Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,960 --> 00:00:03,960
I won't give up until I find
2
00:00:03,960 --> 00:00:04,960
No!
3
00:00:04,960 --> 00:00:08,960
Sophie... I knew her parents
4
00:00:08,960 --> 00:00:11,960
It was a tragedy
5
00:00:11,960 --> 00:00:13,960
You must realise, Alice,
6
00:00:13,960 --> 00:00:17,960
you're the only one who can
7
00:00:17,960 --> 00:00:19,960
I studied Sophie Giroux
8
00:00:19,960 --> 00:00:22,960
There's a gesture she makes,
9
00:00:22,960 --> 00:00:24,320
This girl, Alice,
10
00:00:24,320 --> 00:00:28,640
And what? Alice's parents,
11
00:00:28,640 --> 00:00:33,480
Sam, does she seem different
12
00:00:35,480 --> 00:00:38,000
Was there a yellow van
13
00:00:38,000 --> 00:00:40,960
That was the only clue
14
00:00:40,960 --> 00:00:44,960
-I can't keep coming around.
15
00:00:47,960 --> 00:00:50,160
I wanna sleep in the shed.
16
00:00:50,160 --> 00:00:53,960
And I need you to lock me in.
17
00:00:53,960 --> 00:00:59,640
-So, the man in the photo.
18
00:00:59,640 --> 00:01:00,960
What the hell's going on?
19
00:01:04,950 --> 00:01:06,960
How can you live with yourself?
20
00:01:08,960 --> 00:01:09,960
After what you've done?
21
00:03:42,960 --> 00:03:44,960
We haven't yet talked about
22
00:03:47,480 --> 00:03:50,800
We don't have to.
23
00:03:50,800 --> 00:03:55,960
But seeing his picture,
24
00:03:55,960 --> 00:03:57,960
I wonder
25
00:04:00,960 --> 00:04:03,000
Well, the truth.
26
00:04:03,000 --> 00:04:06,960
The honest truth
27
00:04:06,960 --> 00:04:09,960
In these circumstances, it is
28
00:04:09,960 --> 00:04:13,160
For years, this man,
29
00:04:13,160 --> 00:04:15,960
-There is a bond.
30
00:04:16,950 --> 00:04:18,950
There's nothing.
31
00:04:19,950 --> 00:04:22,960
You had a child with him.
32
00:04:22,960 --> 00:04:25,960
I don't know
33
00:04:25,960 --> 00:04:27,960
I'm just trying to reassure you
34
00:04:27,960 --> 00:04:30,960
that whatever you're feeling,
35
00:04:30,960 --> 00:04:33,960
There are often moments when
36
00:04:33,960 --> 00:04:37,960
but instead shown you
37
00:04:37,960 --> 00:04:39,320
When you are deprived
38
00:04:39,320 --> 00:04:42,320
this can feel very much
39
00:04:42,320 --> 00:04:45,960
You know, I don't think I want
40
00:04:45,960 --> 00:04:47,960
Is that okay with you?
41
00:04:49,960 --> 00:04:50,960
Sure.
42
00:06:43,150 --> 00:06:46,960
Mr. Herz is with the police.
43
00:06:46,960 --> 00:06:48,960
They say he abducted two girls.
44
00:06:51,150 --> 00:06:53,960
You might as well know.
45
00:06:53,960 --> 00:06:58,960
-Why say that about him?
46
00:07:01,960 --> 00:07:02,960
We carry on.
47
00:07:40,960 --> 00:07:44,000
Detective Baptiste.
48
00:07:47,960 --> 00:07:49,960
Her session's almost over.
49
00:07:54,150 --> 00:07:56,960
Sorry to interrupt
50
00:07:56,960 --> 00:07:57,960
Whenever you're ready.
51
00:07:57,960 --> 00:08:00,960
You upset her, you know?
52
00:08:02,960 --> 00:08:03,960
It was not my intention.
53
00:08:03,960 --> 00:08:05,960
Well, we only called you
54
00:08:05,960 --> 00:08:07,960
I don't know what she wants
55
00:08:07,960 --> 00:08:10,960
-She needs rest.
56
00:08:28,640 --> 00:08:31,960
Well, I'm told
57
00:08:33,960 --> 00:08:37,960
The last time you asked me
58
00:08:38,960 --> 00:08:39,960
...I wasn't honest.
59
00:08:41,960 --> 00:08:44,960
I guess I was ashamed to say.
60
00:08:44,960 --> 00:08:45,960
To say what?
61
00:08:50,960 --> 00:08:53,960
When I left...
62
00:08:53,960 --> 00:08:56,960
...Sophie, he hadn't fed her
63
00:08:56,960 --> 00:09:00,800
Her eyesight was going,
64
00:09:01,960 --> 00:09:03,960
I sneaked her food when I could,
65
00:09:03,960 --> 00:09:07,960
but without me there
66
00:09:10,320 --> 00:09:12,320
I left her to die.
67
00:09:16,960 --> 00:09:19,960
Well, you did what you had to.
68
00:09:23,960 --> 00:09:26,160
I wonder...
69
00:09:26,160 --> 00:09:31,960
Perhaps you know some story
70
00:09:31,960 --> 00:09:33,480
she was not afraid.
71
00:09:33,480 --> 00:09:36,320
Something I can tell her father.
72
00:09:36,320 --> 00:09:39,960
Something that will bring her
73
00:09:39,960 --> 00:09:43,480
when she was not scared
74
00:09:46,960 --> 00:09:48,960
I can't think of anything.
75
00:09:51,960 --> 00:09:52,960
Really?
76
00:09:56,320 --> 00:09:57,960
There is nothing?
77
00:10:00,960 --> 00:10:03,960
I'm sorry, I don't
78
00:10:19,960 --> 00:10:22,160
-Dad, I don't know what...
79
00:10:24,960 --> 00:10:26,960
Sorry to have troubled you.
80
00:10:39,640 --> 00:10:40,960
That's it, all right?
81
00:10:43,960 --> 00:10:45,480
Hey. Get out.
82
00:10:46,800 --> 00:10:48,960
Out!
83
00:10:48,960 --> 00:10:51,640
-I want you out of my house!
84
00:10:51,640 --> 00:10:53,800
I'm gonna check on my daughter.
85
00:10:53,800 --> 00:10:55,960
When I come down,
86
00:11:05,960 --> 00:11:06,960
I'm sorry.
87
00:11:09,960 --> 00:11:13,960
I see how you look at Alice.
88
00:11:16,960 --> 00:11:21,960
-I don't know what you mean.
89
00:11:21,960 --> 00:11:25,960
-Why would we?
90
00:11:25,960 --> 00:11:27,960
You would feel it
91
00:11:49,960 --> 00:11:50,960
Hi.
92
00:11:50,960 --> 00:11:52,960
-Where are you?
93
00:11:53,960 --> 00:11:57,960
I'm just asking, Matthew.
94
00:11:57,960 --> 00:11:59,960
I'm worried about you. I feel
95
00:11:59,960 --> 00:12:02,960
You out with those friends
96
00:12:02,960 --> 00:12:05,960
Those Adler twins,
97
00:12:05,960 --> 00:12:08,960
I think I'm a bit old for you
98
00:12:34,960 --> 00:12:37,960
-Shit.
99
00:12:37,960 --> 00:12:39,960
My dad's nurse never made it in.
100
00:12:39,960 --> 00:12:43,960
I've had my bloody phone off,
101
00:12:43,960 --> 00:12:47,160
He's been on his own
102
00:12:51,960 --> 00:12:53,960
Eve. Eve.
103
00:12:53,960 --> 00:12:57,480
-Let me come with you.
104
00:12:57,480 --> 00:13:01,000
You know, it's not like anybody
105
00:13:01,000 --> 00:13:03,960
That's not what this is, okay?
106
00:14:13,480 --> 00:14:18,960
-Where are we?
107
00:14:18,960 --> 00:14:22,640
-They took us to the front line.
108
00:14:22,640 --> 00:14:24,960
Whatever they know
109
00:14:24,960 --> 00:14:28,960
let's find out what it is
110
00:14:35,960 --> 00:14:39,960
-What's that?
111
00:14:39,960 --> 00:14:42,640
Does it work?
112
00:14:42,640 --> 00:14:44,800
Well, the, what do you say...
113
00:14:45,480 --> 00:14:46,960
The jury's out.
114
00:14:56,960 --> 00:14:58,960
Daniel Reed.
115
00:15:02,640 --> 00:15:04,960
Who the hell are you
116
00:15:12,960 --> 00:15:14,160
Daniel.
117
00:15:19,960 --> 00:15:22,960
I haven't heard from you
118
00:15:22,960 --> 00:15:25,160
-I'm worried.
119
00:15:25,160 --> 00:15:28,960
You do not look
120
00:15:28,960 --> 00:15:29,960
I called you this morning.
121
00:15:31,960 --> 00:15:33,960
What happened? Tell me.
122
00:15:36,960 --> 00:15:39,960
I've been going through
123
00:15:39,960 --> 00:15:41,960
I found something.
124
00:15:41,960 --> 00:15:44,960
-What do you mean?
125
00:15:45,960 --> 00:15:49,800
Henry Reed. Everyone's mate.
126
00:15:49,800 --> 00:15:53,960
Never gonna surprise you,
127
00:15:53,960 --> 00:15:55,960
Always there when you need him,
128
00:15:55,960 --> 00:15:57,960
always ready
129
00:15:57,960 --> 00:15:58,960
Then, out of the blue,
130
00:15:58,960 --> 00:16:00,960
he puts a gun in his mouth
131
00:16:00,960 --> 00:16:02,960
-Why would he do that?
132
00:16:04,960 --> 00:16:06,960
And the Army don't give a shit.
133
00:16:06,960 --> 00:16:08,960
No, as far as they're concerned,
134
00:16:08,960 --> 00:16:12,160
I asked them.
135
00:16:13,960 --> 00:16:17,960
But it's back in line.
136
00:16:17,960 --> 00:16:19,960
Clean your weapon,
137
00:16:19,960 --> 00:16:22,640
keep those boots shiny,
138
00:16:24,960 --> 00:16:25,960
Don't!
139
00:16:28,960 --> 00:16:31,960
Stop trying
140
00:16:31,960 --> 00:16:33,800
Stop trying to make me feel
141
00:16:33,800 --> 00:16:35,960
like there's some condition
142
00:16:39,000 --> 00:16:41,960
Please don't be like this.
143
00:16:43,000 --> 00:16:44,960
I don't know anymore.
144
00:16:54,960 --> 00:16:56,960
She won't come out of her room
145
00:16:56,960 --> 00:16:58,960
I mean, what the hell?
146
00:17:00,960 --> 00:17:02,960
He called her Sophie.
147
00:17:02,960 --> 00:17:06,960
-He asked her why she was lying.
148
00:17:08,960 --> 00:17:12,960
Sophie. The other case
149
00:17:17,480 --> 00:17:19,960
When I look at her,
150
00:17:19,960 --> 00:17:23,960
when I talk to her,
151
00:17:25,960 --> 00:17:27,960
...all I can think...
152
00:17:30,640 --> 00:17:33,960
...is I don't feel it.
153
00:17:38,800 --> 00:17:43,960
-I don't feel like it's her.
154
00:17:43,960 --> 00:17:45,960
That detective asked
155
00:17:45,960 --> 00:17:48,800
Jesus.
156
00:17:48,800 --> 00:17:50,960
The way she sounds,
157
00:17:50,960 --> 00:17:52,960
You think I don't know
158
00:17:52,960 --> 00:17:55,960
I want her back too, but you're
159
00:17:55,960 --> 00:17:57,960
-There is something wrong!
160
00:17:57,960 --> 00:17:59,960
After everything
161
00:18:01,640 --> 00:18:02,960
How can you?
162
00:18:18,480 --> 00:18:19,960
Alice?
163
00:18:22,960 --> 00:18:24,480
Open up, love.
164
00:18:28,160 --> 00:18:31,640
Come on, he's gone now.
165
00:18:31,640 --> 00:18:33,960
You're safe.
166
00:18:35,960 --> 00:18:37,960
All right, I'm gonna come in.
167
00:19:00,960 --> 00:19:01,960
Sam?
168
00:19:04,960 --> 00:19:06,160
What is it?
169
00:19:06,160 --> 00:19:08,960
Sam, what's the matter?
170
00:19:08,960 --> 00:19:11,960
She's gone. Climbed out
171
00:19:11,960 --> 00:19:15,960
Alice! Alice!
172
00:19:42,960 --> 00:19:43,960
Please.
173
00:20:02,960 --> 00:20:06,960
You have a suspect in custody.
174
00:20:06,960 --> 00:20:10,960
I asked already the German
175
00:20:10,960 --> 00:20:11,960
I was hoping...
176
00:20:11,960 --> 00:20:15,800
Mr. Baptiste, the military
177
00:20:15,800 --> 00:20:17,960
with the German polizei.
178
00:20:17,960 --> 00:20:20,960
-You have no jurisdiction.
179
00:20:20,960 --> 00:20:23,960
But 12 years ago, I promised
180
00:20:23,960 --> 00:20:26,960
I would find out what happened
181
00:20:26,960 --> 00:20:30,800
Now, I may have a chance
182
00:20:30,800 --> 00:20:36,480
Jurisdiction, you understand,
183
00:20:36,480 --> 00:20:39,960
Your disregard for it
184
00:20:39,960 --> 00:20:43,800
I have experience in this field,
185
00:20:43,800 --> 00:20:46,960
All I want is an opportunity
186
00:20:46,960 --> 00:20:48,960
And what do you intend to ask
187
00:20:48,960 --> 00:20:50,960
that hasn't already
188
00:20:50,960 --> 00:20:52,960
It's not the question
189
00:20:52,960 --> 00:20:56,320
Observing how it is answered
190
00:20:56,320 --> 00:20:58,960
I've been a detective
191
00:20:58,960 --> 00:21:01,960
and the girl who calls herself
192
00:21:01,960 --> 00:21:05,960
-She's not telling us something.
193
00:21:08,960 --> 00:21:12,960
Your daughter tells me a DNA
194
00:21:14,960 --> 00:21:17,960
Alice's parents
195
00:21:17,960 --> 00:21:20,960
You don't think a parent knows
196
00:21:24,960 --> 00:21:25,960
It has happened before.
197
00:21:25,960 --> 00:21:29,000
All I want is the certainty
198
00:21:31,960 --> 00:21:35,640
I have been polite,
199
00:21:35,640 --> 00:21:39,960
but I'm afraid some of us
200
00:21:39,960 --> 00:21:42,960
You're retired. Embrace it.
201
00:21:54,320 --> 00:21:57,960
Mr. Baptiste!
202
00:21:57,960 --> 00:22:00,960
A military escort is on its way
203
00:22:00,960 --> 00:22:02,960
Let them find me.
204
00:22:04,160 --> 00:22:05,320
Excuse me.
205
00:22:06,960 --> 00:22:07,960
It's all right.
206
00:22:11,960 --> 00:22:15,960
I'm here to see the Brigadier.
207
00:22:19,960 --> 00:22:22,960
Look, she's been gone
208
00:22:22,960 --> 00:22:25,960
You need to be taking this
209
00:22:25,960 --> 00:22:28,960
Just find her, all right?
210
00:22:28,960 --> 00:22:32,960
Nothing. They've got cars out,
211
00:22:32,960 --> 00:22:37,160
She shouldn't be even out there
212
00:22:37,160 --> 00:22:40,960
Why would she run away?
213
00:22:42,960 --> 00:22:44,960
Why do you think?
214
00:22:44,960 --> 00:22:46,960
She heard us arguing.
215
00:22:46,960 --> 00:22:48,320
there was something wrong
216
00:22:48,320 --> 00:22:49,960
She heard you and she wanted
217
00:22:49,960 --> 00:22:51,640
to get out of here.
218
00:22:52,960 --> 00:22:54,960
Christ, Gemma, we had her home!
219
00:22:56,960 --> 00:22:58,960
Where she belongs.
220
00:22:58,960 --> 00:23:02,000
And if anything happens to her,
221
00:23:02,000 --> 00:23:03,960
You hear me? It's on you.
222
00:23:32,000 --> 00:23:34,960
Thank you, Nadia.
223
00:23:47,160 --> 00:23:49,960
Mrs. Herz.
224
00:23:49,960 --> 00:23:52,960
that the girl who came back,
225
00:23:52,960 --> 00:23:56,960
identified your husband
226
00:24:02,960 --> 00:24:05,480
People ask me sometimes
227
00:24:05,480 --> 00:24:07,960
deciding to make my life here.
228
00:24:07,960 --> 00:24:12,960
Kristian, his family, friends,
229
00:24:12,960 --> 00:24:15,960
I became one of the locals
230
00:24:15,960 --> 00:24:18,160
One of the village idiots,
231
00:24:18,160 --> 00:24:20,960
as we used to, sometimes,
232
00:24:22,960 --> 00:24:25,960
And you're saying,
233
00:24:25,960 --> 00:24:27,960
he was living
234
00:24:27,960 --> 00:24:29,960
and I didn't even notice?
235
00:24:31,960 --> 00:24:36,960
Alice says she was moved several
236
00:24:36,960 --> 00:24:37,960
Did your husband travel much?
237
00:24:39,960 --> 00:24:42,960
We liked it here.
238
00:24:42,960 --> 00:24:46,800
-I travelled enough in the army.
239
00:24:46,800 --> 00:24:49,960
The German police tell me your
240
00:24:49,960 --> 00:24:51,960
Does he take many trips?
241
00:24:51,960 --> 00:24:55,960
Some. So what?
242
00:24:55,960 --> 00:25:00,960
Does he own any property?
243
00:25:00,960 --> 00:25:03,320
Because to do what he's been
244
00:25:03,320 --> 00:25:06,960
-you must have noticed things.
245
00:25:06,960 --> 00:25:10,960
Because this is starting to feel
246
00:25:12,960 --> 00:25:14,640
I'm just trying to understand.
247
00:25:21,960 --> 00:25:24,320
Morgan said you'd be here.
248
00:25:26,960 --> 00:25:27,960
Colonel.
249
00:25:28,960 --> 00:25:30,960
It's Brigadier now, Nadia.
250
00:25:31,960 --> 00:25:34,960
Sorry, force of habit.
251
00:25:35,960 --> 00:25:36,960
Excuse us.
252
00:25:43,960 --> 00:25:47,960
-You know Mrs. Herz?
253
00:25:47,960 --> 00:25:50,960
Back in Iraq, she was a mess.
254
00:27:08,480 --> 00:27:10,800
Why didn't the soldiers
255
00:27:10,800 --> 00:27:11,960
say that you were with them?
256
00:27:11,960 --> 00:27:13,960
If you've come looking for me,
257
00:27:13,960 --> 00:27:15,480
you must know who I am.
258
00:27:15,480 --> 00:27:16,960
The Army want me back
259
00:27:16,960 --> 00:27:18,640
though I'm out here
260
00:27:18,640 --> 00:27:20,160
These boys are looking out
261
00:27:20,160 --> 00:27:22,960
We spent the whole night
262
00:27:22,960 --> 00:27:24,960
Your boys could use some work
263
00:27:24,960 --> 00:27:26,960
What are you doing here?
264
00:27:26,960 --> 00:27:28,960
What fools walk into Rome
265
00:27:28,960 --> 00:27:32,320
We didn't. Your boys in
266
00:27:32,320 --> 00:27:34,960
Daniel, we need to speak with
267
00:27:38,960 --> 00:27:39,960
My dad?
268
00:27:42,960 --> 00:27:44,000
-Do you know where we are?
269
00:27:44,000 --> 00:27:46,800
Right now, ISIL could attack
270
00:27:46,800 --> 00:27:48,000
You've come all this way,
271
00:27:48,000 --> 00:27:49,960
put both your lives on the line
272
00:27:49,960 --> 00:27:51,960
to talk about
273
00:27:51,960 --> 00:27:55,960
My dad is dead and the world's
274
00:27:55,960 --> 00:27:56,960
You wasted your time
275
00:27:58,960 --> 00:28:00,960
Mr. Reed.
276
00:28:01,960 --> 00:28:03,160
Mr. Reed!
277
00:28:12,960 --> 00:28:13,960
Dad?
278
00:28:16,960 --> 00:28:17,960
Dad?
279
00:28:27,960 --> 00:28:31,320
-Dad!
280
00:28:31,320 --> 00:28:34,960
-Dad?
281
00:28:34,960 --> 00:28:37,000
-It's okay, Dad. Dad.
282
00:28:38,960 --> 00:28:40,960
-What's happening?
283
00:28:40,960 --> 00:28:41,960
Dad, it's me, it's Eve.
284
00:28:48,960 --> 00:28:52,960
-What's happening?
285
00:29:18,960 --> 00:29:21,960
Come in.
286
00:29:21,960 --> 00:29:25,000
Sam. I didn't think we were
287
00:29:25,000 --> 00:29:27,960
We're not. How long
288
00:29:28,960 --> 00:29:29,960
How are things at home?
289
00:29:29,960 --> 00:29:31,960
Everything okay with you
290
00:29:31,960 --> 00:29:34,480
I'm not here to be fixed!
291
00:29:34,480 --> 00:29:35,960
How long?
292
00:29:37,480 --> 00:29:39,960
What you did, Sam,
293
00:29:39,960 --> 00:29:43,960
I can't put you back on regular
294
00:29:45,000 --> 00:29:47,160
There is something we could do.
295
00:29:52,960 --> 00:29:56,960
I see you requested to be posted
296
00:29:56,960 --> 00:30:00,960
I changed my mind...
297
00:30:00,960 --> 00:30:05,160
I heard there are training
298
00:30:05,160 --> 00:30:07,960
If I write a recommendation,
299
00:30:09,000 --> 00:30:11,960
Why not make the leap now?
300
00:30:11,960 --> 00:30:13,960
We could go home?
301
00:30:17,960 --> 00:30:20,960
Talk it through with your wife.
302
00:30:23,960 --> 00:30:24,960
Thanks.
303
00:30:27,960 --> 00:30:31,960
I went to the prison.
304
00:30:31,960 --> 00:30:35,000
You know,
305
00:30:35,000 --> 00:30:37,960
I promised Alice, you know?
306
00:30:37,960 --> 00:30:40,960
So why can't I? Why can't I
307
00:30:41,960 --> 00:30:43,320
Pathetic.
308
00:30:49,960 --> 00:30:51,960
Did I ever tell you
309
00:30:53,960 --> 00:30:55,960
Funny, Matty.
310
00:30:55,960 --> 00:30:57,960
But you say the wrong thing...
311
00:30:59,960 --> 00:31:01,320
Mama kept forgiving him,
312
00:31:01,320 --> 00:31:02,960
"Not his fault," she would say.
313
00:31:02,960 --> 00:31:05,960
"He's under a lot of stress."
314
00:31:05,960 --> 00:31:07,960
One day, she went down
315
00:31:07,960 --> 00:31:10,960
Now she has brain damage.
316
00:31:10,960 --> 00:31:15,960
Has to be changed like a baby.
317
00:31:17,960 --> 00:31:19,960
I know. I know.
318
00:31:22,960 --> 00:31:25,320
But she's my sister,
319
00:31:27,960 --> 00:31:30,960
I'm desperate here.
320
00:31:30,960 --> 00:31:33,960
They don't have to be
321
00:31:34,960 --> 00:31:36,960
Right. I understand.
322
00:31:37,960 --> 00:31:39,000
Thank you.
323
00:31:49,960 --> 00:31:51,320
Right. You're gonna stay at mine
324
00:31:51,320 --> 00:31:52,960
for a bit while
325
00:31:52,960 --> 00:31:56,960
and I'll try and find someone
326
00:31:59,160 --> 00:32:00,960
You're a lovely girl.
327
00:32:02,960 --> 00:32:03,960
I knew a girl like you.
328
00:32:05,960 --> 00:32:07,960
Long time ago.
329
00:32:09,960 --> 00:32:11,960
She was beautiful.
330
00:32:13,160 --> 00:32:14,960
Alabaster skin.
331
00:32:16,960 --> 00:32:18,960
Just like you.
332
00:32:24,960 --> 00:32:27,960
Who are you talking about? Mum?
333
00:32:52,960 --> 00:32:55,960
-You two shouldn't be in here.
334
00:32:55,960 --> 00:32:57,960
Your father
335
00:32:57,960 --> 00:32:59,960
I've been down this road, mate.
336
00:32:59,960 --> 00:33:01,960
I couldn't believe it myself.
337
00:33:01,960 --> 00:33:03,960
I drove myself crazy over it,
338
00:33:03,960 --> 00:33:06,960
wondering why someone as happy
339
00:33:06,960 --> 00:33:10,960
in his mouth one day.
340
00:33:10,960 --> 00:33:13,800
I found out my dad
341
00:33:13,800 --> 00:33:14,960
regularly, for years,
342
00:33:14,960 --> 00:33:18,960
to a man called Mirza Barzani
343
00:33:18,960 --> 00:33:22,960
When I found out why,
344
00:33:22,960 --> 00:33:25,960
I didn't know what to do.
345
00:33:25,960 --> 00:33:27,960
was the only thing that saw me
346
00:33:27,960 --> 00:33:29,000
Who is Mirza Barzani?
347
00:33:29,000 --> 00:33:31,960
What did you learn, Daniel?
348
00:33:31,960 --> 00:33:34,640
Did it have something to do with
349
00:33:34,640 --> 00:33:37,000
Like I said,
350
00:33:43,960 --> 00:33:45,960
Get out, now! Now! Fall back!
351
00:33:45,960 --> 00:33:47,960
-What did you learn?
352
00:33:47,960 --> 00:33:49,960
Tell me what did you learn
353
00:33:49,960 --> 00:33:52,800
Julien, we must leave!
354
00:34:29,960 --> 00:34:32,960
With everything you've told me,
355
00:34:32,960 --> 00:34:34,000
between Daniel's father
356
00:34:35,960 --> 00:34:37,960
I'm sorry.
357
00:34:37,960 --> 00:34:39,960
I shouldn't have asked you
358
00:34:39,960 --> 00:34:41,960
I make my own choices.
359
00:34:41,960 --> 00:34:44,960
You have your reasons
360
00:34:44,960 --> 00:34:46,960
Times like this,
361
00:34:46,960 --> 00:34:49,960
you just have to remind yourself
362
00:35:31,480 --> 00:35:35,960
So, how long do you think
363
00:35:35,960 --> 00:35:38,960
I don't know. I'm only here
364
00:35:38,960 --> 00:35:41,960
the doors are closing on me
365
00:35:41,960 --> 00:35:43,960
I'm a little more than a pest
366
00:35:45,960 --> 00:35:48,960
Are you sure this girl
367
00:35:48,960 --> 00:35:50,960
I cannot be,
368
00:35:50,960 --> 00:35:53,960
with her father's help,
369
00:35:53,960 --> 00:35:57,640
The instinct of a parent
370
00:38:23,960 --> 00:38:26,960
Sam! Sam!
371
00:38:29,960 --> 00:38:32,960
You've been gone for hours.
372
00:38:32,960 --> 00:38:34,960
Where have you been?
373
00:38:34,960 --> 00:38:36,640
I just needed to get out.
374
00:38:36,640 --> 00:38:40,640
Where'd you go? We've been
375
00:38:40,640 --> 00:38:43,960
-I just had to get out.
376
00:38:43,960 --> 00:38:44,960
After what happened...
377
00:38:44,960 --> 00:38:47,960
You gotta understand, we've been
378
00:38:47,960 --> 00:38:48,960
but you can't just...
379
00:38:48,960 --> 00:38:52,960
You can't ask us not to worry.
380
00:38:56,960 --> 00:39:00,960
This is not my life.
381
00:39:02,160 --> 00:39:03,800
Don't say that.
382
00:39:07,960 --> 00:39:09,960
Just leave me alone.
383
00:40:52,960 --> 00:40:55,960
I thought maybe we could go to
384
00:40:57,960 --> 00:41:02,960
You know, if you felt up for it.
385
00:41:02,960 --> 00:41:06,960
Then, afterwards, maybe we could
386
00:41:08,960 --> 00:41:10,960
Sounds good, Dad.
387
00:41:10,960 --> 00:41:12,960
As long as you don't make me try
388
00:41:17,960 --> 00:41:19,960
What do you think?
389
00:41:21,960 --> 00:41:24,960
Maybe after, we could get
390
00:41:24,960 --> 00:41:26,960
They do that well over here,
391
00:41:30,960 --> 00:41:33,960
What?
392
00:41:33,960 --> 00:41:39,800
It's just that...
393
00:41:39,800 --> 00:41:43,960
...I'd just been on the highest
394
00:41:43,960 --> 00:41:47,480
It was this big, wooden one.
395
00:41:47,480 --> 00:41:51,320
And at the top, it was
396
00:41:51,320 --> 00:41:56,960
I could see for miles. It was so
397
00:41:58,960 --> 00:42:01,960
I screamed the whole way down.
398
00:42:01,960 --> 00:42:04,960
Felt like all the air had been
399
00:42:04,960 --> 00:42:06,960
like I would never
400
00:42:08,000 --> 00:42:11,800
And I felt sick and terrified.
401
00:42:14,960 --> 00:42:17,960
The moment it stopped, I just
402
00:42:19,960 --> 00:42:24,960
But instead, we sat
403
00:42:26,960 --> 00:42:28,640
It was a good day.
404
00:42:34,960 --> 00:42:36,960
-What are you talking about?
405
00:42:38,960 --> 00:42:41,960
You never did that with us.
406
00:42:41,960 --> 00:42:44,960
We never went on a rollercoaster
407
00:42:44,960 --> 00:42:46,480
Just leave it, will you?
408
00:42:50,960 --> 00:42:53,160
You're talking about something
409
00:42:54,960 --> 00:42:57,960
-With the man who took you?
410
00:43:00,960 --> 00:43:03,960
-How can you sit there--?
411
00:43:05,640 --> 00:43:08,960
in the last few years,
412
00:43:08,960 --> 00:43:11,960
He said, if we tried to talk
413
00:43:11,960 --> 00:43:13,960
or if we tried to run,
414
00:43:15,960 --> 00:43:17,480
And we believed him.
415
00:43:18,960 --> 00:43:23,480
We were just so grateful
416
00:43:26,000 --> 00:43:30,800
And, yeah, there were times
417
00:43:32,000 --> 00:43:35,480
-You should know that.
418
00:43:35,480 --> 00:43:37,960
-You can't mean that.
419
00:43:39,960 --> 00:43:45,960
You're talking about...
420
00:43:45,960 --> 00:43:47,960
the man who attacked you.
421
00:43:47,960 --> 00:43:50,960
-The man who held you prisoner.
422
00:43:50,960 --> 00:43:54,960
And yet you are talking about it
423
00:43:55,960 --> 00:43:57,480
Well, it isn't!
424
00:43:59,960 --> 00:44:04,960
That man poisoned your mind. You
425
00:44:16,960 --> 00:44:19,960
Life isn't as simple
426
00:44:22,000 --> 00:44:24,960
There were times
427
00:44:27,960 --> 00:44:29,640
I had a baby.
428
00:44:32,960 --> 00:44:37,800
And she made my life worth
429
00:44:38,960 --> 00:44:40,960
And then she died.
430
00:44:49,960 --> 00:44:53,960
So, what now?
431
00:44:55,960 --> 00:44:57,160
Am I?
432
00:45:00,960 --> 00:45:02,800
I don't feel free.
433
00:45:05,960 --> 00:45:07,960
I don't feel anything.
434
00:45:33,960 --> 00:45:38,640
-Hello?
435
00:45:38,640 --> 00:45:41,800
They finally let me
436
00:45:41,800 --> 00:45:42,960
How are you?
437
00:45:44,800 --> 00:45:45,960
I'm fine.
438
00:45:46,960 --> 00:45:49,480
This will be
439
00:45:49,480 --> 00:45:51,960
I didn't do
440
00:45:51,960 --> 00:45:55,800
You know that. Don't you?
441
00:45:55,800 --> 00:45:58,960
The girl identified you,
442
00:45:58,960 --> 00:46:01,960
My love, I would never...
443
00:46:01,960 --> 00:46:04,000
It's not in my nature,
444
00:46:07,480 --> 00:46:08,960
Don't you?
445
00:46:13,960 --> 00:46:17,960
One day, you'll see.
446
00:46:17,960 --> 00:46:20,480
This will be just a terrible
447
00:46:25,160 --> 00:46:26,960
I hope so.
448
00:46:56,960 --> 00:47:00,960
Alice, please don't make me
449
00:47:00,960 --> 00:47:02,960
Dad was so angry with me
450
00:47:02,960 --> 00:47:05,960
-I said I wouldn't...
451
00:47:07,000 --> 00:47:10,960
Please, I need you to do this.
452
00:47:15,960 --> 00:47:19,960
I used to worry about you,
453
00:47:19,960 --> 00:47:22,960
How you'd get on without me
454
00:47:26,960 --> 00:47:27,960
But here you are.
455
00:47:29,960 --> 00:47:32,960
You didn't need me.
456
00:47:32,960 --> 00:47:35,480
And you'd carry on being fine
457
00:47:35,480 --> 00:47:36,960
Don't say that.
458
00:47:41,960 --> 00:47:42,960
Midget...
459
00:47:44,960 --> 00:47:47,480
I want you to promise me
460
00:47:47,480 --> 00:47:49,320
You're not gonna like it.
461
00:47:50,960 --> 00:47:53,000
But I need you to do it, okay?
462
00:49:53,960 --> 00:49:55,960
You should get some sleep.
463
00:50:01,320 --> 00:50:03,480
Maybe she shouldn't be here
464
00:50:05,960 --> 00:50:08,960
-What?
465
00:50:10,960 --> 00:50:12,960
She'll be looked after.
466
00:50:15,960 --> 00:50:16,960
Just for a while.
467
00:50:18,960 --> 00:50:20,960
-She needs help.
468
00:50:23,960 --> 00:50:27,960
-We're not prepared for this.
469
00:50:28,960 --> 00:50:30,640
Stop it.
470
00:50:31,960 --> 00:50:33,960
What's that light?
471
00:50:48,960 --> 00:50:49,960
Alice!
472
00:50:49,960 --> 00:50:53,960
No! No! No!
473
00:51:04,960 --> 00:51:06,960
Fuck!
474
00:51:06,960 --> 00:51:10,640
-Alice! Alice!
475
00:51:12,960 --> 00:51:15,320
-Alice!
476
00:51:15,320 --> 00:51:17,960
Sam!
477
00:51:20,640 --> 00:51:21,960
Sam!
478
00:51:23,960 --> 00:51:25,960
No!
479
00:52:33,960 --> 00:52:37,960
You know I've tried
480
00:52:38,960 --> 00:52:41,800
Forgiveness is weakness.
481
00:52:41,800 --> 00:52:44,000
Mr. Webster, what do you want?
482
00:52:44,000 --> 00:52:47,640
It's my fault Alice isn't here
483
00:52:47,640 --> 00:52:49,960
I have to live with that.
484
00:52:53,960 --> 00:52:56,960
Before my sister killed herself,
485
00:52:56,960 --> 00:52:59,480
she made me promise her
486
00:52:59,480 --> 00:53:01,960
and I don't know why,
487
00:53:04,160 --> 00:53:07,960
She made me promise
488
00:53:13,960 --> 00:53:16,960
She told you that?
489
00:53:16,960 --> 00:53:20,000
"Tell Mr. Herz, I'm sorry."
490
00:53:20,000 --> 00:53:22,960
She insisted on it.
491
00:53:22,960 --> 00:53:25,960
After all what you've done,
492
00:53:25,960 --> 00:53:27,960
she's the one who's sorry.
493
00:53:29,320 --> 00:53:31,640
But I'm not.
494
00:53:31,640 --> 00:53:36,800
I hope you die in here,
495
00:54:04,320 --> 00:54:06,480
Sorry to disturb you.
496
00:54:06,480 --> 00:54:07,960
You...
497
00:54:09,160 --> 00:54:10,960
You left these at home.
498
00:54:12,160 --> 00:54:13,960
I thought I'd drop them off.
499
00:54:18,800 --> 00:54:19,960
Thanks.
500
00:54:23,960 --> 00:54:25,960
Do you ever wonder
501
00:54:25,960 --> 00:54:26,960
if we just packed up and left?
502
00:54:29,960 --> 00:54:32,960
-What?
503
00:54:34,960 --> 00:54:37,960
11 years, waiting.
504
00:54:37,960 --> 00:54:39,960
But she's gone, Gem.
505
00:54:42,960 --> 00:54:44,960
There's nothing left
506
00:54:48,640 --> 00:54:49,960
I don't even know
507
00:54:53,960 --> 00:54:55,960
Now we need to get back
508
00:54:56,960 --> 00:54:59,640
The chance of a fresh start
509
00:55:06,320 --> 00:55:07,480
I've made mistakes.
510
00:55:13,960 --> 00:55:14,960
What do you mean?
511
00:55:19,480 --> 00:55:20,640
Me and Matthew.
512
00:55:23,160 --> 00:55:24,320
Right.
513
00:55:28,960 --> 00:55:32,480
Well... This is our home, Sam.
514
00:55:33,960 --> 00:55:35,320
For better or worse.
515
00:57:05,960 --> 00:57:06,960
Mrs. Webster.
516
00:57:07,960 --> 00:57:08,960
What are you doing here?
517
00:57:08,960 --> 00:57:11,960
I called Jorn Lenhart,
518
00:57:11,960 --> 00:57:15,960
I couldn't get hold of him.
519
00:57:15,960 --> 00:57:17,960
I'm sorry,
520
00:57:25,960 --> 00:57:27,960
I found something.
521
00:57:30,960 --> 00:57:32,320
When Alice came back,
522
00:57:32,320 --> 00:57:35,960
that she went on a rollercoaster
523
00:57:35,960 --> 00:57:38,960
-She was taken outside.
524
00:57:38,960 --> 00:57:41,960
It was just a story. But it
525
00:57:41,960 --> 00:57:44,960
you know, when you get to the
526
00:57:44,960 --> 00:57:47,960
Well, Julien Baptiste had the
527
00:57:47,960 --> 00:57:50,160
of the hard drive
528
00:57:50,160 --> 00:57:53,960
The pictures were deleted,
529
00:57:53,960 --> 00:57:56,960
But now, these days,
530
00:57:56,960 --> 00:58:01,960
So, I've spent days going
531
00:58:01,960 --> 00:58:05,320
I thought maybe it was just
532
00:58:05,320 --> 00:58:06,960
But then today...
533
00:58:09,320 --> 00:58:12,640
-That's Alice.
534
00:58:13,960 --> 00:58:15,960
Look at the girl
535
00:58:17,640 --> 00:58:18,960
That's my daughter.
32903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.