Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,500 --> 00:00:04,630
[wind blowing]
2
00:00:07,880 --> 00:00:10,170
♪
3
00:00:17,970 --> 00:00:19,850
My name is Michael Anderson
4
00:00:19,930 --> 00:00:22,310
and I'm not what you'd call
a Rhodes Scholar
5
00:00:22,390 --> 00:00:24,900
I don't have much in the way
of philosophy either...
6
00:00:24,900 --> 00:00:27,730
but I know one thing:
7
00:00:27,730 --> 00:00:31,240
In this world,
you have to pay as you go.
8
00:00:32,990 --> 00:00:35,240
Sometimes, all you have.
9
00:00:38,200 --> 00:00:40,620
That's a lesson I thought
I learned nine years ago
10
00:00:40,620 --> 00:00:41,910
during what folks in
these parts call
11
00:00:41,950 --> 00:00:43,750
the "Storm of the Century"...
12
00:00:43,830 --> 00:00:46,210
but I was wrong.
13
00:00:46,210 --> 00:00:49,420
I only started learning
during the Big Blow.
14
00:00:49,500 --> 00:00:50,840
I finished just last week.
15
00:01:06,480 --> 00:01:08,150
I grew up in Maine...
16
00:01:08,230 --> 00:01:11,070
but in a way
I never really lived in Maine.
17
00:01:12,570 --> 00:01:15,740
I think anyone from my part
of the world would say the same.
18
00:01:33,800 --> 00:01:35,720
Folks from Little Tall send
their taxes to Augusta
19
00:01:35,800 --> 00:01:37,380
same as other folks...
20
00:01:37,380 --> 00:01:40,600
and we got either a lobster
or a loon on our license plates
21
00:01:40,600 --> 00:01:41,930
same as other folks...
22
00:01:42,010 --> 00:01:43,930
We root for the University
of Maine's teams,
23
00:01:43,930 --> 00:01:46,180
especially the women's
basketball team,
24
00:01:46,270 --> 00:01:47,730
same as other folks.
25
00:01:53,030 --> 00:01:56,190
- Hey, Sonny, you forgot one.
- One for the pot for good luck!
26
00:01:56,280 --> 00:01:58,990
Better double it, Sonny, that
weatherman says it's comin' on.
27
00:01:58,990 --> 00:02:02,160
Seen 'em come in every winter,
they howl in and howl out...
28
00:02:02,160 --> 00:02:03,450
July always comes.
29
00:02:03,540 --> 00:02:05,950
Still, they say this one's
gonna be something special.
30
00:02:05,950 --> 00:02:07,750
[Mike] But we ain't the same.
31
00:02:07,830 --> 00:02:10,290
Life out on the
islands is different.
32
00:02:10,290 --> 00:02:12,090
We pull together
when we have to.
33
00:02:12,090 --> 00:02:15,010
- We'll get through her.
- Yeah, like always.
34
00:02:15,090 --> 00:02:17,630
When you mind the swell,
you mind the boat.
35
00:02:17,720 --> 00:02:19,590
What would a Frenchman
like you know?
36
00:02:22,140 --> 00:02:24,680
[Mike] And we can keep a
secret when we have to...
37
00:02:27,310 --> 00:02:29,270
We kept our share back in 1989.
38
00:02:31,310 --> 00:02:33,730
And the people who
live there keep them still.
39
00:02:37,650 --> 00:02:40,950
I know. I stay in touch.
40
00:03:09,350 --> 00:03:11,520
- Oh, thank you, Martin.
- You're welcome.
41
00:03:11,520 --> 00:03:12,940
Hey, Mrs. Kingsbury.
Angela.
42
00:03:13,020 --> 00:03:17,190
I got all my canned goods now.
43
00:03:17,190 --> 00:03:21,780
You wouldn't think there was
a big storm coming, would you?
44
00:03:21,860 --> 00:03:23,950
I just pray we don't
lose the power.
45
00:03:33,130 --> 00:03:35,000
Radio says
it's gonna snow a bitch.
46
00:03:35,090 --> 00:03:37,550
Easy, Ferd.
It's just a cap of snow.
47
00:03:37,630 --> 00:03:41,340
Trouble don't cross The Reach,
ain't that why we live here?
48
00:03:41,430 --> 00:03:43,340
Yeah...
49
00:03:43,430 --> 00:03:45,180
Well...
50
00:03:45,180 --> 00:03:47,180
If we get in trouble,
we're in trouble.
51
00:04:08,120 --> 00:04:10,290
[Announcer on TV]
Now, as we mentioned before,
52
00:04:10,290 --> 00:04:11,960
because we really
cannot emphasize this enough,
53
00:04:12,040 --> 00:04:13,870
this is the storm
that's caused so much misery
54
00:04:13,870 --> 00:04:16,210
and fifteen deaths as it
crossed the Great Plains
55
00:04:16,210 --> 00:04:18,880
and the Midwest, and
you see its track before you
56
00:04:18,880 --> 00:04:20,260
in all its glory.
Now, look down here,
57
00:04:20,340 --> 00:04:22,300
because folks,
here comes trouble.
58
00:04:22,380 --> 00:04:25,720
This is a very atypical storm,
almost a winter hurricane...
59
00:04:25,720 --> 00:04:27,220
It's the sort of knuckleduster
60
00:04:27,220 --> 00:04:28,890
that paralyzed most
of the East Coast
61
00:04:28,890 --> 00:04:31,890
and buried Boston
back in 1976.
62
00:04:38,150 --> 00:04:41,280
[Mike] The first person on
Little Tall to see Andre Linoge
63
00:04:41,280 --> 00:04:42,820
was Martha Clarendon.
64
00:04:46,360 --> 00:04:48,660
He was also the last
person she ever saw.
65
00:04:52,500 --> 00:04:54,660
We haven't seen one
of comparable power
66
00:04:54,750 --> 00:04:56,500
since then until now.
67
00:04:56,580 --> 00:04:57,790
Will it gives us a
break and stay out to sea?
68
00:04:57,880 --> 00:04:59,500
as these storms sometimes do?
69
00:04:59,590 --> 00:05:02,420
Unfortunately, the Weather
Network storm track computer
70
00:05:02,420 --> 00:05:03,670
says no.
71
00:05:03,760 --> 00:05:05,260
Oh, my!
72
00:05:17,900 --> 00:05:19,150
[Announcer on TV]
And now, Northern New England,
73
00:05:19,230 --> 00:05:20,820
if none of
this changes tonight,
74
00:05:20,820 --> 00:05:22,320
you are going to
win the booby prize.
75
00:05:22,320 --> 00:05:23,990
Look at this!
76
00:05:23,990 --> 00:05:25,820
Now, if neither of these
two systems veer,
77
00:05:25,900 --> 00:05:27,240
they're gonna
collide over Maine...
78
00:05:27,320 --> 00:05:29,280
Oh, dear!
79
00:05:31,330 --> 00:05:32,870
We're talking
hurricane-force winds
80
00:05:32,950 --> 00:05:34,500
and phenomenal
amounts of snow.
81
00:05:34,580 --> 00:05:38,380
To this you can
add region-wide blackouts...
82
00:05:38,460 --> 00:05:40,420
Oh, dear... dear!
83
00:05:42,750 --> 00:05:45,170
[doorbell rings]
84
00:05:45,260 --> 00:05:46,720
[Announcer on TV]
You're apt to be getting
85
00:05:46,800 --> 00:05:48,390
a whole winter's
worth of snow.
86
00:05:48,470 --> 00:05:51,300
Now, we sometimes over use the
phrase "Storm of the Century,"
87
00:05:51,300 --> 00:05:53,140
but if these
two storm tracks converge,
88
00:05:53,140 --> 00:05:55,020
as we now think
they will the phrase
89
00:05:55,100 --> 00:05:57,230
will be no exaggeration,
believe me.
90
00:05:57,230 --> 00:05:59,900
Judd Parkin is in next to talk
about storm preparation.
91
00:05:59,980 --> 00:06:02,230
No panic here,
just practicalities.
92
00:06:04,570 --> 00:06:06,030
[TV announcer continues]
93
00:06:07,650 --> 00:06:10,740
When they tell you the world's
coming to an end,
94
00:06:10,820 --> 00:06:12,780
they want to sell you cereal.
95
00:06:12,870 --> 00:06:16,500
When they tell you not
to panic, it's serious.
96
00:06:16,580 --> 00:06:18,540
[doorbell rings]
97
00:06:18,540 --> 00:06:21,170
Oh, hold on!
98
00:06:21,170 --> 00:06:25,010
I'm getting there
as fast as I can!
99
00:06:25,010 --> 00:06:26,920
I broke my hip last summer,
100
00:06:27,010 --> 00:06:30,260
and I'm still as
slow as cold molasses.
101
00:06:46,030 --> 00:06:47,900
Can I help you?
102
00:06:47,990 --> 00:06:50,660
Born in lust, turn to dust.
103
00:06:50,740 --> 00:06:56,750
- I beg your pardon?
- Born in sin, come on in.
104
00:06:56,750 --> 00:06:58,120
[gasps]
105
00:07:01,880 --> 00:07:03,290
[chatter on TV continues]
106
00:07:19,520 --> 00:07:21,560
[humming]
107
00:07:27,570 --> 00:07:31,860
♪ I'm a little teapot,
short and stout ♪
108
00:07:31,950 --> 00:07:35,990
♪ Here is my handle,
here is my spout ♪
109
00:07:35,990 --> 00:07:39,830
♪ When I get all steamed up,
here me shout ♪
110
00:07:39,910 --> 00:07:43,380
♪ Just tip me over
and pour me out ♪
111
00:07:45,290 --> 00:07:47,300
[Announcer on TV] Witness the
cataclysmic powers of earth...
112
00:07:47,380 --> 00:07:50,800
Or is it
the Punishments of God?
113
00:07:50,880 --> 00:07:52,970
Now, for the
first time anywhere...
114
00:07:53,050 --> 00:07:55,430
[TV announcer continues]
115
00:08:07,320 --> 00:08:11,610
[Announcer on TV] Do it now,
before it's too late.
116
00:08:18,580 --> 00:08:20,200
[chattering]
117
00:08:28,960 --> 00:08:31,460
It's been like this all day.
118
00:08:36,640 --> 00:08:39,850
Don't forget the bean supper
next Wednesday-week, Michael...
119
00:08:39,850 --> 00:08:42,600
I'm gonna need every deacon
I can lay my hands on.
120
00:08:42,680 --> 00:08:45,230
I'll be there, if we get through
the next three days, that is.
121
00:08:45,230 --> 00:08:48,860
I'm sure we will,
God takes care of his own.
122
00:08:48,940 --> 00:08:50,530
Aren't there any pork chops?
123
00:08:50,530 --> 00:08:53,530
Michael, I thought for sure
you'd still have pork chops.
124
00:08:53,530 --> 00:08:54,570
There you go!
125
00:08:54,570 --> 00:08:55,910
Ground chuck's too dear!
126
00:08:55,990 --> 00:08:57,530
Don't you have any plain-old
hamburger, Michael Anderson?
127
00:08:57,620 --> 00:09:02,450
Yep, right... here.
128
00:09:02,540 --> 00:09:07,040
Okay, folks, listen,
it's a storm, that's all.
129
00:09:07,130 --> 00:09:09,670
We've gotten through
plenty of these before,
130
00:09:09,670 --> 00:09:12,880
we'll get through plenty after,
so everyone, hey, calm down!
131
00:09:12,960 --> 00:09:14,880
Stop acting like mainlanders!
132
00:09:14,880 --> 00:09:17,220
Don't be smart, Mike Anderson!
133
00:09:17,220 --> 00:09:20,510
No, Mrs. St. Pierre,
I won't be smart.
134
00:09:20,510 --> 00:09:22,600
Yeah?
Hold on just a second.
135
00:09:22,680 --> 00:09:26,440
Hey, Mike, you got a call,
it's your wife...
136
00:09:26,440 --> 00:09:30,270
Says she's gotta little problem
at the day-care center.
137
00:09:30,270 --> 00:09:32,230
Uh-oh!
Is she hot under the collar?
138
00:09:32,230 --> 00:09:35,490
How do I know where she's hot,
she's your wife!
139
00:09:35,570 --> 00:09:38,110
[laughter]
140
00:09:38,200 --> 00:09:39,780
Hatch, wanna take over for me?
141
00:09:39,780 --> 00:09:43,120
Yo, Mike, can I borrow
your whip and chair?
142
00:09:44,250 --> 00:09:46,540
Better go see about that,
huh, Mike?
143
00:09:49,880 --> 00:09:51,420
Hey, Moll, What's up?
144
00:09:51,420 --> 00:09:54,260
I got a little problem here,
can you come?
145
00:09:54,340 --> 00:09:57,090
I got a little problem
of my own, Hon, what's yours?
146
00:09:57,180 --> 00:09:59,140
- [kids screaming]
- Pippa got her head stuck!
147
00:09:59,220 --> 00:10:01,640
[Pippa wails]
148
00:10:01,720 --> 00:10:04,100
Pippa, can I have your bread
if you're not gonna eat it?
149
00:10:04,180 --> 00:10:07,100
- No-ooo-oo!
- [kids laughing]
150
00:10:07,190 --> 00:10:08,980
Pippa, honey, don't do that,
just hold still!
151
00:10:08,980 --> 00:10:11,150
- Annie, keep her calm.
- Okay.
152
00:10:11,230 --> 00:10:13,270
- Pippa? What about Pippa?
- Oh, please, quiet!
153
00:10:13,360 --> 00:10:14,440
The last thing
in the world I want
154
00:10:14,530 --> 00:10:16,320
is Alton Hatcher
coming down on me.
155
00:10:16,320 --> 00:10:18,070
Something about Pippa.
156
00:10:22,950 --> 00:10:25,700
It's too late, babe...
What's up?
157
00:10:25,790 --> 00:10:28,410
[sighs] Pippa's got her head
stuck in the stairs...
158
00:10:28,500 --> 00:10:31,460
It's not serious,
I don't think, but...
159
00:10:31,460 --> 00:10:33,130
I can't deal with a big storm
160
00:10:33,130 --> 00:10:34,920
and a crazed daddy all
in the same day.
161
00:10:35,000 --> 00:10:36,800
If Hatch comes, you be with him.
162
00:10:36,800 --> 00:10:42,260
- All right, I'll be down.
- What about Pippa?
163
00:10:42,350 --> 00:10:45,470
She's got a little stuck-itis,
I hear. Let's go see.
164
00:10:48,850 --> 00:10:50,350
How upset did she sound, Mike?
165
00:10:50,440 --> 00:10:53,150
Molly? About point five on
the scale from one to ten.
166
00:10:53,150 --> 00:10:54,650
Don't worry.
167
00:10:54,650 --> 00:10:57,440
This is gonna be one
bad mother of a storm.
168
00:11:01,280 --> 00:11:03,410
Mike and your daddy will be
here in another minute,
169
00:11:03,490 --> 00:11:04,740
and Mike will get you out.
170
00:11:04,830 --> 00:11:08,120
- I'm hungry!
- Can I feed her, Mrs. Anderson?
171
00:11:08,120 --> 00:11:11,170
I fed a monkey once
at the Bangor Fair.
172
00:11:11,250 --> 00:11:13,330
I'm not a monkey, Harry!
173
00:11:13,420 --> 00:11:16,840
Look you guys,
I'm a monkey! Oooh-ooh!
174
00:11:16,840 --> 00:11:19,010
[kids laughing]
175
00:11:19,090 --> 00:11:20,470
I am not a monkey!
176
00:11:20,470 --> 00:11:22,510
All right, kids, stop it.
Stop it right now.
177
00:11:22,590 --> 00:11:25,510
It's not nice.
It's making Pippa sad!
178
00:11:25,600 --> 00:11:28,020
Don, you stop!
It's mean!
179
00:11:28,100 --> 00:11:30,350
♪
180
00:11:56,540 --> 00:11:58,880
Don, you need
to stop that right now!
181
00:11:58,880 --> 00:12:00,340
Daddy!
182
00:12:03,090 --> 00:12:06,010
Pippa! Hold still, you'll yank
your ears right off your head.
183
00:12:06,100 --> 00:12:07,560
Daddy!
184
00:12:07,640 --> 00:12:09,020
Hey, there.
185
00:12:09,100 --> 00:12:12,810
Pippa got her head stuck, and
Don won't stop bein' a monkey.
186
00:12:12,890 --> 00:12:15,810
Mr. Anderson, I stopped bein'
a monkey as soon as she said!
187
00:12:15,900 --> 00:12:19,440
That's great, Sally!
I gotta put you down, Ralphie!
188
00:12:19,530 --> 00:12:21,950
- Hey, hey!
- Ow! Hey, why'd you do that?
189
00:12:22,030 --> 00:12:23,910
For actin' smart.
190
00:12:23,910 --> 00:12:26,910
I ain't afraid of you,
my dad's the town manager...
191
00:12:26,910 --> 00:12:28,410
he pays your salary.
192
00:12:28,410 --> 00:12:30,660
Pushers get pushed,
Donnie Beals.
193
00:12:30,750 --> 00:12:34,750
You remember that. It's a
true fact of this sad life...
194
00:12:34,830 --> 00:12:36,250
Pushers get pushed.
195
00:12:37,880 --> 00:12:41,260
- Honey, why'd you do this?
- Heidi St. Pierre dared me.
196
00:12:43,720 --> 00:12:44,930
What happened, darlin'?
197
00:12:45,010 --> 00:12:47,930
It was easy goin' out,
but now I can't get back in!
198
00:12:47,930 --> 00:12:50,770
I think my head must be
bigger on this side!
199
00:12:50,850 --> 00:12:53,770
Well, it is, but you know
what I'm gonna do?
200
00:12:53,850 --> 00:12:55,940
I'm gonna make it smaller.
You know how?
201
00:12:55,940 --> 00:12:58,190
No! How?
202
00:12:58,270 --> 00:12:59,820
I'm gonna push
your smaller button.
203
00:12:59,820 --> 00:13:01,480
Then you're head'll
get smaller and it'll slide out
204
00:13:01,480 --> 00:13:03,950
just as easily as it slid in.
Understand, Pippa?
205
00:13:04,030 --> 00:13:06,780
[Hatch laughs]
206
00:13:06,780 --> 00:13:08,950
I'm gonna push your button
now, okay? You ready?
207
00:13:09,030 --> 00:13:12,000
- Uh-huh.
- Close your eyes.
208
00:13:12,000 --> 00:13:13,500
Here we go... Beep!
209
00:13:13,580 --> 00:13:14,910
Okay, your head's
getting smaller,
210
00:13:14,910 --> 00:13:17,080
pull it out before it gets big,
there you go!
211
00:13:17,080 --> 00:13:19,590
- [kids cheer]
- Thanks, boss.
212
00:13:19,590 --> 00:13:22,380
- Thank you, really.
- No problem.
213
00:13:24,920 --> 00:13:26,760
I'm sorry if I called
you away at a bad time.
214
00:13:26,840 --> 00:13:28,760
I saw her head like that and
when I couldn't get it
215
00:13:28,850 --> 00:13:31,430
to come out on my own,
I just... I freaked.
216
00:13:31,430 --> 00:13:32,600
I needed a break anyway.
217
00:13:35,810 --> 00:13:38,440
- The smaller button, huh?
- Everyone's got one.
218
00:13:49,780 --> 00:13:52,540
Davey Hopewell, in transition.
He avoids the press.
219
00:13:52,620 --> 00:13:54,160
Stockton tries
to steal the ball,
220
00:13:54,160 --> 00:13:55,500
but he doesn't have a chance.
221
00:13:55,500 --> 00:13:57,330
It's Davey Hopewell
at the top of the key,
222
00:13:57,330 --> 00:13:58,620
Clock running out...
223
00:13:58,620 --> 00:14:00,330
Davey Hopewell's
the Celtics' only hope...
224
00:14:00,420 --> 00:14:02,130
He shakes, he bakes, he...
225
00:14:02,210 --> 00:14:04,760
[wind blows]
226
00:14:41,960 --> 00:14:43,880
[TV Announcer] Well, the
fact is we just don't know.
227
00:14:43,960 --> 00:14:46,420
One thing we do know is that
the jetstream has taken on
228
00:14:46,510 --> 00:14:48,880
a pattern which is very typical
for this time of year.
229
00:14:48,880 --> 00:14:51,720
Although the upper flow is
even stronger than usual...
230
00:15:15,950 --> 00:15:19,290
[Davey] Mrs. Clarendon?
Are you okay?
231
00:15:28,380 --> 00:15:29,880
[wind blowing]
232
00:15:45,310 --> 00:15:46,610
Mrs. Clarendon?
233
00:15:55,620 --> 00:15:57,450
[door creaks]
234
00:15:59,160 --> 00:16:00,960
[TV continues inaudibly]
235
00:16:00,960 --> 00:16:02,960
Mrs. Clarendon?
236
00:16:03,040 --> 00:16:05,420
It's Davey. Davey Hopewell?
237
00:16:07,040 --> 00:16:08,340
Are you all right?
238
00:16:13,760 --> 00:16:16,850
Hello?
Anybody here?
239
00:16:42,540 --> 00:16:44,710
[Andre] Forget the NBA, Davey.
240
00:16:44,790 --> 00:16:47,840
You'll never even play
first string in high school.
241
00:16:47,920 --> 00:16:50,500
You're slow...
242
00:16:50,590 --> 00:16:52,130
You're a dwarf!
243
00:16:52,220 --> 00:16:55,380
Why don't you come in here,
Davey, I'll do you a favor...
244
00:16:55,470 --> 00:16:56,510
save you a lot of grief.
245
00:16:56,590 --> 00:16:59,010
No! Help!
Help! Help!
246
00:16:59,100 --> 00:17:00,680
Somebody killed Mrs. Clarendon!
247
00:17:00,680 --> 00:17:05,650
Help, somebody, help!
Mrs. Clarendon's dead! Help!
248
00:17:18,120 --> 00:17:21,080
He shoots...
249
00:17:21,080 --> 00:17:22,620
He scores.
250
00:17:26,040 --> 00:17:28,460
Help! Please!
251
00:17:31,500 --> 00:17:35,340
Help, somebody, help!
Somebody, please!
252
00:17:35,340 --> 00:17:37,510
Get help! Help, please!
253
00:17:44,060 --> 00:17:45,480
David Hopewell!
254
00:17:45,560 --> 00:17:48,230
What are you doing, running
down the middle of the road
255
00:17:48,230 --> 00:17:50,440
making a spectacle of yourself?
256
00:17:50,440 --> 00:17:51,900
Someone killed Mrs. Clarendon!
257
00:17:51,900 --> 00:17:54,240
That's nonsense,
what are you talking about?
258
00:17:54,240 --> 00:17:56,280
There's blood everywhere,
and one of her eyes is out!
259
00:17:56,360 --> 00:18:00,240
- Davey, just calm down...
- It's on her cheek!
260
00:18:00,320 --> 00:18:05,120
Mrs. Kingsbury, look after him,
give him a hot tea...
261
00:18:05,200 --> 00:18:07,580
better yet, give him
some whiskey if you have any.
262
00:18:07,670 --> 00:18:09,460
You gonna tell Mike Anderson?
263
00:18:09,540 --> 00:18:11,130
Not until I've had
a look myself first.
264
00:18:11,210 --> 00:18:14,010
There's more than one thing that
a town manager can do, you know?
265
00:18:16,670 --> 00:18:18,090
You want help, Robbie Beals?
266
00:18:18,090 --> 00:18:21,600
That won't be necessary,
George. I'll be fine.
267
00:18:21,680 --> 00:18:22,890
[Davey] Careful, Mr. Beals.
268
00:18:22,890 --> 00:18:24,220
I think the guy's still
in the house.
269
00:18:24,220 --> 00:18:26,180
[engine starts]
270
00:18:30,190 --> 00:18:31,770
[honks horn]
271
00:18:59,180 --> 00:19:02,720
[swing creaks]
272
00:19:22,700 --> 00:19:24,580
- Wanna come in?
- Nah, I'm fine.
273
00:19:24,660 --> 00:19:26,160
Hey, boss?
274
00:19:26,160 --> 00:19:28,660
Thanks for seein' after
my little girl.
275
00:19:28,660 --> 00:19:29,790
My pleasure.
276
00:19:40,470 --> 00:19:42,970
♪
277
00:20:15,210 --> 00:20:16,840
[bell chimes]
278
00:20:16,920 --> 00:20:21,010
[Ursula] We haven't heard
any more than you have.
279
00:20:21,090 --> 00:20:23,760
Not the memorial bell, not
with the winds we're having.
280
00:20:23,840 --> 00:20:25,800
It'll be the siren,
if it comes to that.
281
00:20:27,680 --> 00:20:30,640
Two shorts, and one long,
that's right.
282
00:20:32,980 --> 00:20:35,060
Mike Anderson, of course.
283
00:20:36,560 --> 00:20:41,280
Those are the decisions we pay
him to make, aren't they, dear?
284
00:20:41,360 --> 00:20:44,950
All right, yeah, I'll say
hello to Peter for ya.
285
00:20:44,950 --> 00:20:47,070
Thanks...
Thanks for calling, Betty.
286
00:20:48,830 --> 00:20:50,950
Tough day, huh?
287
00:20:51,040 --> 00:20:53,540
Betty Soames seems to think
we have access
288
00:20:53,540 --> 00:20:56,250
to some secret forecast.
289
00:20:56,250 --> 00:21:00,590
Some kind of Jeanne Dixon
psychic weather forecast?
290
00:21:00,590 --> 00:21:02,090
I guess, yeah...
291
00:21:02,170 --> 00:21:04,880
Urse, most people in
town seen this stuff?
292
00:21:04,970 --> 00:21:06,970
If they're not blind,
they've seen it.
293
00:21:07,050 --> 00:21:08,970
Y'need to relax, Mike Anderson.
294
00:21:09,050 --> 00:21:11,560
How's little Pippa Hatcher?
295
00:21:11,560 --> 00:21:15,940
- Whoa, that was fast!
- No secrets on the island!
296
00:21:16,020 --> 00:21:19,270
She's fine, she got her head
stuck in the stairs.
297
00:21:19,360 --> 00:21:21,280
[laughs]
298
00:21:21,280 --> 00:21:22,940
Her dad's outside
in the car right now,
299
00:21:23,030 --> 00:21:25,490
he's doin' his homework for
the big blow of '89.
300
00:21:25,490 --> 00:21:28,160
Ain't that just like Alton and
Melinda Hatcher's daughter.
301
00:21:28,240 --> 00:21:30,660
Perfect.
302
00:21:30,660 --> 00:21:32,700
People know this
one's bad, Mike.
303
00:21:32,790 --> 00:21:34,080
If they hear the siren,
they'll come.
304
00:21:34,080 --> 00:21:36,290
You needn't worry about that.
305
00:21:36,370 --> 00:21:38,420
You came to look at
the emergency shelter setup,
306
00:21:38,500 --> 00:21:39,920
didn't you?
307
00:21:40,000 --> 00:21:41,840
Thought it might
not be a bad idea.
308
00:21:41,920 --> 00:21:46,130
We can handle 300 for 3 days,
150 for a week...
309
00:21:46,220 --> 00:21:49,090
If what I'm hearin' on the
radio is right, we may have to.
310
00:21:52,220 --> 00:21:55,140
[Announcer on TV] When life
hands you a bag of lemons,
311
00:21:55,140 --> 00:21:58,190
we can help you make lemonade.
312
00:21:58,270 --> 00:22:01,730
Stick it to them,
before they stick it to you.
313
00:22:01,820 --> 00:22:04,190
Anybody here?
314
00:22:05,820 --> 00:22:07,400
[Announcer on TV]
You may have thousands
315
00:22:07,490 --> 00:22:10,070
even tens of thousands of
dollars waiting for you...
316
00:22:11,660 --> 00:22:13,870
So don't wait, call now.
317
00:22:13,950 --> 00:22:18,960
Pick up the phone, and dial
1-800-1STICKEM.
318
00:22:19,040 --> 00:22:22,630
That's 1-800-1STICKEM.
319
00:22:22,710 --> 00:22:24,170
Get what's coming to you.
320
00:22:24,260 --> 00:22:25,710
Oh my God...
321
00:22:25,800 --> 00:22:27,170
Haven't you been through--
322
00:22:27,260 --> 00:22:28,930
[TV shuts off]
323
00:22:37,430 --> 00:22:39,560
Good?
324
00:22:39,650 --> 00:22:41,690
You know it is.
325
00:22:41,690 --> 00:22:43,110
How's the supply closet?
326
00:22:43,190 --> 00:22:46,400
Full, just like you wanted.
Concentrates, mostly...
327
00:22:46,490 --> 00:22:49,570
Pour the water over the powder
and then gag it down...
328
00:22:49,570 --> 00:22:52,030
But nobody will starve.
329
00:22:52,120 --> 00:22:54,870
- You do all this yourself?
- Me and Pete's sister, Tavia...
330
00:22:54,870 --> 00:22:57,660
"Be discreet," you said.
"Don't panic anyone."
331
00:22:57,660 --> 00:22:59,370
Yeah, that's what I said...
332
00:22:59,370 --> 00:23:03,710
So how many people know we're
stocked for World War III?
333
00:23:03,790 --> 00:23:09,510
Everyone.
334
00:23:09,510 --> 00:23:12,340
♪
335
00:23:38,660 --> 00:23:40,580
Who are you?
336
00:23:40,660 --> 00:23:44,170
"Born in sin,
come on in."
337
00:23:47,210 --> 00:23:49,260
You were with a whore in Boston
338
00:23:49,260 --> 00:23:51,260
when your mother
died in Machias.
339
00:23:51,260 --> 00:23:53,090
Ma was in that crappy
old nursing home
340
00:23:53,090 --> 00:23:54,600
they tore down last fall.
341
00:23:54,680 --> 00:23:57,310
The one where they found the
rats in the pantry, right?
342
00:23:57,390 --> 00:24:00,140
She choked to death
calling your name.
343
00:24:00,140 --> 00:24:02,190
Isn't that sweet?
344
00:24:04,100 --> 00:24:06,320
But that's all right, Robbie...
345
00:24:06,400 --> 00:24:10,280
She's waiting for you in hell,
and she's turned cannibal...
346
00:24:10,280 --> 00:24:14,700
When you get there,
she's going to eat you alive,
347
00:24:14,780 --> 00:24:18,490
over and over and over again.
348
00:24:18,580 --> 00:24:21,410
Because that's what
hell is all about, Robbie.
349
00:24:21,500 --> 00:24:23,420
Repetition.
350
00:24:23,420 --> 00:24:26,840
I think in our hearts,
most of us know that.
351
00:24:28,550 --> 00:24:29,800
Catch!
352
00:24:37,260 --> 00:24:38,430
Oh!
353
00:24:41,480 --> 00:24:43,190
[Announcer] Let's check the
area apt to be most severely
354
00:24:43,270 --> 00:24:45,190
affected by
the oncoming storm.
355
00:24:45,190 --> 00:24:47,360
The forecast calls for
destruction tonight,
356
00:24:47,360 --> 00:24:50,530
death tomorrow... and
Armageddon by the weekend.
357
00:24:50,530 --> 00:24:53,820
This could be the end
of life as we know it.
358
00:24:53,820 --> 00:24:57,490
Seems unlikely,
but we can always hope.
359
00:24:57,490 --> 00:24:59,370
And we're back in just
a moment, stay with us.
360
00:25:17,220 --> 00:25:19,390
This is Robbie Beals
for Constable Anderson...
361
00:25:19,470 --> 00:25:21,890
...come back, Anderson,
this is an emergency!
362
00:25:25,520 --> 00:25:28,230
Come back, damn it, Anderson!
We got a murder down here...
363
00:25:28,230 --> 00:25:29,730
Martha Clarendon's
been beaten to death...
364
00:25:29,730 --> 00:25:31,440
...the man who did this
is still in the house!
365
00:25:38,870 --> 00:25:40,620
Come back, Anderson.
Can you hear me?
366
00:25:46,250 --> 00:25:49,590
He's always around when it comes
to unwanted advice, where is he?
367
00:25:51,300 --> 00:25:52,670
Isn't there anybody
listening on this thing?
368
00:25:55,670 --> 00:25:57,590
Anderson!
369
00:25:57,680 --> 00:26:00,050
Robbie, this is Tess Marchant.
370
00:26:00,050 --> 00:26:03,430
I don't want you,
I want Anderson!
371
00:26:03,520 --> 00:26:05,640
I can't do his job
and mine as well!
372
00:26:05,730 --> 00:26:08,270
He had an emergency at home.
Alton went with him.
373
00:26:08,350 --> 00:26:09,980
What do you mean,
emergency at home...
374
00:26:10,060 --> 00:26:11,270
We got an emergency
right here!
375
00:26:11,360 --> 00:26:12,940
There's a woman
murdered...
376
00:26:12,940 --> 00:26:15,440
We got a lunatic in
Martha Clarendon's living room!
377
00:26:15,440 --> 00:26:17,990
What's he talking about?
Who's murdered?
378
00:26:18,070 --> 00:26:19,410
Martha, he says.
379
00:26:19,410 --> 00:26:21,450
Robbie, I'm here.
Just a minute.
380
00:26:21,450 --> 00:26:25,080
You folks, back off now.
Gimme a little privacy.
381
00:26:25,160 --> 00:26:27,370
You give me 6,000 a year
to be constable,
382
00:26:27,370 --> 00:26:29,790
let me do the job
you pay me for.
383
00:26:29,880 --> 00:26:31,540
Where are you, Robbie,
come back?
384
00:26:31,540 --> 00:26:36,260
Where am I?
I'm at Martha Clarendon's house!
385
00:26:36,260 --> 00:26:40,890
Where do you think I am?
386
00:26:40,890 --> 00:26:46,020
I'm keeping the
man inside at bay.
387
00:26:46,100 --> 00:26:48,690
Now you get your ass down here!
388
00:26:55,610 --> 00:26:57,280
Let's take another ride,
all right?
389
00:27:07,910 --> 00:27:09,460
You and Kat mind the store.
390
00:27:13,420 --> 00:27:16,670
All right, folks, just stay here
and finish your shopping.
391
00:27:16,760 --> 00:27:18,090
There's nothing that you can do
down on Atlantic Avenue.
392
00:27:21,800 --> 00:27:23,970
Snow's early.
393
00:27:23,970 --> 00:27:25,310
Look at the mainland.
394
00:27:25,310 --> 00:27:26,600
Can't see over there no more.
395
00:27:26,680 --> 00:27:28,890
It's time to get in
while you can.
396
00:27:28,980 --> 00:27:31,230
Can't even see
The Reach no more.
397
00:27:31,310 --> 00:27:33,520
Time to head down
to the Town Hall.
398
00:27:33,520 --> 00:27:35,650
Whether you've heard
the siren or not.
399
00:27:43,280 --> 00:27:46,490
[chattering]
400
00:27:46,490 --> 00:27:49,540
- Want the shotgun?
- Yep, better have it.
401
00:27:49,620 --> 00:27:53,830
Just make sure that safety's on,
Alton Hatcher.
402
00:27:53,920 --> 00:27:56,300
Well, it's about time!
403
00:27:56,380 --> 00:27:59,510
- Put that thing away!
- No such thing, constable.
404
00:27:59,510 --> 00:28:02,090
You do your job,
and I'll do mine.
405
00:28:03,760 --> 00:28:05,970
Your job is real estate.
406
00:28:05,970 --> 00:28:09,180
Wanna at least lower it, please?
407
00:28:09,270 --> 00:28:12,060
C'mon, Robbie, it's in my face,
and I know it's loaded.
408
00:28:18,030 --> 00:28:19,690
All right, now, what happened?
409
00:28:19,690 --> 00:28:22,860
I was driving
over to the Town Office
410
00:28:22,950 --> 00:28:25,530
as I saw Davey Hopewell
411
00:28:25,530 --> 00:28:27,200
just running down
the street, screaming
412
00:28:27,200 --> 00:28:29,540
that Martha Clarendon's dead,
and that somebody killed her!
413
00:28:29,620 --> 00:28:33,040
So I came on down here,
and it's true.
414
00:28:33,120 --> 00:28:35,750
She's... awful.
415
00:28:38,300 --> 00:28:40,050
The one that did it
is still inside?
416
00:28:42,050 --> 00:28:44,680
He spoke to me.
417
00:28:44,760 --> 00:28:46,180
What did he say?
418
00:28:47,300 --> 00:28:48,850
He told me to get out...
419
00:28:48,930 --> 00:28:51,270
He said, "You get out or I'll
kill you too!" I don't know!
420
00:28:51,270 --> 00:28:53,390
This isn't the time
for an interrogation!
421
00:28:53,390 --> 00:28:56,440
What did he look like?
422
00:28:56,520 --> 00:28:58,360
I barely got a look at him.
423
00:28:59,820 --> 00:29:01,440
All right, Hatch,
you stay at my left,
424
00:29:01,530 --> 00:29:02,440
keep the barrel
of that scattergun
425
00:29:02,530 --> 00:29:03,990
pointed toward the ground.
426
00:29:04,070 --> 00:29:06,740
Leave that safety on until
I tell you to take it off.
427
00:29:06,740 --> 00:29:09,410
And you, you stay exactly
where you are, please.
428
00:29:09,410 --> 00:29:10,910
You're the constable.
429
00:29:15,330 --> 00:29:17,710
I'd be careful if I was you!
430
00:29:21,000 --> 00:29:22,460
You know,
even if there is a guy,
431
00:29:22,550 --> 00:29:25,260
he's probably gone out back
by now, don't you think?
432
00:29:25,260 --> 00:29:27,720
She ain't got but
a five-foot garden fence.
433
00:29:35,140 --> 00:29:37,230
[door creaks]
434
00:29:39,690 --> 00:29:42,030
[Announcer on TV] Order now,
while you still have time.
435
00:29:42,110 --> 00:29:44,950
Send cash, check,
or money order for 19.95
436
00:29:45,030 --> 00:29:46,990
to Punishments of God,
Part 2.
437
00:29:46,990 --> 00:29:50,490
P.O. Box, 111 Bangor, Maine.
438
00:29:50,580 --> 00:29:53,000
That's Punishments of God,
Part 2.
439
00:29:53,000 --> 00:29:54,580
[Female Announcer] Welcome back
to the Weather network.
440
00:29:54,580 --> 00:29:56,420
Conditions along the
New England coast
441
00:29:56,420 --> 00:29:59,920
are expected to worsen
dramatically as the sun sets.
442
00:30:00,000 --> 00:30:03,170
[announcer continues]
443
00:30:05,920 --> 00:30:11,010
Oh, my God... Oh, God.
Mike, she's got no face left!
444
00:30:11,100 --> 00:30:13,270
Oh... God...
445
00:30:16,100 --> 00:30:18,980
Hatch, are you gonna be
all right?
446
00:30:18,980 --> 00:30:21,190
Hatch?
447
00:30:21,190 --> 00:30:25,860
Because if you're not, I want
you to hand me that 12 gauge
448
00:30:25,940 --> 00:30:28,160
and go back out to Robbie.
449
00:30:28,160 --> 00:30:29,160
I'm okay.
450
00:30:29,160 --> 00:30:31,870
- Are you sure?
- Aye.
451
00:30:31,950 --> 00:30:33,830
[TV shuts off]
452
00:31:12,660 --> 00:31:14,580
Freeze!
453
00:31:16,540 --> 00:31:18,580
Raise your hands!
454
00:31:18,660 --> 00:31:21,500
Up over the chair.
I wanna see them clear as day!
455
00:31:23,420 --> 00:31:25,380
You got two guns
pointed at you!
456
00:31:25,460 --> 00:31:27,670
One of them's a scatter!
457
00:31:35,260 --> 00:31:36,720
Put your hands together.
458
00:31:48,320 --> 00:31:49,570
Robbie...
459
00:31:49,650 --> 00:31:51,240
What happened to Martha?
460
00:31:51,240 --> 00:31:54,950
Just stand back!
This is under control!
461
00:32:00,460 --> 00:32:01,920
[draws handcuffs]
462
00:32:07,340 --> 00:32:09,130
If he moves, shoot him.
463
00:32:09,210 --> 00:32:10,720
Ayuh.
464
00:32:15,390 --> 00:32:17,930
If he shoots,
he'll get us both.
465
00:32:18,010 --> 00:32:21,310
That thing's still loaded
with buckshot.
466
00:32:21,310 --> 00:32:23,810
Also... he's still
got the safety on.
467
00:32:29,190 --> 00:32:30,440
[safety clicks]
468
00:32:38,030 --> 00:32:39,620
[handcuffs lock]
469
00:32:43,290 --> 00:32:44,920
But you remembered
to wear gloves.
470
00:32:48,920 --> 00:32:49,920
That was good.
471
00:32:55,390 --> 00:32:56,600
On your feet.
472
00:33:00,430 --> 00:33:02,640
[wind gusting]
473
00:33:08,150 --> 00:33:09,570
Hatch, close the door.
474
00:33:09,650 --> 00:33:13,200
Is that wise? I mean, this bein'
a crime scene and all...
475
00:33:13,200 --> 00:33:15,030
you think we should
leave things the way they are?
476
00:33:15,030 --> 00:33:16,320
Leave the door open...
477
00:33:16,410 --> 00:33:18,530
the crime scene's gonna be
under six feet of fresh powder.
478
00:33:18,530 --> 00:33:20,200
Now close the door!
479
00:33:20,200 --> 00:33:21,160
Hold on!
480
00:33:25,920 --> 00:33:27,880
What's your name?
481
00:33:30,000 --> 00:33:31,840
Andre Linoge.
482
00:33:37,970 --> 00:33:39,760
All right, let's go.
483
00:33:46,440 --> 00:33:48,860
♪
484
00:33:57,360 --> 00:33:59,570
Pip, you sure you're all right?
485
00:33:59,570 --> 00:34:01,410
Yeah.
Don Beals hurt my feelings,
486
00:34:01,410 --> 00:34:03,450
but they're better now.
487
00:34:03,540 --> 00:34:05,500
I'm sorry I had to
call you early, guys.
488
00:34:05,580 --> 00:34:08,210
That's okay. The radio says
they're gonna keep
489
00:34:08,210 --> 00:34:11,210
the bigger kids over in Machias
at least tonight.
490
00:34:11,210 --> 00:34:14,420
The Reach is too choppy
to send them back by waterbus.
491
00:34:14,510 --> 00:34:17,680
- Mommy, I'm cold
- Of course you are!
492
00:34:17,760 --> 00:34:20,010
You'll warm up in the car.
Are there more?
493
00:34:20,100 --> 00:34:24,180
No, Buster and Pip
were the last.
494
00:34:24,270 --> 00:34:28,060
Pippa, you had quite an
adventure today, didn't you?
495
00:34:28,140 --> 00:34:29,650
Yeah.
496
00:34:29,730 --> 00:34:31,560
Good to see you, Melinda.
Take care.
497
00:34:31,650 --> 00:34:34,110
You too. 'Bye.
498
00:34:34,190 --> 00:34:37,110
And thank you for being such
a good helper today, Buster.
499
00:34:37,200 --> 00:34:38,780
Okay.
500
00:34:38,780 --> 00:34:42,080
We'll see you Monday,
if the roads are open!
501
00:34:42,080 --> 00:34:43,790
Wave her 'bye, Buster.
502
00:34:43,790 --> 00:34:46,620
You drive safely, Angie.
Buh-bye.
503
00:34:46,710 --> 00:34:48,920
- Bye!
- Bye.
504
00:34:48,920 --> 00:34:51,750
[phone rings]
505
00:34:51,840 --> 00:34:52,960
Hello?
506
00:34:53,040 --> 00:34:55,260
There you are,
I've been trying to reach you
507
00:34:55,340 --> 00:34:56,590
for almost ten minutes.
508
00:34:56,670 --> 00:34:57,920
I've mostly
been out on the porch
509
00:34:57,920 --> 00:34:59,590
handing kids
over to their parents.
510
00:34:59,680 --> 00:35:01,260
I sent them home early.
What's up, Katrina?
511
00:35:01,340 --> 00:35:05,720
Well, I don't want you
to be scared or anything,
512
00:35:05,810 --> 00:35:09,350
but we got word there's been
a murder on the island.
513
00:35:09,440 --> 00:35:11,190
Old Martha Clarendon.
514
00:35:11,270 --> 00:35:13,150
Mike and Hatch
just went over there.
515
00:35:13,150 --> 00:35:14,980
Are you sure?
516
00:35:15,070 --> 00:35:17,690
I'm not really sure
about anything right now.
517
00:35:17,780 --> 00:35:20,450
This place has been
a madhouse all day.
518
00:35:20,530 --> 00:35:23,870
They went over there and
Mike wanted me to call you
519
00:35:23,950 --> 00:35:26,290
just to let you know that
everything's under control.
520
00:35:26,370 --> 00:35:31,290
- Is it?
- Yeah... Probably.
521
00:35:31,370 --> 00:35:34,420
Anyway, he wanted me to call
you before anyone else did.
522
00:35:34,420 --> 00:35:38,340
So, if you see
Melinda Hatcher...
523
00:35:38,420 --> 00:35:43,260
She just left with Angie Carver,
they're carpooling.
524
00:35:43,350 --> 00:35:46,930
You can reach them at home
in 15 minutes or so.
525
00:35:46,930 --> 00:35:49,640
But you better
make that 20.
526
00:35:49,730 --> 00:35:51,230
Look, there's, um...
527
00:35:51,310 --> 00:35:54,020
There's no chance... that this
is, I don't know,
528
00:35:54,020 --> 00:35:55,860
some kind of
a joke or a prank?
529
00:35:55,860 --> 00:36:00,150
No. Robbie Beals called it in.
530
00:36:00,150 --> 00:36:02,700
He doesn't exactly
do humor, you know?
531
00:36:02,700 --> 00:36:05,370
Yeah, I know.
532
00:36:05,450 --> 00:36:10,040
He said the person who
did this might still be there.
533
00:36:10,120 --> 00:36:12,960
I don't know if Mike would
want me to tell you that,
534
00:36:13,040 --> 00:36:16,750
but I just... I thought you
had the right to know.
535
00:36:18,380 --> 00:36:19,920
Molly?
536
00:36:22,630 --> 00:36:24,340
I'm coming down to the store.
537
00:36:24,340 --> 00:36:27,180
If Mike gets there before I do,
you tell him to stay put.
538
00:36:27,180 --> 00:36:30,390
- I don't think he'd...
- Thanks, Kat.
539
00:36:30,480 --> 00:36:34,850
Hey, Ralphie, honey! Let's go to
the market and see your daddy.
540
00:36:34,940 --> 00:36:37,070
- What do you say?
- Daddy! Yay!
541
00:36:37,070 --> 00:36:39,360
Yay! Let's get you dressed.
542
00:36:41,780 --> 00:36:43,360
What, are you gonna
put him in there?
543
00:36:43,360 --> 00:36:47,280
Not unless you wanna get in the
back seat with him and baby-sit.
544
00:36:47,370 --> 00:36:48,740
Get in there, Mister.
545
00:36:48,830 --> 00:36:50,950
Put that down!
546
00:36:54,000 --> 00:36:58,170
Remember what I said, Robbie...
Hell is repetition!
547
00:36:59,000 --> 00:37:01,630
He talks a lot of nonsense!
548
00:37:13,440 --> 00:37:15,810
I think he's crazy!
549
00:37:15,900 --> 00:37:18,770
How'd he know your name?
Did you tell him?
550
00:37:18,860 --> 00:37:20,440
I don't know...
but I do know
551
00:37:20,530 --> 00:37:23,400
that no sane person would want
to hurt Martha Clarendon.
552
00:37:24,570 --> 00:37:26,070
All right, I'll...
553
00:37:26,160 --> 00:37:28,830
I'll come over to the store with
you and help you clear this up.
554
00:37:28,910 --> 00:37:30,410
We're gonna have to get in touch
with the State Police!
555
00:37:30,490 --> 00:37:32,910
Robbie, I know this goes
against your grain...
556
00:37:32,950 --> 00:37:34,410
but you're going to have
to let me handle this!
557
00:37:34,410 --> 00:37:36,710
I am the town manager,
in case you forgot.
558
00:37:36,790 --> 00:37:38,380
I've got responsibilities!
559
00:37:38,380 --> 00:37:41,880
So do I, and they're clearly
divided in the town charter!
560
00:37:41,960 --> 00:37:44,800
Right now Ursula needs you a lot
more at the Town Hall than
561
00:37:44,880 --> 00:37:46,380
I need you at the constable's.
Come on, Hatch.
562
00:37:46,470 --> 00:37:48,720
Listen here, you're getting
a little big for your britches!
563
00:37:51,680 --> 00:37:53,930
♪
564
00:38:25,340 --> 00:38:27,260
The store! Yay!
565
00:38:27,260 --> 00:38:29,260
"Yay" is right.
566
00:38:37,640 --> 00:38:39,980
Mommy, are you
feeling all right?
567
00:38:42,650 --> 00:38:43,940
I'm fine, honey.
568
00:38:59,460 --> 00:39:01,330
[signs creaking]
569
00:39:06,130 --> 00:39:09,090
- What're we gonna do with him?
- Keep your voice down!
570
00:39:10,720 --> 00:39:12,350
We'll have to try and raise
571
00:39:12,350 --> 00:39:14,850
the State Police barracks
in Machias.
572
00:39:14,930 --> 00:39:16,520
Robbie was right
about that much.
573
00:39:16,520 --> 00:39:21,100
But what are the chances they'll
take him off our hands in this?
574
00:39:26,570 --> 00:39:28,400
Hatch...
575
00:39:28,400 --> 00:39:32,030
When we were in the hall,
I heard the TV on, did you?
576
00:39:32,120 --> 00:39:34,700
At first, yeah. The weather.
577
00:39:34,780 --> 00:39:37,250
Then the guy must've...
578
00:39:40,620 --> 00:39:44,500
But it was busted,
busted all to hell and gone.
579
00:39:44,500 --> 00:39:46,380
He didn't do it while we were
in the hallway either.
580
00:39:46,460 --> 00:39:49,340
You bust a TV picture tube,
it makes a sound, like BOOF!
581
00:39:49,340 --> 00:39:52,550
You know, we would
have heard it.
582
00:39:52,550 --> 00:39:53,970
Must have been the radio.
583
00:40:03,310 --> 00:40:04,940
[hissing]
584
00:40:08,570 --> 00:40:10,400
[shouting]
585
00:40:10,400 --> 00:40:13,360
[engine cranking]
586
00:40:18,660 --> 00:40:19,950
Watch your step.
587
00:40:20,790 --> 00:40:22,870
♪
588
00:40:48,820 --> 00:40:50,150
[Hatch whistles]
589
00:40:55,820 --> 00:40:58,370
- Safety off?
- Yeah.
590
00:40:58,450 --> 00:40:59,830
Up top.
591
00:41:10,250 --> 00:41:13,130
Step out,
come right up on to the dock.
592
00:41:23,890 --> 00:41:25,980
[wind howling]
593
00:41:36,530 --> 00:41:38,370
[keys jingle]
594
00:41:40,830 --> 00:41:42,500
[key breaks]
595
00:41:42,580 --> 00:41:44,290
Shoot!
596
00:41:44,370 --> 00:41:46,330
Snapped off...
597
00:41:46,420 --> 00:41:47,380
Must be the cold.
598
00:41:49,670 --> 00:41:51,050
[banging on door]
599
00:41:59,970 --> 00:42:02,180
Anybody in there?
[bangs on door]
600
00:42:02,270 --> 00:42:03,560
All right, never mind.
601
00:42:03,640 --> 00:42:05,520
Go around and open it
from the other side.
602
00:42:05,600 --> 00:42:08,020
You want me to leave you
out here alone with him?
603
00:42:08,020 --> 00:42:09,730
Unless you happen
to see Superman
604
00:42:09,730 --> 00:42:11,570
hanging out in the alley...
605
00:42:11,650 --> 00:42:13,610
Maybe we could bring him
around the front?
606
00:42:13,690 --> 00:42:16,200
Through the store? With everyone
doing their storm shopping?
607
00:42:16,200 --> 00:42:17,610
I don't think so.
Go on, now.
608
00:42:18,700 --> 00:42:20,030
Yeah.
609
00:42:31,170 --> 00:42:32,880
Right over here...
610
00:42:49,560 --> 00:42:51,560
[propeller flutters]
611
00:43:00,490 --> 00:43:02,910
Hey, what happened, Beals?
Is Martha really dead?
612
00:43:02,990 --> 00:43:04,240
She's dead, all right.
613
00:43:10,420 --> 00:43:13,540
- You haven't heard from them?
- I haven't heard from them.
614
00:43:17,380 --> 00:43:19,090
Hatch!
615
00:43:22,470 --> 00:43:24,100
- Hi, Molly.
- Where's Mike, is he all right?
616
00:43:24,180 --> 00:43:25,600
He's fine.
He's out back with the prisoner,
617
00:43:25,680 --> 00:43:27,020
I just have to let him in.
618
00:43:27,100 --> 00:43:28,310
Is he a local?
619
00:43:28,310 --> 00:43:30,690
I never saw him before
in my life.
620
00:43:33,520 --> 00:43:35,110
What are they doin' out back?
621
00:43:43,450 --> 00:43:45,660
Give me what I want
and I'll go away.
622
00:43:49,040 --> 00:43:50,410
What is it you want?
623
00:43:54,420 --> 00:43:56,500
♪
624
00:44:17,610 --> 00:44:18,570
Uh, Mike?
625
00:44:18,650 --> 00:44:21,530
Hurry up, it's
freezing out here!
626
00:44:21,530 --> 00:44:22,820
It won't open,
it's stuck!
627
00:44:23,990 --> 00:44:25,200
Well, did you unlock it?
628
00:44:25,280 --> 00:44:27,200
Of course I did.
629
00:44:27,290 --> 00:44:30,960
Then whale on it!
Probably ice stuck in the jamb.
630
00:44:30,960 --> 00:44:33,210
[banging]
631
00:44:35,590 --> 00:44:38,250
Here, let me.
632
00:44:50,350 --> 00:44:53,100
Anderson! You're gonna have
to come around
633
00:44:53,190 --> 00:44:54,520
and take him in
through the store.
634
00:44:55,900 --> 00:45:00,320
- Hatch, come around. Alone.
- Right there.
635
00:45:01,690 --> 00:45:04,030
[shivering breath]
636
00:45:04,030 --> 00:45:06,450
Remember what I said,
Mr. Anderson...
637
00:45:06,530 --> 00:45:10,370
And when the time comes,
we'll talk.
638
00:45:13,620 --> 00:45:16,040
♪
639
00:45:24,430 --> 00:45:26,590
♪
640
00:45:57,540 --> 00:45:58,580
Go on.
641
00:46:04,010 --> 00:46:05,630
Hold up.
642
00:46:05,720 --> 00:46:06,880
Go ahead, Hatch.
643
00:46:15,600 --> 00:46:16,810
[bell rings]
644
00:46:20,190 --> 00:46:21,610
Uh...
645
00:46:21,690 --> 00:46:24,820
Mike wants you folks to move
back on both sides...
646
00:46:24,820 --> 00:46:26,280
no one in Aisle Two.
647
00:46:26,360 --> 00:46:27,990
We got us a bad guy and
we can't bring him in
648
00:46:27,990 --> 00:46:29,450
through the back door
like we'd like to,
649
00:46:29,530 --> 00:46:32,200
so move back,
give us some room.
650
00:46:33,080 --> 00:46:34,330
Why'd he kill her?
651
00:46:34,410 --> 00:46:36,080
Could you just
move back, Pete?
652
00:46:36,160 --> 00:46:37,460
Mike's been standing out
there in the snow,
653
00:46:37,540 --> 00:46:39,080
and his feet are
pretty cold by now.
654
00:46:39,170 --> 00:46:42,670
Also, we'll all feel much better
once we get this guy locked up.
655
00:46:42,750 --> 00:46:46,670
So just move back and give us a
clear way up the second aisle.
656
00:46:47,930 --> 00:46:49,430
Ayuh.
657
00:46:51,470 --> 00:46:53,930
Not one wrong move,
Mr. Linoge.
658
00:46:54,020 --> 00:46:55,430
You mind me, now.
659
00:47:03,770 --> 00:47:04,690
Mike?
660
00:47:22,130 --> 00:47:24,840
Straight down the aisle.
Nowhere else.
661
00:47:26,210 --> 00:47:27,470
C'mon, let's go.
662
00:47:34,260 --> 00:47:36,310
Peter Godsoe!
663
00:47:36,310 --> 00:47:38,230
My favorite seafood wholesaler
664
00:47:38,310 --> 00:47:42,440
standing shoulder to shoulder
with my favorite politician.
665
00:47:42,520 --> 00:47:45,730
How's the fish business?
Not so good, is it?
666
00:47:45,820 --> 00:47:48,900
Lucky you've got the marijuana
business to fall back on.
667
00:47:48,900 --> 00:47:51,200
How many bales have
you got wrapped up
668
00:47:51,200 --> 00:47:52,740
in the warehouse right now?
Ten?
669
00:47:52,820 --> 00:47:54,620
Twenty? Forty?
670
00:47:54,700 --> 00:47:56,580
Better be sure you got it
wrapped good, Pete...
671
00:47:56,660 --> 00:47:58,830
There's gonna be a hell of a
storm surge tonight
672
00:47:58,910 --> 00:48:00,040
when the tide comes high!
673
00:48:00,120 --> 00:48:01,500
C'mon, move!
674
00:48:01,580 --> 00:48:05,710
Kat Withers!
You're lookin' well!
675
00:48:05,710 --> 00:48:07,000
And why not?
676
00:48:07,090 --> 00:48:11,180
It's just an in-office procedure
these days. Nothin' to it.
677
00:48:11,260 --> 00:48:13,010
I don't suppose you've told
your folks about it yet...
678
00:48:13,090 --> 00:48:14,550
Or Billy.
679
00:48:14,640 --> 00:48:15,890
[sobs]
680
00:48:17,520 --> 00:48:19,930
Move...
[gun clicks]
681
00:48:20,020 --> 00:48:22,100
Or I'll move ya.
682
00:48:22,100 --> 00:48:23,600
My advice would be to go ahead.
683
00:48:23,600 --> 00:48:26,400
What's a little scrape
between friends these days?
684
00:48:30,360 --> 00:48:31,570
Ralphie...?
685
00:48:34,660 --> 00:48:36,990
Mama, can I have...
686
00:48:38,910 --> 00:48:40,700
Put him down!
687
00:48:40,790 --> 00:48:41,910
Or?
688
00:48:44,130 --> 00:48:45,710
- I know you!
- You do?
689
00:48:45,790 --> 00:48:48,880
You're Ralph Emerick Anderson.
690
00:48:48,880 --> 00:48:50,590
- And I know something else...
- What?
691
00:48:50,590 --> 00:48:53,510
You've got a fairy saddle
on your nose!
692
00:48:57,560 --> 00:48:59,720
That's what my daddy calls it!
693
00:48:59,810 --> 00:49:02,980
You bet.
Speaking of your daddy...
694
00:49:06,770 --> 00:49:09,110
Why are you wearing those?
695
00:49:09,110 --> 00:49:10,990
[gasps]
696
00:49:10,990 --> 00:49:12,400
Because I choose to.
697
00:49:13,280 --> 00:49:15,660
Go on, go see your dad.
698
00:49:15,660 --> 00:49:17,780
- Get him out of here!
- Ralphie! Mike!
699
00:49:18,620 --> 00:49:20,120
Get him outta here!
700
00:49:20,200 --> 00:49:24,420
Don't shoot him, Daddy...
He knows about the fairy saddle!
701
00:49:24,500 --> 00:49:25,790
I'm not gonna shoot him.
702
00:49:25,790 --> 00:49:27,750
Not if he
goes where he's supposed to.
703
00:49:27,840 --> 00:49:29,130
Hey, hey!
704
00:49:29,130 --> 00:49:31,130
What do you know about Katrina?
How do you know?!
705
00:49:31,210 --> 00:49:34,430
Are you crazy?!
Gat away from him!
706
00:49:34,510 --> 00:49:35,930
This man's a killer!
707
00:49:36,010 --> 00:49:37,930
Stay out of his way,
Billy Soames.
708
00:49:38,010 --> 00:49:39,560
Stay out of mine, too.
709
00:49:40,930 --> 00:49:42,430
Also, clean yourself up.
710
00:49:45,810 --> 00:49:47,020
Billy...?
711
00:49:53,240 --> 00:49:54,570
Leave me alone!
712
00:49:54,650 --> 00:49:56,990
Before he gets too
self-righteous, Katrina...
713
00:49:57,070 --> 00:49:59,990
ask him how well he knows
Jenna Freeman.
714
00:50:01,490 --> 00:50:03,080
What do you know
about my sister?
715
00:50:03,160 --> 00:50:05,660
That horses aren't all
she enjoys riding
716
00:50:05,660 --> 00:50:08,460
when the weather's hot.
Right, Billy?
717
00:50:12,710 --> 00:50:14,760
Keep away from this man,
all of you!
718
00:50:23,810 --> 00:50:26,230
[crash outside]
719
00:50:26,310 --> 00:50:28,520
I don't like the sound of that.
720
00:50:28,600 --> 00:50:29,860
Move, Mr. Linoge.
721
00:50:32,360 --> 00:50:33,980
Put your hands up...
grab the bars.
722
00:50:38,160 --> 00:50:39,870
Now, spread your legs...
723
00:50:39,950 --> 00:50:41,030
Wider.
724
00:50:43,620 --> 00:50:46,580
I'm gonna pat you down.
725
00:50:46,660 --> 00:50:48,500
If you move, my good friend
Alton Hatch
726
00:50:48,500 --> 00:50:50,380
is gonna save us
a lot of trouble...
727
00:50:55,340 --> 00:50:58,510
Don't even twitch,
Mr. Linoge.
728
00:50:58,590 --> 00:51:02,510
You put your filthy hands
on my son...
729
00:51:02,510 --> 00:51:04,930
so don't you so much as twitch.
730
00:51:07,730 --> 00:51:09,060
[puts rifle down]
731
00:51:46,390 --> 00:51:48,640
All right,
where's your wallet?
732
00:51:51,600 --> 00:51:53,110
Where's your wallet, huh?
733
00:51:54,440 --> 00:51:55,360
Huh?
734
00:51:55,440 --> 00:51:56,730
Mike, take it easy.
735
00:51:59,650 --> 00:52:02,780
Guy put his hands on my son.
736
00:52:04,160 --> 00:52:06,290
Put his face right
in my son's face.
737
00:52:06,370 --> 00:52:07,620
Kissed my son's nose.
738
00:52:07,620 --> 00:52:08,910
Don't you tell me
to take it easy.
739
00:52:11,750 --> 00:52:12,960
Where's your wallet, sir?
740
00:52:15,000 --> 00:52:16,300
[bangs bars]
Where's your wallet?
741
00:52:16,300 --> 00:52:18,420
- Where's your bankcard?
- Mike.
742
00:52:18,420 --> 00:52:19,760
- Where's your blood-donor card?
- Mike!
743
00:52:19,760 --> 00:52:21,760
Where's your Discount Card
from Value Mart?
744
00:52:21,840 --> 00:52:24,300
What sewer did you crawl
through to get here?
745
00:52:24,300 --> 00:52:25,800
Answer me!
746
00:52:25,800 --> 00:52:29,140
Where's your wallet?!
Where's your wallet?!
747
00:52:29,220 --> 00:52:33,980
Stop it! Stop it!
Mike, what are you doing?
748
00:52:35,360 --> 00:52:36,570
Mike...
749
00:52:48,830 --> 00:52:50,120
Take your boots off.
750
00:52:51,620 --> 00:52:54,710
I'll have to let go of
the bars to do that.
751
00:52:54,790 --> 00:52:56,790
They lace up.
752
00:53:01,630 --> 00:53:03,840
If you move,
you're never gonna
753
00:53:03,840 --> 00:53:05,800
have constipation
problems again.
754
00:53:08,640 --> 00:53:10,060
Kick 'em off.
755
00:53:12,180 --> 00:53:14,100
[boots hit floor]
756
00:53:25,070 --> 00:53:27,200
- Nothing.
- Put 'em over by the desk.
757
00:53:38,790 --> 00:53:40,340
Step into the cell, Mr. Linoge.
758
00:53:40,420 --> 00:53:43,970
You move slowly, keep your hands
where I can see 'em.
759
00:53:48,180 --> 00:53:49,140
[latch clatters]
760
00:53:51,350 --> 00:53:52,350
[keys rattle]
761
00:54:12,870 --> 00:54:14,290
You don't think it'll hold you?
762
00:54:20,290 --> 00:54:21,920
It'll hold you.
763
00:54:30,640 --> 00:54:32,180
[door bolt clicks]
764
00:54:34,390 --> 00:54:36,770
I... I swear, Mike.
It wouldn't budge.
765
00:54:40,650 --> 00:54:41,980
[rattles handle]
766
00:54:54,950 --> 00:54:56,960
Don't touch that!
767
00:54:56,960 --> 00:54:59,920
Did you check to see if he has
any identification on him?
768
00:55:00,830 --> 00:55:02,250
I want you out of here.
769
00:55:02,250 --> 00:55:04,840
I wanna tell you
something, Anderson.
770
00:55:04,920 --> 00:55:07,130
Your sense of humor
is entirely not funny.
771
00:55:07,130 --> 00:55:08,970
I don't have the time
or patience for this.
772
00:55:09,050 --> 00:55:11,140
Now, you get out,
or I'll throw you out!
773
00:55:11,220 --> 00:55:12,800
Come Town Meeting,
774
00:55:12,890 --> 00:55:14,100
we're maybe gonna have a change
775
00:55:14,100 --> 00:55:16,480
in law enforcement on
Little Tall.
776
00:55:16,480 --> 00:55:18,850
Well, Town Meeting's in March,
this is February...
777
00:55:18,940 --> 00:55:20,270
Now get the hell out!
778
00:55:31,110 --> 00:55:34,490
Well, I think I handled that
pretty well, don't you?
779
00:55:34,490 --> 00:55:36,370
Like a diplomat.
780
00:55:36,370 --> 00:55:37,700
[sighs]
781
00:55:42,630 --> 00:55:44,880
All right.
I gotta go tell Molly...
782
00:55:44,960 --> 00:55:46,880
You're gonna leave me alone
in here with him?
783
00:55:49,090 --> 00:55:51,090
You try to raise the
State Police in Machias.
784
00:55:52,050 --> 00:55:54,810
And keep away from him.
785
00:55:54,810 --> 00:55:56,350
I should say,
you can count on that.
786
00:56:09,280 --> 00:56:13,740
Come back. Are you there?
Do you read me, Machias?
787
00:56:17,740 --> 00:56:19,870
We've lost contact
with the mainland.
788
00:56:23,710 --> 00:56:26,000
[crowd murmurs]
789
00:56:28,840 --> 00:56:31,510
Peter Godsoe, Peter?
790
00:56:31,510 --> 00:56:35,100
Mike, what that fellow said...
791
00:56:35,180 --> 00:56:36,720
it's the biggest crock of
stuff I ever heard.
792
00:56:36,720 --> 00:56:39,180
Yeah. Look, I want you to go
on back there with Hatch.
793
00:56:39,180 --> 00:56:40,560
We're gonna watch this guy.
794
00:56:40,640 --> 00:56:41,890
We're gonna do it
with the buddy system.
795
00:56:41,980 --> 00:56:43,770
Sure, okay, you bet.
796
00:56:46,150 --> 00:56:48,940
I feel I have to
close the store, folks.
797
00:56:49,030 --> 00:56:50,490
You're welcome to
take what you've got.
798
00:56:50,570 --> 00:56:52,240
I trust you all to settle up
after the storm's over.
799
00:56:52,240 --> 00:56:54,450
But right now I've got a
prisoner to deal with.
800
00:56:54,450 --> 00:56:58,240
Did that man really kill
poor old Martha?
801
00:56:58,330 --> 00:57:00,620
In time, we'll have
the whole story, but not now.
802
00:57:00,700 --> 00:57:06,540
Please, all of you, please,
just help me do my job.
803
00:57:06,540 --> 00:57:10,710
I want a few of you men to hang
around for a couple minutes.
804
00:57:10,800 --> 00:57:13,380
Kirk Freeman,
Jack Carver...
805
00:57:13,380 --> 00:57:16,260
Sonny Brautigan,
Johnny Harriman, Billy...
806
00:57:16,260 --> 00:57:19,010
uh, Robbie...
807
00:57:20,470 --> 00:57:22,480
Machias, this is
Alton Hatcher on Little Tall.
808
00:57:22,480 --> 00:57:25,940
We have a police emergency here!
Do you read, Machias?
809
00:57:25,940 --> 00:57:27,610
Come on back?
810
00:57:27,610 --> 00:57:29,190
[static]
811
00:57:29,270 --> 00:57:33,110
Machias, this is Alton Hatcher,
Channel one-nine, do you read?
812
00:57:33,200 --> 00:57:36,530
They don't. You lost your
good antenna off the roof.
813
00:57:37,660 --> 00:57:39,160
Try the phone.
814
00:57:44,580 --> 00:57:46,080
[rattles phone receiver]
815
00:57:46,170 --> 00:57:48,960
Better take the truck, won't
get 300 yards in the car.
816
00:57:48,960 --> 00:57:51,090
Never seen it come down
so hard and fast.
817
00:57:51,170 --> 00:57:53,420
Billy, would you give Molly
a hand with the car seat?
818
00:57:53,510 --> 00:57:54,590
Sure, Mike.
819
00:57:54,680 --> 00:57:56,300
I'll take
the island service's truck
820
00:57:56,300 --> 00:57:57,760
and get somebody to give me
a lift
821
00:57:57,760 --> 00:57:58,800
when I get
things squared away.
822
00:57:58,890 --> 00:58:00,140
Okay.
823
00:58:00,140 --> 00:58:03,730
Now, I've gotta go
back to Martha's,
824
00:58:03,810 --> 00:58:06,020
just long enough
to get it secure.
825
00:58:06,100 --> 00:58:07,480
Be careful.
826
00:58:09,520 --> 00:58:10,650
[hangs up phone]
827
00:58:10,730 --> 00:58:12,320
No?
828
00:58:13,490 --> 00:58:14,610
It was a long shot.
829
00:58:18,240 --> 00:58:21,330
You don't really have a load
of Panama Red out there
830
00:58:21,410 --> 00:58:22,990
behind your lobster traps,
do ya Pete?
831
00:58:26,960 --> 00:58:29,290
Mommy, the island won't
blow away, will it?
832
00:58:29,290 --> 00:58:31,840
No. No, honey,
of course not.
833
00:58:34,340 --> 00:58:36,300
[gusty wind]
834
00:58:39,850 --> 00:58:42,680
- C'mon, honey.
- Mike was right.
835
00:58:42,680 --> 00:58:45,560
You'd never make it in your car.
Drive safe, Molly.
836
00:58:45,640 --> 00:58:47,020
Thanks, Billy.
837
00:58:49,650 --> 00:58:51,020
We'll be home soon.
838
00:58:53,530 --> 00:58:55,900
♪
839
00:59:12,710 --> 00:59:14,460
[wind blowing]
840
00:59:49,710 --> 00:59:51,460
[trees creaking]
841
01:00:13,150 --> 01:00:14,560
Aww, damn!
842
01:00:18,110 --> 01:00:20,280
- Hey, look at him!
- What?
843
01:00:23,280 --> 01:00:25,740
- What?
- I, uh...
844
01:00:27,660 --> 01:00:30,120
Nothing.
845
01:00:31,290 --> 01:00:32,790
You been smokin' a
little bit too much
846
01:00:32,790 --> 01:00:34,080
of what you been sellin', Pete.
847
01:00:34,080 --> 01:00:35,630
Hey, shut up, Hatch.
848
01:00:35,630 --> 01:00:38,090
You don't talk about
what you don't understand.
849
01:01:03,610 --> 01:01:05,200
Hey, Pete.
850
01:01:06,240 --> 01:01:08,410
I was out of line there.
851
01:01:08,490 --> 01:01:09,490
Yeah.
852
01:01:12,660 --> 01:01:13,670
Way out.
853
01:01:28,930 --> 01:01:30,310
What are you looking at?
854
01:01:42,740 --> 01:01:45,450
Gonna be all right?
I can give you a lift home.
855
01:01:47,240 --> 01:01:48,700
It's the wrong direction.
856
01:01:48,780 --> 01:01:51,750
I'm only six houses
down as you well know.
857
01:01:51,750 --> 01:01:53,540
Don't baby me.
858
01:01:55,040 --> 01:01:56,500
Come on,
let's get the other one.
859
01:02:02,670 --> 01:02:04,550
Mike.
860
01:02:04,550 --> 01:02:06,930
Do you have any idea
why he came here?
861
01:02:07,010 --> 01:02:09,050
Why he'd want to kill Martha?
862
01:02:09,050 --> 01:02:10,720
No.
863
01:02:10,810 --> 01:02:12,180
Why don't you go on home, Tess?
864
01:02:12,180 --> 01:02:14,140
I'll lock up.
865
01:02:31,080 --> 01:02:33,330
- Everything ok?
- Reasonably ok.
866
01:02:33,410 --> 01:02:35,210
I couldn't raise
the State Police in Machias.
867
01:02:35,210 --> 01:02:36,460
Couldn't raise anybody.
868
01:02:36,540 --> 01:02:39,460
Well, that doesn't really
surprise me.
869
01:02:39,540 --> 01:02:41,250
All right, here's
the duty roster, Hatch.
870
01:02:41,340 --> 01:02:43,090
You and Peter until 8:00 pm.
871
01:02:43,090 --> 01:02:45,050
Kirk and Jack 8:00 pm
until midnight.
872
01:02:45,130 --> 01:02:46,970
Robbie and Sonny
midnight to 4:00 am...
873
01:02:47,050 --> 01:02:48,130
Billy Soames
and Johnny Harriman
874
01:02:48,220 --> 01:02:49,890
4:00 am until 8:00
in the morning.
875
01:02:49,890 --> 01:02:52,720
After that, we'll figure
something else out.
876
01:02:54,100 --> 01:02:55,100
You okay with that?
877
01:02:55,180 --> 01:02:57,600
- Yeah.
- Yeah, fine.
878
01:02:57,690 --> 01:03:01,770
All right, now. You stay alert.
Both of you.
879
01:03:09,700 --> 01:03:11,910
Later on we're going to have
that talk you wanted, sir.
880
01:03:14,200 --> 01:03:15,620
Hey, Mike.
881
01:03:15,620 --> 01:03:17,790
What do we do with him
if Ursula and Robbie
882
01:03:17,870 --> 01:03:20,790
blow the town whistle
and bring everybody in?
883
01:03:20,790 --> 01:03:22,000
We can't very well
put him in the corner
884
01:03:22,090 --> 01:03:23,250
of the Town Hall basement
885
01:03:23,340 --> 01:03:25,760
with a blanket and
a cup of chowder.
886
01:03:25,760 --> 01:03:27,470
I don't know.
Stay here with him, I guess.
887
01:03:27,550 --> 01:03:28,930
And what, blow away
if he blows away?
888
01:03:29,010 --> 01:03:31,800
You want to go home, Pete?
889
01:03:31,890 --> 01:03:32,890
No.
890
01:03:41,230 --> 01:03:44,440
♪
891
01:04:44,040 --> 01:04:46,380
[shivers]
892
01:05:42,100 --> 01:05:43,730
[camera shutter clicks]
893
01:06:11,090 --> 01:06:12,760
♪
894
01:06:43,240 --> 01:06:45,870
[camera shutter clicks]
895
01:07:21,700 --> 01:07:23,700
[camera shutter clicks]
896
01:08:29,350 --> 01:08:31,640
[camera shutter clicks]
897
01:08:48,370 --> 01:08:50,080
[glass shatters]
898
01:09:46,180 --> 01:09:47,720
I'm so sorry, old girl.
899
01:09:59,360 --> 01:10:01,860
[mandolin plays]
900
01:10:09,490 --> 01:10:12,410
[creaking]
901
01:10:12,410 --> 01:10:13,750
[crash]
902
01:10:13,830 --> 01:10:15,670
What was that?
903
01:10:17,210 --> 01:10:19,880
Tree. Robichaux's
backyard from the sound.
904
01:10:19,960 --> 01:10:23,670
Hope it didn't
hit their porch.
905
01:10:23,760 --> 01:10:26,220
Jack, do you have to go
back to the store today?
906
01:10:26,300 --> 01:10:27,890
Ayuh.
907
01:10:27,970 --> 01:10:29,680
Daddy's going to guard
the bad guy
908
01:10:29,760 --> 01:10:32,220
and make sure he doesn't
get away in a plane.
909
01:10:32,220 --> 01:10:36,640
That's right, big guy.
It's a bad situation, hon.
910
01:10:36,730 --> 01:10:38,480
Everybody's got
to do their part.
911
01:10:38,560 --> 01:10:41,480
Besides, I'll be with Kirk.
It's the buddy system.
912
01:10:41,570 --> 01:10:43,650
If you hear the whistle,
you just take Buster and go.
913
01:10:43,740 --> 01:10:45,280
Hell, go before then if
you get nervous.
914
01:10:45,280 --> 01:10:46,950
Just bundle up,
take the snowmobile.
915
01:10:47,030 --> 01:10:48,780
- Are you sure?
- Ayuh.
916
01:10:48,780 --> 01:10:50,580
Fact is, the earlier you go
917
01:10:50,660 --> 01:10:53,750
the better choice of beds
you and Buster are apt to have.
918
01:10:53,830 --> 01:10:55,370
People are headed
that ways already.
919
01:10:55,460 --> 01:10:56,960
I seen the lights.
920
01:10:57,040 --> 01:10:59,080
Now you be here or there
when my watch is over.
921
01:10:59,080 --> 01:11:01,790
It don't matter.
I'll find you.
922
01:11:10,050 --> 01:11:12,640
♪
923
01:11:29,780 --> 01:11:31,910
[pen scribbling]
924
01:11:53,430 --> 01:11:56,520
Hey, Pete. What do you
suppose this one is?
925
01:11:56,600 --> 01:11:59,100
Yodeler's perch.
Three letters.
926
01:11:59,980 --> 01:12:01,650
[mouths]
Alp.
927
01:12:01,650 --> 01:12:02,980
Alp.
928
01:12:10,700 --> 01:12:12,490
Of course it is.
929
01:12:12,490 --> 01:12:14,030
This is a great program.
930
01:12:14,120 --> 01:12:17,160
I'll let you try it later
on if you want.
931
01:12:17,250 --> 01:12:18,660
Sure.
932
01:12:41,190 --> 01:12:42,400
Hop on up.
933
01:12:45,520 --> 01:12:46,480
All right?
934
01:13:48,630 --> 01:13:51,710
- Are you ok, Mother?
- Fine.
935
01:13:51,800 --> 01:13:53,880
As the flowers in May.
936
01:13:53,880 --> 01:13:55,970
What about you, Jo?
937
01:13:56,050 --> 01:13:57,800
I'll make it.
938
01:14:02,730 --> 01:14:03,940
Ok, Tess.
939
01:14:05,940 --> 01:14:08,980
It's getting pretty
bad up there.
940
01:14:09,070 --> 01:14:10,820
Have you got her
prescriptions with you?
941
01:14:10,820 --> 01:14:13,190
Good.
942
01:14:13,280 --> 01:14:15,660
Sign in, everyone.
We have to know who is here...
943
01:14:15,660 --> 01:14:18,530
so please sign in
before you go downstairs.
944
01:14:18,620 --> 01:14:20,200
- What did he say?
- What could he say?
945
01:14:20,280 --> 01:14:22,290
Everybody down at Casco Bay
knows that Peter Godsoe
946
01:14:22,370 --> 01:14:26,790
wholesales nine pounds of pot
for every pound of lobster.
947
01:14:26,870 --> 01:14:28,250
Can't say I blame him.
948
01:14:28,330 --> 01:14:30,630
Got a house full of
women to support.
949
01:14:30,710 --> 01:14:35,010
The question is, Robbie,
how did that fellow know?
950
01:14:35,090 --> 01:14:37,130
Likely in business together.
951
01:14:37,130 --> 01:14:39,140
Why would a fellow want
to kill a harmless old lady
952
01:14:39,220 --> 01:14:41,140
like Martha Clarendon
unless he's high on drugs?
953
01:14:41,220 --> 01:14:43,140
You tell me that, Judge Kirby.
954
01:14:43,220 --> 01:14:44,640
That doesn't explain
how he could know that
955
01:14:44,640 --> 01:14:47,020
Kat Withers was up
in Derry for an abortion.
956
01:14:47,020 --> 01:14:49,650
[Woman] Are there any
more blankets?
957
01:14:51,070 --> 01:14:52,230
Robbie Beals,
Henry Bright,
958
01:14:52,320 --> 01:14:54,320
you boys think
you could go downstairs
959
01:14:54,400 --> 01:14:56,650
and bring up some more blankets
out of the back storeroom,
960
01:14:56,650 --> 01:15:00,280
or aren't you far enough
along with your politicking yet?
961
01:15:02,700 --> 01:15:04,160
What's the matter, Ursula?
962
01:15:04,250 --> 01:15:07,870
All this a little
too much for you, dear?
963
01:15:07,960 --> 01:15:09,170
Robbie, don't you think
it's about time
964
01:15:09,250 --> 01:15:10,710
to blow the whistle
and bring them in?
965
01:15:10,790 --> 01:15:13,380
Looks like enough of them
have come in on their own.
966
01:15:13,460 --> 01:15:15,630
The rest can ride
it out just fine.
967
01:15:15,720 --> 01:15:19,510
This is a bunch of foolishness
as far as I'm concerned.
968
01:15:19,590 --> 01:15:22,140
Do you think our grandmothers
and grandfathers
969
01:15:22,140 --> 01:15:23,560
got together at Town Hall
when it stormed
970
01:15:23,640 --> 01:15:26,230
like a bunch of cave people
scared of the lightning?
971
01:15:26,310 --> 01:15:28,890
No, they used
the Methodist church.
972
01:15:28,980 --> 01:15:31,690
I've got a picture I could
show you. The storm of '27.
973
01:15:31,770 --> 01:15:34,860
I can point out your granddad
in it if you want.
974
01:15:34,860 --> 01:15:37,190
Looks like he's stirring
a pot of soup.
975
01:15:37,280 --> 01:15:39,570
Nice to know there was at least
one fellow in your family
976
01:15:39,660 --> 01:15:41,410
that knew how to pitch in.
977
01:15:41,410 --> 01:15:43,240
Come on, Robbie.
978
01:15:46,540 --> 01:15:49,670
[chuckles]
979
01:15:49,670 --> 01:15:52,420
Sign in before you go
downstairs, folks.
980
01:15:52,500 --> 01:15:55,340
Room enough for everybody,
but we need to know who we have.
981
01:15:58,550 --> 01:16:02,340
Hey, Ursula.
Have you seen Mike?
982
01:16:02,340 --> 01:16:05,220
No. But I'll be able to catch
his car radio if he calls in.
983
01:16:05,310 --> 01:16:07,100
It's not good for
much else tonight anyway.
984
01:16:07,180 --> 01:16:09,390
Hey, take off your coat,
pitch in.
985
01:16:09,390 --> 01:16:12,770
- How's it going?
- We're having a ball.
986
01:16:12,770 --> 01:16:15,610
- Hey, Ralphie.
- Hi.
987
01:16:30,710 --> 01:16:32,920
[loud crash]
988
01:16:58,110 --> 01:17:00,030
[typing on computer]
989
01:17:03,700 --> 01:17:06,490
Got to use the can.
990
01:17:06,490 --> 01:17:09,540
You want a cold drink
or a coffee there, Pete?
991
01:17:13,580 --> 01:17:15,210
Peter?
992
01:17:17,960 --> 01:17:19,920
Earth to Peter.
993
01:17:19,920 --> 01:17:21,260
What?
994
01:17:21,340 --> 01:17:24,510
I asked if you wanted
a soda or a coffee.
995
01:17:24,590 --> 01:17:26,760
Oh, no.
996
01:17:26,850 --> 01:17:28,260
Thanks, though.
997
01:17:29,930 --> 01:17:31,310
Are you all right?
998
01:17:32,270 --> 01:17:34,520
Yeah, I, uh...
999
01:17:34,520 --> 01:17:35,860
...was battening down
for the storm all day...
1000
01:17:35,940 --> 01:17:38,230
I guess I'm almost asleep
with my eyes open.
1001
01:17:38,320 --> 01:17:41,360
- Sorry.
- Hang in there.
1002
01:17:41,440 --> 01:17:43,150
Jack Carver and Kirk Freeman
should be around
1003
01:17:43,150 --> 01:17:44,530
in about 20 minutes or so.
1004
01:17:56,080 --> 01:17:58,130
[muttering]
1005
01:18:50,140 --> 01:18:51,810
[muttering continues]
1006
01:18:54,480 --> 01:18:56,890
Lloyd.
1007
01:18:56,890 --> 01:18:59,270
Lloyd, you've got to see this.
1008
01:19:33,350 --> 01:19:35,520
It's going to take Godsoe's.
1009
01:19:37,690 --> 01:19:38,770
Lloyd.
1010
01:19:40,230 --> 01:19:42,270
[muttering continues]
1011
01:19:56,450 --> 01:19:59,250
[muttering continues]
1012
01:20:11,550 --> 01:20:14,180
Lloyd, it's going to take
the whole dock.
1013
01:20:29,320 --> 01:20:32,070
Lloyd! Lloyd, you better
get out here...
1014
01:20:32,160 --> 01:20:34,740
if you want to see something you
ain't never going to see again.
1015
01:20:38,000 --> 01:20:39,710
It's a going.
1016
01:20:39,790 --> 01:20:41,040
It's a going!
1017
01:20:41,120 --> 01:20:44,460
Lloyd, Lloyd, get out here.
1018
01:20:48,050 --> 01:20:49,470
Lloyd!
1019
01:21:33,880 --> 01:21:35,550
[whimpering]
1020
01:21:43,020 --> 01:21:44,850
[muttering continues]
1021
01:22:03,870 --> 01:22:05,250
Pete?
1022
01:22:05,250 --> 01:22:07,960
[rope creaks]
1023
01:22:13,090 --> 01:22:15,760
My sainted hat.
1024
01:22:30,940 --> 01:22:32,400
Lloyd!
1025
01:22:34,030 --> 01:22:35,650
Lloyd!
1026
01:22:35,740 --> 01:22:37,070
Hey Peter, are you ok?
I heard...
1027
01:22:46,330 --> 01:22:47,620
[gasps]
1028
01:22:49,840 --> 01:22:51,880
Lloyd, where the hell are you?
1029
01:22:54,300 --> 01:22:56,300
Did you got to sleep or...
Lloyd?
1030
01:23:00,850 --> 01:23:02,930
- What is it?
- It's Godsoe's.
1031
01:23:02,930 --> 01:23:05,140
Robbie, it's Godsoe's.
It's gone.
1032
01:23:05,140 --> 01:23:08,650
- What do you mean it's gone?
- The whole thing. It's gone.
1033
01:23:08,730 --> 01:23:10,860
- What happened?
- I don't know.
1034
01:23:13,570 --> 01:23:15,650
Ursula, blow the whistle.
1035
01:23:17,320 --> 01:23:18,910
Sweet Jesus.
1036
01:23:21,200 --> 01:23:23,040
♪
1037
01:23:59,400 --> 01:24:01,450
[hisses]
1038
01:24:23,180 --> 01:24:26,180
♪
70975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.