Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,250 --> 00:00:26,500
This year, I had the chance
to meet some amazing people,
2
00:00:26,583 --> 00:00:28,166
like the one I'm bringing on now.
3
00:00:28,250 --> 00:00:30,375
{\an8}He was my greatest find in 1988.
4
00:00:31,666 --> 00:00:34,125
{\an8}I know you're going to love him.
It's going to be great.
5
00:00:34,875 --> 00:00:39,125
{\an8}He's a winner and a great person.
6
00:00:39,208 --> 00:00:40,958
Ayrton Senna!
7
00:00:46,416 --> 00:00:49,875
I know you're excited,
but not more than I am.
8
00:00:53,875 --> 00:00:55,375
{\an8}Isn't he cute?
9
00:00:55,958 --> 00:00:56,958
Ayrton,
10
00:00:57,458 --> 00:01:00,458
becoming the champion in 1988,
was that your Christmas gift?
11
00:01:02,083 --> 00:01:05,000
Becoming the champion in 1988 was a gift.
12
00:01:06,208 --> 00:01:08,250
A gift from God.
13
00:01:08,333 --> 00:01:11,166
It gave me the strength to keep pushing
14
00:01:11,250 --> 00:01:13,500
for more races and victories,
15
00:01:13,583 --> 00:01:16,125
and to try to defend my title in 1989.
16
00:01:17,125 --> 00:01:19,625
Is there anything else
you'd like to get for Christmas?
17
00:01:21,208 --> 00:01:23,875
Well, what I really want,
I can't say on here.
18
00:01:23,958 --> 00:01:25,291
Why not?
19
00:01:26,291 --> 00:01:27,541
It's not for all audiences.
20
00:01:28,041 --> 00:01:31,333
- But I just wish lots of happiness for...
- Whisper in my ear.
21
00:01:33,000 --> 00:01:34,125
Whisper in my ear.
22
00:01:40,916 --> 00:01:42,125
Say a few words to them.
23
00:01:42,208 --> 00:01:43,458
I wish
24
00:01:44,083 --> 00:01:47,333
everyone in Brazil lots of happiness.
25
00:01:48,291 --> 00:01:50,416
Especially the children.
26
00:01:50,500 --> 00:01:53,416
And, most importantly,
a lot of love, right?
27
00:01:54,583 --> 00:01:57,000
Merry Christmas, little ones.
28
00:01:57,083 --> 00:02:00,041
Now, for my great find of 1988,
29
00:02:01,125 --> 00:02:02,500
Merry Christmas.
30
00:02:04,833 --> 00:02:06,041
Happy 1989.
31
00:02:07,708 --> 00:02:08,791
Happy 1990.
32
00:02:09,833 --> 00:02:11,125
Happy 1991.
33
00:02:12,458 --> 00:02:13,958
Happy 1992.
34
00:02:14,666 --> 00:02:15,791
Happy 1993.
35
00:04:18,208 --> 00:04:19,916
Speed up, slowpoke! Come on!
36
00:04:20,000 --> 00:04:21,916
I'm going to overtake you.
37
00:04:27,125 --> 00:04:28,125
Go.
38
00:04:47,333 --> 00:04:49,791
Mrs. Neyde, I'm sorry
for dropping by unannounced.
39
00:04:49,875 --> 00:04:50,875
No worries.
40
00:04:50,958 --> 00:04:53,250
- You can call me "Zaza."
- Thank you.
41
00:04:53,333 --> 00:04:55,750
And who are the little ones?
42
00:04:55,833 --> 00:04:58,625
You! Are you the race car driver
of the family? Give me five.
43
00:04:59,250 --> 00:05:00,958
Is your friend staying with us, Beco?
44
00:05:01,541 --> 00:05:03,666
My girlfriend is staying with us, Dad.
45
00:05:03,750 --> 00:05:07,208
I know you from somewhere.
Aren't you that presenter, Angélica?
46
00:05:07,291 --> 00:05:09,250
Angélica rides cabs.
47
00:05:10,000 --> 00:05:11,625
I ride a McLaren.
48
00:05:13,208 --> 00:05:14,750
My car only fits one person.
49
00:05:14,833 --> 00:05:16,625
- Then you can swim.
- Wait!
50
00:05:17,125 --> 00:05:18,708
I like her, Beco!
51
00:05:44,250 --> 00:05:47,375
Just picture the look of joy
on my parents' faces.
52
00:05:48,000 --> 00:05:50,750
I was six years old
and the police brought me home
53
00:05:50,833 --> 00:05:53,333
because I had borrowed their car.
54
00:05:54,333 --> 00:05:57,791
The police officer said
it looked like the car was driving itself
55
00:05:57,875 --> 00:06:00,291
because I was so small
56
00:06:00,375 --> 00:06:02,916
that people outside
couldn't see me behind the wheel.
57
00:06:04,875 --> 00:06:08,333
Who would've guessed
a preppy boy could be so rebellious?
58
00:06:09,083 --> 00:06:11,708
- "Preppy"?
- What's with the neat hair?
59
00:06:11,791 --> 00:06:14,833
Is that your personal style,
or is it a Formula 1 rule?
60
00:06:15,416 --> 00:06:16,666
That's better.
61
00:06:17,250 --> 00:06:18,250
Stop.
62
00:06:20,750 --> 00:06:21,750
It looks better.
63
00:06:23,875 --> 00:06:25,666
Sometimes being Xuxa can be tiring.
64
00:06:27,000 --> 00:06:30,333
It's nice to be Beco's girlfriend
for a change.
65
00:06:32,000 --> 00:06:33,833
It's nice to be Xu's boyfriend.
66
00:06:35,666 --> 00:06:37,375
What are you doing?
67
00:06:38,333 --> 00:06:39,791
I am...
68
00:06:40,458 --> 00:06:42,250
memorizing your curves.
69
00:06:42,875 --> 00:06:44,250
You better memorize them.
70
00:06:58,083 --> 00:07:00,458
What do you feel when you're there?
71
00:07:01,791 --> 00:07:03,333
- Driving?
- Yes.
72
00:07:07,583 --> 00:07:08,583
Everything.
73
00:07:13,000 --> 00:07:15,250
Me, the car, the track...
74
00:07:16,750 --> 00:07:18,208
They all become one.
75
00:07:18,291 --> 00:07:19,500
And I feel
76
00:07:20,333 --> 00:07:21,833
everything under control.
77
00:07:23,250 --> 00:07:25,208
And at the same time,
it's all unpredictable.
78
00:07:28,916 --> 00:07:31,291
There's always a sense of danger.
79
00:07:33,583 --> 00:07:35,375
And getting close to the limit
80
00:07:37,041 --> 00:07:39,083
feels amazing.
81
00:07:56,958 --> 00:07:58,583
Please, look. It cannot be.
82
00:08:08,500 --> 00:08:09,500
Come on.
83
00:08:36,166 --> 00:08:37,416
There, look.
84
00:08:39,458 --> 00:08:40,458
And there you go.
85
00:09:06,166 --> 00:09:08,333
I've had it! You've got to be kidding me!
86
00:10:50,375 --> 00:10:52,708
I WISH I WAS THERE.
I'M ROOTING FOR YOU!
87
00:11:31,500 --> 00:11:33,291
I WISH I WAS THERE.
I'M ROOTING FOR YOU! XUXA
88
00:11:37,833 --> 00:11:42,125
RANKING
SENNA: CLOSE TO PERFECTION
89
00:13:58,166 --> 00:14:01,750
- Go easy on her, Beco.
- Stay in your lane, you motormouth.
90
00:14:01,833 --> 00:14:03,666
- Let's make a toast.
- Not now, Galvão.
91
00:14:03,750 --> 00:14:05,500
Because now I want to dance.
92
00:14:06,166 --> 00:14:08,791
- She wants to dance.
- She wants to dance, go dance.
93
00:14:16,833 --> 00:14:18,125
Come on.
94
00:14:18,708 --> 00:14:19,875
Come on.
95
00:16:53,541 --> 00:16:55,375
So, this is like your dressing room?
96
00:16:56,125 --> 00:16:57,208
I guess so.
97
00:17:01,166 --> 00:17:02,291
Cool.
98
00:17:04,333 --> 00:17:05,333
Is that you?
99
00:17:06,083 --> 00:17:07,083
Vivi and I.
100
00:17:07,583 --> 00:17:08,875
That's so cute!
101
00:17:10,541 --> 00:17:12,916
Look at that!
102
00:17:13,000 --> 00:17:14,583
My first love fax.
103
00:17:15,541 --> 00:17:17,083
- You kept it?
- Of course.
104
00:17:33,750 --> 00:17:35,166
What time do you have to go?
105
00:17:36,208 --> 00:17:37,250
Soon.
106
00:17:38,083 --> 00:17:41,041
- I wish I could stay to watch the race.
- Stay then.
107
00:17:41,625 --> 00:17:43,000
You know what I want?
108
00:17:44,833 --> 00:17:46,250
Just the two of us.
109
00:17:46,333 --> 00:17:47,958
Away from all of this.
110
00:17:49,875 --> 00:17:51,208
Out in the wilderness.
111
00:17:53,000 --> 00:17:56,083
- In a house full of little pets.
- Full of little ones?
112
00:17:56,166 --> 00:17:57,458
I said "little pets."
113
00:17:57,541 --> 00:17:59,625
I heard "little ones."
"Little pets," "little ones"?
114
00:17:59,708 --> 00:18:03,166
Listen, you're already thinking
about little ones?
115
00:18:03,250 --> 00:18:04,250
Well...
116
00:18:06,875 --> 00:18:08,250
in the future, who knows?
117
00:18:09,791 --> 00:18:10,791
I see.
118
00:18:16,458 --> 00:18:17,916
Are you nervous about New York?
119
00:18:18,000 --> 00:18:20,458
No. Hardly at all.
120
00:18:22,291 --> 00:18:23,541
Come here, Beco.
121
00:18:24,375 --> 00:18:25,833
I want to tell you something.
122
00:18:29,875 --> 00:18:31,291
From what I gather,
123
00:18:31,791 --> 00:18:34,208
there are no races while I'm in New York.
124
00:18:35,708 --> 00:18:38,208
I'd love for you
to come and see me on stage.
125
00:18:39,208 --> 00:18:40,250
I would love to.
126
00:18:41,333 --> 00:18:42,333
Really?
127
00:18:54,375 --> 00:18:57,291
{\an8}Here comes Senna, easily leading the race.
128
00:18:57,375 --> 00:19:01,958
{\an8}Prost is right there in second,
21 seconds behind Senna.
129
00:19:08,625 --> 00:19:10,000
Senna arrives with extreme...
130
00:19:10,083 --> 00:19:12,916
With this result, now Prost's lead...
131
00:19:13,000 --> 00:19:16,625
Today, he's making up for lost ground
with a provisional victory here in Italy.
132
00:19:27,583 --> 00:19:33,250
Senna's engine fails
with only eight laps to go in the race.
133
00:19:33,333 --> 00:19:34,750
Talk about bad luck!
134
00:19:34,833 --> 00:19:38,291
That's exactly what Prost wanted.
That's bad luck.
135
00:19:38,375 --> 00:19:41,250
...retired after having issues that made...
136
00:19:51,666 --> 00:19:53,625
You're done, Senna!
137
00:20:04,125 --> 00:20:05,333
I miss you.
138
00:20:06,708 --> 00:20:08,333
I'll arrive three days before the show.
139
00:20:11,541 --> 00:20:14,541
But I promise I'll have time
for us to enjoy New York, okay?
140
00:20:15,708 --> 00:20:17,958
I'm really happy
we'll get to spend time together.
141
00:20:25,541 --> 00:20:27,000
...it's so beautiful.
142
00:20:27,500 --> 00:20:28,708
I'm sure it's beautiful.
143
00:20:28,791 --> 00:20:31,125
I want to take you
to those places we talked about.
144
00:20:33,250 --> 00:20:34,625
Are you arriving on Wednesday?
145
00:20:39,666 --> 00:20:40,541
Beco?
146
00:20:40,625 --> 00:20:42,125
Beco, can you hear me?
147
00:20:42,208 --> 00:20:43,291
Xu, uh...
148
00:20:43,375 --> 00:20:46,125
- I'm sorry, can I call you later?
- Sure.
149
00:20:46,208 --> 00:20:47,333
Okay. Kisses.
150
00:21:12,541 --> 00:21:14,000
You were perfect.
151
00:21:14,083 --> 00:21:15,083
Yes!
152
00:21:15,541 --> 00:21:16,833
It's from him.
153
00:21:28,833 --> 00:21:30,333
It looks like he can't come.
154
00:21:30,416 --> 00:21:32,541
XU, I WISH I COULD BE THERE.
YOU'RE A STAR! LOVE, BECO
155
00:21:32,625 --> 00:21:34,875
How about a picture
to capture this moment?
156
00:21:38,416 --> 00:21:39,416
Please.
157
00:22:19,083 --> 00:22:22,208
Ayrton, does McLaren
have a favorite driver?
158
00:22:25,666 --> 00:22:29,166
If you win here and he doesn't score,
it will all be decided in Australia.
159
00:22:29,250 --> 00:22:32,208
- Prost is really strong there...
- Congratulations on the interview.
160
00:22:32,291 --> 00:22:34,250
In Monza? Prost told everyone...
161
00:22:34,333 --> 00:22:36,500
I'm talking about the Imola agreement.
162
00:22:36,583 --> 00:22:39,083
"Imola Pact" was what you wrote
in the magazine, right?
163
00:22:39,166 --> 00:22:41,083
You should fact-check before publishing.
164
00:22:41,166 --> 00:22:44,458
- What is your version of the agreement?
- You've already picked a side.
165
00:22:44,541 --> 00:22:46,708
I didn't pick a side.
I'm only doing my job.
166
00:22:46,791 --> 00:22:48,208
You're not doing a good one.
167
00:23:46,666 --> 00:23:47,916
Wow, that son of a bitch.
168
00:24:10,500 --> 00:24:11,500
Oh, right.
169
00:24:28,666 --> 00:24:30,166
Come on, then...
170
00:24:35,833 --> 00:24:37,583
I'm tired of this bullshit!
171
00:24:40,750 --> 00:24:41,833
Asshole!
172
00:24:54,458 --> 00:24:57,458
One month before
the first direct presidential elections
173
00:24:57,541 --> 00:24:59,541
after the military regime,
174
00:24:59,625 --> 00:25:02,291
the leader in the polls
is Fernando Collor de Mello
175
00:25:02,375 --> 00:25:04,458
from the National Reconstruction Party.
176
00:25:05,250 --> 00:25:09,000
Oh, poor thing! Did she fall asleep?
177
00:25:09,083 --> 00:25:12,083
...and Lula, from the Workers' Party,
for a spot in the second round.
178
00:25:13,083 --> 00:25:14,750
For this news and much more...
179
00:25:14,833 --> 00:25:18,083
Prost has no chance.
It'll be like last year. Senna will win.
180
00:25:18,166 --> 00:25:21,708
Coming up, the excitement
of the Suzuka Formula 1 Grand Prix!
181
00:25:21,791 --> 00:25:26,166
Once again, the championship
could be decided here in Suzuka.
182
00:25:26,250 --> 00:25:28,083
But this year, Prost has the upper hand.
183
00:25:28,166 --> 00:25:29,958
He needs to win today, right?
184
00:25:30,041 --> 00:25:33,000
He needs to win
since Beco has fewer points than Prost.
185
00:25:33,791 --> 00:25:35,750
If Beco doesn't win,
Prost will be champion.
186
00:25:37,083 --> 00:25:40,791
Ayrton has secured another pole position,
his 12th of the year, folks.
187
00:25:40,875 --> 00:25:42,666
But let's wait for the race to start!
188
00:25:42,750 --> 00:25:45,291
Last year, Ayrton had issues at the start,
189
00:25:45,375 --> 00:25:48,625
but then he had an amazing comeback
and won the race.
190
00:25:48,708 --> 00:25:50,541
- And he won the championship.
- Yes.
191
00:26:30,083 --> 00:26:31,833
Prost starts in the lead.
192
00:26:31,916 --> 00:26:35,666
Senna right behind him in second.
Alain Prost has taken the lead.
193
00:27:03,208 --> 00:27:06,208
Ayrton studies the track
and waits for the right moment.
194
00:27:06,291 --> 00:27:09,041
Prost has been pushing the pace
to force a mistake
195
00:27:09,125 --> 00:27:12,333
or another mechanical failure for Senna
because he doesn't need to win.
196
00:27:12,416 --> 00:27:14,500
He just needs Ayrton to drop out.
197
00:27:15,083 --> 00:27:17,750
{\an8}Senna was seven tenths faster on that lap,
198
00:27:17,833 --> 00:27:20,083
{\an8}cutting into Prost's lead!
199
00:27:20,166 --> 00:27:23,500
Every tenth of a second counts
in the race for the title!
200
00:27:28,791 --> 00:27:30,125
Senna is waiting for a gap!
201
00:27:30,208 --> 00:27:32,333
Yes, in fact, he's studying his adversary.
202
00:27:33,708 --> 00:27:36,541
...hasn't presented itself yet
for Senna to attempt to overtake.
203
00:27:37,125 --> 00:27:40,666
{\an8}Here he comes!
There's less than a second between them!
204
00:27:40,750 --> 00:27:42,416
It's a close call!
205
00:27:42,500 --> 00:27:45,875
It's a showdown between giants
here at the Japanese Grand Prix!
206
00:27:45,958 --> 00:27:48,583
The race is reaching its decisive climax.
207
00:27:50,791 --> 00:27:54,041
He hasn't yet found an opportunity
to try to overtake the Frenchman.
208
00:27:54,125 --> 00:27:56,125
Maybe now he'll make his move.
209
00:27:57,458 --> 00:27:59,250
Senna is trying to find a gap.
210
00:27:59,333 --> 00:28:00,916
He's waiting for a mistake.
211
00:28:02,291 --> 00:28:03,666
Senna tries to pressure him,
212
00:28:03,750 --> 00:28:06,208
but Prost uses all his experience
213
00:28:06,291 --> 00:28:07,625
to hold back Senna.
214
00:28:07,708 --> 00:28:10,583
Yes, folks, the Frenchman is resilient.
215
00:28:11,333 --> 00:28:14,291
He looks for the yellow helmet
in the rearview mirror.
216
00:28:14,375 --> 00:28:15,935
He's doing his best to protect himself.
217
00:28:23,541 --> 00:28:27,791
We're 40 laps in,
and Ayrton's still waiting for his chance.
218
00:28:27,875 --> 00:28:29,458
He can't wait forever, right?
219
00:28:29,541 --> 00:28:33,000
Yeah, because all this time
behind Prost can wear out his tires.
220
00:28:33,083 --> 00:28:35,750
- And that could be an issue at the end.
- Come on, Beco.
221
00:29:05,250 --> 00:29:07,416
And Prost benefits from this crash.
222
00:29:07,500 --> 00:29:10,875
Now Alain Prost could get the title.
223
00:29:20,416 --> 00:29:22,041
Prost leaves his car.
224
00:29:27,958 --> 00:29:30,041
But Senna asks for the car to be pushed!
225
00:29:31,708 --> 00:29:32,708
Come on!
226
00:29:35,500 --> 00:29:37,375
Senna will try to rejoin.
227
00:29:41,666 --> 00:29:44,250
There's been a collision. Senna...
228
00:30:01,750 --> 00:30:04,833
Ayrton Senna rejoins
after the collision with Prost!
229
00:30:04,916 --> 00:30:08,583
This is the 48th lap,
and Senna speeds up his McLaren!
230
00:30:11,625 --> 00:30:14,666
Senna asked to be pushed back on track
231
00:30:14,750 --> 00:30:18,541
for the win he must claim at all costs!
232
00:30:22,625 --> 00:30:24,333
Prost walks back towards the pits.
233
00:30:24,416 --> 00:30:27,875
He doesn't look happy at all
following his forced retirement.
234
00:30:27,958 --> 00:30:30,416
This is sure to cause a stir at McLaren.
235
00:31:08,250 --> 00:31:09,791
Senna's cutting the chicane.
236
00:31:09,875 --> 00:31:12,125
What will the FIA do?
He's risking a penalty.
237
00:31:15,083 --> 00:31:18,375
Ayrton rejoins in second place,
just behind Nannini!
238
00:31:18,458 --> 00:31:21,708
There's a five-second gap,
and only four laps to close it.
239
00:31:21,791 --> 00:31:25,416
It's a near-impossible task
for Ayrton to win the title.
240
00:31:25,500 --> 00:31:29,666
But nothing is impossible
for the Brazilian driver.
241
00:31:55,208 --> 00:31:59,208
The finish of the Grand Prix
in Suzuka is intense!
242
00:31:59,291 --> 00:32:01,958
Ayrton Senna will have to step
on the gas to win.
243
00:32:02,041 --> 00:32:05,833
He's closing on Nannini
with grit and determination.
244
00:32:05,916 --> 00:32:08,708
He's giving everything he can
because victory is the only choice
245
00:32:08,791 --> 00:32:09,875
for Ayrton Senna.
246
00:32:31,708 --> 00:32:33,875
Ayrton Senna fights against time!
247
00:32:46,541 --> 00:32:51,666
Right now, at the chicane!
Nannini brakes, Ayrton Senna overtakes!
248
00:32:53,541 --> 00:32:56,541
With determination, there he goes!
249
00:32:56,625 --> 00:32:58,833
- On the way to his second title!
- Nice, Beco!
250
00:32:59,666 --> 00:33:02,875
When everyone had lost hope,
Senna returned to the track,
251
00:33:02,958 --> 00:33:06,541
took the lead, and stayed in
a championship that seemed all but lost!
252
00:33:06,625 --> 00:33:08,750
And, as usual, Senna is back in the race.
253
00:33:08,833 --> 00:33:10,166
What a fantastic...
254
00:33:16,041 --> 00:33:17,125
Crazy.
255
00:33:21,958 --> 00:33:24,666
Here he comes for the win!
Go for it, Ayrton!
256
00:33:25,666 --> 00:33:28,041
Into the final corner
with precision and control!
257
00:33:28,625 --> 00:33:32,375
Ayrton Senna from Brazil!
258
00:33:32,458 --> 00:33:38,375
He's gave it his all!
With all his determination and drive!
259
00:33:38,458 --> 00:33:42,458
Brazilian flags everywhere here in Suzuka!
260
00:33:42,541 --> 00:33:44,666
Everyone's standing! A heroic feat...
261
00:33:44,750 --> 00:33:47,583
Senna finishes in the lead,
but surely they'll be reviewing...
262
00:33:47,666 --> 00:33:50,166
...the latest update
is that Senna will receive a penalty.
263
00:33:50,250 --> 00:33:51,416
Let's see what happens.
264
00:33:51,500 --> 00:33:54,500
It's been over 45 minutes,
and the podium still hasn't happened.
265
00:33:54,583 --> 00:33:57,208
There's definitely something
happening behind the scenes
266
00:33:57,291 --> 00:33:58,750
with the race director.
267
00:33:58,833 --> 00:34:00,083
They'll come up with...
268
00:34:00,166 --> 00:34:02,291
Senna should've been giving
an interview by now.
269
00:34:02,375 --> 00:34:05,125
The marshals followed
the proper procedure.
270
00:34:05,208 --> 00:34:08,041
The car started,
Senna rejoined the track and won the race.
271
00:34:08,125 --> 00:34:11,208
Where do the regulations say
any of this is against the rules?
272
00:34:33,666 --> 00:34:36,166
I thought Uncle Beco had won.
273
00:34:36,250 --> 00:34:37,500
He did, son.
274
00:34:37,583 --> 00:34:40,166
- But they stole it.
- Easy, Milton.
275
00:34:41,000 --> 00:34:42,375
Let's go to bed, son.
276
00:35:01,541 --> 00:35:05,125
I've seen five-second penalties,
but losing points or being disqualified...
277
00:35:05,208 --> 00:35:08,208
That was excessive,
especially considering he had to do that.
278
00:35:08,291 --> 00:35:10,333
What could he do?
Return to oncoming traffic?
279
00:35:10,416 --> 00:35:11,791
If he did, it could be much worse.
280
00:35:11,875 --> 00:35:14,208
Colliding with another car.
It's not fair, Reginaldo.
281
00:35:27,125 --> 00:35:29,500
Alain, over here. Alain...
282
00:35:45,250 --> 00:35:48,333
Xuxa, it took us months
to produce this special.
283
00:35:48,833 --> 00:35:51,125
What do you want? We fire 300 people?
284
00:35:52,041 --> 00:35:54,375
To break a contract with a sponsor?
Is that it?
285
00:35:54,916 --> 00:35:57,750
SENNA IS DISQUALIFIED
AND PROST IS THE FORMULA 1 CHAMPION
286
00:35:57,833 --> 00:35:59,166
Listen to me.
287
00:36:00,083 --> 00:36:01,791
You can't have it all at once.
288
00:38:12,541 --> 00:38:15,458
Okay. And now the collar.
You have to put it up.
289
00:38:15,541 --> 00:38:17,958
Guys, it'll fall. It has to be more...
290
00:38:18,458 --> 00:38:19,541
May I come in?
291
00:38:19,625 --> 00:38:20,625
Sure.
292
00:38:22,541 --> 00:38:23,541
Let's go.
293
00:38:44,458 --> 00:38:45,458
They are beautiful.
294
00:38:45,500 --> 00:38:47,750
I thought we could go
to Angra this weekend.
295
00:38:48,833 --> 00:38:50,083
What do you think?
296
00:38:50,166 --> 00:38:52,666
We can take the helicopter
and head straight there.
297
00:38:56,916 --> 00:38:58,833
I have rehearsal this weekend.
298
00:39:04,750 --> 00:39:06,125
What's going on, Xu?
299
00:39:13,291 --> 00:39:15,416
We haven't seen each other for two months.
300
00:39:17,541 --> 00:39:18,916
Next month, I go on tour...
301
00:39:19,000 --> 00:39:21,250
I know it's not easy.
302
00:39:25,125 --> 00:39:26,750
But I think we can do it.
303
00:39:29,750 --> 00:39:32,583
- You're never here.
- But I'm here now.
304
00:40:10,958 --> 00:40:11,958
What?
305
00:40:13,833 --> 00:40:16,041
Are you acting like this
because of New York?
306
00:40:16,625 --> 00:40:19,083
- It was very important to me.
- I know.
307
00:40:19,583 --> 00:40:21,041
But that's not it, Beco.
308
00:40:21,541 --> 00:40:22,833
That's not all.
309
00:40:23,916 --> 00:40:25,375
I wasn't in Suzuka with you either.
310
00:40:25,458 --> 00:40:27,166
Yes, but it's not a big deal!
311
00:40:27,250 --> 00:40:28,250
It's all good!
312
00:40:28,875 --> 00:40:32,291
- We won't make it.
- Xuxa! Two minutes.
313
00:40:34,041 --> 00:40:36,083
You're saying we won't make it.
314
00:40:38,583 --> 00:40:40,750
But now I have all the time in the world.
315
00:40:45,625 --> 00:40:47,458
You don't have time, Beco.
316
00:40:50,458 --> 00:40:51,500
And neither do I.
317
00:50:53,333 --> 00:50:56,166
Subtitle translation by Rita Macedo
24393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.