All language subtitles for Senna.S01E04.NF.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,250 --> 00:00:26,500 This year, I had the chance to meet some amazing people, 2 00:00:26,583 --> 00:00:28,166 like the one I'm bringing on now. 3 00:00:28,250 --> 00:00:30,375 {\an8}He was my greatest find in 1988. 4 00:00:31,666 --> 00:00:34,125 {\an8}I know you're going to love him. It's going to be great. 5 00:00:34,875 --> 00:00:39,125 {\an8}He's a winner and a great person. 6 00:00:39,208 --> 00:00:40,958 Ayrton Senna! 7 00:00:46,416 --> 00:00:49,875 I know you're excited, but not more than I am. 8 00:00:53,875 --> 00:00:55,375 {\an8}Isn't he cute? 9 00:00:55,958 --> 00:00:56,958 Ayrton, 10 00:00:57,458 --> 00:01:00,458 becoming the champion in 1988, was that your Christmas gift? 11 00:01:02,083 --> 00:01:05,000 Becoming the champion in 1988 was a gift. 12 00:01:06,208 --> 00:01:08,250 A gift from God. 13 00:01:08,333 --> 00:01:11,166 It gave me the strength to keep pushing 14 00:01:11,250 --> 00:01:13,500 for more races and victories, 15 00:01:13,583 --> 00:01:16,125 and to try to defend my title in 1989. 16 00:01:17,125 --> 00:01:19,625 Is there anything else you'd like to get for Christmas? 17 00:01:21,208 --> 00:01:23,875 Well, what I really want, I can't say on here. 18 00:01:23,958 --> 00:01:25,291 Why not? 19 00:01:26,291 --> 00:01:27,541 It's not for all audiences. 20 00:01:28,041 --> 00:01:31,333 - But I just wish lots of happiness for... - Whisper in my ear. 21 00:01:33,000 --> 00:01:34,125 Whisper in my ear. 22 00:01:40,916 --> 00:01:42,125 Say a few words to them. 23 00:01:42,208 --> 00:01:43,458 I wish 24 00:01:44,083 --> 00:01:47,333 everyone in Brazil lots of happiness. 25 00:01:48,291 --> 00:01:50,416 Especially the children. 26 00:01:50,500 --> 00:01:53,416 And, most importantly, a lot of love, right? 27 00:01:54,583 --> 00:01:57,000 Merry Christmas, little ones. 28 00:01:57,083 --> 00:02:00,041 Now, for my great find of 1988, 29 00:02:01,125 --> 00:02:02,500 Merry Christmas. 30 00:02:04,833 --> 00:02:06,041 Happy 1989. 31 00:02:07,708 --> 00:02:08,791 Happy 1990. 32 00:02:09,833 --> 00:02:11,125 Happy 1991. 33 00:02:12,458 --> 00:02:13,958 Happy 1992. 34 00:02:14,666 --> 00:02:15,791 Happy 1993. 35 00:04:18,208 --> 00:04:19,916 Speed up, slowpoke! Come on! 36 00:04:20,000 --> 00:04:21,916 I'm going to overtake you. 37 00:04:27,125 --> 00:04:28,125 Go. 38 00:04:47,333 --> 00:04:49,791 Mrs. Neyde, I'm sorry for dropping by unannounced. 39 00:04:49,875 --> 00:04:50,875 No worries. 40 00:04:50,958 --> 00:04:53,250 - You can call me "Zaza." - Thank you. 41 00:04:53,333 --> 00:04:55,750 And who are the little ones? 42 00:04:55,833 --> 00:04:58,625 You! Are you the race car driver of the family? Give me five. 43 00:04:59,250 --> 00:05:00,958 Is your friend staying with us, Beco? 44 00:05:01,541 --> 00:05:03,666 My girlfriend is staying with us, Dad. 45 00:05:03,750 --> 00:05:07,208 I know you from somewhere. Aren't you that presenter, Angélica? 46 00:05:07,291 --> 00:05:09,250 Angélica rides cabs. 47 00:05:10,000 --> 00:05:11,625 I ride a McLaren. 48 00:05:13,208 --> 00:05:14,750 My car only fits one person. 49 00:05:14,833 --> 00:05:16,625 - Then you can swim. - Wait! 50 00:05:17,125 --> 00:05:18,708 I like her, Beco! 51 00:05:44,250 --> 00:05:47,375 Just picture the look of joy on my parents' faces. 52 00:05:48,000 --> 00:05:50,750 I was six years old and the police brought me home 53 00:05:50,833 --> 00:05:53,333 because I had borrowed their car. 54 00:05:54,333 --> 00:05:57,791 The police officer said it looked like the car was driving itself 55 00:05:57,875 --> 00:06:00,291 because I was so small 56 00:06:00,375 --> 00:06:02,916 that people outside couldn't see me behind the wheel. 57 00:06:04,875 --> 00:06:08,333 Who would've guessed a preppy boy could be so rebellious? 58 00:06:09,083 --> 00:06:11,708 - "Preppy"? - What's with the neat hair? 59 00:06:11,791 --> 00:06:14,833 Is that your personal style, or is it a Formula 1 rule? 60 00:06:15,416 --> 00:06:16,666 That's better. 61 00:06:17,250 --> 00:06:18,250 Stop. 62 00:06:20,750 --> 00:06:21,750 It looks better. 63 00:06:23,875 --> 00:06:25,666 Sometimes being Xuxa can be tiring. 64 00:06:27,000 --> 00:06:30,333 It's nice to be Beco's girlfriend for a change. 65 00:06:32,000 --> 00:06:33,833 It's nice to be Xu's boyfriend. 66 00:06:35,666 --> 00:06:37,375 What are you doing? 67 00:06:38,333 --> 00:06:39,791 I am... 68 00:06:40,458 --> 00:06:42,250 memorizing your curves. 69 00:06:42,875 --> 00:06:44,250 You better memorize them. 70 00:06:58,083 --> 00:07:00,458 What do you feel when you're there? 71 00:07:01,791 --> 00:07:03,333 - Driving? - Yes. 72 00:07:07,583 --> 00:07:08,583 Everything. 73 00:07:13,000 --> 00:07:15,250 Me, the car, the track... 74 00:07:16,750 --> 00:07:18,208 They all become one. 75 00:07:18,291 --> 00:07:19,500 And I feel 76 00:07:20,333 --> 00:07:21,833 everything under control. 77 00:07:23,250 --> 00:07:25,208 And at the same time, it's all unpredictable. 78 00:07:28,916 --> 00:07:31,291 There's always a sense of danger. 79 00:07:33,583 --> 00:07:35,375 And getting close to the limit 80 00:07:37,041 --> 00:07:39,083 feels amazing. 81 00:07:56,958 --> 00:07:58,583 Please, look. It cannot be. 82 00:08:08,500 --> 00:08:09,500 Come on. 83 00:08:36,166 --> 00:08:37,416 There, look. 84 00:08:39,458 --> 00:08:40,458 And there you go. 85 00:09:06,166 --> 00:09:08,333 I've had it! You've got to be kidding me! 86 00:10:50,375 --> 00:10:52,708 I WISH I WAS THERE. I'M ROOTING FOR YOU! 87 00:11:31,500 --> 00:11:33,291 I WISH I WAS THERE. I'M ROOTING FOR YOU! XUXA 88 00:11:37,833 --> 00:11:42,125 RANKING SENNA: CLOSE TO PERFECTION 89 00:13:58,166 --> 00:14:01,750 - Go easy on her, Beco. - Stay in your lane, you motormouth. 90 00:14:01,833 --> 00:14:03,666 - Let's make a toast. - Not now, Galvão. 91 00:14:03,750 --> 00:14:05,500 Because now I want to dance. 92 00:14:06,166 --> 00:14:08,791 - She wants to dance. - She wants to dance, go dance. 93 00:14:16,833 --> 00:14:18,125 Come on. 94 00:14:18,708 --> 00:14:19,875 Come on. 95 00:16:53,541 --> 00:16:55,375 So, this is like your dressing room? 96 00:16:56,125 --> 00:16:57,208 I guess so. 97 00:17:01,166 --> 00:17:02,291 Cool. 98 00:17:04,333 --> 00:17:05,333 Is that you? 99 00:17:06,083 --> 00:17:07,083 Vivi and I. 100 00:17:07,583 --> 00:17:08,875 That's so cute! 101 00:17:10,541 --> 00:17:12,916 Look at that! 102 00:17:13,000 --> 00:17:14,583 My first love fax. 103 00:17:15,541 --> 00:17:17,083 - You kept it? - Of course. 104 00:17:33,750 --> 00:17:35,166 What time do you have to go? 105 00:17:36,208 --> 00:17:37,250 Soon. 106 00:17:38,083 --> 00:17:41,041 - I wish I could stay to watch the race. - Stay then. 107 00:17:41,625 --> 00:17:43,000 You know what I want? 108 00:17:44,833 --> 00:17:46,250 Just the two of us. 109 00:17:46,333 --> 00:17:47,958 Away from all of this. 110 00:17:49,875 --> 00:17:51,208 Out in the wilderness. 111 00:17:53,000 --> 00:17:56,083 - In a house full of little pets. - Full of little ones? 112 00:17:56,166 --> 00:17:57,458 I said "little pets." 113 00:17:57,541 --> 00:17:59,625 I heard "little ones." "Little pets," "little ones"? 114 00:17:59,708 --> 00:18:03,166 Listen, you're already thinking about little ones? 115 00:18:03,250 --> 00:18:04,250 Well... 116 00:18:06,875 --> 00:18:08,250 in the future, who knows? 117 00:18:09,791 --> 00:18:10,791 I see. 118 00:18:16,458 --> 00:18:17,916 Are you nervous about New York? 119 00:18:18,000 --> 00:18:20,458 No. Hardly at all. 120 00:18:22,291 --> 00:18:23,541 Come here, Beco. 121 00:18:24,375 --> 00:18:25,833 I want to tell you something. 122 00:18:29,875 --> 00:18:31,291 From what I gather, 123 00:18:31,791 --> 00:18:34,208 there are no races while I'm in New York. 124 00:18:35,708 --> 00:18:38,208 I'd love for you to come and see me on stage. 125 00:18:39,208 --> 00:18:40,250 I would love to. 126 00:18:41,333 --> 00:18:42,333 Really? 127 00:18:54,375 --> 00:18:57,291 {\an8}Here comes Senna, easily leading the race. 128 00:18:57,375 --> 00:19:01,958 {\an8}Prost is right there in second, 21 seconds behind Senna. 129 00:19:08,625 --> 00:19:10,000 Senna arrives with extreme... 130 00:19:10,083 --> 00:19:12,916 With this result, now Prost's lead... 131 00:19:13,000 --> 00:19:16,625 Today, he's making up for lost ground with a provisional victory here in Italy. 132 00:19:27,583 --> 00:19:33,250 Senna's engine fails with only eight laps to go in the race. 133 00:19:33,333 --> 00:19:34,750 Talk about bad luck! 134 00:19:34,833 --> 00:19:38,291 That's exactly what Prost wanted. That's bad luck. 135 00:19:38,375 --> 00:19:41,250 ...retired after having issues that made... 136 00:19:51,666 --> 00:19:53,625 You're done, Senna! 137 00:20:04,125 --> 00:20:05,333 I miss you. 138 00:20:06,708 --> 00:20:08,333 I'll arrive three days before the show. 139 00:20:11,541 --> 00:20:14,541 But I promise I'll have time for us to enjoy New York, okay? 140 00:20:15,708 --> 00:20:17,958 I'm really happy we'll get to spend time together. 141 00:20:25,541 --> 00:20:27,000 ...it's so beautiful. 142 00:20:27,500 --> 00:20:28,708 I'm sure it's beautiful. 143 00:20:28,791 --> 00:20:31,125 I want to take you to those places we talked about. 144 00:20:33,250 --> 00:20:34,625 Are you arriving on Wednesday? 145 00:20:39,666 --> 00:20:40,541 Beco? 146 00:20:40,625 --> 00:20:42,125 Beco, can you hear me? 147 00:20:42,208 --> 00:20:43,291 Xu, uh... 148 00:20:43,375 --> 00:20:46,125 - I'm sorry, can I call you later? - Sure. 149 00:20:46,208 --> 00:20:47,333 Okay. Kisses. 150 00:21:12,541 --> 00:21:14,000 You were perfect. 151 00:21:14,083 --> 00:21:15,083 Yes! 152 00:21:15,541 --> 00:21:16,833 It's from him. 153 00:21:28,833 --> 00:21:30,333 It looks like he can't come. 154 00:21:30,416 --> 00:21:32,541 XU, I WISH I COULD BE THERE. YOU'RE A STAR! LOVE, BECO 155 00:21:32,625 --> 00:21:34,875 How about a picture to capture this moment? 156 00:21:38,416 --> 00:21:39,416 Please. 157 00:22:19,083 --> 00:22:22,208 Ayrton, does McLaren have a favorite driver? 158 00:22:25,666 --> 00:22:29,166 If you win here and he doesn't score, it will all be decided in Australia. 159 00:22:29,250 --> 00:22:32,208 - Prost is really strong there... - Congratulations on the interview. 160 00:22:32,291 --> 00:22:34,250 In Monza? Prost told everyone... 161 00:22:34,333 --> 00:22:36,500 I'm talking about the Imola agreement. 162 00:22:36,583 --> 00:22:39,083 "Imola Pact" was what you wrote in the magazine, right? 163 00:22:39,166 --> 00:22:41,083 You should fact-check before publishing. 164 00:22:41,166 --> 00:22:44,458 - What is your version of the agreement? - You've already picked a side. 165 00:22:44,541 --> 00:22:46,708 I didn't pick a side. I'm only doing my job. 166 00:22:46,791 --> 00:22:48,208 You're not doing a good one. 167 00:23:46,666 --> 00:23:47,916 Wow, that son of a bitch. 168 00:24:10,500 --> 00:24:11,500 Oh, right. 169 00:24:28,666 --> 00:24:30,166 Come on, then... 170 00:24:35,833 --> 00:24:37,583 I'm tired of this bullshit! 171 00:24:40,750 --> 00:24:41,833 Asshole! 172 00:24:54,458 --> 00:24:57,458 One month before the first direct presidential elections 173 00:24:57,541 --> 00:24:59,541 after the military regime, 174 00:24:59,625 --> 00:25:02,291 the leader in the polls is Fernando Collor de Mello 175 00:25:02,375 --> 00:25:04,458 from the National Reconstruction Party. 176 00:25:05,250 --> 00:25:09,000 Oh, poor thing! Did she fall asleep? 177 00:25:09,083 --> 00:25:12,083 ...and Lula, from the Workers' Party, for a spot in the second round. 178 00:25:13,083 --> 00:25:14,750 For this news and much more... 179 00:25:14,833 --> 00:25:18,083 Prost has no chance. It'll be like last year. Senna will win. 180 00:25:18,166 --> 00:25:21,708 Coming up, the excitement of the Suzuka Formula 1 Grand Prix! 181 00:25:21,791 --> 00:25:26,166 Once again, the championship could be decided here in Suzuka. 182 00:25:26,250 --> 00:25:28,083 But this year, Prost has the upper hand. 183 00:25:28,166 --> 00:25:29,958 He needs to win today, right? 184 00:25:30,041 --> 00:25:33,000 He needs to win since Beco has fewer points than Prost. 185 00:25:33,791 --> 00:25:35,750 If Beco doesn't win, Prost will be champion. 186 00:25:37,083 --> 00:25:40,791 Ayrton has secured another pole position, his 12th of the year, folks. 187 00:25:40,875 --> 00:25:42,666 But let's wait for the race to start! 188 00:25:42,750 --> 00:25:45,291 Last year, Ayrton had issues at the start, 189 00:25:45,375 --> 00:25:48,625 but then he had an amazing comeback and won the race. 190 00:25:48,708 --> 00:25:50,541 - And he won the championship. - Yes. 191 00:26:30,083 --> 00:26:31,833 Prost starts in the lead. 192 00:26:31,916 --> 00:26:35,666 Senna right behind him in second. Alain Prost has taken the lead. 193 00:27:03,208 --> 00:27:06,208 Ayrton studies the track and waits for the right moment. 194 00:27:06,291 --> 00:27:09,041 Prost has been pushing the pace to force a mistake 195 00:27:09,125 --> 00:27:12,333 or another mechanical failure for Senna because he doesn't need to win. 196 00:27:12,416 --> 00:27:14,500 He just needs Ayrton to drop out. 197 00:27:15,083 --> 00:27:17,750 {\an8}Senna was seven tenths faster on that lap, 198 00:27:17,833 --> 00:27:20,083 {\an8}cutting into Prost's lead! 199 00:27:20,166 --> 00:27:23,500 Every tenth of a second counts in the race for the title! 200 00:27:28,791 --> 00:27:30,125 Senna is waiting for a gap! 201 00:27:30,208 --> 00:27:32,333 Yes, in fact, he's studying his adversary. 202 00:27:33,708 --> 00:27:36,541 ...hasn't presented itself yet for Senna to attempt to overtake. 203 00:27:37,125 --> 00:27:40,666 {\an8}Here he comes! There's less than a second between them! 204 00:27:40,750 --> 00:27:42,416 It's a close call! 205 00:27:42,500 --> 00:27:45,875 It's a showdown between giants here at the Japanese Grand Prix! 206 00:27:45,958 --> 00:27:48,583 The race is reaching its decisive climax. 207 00:27:50,791 --> 00:27:54,041 He hasn't yet found an opportunity to try to overtake the Frenchman. 208 00:27:54,125 --> 00:27:56,125 Maybe now he'll make his move. 209 00:27:57,458 --> 00:27:59,250 Senna is trying to find a gap. 210 00:27:59,333 --> 00:28:00,916 He's waiting for a mistake. 211 00:28:02,291 --> 00:28:03,666 Senna tries to pressure him, 212 00:28:03,750 --> 00:28:06,208 but Prost uses all his experience 213 00:28:06,291 --> 00:28:07,625 to hold back Senna. 214 00:28:07,708 --> 00:28:10,583 Yes, folks, the Frenchman is resilient. 215 00:28:11,333 --> 00:28:14,291 He looks for the yellow helmet in the rearview mirror. 216 00:28:14,375 --> 00:28:15,935 He's doing his best to protect himself. 217 00:28:23,541 --> 00:28:27,791 We're 40 laps in, and Ayrton's still waiting for his chance. 218 00:28:27,875 --> 00:28:29,458 He can't wait forever, right? 219 00:28:29,541 --> 00:28:33,000 Yeah, because all this time behind Prost can wear out his tires. 220 00:28:33,083 --> 00:28:35,750 - And that could be an issue at the end. - Come on, Beco. 221 00:29:05,250 --> 00:29:07,416 And Prost benefits from this crash. 222 00:29:07,500 --> 00:29:10,875 Now Alain Prost could get the title. 223 00:29:20,416 --> 00:29:22,041 Prost leaves his car. 224 00:29:27,958 --> 00:29:30,041 But Senna asks for the car to be pushed! 225 00:29:31,708 --> 00:29:32,708 Come on! 226 00:29:35,500 --> 00:29:37,375 Senna will try to rejoin. 227 00:29:41,666 --> 00:29:44,250 There's been a collision. Senna... 228 00:30:01,750 --> 00:30:04,833 Ayrton Senna rejoins after the collision with Prost! 229 00:30:04,916 --> 00:30:08,583 This is the 48th lap, and Senna speeds up his McLaren! 230 00:30:11,625 --> 00:30:14,666 Senna asked to be pushed back on track 231 00:30:14,750 --> 00:30:18,541 for the win he must claim at all costs! 232 00:30:22,625 --> 00:30:24,333 Prost walks back towards the pits. 233 00:30:24,416 --> 00:30:27,875 He doesn't look happy at all following his forced retirement. 234 00:30:27,958 --> 00:30:30,416 This is sure to cause a stir at McLaren. 235 00:31:08,250 --> 00:31:09,791 Senna's cutting the chicane. 236 00:31:09,875 --> 00:31:12,125 What will the FIA do? He's risking a penalty. 237 00:31:15,083 --> 00:31:18,375 Ayrton rejoins in second place, just behind Nannini! 238 00:31:18,458 --> 00:31:21,708 There's a five-second gap, and only four laps to close it. 239 00:31:21,791 --> 00:31:25,416 It's a near-impossible task for Ayrton to win the title. 240 00:31:25,500 --> 00:31:29,666 But nothing is impossible for the Brazilian driver. 241 00:31:55,208 --> 00:31:59,208 The finish of the Grand Prix in Suzuka is intense! 242 00:31:59,291 --> 00:32:01,958 Ayrton Senna will have to step on the gas to win. 243 00:32:02,041 --> 00:32:05,833 He's closing on Nannini with grit and determination. 244 00:32:05,916 --> 00:32:08,708 He's giving everything he can because victory is the only choice 245 00:32:08,791 --> 00:32:09,875 for Ayrton Senna. 246 00:32:31,708 --> 00:32:33,875 Ayrton Senna fights against time! 247 00:32:46,541 --> 00:32:51,666 Right now, at the chicane! Nannini brakes, Ayrton Senna overtakes! 248 00:32:53,541 --> 00:32:56,541 With determination, there he goes! 249 00:32:56,625 --> 00:32:58,833 - On the way to his second title! - Nice, Beco! 250 00:32:59,666 --> 00:33:02,875 When everyone had lost hope, Senna returned to the track, 251 00:33:02,958 --> 00:33:06,541 took the lead, and stayed in a championship that seemed all but lost! 252 00:33:06,625 --> 00:33:08,750 And, as usual, Senna is back in the race. 253 00:33:08,833 --> 00:33:10,166 What a fantastic... 254 00:33:16,041 --> 00:33:17,125 Crazy. 255 00:33:21,958 --> 00:33:24,666 Here he comes for the win! Go for it, Ayrton! 256 00:33:25,666 --> 00:33:28,041 Into the final corner with precision and control! 257 00:33:28,625 --> 00:33:32,375 Ayrton Senna from Brazil! 258 00:33:32,458 --> 00:33:38,375 He's gave it his all! With all his determination and drive! 259 00:33:38,458 --> 00:33:42,458 Brazilian flags everywhere here in Suzuka! 260 00:33:42,541 --> 00:33:44,666 Everyone's standing! A heroic feat... 261 00:33:44,750 --> 00:33:47,583 Senna finishes in the lead, but surely they'll be reviewing... 262 00:33:47,666 --> 00:33:50,166 ...the latest update is that Senna will receive a penalty. 263 00:33:50,250 --> 00:33:51,416 Let's see what happens. 264 00:33:51,500 --> 00:33:54,500 It's been over 45 minutes, and the podium still hasn't happened. 265 00:33:54,583 --> 00:33:57,208 There's definitely something happening behind the scenes 266 00:33:57,291 --> 00:33:58,750 with the race director. 267 00:33:58,833 --> 00:34:00,083 They'll come up with... 268 00:34:00,166 --> 00:34:02,291 Senna should've been giving an interview by now. 269 00:34:02,375 --> 00:34:05,125 The marshals followed the proper procedure. 270 00:34:05,208 --> 00:34:08,041 The car started, Senna rejoined the track and won the race. 271 00:34:08,125 --> 00:34:11,208 Where do the regulations say any of this is against the rules? 272 00:34:33,666 --> 00:34:36,166 I thought Uncle Beco had won. 273 00:34:36,250 --> 00:34:37,500 He did, son. 274 00:34:37,583 --> 00:34:40,166 - But they stole it. - Easy, Milton. 275 00:34:41,000 --> 00:34:42,375 Let's go to bed, son. 276 00:35:01,541 --> 00:35:05,125 I've seen five-second penalties, but losing points or being disqualified... 277 00:35:05,208 --> 00:35:08,208 That was excessive, especially considering he had to do that. 278 00:35:08,291 --> 00:35:10,333 What could he do? Return to oncoming traffic? 279 00:35:10,416 --> 00:35:11,791 If he did, it could be much worse. 280 00:35:11,875 --> 00:35:14,208 Colliding with another car. It's not fair, Reginaldo. 281 00:35:27,125 --> 00:35:29,500 Alain, over here. Alain... 282 00:35:45,250 --> 00:35:48,333 Xuxa, it took us months to produce this special. 283 00:35:48,833 --> 00:35:51,125 What do you want? We fire 300 people? 284 00:35:52,041 --> 00:35:54,375 To break a contract with a sponsor? Is that it? 285 00:35:54,916 --> 00:35:57,750 SENNA IS DISQUALIFIED AND PROST IS THE FORMULA 1 CHAMPION 286 00:35:57,833 --> 00:35:59,166 Listen to me. 287 00:36:00,083 --> 00:36:01,791 You can't have it all at once. 288 00:38:12,541 --> 00:38:15,458 Okay. And now the collar. You have to put it up. 289 00:38:15,541 --> 00:38:17,958 Guys, it'll fall. It has to be more... 290 00:38:18,458 --> 00:38:19,541 May I come in? 291 00:38:19,625 --> 00:38:20,625 Sure. 292 00:38:22,541 --> 00:38:23,541 Let's go. 293 00:38:44,458 --> 00:38:45,458 They are beautiful. 294 00:38:45,500 --> 00:38:47,750 I thought we could go to Angra this weekend. 295 00:38:48,833 --> 00:38:50,083 What do you think? 296 00:38:50,166 --> 00:38:52,666 We can take the helicopter and head straight there. 297 00:38:56,916 --> 00:38:58,833 I have rehearsal this weekend. 298 00:39:04,750 --> 00:39:06,125 What's going on, Xu? 299 00:39:13,291 --> 00:39:15,416 We haven't seen each other for two months. 300 00:39:17,541 --> 00:39:18,916 Next month, I go on tour... 301 00:39:19,000 --> 00:39:21,250 I know it's not easy. 302 00:39:25,125 --> 00:39:26,750 But I think we can do it. 303 00:39:29,750 --> 00:39:32,583 - You're never here. - But I'm here now. 304 00:40:10,958 --> 00:40:11,958 What? 305 00:40:13,833 --> 00:40:16,041 Are you acting like this because of New York? 306 00:40:16,625 --> 00:40:19,083 - It was very important to me. - I know. 307 00:40:19,583 --> 00:40:21,041 But that's not it, Beco. 308 00:40:21,541 --> 00:40:22,833 That's not all. 309 00:40:23,916 --> 00:40:25,375 I wasn't in Suzuka with you either. 310 00:40:25,458 --> 00:40:27,166 Yes, but it's not a big deal! 311 00:40:27,250 --> 00:40:28,250 It's all good! 312 00:40:28,875 --> 00:40:32,291 - We won't make it. - Xuxa! Two minutes. 313 00:40:34,041 --> 00:40:36,083 You're saying we won't make it. 314 00:40:38,583 --> 00:40:40,750 But now I have all the time in the world. 315 00:40:45,625 --> 00:40:47,458 You don't have time, Beco. 316 00:40:50,458 --> 00:40:51,500 And neither do I. 317 00:50:53,333 --> 00:50:56,166 Subtitle translation by Rita Macedo 24393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.