All language subtitles for The Missing - S02E04 - Statice

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,480 --> 00:00:02,960 Daniel Reed. 2 00:00:02,960 --> 00:00:05,800 Who the hell are you 3 00:00:05,800 --> 00:00:08,960 We only wish to speak with you. 4 00:00:08,960 --> 00:00:10,960 I came here to find answers. 5 00:00:10,960 --> 00:00:12,960 I found out my dad 6 00:00:12,960 --> 00:00:14,320 to a man called Mirza Barzani. 7 00:00:14,320 --> 00:00:17,960 When I found out why, 8 00:00:17,960 --> 00:00:20,960 I want to sleep in the shed. 9 00:00:20,960 --> 00:00:23,480 And I need you to lock me in. 10 00:00:28,960 --> 00:00:30,960 That's it, alright? 11 00:00:32,960 --> 00:00:34,640 I see how you look at Alice. 12 00:00:34,640 --> 00:00:36,960 You know she's different, 13 00:00:36,960 --> 00:00:41,320 I have a brain tumour. 14 00:00:51,960 --> 00:00:53,960 I found something. 15 00:00:53,960 --> 00:00:54,960 -That's Alice. 16 00:00:54,960 --> 00:00:57,480 Look at the girl 17 00:00:57,480 --> 00:00:59,960 That's my daughter. 18 00:00:59,960 --> 00:01:00,960 No! 19 00:01:02,960 --> 00:01:03,960 Alice! 20 00:01:03,960 --> 00:01:05,960 Sam! 21 00:01:07,960 --> 00:01:08,960 Alice! 22 00:03:12,160 --> 00:03:15,960 -Hello? 23 00:03:15,960 --> 00:03:17,960 -I am in Paris and I-- 24 00:03:17,960 --> 00:03:20,800 Alice is dead. 25 00:03:20,800 --> 00:03:22,960 -When? 26 00:03:22,960 --> 00:03:24,960 We found petrol canisters 27 00:03:24,960 --> 00:03:26,960 inside the shed 28 00:03:26,960 --> 00:03:29,960 She used them to start the fire. 29 00:03:29,960 --> 00:03:32,960 I am truly sorry to hear this. 30 00:03:32,960 --> 00:03:34,960 What was it you said 31 00:03:34,960 --> 00:03:37,640 I asked her some questions, 32 00:03:37,640 --> 00:03:39,800 Mr. Webster said 33 00:03:39,800 --> 00:03:41,960 asking questions in French. 34 00:03:41,960 --> 00:03:43,960 And then right 35 00:03:43,960 --> 00:03:47,640 she climbed out the window, 36 00:03:47,640 --> 00:03:50,960 Only to return 37 00:03:50,960 --> 00:03:52,960 But this doesn't make 38 00:03:52,960 --> 00:03:55,960 She was gone for three hours. 39 00:03:56,960 --> 00:03:59,960 We don't know. She didn't say. 40 00:03:59,960 --> 00:04:02,960 Coming to terms with what she 41 00:04:02,960 --> 00:04:07,800 -You said you were in Paris? 42 00:05:34,960 --> 00:05:35,960 You should've stayed away. 43 00:05:35,960 --> 00:05:37,960 You are not part 44 00:05:37,960 --> 00:05:41,800 And before you ask, we're 45 00:05:41,800 --> 00:05:43,960 a familial match 46 00:05:43,960 --> 00:05:46,150 There's nothing more to be done 47 00:05:46,150 --> 00:05:49,960 Sophie may still be out there, 48 00:05:49,960 --> 00:05:51,000 Kristian Herz isn't talking. 49 00:05:51,000 --> 00:05:53,960 And from what Alice said, 50 00:05:53,960 --> 00:05:56,000 That is only 51 00:05:56,000 --> 00:05:59,960 Alice Webster told us. 52 00:05:59,960 --> 00:06:02,320 We'll never get the chance 53 00:06:02,320 --> 00:06:05,960 Not after you went there, 54 00:06:05,960 --> 00:06:07,960 The time for blame will come, 55 00:06:07,960 --> 00:06:10,160 For now, 56 00:06:10,160 --> 00:06:11,960 Why did the girl 57 00:06:11,960 --> 00:06:14,960 Where did she go 58 00:06:14,960 --> 00:06:15,960 If we can understand this-- 59 00:06:15,960 --> 00:06:18,320 How can we ever understand 60 00:06:18,320 --> 00:06:19,960 What that does to a person? 61 00:06:19,960 --> 00:06:22,320 There is more at play 62 00:06:22,320 --> 00:06:25,960 If I was just allowed to speak 63 00:06:25,960 --> 00:06:26,960 He's in custody. 64 00:06:26,960 --> 00:06:29,960 We'll keep pushing him 65 00:06:29,960 --> 00:06:30,960 but we don't need your help. 66 00:06:30,960 --> 00:06:32,320 Go home. 67 00:06:34,960 --> 00:06:35,960 Sir, this way, please. 68 00:06:48,960 --> 00:06:50,960 Matthew, where have you been? 69 00:06:50,960 --> 00:06:53,800 I was there till the fire 70 00:06:54,960 --> 00:06:55,960 I don't know, I was just... 71 00:06:58,960 --> 00:06:59,960 She's gone. 72 00:07:14,960 --> 00:07:15,960 How's Dad? 73 00:07:17,960 --> 00:07:21,960 The doctors said 74 00:07:21,960 --> 00:07:23,960 They cleaned him up 75 00:07:23,960 --> 00:07:26,960 and now he's on painkillers 76 00:07:26,960 --> 00:07:27,960 He's gonna be alright. 77 00:07:27,960 --> 00:07:30,160 I'm sorry. She asked me. 78 00:07:30,160 --> 00:07:31,960 She begged me. 79 00:07:31,960 --> 00:07:33,640 I didn't know... 80 00:07:33,640 --> 00:07:36,320 I don't know how it happened. 81 00:07:36,320 --> 00:07:37,960 Get out... 82 00:07:42,960 --> 00:07:43,960 What's that? 83 00:07:45,960 --> 00:07:47,960 What did you say, love? 84 00:07:50,960 --> 00:07:52,000 Get out. 85 00:07:58,960 --> 00:08:01,800 No, Matthew. Matthew! 86 00:08:16,960 --> 00:08:19,960 She had brown hair, 87 00:08:19,960 --> 00:08:23,640 She would have been here 88 00:08:23,640 --> 00:08:24,960 Yes, yes, I see this woman. 89 00:08:24,960 --> 00:08:25,960 She wears a... 90 00:08:25,960 --> 00:08:28,960 A hat, like a baseball cap? 91 00:08:28,960 --> 00:08:31,800 -You see where she came from? 92 00:08:31,800 --> 00:08:35,960 No car. But this is what I tell 93 00:08:47,960 --> 00:08:49,960 What is it they say? 94 00:08:49,960 --> 00:08:51,960 Perhaps, once upon a time. 95 00:08:51,960 --> 00:08:53,960 Do not be so modest. 96 00:08:53,960 --> 00:08:55,960 No one is safe any more. 97 00:08:55,960 --> 00:08:58,960 Well, I am glad someone else 98 00:08:58,960 --> 00:09:00,960 tracking Alice Webster's 99 00:09:00,960 --> 00:09:03,640 Well, three hours 100 00:09:03,640 --> 00:09:06,960 The polizei were all over 101 00:09:06,960 --> 00:09:09,160 which suggests 102 00:09:09,160 --> 00:09:11,320 The girl was hiding something. 103 00:09:11,320 --> 00:09:13,960 This was 104 00:09:13,960 --> 00:09:14,960 So, the question is... 105 00:09:14,960 --> 00:09:15,960 What she did in the two hours 106 00:09:15,960 --> 00:09:17,960 before she came 107 00:09:17,960 --> 00:09:18,960 May I? 108 00:09:21,960 --> 00:09:26,320 So the average walking speed 109 00:09:26,320 --> 00:09:28,960 She went through that field. 110 00:09:28,960 --> 00:09:30,960 That way lies Eckhausen. 111 00:09:30,960 --> 00:09:34,960 So, there is the search zone. 112 00:09:34,960 --> 00:09:37,480 Are there any cameras 113 00:09:37,480 --> 00:09:39,000 CCTV, security, traffic? 114 00:09:39,000 --> 00:09:42,960 Well, not as many as in Paris. 115 00:09:42,960 --> 00:09:45,960 -We start there. 116 00:09:45,960 --> 00:09:50,960 If everyone holds up the sky, 117 00:09:53,960 --> 00:09:56,160 And you say you are 118 00:09:57,960 --> 00:10:00,960 Sadly, 119 00:10:00,960 --> 00:10:02,960 Do you know who said it? 120 00:10:02,960 --> 00:10:05,800 -Who? 121 00:10:26,960 --> 00:10:27,960 Mr. Herz. 122 00:10:29,960 --> 00:10:31,960 It's funny. 123 00:10:32,960 --> 00:10:35,960 There isn't a speck of dust 124 00:10:38,960 --> 00:10:41,960 They clean my cell more 125 00:10:41,960 --> 00:10:44,960 It's not the place 126 00:10:47,960 --> 00:10:50,960 -Why are you here? 127 00:10:51,960 --> 00:10:53,960 She was attacked last night. 128 00:10:55,960 --> 00:10:57,960 Is she...? 129 00:10:58,960 --> 00:11:00,960 She's in a coma. 130 00:11:03,960 --> 00:11:04,960 Can I see her? 131 00:11:04,960 --> 00:11:07,320 Not unless you tell us 132 00:11:10,800 --> 00:11:14,800 But how can I...? 133 00:11:20,960 --> 00:11:24,960 It's funny. You almost 134 00:11:27,960 --> 00:11:30,960 Maybe if you confessed, someone 135 00:11:30,960 --> 00:11:33,960 Maybe she'd still 136 00:11:50,960 --> 00:11:52,960 Christ. 137 00:11:52,960 --> 00:11:54,960 How many photos 138 00:11:54,960 --> 00:11:57,960 There must have been thousands. 139 00:11:57,960 --> 00:12:00,960 This girl's face is a blur, 140 00:12:00,960 --> 00:12:01,960 It's my daughter. 141 00:12:01,960 --> 00:12:04,960 -The picture's not that clear. 142 00:12:04,960 --> 00:12:06,640 To the park. 143 00:12:06,640 --> 00:12:08,960 Maybe somebody saw the two 144 00:12:08,960 --> 00:12:10,960 Are you saying 145 00:12:10,960 --> 00:12:13,960 The girl you took 146 00:12:13,960 --> 00:12:16,000 Are you saying 147 00:12:16,000 --> 00:12:18,960 We wanted to believe it, okay? 148 00:12:18,960 --> 00:12:23,640 We wanted to believe it so badly 149 00:12:23,640 --> 00:12:25,960 -Mrs. Webster... 150 00:12:25,960 --> 00:12:30,640 The way she talked, 151 00:12:33,960 --> 00:12:36,960 He could see it. 152 00:12:36,960 --> 00:12:40,960 Even if it was true, 153 00:12:40,960 --> 00:12:45,960 I don't know. 154 00:12:45,960 --> 00:12:49,960 You know, I'd go myself, 155 00:12:49,960 --> 00:12:52,960 I have no authority 156 00:12:52,960 --> 00:12:55,960 But you know what to look for, 157 00:12:58,160 --> 00:13:01,960 My Dad's nurse quit, I've got 158 00:13:03,960 --> 00:13:05,960 I'm sorry. 159 00:13:15,960 --> 00:13:16,960 The garrison's only up the road 160 00:13:16,960 --> 00:13:21,960 so I suppose I could 161 00:13:23,480 --> 00:13:24,960 Thank you. 162 00:13:29,960 --> 00:13:33,160 So, will your husband 163 00:13:33,160 --> 00:13:36,640 No, I didn't tell Sam. 164 00:13:36,640 --> 00:13:38,960 We don't talk about Alice. 165 00:13:40,960 --> 00:13:43,960 We don't talk about 166 00:13:43,960 --> 00:13:45,960 Desk Sergeant. 167 00:13:45,960 --> 00:13:46,960 Hi, it's Eve Stone. 168 00:13:46,960 --> 00:13:48,960 How can I help, Sergeant? 169 00:13:48,960 --> 00:13:50,960 Yeah, I need a favour... 170 00:14:04,960 --> 00:14:05,960 Julien! 171 00:14:05,960 --> 00:14:08,960 We gotta keep moving. 172 00:14:08,960 --> 00:14:12,320 Out into the crossfire? 173 00:14:12,320 --> 00:14:13,960 The Peshmerga has started 174 00:14:13,960 --> 00:14:15,160 We should go. 175 00:14:16,960 --> 00:14:23,960 The question is, to risk 176 00:14:27,960 --> 00:14:32,960 It's hard not to think of those 177 00:14:32,960 --> 00:14:35,960 Scared of the world outside. 178 00:14:38,000 --> 00:14:41,640 Somebody builds 179 00:14:43,480 --> 00:14:45,480 Soon, 180 00:14:54,960 --> 00:14:57,640 We have to go! Come on! Come on! 181 00:15:18,960 --> 00:15:19,960 You two! Over here! 182 00:15:19,960 --> 00:15:21,960 This way, move! Go! 183 00:15:21,960 --> 00:15:23,000 Get up and move! 184 00:15:40,480 --> 00:15:41,960 Oh, Staff Sergeant Eve Stone, 185 00:15:41,960 --> 00:15:43,960 of the Military Police 186 00:15:43,960 --> 00:15:46,320 We called ahead. 187 00:15:54,960 --> 00:15:56,960 Okay. 188 00:15:56,960 --> 00:15:58,960 -He's just coming. 189 00:16:15,960 --> 00:16:16,960 Sergeant Stone? 190 00:16:18,960 --> 00:16:21,960 -Hello. 191 00:16:23,960 --> 00:16:25,960 -How can I help you? 192 00:16:25,960 --> 00:16:28,960 It's O'Sullivan. Look, I know I 193 00:16:28,960 --> 00:16:31,640 but I've been called 194 00:16:32,960 --> 00:16:34,960 I understand. 195 00:16:53,960 --> 00:16:55,960 -Hey. 196 00:16:55,960 --> 00:16:57,960 We still meeting later? 197 00:16:57,960 --> 00:17:00,480 It's not about that. 198 00:17:00,480 --> 00:17:04,960 I need you to go into my house 199 00:17:04,960 --> 00:17:08,310 I thought, 200 00:17:08,310 --> 00:17:11,960 His nurse quit. 201 00:17:11,960 --> 00:17:13,960 Why can't you do it? 202 00:17:14,960 --> 00:17:16,960 I just can't. 203 00:17:17,960 --> 00:17:18,960 Okay? 204 00:17:20,960 --> 00:17:21,960 Please. 205 00:17:24,800 --> 00:17:25,960 All right, I'll go round now. 206 00:17:26,960 --> 00:17:27,960 Thank you. 207 00:17:35,960 --> 00:17:37,960 Sorry, the rollercoaster 208 00:17:37,960 --> 00:17:40,160 With photographs. 209 00:17:40,160 --> 00:17:43,960 What about CCTV? 210 00:17:43,960 --> 00:17:45,960 We have dummies. 211 00:17:45,960 --> 00:17:46,960 We are small, privately run... 212 00:17:46,960 --> 00:17:48,320 Well, there must be something. 213 00:17:48,320 --> 00:17:50,960 I am sorry. I do not. 214 00:17:50,960 --> 00:17:52,960 Thank you, anyway. 215 00:17:53,960 --> 00:17:55,800 We should go, my dad's... 216 00:17:56,960 --> 00:17:58,960 Maybe if we ask around? 217 00:17:58,960 --> 00:18:00,960 Maybe somebody saw something. 218 00:18:00,960 --> 00:18:03,800 Well, isn't it worth trying? 219 00:18:05,960 --> 00:18:09,000 Sure, okay. Let's ask. 220 00:18:09,000 --> 00:18:10,160 Thank you. 221 00:18:43,960 --> 00:18:44,960 Hello. 222 00:18:48,640 --> 00:18:49,800 Hi. 223 00:19:13,960 --> 00:19:15,960 -We need to keep moving. 224 00:19:15,960 --> 00:19:18,960 Okay, let's go. Go, go, go! 225 00:19:33,960 --> 00:19:35,960 Come on, Julien! 226 00:19:35,960 --> 00:19:38,960 No, no, no! Okay, Julien, 227 00:19:48,960 --> 00:19:52,960 It's the Peshmerga. 228 00:20:50,960 --> 00:20:52,960 -To the airport, yes? 229 00:20:52,960 --> 00:20:54,960 Going somewhere nice? 230 00:20:54,960 --> 00:20:56,960 Going somewhere else. 231 00:21:24,960 --> 00:21:25,960 How are you feeling? 232 00:21:30,320 --> 00:21:31,960 If she hadn't walked out 233 00:21:31,960 --> 00:21:33,960 she might be alive today. 234 00:21:36,960 --> 00:21:38,960 And what kind of life 235 00:21:52,960 --> 00:21:54,960 They're saying she did it. 236 00:21:56,960 --> 00:21:59,640 She took the petrol in there. 237 00:22:01,960 --> 00:22:04,960 -She killed herself. 238 00:22:04,960 --> 00:22:06,960 Even if she had second thoughts, 239 00:22:06,960 --> 00:22:08,960 -We can't think like that. 240 00:22:08,960 --> 00:22:11,320 It's poisonous. 241 00:22:11,320 --> 00:22:13,960 How could he do that? 242 00:22:13,960 --> 00:22:15,960 after all she's been through? 243 00:22:15,960 --> 00:22:17,640 It is not Matthew's fault. 244 00:22:17,640 --> 00:22:18,960 He knows what he did. 245 00:22:21,960 --> 00:22:22,960 You both do. 246 00:22:24,960 --> 00:22:27,480 -What do you mean? 247 00:22:27,480 --> 00:22:29,960 -She needed her family. 248 00:22:29,960 --> 00:22:31,960 You called her a liar. 249 00:22:32,960 --> 00:22:33,960 That is not what I said. 250 00:22:33,960 --> 00:22:36,960 She heard what you said, Gemma. 251 00:22:37,960 --> 00:22:39,960 That's why she killed herself. 252 00:22:52,960 --> 00:22:55,000 Do you remember 253 00:22:55,000 --> 00:22:57,960 how long it took her 254 00:22:57,960 --> 00:23:00,960 No, because you weren't there. 255 00:23:00,960 --> 00:23:02,960 It was me. 256 00:23:02,960 --> 00:23:05,960 Night after night, 257 00:23:05,960 --> 00:23:08,160 Holding onto her little hand. 258 00:23:08,160 --> 00:23:10,480 I know my daughter. 259 00:23:10,480 --> 00:23:12,960 And that girl? 260 00:23:12,960 --> 00:23:17,960 -That was not her! Not my Alice! 261 00:23:17,960 --> 00:23:19,960 Don't you dare! 262 00:23:19,960 --> 00:23:21,960 Don't you dare say that 263 00:23:21,960 --> 00:23:24,320 Don't you dare say that to me! 264 00:23:38,960 --> 00:23:42,320 Hey, thanks for meeting me. 265 00:23:42,320 --> 00:23:44,960 -No caffeine? 266 00:23:44,960 --> 00:23:47,960 Remind me never to get pregnant. 267 00:23:50,320 --> 00:23:55,960 I got a call from a journalist 268 00:23:55,960 --> 00:23:57,960 Jesus. 269 00:23:57,960 --> 00:24:00,960 It's out there. It's gonna be 270 00:24:00,960 --> 00:24:03,960 The press are on 271 00:24:03,960 --> 00:24:04,960 They're joining the dots, 272 00:24:04,960 --> 00:24:07,960 asking if Matthew Webster 273 00:24:07,960 --> 00:24:10,320 I said no comment, but... 274 00:24:10,320 --> 00:24:12,960 If they're not given a story, 275 00:24:12,960 --> 00:24:13,960 I know. 276 00:24:15,320 --> 00:24:17,800 So, what do you want me to do? 277 00:24:17,800 --> 00:24:19,960 Talk to the families. 278 00:24:23,320 --> 00:24:24,640 Yeah, right. 279 00:24:24,640 --> 00:24:25,960 It's the last thing 280 00:24:25,960 --> 00:24:27,960 But I'd rather 281 00:24:27,960 --> 00:24:30,960 In the meantime, 282 00:24:30,960 --> 00:24:31,960 Of course. 283 00:24:31,960 --> 00:24:34,960 I don't want them getting 284 00:24:34,960 --> 00:24:36,960 Not after what's happened 285 00:24:54,000 --> 00:24:55,960 Mrs. Webster? 286 00:24:57,960 --> 00:24:59,960 Adam Gettrick, 287 00:25:03,960 --> 00:25:05,480 They know, don't they? 288 00:25:07,320 --> 00:25:08,960 About Alice? 289 00:25:10,960 --> 00:25:11,960 Not for sure. 290 00:25:15,960 --> 00:25:17,480 But they know 291 00:25:19,320 --> 00:25:21,960 I don't know how... 292 00:25:21,960 --> 00:25:24,960 Someone in the hospital, or... 293 00:25:24,960 --> 00:25:27,960 One of the German police 294 00:25:30,960 --> 00:25:34,160 Everyone stops to watch 295 00:25:35,960 --> 00:25:37,960 See the blood on the road. 296 00:25:39,960 --> 00:25:42,800 We should think 297 00:25:45,480 --> 00:25:48,960 I can draft something. 298 00:25:50,960 --> 00:25:52,960 I don't want to talk about it. 299 00:25:58,960 --> 00:25:59,960 Mrs. Webster. 300 00:26:01,960 --> 00:26:06,480 If we don't make a statement, 301 00:26:06,480 --> 00:26:08,960 I said, I don't want to talk 302 00:26:37,960 --> 00:26:39,000 I thought 303 00:26:39,000 --> 00:26:42,000 it wouldn't take so long 304 00:26:42,000 --> 00:26:45,960 It depends if there is 305 00:26:53,960 --> 00:26:55,960 This is like waiting 306 00:27:00,960 --> 00:27:01,960 What? 307 00:27:05,960 --> 00:27:08,960 When I was a child, 308 00:27:08,960 --> 00:27:10,960 Hilde, it was called. 309 00:27:11,960 --> 00:27:13,960 Every day, 310 00:27:13,960 --> 00:27:15,960 waiting for this bird 311 00:27:16,960 --> 00:27:19,320 And every day, nothing. 312 00:27:20,960 --> 00:27:23,960 So waiting for Hilde to talk, 313 00:27:25,480 --> 00:27:26,960 Did she ever talk? 314 00:27:27,960 --> 00:27:29,480 Not a word. 315 00:27:32,640 --> 00:27:33,960 When I first began this job, 316 00:27:33,960 --> 00:27:35,960 I thought 317 00:27:35,960 --> 00:27:37,960 I soon realised what it was. 318 00:27:37,960 --> 00:27:40,960 Sifting through the earth, 319 00:27:48,960 --> 00:27:50,960 But the devil is in the detail. 320 00:27:52,960 --> 00:27:53,960 What? 321 00:27:57,960 --> 00:28:00,960 Sometimes Hilde talks. 322 00:28:00,960 --> 00:28:02,960 Go back, please. 323 00:28:04,960 --> 00:28:07,960 There, there she is. 324 00:28:13,960 --> 00:28:15,960 There are no other cameras 325 00:28:15,960 --> 00:28:17,640 with a view 326 00:28:18,960 --> 00:28:20,160 Can you play it slowly? 327 00:28:27,960 --> 00:28:29,000 Where was she going? 328 00:28:35,960 --> 00:28:37,000 You should not be here. 329 00:28:37,000 --> 00:28:39,160 It was your unit. 330 00:28:41,480 --> 00:28:43,480 You get shot. Understand? 331 00:28:43,480 --> 00:28:44,960 Yes. 332 00:28:44,960 --> 00:28:46,960 ISIL, they will come back. 333 00:28:46,960 --> 00:28:48,960 They come back, 334 00:28:48,960 --> 00:28:50,960 -I understand. 335 00:28:50,960 --> 00:28:51,960 You too. 336 00:28:57,960 --> 00:29:00,960 We just wish to return to Erbil. 337 00:29:01,960 --> 00:29:03,960 Okay, we will arrange. 338 00:29:03,960 --> 00:29:06,960 Let's go. Come on, follow me. 339 00:29:08,800 --> 00:29:09,960 Let's go. 340 00:29:22,160 --> 00:29:23,960 Was it worth it? 341 00:29:24,960 --> 00:29:26,960 Excuse me? 342 00:29:26,960 --> 00:29:29,960 Coming all this way. 343 00:29:29,960 --> 00:29:31,960 I told myself I wouldn't rest 344 00:29:31,960 --> 00:29:34,960 who took Sophie Giroux 345 00:29:36,960 --> 00:29:38,960 Well, I'm sorry 346 00:29:40,000 --> 00:29:41,960 Perhaps. 347 00:29:43,800 --> 00:29:45,960 Daniel said his father 348 00:29:45,960 --> 00:29:48,960 to a man called Mirza Barzani. 349 00:29:48,960 --> 00:29:51,480 I think we should find out why. 350 00:29:51,480 --> 00:29:53,960 Hello, Detective Lenhart. 351 00:29:53,960 --> 00:29:56,960 Jorn, it's Baptiste. 352 00:29:56,960 --> 00:29:59,960 -Julien. 353 00:30:09,480 --> 00:30:12,960 How are you doing, sir? 354 00:30:16,960 --> 00:30:20,960 Captain Webster, 355 00:30:22,480 --> 00:30:23,960 Yes, sir. That's me. 356 00:30:23,960 --> 00:30:28,960 Your boys came under fire 357 00:30:28,960 --> 00:30:31,960 Yes, sir. I was on patrol. 358 00:30:32,960 --> 00:30:34,960 Three souls. 359 00:30:37,960 --> 00:30:40,480 I'm sorry about 360 00:30:51,960 --> 00:30:52,960 Thank you. 361 00:30:56,160 --> 00:31:01,960 She was very young, I remember. 362 00:31:01,960 --> 00:31:03,000 Taken outside the school. 363 00:31:05,960 --> 00:31:07,960 She was... 364 00:31:07,960 --> 00:31:10,640 She liked spiders. 365 00:31:10,640 --> 00:31:12,800 An alternative sort. 366 00:31:12,800 --> 00:31:14,960 She was called... 367 00:31:14,960 --> 00:31:16,960 She was... 368 00:31:18,320 --> 00:31:20,160 Alice. 369 00:31:20,160 --> 00:31:22,960 Alice Webster, yes. 370 00:31:24,000 --> 00:31:26,960 I wouldn't forget that, Captain. 371 00:31:30,960 --> 00:31:34,160 I wonder if they'll ever find 372 00:31:42,960 --> 00:31:44,960 She died, sir. 373 00:31:49,960 --> 00:31:50,960 Took her own life. 374 00:32:05,960 --> 00:32:08,640 What makes you think you're fit 375 00:33:04,960 --> 00:33:07,960 -You've never seen these girls? 376 00:33:07,960 --> 00:33:08,960 -Are you sure? 377 00:33:08,960 --> 00:33:11,960 -I'm sorry. 378 00:33:11,960 --> 00:33:13,960 So you haven't seen 379 00:33:13,960 --> 00:33:15,960 They might have been 380 00:33:15,960 --> 00:33:17,960 No, no. I'm really sorry. 381 00:33:23,960 --> 00:33:26,160 -No, I'm sorry. 382 00:33:26,160 --> 00:33:27,640 No. 383 00:33:32,960 --> 00:33:34,960 -Nothing? 384 00:33:42,960 --> 00:33:44,960 I know you think 385 00:33:44,960 --> 00:33:46,960 I didn't say that. 386 00:33:49,960 --> 00:33:52,000 You didn't have to. 387 00:33:52,000 --> 00:33:54,960 The thing is, 388 00:33:54,960 --> 00:33:56,960 Absolutely anything. 389 00:34:05,960 --> 00:34:07,960 Have you ever thought 390 00:34:09,630 --> 00:34:10,960 A family of your own? 391 00:34:13,630 --> 00:34:16,960 It just never happened, 392 00:34:17,960 --> 00:34:19,960 Maybe one day, not... 393 00:34:21,150 --> 00:34:22,960 God knows when. 394 00:34:28,630 --> 00:34:29,800 Well. 395 00:34:31,960 --> 00:34:33,960 We all find a way to survive, 396 00:34:42,960 --> 00:34:43,960 And this one. 397 00:34:44,960 --> 00:34:46,960 All right, let's stand up. 398 00:34:48,960 --> 00:34:49,960 There you go. 399 00:34:51,960 --> 00:34:54,960 -I'm sorry, I... 400 00:34:56,480 --> 00:34:57,960 I'll be back in a minute. 401 00:35:21,960 --> 00:35:23,960 I don't know what happened. 402 00:35:23,960 --> 00:35:26,960 It's fine, honestly. 403 00:35:28,960 --> 00:35:30,480 You're a good lad. 404 00:35:33,960 --> 00:35:35,000 No, I'm not. 405 00:35:37,960 --> 00:35:39,960 Let's get you something to wear, 406 00:36:11,960 --> 00:36:13,960 She always wanted a family. 407 00:36:15,960 --> 00:36:18,960 It hit her hard, you know? 408 00:36:42,480 --> 00:36:44,960 Park's closing up. 409 00:36:51,000 --> 00:36:53,960 He's been happier recently, 410 00:36:53,960 --> 00:36:55,960 -What? 411 00:36:56,960 --> 00:36:59,960 He's been happier... lately. 412 00:37:02,960 --> 00:37:03,960 Right? 413 00:37:05,960 --> 00:37:06,960 I don't... 414 00:37:09,960 --> 00:37:10,960 Come on. 415 00:37:25,160 --> 00:37:27,960 I'm sorry. 416 00:37:27,960 --> 00:37:33,960 When Alice was taken, 417 00:37:33,960 --> 00:37:36,800 All three of us. Together. 418 00:37:37,960 --> 00:37:39,960 But it did make us stronger. 419 00:37:41,960 --> 00:37:45,800 It did. 420 00:37:45,800 --> 00:37:49,960 we still had in each other. 421 00:37:49,960 --> 00:37:53,960 We had that love that you 422 00:37:55,960 --> 00:37:58,640 And when she walked back 423 00:38:00,160 --> 00:38:01,960 ...we fell apart all over again. 424 00:38:08,000 --> 00:38:09,480 It just... 425 00:38:11,160 --> 00:38:14,960 -Happened. 426 00:38:23,960 --> 00:38:25,960 Don't tell Sam I know, will you? 427 00:38:37,160 --> 00:38:38,960 He still loves you. 428 00:38:40,960 --> 00:38:44,160 Right. Really? 429 00:38:44,160 --> 00:38:49,960 Well, even if that's true... 430 00:39:00,960 --> 00:39:01,960 Julien? 431 00:39:04,960 --> 00:39:05,960 Julien. 432 00:39:06,960 --> 00:39:08,800 Julien, are you okay? 433 00:39:11,960 --> 00:39:14,960 Sometimes I get headaches. 434 00:39:14,960 --> 00:39:17,960 Your friend found Mirza Barzani 435 00:39:19,640 --> 00:39:20,960 We should be there soon. 436 00:40:09,480 --> 00:40:11,960 I wonder if you can help us. 437 00:40:11,960 --> 00:40:13,960 We are trying to find this girl. 438 00:40:13,960 --> 00:40:17,960 She might have passed here 439 00:40:17,960 --> 00:40:19,960 Oh, yeah, I remember her. 440 00:40:19,960 --> 00:40:21,960 -She did? 441 00:40:21,960 --> 00:40:24,800 Statice flowers, 12 of them. 442 00:40:26,480 --> 00:40:30,960 And then she asked me the way 443 00:40:30,960 --> 00:40:32,960 Why of course? 444 00:40:32,960 --> 00:40:34,960 These are flowers 445 00:40:34,960 --> 00:40:37,960 Usually we put these on a grave, 446 00:40:37,960 --> 00:40:39,960 So... 447 00:40:41,960 --> 00:40:44,960 She seemed so sad, this girl. 448 00:41:32,960 --> 00:41:33,960 Matthew? 449 00:41:37,160 --> 00:41:39,800 Do you mind if I sit down? 450 00:41:49,320 --> 00:41:50,960 Matthew. 451 00:41:50,960 --> 00:41:52,960 Kristian Herz's wife Nadia 452 00:41:52,960 --> 00:41:55,960 was found beaten half to death 453 00:41:55,960 --> 00:41:58,960 She's in the ICU 454 00:41:59,960 --> 00:42:01,960 Okay. 455 00:42:01,960 --> 00:42:03,960 It's unlikely 456 00:42:03,960 --> 00:42:06,960 that the wife of the man 457 00:42:06,960 --> 00:42:09,480 be brutally beaten 458 00:42:11,000 --> 00:42:12,960 You think... 459 00:42:12,960 --> 00:42:15,960 -You think it was me? 460 00:42:15,960 --> 00:42:17,960 But I'd like to know 461 00:42:20,960 --> 00:42:22,640 That man, Kristian, 462 00:42:22,640 --> 00:42:24,960 he's the one that took Alice, 463 00:42:24,960 --> 00:42:27,320 -That doesn't make any sense. 464 00:42:27,320 --> 00:42:29,960 I'm on your side. 465 00:42:29,960 --> 00:42:31,960 How could you come here 466 00:42:31,960 --> 00:42:33,000 Matthew, just calm down. 467 00:42:33,000 --> 00:42:35,960 She's gone! 468 00:42:35,960 --> 00:42:36,960 She's done it to herself! 469 00:42:36,960 --> 00:42:38,960 Why can't you 470 00:42:41,960 --> 00:42:43,960 Oh, my God. I'm so sorry. 471 00:42:43,960 --> 00:42:47,960 I didn't mean to hurt you. 472 00:42:47,960 --> 00:42:51,960 -I'm fine. 473 00:42:51,960 --> 00:42:53,960 I'll find a doctor. 474 00:42:53,960 --> 00:42:54,960 It's okay. 475 00:42:59,960 --> 00:43:00,960 Hello? 476 00:43:03,960 --> 00:43:05,960 All right, 477 00:43:10,960 --> 00:43:11,960 Where's your mum? 478 00:43:18,000 --> 00:43:19,960 Mrs. Webster? 479 00:43:22,960 --> 00:43:25,960 The DNA results are back 480 00:43:25,960 --> 00:43:28,800 We ran them 481 00:43:30,000 --> 00:43:33,320 It's a confirmed match 482 00:43:37,960 --> 00:43:38,960 It's... 483 00:43:40,960 --> 00:43:42,640 It's really Alice? 484 00:43:45,480 --> 00:43:48,960 It's really my Alice? 485 00:43:50,960 --> 00:43:52,320 I'm sorry, but yes. 486 00:43:54,960 --> 00:43:56,320 I just thought you should know. 487 00:45:28,800 --> 00:45:29,960 Are you sure you're ready? 488 00:45:38,960 --> 00:45:43,960 Mrs. Webster! 489 00:45:43,960 --> 00:45:47,960 Mrs. Webster, can you tell us 490 00:45:47,960 --> 00:45:49,960 Mrs. Webster 491 00:45:49,960 --> 00:45:52,960 There will be no questions. 492 00:45:55,960 --> 00:46:00,960 My daughter, Alice Webster, 493 00:46:03,480 --> 00:46:07,960 And four days ago, 494 00:46:12,960 --> 00:46:15,960 I know there'll be 495 00:46:15,960 --> 00:46:18,480 What happened to my daughter 496 00:46:18,480 --> 00:46:19,960 one of those horrible things 497 00:46:19,960 --> 00:46:22,800 that you read about 498 00:46:22,800 --> 00:46:27,800 and you'd say, 499 00:46:27,800 --> 00:46:31,960 But really, you're thinking, 500 00:46:34,960 --> 00:46:36,960 And no matter 501 00:46:37,960 --> 00:46:39,960 ...you'll never understand... 502 00:46:41,960 --> 00:46:43,960 ...what it's like to resign 503 00:46:43,960 --> 00:46:46,960 to never seeing 504 00:46:51,960 --> 00:46:52,960 And when they come back... 505 00:46:55,960 --> 00:46:57,160 ...you can't believe it. 506 00:47:00,960 --> 00:47:01,960 I couldn't. 507 00:47:04,640 --> 00:47:05,960 It was her. 508 00:47:07,960 --> 00:47:09,960 I just couldn't believe it. 509 00:47:17,960 --> 00:47:19,960 My daughter... 510 00:47:20,960 --> 00:47:25,960 ...wasn't just a name 511 00:47:28,960 --> 00:47:29,960 She was a girl. 512 00:47:32,960 --> 00:47:34,320 She was our girl. 513 00:47:37,000 --> 00:47:38,960 And we loved her. 514 00:47:38,960 --> 00:47:40,960 -Mrs. Webster, do you know...? 515 00:47:40,960 --> 00:47:43,800 As I said, no questions. 516 00:47:59,960 --> 00:48:00,960 Julien? 517 00:48:07,960 --> 00:48:09,000 Did you not hear me shout? 518 00:48:09,000 --> 00:48:14,480 I was miles away, forgive me. 519 00:48:14,480 --> 00:48:17,960 Some find them to be peaceful. 520 00:48:17,960 --> 00:48:20,960 All these lives laid bare. 521 00:48:20,960 --> 00:48:23,960 Everything they stood for 522 00:48:23,960 --> 00:48:26,640 A novel abridged to a haiku. 523 00:48:29,480 --> 00:48:31,960 I think 524 00:48:33,960 --> 00:48:35,640 They look fresh, too, 525 00:48:35,640 --> 00:48:38,160 They could have been 526 00:48:38,160 --> 00:48:42,960 So she runs from her family, 527 00:48:42,960 --> 00:48:45,960 and while the entire police 528 00:48:45,960 --> 00:48:49,960 she finds the time to buy 529 00:48:49,960 --> 00:48:52,960 before going home 530 00:48:57,960 --> 00:49:00,960 Who is this man? Henry Reed. 531 00:49:00,960 --> 00:49:04,960 And why did she need to see him 532 00:49:48,960 --> 00:49:50,960 Are you Mirza Barzani? 533 00:49:56,960 --> 00:49:58,960 Do you speak English? 534 00:49:58,960 --> 00:50:02,960 Bristol University. Three years. 535 00:50:02,960 --> 00:50:04,960 Our exhibits are displayed 536 00:50:04,960 --> 00:50:07,800 Starting from the Palaeolithic 537 00:50:07,800 --> 00:50:11,480 moving into the ancient 538 00:50:11,480 --> 00:50:14,160 ending on the right-hand side, 539 00:50:14,160 --> 00:50:17,480 Although, 540 00:50:17,480 --> 00:50:20,160 you do not seem interested 541 00:50:20,160 --> 00:50:23,960 Far from it, the past is exactly 542 00:50:23,960 --> 00:50:24,960 Only, not this far back. 543 00:50:24,960 --> 00:50:28,960 A man who was living in Germany 544 00:50:28,960 --> 00:50:31,960 His name was Henry Reed. 545 00:50:31,960 --> 00:50:33,960 We are trying to find out why. 546 00:50:33,960 --> 00:50:36,960 Henry Reed. 547 00:50:36,960 --> 00:50:38,960 You are not the first person 548 00:50:38,960 --> 00:50:42,960 You spoke to his son, Daniel, 549 00:50:42,960 --> 00:50:44,960 And I will tell you 550 00:50:44,960 --> 00:50:48,960 Henry Reed made those payments 551 00:50:48,960 --> 00:50:51,320 Guilt? For what? 552 00:50:51,320 --> 00:50:53,960 For what they did to my sister. 553 00:50:55,960 --> 00:50:57,960 She was only nine years old. 554 00:50:57,960 --> 00:51:00,640 And this Henry Reed thinks 555 00:51:00,640 --> 00:51:02,480 Make it better? 556 00:51:02,480 --> 00:51:04,960 -They killed my father! 557 00:51:04,960 --> 00:51:08,480 Slow down, would you mind 558 00:51:08,480 --> 00:51:09,960 from the beginning? 559 00:51:12,960 --> 00:51:14,960 In 1991, I was just a boy. 560 00:51:14,960 --> 00:51:17,160 That was when they came 561 00:51:18,320 --> 00:51:19,640 Who? 562 00:51:19,640 --> 00:51:23,960 Henry Reed and his army friend. 563 00:51:23,960 --> 00:51:25,480 A man called Stone. 564 00:51:45,960 --> 00:51:48,960 -How was he? 565 00:51:50,960 --> 00:51:52,480 Thank you. 566 00:51:52,480 --> 00:51:53,800 It's fine. 567 00:51:54,960 --> 00:51:56,800 Where did you go? 568 00:51:57,960 --> 00:52:00,960 Just work. Something came up. 569 00:52:05,000 --> 00:52:07,960 Look. 570 00:52:07,960 --> 00:52:09,800 Your dad 571 00:52:09,800 --> 00:52:12,960 I went into one of the drawers 572 00:52:12,960 --> 00:52:14,960 just looking for something 573 00:52:14,960 --> 00:52:17,960 -I'm sorry. 574 00:52:17,960 --> 00:52:18,960 I... 575 00:52:20,960 --> 00:52:25,960 I found the pictures, you know? 576 00:52:25,960 --> 00:52:27,800 So? 577 00:52:27,800 --> 00:52:29,640 So it's a huge part of your life 578 00:52:29,640 --> 00:52:31,960 and we've never really talked 579 00:52:34,320 --> 00:52:37,800 And I just think that you should 580 00:52:37,800 --> 00:52:41,960 You know, someone 581 00:52:41,960 --> 00:52:43,960 You don't know what I need. 582 00:52:45,960 --> 00:52:48,960 It's not like we haven't been 583 00:52:50,960 --> 00:52:53,960 We needed each other. 584 00:52:53,960 --> 00:52:56,960 Someone to hold onto 585 00:52:59,960 --> 00:53:00,960 But now, I just... 586 00:53:03,960 --> 00:53:05,960 I'm sorry, I'm not good at this. 587 00:53:05,960 --> 00:53:06,960 It's fine. 588 00:53:08,960 --> 00:53:10,000 I've been thinking the same. 589 00:53:11,960 --> 00:53:14,960 It's not right, what we've been 590 00:53:25,160 --> 00:53:29,960 The doc says that me and Gemma 591 00:53:29,960 --> 00:53:31,960 You know, make a fresh start. 592 00:53:33,960 --> 00:53:34,960 I wonder whether he's right. 593 00:53:38,960 --> 00:53:40,960 You've been through it, you two. 594 00:53:43,320 --> 00:53:44,960 You deserve to be happy. 595 00:54:01,960 --> 00:54:02,960 Julien. 596 00:54:07,320 --> 00:54:10,960 I think the flight's on time. 597 00:54:10,960 --> 00:54:13,320 Thank you again. 598 00:54:13,320 --> 00:54:15,960 I'd say it was my pleasure, 599 00:54:17,960 --> 00:54:20,640 You know, you should go home. 600 00:54:20,640 --> 00:54:23,960 You should have that operation, 601 00:54:23,960 --> 00:54:25,960 Says the man who refuses 602 00:54:25,960 --> 00:54:27,960 even when asked 603 00:54:27,960 --> 00:54:30,960 I know, I know. 604 00:54:30,960 --> 00:54:33,960 I have had chemotherapy, 605 00:54:33,960 --> 00:54:36,960 I have had hope 606 00:54:36,960 --> 00:54:39,160 all in the same week. 607 00:54:39,160 --> 00:54:43,960 In truth, I am tired. 608 00:54:43,960 --> 00:54:47,640 If there is a chance the real 609 00:54:47,640 --> 00:54:49,960 I must do everything 610 00:54:49,960 --> 00:54:52,960 Yeah, to do nothing 611 00:54:52,960 --> 00:54:56,960 Yes, it is no choice at all. 612 00:54:56,960 --> 00:54:58,000 Goodbye. 613 00:54:59,960 --> 00:55:01,960 Farewell, my friend. Good luck. 614 00:55:10,960 --> 00:55:12,960 -Hello? 615 00:55:12,960 --> 00:55:14,960 It's Gemma. 616 00:55:14,960 --> 00:55:17,960 I know this is awkward, 617 00:55:17,960 --> 00:55:19,800 Can we meet? Tonight? 618 00:55:19,800 --> 00:55:22,960 I can't. I'm with my dad. 619 00:55:22,960 --> 00:55:23,960 Well, tomorrow morning? 620 00:55:23,960 --> 00:55:26,960 What is it? What's it about? 621 00:55:28,960 --> 00:55:30,960 You know what I said earlier on? 622 00:55:30,960 --> 00:55:33,960 About not seeing something 623 00:55:33,960 --> 00:55:36,960 Well, I was right. 624 00:55:36,960 --> 00:55:39,320 We weren't 625 00:55:40,960 --> 00:55:42,960 There was another girl. 37678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.