All language subtitles for Stephen.Kings.Storm.Of.The.Century.S01E01.720p.HEVC.x265-MeGusta.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,500 --> 00:00:04,630 [wind blowing] 2 00:00:07,880 --> 00:00:10,170 ♪ 3 00:00:17,970 --> 00:00:19,850 My name is Michael Anderson 4 00:00:19,930 --> 00:00:22,310 and I'm not what you'd call a Rhodes Scholar 5 00:00:22,390 --> 00:00:24,900 I don't have much in the way of philosophy either... 6 00:00:24,900 --> 00:00:27,730 but I know one thing: 7 00:00:27,730 --> 00:00:31,240 In this world, you have to pay as you go. 8 00:00:32,990 --> 00:00:35,240 Sometimes, all you have. 9 00:00:38,200 --> 00:00:40,620 That's a lesson I thought I learned nine years ago 10 00:00:40,620 --> 00:00:41,910 during what folks in these parts call 11 00:00:41,950 --> 00:00:43,750 the "Storm of the Century"... 12 00:00:43,830 --> 00:00:46,210 but I was wrong. 13 00:00:46,210 --> 00:00:49,420 I only started learning during the Big Blow. 14 00:00:49,500 --> 00:00:50,840 I finished just last week. 15 00:01:06,480 --> 00:01:08,150 I grew up in Maine... 16 00:01:08,230 --> 00:01:11,070 but in a way I never really lived in Maine. 17 00:01:12,570 --> 00:01:15,740 I think anyone from my part of the world would say the same. 18 00:01:33,800 --> 00:01:35,720 Folks from Little Tall send their taxes to Augusta 19 00:01:35,800 --> 00:01:37,380 same as other folks... 20 00:01:37,380 --> 00:01:40,600 and we got either a lobster or a loon on our license plates 21 00:01:40,600 --> 00:01:41,930 same as other folks... 22 00:01:42,010 --> 00:01:43,930 We root for the University of Maine's teams, 23 00:01:43,930 --> 00:01:46,180 especially the women's basketball team, 24 00:01:46,270 --> 00:01:47,730 same as other folks. 25 00:01:53,030 --> 00:01:56,190 - Hey, Sonny, you forgot one. - One for the pot for good luck! 26 00:01:56,280 --> 00:01:58,990 Better double it, Sonny, that weatherman says it's comin' on. 27 00:01:58,990 --> 00:02:02,160 Seen 'em come in every winter, they howl in and howl out... 28 00:02:02,160 --> 00:02:03,450 July always comes. 29 00:02:03,540 --> 00:02:05,950 Still, they say this one's gonna be something special. 30 00:02:05,950 --> 00:02:07,750 [Mike] But we ain't the same. 31 00:02:07,830 --> 00:02:10,290 Life out on the islands is different. 32 00:02:10,290 --> 00:02:12,090 We pull together when we have to. 33 00:02:12,090 --> 00:02:15,010 - We'll get through her. - Yeah, like always. 34 00:02:15,090 --> 00:02:17,630 When you mind the swell, you mind the boat. 35 00:02:17,720 --> 00:02:19,590 What would a Frenchman like you know? 36 00:02:22,140 --> 00:02:24,680 [Mike] And we can keep a secret when we have to... 37 00:02:27,310 --> 00:02:29,270 We kept our share back in 1989. 38 00:02:31,310 --> 00:02:33,730 And the people who live there keep them still. 39 00:02:37,650 --> 00:02:40,950 I know. I stay in touch. 40 00:03:09,350 --> 00:03:11,520 - Oh, thank you, Martin. - You're welcome. 41 00:03:11,520 --> 00:03:12,940 Hey, Mrs. Kingsbury. Angela. 42 00:03:13,020 --> 00:03:17,190 I got all my canned goods now. 43 00:03:17,190 --> 00:03:21,780 You wouldn't think there was a big storm coming, would you? 44 00:03:21,860 --> 00:03:23,950 I just pray we don't lose the power. 45 00:03:33,130 --> 00:03:35,000 Radio says it's gonna snow a bitch. 46 00:03:35,090 --> 00:03:37,550 Easy, Ferd. It's just a cap of snow. 47 00:03:37,630 --> 00:03:41,340 Trouble don't cross The Reach, ain't that why we live here? 48 00:03:41,430 --> 00:03:43,340 Yeah... 49 00:03:43,430 --> 00:03:45,180 Well... 50 00:03:45,180 --> 00:03:47,180 If we get in trouble, we're in trouble. 51 00:04:08,120 --> 00:04:10,290 [Announcer on TV] Now, as we mentioned before, 52 00:04:10,290 --> 00:04:11,960 because we really cannot emphasize this enough, 53 00:04:12,040 --> 00:04:13,870 this is the storm that's caused so much misery 54 00:04:13,870 --> 00:04:16,210 and fifteen deaths as it crossed the Great Plains 55 00:04:16,210 --> 00:04:18,880 and the Midwest, and you see its track before you 56 00:04:18,880 --> 00:04:20,260 in all its glory. Now, look down here, 57 00:04:20,340 --> 00:04:22,300 because folks, here comes trouble. 58 00:04:22,380 --> 00:04:25,720 This is a very atypical storm, almost a winter hurricane... 59 00:04:25,720 --> 00:04:27,220 It's the sort of knuckleduster 60 00:04:27,220 --> 00:04:28,890 that paralyzed most of the East Coast 61 00:04:28,890 --> 00:04:31,890 and buried Boston back in 1976. 62 00:04:38,150 --> 00:04:41,280 [Mike] The first person on Little Tall to see Andre Linoge 63 00:04:41,280 --> 00:04:42,820 was Martha Clarendon. 64 00:04:46,360 --> 00:04:48,660 He was also the last person she ever saw. 65 00:04:52,500 --> 00:04:54,660 We haven't seen one of comparable power 66 00:04:54,750 --> 00:04:56,500 since then until now. 67 00:04:56,580 --> 00:04:57,790 Will it gives us a break and stay out to sea? 68 00:04:57,880 --> 00:04:59,500 as these storms sometimes do? 69 00:04:59,590 --> 00:05:02,420 Unfortunately, the Weather Network storm track computer 70 00:05:02,420 --> 00:05:03,670 says no. 71 00:05:03,760 --> 00:05:05,260 Oh, my! 72 00:05:17,900 --> 00:05:19,150 [Announcer on TV] And now, Northern New England, 73 00:05:19,230 --> 00:05:20,820 if none of this changes tonight, 74 00:05:20,820 --> 00:05:22,320 you are going to win the booby prize. 75 00:05:22,320 --> 00:05:23,990 Look at this! 76 00:05:23,990 --> 00:05:25,820 Now, if neither of these two systems veer, 77 00:05:25,900 --> 00:05:27,240 they're gonna collide over Maine... 78 00:05:27,320 --> 00:05:29,280 Oh, dear! 79 00:05:31,330 --> 00:05:32,870 We're talking hurricane-force winds 80 00:05:32,950 --> 00:05:34,500 and phenomenal amounts of snow. 81 00:05:34,580 --> 00:05:38,380 To this you can add region-wide blackouts... 82 00:05:38,460 --> 00:05:40,420 Oh, dear... dear! 83 00:05:42,750 --> 00:05:45,170 [doorbell rings] 84 00:05:45,260 --> 00:05:46,720 [Announcer on TV] You're apt to be getting 85 00:05:46,800 --> 00:05:48,390 a whole winter's worth of snow. 86 00:05:48,470 --> 00:05:51,300 Now, we sometimes over use the phrase "Storm of the Century," 87 00:05:51,300 --> 00:05:53,140 but if these two storm tracks converge, 88 00:05:53,140 --> 00:05:55,020 as we now think they will the phrase 89 00:05:55,100 --> 00:05:57,230 will be no exaggeration, believe me. 90 00:05:57,230 --> 00:05:59,900 Judd Parkin is in next to talk about storm preparation. 91 00:05:59,980 --> 00:06:02,230 No panic here, just practicalities. 92 00:06:04,570 --> 00:06:06,030 [TV announcer continues] 93 00:06:07,650 --> 00:06:10,740 When they tell you the world's coming to an end, 94 00:06:10,820 --> 00:06:12,780 they want to sell you cereal. 95 00:06:12,870 --> 00:06:16,500 When they tell you not to panic, it's serious. 96 00:06:16,580 --> 00:06:18,540 [doorbell rings] 97 00:06:18,540 --> 00:06:21,170 Oh, hold on! 98 00:06:21,170 --> 00:06:25,010 I'm getting there as fast as I can! 99 00:06:25,010 --> 00:06:26,920 I broke my hip last summer, 100 00:06:27,010 --> 00:06:30,260 and I'm still as slow as cold molasses. 101 00:06:46,030 --> 00:06:47,900 Can I help you? 102 00:06:47,990 --> 00:06:50,660 Born in lust, turn to dust. 103 00:06:50,740 --> 00:06:56,750 - I beg your pardon? - Born in sin, come on in. 104 00:06:56,750 --> 00:06:58,120 [gasps] 105 00:07:01,880 --> 00:07:03,290 [chatter on TV continues] 106 00:07:19,520 --> 00:07:21,560 [humming] 107 00:07:27,570 --> 00:07:31,860 ♪ I'm a little teapot, short and stout ♪ 108 00:07:31,950 --> 00:07:35,990 ♪ Here is my handle, here is my spout ♪ 109 00:07:35,990 --> 00:07:39,830 ♪ When I get all steamed up, here me shout ♪ 110 00:07:39,910 --> 00:07:43,380 ♪ Just tip me over and pour me out ♪ 111 00:07:45,290 --> 00:07:47,300 [Announcer on TV] Witness the cataclysmic powers of earth... 112 00:07:47,380 --> 00:07:50,800 Or is it the Punishments of God? 113 00:07:50,880 --> 00:07:52,970 Now, for the first time anywhere... 114 00:07:53,050 --> 00:07:55,430 [TV announcer continues] 115 00:08:07,320 --> 00:08:11,610 [Announcer on TV] Do it now, before it's too late. 116 00:08:18,580 --> 00:08:20,200 [chattering] 117 00:08:28,960 --> 00:08:31,460 It's been like this all day. 118 00:08:36,640 --> 00:08:39,850 Don't forget the bean supper next Wednesday-week, Michael... 119 00:08:39,850 --> 00:08:42,600 I'm gonna need every deacon I can lay my hands on. 120 00:08:42,680 --> 00:08:45,230 I'll be there, if we get through the next three days, that is. 121 00:08:45,230 --> 00:08:48,860 I'm sure we will, God takes care of his own. 122 00:08:48,940 --> 00:08:50,530 Aren't there any pork chops? 123 00:08:50,530 --> 00:08:53,530 Michael, I thought for sure you'd still have pork chops. 124 00:08:53,530 --> 00:08:54,570 There you go! 125 00:08:54,570 --> 00:08:55,910 Ground chuck's too dear! 126 00:08:55,990 --> 00:08:57,530 Don't you have any plain-old hamburger, Michael Anderson? 127 00:08:57,620 --> 00:09:02,450 Yep, right... here. 128 00:09:02,540 --> 00:09:07,040 Okay, folks, listen, it's a storm, that's all. 129 00:09:07,130 --> 00:09:09,670 We've gotten through plenty of these before, 130 00:09:09,670 --> 00:09:12,880 we'll get through plenty after, so everyone, hey, calm down! 131 00:09:12,960 --> 00:09:14,880 Stop acting like mainlanders! 132 00:09:14,880 --> 00:09:17,220 Don't be smart, Mike Anderson! 133 00:09:17,220 --> 00:09:20,510 No, Mrs. St. Pierre, I won't be smart. 134 00:09:20,510 --> 00:09:22,600 Yeah? Hold on just a second. 135 00:09:22,680 --> 00:09:26,440 Hey, Mike, you got a call, it's your wife... 136 00:09:26,440 --> 00:09:30,270 Says she's gotta little problem at the day-care center. 137 00:09:30,270 --> 00:09:32,230 Uh-oh! Is she hot under the collar? 138 00:09:32,230 --> 00:09:35,490 How do I know where she's hot, she's your wife! 139 00:09:35,570 --> 00:09:38,110 [laughter] 140 00:09:38,200 --> 00:09:39,780 Hatch, wanna take over for me? 141 00:09:39,780 --> 00:09:43,120 Yo, Mike, can I borrow your whip and chair? 142 00:09:44,250 --> 00:09:46,540 Better go see about that, huh, Mike? 143 00:09:49,880 --> 00:09:51,420 Hey, Moll, What's up? 144 00:09:51,420 --> 00:09:54,260 I got a little problem here, can you come? 145 00:09:54,340 --> 00:09:57,090 I got a little problem of my own, Hon, what's yours? 146 00:09:57,180 --> 00:09:59,140 - [kids screaming] - Pippa got her head stuck! 147 00:09:59,220 --> 00:10:01,640 [Pippa wails] 148 00:10:01,720 --> 00:10:04,100 Pippa, can I have your bread if you're not gonna eat it? 149 00:10:04,180 --> 00:10:07,100 - No-ooo-oo! - [kids laughing] 150 00:10:07,190 --> 00:10:08,980 Pippa, honey, don't do that, just hold still! 151 00:10:08,980 --> 00:10:11,150 - Annie, keep her calm. - Okay. 152 00:10:11,230 --> 00:10:13,270 - Pippa? What about Pippa? - Oh, please, quiet! 153 00:10:13,360 --> 00:10:14,440 The last thing in the world I want 154 00:10:14,530 --> 00:10:16,320 is Alton Hatcher coming down on me. 155 00:10:16,320 --> 00:10:18,070 Something about Pippa. 156 00:10:22,950 --> 00:10:25,700 It's too late, babe... What's up? 157 00:10:25,790 --> 00:10:28,410 [sighs] Pippa's got her head stuck in the stairs... 158 00:10:28,500 --> 00:10:31,460 It's not serious, I don't think, but... 159 00:10:31,460 --> 00:10:33,130 I can't deal with a big storm 160 00:10:33,130 --> 00:10:34,920 and a crazed daddy all in the same day. 161 00:10:35,000 --> 00:10:36,800 If Hatch comes, you be with him. 162 00:10:36,800 --> 00:10:42,260 - All right, I'll be down. - What about Pippa? 163 00:10:42,350 --> 00:10:45,470 She's got a little stuck-itis, I hear. Let's go see. 164 00:10:48,850 --> 00:10:50,350 How upset did she sound, Mike? 165 00:10:50,440 --> 00:10:53,150 Molly? About point five on the scale from one to ten. 166 00:10:53,150 --> 00:10:54,650 Don't worry. 167 00:10:54,650 --> 00:10:57,440 This is gonna be one bad mother of a storm. 168 00:11:01,280 --> 00:11:03,410 Mike and your daddy will be here in another minute, 169 00:11:03,490 --> 00:11:04,740 and Mike will get you out. 170 00:11:04,830 --> 00:11:08,120 - I'm hungry! - Can I feed her, Mrs. Anderson? 171 00:11:08,120 --> 00:11:11,170 I fed a monkey once at the Bangor Fair. 172 00:11:11,250 --> 00:11:13,330 I'm not a monkey, Harry! 173 00:11:13,420 --> 00:11:16,840 Look you guys, I'm a monkey! Oooh-ooh! 174 00:11:16,840 --> 00:11:19,010 [kids laughing] 175 00:11:19,090 --> 00:11:20,470 I am not a monkey! 176 00:11:20,470 --> 00:11:22,510 All right, kids, stop it. Stop it right now. 177 00:11:22,590 --> 00:11:25,510 It's not nice. It's making Pippa sad! 178 00:11:25,600 --> 00:11:28,020 Don, you stop! It's mean! 179 00:11:28,100 --> 00:11:30,350 ♪ 180 00:11:56,540 --> 00:11:58,880 Don, you need to stop that right now! 181 00:11:58,880 --> 00:12:00,340 Daddy! 182 00:12:03,090 --> 00:12:06,010 Pippa! Hold still, you'll yank your ears right off your head. 183 00:12:06,100 --> 00:12:07,560 Daddy! 184 00:12:07,640 --> 00:12:09,020 Hey, there. 185 00:12:09,100 --> 00:12:12,810 Pippa got her head stuck, and Don won't stop bein' a monkey. 186 00:12:12,890 --> 00:12:15,810 Mr. Anderson, I stopped bein' a monkey as soon as she said! 187 00:12:15,900 --> 00:12:19,440 That's great, Sally! I gotta put you down, Ralphie! 188 00:12:19,530 --> 00:12:21,950 - Hey, hey! - Ow! Hey, why'd you do that? 189 00:12:22,030 --> 00:12:23,910 For actin' smart. 190 00:12:23,910 --> 00:12:26,910 I ain't afraid of you, my dad's the town manager... 191 00:12:26,910 --> 00:12:28,410 he pays your salary. 192 00:12:28,410 --> 00:12:30,660 Pushers get pushed, Donnie Beals. 193 00:12:30,750 --> 00:12:34,750 You remember that. It's a true fact of this sad life... 194 00:12:34,830 --> 00:12:36,250 Pushers get pushed. 195 00:12:37,880 --> 00:12:41,260 - Honey, why'd you do this? - Heidi St. Pierre dared me. 196 00:12:43,720 --> 00:12:44,930 What happened, darlin'? 197 00:12:45,010 --> 00:12:47,930 It was easy goin' out, but now I can't get back in! 198 00:12:47,930 --> 00:12:50,770 I think my head must be bigger on this side! 199 00:12:50,850 --> 00:12:53,770 Well, it is, but you know what I'm gonna do? 200 00:12:53,850 --> 00:12:55,940 I'm gonna make it smaller. You know how? 201 00:12:55,940 --> 00:12:58,190 No! How? 202 00:12:58,270 --> 00:12:59,820 I'm gonna push your smaller button. 203 00:12:59,820 --> 00:13:01,480 Then you're head'll get smaller and it'll slide out 204 00:13:01,480 --> 00:13:03,950 just as easily as it slid in. Understand, Pippa? 205 00:13:04,030 --> 00:13:06,780 [Hatch laughs] 206 00:13:06,780 --> 00:13:08,950 I'm gonna push your button now, okay? You ready? 207 00:13:09,030 --> 00:13:12,000 - Uh-huh. - Close your eyes. 208 00:13:12,000 --> 00:13:13,500 Here we go... Beep! 209 00:13:13,580 --> 00:13:14,910 Okay, your head's getting smaller, 210 00:13:14,910 --> 00:13:17,080 pull it out before it gets big, there you go! 211 00:13:17,080 --> 00:13:19,590 - [kids cheer] - Thanks, boss. 212 00:13:19,590 --> 00:13:22,380 - Thank you, really. - No problem. 213 00:13:24,920 --> 00:13:26,760 I'm sorry if I called you away at a bad time. 214 00:13:26,840 --> 00:13:28,760 I saw her head like that and when I couldn't get it 215 00:13:28,850 --> 00:13:31,430 to come out on my own, I just... I freaked. 216 00:13:31,430 --> 00:13:32,600 I needed a break anyway. 217 00:13:35,810 --> 00:13:38,440 - The smaller button, huh? - Everyone's got one. 218 00:13:49,780 --> 00:13:52,540 Davey Hopewell, in transition. He avoids the press. 219 00:13:52,620 --> 00:13:54,160 Stockton tries to steal the ball, 220 00:13:54,160 --> 00:13:55,500 but he doesn't have a chance. 221 00:13:55,500 --> 00:13:57,330 It's Davey Hopewell at the top of the key, 222 00:13:57,330 --> 00:13:58,620 Clock running out... 223 00:13:58,620 --> 00:14:00,330 Davey Hopewell's the Celtics' only hope... 224 00:14:00,420 --> 00:14:02,130 He shakes, he bakes, he... 225 00:14:02,210 --> 00:14:04,760 [wind blows] 226 00:14:41,960 --> 00:14:43,880 [TV Announcer] Well, the fact is we just don't know. 227 00:14:43,960 --> 00:14:46,420 One thing we do know is that the jetstream has taken on 228 00:14:46,510 --> 00:14:48,880 a pattern which is very typical for this time of year. 229 00:14:48,880 --> 00:14:51,720 Although the upper flow is even stronger than usual... 230 00:15:15,950 --> 00:15:19,290 [Davey] Mrs. Clarendon? Are you okay? 231 00:15:28,380 --> 00:15:29,880 [wind blowing] 232 00:15:45,310 --> 00:15:46,610 Mrs. Clarendon? 233 00:15:55,620 --> 00:15:57,450 [door creaks] 234 00:15:59,160 --> 00:16:00,960 [TV continues inaudibly] 235 00:16:00,960 --> 00:16:02,960 Mrs. Clarendon? 236 00:16:03,040 --> 00:16:05,420 It's Davey. Davey Hopewell? 237 00:16:07,040 --> 00:16:08,340 Are you all right? 238 00:16:13,760 --> 00:16:16,850 Hello? Anybody here? 239 00:16:42,540 --> 00:16:44,710 [Andre] Forget the NBA, Davey. 240 00:16:44,790 --> 00:16:47,840 You'll never even play first string in high school. 241 00:16:47,920 --> 00:16:50,500 You're slow... 242 00:16:50,590 --> 00:16:52,130 You're a dwarf! 243 00:16:52,220 --> 00:16:55,380 Why don't you come in here, Davey, I'll do you a favor... 244 00:16:55,470 --> 00:16:56,510 save you a lot of grief. 245 00:16:56,590 --> 00:16:59,010 No! Help! Help! Help! 246 00:16:59,100 --> 00:17:00,680 Somebody killed Mrs. Clarendon! 247 00:17:00,680 --> 00:17:05,650 Help, somebody, help! Mrs. Clarendon's dead! Help! 248 00:17:18,120 --> 00:17:21,080 He shoots... 249 00:17:21,080 --> 00:17:22,620 He scores. 250 00:17:26,040 --> 00:17:28,460 Help! Please! 251 00:17:31,500 --> 00:17:35,340 Help, somebody, help! Somebody, please! 252 00:17:35,340 --> 00:17:37,510 Get help! Help, please! 253 00:17:44,060 --> 00:17:45,480 David Hopewell! 254 00:17:45,560 --> 00:17:48,230 What are you doing, running down the middle of the road 255 00:17:48,230 --> 00:17:50,440 making a spectacle of yourself? 256 00:17:50,440 --> 00:17:51,900 Someone killed Mrs. Clarendon! 257 00:17:51,900 --> 00:17:54,240 That's nonsense, what are you talking about? 258 00:17:54,240 --> 00:17:56,280 There's blood everywhere, and one of her eyes is out! 259 00:17:56,360 --> 00:18:00,240 - Davey, just calm down... - It's on her cheek! 260 00:18:00,320 --> 00:18:05,120 Mrs. Kingsbury, look after him, give him a hot tea... 261 00:18:05,200 --> 00:18:07,580 better yet, give him some whiskey if you have any. 262 00:18:07,670 --> 00:18:09,460 You gonna tell Mike Anderson? 263 00:18:09,540 --> 00:18:11,130 Not until I've had a look myself first. 264 00:18:11,210 --> 00:18:14,010 There's more than one thing that a town manager can do, you know? 265 00:18:16,670 --> 00:18:18,090 You want help, Robbie Beals? 266 00:18:18,090 --> 00:18:21,600 That won't be necessary, George. I'll be fine. 267 00:18:21,680 --> 00:18:22,890 [Davey] Careful, Mr. Beals. 268 00:18:22,890 --> 00:18:24,220 I think the guy's still in the house. 269 00:18:24,220 --> 00:18:26,180 [engine starts] 270 00:18:30,190 --> 00:18:31,770 [honks horn] 271 00:18:59,180 --> 00:19:02,720 [swing creaks] 272 00:19:22,700 --> 00:19:24,580 - Wanna come in? - Nah, I'm fine. 273 00:19:24,660 --> 00:19:26,160 Hey, boss? 274 00:19:26,160 --> 00:19:28,660 Thanks for seein' after my little girl. 275 00:19:28,660 --> 00:19:29,790 My pleasure. 276 00:19:40,470 --> 00:19:42,970 ♪ 277 00:20:15,210 --> 00:20:16,840 [bell chimes] 278 00:20:16,920 --> 00:20:21,010 [Ursula] We haven't heard any more than you have. 279 00:20:21,090 --> 00:20:23,760 Not the memorial bell, not with the winds we're having. 280 00:20:23,840 --> 00:20:25,800 It'll be the siren, if it comes to that. 281 00:20:27,680 --> 00:20:30,640 Two shorts, and one long, that's right. 282 00:20:32,980 --> 00:20:35,060 Mike Anderson, of course. 283 00:20:36,560 --> 00:20:41,280 Those are the decisions we pay him to make, aren't they, dear? 284 00:20:41,360 --> 00:20:44,950 All right, yeah, I'll say hello to Peter for ya. 285 00:20:44,950 --> 00:20:47,070 Thanks... Thanks for calling, Betty. 286 00:20:48,830 --> 00:20:50,950 Tough day, huh? 287 00:20:51,040 --> 00:20:53,540 Betty Soames seems to think we have access 288 00:20:53,540 --> 00:20:56,250 to some secret forecast. 289 00:20:56,250 --> 00:21:00,590 Some kind of Jeanne Dixon psychic weather forecast? 290 00:21:00,590 --> 00:21:02,090 I guess, yeah... 291 00:21:02,170 --> 00:21:04,880 Urse, most people in town seen this stuff? 292 00:21:04,970 --> 00:21:06,970 If they're not blind, they've seen it. 293 00:21:07,050 --> 00:21:08,970 Y'need to relax, Mike Anderson. 294 00:21:09,050 --> 00:21:11,560 How's little Pippa Hatcher? 295 00:21:11,560 --> 00:21:15,940 - Whoa, that was fast! - No secrets on the island! 296 00:21:16,020 --> 00:21:19,270 She's fine, she got her head stuck in the stairs. 297 00:21:19,360 --> 00:21:21,280 [laughs] 298 00:21:21,280 --> 00:21:22,940 Her dad's outside in the car right now, 299 00:21:23,030 --> 00:21:25,490 he's doin' his homework for the big blow of '89. 300 00:21:25,490 --> 00:21:28,160 Ain't that just like Alton and Melinda Hatcher's daughter. 301 00:21:28,240 --> 00:21:30,660 Perfect. 302 00:21:30,660 --> 00:21:32,700 People know this one's bad, Mike. 303 00:21:32,790 --> 00:21:34,080 If they hear the siren, they'll come. 304 00:21:34,080 --> 00:21:36,290 You needn't worry about that. 305 00:21:36,370 --> 00:21:38,420 You came to look at the emergency shelter setup, 306 00:21:38,500 --> 00:21:39,920 didn't you? 307 00:21:40,000 --> 00:21:41,840 Thought it might not be a bad idea. 308 00:21:41,920 --> 00:21:46,130 We can handle 300 for 3 days, 150 for a week... 309 00:21:46,220 --> 00:21:49,090 If what I'm hearin' on the radio is right, we may have to. 310 00:21:52,220 --> 00:21:55,140 [Announcer on TV] When life hands you a bag of lemons, 311 00:21:55,140 --> 00:21:58,190 we can help you make lemonade. 312 00:21:58,270 --> 00:22:01,730 Stick it to them, before they stick it to you. 313 00:22:01,820 --> 00:22:04,190 Anybody here? 314 00:22:05,820 --> 00:22:07,400 [Announcer on TV] You may have thousands 315 00:22:07,490 --> 00:22:10,070 even tens of thousands of dollars waiting for you... 316 00:22:11,660 --> 00:22:13,870 So don't wait, call now. 317 00:22:13,950 --> 00:22:18,960 Pick up the phone, and dial 1-800-1STICKEM. 318 00:22:19,040 --> 00:22:22,630 That's 1-800-1STICKEM. 319 00:22:22,710 --> 00:22:24,170 Get what's coming to you. 320 00:22:24,260 --> 00:22:25,710 Oh my God... 321 00:22:25,800 --> 00:22:27,170 Haven't you been through-- 322 00:22:27,260 --> 00:22:28,930 [TV shuts off] 323 00:22:37,430 --> 00:22:39,560 Good? 324 00:22:39,650 --> 00:22:41,690 You know it is. 325 00:22:41,690 --> 00:22:43,110 How's the supply closet? 326 00:22:43,190 --> 00:22:46,400 Full, just like you wanted. Concentrates, mostly... 327 00:22:46,490 --> 00:22:49,570 Pour the water over the powder and then gag it down... 328 00:22:49,570 --> 00:22:52,030 But nobody will starve. 329 00:22:52,120 --> 00:22:54,870 - You do all this yourself? - Me and Pete's sister, Tavia... 330 00:22:54,870 --> 00:22:57,660 "Be discreet," you said. "Don't panic anyone." 331 00:22:57,660 --> 00:22:59,370 Yeah, that's what I said... 332 00:22:59,370 --> 00:23:03,710 So how many people know we're stocked for World War III? 333 00:23:03,790 --> 00:23:09,510 Everyone. 334 00:23:09,510 --> 00:23:12,340 ♪ 335 00:23:38,660 --> 00:23:40,580 Who are you? 336 00:23:40,660 --> 00:23:44,170 "Born in sin, come on in." 337 00:23:47,210 --> 00:23:49,260 You were with a whore in Boston 338 00:23:49,260 --> 00:23:51,260 when your mother died in Machias. 339 00:23:51,260 --> 00:23:53,090 Ma was in that crappy old nursing home 340 00:23:53,090 --> 00:23:54,600 they tore down last fall. 341 00:23:54,680 --> 00:23:57,310 The one where they found the rats in the pantry, right? 342 00:23:57,390 --> 00:24:00,140 She choked to death calling your name. 343 00:24:00,140 --> 00:24:02,190 Isn't that sweet? 344 00:24:04,100 --> 00:24:06,320 But that's all right, Robbie... 345 00:24:06,400 --> 00:24:10,280 She's waiting for you in hell, and she's turned cannibal... 346 00:24:10,280 --> 00:24:14,700 When you get there, she's going to eat you alive, 347 00:24:14,780 --> 00:24:18,490 over and over and over again. 348 00:24:18,580 --> 00:24:21,410 Because that's what hell is all about, Robbie. 349 00:24:21,500 --> 00:24:23,420 Repetition. 350 00:24:23,420 --> 00:24:26,840 I think in our hearts, most of us know that. 351 00:24:28,550 --> 00:24:29,800 Catch! 352 00:24:37,260 --> 00:24:38,430 Oh! 353 00:24:41,480 --> 00:24:43,190 [Announcer] Let's check the area apt to be most severely 354 00:24:43,270 --> 00:24:45,190 affected by the oncoming storm. 355 00:24:45,190 --> 00:24:47,360 The forecast calls for destruction tonight, 356 00:24:47,360 --> 00:24:50,530 death tomorrow... and Armageddon by the weekend. 357 00:24:50,530 --> 00:24:53,820 This could be the end of life as we know it. 358 00:24:53,820 --> 00:24:57,490 Seems unlikely, but we can always hope. 359 00:24:57,490 --> 00:24:59,370 And we're back in just a moment, stay with us. 360 00:25:17,220 --> 00:25:19,390 This is Robbie Beals for Constable Anderson... 361 00:25:19,470 --> 00:25:21,890 ...come back, Anderson, this is an emergency! 362 00:25:25,520 --> 00:25:28,230 Come back, damn it, Anderson! We got a murder down here... 363 00:25:28,230 --> 00:25:29,730 Martha Clarendon's been beaten to death... 364 00:25:29,730 --> 00:25:31,440 ...the man who did this is still in the house! 365 00:25:38,870 --> 00:25:40,620 Come back, Anderson. Can you hear me? 366 00:25:46,250 --> 00:25:49,590 He's always around when it comes to unwanted advice, where is he? 367 00:25:51,300 --> 00:25:52,670 Isn't there anybody listening on this thing? 368 00:25:55,670 --> 00:25:57,590 Anderson! 369 00:25:57,680 --> 00:26:00,050 Robbie, this is Tess Marchant. 370 00:26:00,050 --> 00:26:03,430 I don't want you, I want Anderson! 371 00:26:03,520 --> 00:26:05,640 I can't do his job and mine as well! 372 00:26:05,730 --> 00:26:08,270 He had an emergency at home. Alton went with him. 373 00:26:08,350 --> 00:26:09,980 What do you mean, emergency at home... 374 00:26:10,060 --> 00:26:11,270 We got an emergency right here! 375 00:26:11,360 --> 00:26:12,940 There's a woman murdered... 376 00:26:12,940 --> 00:26:15,440 We got a lunatic in Martha Clarendon's living room! 377 00:26:15,440 --> 00:26:17,990 What's he talking about? Who's murdered? 378 00:26:18,070 --> 00:26:19,410 Martha, he says. 379 00:26:19,410 --> 00:26:21,450 Robbie, I'm here. Just a minute. 380 00:26:21,450 --> 00:26:25,080 You folks, back off now. Gimme a little privacy. 381 00:26:25,160 --> 00:26:27,370 You give me 6,000 a year to be constable, 382 00:26:27,370 --> 00:26:29,790 let me do the job you pay me for. 383 00:26:29,880 --> 00:26:31,540 Where are you, Robbie, come back? 384 00:26:31,540 --> 00:26:36,260 Where am I? I'm at Martha Clarendon's house! 385 00:26:36,260 --> 00:26:40,890 Where do you think I am? 386 00:26:40,890 --> 00:26:46,020 I'm keeping the man inside at bay. 387 00:26:46,100 --> 00:26:48,690 Now you get your ass down here! 388 00:26:55,610 --> 00:26:57,280 Let's take another ride, all right? 389 00:27:07,910 --> 00:27:09,460 You and Kat mind the store. 390 00:27:13,420 --> 00:27:16,670 All right, folks, just stay here and finish your shopping. 391 00:27:16,760 --> 00:27:18,090 There's nothing that you can do down on Atlantic Avenue. 392 00:27:21,800 --> 00:27:23,970 Snow's early. 393 00:27:23,970 --> 00:27:25,310 Look at the mainland. 394 00:27:25,310 --> 00:27:26,600 Can't see over there no more. 395 00:27:26,680 --> 00:27:28,890 It's time to get in while you can. 396 00:27:28,980 --> 00:27:31,230 Can't even see The Reach no more. 397 00:27:31,310 --> 00:27:33,520 Time to head down to the Town Hall. 398 00:27:33,520 --> 00:27:35,650 Whether you've heard the siren or not. 399 00:27:43,280 --> 00:27:46,490 [chattering] 400 00:27:46,490 --> 00:27:49,540 - Want the shotgun? - Yep, better have it. 401 00:27:49,620 --> 00:27:53,830 Just make sure that safety's on, Alton Hatcher. 402 00:27:53,920 --> 00:27:56,300 Well, it's about time! 403 00:27:56,380 --> 00:27:59,510 - Put that thing away! - No such thing, constable. 404 00:27:59,510 --> 00:28:02,090 You do your job, and I'll do mine. 405 00:28:03,760 --> 00:28:05,970 Your job is real estate. 406 00:28:05,970 --> 00:28:09,180 Wanna at least lower it, please? 407 00:28:09,270 --> 00:28:12,060 C'mon, Robbie, it's in my face, and I know it's loaded. 408 00:28:18,030 --> 00:28:19,690 All right, now, what happened? 409 00:28:19,690 --> 00:28:22,860 I was driving over to the Town Office 410 00:28:22,950 --> 00:28:25,530 as I saw Davey Hopewell 411 00:28:25,530 --> 00:28:27,200 just running down the street, screaming 412 00:28:27,200 --> 00:28:29,540 that Martha Clarendon's dead, and that somebody killed her! 413 00:28:29,620 --> 00:28:33,040 So I came on down here, and it's true. 414 00:28:33,120 --> 00:28:35,750 She's... awful. 415 00:28:38,300 --> 00:28:40,050 The one that did it is still inside? 416 00:28:42,050 --> 00:28:44,680 He spoke to me. 417 00:28:44,760 --> 00:28:46,180 What did he say? 418 00:28:47,300 --> 00:28:48,850 He told me to get out... 419 00:28:48,930 --> 00:28:51,270 He said, "You get out or I'll kill you too!" I don't know! 420 00:28:51,270 --> 00:28:53,390 This isn't the time for an interrogation! 421 00:28:53,390 --> 00:28:56,440 What did he look like? 422 00:28:56,520 --> 00:28:58,360 I barely got a look at him. 423 00:28:59,820 --> 00:29:01,440 All right, Hatch, you stay at my left, 424 00:29:01,530 --> 00:29:02,440 keep the barrel of that scattergun 425 00:29:02,530 --> 00:29:03,990 pointed toward the ground. 426 00:29:04,070 --> 00:29:06,740 Leave that safety on until I tell you to take it off. 427 00:29:06,740 --> 00:29:09,410 And you, you stay exactly where you are, please. 428 00:29:09,410 --> 00:29:10,910 You're the constable. 429 00:29:15,330 --> 00:29:17,710 I'd be careful if I was you! 430 00:29:21,000 --> 00:29:22,460 You know, even if there is a guy, 431 00:29:22,550 --> 00:29:25,260 he's probably gone out back by now, don't you think? 432 00:29:25,260 --> 00:29:27,720 She ain't got but a five-foot garden fence. 433 00:29:35,140 --> 00:29:37,230 [door creaks] 434 00:29:39,690 --> 00:29:42,030 [Announcer on TV] Order now, while you still have time. 435 00:29:42,110 --> 00:29:44,950 Send cash, check, or money order for 19.95 436 00:29:45,030 --> 00:29:46,990 to Punishments of God, Part 2. 437 00:29:46,990 --> 00:29:50,490 P.O. Box, 111 Bangor, Maine. 438 00:29:50,580 --> 00:29:53,000 That's Punishments of God, Part 2. 439 00:29:53,000 --> 00:29:54,580 [Female Announcer] Welcome back to the Weather network. 440 00:29:54,580 --> 00:29:56,420 Conditions along the New England coast 441 00:29:56,420 --> 00:29:59,920 are expected to worsen dramatically as the sun sets. 442 00:30:00,000 --> 00:30:03,170 [announcer continues] 443 00:30:05,920 --> 00:30:11,010 Oh, my God... Oh, God. Mike, she's got no face left! 444 00:30:11,100 --> 00:30:13,270 Oh... God... 445 00:30:16,100 --> 00:30:18,980 Hatch, are you gonna be all right? 446 00:30:18,980 --> 00:30:21,190 Hatch? 447 00:30:21,190 --> 00:30:25,860 Because if you're not, I want you to hand me that 12 gauge 448 00:30:25,940 --> 00:30:28,160 and go back out to Robbie. 449 00:30:28,160 --> 00:30:29,160 I'm okay. 450 00:30:29,160 --> 00:30:31,870 - Are you sure? - Aye. 451 00:30:31,950 --> 00:30:33,830 [TV shuts off] 452 00:31:12,660 --> 00:31:14,580 Freeze! 453 00:31:16,540 --> 00:31:18,580 Raise your hands! 454 00:31:18,660 --> 00:31:21,500 Up over the chair. I wanna see them clear as day! 455 00:31:23,420 --> 00:31:25,380 You got two guns pointed at you! 456 00:31:25,460 --> 00:31:27,670 One of them's a scatter! 457 00:31:35,260 --> 00:31:36,720 Put your hands together. 458 00:31:48,320 --> 00:31:49,570 Robbie... 459 00:31:49,650 --> 00:31:51,240 What happened to Martha? 460 00:31:51,240 --> 00:31:54,950 Just stand back! This is under control! 461 00:32:00,460 --> 00:32:01,920 [draws handcuffs] 462 00:32:07,340 --> 00:32:09,130 If he moves, shoot him. 463 00:32:09,210 --> 00:32:10,720 Ayuh. 464 00:32:15,390 --> 00:32:17,930 If he shoots, he'll get us both. 465 00:32:18,010 --> 00:32:21,310 That thing's still loaded with buckshot. 466 00:32:21,310 --> 00:32:23,810 Also... he's still got the safety on. 467 00:32:29,190 --> 00:32:30,440 [safety clicks] 468 00:32:38,030 --> 00:32:39,620 [handcuffs lock] 469 00:32:43,290 --> 00:32:44,920 But you remembered to wear gloves. 470 00:32:48,920 --> 00:32:49,920 That was good. 471 00:32:55,390 --> 00:32:56,600 On your feet. 472 00:33:00,430 --> 00:33:02,640 [wind gusting] 473 00:33:08,150 --> 00:33:09,570 Hatch, close the door. 474 00:33:09,650 --> 00:33:13,200 Is that wise? I mean, this bein' a crime scene and all... 475 00:33:13,200 --> 00:33:15,030 you think we should leave things the way they are? 476 00:33:15,030 --> 00:33:16,320 Leave the door open... 477 00:33:16,410 --> 00:33:18,530 the crime scene's gonna be under six feet of fresh powder. 478 00:33:18,530 --> 00:33:20,200 Now close the door! 479 00:33:20,200 --> 00:33:21,160 Hold on! 480 00:33:25,920 --> 00:33:27,880 What's your name? 481 00:33:30,000 --> 00:33:31,840 Andre Linoge. 482 00:33:37,970 --> 00:33:39,760 All right, let's go. 483 00:33:46,440 --> 00:33:48,860 ♪ 484 00:33:57,360 --> 00:33:59,570 Pip, you sure you're all right? 485 00:33:59,570 --> 00:34:01,410 Yeah. Don Beals hurt my feelings, 486 00:34:01,410 --> 00:34:03,450 but they're better now. 487 00:34:03,540 --> 00:34:05,500 I'm sorry I had to call you early, guys. 488 00:34:05,580 --> 00:34:08,210 That's okay. The radio says they're gonna keep 489 00:34:08,210 --> 00:34:11,210 the bigger kids over in Machias at least tonight. 490 00:34:11,210 --> 00:34:14,420 The Reach is too choppy to send them back by waterbus. 491 00:34:14,510 --> 00:34:17,680 - Mommy, I'm cold - Of course you are! 492 00:34:17,760 --> 00:34:20,010 You'll warm up in the car. Are there more? 493 00:34:20,100 --> 00:34:24,180 No, Buster and Pip were the last. 494 00:34:24,270 --> 00:34:28,060 Pippa, you had quite an adventure today, didn't you? 495 00:34:28,140 --> 00:34:29,650 Yeah. 496 00:34:29,730 --> 00:34:31,560 Good to see you, Melinda. Take care. 497 00:34:31,650 --> 00:34:34,110 You too. 'Bye. 498 00:34:34,190 --> 00:34:37,110 And thank you for being such a good helper today, Buster. 499 00:34:37,200 --> 00:34:38,780 Okay. 500 00:34:38,780 --> 00:34:42,080 We'll see you Monday, if the roads are open! 501 00:34:42,080 --> 00:34:43,790 Wave her 'bye, Buster. 502 00:34:43,790 --> 00:34:46,620 You drive safely, Angie. Buh-bye. 503 00:34:46,710 --> 00:34:48,920 - Bye! - Bye. 504 00:34:48,920 --> 00:34:51,750 [phone rings] 505 00:34:51,840 --> 00:34:52,960 Hello? 506 00:34:53,040 --> 00:34:55,260 There you are, I've been trying to reach you 507 00:34:55,340 --> 00:34:56,590 for almost ten minutes. 508 00:34:56,670 --> 00:34:57,920 I've mostly been out on the porch 509 00:34:57,920 --> 00:34:59,590 handing kids over to their parents. 510 00:34:59,680 --> 00:35:01,260 I sent them home early. What's up, Katrina? 511 00:35:01,340 --> 00:35:05,720 Well, I don't want you to be scared or anything, 512 00:35:05,810 --> 00:35:09,350 but we got word there's been a murder on the island. 513 00:35:09,440 --> 00:35:11,190 Old Martha Clarendon. 514 00:35:11,270 --> 00:35:13,150 Mike and Hatch just went over there. 515 00:35:13,150 --> 00:35:14,980 Are you sure? 516 00:35:15,070 --> 00:35:17,690 I'm not really sure about anything right now. 517 00:35:17,780 --> 00:35:20,450 This place has been a madhouse all day. 518 00:35:20,530 --> 00:35:23,870 They went over there and Mike wanted me to call you 519 00:35:23,950 --> 00:35:26,290 just to let you know that everything's under control. 520 00:35:26,370 --> 00:35:31,290 - Is it? - Yeah... Probably. 521 00:35:31,370 --> 00:35:34,420 Anyway, he wanted me to call you before anyone else did. 522 00:35:34,420 --> 00:35:38,340 So, if you see Melinda Hatcher... 523 00:35:38,420 --> 00:35:43,260 She just left with Angie Carver, they're carpooling. 524 00:35:43,350 --> 00:35:46,930 You can reach them at home in 15 minutes or so. 525 00:35:46,930 --> 00:35:49,640 But you better make that 20. 526 00:35:49,730 --> 00:35:51,230 Look, there's, um... 527 00:35:51,310 --> 00:35:54,020 There's no chance... that this is, I don't know, 528 00:35:54,020 --> 00:35:55,860 some kind of a joke or a prank? 529 00:35:55,860 --> 00:36:00,150 No. Robbie Beals called it in. 530 00:36:00,150 --> 00:36:02,700 He doesn't exactly do humor, you know? 531 00:36:02,700 --> 00:36:05,370 Yeah, I know. 532 00:36:05,450 --> 00:36:10,040 He said the person who did this might still be there. 533 00:36:10,120 --> 00:36:12,960 I don't know if Mike would want me to tell you that, 534 00:36:13,040 --> 00:36:16,750 but I just... I thought you had the right to know. 535 00:36:18,380 --> 00:36:19,920 Molly? 536 00:36:22,630 --> 00:36:24,340 I'm coming down to the store. 537 00:36:24,340 --> 00:36:27,180 If Mike gets there before I do, you tell him to stay put. 538 00:36:27,180 --> 00:36:30,390 - I don't think he'd... - Thanks, Kat. 539 00:36:30,480 --> 00:36:34,850 Hey, Ralphie, honey! Let's go to the market and see your daddy. 540 00:36:34,940 --> 00:36:37,070 - What do you say? - Daddy! Yay! 541 00:36:37,070 --> 00:36:39,360 Yay! Let's get you dressed. 542 00:36:41,780 --> 00:36:43,360 What, are you gonna put him in there? 543 00:36:43,360 --> 00:36:47,280 Not unless you wanna get in the back seat with him and baby-sit. 544 00:36:47,370 --> 00:36:48,740 Get in there, Mister. 545 00:36:48,830 --> 00:36:50,950 Put that down! 546 00:36:54,000 --> 00:36:58,170 Remember what I said, Robbie... Hell is repetition! 547 00:36:59,000 --> 00:37:01,630 He talks a lot of nonsense! 548 00:37:13,440 --> 00:37:15,810 I think he's crazy! 549 00:37:15,900 --> 00:37:18,770 How'd he know your name? Did you tell him? 550 00:37:18,860 --> 00:37:20,440 I don't know... but I do know 551 00:37:20,530 --> 00:37:23,400 that no sane person would want to hurt Martha Clarendon. 552 00:37:24,570 --> 00:37:26,070 All right, I'll... 553 00:37:26,160 --> 00:37:28,830 I'll come over to the store with you and help you clear this up. 554 00:37:28,910 --> 00:37:30,410 We're gonna have to get in touch with the State Police! 555 00:37:30,490 --> 00:37:32,910 Robbie, I know this goes against your grain... 556 00:37:32,950 --> 00:37:34,410 but you're going to have to let me handle this! 557 00:37:34,410 --> 00:37:36,710 I am the town manager, in case you forgot. 558 00:37:36,790 --> 00:37:38,380 I've got responsibilities! 559 00:37:38,380 --> 00:37:41,880 So do I, and they're clearly divided in the town charter! 560 00:37:41,960 --> 00:37:44,800 Right now Ursula needs you a lot more at the Town Hall than 561 00:37:44,880 --> 00:37:46,380 I need you at the constable's. Come on, Hatch. 562 00:37:46,470 --> 00:37:48,720 Listen here, you're getting a little big for your britches! 563 00:37:51,680 --> 00:37:53,930 ♪ 564 00:38:25,340 --> 00:38:27,260 The store! Yay! 565 00:38:27,260 --> 00:38:29,260 "Yay" is right. 566 00:38:37,640 --> 00:38:39,980 Mommy, are you feeling all right? 567 00:38:42,650 --> 00:38:43,940 I'm fine, honey. 568 00:38:59,460 --> 00:39:01,330 [signs creaking] 569 00:39:06,130 --> 00:39:09,090 - What're we gonna do with him? - Keep your voice down! 570 00:39:10,720 --> 00:39:12,350 We'll have to try and raise 571 00:39:12,350 --> 00:39:14,850 the State Police barracks in Machias. 572 00:39:14,930 --> 00:39:16,520 Robbie was right about that much. 573 00:39:16,520 --> 00:39:21,100 But what are the chances they'll take him off our hands in this? 574 00:39:26,570 --> 00:39:28,400 Hatch... 575 00:39:28,400 --> 00:39:32,030 When we were in the hall, I heard the TV on, did you? 576 00:39:32,120 --> 00:39:34,700 At first, yeah. The weather. 577 00:39:34,780 --> 00:39:37,250 Then the guy must've... 578 00:39:40,620 --> 00:39:44,500 But it was busted, busted all to hell and gone. 579 00:39:44,500 --> 00:39:46,380 He didn't do it while we were in the hallway either. 580 00:39:46,460 --> 00:39:49,340 You bust a TV picture tube, it makes a sound, like BOOF! 581 00:39:49,340 --> 00:39:52,550 You know, we would have heard it. 582 00:39:52,550 --> 00:39:53,970 Must have been the radio. 583 00:40:03,310 --> 00:40:04,940 [hissing] 584 00:40:08,570 --> 00:40:10,400 [shouting] 585 00:40:10,400 --> 00:40:13,360 [engine cranking] 586 00:40:18,660 --> 00:40:19,950 Watch your step. 587 00:40:20,790 --> 00:40:22,870 ♪ 588 00:40:48,820 --> 00:40:50,150 [Hatch whistles] 589 00:40:55,820 --> 00:40:58,370 - Safety off? - Yeah. 590 00:40:58,450 --> 00:40:59,830 Up top. 591 00:41:10,250 --> 00:41:13,130 Step out, come right up on to the dock. 592 00:41:23,890 --> 00:41:25,980 [wind howling] 593 00:41:36,530 --> 00:41:38,370 [keys jingle] 594 00:41:40,830 --> 00:41:42,500 [key breaks] 595 00:41:42,580 --> 00:41:44,290 Shoot! 596 00:41:44,370 --> 00:41:46,330 Snapped off... 597 00:41:46,420 --> 00:41:47,380 Must be the cold. 598 00:41:49,670 --> 00:41:51,050 [banging on door] 599 00:41:59,970 --> 00:42:02,180 Anybody in there? [bangs on door] 600 00:42:02,270 --> 00:42:03,560 All right, never mind. 601 00:42:03,640 --> 00:42:05,520 Go around and open it from the other side. 602 00:42:05,600 --> 00:42:08,020 You want me to leave you out here alone with him? 603 00:42:08,020 --> 00:42:09,730 Unless you happen to see Superman 604 00:42:09,730 --> 00:42:11,570 hanging out in the alley... 605 00:42:11,650 --> 00:42:13,610 Maybe we could bring him around the front? 606 00:42:13,690 --> 00:42:16,200 Through the store? With everyone doing their storm shopping? 607 00:42:16,200 --> 00:42:17,610 I don't think so. Go on, now. 608 00:42:18,700 --> 00:42:20,030 Yeah. 609 00:42:31,170 --> 00:42:32,880 Right over here... 610 00:42:49,560 --> 00:42:51,560 [propeller flutters] 611 00:43:00,490 --> 00:43:02,910 Hey, what happened, Beals? Is Martha really dead? 612 00:43:02,990 --> 00:43:04,240 She's dead, all right. 613 00:43:10,420 --> 00:43:13,540 - You haven't heard from them? - I haven't heard from them. 614 00:43:17,380 --> 00:43:19,090 Hatch! 615 00:43:22,470 --> 00:43:24,100 - Hi, Molly. - Where's Mike, is he all right? 616 00:43:24,180 --> 00:43:25,600 He's fine. He's out back with the prisoner, 617 00:43:25,680 --> 00:43:27,020 I just have to let him in. 618 00:43:27,100 --> 00:43:28,310 Is he a local? 619 00:43:28,310 --> 00:43:30,690 I never saw him before in my life. 620 00:43:33,520 --> 00:43:35,110 What are they doin' out back? 621 00:43:43,450 --> 00:43:45,660 Give me what I want and I'll go away. 622 00:43:49,040 --> 00:43:50,410 What is it you want? 623 00:43:54,420 --> 00:43:56,500 ♪ 624 00:44:17,610 --> 00:44:18,570 Uh, Mike? 625 00:44:18,650 --> 00:44:21,530 Hurry up, it's freezing out here! 626 00:44:21,530 --> 00:44:22,820 It won't open, it's stuck! 627 00:44:23,990 --> 00:44:25,200 Well, did you unlock it? 628 00:44:25,280 --> 00:44:27,200 Of course I did. 629 00:44:27,290 --> 00:44:30,960 Then whale on it! Probably ice stuck in the jamb. 630 00:44:30,960 --> 00:44:33,210 [banging] 631 00:44:35,590 --> 00:44:38,250 Here, let me. 632 00:44:50,350 --> 00:44:53,100 Anderson! You're gonna have to come around 633 00:44:53,190 --> 00:44:54,520 and take him in through the store. 634 00:44:55,900 --> 00:45:00,320 - Hatch, come around. Alone. - Right there. 635 00:45:01,690 --> 00:45:04,030 [shivering breath] 636 00:45:04,030 --> 00:45:06,450 Remember what I said, Mr. Anderson... 637 00:45:06,530 --> 00:45:10,370 And when the time comes, we'll talk. 638 00:45:13,620 --> 00:45:16,040 ♪ 639 00:45:24,430 --> 00:45:26,590 ♪ 640 00:45:57,540 --> 00:45:58,580 Go on. 641 00:46:04,010 --> 00:46:05,630 Hold up. 642 00:46:05,720 --> 00:46:06,880 Go ahead, Hatch. 643 00:46:15,600 --> 00:46:16,810 [bell rings] 644 00:46:20,190 --> 00:46:21,610 Uh... 645 00:46:21,690 --> 00:46:24,820 Mike wants you folks to move back on both sides... 646 00:46:24,820 --> 00:46:26,280 no one in Aisle Two. 647 00:46:26,360 --> 00:46:27,990 We got us a bad guy and we can't bring him in 648 00:46:27,990 --> 00:46:29,450 through the back door like we'd like to, 649 00:46:29,530 --> 00:46:32,200 so move back, give us some room. 650 00:46:33,080 --> 00:46:34,330 Why'd he kill her? 651 00:46:34,410 --> 00:46:36,080 Could you just move back, Pete? 652 00:46:36,160 --> 00:46:37,460 Mike's been standing out there in the snow, 653 00:46:37,540 --> 00:46:39,080 and his feet are pretty cold by now. 654 00:46:39,170 --> 00:46:42,670 Also, we'll all feel much better once we get this guy locked up. 655 00:46:42,750 --> 00:46:46,670 So just move back and give us a clear way up the second aisle. 656 00:46:47,930 --> 00:46:49,430 Ayuh. 657 00:46:51,470 --> 00:46:53,930 Not one wrong move, Mr. Linoge. 658 00:46:54,020 --> 00:46:55,430 You mind me, now. 659 00:47:03,770 --> 00:47:04,690 Mike? 660 00:47:22,130 --> 00:47:24,840 Straight down the aisle. Nowhere else. 661 00:47:26,210 --> 00:47:27,470 C'mon, let's go. 662 00:47:34,260 --> 00:47:36,310 Peter Godsoe! 663 00:47:36,310 --> 00:47:38,230 My favorite seafood wholesaler 664 00:47:38,310 --> 00:47:42,440 standing shoulder to shoulder with my favorite politician. 665 00:47:42,520 --> 00:47:45,730 How's the fish business? Not so good, is it? 666 00:47:45,820 --> 00:47:48,900 Lucky you've got the marijuana business to fall back on. 667 00:47:48,900 --> 00:47:51,200 How many bales have you got wrapped up 668 00:47:51,200 --> 00:47:52,740 in the warehouse right now? Ten? 669 00:47:52,820 --> 00:47:54,620 Twenty? Forty? 670 00:47:54,700 --> 00:47:56,580 Better be sure you got it wrapped good, Pete... 671 00:47:56,660 --> 00:47:58,830 There's gonna be a hell of a storm surge tonight 672 00:47:58,910 --> 00:48:00,040 when the tide comes high! 673 00:48:00,120 --> 00:48:01,500 C'mon, move! 674 00:48:01,580 --> 00:48:05,710 Kat Withers! You're lookin' well! 675 00:48:05,710 --> 00:48:07,000 And why not? 676 00:48:07,090 --> 00:48:11,180 It's just an in-office procedure these days. Nothin' to it. 677 00:48:11,260 --> 00:48:13,010 I don't suppose you've told your folks about it yet... 678 00:48:13,090 --> 00:48:14,550 Or Billy. 679 00:48:14,640 --> 00:48:15,890 [sobs] 680 00:48:17,520 --> 00:48:19,930 Move... [gun clicks] 681 00:48:20,020 --> 00:48:22,100 Or I'll move ya. 682 00:48:22,100 --> 00:48:23,600 My advice would be to go ahead. 683 00:48:23,600 --> 00:48:26,400 What's a little scrape between friends these days? 684 00:48:30,360 --> 00:48:31,570 Ralphie...? 685 00:48:34,660 --> 00:48:36,990 Mama, can I have... 686 00:48:38,910 --> 00:48:40,700 Put him down! 687 00:48:40,790 --> 00:48:41,910 Or? 688 00:48:44,130 --> 00:48:45,710 - I know you! - You do? 689 00:48:45,790 --> 00:48:48,880 You're Ralph Emerick Anderson. 690 00:48:48,880 --> 00:48:50,590 - And I know something else... - What? 691 00:48:50,590 --> 00:48:53,510 You've got a fairy saddle on your nose! 692 00:48:57,560 --> 00:48:59,720 That's what my daddy calls it! 693 00:48:59,810 --> 00:49:02,980 You bet. Speaking of your daddy... 694 00:49:06,770 --> 00:49:09,110 Why are you wearing those? 695 00:49:09,110 --> 00:49:10,990 [gasps] 696 00:49:10,990 --> 00:49:12,400 Because I choose to. 697 00:49:13,280 --> 00:49:15,660 Go on, go see your dad. 698 00:49:15,660 --> 00:49:17,780 - Get him out of here! - Ralphie! Mike! 699 00:49:18,620 --> 00:49:20,120 Get him outta here! 700 00:49:20,200 --> 00:49:24,420 Don't shoot him, Daddy... He knows about the fairy saddle! 701 00:49:24,500 --> 00:49:25,790 I'm not gonna shoot him. 702 00:49:25,790 --> 00:49:27,750 Not if he goes where he's supposed to. 703 00:49:27,840 --> 00:49:29,130 Hey, hey! 704 00:49:29,130 --> 00:49:31,130 What do you know about Katrina? How do you know?! 705 00:49:31,210 --> 00:49:34,430 Are you crazy?! Gat away from him! 706 00:49:34,510 --> 00:49:35,930 This man's a killer! 707 00:49:36,010 --> 00:49:37,930 Stay out of his way, Billy Soames. 708 00:49:38,010 --> 00:49:39,560 Stay out of mine, too. 709 00:49:40,930 --> 00:49:42,430 Also, clean yourself up. 710 00:49:45,810 --> 00:49:47,020 Billy...? 711 00:49:53,240 --> 00:49:54,570 Leave me alone! 712 00:49:54,650 --> 00:49:56,990 Before he gets too self-righteous, Katrina... 713 00:49:57,070 --> 00:49:59,990 ask him how well he knows Jenna Freeman. 714 00:50:01,490 --> 00:50:03,080 What do you know about my sister? 715 00:50:03,160 --> 00:50:05,660 That horses aren't all she enjoys riding 716 00:50:05,660 --> 00:50:08,460 when the weather's hot. Right, Billy? 717 00:50:12,710 --> 00:50:14,760 Keep away from this man, all of you! 718 00:50:23,810 --> 00:50:26,230 [crash outside] 719 00:50:26,310 --> 00:50:28,520 I don't like the sound of that. 720 00:50:28,600 --> 00:50:29,860 Move, Mr. Linoge. 721 00:50:32,360 --> 00:50:33,980 Put your hands up... grab the bars. 722 00:50:38,160 --> 00:50:39,870 Now, spread your legs... 723 00:50:39,950 --> 00:50:41,030 Wider. 724 00:50:43,620 --> 00:50:46,580 I'm gonna pat you down. 725 00:50:46,660 --> 00:50:48,500 If you move, my good friend Alton Hatch 726 00:50:48,500 --> 00:50:50,380 is gonna save us a lot of trouble... 727 00:50:55,340 --> 00:50:58,510 Don't even twitch, Mr. Linoge. 728 00:50:58,590 --> 00:51:02,510 You put your filthy hands on my son... 729 00:51:02,510 --> 00:51:04,930 so don't you so much as twitch. 730 00:51:07,730 --> 00:51:09,060 [puts rifle down] 731 00:51:46,390 --> 00:51:48,640 All right, where's your wallet? 732 00:51:51,600 --> 00:51:53,110 Where's your wallet, huh? 733 00:51:54,440 --> 00:51:55,360 Huh? 734 00:51:55,440 --> 00:51:56,730 Mike, take it easy. 735 00:51:59,650 --> 00:52:02,780 Guy put his hands on my son. 736 00:52:04,160 --> 00:52:06,290 Put his face right in my son's face. 737 00:52:06,370 --> 00:52:07,620 Kissed my son's nose. 738 00:52:07,620 --> 00:52:08,910 Don't you tell me to take it easy. 739 00:52:11,750 --> 00:52:12,960 Where's your wallet, sir? 740 00:52:15,000 --> 00:52:16,300 [bangs bars] Where's your wallet? 741 00:52:16,300 --> 00:52:18,420 - Where's your bankcard? - Mike. 742 00:52:18,420 --> 00:52:19,760 - Where's your blood-donor card? - Mike! 743 00:52:19,760 --> 00:52:21,760 Where's your Discount Card from Value Mart? 744 00:52:21,840 --> 00:52:24,300 What sewer did you crawl through to get here? 745 00:52:24,300 --> 00:52:25,800 Answer me! 746 00:52:25,800 --> 00:52:29,140 Where's your wallet?! Where's your wallet?! 747 00:52:29,220 --> 00:52:33,980 Stop it! Stop it! Mike, what are you doing? 748 00:52:35,360 --> 00:52:36,570 Mike... 749 00:52:48,830 --> 00:52:50,120 Take your boots off. 750 00:52:51,620 --> 00:52:54,710 I'll have to let go of the bars to do that. 751 00:52:54,790 --> 00:52:56,790 They lace up. 752 00:53:01,630 --> 00:53:03,840 If you move, you're never gonna 753 00:53:03,840 --> 00:53:05,800 have constipation problems again. 754 00:53:08,640 --> 00:53:10,060 Kick 'em off. 755 00:53:12,180 --> 00:53:14,100 [boots hit floor] 756 00:53:25,070 --> 00:53:27,200 - Nothing. - Put 'em over by the desk. 757 00:53:38,790 --> 00:53:40,340 Step into the cell, Mr. Linoge. 758 00:53:40,420 --> 00:53:43,970 You move slowly, keep your hands where I can see 'em. 759 00:53:48,180 --> 00:53:49,140 [latch clatters] 760 00:53:51,350 --> 00:53:52,350 [keys rattle] 761 00:54:12,870 --> 00:54:14,290 You don't think it'll hold you? 762 00:54:20,290 --> 00:54:21,920 It'll hold you. 763 00:54:30,640 --> 00:54:32,180 [door bolt clicks] 764 00:54:34,390 --> 00:54:36,770 I... I swear, Mike. It wouldn't budge. 765 00:54:40,650 --> 00:54:41,980 [rattles handle] 766 00:54:54,950 --> 00:54:56,960 Don't touch that! 767 00:54:56,960 --> 00:54:59,920 Did you check to see if he has any identification on him? 768 00:55:00,830 --> 00:55:02,250 I want you out of here. 769 00:55:02,250 --> 00:55:04,840 I wanna tell you something, Anderson. 770 00:55:04,920 --> 00:55:07,130 Your sense of humor is entirely not funny. 771 00:55:07,130 --> 00:55:08,970 I don't have the time or patience for this. 772 00:55:09,050 --> 00:55:11,140 Now, you get out, or I'll throw you out! 773 00:55:11,220 --> 00:55:12,800 Come Town Meeting, 774 00:55:12,890 --> 00:55:14,100 we're maybe gonna have a change 775 00:55:14,100 --> 00:55:16,480 in law enforcement on Little Tall. 776 00:55:16,480 --> 00:55:18,850 Well, Town Meeting's in March, this is February... 777 00:55:18,940 --> 00:55:20,270 Now get the hell out! 778 00:55:31,110 --> 00:55:34,490 Well, I think I handled that pretty well, don't you? 779 00:55:34,490 --> 00:55:36,370 Like a diplomat. 780 00:55:36,370 --> 00:55:37,700 [sighs] 781 00:55:42,630 --> 00:55:44,880 All right. I gotta go tell Molly... 782 00:55:44,960 --> 00:55:46,880 You're gonna leave me alone in here with him? 783 00:55:49,090 --> 00:55:51,090 You try to raise the State Police in Machias. 784 00:55:52,050 --> 00:55:54,810 And keep away from him. 785 00:55:54,810 --> 00:55:56,350 I should say, you can count on that. 786 00:56:09,280 --> 00:56:13,740 Come back. Are you there? Do you read me, Machias? 787 00:56:17,740 --> 00:56:19,870 We've lost contact with the mainland. 788 00:56:23,710 --> 00:56:26,000 [crowd murmurs] 789 00:56:28,840 --> 00:56:31,510 Peter Godsoe, Peter? 790 00:56:31,510 --> 00:56:35,100 Mike, what that fellow said... 791 00:56:35,180 --> 00:56:36,720 it's the biggest crock of stuff I ever heard. 792 00:56:36,720 --> 00:56:39,180 Yeah. Look, I want you to go on back there with Hatch. 793 00:56:39,180 --> 00:56:40,560 We're gonna watch this guy. 794 00:56:40,640 --> 00:56:41,890 We're gonna do it with the buddy system. 795 00:56:41,980 --> 00:56:43,770 Sure, okay, you bet. 796 00:56:46,150 --> 00:56:48,940 I feel I have to close the store, folks. 797 00:56:49,030 --> 00:56:50,490 You're welcome to take what you've got. 798 00:56:50,570 --> 00:56:52,240 I trust you all to settle up after the storm's over. 799 00:56:52,240 --> 00:56:54,450 But right now I've got a prisoner to deal with. 800 00:56:54,450 --> 00:56:58,240 Did that man really kill poor old Martha? 801 00:56:58,330 --> 00:57:00,620 In time, we'll have the whole story, but not now. 802 00:57:00,700 --> 00:57:06,540 Please, all of you, please, just help me do my job. 803 00:57:06,540 --> 00:57:10,710 I want a few of you men to hang around for a couple minutes. 804 00:57:10,800 --> 00:57:13,380 Kirk Freeman, Jack Carver... 805 00:57:13,380 --> 00:57:16,260 Sonny Brautigan, Johnny Harriman, Billy... 806 00:57:16,260 --> 00:57:19,010 uh, Robbie... 807 00:57:20,470 --> 00:57:22,480 Machias, this is Alton Hatcher on Little Tall. 808 00:57:22,480 --> 00:57:25,940 We have a police emergency here! Do you read, Machias? 809 00:57:25,940 --> 00:57:27,610 Come on back? 810 00:57:27,610 --> 00:57:29,190 [static] 811 00:57:29,270 --> 00:57:33,110 Machias, this is Alton Hatcher, Channel one-nine, do you read? 812 00:57:33,200 --> 00:57:36,530 They don't. You lost your good antenna off the roof. 813 00:57:37,660 --> 00:57:39,160 Try the phone. 814 00:57:44,580 --> 00:57:46,080 [rattles phone receiver] 815 00:57:46,170 --> 00:57:48,960 Better take the truck, won't get 300 yards in the car. 816 00:57:48,960 --> 00:57:51,090 Never seen it come down so hard and fast. 817 00:57:51,170 --> 00:57:53,420 Billy, would you give Molly a hand with the car seat? 818 00:57:53,510 --> 00:57:54,590 Sure, Mike. 819 00:57:54,680 --> 00:57:56,300 I'll take the island service's truck 820 00:57:56,300 --> 00:57:57,760 and get somebody to give me a lift 821 00:57:57,760 --> 00:57:58,800 when I get things squared away. 822 00:57:58,890 --> 00:58:00,140 Okay. 823 00:58:00,140 --> 00:58:03,730 Now, I've gotta go back to Martha's, 824 00:58:03,810 --> 00:58:06,020 just long enough to get it secure. 825 00:58:06,100 --> 00:58:07,480 Be careful. 826 00:58:09,520 --> 00:58:10,650 [hangs up phone] 827 00:58:10,730 --> 00:58:12,320 No? 828 00:58:13,490 --> 00:58:14,610 It was a long shot. 829 00:58:18,240 --> 00:58:21,330 You don't really have a load of Panama Red out there 830 00:58:21,410 --> 00:58:22,990 behind your lobster traps, do ya Pete? 831 00:58:26,960 --> 00:58:29,290 Mommy, the island won't blow away, will it? 832 00:58:29,290 --> 00:58:31,840 No. No, honey, of course not. 833 00:58:34,340 --> 00:58:36,300 [gusty wind] 834 00:58:39,850 --> 00:58:42,680 - C'mon, honey. - Mike was right. 835 00:58:42,680 --> 00:58:45,560 You'd never make it in your car. Drive safe, Molly. 836 00:58:45,640 --> 00:58:47,020 Thanks, Billy. 837 00:58:49,650 --> 00:58:51,020 We'll be home soon. 838 00:58:53,530 --> 00:58:55,900 ♪ 839 00:59:12,710 --> 00:59:14,460 [wind blowing] 840 00:59:49,710 --> 00:59:51,460 [trees creaking] 841 01:00:13,150 --> 01:00:14,560 Aww, damn! 842 01:00:18,110 --> 01:00:20,280 - Hey, look at him! - What? 843 01:00:23,280 --> 01:00:25,740 - What? - I, uh... 844 01:00:27,660 --> 01:00:30,120 Nothing. 845 01:00:31,290 --> 01:00:32,790 You been smokin' a little bit too much 846 01:00:32,790 --> 01:00:34,080 of what you been sellin', Pete. 847 01:00:34,080 --> 01:00:35,630 Hey, shut up, Hatch. 848 01:00:35,630 --> 01:00:38,090 You don't talk about what you don't understand. 849 01:01:03,610 --> 01:01:05,200 Hey, Pete. 850 01:01:06,240 --> 01:01:08,410 I was out of line there. 851 01:01:08,490 --> 01:01:09,490 Yeah. 852 01:01:12,660 --> 01:01:13,670 Way out. 853 01:01:28,930 --> 01:01:30,310 What are you looking at? 854 01:01:42,740 --> 01:01:45,450 Gonna be all right? I can give you a lift home. 855 01:01:47,240 --> 01:01:48,700 It's the wrong direction. 856 01:01:48,780 --> 01:01:51,750 I'm only six houses down as you well know. 857 01:01:51,750 --> 01:01:53,540 Don't baby me. 858 01:01:55,040 --> 01:01:56,500 Come on, let's get the other one. 859 01:02:02,670 --> 01:02:04,550 Mike. 860 01:02:04,550 --> 01:02:06,930 Do you have any idea why he came here? 861 01:02:07,010 --> 01:02:09,050 Why he'd want to kill Martha? 862 01:02:09,050 --> 01:02:10,720 No. 863 01:02:10,810 --> 01:02:12,180 Why don't you go on home, Tess? 864 01:02:12,180 --> 01:02:14,140 I'll lock up. 865 01:02:31,080 --> 01:02:33,330 - Everything ok? - Reasonably ok. 866 01:02:33,410 --> 01:02:35,210 I couldn't raise the State Police in Machias. 867 01:02:35,210 --> 01:02:36,460 Couldn't raise anybody. 868 01:02:36,540 --> 01:02:39,460 Well, that doesn't really surprise me. 869 01:02:39,540 --> 01:02:41,250 All right, here's the duty roster, Hatch. 870 01:02:41,340 --> 01:02:43,090 You and Peter until 8:00 pm. 871 01:02:43,090 --> 01:02:45,050 Kirk and Jack 8:00 pm until midnight. 872 01:02:45,130 --> 01:02:46,970 Robbie and Sonny midnight to 4:00 am... 873 01:02:47,050 --> 01:02:48,130 Billy Soames and Johnny Harriman 874 01:02:48,220 --> 01:02:49,890 4:00 am until 8:00 in the morning. 875 01:02:49,890 --> 01:02:52,720 After that, we'll figure something else out. 876 01:02:54,100 --> 01:02:55,100 You okay with that? 877 01:02:55,180 --> 01:02:57,600 - Yeah. - Yeah, fine. 878 01:02:57,690 --> 01:03:01,770 All right, now. You stay alert. Both of you. 879 01:03:09,700 --> 01:03:11,910 Later on we're going to have that talk you wanted, sir. 880 01:03:14,200 --> 01:03:15,620 Hey, Mike. 881 01:03:15,620 --> 01:03:17,790 What do we do with him if Ursula and Robbie 882 01:03:17,870 --> 01:03:20,790 blow the town whistle and bring everybody in? 883 01:03:20,790 --> 01:03:22,000 We can't very well put him in the corner 884 01:03:22,090 --> 01:03:23,250 of the Town Hall basement 885 01:03:23,340 --> 01:03:25,760 with a blanket and a cup of chowder. 886 01:03:25,760 --> 01:03:27,470 I don't know. Stay here with him, I guess. 887 01:03:27,550 --> 01:03:28,930 And what, blow away if he blows away? 888 01:03:29,010 --> 01:03:31,800 You want to go home, Pete? 889 01:03:31,890 --> 01:03:32,890 No. 890 01:03:41,230 --> 01:03:44,440 ♪ 891 01:04:44,040 --> 01:04:46,380 [shivers] 892 01:05:42,100 --> 01:05:43,730 [camera shutter clicks] 893 01:06:11,090 --> 01:06:12,760 ♪ 894 01:06:43,240 --> 01:06:45,870 [camera shutter clicks] 895 01:07:21,700 --> 01:07:23,700 [camera shutter clicks] 896 01:08:29,350 --> 01:08:31,640 [camera shutter clicks] 897 01:08:48,370 --> 01:08:50,080 [glass shatters] 898 01:09:46,180 --> 01:09:47,720 I'm so sorry, old girl. 899 01:09:59,360 --> 01:10:01,860 [mandolin plays] 900 01:10:09,490 --> 01:10:12,410 [creaking] 901 01:10:12,410 --> 01:10:13,750 [crash] 902 01:10:13,830 --> 01:10:15,670 What was that? 903 01:10:17,210 --> 01:10:19,880 Tree. Robichaux's backyard from the sound. 904 01:10:19,960 --> 01:10:23,670 Hope it didn't hit their porch. 905 01:10:23,760 --> 01:10:26,220 Jack, do you have to go back to the store today? 906 01:10:26,300 --> 01:10:27,890 Ayuh. 907 01:10:27,970 --> 01:10:29,680 Daddy's going to guard the bad guy 908 01:10:29,760 --> 01:10:32,220 and make sure he doesn't get away in a plane. 909 01:10:32,220 --> 01:10:36,640 That's right, big guy. It's a bad situation, hon. 910 01:10:36,730 --> 01:10:38,480 Everybody's got to do their part. 911 01:10:38,560 --> 01:10:41,480 Besides, I'll be with Kirk. It's the buddy system. 912 01:10:41,570 --> 01:10:43,650 If you hear the whistle, you just take Buster and go. 913 01:10:43,740 --> 01:10:45,280 Hell, go before then if you get nervous. 914 01:10:45,280 --> 01:10:46,950 Just bundle up, take the snowmobile. 915 01:10:47,030 --> 01:10:48,780 - Are you sure? - Ayuh. 916 01:10:48,780 --> 01:10:50,580 Fact is, the earlier you go 917 01:10:50,660 --> 01:10:53,750 the better choice of beds you and Buster are apt to have. 918 01:10:53,830 --> 01:10:55,370 People are headed that ways already. 919 01:10:55,460 --> 01:10:56,960 I seen the lights. 920 01:10:57,040 --> 01:10:59,080 Now you be here or there when my watch is over. 921 01:10:59,080 --> 01:11:01,790 It don't matter. I'll find you. 922 01:11:10,050 --> 01:11:12,640 ♪ 923 01:11:29,780 --> 01:11:31,910 [pen scribbling] 924 01:11:53,430 --> 01:11:56,520 Hey, Pete. What do you suppose this one is? 925 01:11:56,600 --> 01:11:59,100 Yodeler's perch. Three letters. 926 01:11:59,980 --> 01:12:01,650 [mouths] Alp. 927 01:12:01,650 --> 01:12:02,980 Alp. 928 01:12:10,700 --> 01:12:12,490 Of course it is. 929 01:12:12,490 --> 01:12:14,030 This is a great program. 930 01:12:14,120 --> 01:12:17,160 I'll let you try it later on if you want. 931 01:12:17,250 --> 01:12:18,660 Sure. 932 01:12:41,190 --> 01:12:42,400 Hop on up. 933 01:12:45,520 --> 01:12:46,480 All right? 934 01:13:48,630 --> 01:13:51,710 - Are you ok, Mother? - Fine. 935 01:13:51,800 --> 01:13:53,880 As the flowers in May. 936 01:13:53,880 --> 01:13:55,970 What about you, Jo? 937 01:13:56,050 --> 01:13:57,800 I'll make it. 938 01:14:02,730 --> 01:14:03,940 Ok, Tess. 939 01:14:05,940 --> 01:14:08,980 It's getting pretty bad up there. 940 01:14:09,070 --> 01:14:10,820 Have you got her prescriptions with you? 941 01:14:10,820 --> 01:14:13,190 Good. 942 01:14:13,280 --> 01:14:15,660 Sign in, everyone. We have to know who is here... 943 01:14:15,660 --> 01:14:18,530 so please sign in before you go downstairs. 944 01:14:18,620 --> 01:14:20,200 - What did he say? - What could he say? 945 01:14:20,280 --> 01:14:22,290 Everybody down at Casco Bay knows that Peter Godsoe 946 01:14:22,370 --> 01:14:26,790 wholesales nine pounds of pot for every pound of lobster. 947 01:14:26,870 --> 01:14:28,250 Can't say I blame him. 948 01:14:28,330 --> 01:14:30,630 Got a house full of women to support. 949 01:14:30,710 --> 01:14:35,010 The question is, Robbie, how did that fellow know? 950 01:14:35,090 --> 01:14:37,130 Likely in business together. 951 01:14:37,130 --> 01:14:39,140 Why would a fellow want to kill a harmless old lady 952 01:14:39,220 --> 01:14:41,140 like Martha Clarendon unless he's high on drugs? 953 01:14:41,220 --> 01:14:43,140 You tell me that, Judge Kirby. 954 01:14:43,220 --> 01:14:44,640 That doesn't explain how he could know that 955 01:14:44,640 --> 01:14:47,020 Kat Withers was up in Derry for an abortion. 956 01:14:47,020 --> 01:14:49,650 [Woman] Are there any more blankets? 957 01:14:51,070 --> 01:14:52,230 Robbie Beals, Henry Bright, 958 01:14:52,320 --> 01:14:54,320 you boys think you could go downstairs 959 01:14:54,400 --> 01:14:56,650 and bring up some more blankets out of the back storeroom, 960 01:14:56,650 --> 01:15:00,280 or aren't you far enough along with your politicking yet? 961 01:15:02,700 --> 01:15:04,160 What's the matter, Ursula? 962 01:15:04,250 --> 01:15:07,870 All this a little too much for you, dear? 963 01:15:07,960 --> 01:15:09,170 Robbie, don't you think it's about time 964 01:15:09,250 --> 01:15:10,710 to blow the whistle and bring them in? 965 01:15:10,790 --> 01:15:13,380 Looks like enough of them have come in on their own. 966 01:15:13,460 --> 01:15:15,630 The rest can ride it out just fine. 967 01:15:15,720 --> 01:15:19,510 This is a bunch of foolishness as far as I'm concerned. 968 01:15:19,590 --> 01:15:22,140 Do you think our grandmothers and grandfathers 969 01:15:22,140 --> 01:15:23,560 got together at Town Hall when it stormed 970 01:15:23,640 --> 01:15:26,230 like a bunch of cave people scared of the lightning? 971 01:15:26,310 --> 01:15:28,890 No, they used the Methodist church. 972 01:15:28,980 --> 01:15:31,690 I've got a picture I could show you. The storm of '27. 973 01:15:31,770 --> 01:15:34,860 I can point out your granddad in it if you want. 974 01:15:34,860 --> 01:15:37,190 Looks like he's stirring a pot of soup. 975 01:15:37,280 --> 01:15:39,570 Nice to know there was at least one fellow in your family 976 01:15:39,660 --> 01:15:41,410 that knew how to pitch in. 977 01:15:41,410 --> 01:15:43,240 Come on, Robbie. 978 01:15:46,540 --> 01:15:49,670 [chuckles] 979 01:15:49,670 --> 01:15:52,420 Sign in before you go downstairs, folks. 980 01:15:52,500 --> 01:15:55,340 Room enough for everybody, but we need to know who we have. 981 01:15:58,550 --> 01:16:02,340 Hey, Ursula. Have you seen Mike? 982 01:16:02,340 --> 01:16:05,220 No. But I'll be able to catch his car radio if he calls in. 983 01:16:05,310 --> 01:16:07,100 It's not good for much else tonight anyway. 984 01:16:07,180 --> 01:16:09,390 Hey, take off your coat, pitch in. 985 01:16:09,390 --> 01:16:12,770 - How's it going? - We're having a ball. 986 01:16:12,770 --> 01:16:15,610 - Hey, Ralphie. - Hi. 987 01:16:30,710 --> 01:16:32,920 [loud crash] 988 01:16:58,110 --> 01:17:00,030 [typing on computer] 989 01:17:03,700 --> 01:17:06,490 Got to use the can. 990 01:17:06,490 --> 01:17:09,540 You want a cold drink or a coffee there, Pete? 991 01:17:13,580 --> 01:17:15,210 Peter? 992 01:17:17,960 --> 01:17:19,920 Earth to Peter. 993 01:17:19,920 --> 01:17:21,260 What? 994 01:17:21,340 --> 01:17:24,510 I asked if you wanted a soda or a coffee. 995 01:17:24,590 --> 01:17:26,760 Oh, no. 996 01:17:26,850 --> 01:17:28,260 Thanks, though. 997 01:17:29,930 --> 01:17:31,310 Are you all right? 998 01:17:32,270 --> 01:17:34,520 Yeah, I, uh... 999 01:17:34,520 --> 01:17:35,860 ...was battening down for the storm all day... 1000 01:17:35,940 --> 01:17:38,230 I guess I'm almost asleep with my eyes open. 1001 01:17:38,320 --> 01:17:41,360 - Sorry. - Hang in there. 1002 01:17:41,440 --> 01:17:43,150 Jack Carver and Kirk Freeman should be around 1003 01:17:43,150 --> 01:17:44,530 in about 20 minutes or so. 1004 01:17:56,080 --> 01:17:58,130 [muttering] 1005 01:18:50,140 --> 01:18:51,810 [muttering continues] 1006 01:18:54,480 --> 01:18:56,890 Lloyd. 1007 01:18:56,890 --> 01:18:59,270 Lloyd, you've got to see this. 1008 01:19:33,350 --> 01:19:35,520 It's going to take Godsoe's. 1009 01:19:37,690 --> 01:19:38,770 Lloyd. 1010 01:19:40,230 --> 01:19:42,270 [muttering continues] 1011 01:19:56,450 --> 01:19:59,250 [muttering continues] 1012 01:20:11,550 --> 01:20:14,180 Lloyd, it's going to take the whole dock. 1013 01:20:29,320 --> 01:20:32,070 Lloyd! Lloyd, you better get out here... 1014 01:20:32,160 --> 01:20:34,740 if you want to see something you ain't never going to see again. 1015 01:20:38,000 --> 01:20:39,710 It's a going. 1016 01:20:39,790 --> 01:20:41,040 It's a going! 1017 01:20:41,120 --> 01:20:44,460 Lloyd, Lloyd, get out here. 1018 01:20:48,050 --> 01:20:49,470 Lloyd! 1019 01:21:33,880 --> 01:21:35,550 [whimpering] 1020 01:21:43,020 --> 01:21:44,850 [muttering continues] 1021 01:22:03,870 --> 01:22:05,250 Pete? 1022 01:22:05,250 --> 01:22:07,960 [rope creaks] 1023 01:22:13,090 --> 01:22:15,760 My sainted hat. 1024 01:22:30,940 --> 01:22:32,400 Lloyd! 1025 01:22:34,030 --> 01:22:35,650 Lloyd! 1026 01:22:35,740 --> 01:22:37,070 Hey Peter, are you ok? I heard... 1027 01:22:46,330 --> 01:22:47,620 [gasps] 1028 01:22:49,840 --> 01:22:51,880 Lloyd, where the hell are you? 1029 01:22:54,300 --> 01:22:56,300 Did you got to sleep or... Lloyd? 1030 01:23:00,850 --> 01:23:02,930 - What is it? - It's Godsoe's. 1031 01:23:02,930 --> 01:23:05,140 Robbie, it's Godsoe's. It's gone. 1032 01:23:05,140 --> 01:23:08,650 - What do you mean it's gone? - The whole thing. It's gone. 1033 01:23:08,730 --> 01:23:10,860 - What happened? - I don't know. 1034 01:23:13,570 --> 01:23:15,650 Ursula, blow the whistle. 1035 01:23:17,320 --> 01:23:18,910 Sweet Jesus. 1036 01:23:21,200 --> 01:23:23,040 ♪ 1037 01:23:59,400 --> 01:24:01,450 [hisses] 1038 01:24:23,180 --> 01:24:26,180 ♪ 70975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.