Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,160
Do you know the name
2
00:00:02,160 --> 00:00:06,960
She was abducted
3
00:00:06,960 --> 00:00:07,960
Yesterday, she came back.
4
00:00:07,960 --> 00:00:10,960
She walked right into
5
00:00:10,960 --> 00:00:15,320
What's happened to her, Sam?
6
00:00:15,320 --> 00:00:16,960
There's a name she mentioned
7
00:00:16,960 --> 00:00:17,960
when paramedics asked
8
00:00:17,960 --> 00:00:22,640
-She said, Sophie Giroux.
9
00:00:22,640 --> 00:00:25,960
This is a photofit of the man
10
00:00:25,960 --> 00:00:28,480
It will be in every newspaper
11
00:00:28,480 --> 00:00:32,960
I have over 5,000 men and women
12
00:00:33,960 --> 00:00:36,000
I need to find someone
13
00:00:36,000 --> 00:00:38,960
Across an active warzone.
14
00:00:38,960 --> 00:00:43,960
-to get yourself killed.
15
00:00:43,960 --> 00:00:48,160
Henry Reed was a soldier,
16
00:00:48,160 --> 00:00:51,960
He leaves behind his son,
17
00:00:51,960 --> 00:00:53,160
Do you ever feel
18
00:00:53,160 --> 00:00:54,960
is slipping away from you?
19
00:00:57,960 --> 00:00:59,160
I believe that girl...
20
00:01:00,960 --> 00:01:03,640
...was not Alice Webster.
21
00:02:03,960 --> 00:02:04,960
Mrs. Giroux.
22
00:02:06,960 --> 00:02:08,960
Julien, leave me alone.
23
00:02:08,960 --> 00:02:11,960
I promise you,
24
00:02:11,960 --> 00:02:14,960
I won't give up until I find
25
00:02:14,960 --> 00:02:15,960
Do you believe that?
26
00:02:17,960 --> 00:02:21,960
Mrs. Giroux,
27
00:02:21,960 --> 00:02:24,960
it will get better. I--No!
28
00:04:08,960 --> 00:04:11,960
-You okay?
29
00:04:12,960 --> 00:04:14,640
Did you sleep?
30
00:04:16,950 --> 00:04:18,320
Not really.
31
00:04:20,000 --> 00:04:21,950
It's strange, isn't it?
32
00:04:22,960 --> 00:04:24,960
Having another set of footsteps
33
00:04:24,960 --> 00:04:25,960
in the house
34
00:04:25,960 --> 00:04:29,960
Yeah. We used to be able
35
00:04:29,960 --> 00:04:32,960
who was going past the bedroom,
36
00:04:32,960 --> 00:04:36,960
She'd always take 'em two
37
00:04:36,960 --> 00:04:37,960
Always in such a rush.
38
00:04:46,960 --> 00:04:48,960
I've thought about it
39
00:04:48,960 --> 00:04:52,960
What it would be like,
40
00:04:52,960 --> 00:04:54,960
I suppose, somehow,
41
00:04:54,960 --> 00:04:58,960
would just be
42
00:04:58,960 --> 00:05:01,960
It's gonna take a while
43
00:05:03,960 --> 00:05:05,960
Before any of us are.
44
00:05:09,320 --> 00:05:10,960
But in time...
45
00:05:13,480 --> 00:05:15,960
...we'll recognise
46
00:05:16,960 --> 00:05:18,960
I promise you.
47
00:05:39,960 --> 00:05:41,480
Are you all right, my love?
48
00:05:43,480 --> 00:05:45,960
Do you want me to...
49
00:05:45,960 --> 00:05:47,960
-Would you like a cup a tea?
50
00:05:50,000 --> 00:05:51,960
No, thank you.
51
00:05:55,960 --> 00:05:57,800
All right. I just need to...
52
00:06:19,960 --> 00:06:22,000
I've just got so many questions
53
00:06:22,000 --> 00:06:23,960
but I keep stopping myself.
54
00:06:24,960 --> 00:06:28,480
You can ask me things, you know.
55
00:06:30,000 --> 00:06:32,960
Well, I was just...
56
00:06:32,960 --> 00:06:35,960
I was just gonna ask you
57
00:06:35,960 --> 00:06:37,000
I didn't.
58
00:06:42,960 --> 00:06:44,960
Yeah. I'm sorry.
59
00:06:58,000 --> 00:06:59,320
Good morning.
60
00:06:59,320 --> 00:07:02,960
-What's going on?
61
00:07:02,960 --> 00:07:06,960
In 2002, a girl called Sophie
62
00:07:06,960 --> 00:07:08,960
and I investigated her case.
63
00:07:08,960 --> 00:07:11,960
I've been informed
64
00:07:11,960 --> 00:07:13,960
was held captive with her.
65
00:07:13,960 --> 00:07:15,960
If I could speak with Alice...
66
00:07:15,960 --> 00:07:18,960
We've only just got our daughter
67
00:07:18,960 --> 00:07:21,160
She's got people coming round
68
00:07:21,160 --> 00:07:22,960
It's important.
69
00:07:22,960 --> 00:07:24,960
Yes, of course. But there is
70
00:07:24,960 --> 00:07:26,960
whose daughter was taken
71
00:07:26,960 --> 00:07:28,960
Only this man continues to live
72
00:07:28,960 --> 00:07:31,160
with the uncertainty
73
00:07:31,160 --> 00:07:33,960
That ever-present hope
74
00:07:33,960 --> 00:07:35,960
might be the day
75
00:07:35,960 --> 00:07:38,960
That somebody has called to say,
76
00:07:38,960 --> 00:07:42,960
The man's name is Remy Giroux.
77
00:07:43,960 --> 00:07:47,480
Please, let me talk to Alice.
78
00:07:51,000 --> 00:07:52,960
You must be tired.
79
00:07:54,960 --> 00:07:57,150
I know the last thing
80
00:07:57,150 --> 00:07:59,640
is answering more questions.
81
00:07:59,640 --> 00:08:03,960
I'm just here to ask you
82
00:08:03,960 --> 00:08:07,000
I don't know
83
00:08:07,000 --> 00:08:09,960
Why didn't she escape with you?
84
00:08:19,960 --> 00:08:25,960
When I got ill, it happened
85
00:08:27,800 --> 00:08:30,960
...she'd been ill for a while.
86
00:08:30,960 --> 00:08:34,640
He kept her away from me,
87
00:08:34,640 --> 00:08:37,960
Sometimes, he wouldn't feed her
88
00:08:37,960 --> 00:08:40,960
because she'd talk back.
89
00:08:40,960 --> 00:08:44,960
She argued with him,
90
00:08:45,960 --> 00:08:50,960
She could hardly talk or stand.
91
00:08:50,960 --> 00:08:54,960
Then when I found the lock
92
00:08:56,960 --> 00:08:59,960
...I tried to help her
93
00:09:01,960 --> 00:09:04,960
I promised
94
00:09:04,960 --> 00:09:08,960
She didn't even have the energy
95
00:09:08,960 --> 00:09:12,960
-The place you escaped from?
96
00:09:12,960 --> 00:09:19,960
But the light was so bright
97
00:09:22,960 --> 00:09:25,960
Well...
98
00:09:25,960 --> 00:09:28,960
Perhaps if you were to return
99
00:09:28,960 --> 00:09:32,160
-You might find the place.
100
00:09:32,160 --> 00:09:34,640
She's only just come out
101
00:09:34,640 --> 00:09:36,960
and we have spoken
102
00:09:36,960 --> 00:09:37,960
Sophie was your friend.
103
00:09:37,960 --> 00:09:39,960
-If she's still alive--
104
00:09:39,960 --> 00:09:42,960
but whoever did this, he'd know
105
00:09:42,960 --> 00:09:45,640
He would've moved the other girl
106
00:09:45,640 --> 00:09:46,960
is for my daughter
107
00:09:46,960 --> 00:09:48,960
Of course.
108
00:09:48,960 --> 00:09:51,960
If your abductor was in a hurry,
109
00:09:51,960 --> 00:09:54,960
-I don't know.
110
00:09:54,960 --> 00:09:57,960
you are the only one who can
111
00:09:57,960 --> 00:09:59,640
I don't know.
112
00:09:59,640 --> 00:10:01,960
How long before you reached
113
00:10:01,960 --> 00:10:02,960
I've already been through this.
114
00:10:02,960 --> 00:10:04,960
All right, Mr. Baptiste.
115
00:10:04,960 --> 00:10:09,320
-And I don't remember, okay?
116
00:10:14,960 --> 00:10:17,960
Do you hear me?
117
00:10:19,960 --> 00:10:22,960
Yes. Forgive me.
118
00:10:25,480 --> 00:10:27,640
Thank you...
119
00:10:27,640 --> 00:10:28,960
Alice.
120
00:11:04,000 --> 00:11:07,160
Poor Agata.
121
00:11:07,160 --> 00:11:11,960
There's something going around.
122
00:11:11,960 --> 00:11:15,960
No, I mean having to put up
123
00:11:15,960 --> 00:11:17,640
You have to put up with me.
124
00:11:19,960 --> 00:11:22,960
Size of a bloody auroch,
125
00:11:26,960 --> 00:11:28,960
Something you don't know.
126
00:11:30,160 --> 00:11:32,960
They were a large breed
127
00:11:32,960 --> 00:11:35,960
went extinct back
128
00:11:35,960 --> 00:11:39,960
Horns up to a meter long.
129
00:11:39,960 --> 00:11:42,960
Goering tried to genetically
130
00:11:42,960 --> 00:11:45,960
into existence
131
00:11:45,960 --> 00:11:48,960
Tried to turn them into a symbol
132
00:11:48,960 --> 00:11:51,960
People do the strangest things.
133
00:11:51,960 --> 00:11:54,960
You always surprise me.
134
00:11:54,960 --> 00:11:58,640
Well, I...
135
00:11:58,640 --> 00:12:02,640
I had to do my research,
136
00:12:02,640 --> 00:12:05,800
before I came over
137
00:12:05,800 --> 00:12:08,960
So, you were stalking me?
138
00:12:08,960 --> 00:12:14,960
-Trying to seduce me.
139
00:12:18,960 --> 00:12:20,960
So, what did you find?
140
00:12:23,960 --> 00:12:25,960
I haven't figured it out yet.
141
00:12:54,960 --> 00:12:58,960
-Hello?
142
00:12:58,960 --> 00:12:59,960
How are you?
143
00:13:05,320 --> 00:13:08,960
Do you remember
144
00:13:08,960 --> 00:13:11,320
-Yeah. How could I not?
145
00:13:11,320 --> 00:13:13,800
Every time there was a report
146
00:13:13,800 --> 00:13:14,960
they would play this clip.
147
00:13:14,960 --> 00:13:20,960
I had a copy of that video
148
00:13:20,960 --> 00:13:25,960
-Would you send it to me?
149
00:13:25,960 --> 00:13:27,320
But I'm sure it's online.
150
00:13:28,960 --> 00:13:29,960
Okay.
151
00:13:29,960 --> 00:13:31,960
Love, for your next birthday,
152
00:13:31,960 --> 00:13:34,000
I'm gonna buy you
153
00:13:35,960 --> 00:13:37,320
All right.
154
00:13:37,320 --> 00:13:39,960
Well, there's bound
155
00:13:39,960 --> 00:13:42,960
from the time knocking
156
00:13:42,960 --> 00:13:43,960
It's gonna be a lot easier
157
00:13:43,960 --> 00:13:45,960
trawling through
158
00:13:49,960 --> 00:13:54,480
Here. Check your email,
159
00:14:07,960 --> 00:14:10,960
So, how's it going out there?
160
00:14:10,960 --> 00:14:12,960
We are just at the beginning.
161
00:14:16,000 --> 00:14:18,160
I love you.
162
00:15:05,960 --> 00:15:10,960
We're all set. For only $500,
163
00:15:11,960 --> 00:15:12,960
So, the officer says there was
164
00:15:12,960 --> 00:15:14,960
a lot of fighting
165
00:15:14,960 --> 00:15:17,960
He says if we stick to the north
166
00:15:17,960 --> 00:15:20,960
then we should be within areas
167
00:15:20,960 --> 00:15:25,960
Right now, the larger villages
168
00:15:25,960 --> 00:15:26,960
are all being held by ISIL.
169
00:15:26,960 --> 00:15:31,000
It changes every second. ISIL
170
00:15:31,000 --> 00:15:34,960
Look, I say we head straight
171
00:15:34,960 --> 00:15:35,960
and if there's anything at all,
172
00:15:35,960 --> 00:15:39,960
that has us second-guessing
173
00:15:39,960 --> 00:15:41,960
I wouldn't have it
174
00:15:41,960 --> 00:15:44,960
-And you're sure this guy...
175
00:15:44,960 --> 00:15:46,960
Yeah, Daniel Reed.
176
00:15:46,960 --> 00:15:50,960
If we find Daniel Reed,
177
00:15:52,160 --> 00:15:55,960
-It's a long story.
178
00:15:59,960 --> 00:16:02,960
But first and foremost...
179
00:16:05,960 --> 00:16:07,160
What is this?
180
00:16:07,160 --> 00:16:11,320
Bhangra. My wife got me into it.
181
00:16:11,320 --> 00:16:15,960
-It is very loud.
182
00:16:35,960 --> 00:16:38,960
Do you have to rush off?
183
00:16:38,960 --> 00:16:41,960
-And what a room.
184
00:16:45,640 --> 00:16:47,960
We could come back tomorrow
185
00:16:47,960 --> 00:16:49,960
Not that she asks
186
00:16:49,960 --> 00:16:51,960
I don't want to talk
187
00:16:51,960 --> 00:16:54,960
Any more than you wanna hear me
188
00:16:58,000 --> 00:16:59,160
Okay?
189
00:17:14,960 --> 00:17:18,960
-Thanks.
190
00:17:18,960 --> 00:17:20,960
The guest book. We insist.
191
00:17:20,960 --> 00:17:24,160
-Well, I haven't got a pen.
192
00:17:32,960 --> 00:17:35,960
Thank you, Mr. Jones.
193
00:18:10,960 --> 00:18:14,960
-This is Azwai?
194
00:18:54,960 --> 00:18:58,960
-It's quiet.
195
00:18:58,960 --> 00:19:02,640
I saw a few of these last time
196
00:19:02,640 --> 00:19:06,960
Ghost villages.
197
00:19:08,960 --> 00:19:10,960
Wherever your boy Daniel Reed
198
00:19:10,960 --> 00:19:13,160
I don't think it's here.
199
00:19:13,160 --> 00:19:15,160
We've come this far.
200
00:19:25,960 --> 00:19:29,000
So if this girl wasn't
201
00:19:31,960 --> 00:19:35,960
I studied Sophie Giroux
202
00:19:35,960 --> 00:19:39,960
There is a gesture she makes,
203
00:19:39,960 --> 00:19:42,960
This girl, Alice,
204
00:19:42,960 --> 00:19:45,960
So you think Alice
205
00:19:46,960 --> 00:19:47,960
Because of a gesture?
206
00:19:49,960 --> 00:19:53,480
Such things
207
00:19:53,480 --> 00:19:56,960
We do not know we do them.
208
00:19:56,960 --> 00:19:57,960
When I saw this, I thought of
209
00:19:57,960 --> 00:20:01,960
photographs of the girls
210
00:20:01,960 --> 00:20:04,960
Even at that age,
211
00:20:06,960 --> 00:20:10,320
The abductor was looking
212
00:20:11,960 --> 00:20:13,480
What about the accent?
213
00:20:15,800 --> 00:20:18,320
Sophie's mother was English.
214
00:20:18,320 --> 00:20:20,960
The girls spent
215
00:20:20,960 --> 00:20:23,960
with only each other
216
00:20:23,960 --> 00:20:27,960
Is it impossible they should
217
00:20:30,960 --> 00:20:36,960
And what? Alice's parents,
218
00:20:36,960 --> 00:20:39,960
Have you never fooled yourself
219
00:20:39,960 --> 00:20:42,960
just because you wanted it
220
00:20:44,960 --> 00:20:48,480
Yeah, but I don't understand.
221
00:20:48,480 --> 00:20:49,960
Why would anyone...
222
00:20:53,960 --> 00:20:56,960
Shit! That's an ISIL flag.
223
00:21:12,000 --> 00:21:14,960
Miss Stone, please.
224
00:21:18,960 --> 00:21:22,960
I'm sorry. It is too hard.
225
00:21:22,960 --> 00:21:25,160
He pushed me. I cannot.
226
00:21:27,160 --> 00:21:28,960
I understand.
227
00:21:30,320 --> 00:21:32,960
Can you stay
228
00:21:34,960 --> 00:21:36,960
-Two weeks.
229
00:21:42,960 --> 00:21:44,160
Dad?
230
00:22:05,640 --> 00:22:06,960
Morning.
231
00:22:08,960 --> 00:22:13,960
-Watching this again?
232
00:22:13,960 --> 00:22:18,000
I was just a boy.
233
00:22:18,000 --> 00:22:20,960
He had his arm in a sling
234
00:22:20,960 --> 00:22:23,960
so he took the day off work.
235
00:22:23,960 --> 00:22:26,000
I remember when it started.
236
00:22:26,000 --> 00:22:28,960
These figures, larger than life,
237
00:22:28,960 --> 00:22:32,320
appeared doing impossible,
238
00:22:34,800 --> 00:22:36,960
I couldn't take my eyes
239
00:22:38,960 --> 00:22:41,960
When we left the cinema, I
240
00:22:41,960 --> 00:22:44,960
about how brave the people were.
241
00:22:44,960 --> 00:22:50,960
He looked at me at how entranced
242
00:22:50,960 --> 00:22:56,000
"Son, how do you think
243
00:22:56,000 --> 00:22:59,960
He told me he was there,
244
00:22:59,960 --> 00:23:01,960
and that I'd missed him
245
00:23:01,960 --> 00:23:03,960
fighting alongside the others.
246
00:23:08,000 --> 00:23:11,480
I made my daughter, Eve,
247
00:23:16,960 --> 00:23:18,160
Dad...
248
00:23:20,800 --> 00:23:22,480
It's me. It's Eve.
249
00:23:24,960 --> 00:23:28,960
Yes, yes. Of course. I know.
250
00:23:38,800 --> 00:23:39,960
Engel.
251
00:23:39,960 --> 00:23:42,160
-Brigadier Stone.
252
00:23:42,160 --> 00:23:44,000
It is with
253
00:23:44,000 --> 00:23:46,960
in all the papers, and with
254
00:23:46,960 --> 00:23:48,960
The media might be more
255
00:23:48,960 --> 00:23:51,320
what this man was wanted
256
00:23:51,320 --> 00:23:54,320
Miss Webster needs her privacy
257
00:23:54,320 --> 00:23:56,960
Where are we with the search?
258
00:23:56,960 --> 00:23:59,960
We have covered only a small
259
00:23:59,960 --> 00:24:03,160
Based on the girl's description,
260
00:24:04,960 --> 00:24:06,960
Mrs. Webster?
261
00:24:10,960 --> 00:24:14,960
Yes, of course. But...
262
00:24:16,960 --> 00:24:20,480
Right. Thank you.
263
00:24:20,480 --> 00:24:21,960
...into the forest.
264
00:24:21,960 --> 00:24:24,960
That was Gemma Webster. Alice
265
00:24:24,960 --> 00:24:26,960
find the place she was kept.
266
00:24:27,960 --> 00:24:29,960
Right, then, let's go.
267
00:24:52,960 --> 00:24:55,960
Thank you for bringing me,
268
00:25:02,960 --> 00:25:05,000
You don't have to do this,
269
00:25:05,000 --> 00:25:06,960
I mean the psychologists
270
00:25:06,960 --> 00:25:08,960
You just need to get better.
271
00:25:08,960 --> 00:25:11,960
Or take me or your mum with you.
272
00:25:11,960 --> 00:25:15,960
I don't want you to be there.
273
00:25:25,960 --> 00:25:28,800
Alice! Alice, look what I found.
274
00:25:32,960 --> 00:25:33,960
Right. Yeah.
275
00:25:37,960 --> 00:25:38,960
Don't you recognise it?
276
00:25:41,960 --> 00:25:44,960
You made it for me.
277
00:25:47,960 --> 00:25:50,800
Yeah.
278
00:25:50,800 --> 00:25:53,960
With your art teacher,
279
00:25:55,960 --> 00:25:57,960
Do you mean Mrs. Barker?
280
00:25:59,000 --> 00:26:00,480
Yeah.
281
00:26:01,960 --> 00:26:03,960
My mistake.
282
00:26:03,960 --> 00:26:07,480
Alice, you ready?
283
00:26:08,960 --> 00:26:09,960
We'll take good care of her.
284
00:27:06,960 --> 00:27:08,960
It's quite some way
285
00:27:08,960 --> 00:27:11,960
To walk that journey
286
00:27:14,000 --> 00:27:16,960
It's not an easy task.
287
00:27:16,960 --> 00:27:18,960
It's amazing what people can do
288
00:27:18,960 --> 00:27:21,960
when they're trying
289
00:27:42,960 --> 00:27:45,960
-You okay?
290
00:27:45,960 --> 00:27:49,960
There are good days and bad,
291
00:27:51,960 --> 00:27:54,960
I'm pregnant, not disabled.
292
00:28:00,000 --> 00:28:03,960
I hear you went to see Alice,
293
00:28:03,960 --> 00:28:05,960
What is it with you
294
00:28:05,960 --> 00:28:10,960
I wonder, has anybody performed
295
00:28:10,960 --> 00:28:13,960
There was no need.
296
00:28:13,960 --> 00:28:16,480
It's only standard procedure
297
00:28:16,480 --> 00:28:19,960
Perhaps if you asked her parents
298
00:28:19,960 --> 00:28:21,160
Just to be sure.
299
00:28:21,160 --> 00:28:25,000
-What's going on, Baptiste?
300
00:28:25,000 --> 00:28:28,960
There was something about her.
301
00:28:28,960 --> 00:28:30,960
What would she have to lie
302
00:28:30,960 --> 00:28:33,960
-I can't be sure, but...
303
00:28:40,960 --> 00:28:42,960
She's picking up the pace.
304
00:29:20,960 --> 00:29:21,960
Sam.
305
00:29:24,000 --> 00:29:28,960
Does she seem...
306
00:29:28,960 --> 00:29:32,960
Of course. How could she not be
307
00:29:32,960 --> 00:29:34,960
-But she'll get better.
308
00:29:34,960 --> 00:29:37,480
When I gave her the scarf,
309
00:29:40,800 --> 00:29:41,960
What?
310
00:29:46,960 --> 00:29:47,960
Nothing.
311
00:29:52,800 --> 00:29:54,480
I thought
312
00:29:57,320 --> 00:29:59,960
Well, it's all we've ever
313
00:30:02,960 --> 00:30:04,960
But now she's back.
314
00:30:07,160 --> 00:30:09,960
It's the way she is now.
315
00:30:10,960 --> 00:30:11,960
But she is back.
316
00:30:14,960 --> 00:30:16,960
And that's all that matters,
317
00:30:27,960 --> 00:30:30,320
Watch out, we'll go down there
318
00:30:30,320 --> 00:30:34,960
-What is this?
319
00:30:34,960 --> 00:30:38,960
They're all over Germany. No one
320
00:30:38,960 --> 00:30:41,960
They must have missed it
321
00:32:18,960 --> 00:32:20,960
Must be hard.
322
00:32:20,960 --> 00:32:23,960
It was brave of you
323
00:32:30,960 --> 00:32:31,960
Sophie...
324
00:32:38,160 --> 00:32:41,960
I knew her parents
325
00:32:41,960 --> 00:32:44,960
It was a tragedy,
326
00:32:51,960 --> 00:32:54,960
Julien!
327
00:32:58,960 --> 00:32:59,960
Excuse me.
328
00:33:27,320 --> 00:33:29,960
Oh, there's somebody here.
329
00:33:33,960 --> 00:33:38,960
Hello. You're Henry Reed's son.
330
00:33:38,960 --> 00:33:42,960
-I'm sorry about your dad.
331
00:33:42,960 --> 00:33:43,960
That's why I'm here.
332
00:33:43,960 --> 00:33:47,960
I'm speaking to everyone
333
00:33:47,960 --> 00:33:49,960
I didn't know him all that well.
334
00:33:49,960 --> 00:33:50,960
They say he killed himself.
335
00:33:50,960 --> 00:33:53,320
Only he didn't have
336
00:33:53,320 --> 00:33:56,960
Me, if I was collecting
337
00:33:56,960 --> 00:33:58,960
that shitty amount for risking
338
00:33:58,960 --> 00:34:02,960
my life on behalf
339
00:34:02,960 --> 00:34:05,800
me, I'd be tempted.
340
00:34:05,800 --> 00:34:10,960
But not my dad. He was happy.
341
00:34:10,960 --> 00:34:16,480
So I've been going through his
342
00:34:17,960 --> 00:34:22,480
And he kept a diary.
343
00:34:25,960 --> 00:34:29,960
Probably not the nicest account
344
00:34:29,960 --> 00:34:32,960
I had a reputation.
345
00:34:32,960 --> 00:34:35,960
Every day on ops,
346
00:34:35,960 --> 00:34:41,960
Every day, no exception. Except
347
00:34:44,480 --> 00:34:45,960
It just stops.
348
00:34:46,960 --> 00:34:49,960
So, what happened?
349
00:34:49,960 --> 00:34:53,320
Being in combat changes you.
350
00:34:53,320 --> 00:34:55,960
Don't patronise me.
351
00:34:59,960 --> 00:35:01,480
You're all the same.
352
00:35:02,960 --> 00:35:05,960
Officers.
353
00:35:05,960 --> 00:35:10,960
-You're a bunch of idiots.
354
00:35:10,960 --> 00:35:15,320
But you can't talk to me
355
00:35:16,960 --> 00:35:18,960
You're not in the army anymore.
356
00:35:21,000 --> 00:35:22,960
You don't give me orders.
357
00:35:37,960 --> 00:35:38,960
Who was that?
358
00:36:08,960 --> 00:36:11,480
It looks like no one's been down
359
00:36:13,960 --> 00:36:18,960
The girl says they were moved
360
00:36:18,960 --> 00:36:21,960
She says they were moved
361
00:36:21,960 --> 00:36:24,960
Basements, cellars...
362
00:36:24,960 --> 00:36:29,960
And then, most recently, here,
363
00:36:29,960 --> 00:36:31,640
As best as she can remember.
364
00:36:31,640 --> 00:36:33,960
It's not like she had any way
365
00:36:33,960 --> 00:36:36,960
This abductor, he takes Sophie.
366
00:36:36,960 --> 00:36:39,480
The following year,
367
00:36:39,480 --> 00:36:42,960
For 11 years, he keeps them
368
00:36:42,960 --> 00:36:47,960
And then, he takes them to this
369
00:36:48,960 --> 00:36:49,960
Why?
370
00:36:49,960 --> 00:36:51,960
We'll find out
371
00:37:06,160 --> 00:37:09,960
We should turn back.
372
00:37:09,960 --> 00:37:13,960
Julien.
373
00:37:13,960 --> 00:37:15,960
Julien! Julien!
374
00:37:15,960 --> 00:37:17,960
Julien!
375
00:37:17,960 --> 00:37:21,960
We are looking for someone.
376
00:37:25,320 --> 00:37:26,960
English? You speak English?
377
00:37:26,960 --> 00:37:28,960
The jihadists are gone.
378
00:37:28,960 --> 00:37:31,960
The Peshmerga came
379
00:37:31,960 --> 00:37:33,960
Who is it you are looking for?
380
00:37:36,960 --> 00:37:38,320
His name is Daniel Reed.
381
00:37:38,320 --> 00:37:41,960
The information I have says
382
00:37:41,960 --> 00:37:44,960
I do not recognise him.
383
00:37:44,960 --> 00:37:47,800
But perhaps someone else will.
384
00:37:47,800 --> 00:37:50,960
I will show this photo around.
385
00:37:50,960 --> 00:37:52,960
Thank you.
386
00:37:52,960 --> 00:37:55,960
Because of the surface area
387
00:37:55,960 --> 00:38:01,320
I would suggest
388
00:38:01,320 --> 00:38:05,960
It allows us
389
00:38:05,960 --> 00:38:07,000
And because the same site
390
00:38:07,000 --> 00:38:09,800
can be harvested
391
00:38:09,800 --> 00:38:12,960
it's possible
392
00:38:12,960 --> 00:38:14,960
How much is it?
393
00:38:14,960 --> 00:38:17,960
Because of your situation,
394
00:38:17,960 --> 00:38:19,960
I would do the work for free.
395
00:38:19,960 --> 00:38:23,160
The scarring would be minimal
396
00:38:23,160 --> 00:38:26,960
And then, in time, you will not
397
00:38:29,960 --> 00:38:31,960
Back to the old me, then, eh?
398
00:38:47,960 --> 00:38:49,960
-Hey.
399
00:38:49,960 --> 00:38:53,960
-What did the surgeon say?
400
00:38:53,960 --> 00:38:55,960
-Oh, great.
401
00:38:55,960 --> 00:38:58,960
I looked into it. They're
402
00:39:04,960 --> 00:39:08,960
Matthew! Matthew,
403
00:39:09,960 --> 00:39:11,960
Matthew!
404
00:39:15,960 --> 00:39:17,640
Well, no change there then.
405
00:39:17,640 --> 00:39:20,960
-How about you talk to him?
406
00:39:20,960 --> 00:39:23,320
-We can't just stop trying.
407
00:39:23,320 --> 00:39:24,960
He just doesn't care, does he?
408
00:39:24,960 --> 00:39:26,000
I nearly lost my job
409
00:39:26,000 --> 00:39:27,960
Now I'm stuck
410
00:39:27,960 --> 00:39:30,960
And for what?
411
00:39:35,960 --> 00:39:37,960
I'm gonna go and work
412
00:39:37,960 --> 00:39:41,960
You'll never get it going again.
413
00:39:41,960 --> 00:39:44,480
Oh, don't get oil
414
00:40:59,800 --> 00:41:01,480
So, what do you think, then?
415
00:41:03,960 --> 00:41:05,960
We should get back.
416
00:41:05,960 --> 00:41:09,960
Dad, you need to look around,
417
00:41:09,960 --> 00:41:12,960
I've seen it. Now let's go home.
418
00:41:12,960 --> 00:41:15,960
-Dad, you're not even looking.
419
00:41:16,960 --> 00:41:17,960
I know what we're doing.
420
00:41:20,640 --> 00:41:23,960
This is a place where you'll be
421
00:41:23,960 --> 00:41:26,960
They'll be able to help you
422
00:41:30,960 --> 00:41:32,960
These people gave their lives
423
00:41:32,960 --> 00:41:34,960
and this is how we repay them?
424
00:41:34,960 --> 00:41:38,960
Scrabble sets, half the pieces
425
00:41:38,960 --> 00:41:40,800
This is what passes
426
00:41:40,800 --> 00:41:42,320
taking care of those
427
00:41:42,320 --> 00:41:46,960
Stopped them talking bloody
428
00:41:46,960 --> 00:41:48,960
This isn't a military hospital.
429
00:41:48,960 --> 00:41:53,320
Henry knows what I'm talking
430
00:41:53,320 --> 00:41:55,960
He's got his head screwed on.
431
00:41:55,960 --> 00:41:57,480
He'll tell you.
432
00:41:58,960 --> 00:42:00,960
Dad, come on.
433
00:42:13,960 --> 00:42:16,960
Remarkable, is it not?
434
00:42:16,960 --> 00:42:19,320
In front of all this, people
435
00:42:20,960 --> 00:42:22,160
They adapt.
436
00:42:22,160 --> 00:42:23,960
I guess it's the only way
437
00:42:23,960 --> 00:42:27,960
of taking control of your life,
438
00:42:27,960 --> 00:42:30,960
Feeling like your fate is in
439
00:42:32,960 --> 00:42:35,960
I miss that feeling.
440
00:42:35,960 --> 00:42:40,960
-Is there nothing they can do?
441
00:42:40,960 --> 00:42:44,640
If I don't have it operated on,
442
00:42:44,640 --> 00:42:49,960
But if I have it operated on,
443
00:42:49,960 --> 00:42:51,960
there is a chance I will die,
444
00:42:52,960 --> 00:42:54,960
You see my problem.
445
00:42:54,960 --> 00:42:59,960
But with all that going on,
446
00:42:59,960 --> 00:43:01,960
Many years ago,
447
00:43:01,960 --> 00:43:04,960
a missing girl, Sophie Giroux.
448
00:43:04,960 --> 00:43:08,960
I made a mistake.
449
00:43:08,960 --> 00:43:11,960
The father, Remy Giroux,
450
00:43:11,960 --> 00:43:17,960
and I carry that guilt
451
00:43:23,960 --> 00:43:26,960
I once heard someone say
452
00:43:26,960 --> 00:43:30,960
You can treat the symptoms
453
00:43:30,960 --> 00:43:32,960
Perhaps that's all I am doing.
454
00:43:35,960 --> 00:43:38,000
No!
455
00:43:38,000 --> 00:43:41,960
You're doing it for yourself,
456
00:43:41,960 --> 00:43:49,960
I mean, detectives are a bunch
457
00:43:49,960 --> 00:43:53,960
And journalists are the same,
458
00:43:58,960 --> 00:44:00,960
We must leave.
459
00:44:00,960 --> 00:44:02,320
-Wait, what?
460
00:44:13,960 --> 00:44:17,160
What just happened?
461
00:44:17,160 --> 00:44:19,960
There's something you're not
462
00:44:19,960 --> 00:44:22,960
I think somebody
463
00:44:22,960 --> 00:44:24,960
Twice, I've seen the same man,
464
00:44:24,960 --> 00:44:27,160
once in Kirkuk, at the bank,
465
00:44:27,160 --> 00:44:29,960
-And now again in the village.
466
00:44:29,960 --> 00:44:30,960
The same person followed you
467
00:44:30,960 --> 00:44:32,960
from Kirkuk
468
00:44:32,960 --> 00:44:33,960
Well, maybe this explains
469
00:44:33,960 --> 00:44:36,480
why our hosts were so keen
470
00:44:36,480 --> 00:44:38,960
Maybe they know exactly
471
00:44:38,960 --> 00:44:41,960
You need to be honest with me.
472
00:44:41,960 --> 00:44:44,960
What's all this got to do with
473
00:44:46,960 --> 00:44:48,000
Look, look!
474
00:45:10,960 --> 00:45:14,960
-What's happening?
475
00:45:25,960 --> 00:45:26,960
What is he saying?
476
00:45:26,960 --> 00:45:29,480
He wants to know
477
00:45:42,960 --> 00:45:46,960
-What's going on?
478
00:45:46,960 --> 00:45:49,160
That photo means something
479
00:45:52,960 --> 00:45:53,960
What?
480
00:45:53,960 --> 00:45:55,960
Why?
481
00:47:21,320 --> 00:47:22,800
Hey.
482
00:47:40,960 --> 00:47:43,320
Do you remember this?
483
00:47:43,320 --> 00:47:48,960
Yeah. We had the biggest fight
484
00:47:48,960 --> 00:47:50,640
Here you go, Midget.
485
00:47:51,960 --> 00:47:52,960
Mine at last.
486
00:47:55,960 --> 00:47:59,960
I wanna ask you something.
487
00:48:01,960 --> 00:48:03,960
I want you to do something
488
00:48:04,960 --> 00:48:06,320
Okay.
489
00:48:07,640 --> 00:48:08,960
I can't sleep.
490
00:48:10,320 --> 00:48:13,960
I just feel like anyone
491
00:48:13,960 --> 00:48:16,960
No one's gonna hurt you now,
492
00:48:23,160 --> 00:48:26,960
-What's in the shed?
493
00:48:27,960 --> 00:48:31,960
I wanna sleep in the shed.
494
00:48:31,960 --> 00:48:35,960
-The floors here are too soft.
495
00:48:39,960 --> 00:48:42,960
I want to sleep in the shed.
496
00:48:42,960 --> 00:48:47,960
And I need you to lock me in.
497
00:48:49,960 --> 00:48:52,960
Is that what he did to you?
498
00:48:52,960 --> 00:48:55,960
I haven't slept
499
00:49:01,640 --> 00:49:04,960
No, not like that. I'm not
500
00:49:04,960 --> 00:49:08,960
I'm asking you to help me.
501
00:49:09,960 --> 00:49:11,960
It's what I want.
502
00:49:13,960 --> 00:49:15,000
Please.
503
00:49:25,320 --> 00:49:28,960
I'll come and get you
504
00:49:28,960 --> 00:49:30,480
Thanks, Midget.
505
00:50:36,960 --> 00:50:39,960
-Hello.
506
00:50:39,960 --> 00:50:41,960
I'm sorry for calling so early.
507
00:50:41,960 --> 00:50:44,480
We've been combing through
508
00:50:44,480 --> 00:50:46,960
found at the bunker,
509
00:50:46,960 --> 00:50:50,640
Or rather Detective Baptiste
510
00:50:50,640 --> 00:50:52,960
A receipt,
511
00:50:52,960 --> 00:50:54,640
There was no other
512
00:50:54,640 --> 00:50:56,960
As far as we know, no persons
513
00:50:56,960 --> 00:51:00,960
-Where's it from?
514
00:51:00,960 --> 00:51:03,320
The receipt shows only the last
515
00:51:03,320 --> 00:51:06,480
but we've called them,
516
00:51:44,960 --> 00:51:45,960
Kristian!
517
00:51:53,960 --> 00:51:54,960
What the hell's going on,
518
00:51:54,960 --> 00:51:56,960
We need to question your husband
519
00:51:56,960 --> 00:51:58,960
about the abduction
520
00:52:13,960 --> 00:52:16,960
I'm sorry.
521
00:52:16,960 --> 00:52:19,960
Please don't... Don't blame
522
00:52:19,960 --> 00:52:22,960
Hey, hey, hey. It's all right.
523
00:52:22,960 --> 00:52:25,960
I don't like the light coming in
524
00:52:25,960 --> 00:52:29,960
It'll get better.
525
00:52:29,960 --> 00:52:33,960
You should come inside.
526
00:52:33,960 --> 00:52:36,960
Well, something's happened.
527
00:52:36,960 --> 00:52:38,960
And the army police,
528
00:52:38,960 --> 00:52:42,320
-The man that took you.
529
00:52:42,320 --> 00:52:45,960
All you have to do is look at a
530
00:52:45,960 --> 00:52:47,960
Can you do that, my love?
531
00:52:53,960 --> 00:52:55,000
Good girl.
532
00:53:22,000 --> 00:53:25,960
Alice, I'm gonna show you
533
00:53:25,960 --> 00:53:27,960
and I need you to tell me
534
00:53:27,960 --> 00:53:30,480
any of the men in these photos.
535
00:54:27,960 --> 00:54:31,960
That's him. Must be.
536
00:54:31,960 --> 00:54:34,960
-This is him, isn't it?
537
00:54:38,160 --> 00:54:43,960
Let me try talking to her.
538
00:55:15,960 --> 00:55:20,960
-So, the man in the photo.
539
00:55:28,960 --> 00:55:30,480
Must be something, all this.
540
00:55:32,160 --> 00:55:38,960
-Like being able to see again.
541
00:55:44,960 --> 00:55:49,640
Do you ever hear that fable
542
00:55:49,640 --> 00:55:52,960
He lived in a tiny pond
543
00:55:52,960 --> 00:55:55,960
swimming in circles
544
00:55:56,960 --> 00:56:00,320
The thing he loved most
545
00:56:00,320 --> 00:56:02,960
came to visit.
546
00:56:02,960 --> 00:56:04,960
They'd tell him
547
00:56:04,960 --> 00:56:09,320
snowy mountain peaks,
548
00:56:10,960 --> 00:56:12,960
He desperately wanted
549
00:56:12,960 --> 00:56:16,960
But he couldn't, they said.
550
00:56:16,960 --> 00:56:20,960
He replied,
551
00:56:22,960 --> 00:56:25,960
And the birds came up
552
00:56:25,960 --> 00:56:27,960
They got hold of a long stick.
553
00:56:27,960 --> 00:56:31,960
They clasped either end of it
554
00:56:31,960 --> 00:56:34,960
The turtle would be
555
00:56:34,960 --> 00:56:39,000
...and he'd clench his jaw
556
00:56:39,000 --> 00:56:42,000
Then they'd be able to take him
557
00:56:44,960 --> 00:56:46,960
Up he went. Higher and higher.
558
00:56:47,960 --> 00:56:48,960
And when he looked down
559
00:56:48,960 --> 00:56:51,960
and saw the tiny place
560
00:56:53,960 --> 00:56:54,960
...he said, "Wow."
561
00:56:56,960 --> 00:56:58,480
Opening his mouth.
562
00:56:59,960 --> 00:57:01,960
And he fell back down to Earth,
563
00:57:01,960 --> 00:57:04,640
cracking his shell
564
00:57:06,960 --> 00:57:08,960
I've heard that story.
565
00:57:11,000 --> 00:57:13,960
I thought he fell
566
00:57:13,960 --> 00:57:17,960
That's the fairytale version.
567
00:57:18,960 --> 00:57:21,480
And you're not a child anymore.
568
00:57:23,960 --> 00:57:24,960
Are you?
569
00:57:27,960 --> 00:57:31,960
You don't want to end up
570
00:57:33,480 --> 00:57:34,960
Hold on to that stick.
571
00:57:39,960 --> 00:57:42,000
How can you live with yourself?
572
00:57:43,960 --> 00:57:45,960
After what you've done.
573
00:57:58,960 --> 00:58:02,960
Don't stay out here too long.
35604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.