,960 --> 00:16:35,960 They've gone. 126 00:16:35,960 --> 00:16:38,960 I used your pass. They'll know 127 00:16:38,960 --> 00:16:42,960 You did what? 128 00:16:51,960 --> 00:16:55,960 What if something had happened 129 00:16:55,960 --> 00:16:57,960 You don't care. 130 00:17:00,960 --> 00:17:02,480 Just go home. I'll deal with it. 131 00:17:03,960 --> 00:17:05,800 Really? 132 00:17:05,800 --> 00:17:06,960 I'll think of something. 133 00:17:06,960 --> 00:17:09,000 I'll say it was me. 134 00:17:09,000 --> 00:17:10,960 What are they gonna do to you? 135 00:17:10,960 --> 00:17:13,960 -Dad, you can't... 136 00:17:18,960 --> 00:17:20,160 Just keep your mum out of this 137 00:17:20,160 --> 00:17:23,160 because she doesn't need this 138 00:17:23,160 --> 00:17:25,960 -Okay, I won't tell her. 139 00:17:25,960 --> 00:17:28,960 I don't know how many times 140 00:17:28,960 --> 00:17:30,960 How many times I have to tell 141 00:17:30,960 --> 00:17:32,960 -for what happened to Alice. 142 00:17:32,960 --> 00:17:33,960 But I do. 143 00:17:35,960 --> 00:17:37,480 I do blame you. 144 00:17:47,160 --> 00:17:48,960 And I blame your mum. 145 00:17:51,960 --> 00:17:53,960 But most of all, I blame me. 146 00:17:56,960 --> 00:17:59,960 When Alice walked back into 147 00:18:01,960 --> 00:18:06,960 We didn't know what to say, 148 00:18:10,960 --> 00:18:12,960 I'm sorry. 149 00:18:16,960 --> 00:18:20,960 This'll be on your record, 150 00:18:20,960 --> 00:18:22,960 Will you buy us a pint? 151 00:18:27,000 --> 00:18:31,960 Let's go for a drink like we 152 00:18:31,960 --> 00:18:34,960 I know we can't start again 153 00:18:34,960 --> 00:18:36,960 But we can try, can't we? 154 00:18:39,960 --> 00:18:40,960 Yeah. 155 00:18:44,960 --> 00:18:45,960 Sure. 156 00:18:52,960 --> 00:18:53,960 Thanks. 157 00:18:57,320 --> 00:19:01,960 I've been so worried. 158 00:19:01,960 --> 00:19:05,960 Will this be the day 159 00:19:05,960 --> 00:19:09,960 I came out of the coma 160 00:19:09,960 --> 00:19:12,960 I couldn't work. I couldn't 161 00:19:15,960 --> 00:19:17,960 Yesterday, 162 00:19:22,640 --> 00:19:26,960 I am so sorry 163 00:19:27,960 --> 00:19:30,640 People... 164 00:19:30,640 --> 00:19:33,160 I will never understand 165 00:19:41,960 --> 00:19:43,960 Remember you lost your camera 166 00:19:43,960 --> 00:19:46,960 A few days 167 00:19:46,960 --> 00:19:49,960 Turns out it was handed into 168 00:19:49,960 --> 00:19:52,000 Angstrom Park? Why, I... 169 00:19:52,000 --> 00:19:53,960 I was attacked 170 00:19:53,960 --> 00:19:55,960 So I only saw it yesterday. 171 00:19:55,960 --> 00:19:58,960 But, darling, I... 172 00:20:01,960 --> 00:20:03,960 I found pictures... 173 00:20:05,960 --> 00:20:06,960 Kristian. 174 00:20:09,960 --> 00:20:11,960 Pictures of the girl. 175 00:20:13,960 --> 00:20:16,960 But how? I don't understand. 176 00:20:16,960 --> 00:20:18,960 It wasn't me. 177 00:20:18,960 --> 00:20:20,960 Darling, I never... 178 00:20:20,960 --> 00:20:22,960 You must believe me. 179 00:20:22,960 --> 00:20:25,960 There are only city birds 180 00:20:25,960 --> 00:20:28,960 Why would I go there? 181 00:20:28,960 --> 00:20:32,960 This is somebody trying to make 182 00:20:32,960 --> 00:20:35,960 One year now, they have nothing. 183 00:20:35,960 --> 00:20:37,960 Only the words of a poor girl 184 00:20:37,960 --> 00:20:39,960 who was driven 185 00:20:39,960 --> 00:20:44,960 And now, with the trial weeks 186 00:20:44,960 --> 00:20:46,960 damning me, out of nowhere. 187 00:20:46,960 --> 00:20:48,320 It's too late. 188 00:20:52,960 --> 00:20:55,960 I gave the camera to the police. 189 00:21:00,960 --> 00:21:02,960 People need to know who you are. 190 00:21:42,960 --> 00:21:44,640 -Hello? 191 00:21:44,640 --> 00:21:46,960 -It's Julien Baptiste. 192 00:21:46,960 --> 00:21:49,960 -I heard you weren't well. 193 00:21:49,960 --> 00:21:52,800 Unfortunately, 194 00:21:52,800 --> 00:21:55,160 But, you know, we go on. 195 00:21:55,160 --> 00:21:57,800 Forgive me for calling, 196 00:21:57,800 --> 00:22:01,480 It seems there is new evidence? 197 00:22:04,320 --> 00:22:05,640 Yeah. 198 00:22:05,640 --> 00:22:08,960 A magazine in France reprinted 199 00:22:08,960 --> 00:22:10,960 from many months ago. 200 00:22:10,960 --> 00:22:12,960 In it, 201 00:22:12,960 --> 00:22:16,960 and a story she once told 202 00:22:16,960 --> 00:22:18,800 Mr. Baptiste, 203 00:22:18,800 --> 00:22:19,960 It gave me an idea. 204 00:22:19,960 --> 00:22:22,960 I believe the description 205 00:22:22,960 --> 00:22:25,960 narrows it down 206 00:22:25,960 --> 00:22:28,320 I have spoken with Jorn Lenhart, 207 00:22:28,320 --> 00:22:30,960 from the polizei, 208 00:22:30,960 --> 00:22:34,960 He is going to see if any 209 00:22:34,960 --> 00:22:36,960 I mean, we know what happened 210 00:22:36,960 --> 00:22:41,640 We know who took her, so I... 211 00:22:41,640 --> 00:22:43,960 What's the point 212 00:22:43,960 --> 00:22:44,960 Because I still do not believe 213 00:22:44,960 --> 00:22:47,960 the girl who perished 214 00:22:55,960 --> 00:22:58,320 They... 215 00:22:58,320 --> 00:23:00,960 They tested her DNA, 216 00:23:00,960 --> 00:23:04,960 You know, the DNA test 217 00:23:04,960 --> 00:23:07,960 ...this was conducted 218 00:23:07,960 --> 00:23:09,960 -not the German polizei. 219 00:23:09,960 --> 00:23:12,960 Even I'd like to change 220 00:23:12,960 --> 00:23:15,800 -As much as I'd like to I can't. 221 00:23:15,800 --> 00:23:16,960 were also looking into a man 222 00:23:16,960 --> 00:23:19,960 before my health forced me 223 00:23:19,960 --> 00:23:23,960 This man, Henry Reed, 224 00:23:23,960 --> 00:23:25,960 He was murdered. 225 00:23:25,960 --> 00:23:27,960 His death 226 00:23:27,960 --> 00:23:29,960 And soon after, 227 00:23:29,960 --> 00:23:32,960 the British Army are given 228 00:23:32,960 --> 00:23:36,960 in an investigation that should 229 00:23:37,960 --> 00:23:39,960 But it was her. 230 00:23:41,960 --> 00:23:43,960 It had to be her. 231 00:23:43,960 --> 00:23:48,000 Science, Mrs. Webster, 232 00:23:48,000 --> 00:23:50,960 People lie all the time. 233 00:23:50,960 --> 00:23:55,960 What if somebody in the British 234 00:23:58,960 --> 00:24:00,960 Mr. Baptiste, why would you 235 00:24:03,960 --> 00:24:06,960 Because I am dying, 236 00:24:06,960 --> 00:24:08,960 I cannot fight any longer 237 00:24:08,960 --> 00:24:14,960 You can. You know that girl 238 00:24:14,960 --> 00:24:16,960 You, better than anyone. 239 00:24:31,960 --> 00:24:35,960 Julien. 240 00:24:39,960 --> 00:24:43,960 My body is being poisoned. 241 00:24:45,960 --> 00:24:47,640 You mentioned... 242 00:24:49,320 --> 00:24:51,480 ...there was new evidence. 243 00:24:51,480 --> 00:24:52,960 Proving what? Guilt? 244 00:24:55,160 --> 00:24:56,960 So it seems. 245 00:24:59,960 --> 00:25:01,960 You have to let it go, my love. 246 00:25:04,640 --> 00:25:06,960 When Jorn Lenhart 247 00:25:06,960 --> 00:25:10,960 saying that you'd had a fit in 248 00:25:10,960 --> 00:25:14,960 I don't know, I stopped 249 00:25:14,960 --> 00:25:16,960 I thought he was saying 250 00:25:18,960 --> 00:25:20,960 It was just for a moment, but... 251 00:25:20,960 --> 00:25:23,960 But now I know. 252 00:25:23,960 --> 00:25:26,960 I know exactly 253 00:25:28,960 --> 00:25:30,640 I don't want to feel 254 00:25:31,960 --> 00:25:34,960 You have to put it behind you, 255 00:25:35,960 --> 00:25:38,960 Focus on getting better. 256 00:25:46,960 --> 00:25:50,800 I spoke to Jorn Lenhart, 257 00:25:50,800 --> 00:25:52,320 Sorry. Please. 258 00:25:54,640 --> 00:25:56,000 Well, I found something. 259 00:26:02,960 --> 00:26:07,960 This is the girl who came back. 260 00:26:07,960 --> 00:26:10,960 And the girl behind them is 261 00:26:12,960 --> 00:26:13,960 Remarkable. 262 00:26:13,960 --> 00:26:17,960 Can you print this picture 263 00:26:17,960 --> 00:26:18,960 Of course. 264 00:26:18,960 --> 00:26:19,960 Staff Sergeant Stone is looking 265 00:26:19,960 --> 00:26:21,800 into the identity 266 00:26:21,800 --> 00:26:23,800 along with the German police, 267 00:26:23,800 --> 00:26:24,960 -Maybe, if they find out... 268 00:26:24,960 --> 00:26:26,160 Then there is hope. 269 00:26:26,160 --> 00:26:29,960 But, Mrs. Webster, 270 00:26:31,960 --> 00:26:33,960 There was a tragedy. 271 00:26:33,960 --> 00:26:37,000 There was Henry Reed and... 272 00:26:37,000 --> 00:26:41,960 The other soldier was Brigadier 273 00:26:41,960 --> 00:26:44,960 I believe he knows more 274 00:26:46,960 --> 00:26:49,960 Are you telling me 275 00:26:49,960 --> 00:26:52,480 Only that he was involved 276 00:26:52,480 --> 00:26:53,960 Involved? How? 277 00:26:53,960 --> 00:26:55,960 Oh, love, it's not... 278 00:26:55,960 --> 00:26:58,160 What does Stone know 279 00:26:58,160 --> 00:27:00,960 The wrong man 280 00:27:00,960 --> 00:27:03,640 And, yes, I believe former 281 00:27:05,960 --> 00:27:07,960 And you believe this? 282 00:27:11,960 --> 00:27:14,960 Yeah, I do. 283 00:27:14,960 --> 00:27:15,960 Jesus Christ. 284 00:27:23,960 --> 00:27:25,960 Do you need to follow him? 285 00:27:25,960 --> 00:27:29,800 No, I'm sorry. 286 00:27:29,800 --> 00:27:32,160 Brigadier Stone told me there 287 00:27:32,160 --> 00:27:34,960 in the terrible events of 1991. 288 00:27:34,960 --> 00:27:36,960 I need to find out who this was. 289 00:27:36,960 --> 00:27:38,960 For that, I need access 290 00:27:38,960 --> 00:27:41,960 The name of every single person 291 00:27:41,960 --> 00:27:43,960 These records are confidential. 292 00:27:43,960 --> 00:27:47,000 But you, with your husband's 293 00:27:47,000 --> 00:27:49,960 well, you could find a way 294 00:27:49,960 --> 00:27:51,960 I can't talk to him. 295 00:27:51,960 --> 00:27:54,960 I can't talk to him 296 00:27:54,960 --> 00:27:57,960 There is another way 297 00:27:57,960 --> 00:27:59,960 You teach on the camp. 298 00:28:01,960 --> 00:28:05,960 I can't help you. I'm sorry. 299 00:28:05,960 --> 00:28:07,960 But if they find something 300 00:28:07,960 --> 00:28:08,960 Eve. 301 00:28:08,960 --> 00:28:13,960 So we sit and we wait 302 00:28:33,960 --> 00:28:34,960 What's wrong, Matty? 303 00:28:37,960 --> 00:28:39,960 That French detective 304 00:28:39,960 --> 00:28:42,960 He reckons the guy that used 305 00:28:42,960 --> 00:28:44,960 has something to do 306 00:28:44,960 --> 00:28:46,960 -You believe this? 307 00:28:46,960 --> 00:28:50,160 But my mum does. 308 00:28:50,160 --> 00:28:52,960 The Army, they always look out 309 00:28:52,960 --> 00:28:54,960 So, what are you going to do 310 00:28:55,960 --> 00:28:57,960 -What do you mean? 311 00:28:57,960 --> 00:28:59,960 Just like me and Axel 312 00:29:05,960 --> 00:29:07,320 Except, 313 00:29:07,320 --> 00:29:08,960 then maybe she wasn't involved. 314 00:29:08,960 --> 00:29:10,800 These Army assholes! 315 00:29:10,800 --> 00:29:11,960 They keep each other's secrets. 316 00:29:11,960 --> 00:29:14,960 That bitch, this guy, 317 00:29:14,960 --> 00:29:17,960 -Stone. 318 00:29:17,960 --> 00:29:20,960 Probably in it together. 319 00:29:36,000 --> 00:29:37,960 When, Julien? 320 00:29:48,960 --> 00:29:50,800 When do you say "enough"? 321 00:30:35,160 --> 00:30:37,960 Mr. Stone, do you remember me? 322 00:30:37,960 --> 00:30:39,480 I was watching my programs. 323 00:30:39,480 --> 00:30:43,960 I wanted to talk with you more 324 00:30:43,960 --> 00:30:45,480 Who are you? 325 00:30:45,480 --> 00:30:47,160 My name is Julien Baptiste. 326 00:30:50,800 --> 00:30:51,960 I am a friend 327 00:30:53,480 --> 00:30:54,960 Leave me alone. 328 00:30:54,960 --> 00:30:57,640 There is nothing to worry about, 329 00:30:57,640 --> 00:31:02,960 I just want to share some 330 00:31:02,960 --> 00:31:06,960 How did you feel as a young man, 331 00:31:08,960 --> 00:31:10,160 Get out. 332 00:31:14,320 --> 00:31:16,960 I don't know who you are, 333 00:31:16,960 --> 00:31:20,960 but you are addressing 334 00:31:20,960 --> 00:31:23,960 There were three of you, 335 00:31:23,960 --> 00:31:25,960 "What the three of us did 336 00:31:25,960 --> 00:31:27,160 You and Henry Reed. Who else? 337 00:31:27,160 --> 00:31:28,480 Show some respect! 338 00:31:28,480 --> 00:31:31,960 Tell me what you know 339 00:31:33,960 --> 00:31:35,480 I said, get out! 340 00:31:36,960 --> 00:31:37,960 Stand down, soldier! 341 00:31:43,960 --> 00:31:47,160 Henry Reed! 1991! 342 00:31:47,160 --> 00:31:49,960 Who was with you? 343 00:31:49,960 --> 00:31:50,960 Give me the name! 344 00:31:57,960 --> 00:32:00,320 I merely wanted 345 00:32:00,320 --> 00:32:04,960 -The man got upset. 346 00:32:04,960 --> 00:32:05,960 Leave now or we call the police. 347 00:32:05,960 --> 00:32:07,960 -He was confused. 348 00:32:54,960 --> 00:32:56,640 You've failed. 349 00:33:03,960 --> 00:33:05,960 No one here believes 350 00:33:07,960 --> 00:33:09,960 What are you doing? 351 00:33:09,960 --> 00:33:12,000 To yourself? To us. 352 00:33:14,960 --> 00:33:17,480 -I know. 353 00:34:04,160 --> 00:34:05,960 You ran away. 354 00:34:09,960 --> 00:34:13,960 But I had information. 355 00:34:13,960 --> 00:34:16,960 Mr. Baptiste, 356 00:34:16,960 --> 00:34:19,800 I heard from Daniel. 357 00:34:19,800 --> 00:34:21,960 It's an email. 358 00:34:21,960 --> 00:34:25,960 It says he learned something 359 00:34:25,960 --> 00:34:27,960 -What did he learn? 360 00:34:27,960 --> 00:34:32,960 He just talks about the sunset 361 00:34:32,960 --> 00:34:34,960 Azwai? 362 00:34:34,960 --> 00:34:36,150 I couldn't lie 363 00:34:36,150 --> 00:34:37,960 waiting for the devil 364 00:34:43,320 --> 00:34:44,630 Remy. 365 00:34:44,630 --> 00:34:47,960 You let us go back into that 366 00:34:47,960 --> 00:34:49,960 thinking you just needed 367 00:34:49,960 --> 00:34:52,960 You know, the surgeon, 368 00:34:52,960 --> 00:34:53,960 I had to go back in there 369 00:34:53,960 --> 00:34:56,480 and tell them I didn't know 370 00:34:56,480 --> 00:34:57,960 You ran away. 371 00:34:57,960 --> 00:35:00,160 You ran away 372 00:35:00,160 --> 00:35:01,960 for 373 00:35:01,960 --> 00:35:03,960 Because we're not enough 374 00:35:14,480 --> 00:35:15,960 You're done. 375 00:35:34,960 --> 00:35:36,960 Gemma. 376 00:35:36,960 --> 00:35:38,320 I need to speak to you. 377 00:35:39,960 --> 00:35:41,960 Come in. 378 00:35:44,960 --> 00:35:46,960 Have a seat. 379 00:35:46,960 --> 00:35:48,640 I won't be long. 380 00:35:54,960 --> 00:35:55,960 So... 381 00:35:58,480 --> 00:35:59,960 Sam told me about the baby. 382 00:36:05,960 --> 00:36:06,960 Right. 383 00:36:08,960 --> 00:36:10,960 Well... 384 00:36:10,960 --> 00:36:13,960 I'm sick of hearing myself 385 00:36:13,960 --> 00:36:14,960 For all the good it will do. 386 00:36:15,960 --> 00:36:17,480 But I am. 387 00:36:23,960 --> 00:36:24,960 Are you keeping it? 388 00:36:26,960 --> 00:36:27,960 No. 389 00:36:32,960 --> 00:36:34,960 It must have been hard for you 390 00:36:35,960 --> 00:36:40,320 Carrying a baby for nine months. 391 00:36:40,320 --> 00:36:44,320 Being a mother, and then... 392 00:36:44,320 --> 00:36:45,960 I knew 393 00:36:45,960 --> 00:36:47,960 when I agreed I wanted 394 00:36:47,960 --> 00:36:51,960 It doesn't make it any easier 395 00:36:51,960 --> 00:36:54,480 I know what it's like 396 00:36:56,960 --> 00:37:01,960 What happened to me is nothing 397 00:37:01,960 --> 00:37:02,960 But what I'm trying to say is 398 00:37:02,960 --> 00:37:04,960 that you shouldn't have 399 00:37:04,960 --> 00:37:08,320 It's the right thing to do. 400 00:37:08,320 --> 00:37:11,960 If you don't want to keep 401 00:37:11,960 --> 00:37:15,960 But if you're getting rid of it 402 00:37:17,960 --> 00:37:19,960 Sometimes 403 00:37:20,960 --> 00:37:22,960 Sometimes you have to be. 404 00:37:30,800 --> 00:37:33,960 I am so sorry. 405 00:37:33,960 --> 00:37:34,960 Excuse me. 406 00:37:38,960 --> 00:37:40,960 Staff Sergeant Stone. 407 00:38:07,960 --> 00:38:08,960 You're late. 408 00:38:11,960 --> 00:38:14,000 The phone was being used. 409 00:38:14,000 --> 00:38:16,960 If you'd just get one 410 00:38:16,960 --> 00:38:18,960 If we're gonna make a life 411 00:38:18,960 --> 00:38:20,960 it has to be off the grid, 412 00:38:20,960 --> 00:38:23,640 just think, Sophie. 413 00:38:23,640 --> 00:38:25,480 You ring me at the right time. 414 00:38:25,480 --> 00:38:27,960 Morning, afternoon, evening. 415 00:38:29,960 --> 00:38:30,960 I'm sorry. 416 00:38:36,960 --> 00:38:37,960 Okay, then. 417 00:38:37,960 --> 00:38:41,960 -Can I speak to Lucy? 418 00:38:43,960 --> 00:38:44,960 I miss her. 419 00:38:46,960 --> 00:38:48,960 I miss you. 420 00:38:48,960 --> 00:38:51,960 Well, we'll be together soon. 421 00:38:51,960 --> 00:38:55,000 In two weeks. We're so close. 422 00:38:55,000 --> 00:38:56,960 So just... 423 00:38:56,960 --> 00:38:58,960 Just be patient, okay? 424 00:39:00,960 --> 00:39:02,480 I will. 425 00:39:02,480 --> 00:39:04,960 -Do you love me? 426 00:39:07,640 --> 00:39:08,960 Good girl. 427 00:40:44,960 --> 00:40:46,960 I'll get you a clean one 428 00:41:03,960 --> 00:41:05,960 Good day? 429 00:41:05,960 --> 00:41:07,960 Yeah. 430 00:41:07,960 --> 00:41:10,320 Lucy drew a picture of you. 431 00:41:12,960 --> 00:41:14,960 Well, she got my nose right. 432 00:41:18,960 --> 00:41:20,960 It stinks in here. 433 00:41:24,960 --> 00:41:25,960 You know... 434 00:41:26,960 --> 00:41:27,960 You don't have to lock the door. 435 00:41:27,960 --> 00:41:30,960 And then 436 00:41:31,960 --> 00:41:33,960 You can trust me now. 437 00:41:33,960 --> 00:41:37,960 -After everything I've done-- 438 00:41:37,960 --> 00:41:39,160 Or that I want to lock you in. 439 00:41:40,960 --> 00:41:42,960 It's that I want to keep 440 00:41:43,960 --> 00:41:44,960 Who'd come in? 441 00:41:46,960 --> 00:41:48,960 You never know. 442 00:41:53,000 --> 00:41:54,960 You look exhausted, love. 443 00:41:57,960 --> 00:41:59,960 I saw that guy in the street 444 00:42:00,960 --> 00:42:02,960 Same as before. 445 00:42:03,960 --> 00:42:04,960 He was just... 446 00:42:05,960 --> 00:42:07,160 He was looking at me. 447 00:42:07,960 --> 00:42:10,320 Looking at the windows. 448 00:42:10,320 --> 00:42:12,160 He probably just lives 449 00:42:12,160 --> 00:42:13,960 He's probably 450 00:42:13,960 --> 00:42:16,960 "Probably" isn't good enough. 451 00:42:16,960 --> 00:42:18,960 "Probably" 452 00:42:26,960 --> 00:42:29,640 We can't live like this. 453 00:42:29,640 --> 00:42:31,960 It's not good for you or me. 454 00:42:31,960 --> 00:42:33,800 And it's not good for Lucy. 455 00:42:35,960 --> 00:42:40,960 Before, it was simpler. 456 00:42:40,960 --> 00:42:44,800 I thought everything we did 457 00:42:44,800 --> 00:42:47,320 I thought it would mean people 458 00:42:49,960 --> 00:42:51,960 We can be safe. 459 00:42:53,480 --> 00:42:54,960 We could be a family. 460 00:42:56,960 --> 00:42:58,960 But now... 461 00:42:58,960 --> 00:43:03,640 Every time the doorbell rings, 462 00:43:05,960 --> 00:43:07,480 So, let's go. 463 00:43:08,960 --> 00:43:11,960 Let's go somewhere and... 464 00:43:11,960 --> 00:43:14,160 -It could just be us, free-- 465 00:43:14,160 --> 00:43:15,960 Our lives are here. 466 00:43:19,960 --> 00:43:21,960 We could start fresh. 467 00:43:22,960 --> 00:43:24,000 Take a leap of faith. 468 00:43:34,960 --> 00:43:36,960 You know I do all this for you, 469 00:43:39,960 --> 00:43:40,960 I know. 470 00:43:48,480 --> 00:43:49,640 Good girl. 471 00:44:10,160 --> 00:44:13,960 -Hi. 472 00:44:13,960 --> 00:44:16,960 You think they'll be there 473 00:44:16,960 --> 00:44:18,960 -Watching us? 474 00:44:27,960 --> 00:44:30,960 I spoke to Matthew. 475 00:44:30,960 --> 00:44:33,640 We're gonna go for a pint later 476 00:44:33,640 --> 00:44:34,800 Yeah? 477 00:44:45,960 --> 00:44:49,960 I've been thinking about scaling 478 00:44:52,960 --> 00:44:53,960 Are you listening? 479 00:45:08,960 --> 00:45:09,960 What's going on with you? 480 00:45:12,960 --> 00:45:18,160 That... That French detective, 481 00:45:18,160 --> 00:45:21,320 He said he thinks somebody's 482 00:45:21,320 --> 00:45:23,960 He thinks someone's swapped 483 00:45:23,960 --> 00:45:25,960 -Slow down. 484 00:45:25,960 --> 00:45:28,160 Maybe that girl living in our 485 00:45:28,160 --> 00:45:30,000 And you know, there's a chance. 486 00:45:30,000 --> 00:45:31,960 There's a chance that 487 00:45:31,960 --> 00:45:33,960 No, I'm not doing this. 488 00:45:33,960 --> 00:45:36,960 -Not again. 489 00:45:36,960 --> 00:45:38,960 He was talking about pictures 490 00:45:38,960 --> 00:45:41,960 Do you know how you sound? 491 00:45:41,960 --> 00:45:44,160 You've been asleep at the wheel 492 00:45:44,160 --> 00:45:45,960 hardly looked me in the eye. 493 00:45:46,960 --> 00:45:47,960 You think it's all your fault. 494 00:45:47,960 --> 00:45:50,000 You're punishing yourself 495 00:45:50,000 --> 00:45:52,960 No, you talk to Baptiste, 496 00:45:52,960 --> 00:45:55,960 Then you'll understand. 497 00:45:55,960 --> 00:45:57,960 We've been through all this, 498 00:45:58,960 --> 00:45:59,960 What? So the police were wrong? 499 00:45:59,960 --> 00:46:01,800 That she was living 500 00:46:01,800 --> 00:46:03,960 all this time and she... 501 00:46:03,960 --> 00:46:05,480 Why would she do something 502 00:46:05,480 --> 00:46:06,960 I don't know. I don't know! 503 00:46:06,960 --> 00:46:08,960 But I do know that something 504 00:46:08,960 --> 00:46:11,000 I said it, didn't I? Didn't I? 505 00:46:13,960 --> 00:46:15,960 You need help. 506 00:46:17,960 --> 00:46:18,960 Seriously. 507 00:46:21,960 --> 00:46:25,640 This isn't a way to battle those 508 00:46:28,960 --> 00:46:29,960 This is sick. 509 00:46:50,960 --> 00:46:53,320 He looks like you. 510 00:46:53,320 --> 00:46:56,960 -Your uncle. 511 00:46:56,960 --> 00:47:00,960 Leaving me that cabin was the 512 00:47:08,960 --> 00:47:10,960 I look like a boy. 513 00:47:12,320 --> 00:47:13,960 You look beautiful. 514 00:47:15,960 --> 00:47:16,960 It makes you look younger. 515 00:47:21,960 --> 00:47:23,320 Why can't you come? 516 00:47:23,320 --> 00:47:25,960 I won't get my pension 517 00:47:25,960 --> 00:47:28,320 This is what you wanted. 518 00:47:29,960 --> 00:47:31,640 See the stars again. 519 00:47:31,640 --> 00:47:34,960 Isn't that 520 00:47:34,960 --> 00:47:36,960 I don't know 521 00:47:36,960 --> 00:47:39,320 Don't... Don't you trust me? 522 00:47:39,320 --> 00:47:41,960 You earn my trust 523 00:47:42,960 --> 00:47:44,480 You know that. 524 00:47:46,960 --> 00:47:48,160 Take this. 525 00:47:50,960 --> 00:47:52,960 Then you can have us 526 00:47:54,960 --> 00:47:56,960 Your face is all over 527 00:47:56,960 --> 00:48:00,960 If we're gonna find a proper way 528 00:48:00,960 --> 00:48:02,960 And that means me 529 00:48:10,800 --> 00:48:13,800 Don't do that. 530 00:48:18,960 --> 00:48:19,960 Sorry. 531 00:48:26,960 --> 00:48:29,800 Matt, it's me. I thought 532 00:48:32,960 --> 00:48:33,960 Obviously not. 533 00:48:42,960 --> 00:48:46,960 Hey. Another round. 534 00:48:46,960 --> 00:48:48,960 You shouldn't really drink 535 00:48:49,960 --> 00:48:51,960 Says the man drinking alone. 536 00:48:51,960 --> 00:48:54,960 Well, actually, I was supposed 537 00:48:58,960 --> 00:48:59,960 I thought 538 00:48:59,960 --> 00:49:00,960 that'd be the end of all that. 539 00:49:00,960 --> 00:49:03,800 Being on my own, 540 00:49:03,800 --> 00:49:06,960 -Now look at me. 541 00:49:06,960 --> 00:49:09,320 Well, they're a bit like yours, 542 00:49:15,960 --> 00:49:18,320 I'm sorry. 543 00:49:19,960 --> 00:49:21,960 So, 544 00:49:24,960 --> 00:49:26,960 Nothing stays secret 545 00:49:50,960 --> 00:49:52,480 See what you did? 546 00:51:19,960 --> 00:51:20,960 Go on, Matty. Talk to him. 547 00:51:21,960 --> 00:51:24,960 What did you do to my sister? 548 00:51:25,960 --> 00:51:28,960 Go on. What did you do? 549 00:51:29,960 --> 00:51:31,960 I don't know where I am. 550 00:51:46,800 --> 00:51:47,960 Mrs. Webster. 551 00:51:50,960 --> 00:51:52,960 I was surprised 552 00:51:55,960 --> 00:51:57,960 This is everything the Army had 553 00:51:57,960 --> 00:51:59,960 on Adrian Stone 554 00:52:02,480 --> 00:52:05,960 Everything that happened 555 00:52:05,960 --> 00:52:06,960 ..during the Gulf War 556 00:52:08,960 --> 00:52:10,960 Thank you. 557 00:52:10,960 --> 00:52:13,960 I know this couldn't have been 558 00:52:15,960 --> 00:52:19,000 How will you find the third name 559 00:52:19,000 --> 00:52:21,960 Well, we'll start with those 560 00:52:21,960 --> 00:52:24,160 Those in Stone's own unit. 561 00:52:24,160 --> 00:52:28,960 Fellow officers 562 00:52:30,960 --> 00:52:31,960 What? 563 00:52:34,960 --> 00:52:37,960 -What is it? 564 00:52:37,960 --> 00:52:40,960 This is no coincidence. 565 00:52:40,960 --> 00:52:43,640 I am not done here, 566 00:53:05,480 --> 00:53:06,960 Hey, Dad. 567 00:53:12,960 --> 00:53:15,480 What happened? 568 00:53:15,480 --> 00:53:19,960 You got hurt. You have fractured 569 00:53:19,960 --> 00:53:22,320 You need to rest. 570 00:53:22,320 --> 00:53:24,960 -I don't know where I am. 571 00:53:24,960 --> 00:53:27,640 -Don't try and get up, Dad. 572 00:53:27,640 --> 00:53:28,960 Dad. 573 00:53:31,960 --> 00:53:33,960 -I want to go home. 574 00:53:33,960 --> 00:53:37,960 -You cannot go now. 575 00:53:37,960 --> 00:53:39,960 Dad, please. 576 00:53:39,960 --> 00:53:41,960 They're just trying to make 577 00:53:41,960 --> 00:53:42,960 -What are you talking about? 578 00:53:42,960 --> 00:53:45,480 I want to go home. 579 00:53:45,480 --> 00:53:47,960 Get away from me. 580 00:53:47,960 --> 00:53:50,960 I want to go home! 581 00:53:50,960 --> 00:53:53,960 -Calm down, sir. 582 00:53:53,960 --> 00:53:56,960 -Sir, calm down! 583 00:53:59,960 --> 00:54:00,960 Everything is fine, sir. 584 00:54:00,960 --> 00:54:03,960 -I want to... 585 00:54:03,960 --> 00:54:05,960 Calm down. 586 00:54:16,640 --> 00:54:19,960 Staff Sergeant Stone? 587 00:54:21,960 --> 00:54:26,960 I wanted you to know I'll be 588 00:54:26,960 --> 00:54:28,960 Your father and I 589 00:54:28,960 --> 00:54:32,160 but it was a loss to us all 590 00:54:32,160 --> 00:54:34,960 Do you have any idea 591 00:54:34,960 --> 00:54:39,960 The French detective Baptiste 592 00:54:39,960 --> 00:54:41,960 Staff at your father's facility 593 00:54:41,960 --> 00:54:43,960 say his last visitor 594 00:54:43,960 --> 00:54:47,640 There was shouting, and when 595 00:54:47,640 --> 00:54:49,960 Baptiste was attacking 596 00:54:49,960 --> 00:54:51,160 Jesus. 597 00:54:51,160 --> 00:54:53,320 You had dealings with him 598 00:54:53,320 --> 00:54:54,960 during the Webster business. 599 00:54:54,960 --> 00:54:57,800 Do you think him capable 600 00:54:57,800 --> 00:54:58,960 No, but... 601 00:55:00,960 --> 00:55:04,960 He's not well. 602 00:55:04,960 --> 00:55:09,160 And yesterday, he lost it 603 00:55:09,160 --> 00:55:12,960 He was hallucinating. 604 00:55:23,960 --> 00:55:25,960 Staff Sergeant Stone. 605 00:55:25,960 --> 00:55:27,960 -Where are you? 606 00:55:27,960 --> 00:55:30,960 Only yesterday 607 00:55:30,960 --> 00:55:33,960 You should come down to the 608 00:55:33,960 --> 00:55:37,960 -For what? 609 00:55:37,960 --> 00:55:39,960 For putting him in hospital. 610 00:55:39,960 --> 00:55:43,960 Your father? I did nothing 611 00:55:43,960 --> 00:55:46,960 I don't blame you. 612 00:55:46,960 --> 00:55:49,960 You're not well. You're lost. 613 00:55:49,960 --> 00:55:51,960 I'm not lost. 614 00:55:51,960 --> 00:55:53,960 I know exactly where I am. 615 00:56:52,960 --> 00:56:53,960 Mrs. Herz? 616 00:57:02,960 --> 00:57:05,960 I didn't come here to harm you. 617 00:57:05,960 --> 00:57:08,640 My name is Julien Baptiste. 618 00:57:08,640 --> 00:57:09,960 I need to ask you some 619 00:57:11,960 --> 00:57:15,960 -Get out of my house! 620 00:57:15,960 --> 00:57:18,160 Did you set him up? 621 00:57:18,160 --> 00:57:20,960 For the abduction 622 00:57:20,960 --> 00:57:22,960 Of Sophie Giroux? Was it you? 623 00:57:25,320 --> 00:57:26,960 I don't know 624 00:57:26,960 --> 00:57:28,960 I am talking about the reason 625 00:57:28,960 --> 00:57:29,960 in the first place. 626 00:57:29,960 --> 00:57:32,960 Back in 1991, 627 00:57:32,960 --> 00:57:34,960 you were the ranking officer. 628 00:57:34,960 --> 00:57:39,960 Under your command were 629 00:57:39,960 --> 00:57:42,960 Something happened back then, 630 00:57:42,960 --> 00:57:44,960 -I'm calling the police. 631 00:57:47,960 --> 00:57:49,640 I believe that finding out 632 00:57:49,640 --> 00:57:51,960 of what happened 633 00:57:51,960 --> 00:57:55,640 will help explain 634 00:57:55,640 --> 00:57:57,960 And more importantly, 635 00:57:59,160 --> 00:58:00,960 You think it was me? 636 00:58:00,960 --> 00:58:02,960 I think we don't have much time. 637 00:58:04,960 --> 00:58:05,960 All right. 38494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.