All language subtitles for Say.Nothing.S01E09.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,620 --> 00:00:16,266 "There will be a total cessation of military operations." 2 00:00:16,290 --> 00:00:17,606 You'll not be taking our fucking guns. 3 00:00:17,630 --> 00:00:19,076 No deal 'til the brits have gone. 4 00:00:19,100 --> 00:00:21,516 Some of us are actually strategizing. 5 00:00:21,540 --> 00:00:23,610 So it's back to operations, is it? 6 00:00:25,250 --> 00:00:27,550 The remains have been identified as a woman. 7 00:00:28,690 --> 00:00:30,336 It's an open murder case now. 8 00:00:30,360 --> 00:00:32,806 How likely are you to find out who killed her? 9 00:00:32,830 --> 00:00:34,546 Someone has to talk. 10 00:00:34,570 --> 00:00:36,616 What can you tell me about the Joe lynskey business? 11 00:00:36,640 --> 00:00:37,716 I was a driver. 12 00:00:37,740 --> 00:00:39,656 I drove across the border. 13 00:00:39,680 --> 00:00:41,510 You're talking about the disappeared? 14 00:00:42,050 --> 00:00:43,496 Yes. 15 00:00:43,520 --> 00:00:46,050 Are we gonna be talking about Jean mcconville? 16 00:00:53,300 --> 00:00:56,316 The orders were always simple. 17 00:00:56,340 --> 00:00:59,510 You know, I'd get a call, and I'd be told I had a job. 18 00:01:01,380 --> 00:01:05,590 Sometimes I knew them, sometimes I didn't. 19 00:01:09,130 --> 00:01:11,710 I'd never heard of Jean mcconville. 20 00:01:14,240 --> 00:01:15,780 I wasn't there when she was taken. 21 00:01:19,390 --> 00:01:22,106 Stay back! Stay back! 22 00:01:22,130 --> 00:01:24,276 She was arrested at divis flats 23 00:01:24,300 --> 00:01:27,146 and charged with informing to the British. 24 00:01:27,170 --> 00:01:29,240 That's when I was brought in. 25 00:01:32,280 --> 00:01:34,456 She's to be taken down south. 26 00:01:34,480 --> 00:01:37,496 Get her over the border, into dundalk, 27 00:01:37,520 --> 00:01:39,536 and the boys'll handle it from there. 28 00:01:39,560 --> 00:01:41,236 Is she one of the cumann women, then? 29 00:01:41,260 --> 00:01:44,116 No, a civilian, an informant. 30 00:01:44,140 --> 00:01:46,686 - Why's it being done like this? - What do you mean, why? 31 00:01:46,710 --> 00:01:48,786 Why not put her body in the street? 32 00:01:48,810 --> 00:01:51,326 - Put the fear of god in people. - I dunno, dolours. I didn't ask. 33 00:01:51,350 --> 00:01:54,366 Surely that's more effective, that informers are seen as dead. 34 00:01:54,390 --> 00:01:55,836 Look, I don't disagree with you, but 35 00:01:55,860 --> 00:01:58,730 - I wanna talk to Gerry. - Well, you can't speak to Gerry. 36 00:02:00,740 --> 00:02:02,246 This isn't the way to do it, pat. 37 00:02:02,270 --> 00:02:04,410 Well, it's the way it's being done, dolours. 38 00:02:08,420 --> 00:02:10,460 So it's the way it's being done. 39 00:02:25,390 --> 00:02:26,760 So, where are you taking me? 40 00:02:28,220 --> 00:02:29,330 Legion of Mary. 41 00:02:31,530 --> 00:02:32,970 They'll be taking care of me? 42 00:02:36,410 --> 00:02:39,810 So, will my... my children be brought to me? 43 00:02:41,850 --> 00:02:42,890 Your children? 44 00:02:43,920 --> 00:02:45,536 Is there someone with them? 45 00:02:45,560 --> 00:02:46,700 Aye. 46 00:02:49,600 --> 00:02:51,616 Will my children be brought to me? 47 00:02:51,640 --> 00:02:52,770 Yeah. 48 00:02:58,490 --> 00:03:01,606 Have you a handkerchief? My nose is running. 49 00:03:01,630 --> 00:03:04,546 - Have you a handkerchief? - Hold on, hold on. 50 00:03:04,570 --> 00:03:07,746 Wait, who else was in the car with you? 51 00:03:07,770 --> 00:03:09,270 It was just another volunteer. 52 00:03:13,050 --> 00:03:14,350 You can keep it. 53 00:03:33,660 --> 00:03:35,630 These men will be taking you the rest of the way. 54 00:04:09,490 --> 00:04:10,800 She didn't even run. 55 00:04:12,470 --> 00:04:13,770 They never run. 56 00:04:21,750 --> 00:04:25,866 So, you drive Jean over the border. 57 00:04:25,890 --> 00:04:28,300 - Who do you leave her with? - A gun crew. 58 00:04:29,430 --> 00:04:31,540 Four men in a car. 59 00:04:38,450 --> 00:04:40,636 Can you tell us the names 60 00:04:40,660 --> 00:04:42,730 of the men who were there that night? 61 00:04:48,100 --> 00:04:50,340 Turn that thing off, would you? 62 00:05:32,560 --> 00:05:34,106 "Cold-blooded murder." 63 00:05:34,130 --> 00:05:36,446 Those were the words used by police to describe 64 00:05:36,470 --> 00:05:39,446 last night's shooting at massereene army barracks. 65 00:05:39,470 --> 00:05:41,586 The attacks, both vicious and sloppy, 66 00:05:41,610 --> 00:05:43,896 claimed the lives of not only two British soldiers, 67 00:05:43,920 --> 00:05:45,596 but also a pizza delivery man 68 00:05:45,620 --> 00:05:47,766 who was caught in the crossfire. 69 00:05:47,790 --> 00:05:50,460 The ira splinter group... Girls, breakfast. 70 00:05:53,500 --> 00:05:56,756 - Give it back, you. - Can you please just chill? 71 00:05:56,780 --> 00:05:58,826 Ma, she keeps stealing my black bra 72 00:05:58,850 --> 00:06:00,096 and getting deodorant on it. 73 00:06:00,120 --> 00:06:01,726 That bra's too small for you anyway. 74 00:06:01,750 --> 00:06:02,896 That's what I said. 75 00:06:02,920 --> 00:06:05,506 You got all the good tits in this family. 76 00:06:05,530 --> 00:06:07,806 You can't compare our bodies like that. That's shaming. 77 00:06:07,830 --> 00:06:10,670 I don't think I said anything controversial, did I? 78 00:06:15,680 --> 00:06:18,726 Get you upstairs, girls. Now. 79 00:06:18,750 --> 00:06:20,496 Why? What's wrong? 80 00:06:20,520 --> 00:06:22,436 I'm gonna be arrested. 81 00:06:22,460 --> 00:06:23,560 What? 82 00:06:25,100 --> 00:06:26,740 What's going on? 83 00:06:31,680 --> 00:06:33,826 Come on! 84 00:06:33,850 --> 00:06:35,220 Open up. It's the police. 85 00:06:48,610 --> 00:06:50,956 What the fuck did you do? 86 00:06:50,980 --> 00:06:53,536 Nothing. 87 00:06:53,560 --> 00:06:56,106 - I bought them the phones. - The phones for the job? 88 00:06:56,130 --> 00:06:58,676 - For the gunmen, aye. - You fucking eejit. 89 00:06:58,700 --> 00:07:01,446 At least I'm out there, trying to fix things. 90 00:07:01,470 --> 00:07:02,986 By shooting the fucking domino's guy? 91 00:07:03,010 --> 00:07:06,556 Sometimes in war there's collateral damage. 92 00:07:06,580 --> 00:07:10,696 Except we're not even at war, are we? 93 00:07:10,720 --> 00:07:14,160 The war doesn't stop just 'cause Gerry Adams says it does. 94 00:07:15,230 --> 00:07:16,600 Marian, my love. 95 00:07:18,870 --> 00:07:20,686 It's over. 96 00:07:20,710 --> 00:07:22,150 We lost. 97 00:07:25,820 --> 00:07:30,106 Anyway, if you want to get to Gerry, 98 00:07:30,130 --> 00:07:31,906 there are better ways, you know? 99 00:07:31,930 --> 00:07:33,846 The fuck are you talking about? 100 00:07:33,870 --> 00:07:35,716 I've been doing this little project 101 00:07:35,740 --> 00:07:37,510 with Brendan Hughes. 102 00:07:39,980 --> 00:07:41,696 I'm not really supposed to talk about it. 103 00:07:41,720 --> 00:07:42,790 Okay. 104 00:07:47,500 --> 00:07:48,976 The truth of what happened. 105 00:07:49,000 --> 00:07:50,916 Don't be insane. 106 00:07:50,940 --> 00:07:54,826 Honestly, mar, it is the most free 107 00:07:54,850 --> 00:07:56,950 that I have felt in years. 108 00:07:58,120 --> 00:08:01,020 We're gonna take down Gerry Adams, mar. 109 00:08:02,060 --> 00:08:04,106 The whole fucking lot. 110 00:08:04,130 --> 00:08:06,946 Dolours price. 111 00:08:06,970 --> 00:08:09,856 You are gonna get yourself arrested. 112 00:08:09,880 --> 00:08:12,186 - Or shot. - Nobody knows. 113 00:08:12,210 --> 00:08:14,826 That's the brilliant bit. 114 00:08:14,850 --> 00:08:17,960 Nothing comes out until after you're dead. 115 00:08:36,130 --> 00:08:39,170 - Good morning, Brendan. - 'Bout ye, Mrs. Mckissick. 116 00:08:49,350 --> 00:08:51,766 Should I get a tattoo of a cross or a cobra? 117 00:08:51,790 --> 00:08:54,106 You know, I was thinking of getting a cross, you know? 118 00:08:54,130 --> 00:08:56,276 With, like a... like, a wee dead body on it an' all. 119 00:08:56,300 --> 00:08:58,116 I got the virgin on my back. 120 00:08:58,140 --> 00:08:59,756 She's got the ex-wife's face on her 121 00:08:59,780 --> 00:09:02,686 but I still get a lot of compliments. 122 00:09:02,710 --> 00:09:05,326 You got any tattoos, dark? 123 00:09:05,350 --> 00:09:06,996 No. 124 00:09:07,020 --> 00:09:09,636 But I was tempted once or twice when I was in the Navy. 125 00:09:09,660 --> 00:09:11,176 You were in the Navy? 126 00:09:11,200 --> 00:09:14,246 Aye, well, the merchant Navy, not the... not the Navy Navy. 127 00:09:14,270 --> 00:09:15,616 Get to fuck. 128 00:09:15,640 --> 00:09:18,256 Well, I was 18. Didn't know no better. 129 00:09:18,280 --> 00:09:20,356 Did you have the wee brass buttons an' all? 130 00:09:20,380 --> 00:09:22,026 Had the buttons. 131 00:09:22,050 --> 00:09:24,336 Had the boots. 132 00:09:24,360 --> 00:09:28,030 Had a beret I wore at a... A jaunty wee angle like that. 133 00:09:31,270 --> 00:09:33,880 Those are some of my fondest memories, actually. 134 00:09:41,160 --> 00:09:42,830 Here, grab us a coffee, will you, Jim? 135 00:09:43,700 --> 00:09:45,346 I'm shattered today. 136 00:09:45,370 --> 00:09:47,740 Do you want me to fucking drink it for you as well? 137 00:09:49,270 --> 00:09:50,680 Yes, sir. 138 00:10:16,260 --> 00:10:17,300 Dark! 139 00:11:09,200 --> 00:11:12,370 Do you know what it took to put Gerry Adams in power? 140 00:11:15,350 --> 00:11:17,696 It's like getting a hundred people 141 00:11:17,720 --> 00:11:19,890 to push out this big boat, right? 142 00:11:21,360 --> 00:11:23,260 The boat's stuck in the sand. 143 00:11:24,400 --> 00:11:26,400 And you get 'em to push it out. 144 00:11:28,170 --> 00:11:31,010 And it's sailing off, leaving the people behind. 145 00:11:32,880 --> 00:11:34,420 That's the way I feel. 146 00:11:36,520 --> 00:11:38,866 The boat's away, sailing off on the high seas 147 00:11:38,890 --> 00:11:42,270 with all the... The luxuries that it brings. 148 00:11:44,840 --> 00:11:46,940 And the people who launched the boat, 149 00:11:48,240 --> 00:11:53,166 they're left behind, sitting in the fucking muck 150 00:11:53,190 --> 00:11:54,420 and the dirt 151 00:11:55,490 --> 00:11:58,130 and the shite and the sand. 152 00:12:22,850 --> 00:12:24,196 It's not a bad turnout. 153 00:12:24,220 --> 00:12:25,496 Aye. 154 00:12:25,520 --> 00:12:28,460 Well, he was loved. 155 00:12:47,430 --> 00:12:49,046 What? 156 00:12:49,070 --> 00:12:50,446 No! 157 00:12:50,470 --> 00:12:52,116 The fucking cheek! 158 00:12:52,140 --> 00:12:54,986 Okay, dolours, keep your voice down. 159 00:12:55,010 --> 00:12:57,250 Let's not be causing a scene now. 160 00:13:09,270 --> 00:13:10,516 This is a hijacking. 161 00:13:10,540 --> 00:13:12,056 Dolours, keep your voice down. 162 00:13:12,080 --> 00:13:13,856 Brendan Hughes wanted that man dead. 163 00:13:13,880 --> 00:13:15,496 Okay, let's go for a walk, now. 164 00:13:15,520 --> 00:13:16,590 Go, go, go, go, go... 165 00:13:21,200 --> 00:13:23,030 It's fucking treason. 166 00:13:24,140 --> 00:13:25,816 I know. 167 00:13:25,840 --> 00:13:27,156 You know, it's sick. 168 00:13:27,180 --> 00:13:28,416 The way he spits in your face 169 00:13:28,440 --> 00:13:30,526 and then tries to hand you the handkerchief. 170 00:13:30,550 --> 00:13:31,880 I know. 171 00:13:35,430 --> 00:13:36,990 So... 172 00:13:38,130 --> 00:13:40,476 Brendan's tape comes out tonight, then? 173 00:13:40,500 --> 00:13:43,470 Not tonight, dolours. It's a whole process. 174 00:13:47,050 --> 00:13:52,506 Nothing is going to be public for a long, long time. 175 00:13:52,530 --> 00:13:55,946 What matters is that the truth will come out. 176 00:13:55,970 --> 00:13:57,200 Eventually. 177 00:13:58,070 --> 00:13:59,440 Yes? 178 00:14:00,510 --> 00:14:02,950 You know me. I'm just impatient. 179 00:14:22,320 --> 00:14:23,996 You've reached the desk 180 00:14:24,020 --> 00:14:27,006 of Allison Morris at the Irish news. 181 00:14:27,030 --> 00:14:29,230 Please leave your message after the tone. 182 00:14:30,440 --> 00:14:33,116 Hello, miss Morris. It's dolours price. 183 00:14:33,140 --> 00:14:35,886 You don't know me. We've never met. 184 00:14:35,910 --> 00:14:38,426 I don't know if you are aware of me, but I 185 00:14:38,450 --> 00:14:41,466 I was a member... well, I was a fairly prominent member 186 00:14:41,490 --> 00:14:45,006 of the Irish republican army. 187 00:14:45,030 --> 00:14:47,100 I guess you would know me well. 188 00:14:48,370 --> 00:14:50,110 I bombed London. 189 00:14:51,640 --> 00:14:54,226 In any case, I 190 00:14:54,250 --> 00:14:57,190 I would like very much for the two of us to speak. 191 00:14:58,290 --> 00:15:00,930 It's about Jean mcconville. 192 00:15:13,690 --> 00:15:15,036 Hello? 193 00:15:15,060 --> 00:15:16,560 Miss price? 194 00:15:24,640 --> 00:15:27,980 Hi. Allison Morris, Irish news. 195 00:15:32,390 --> 00:15:34,660 I'm not sure if it's still a good time. 196 00:15:36,500 --> 00:15:37,970 For the interview. 197 00:15:40,070 --> 00:15:43,996 You left me a message. Quite a few, actually. 198 00:15:44,020 --> 00:15:47,196 Right. Yes, I... But if this isn't a good time... 199 00:15:47,220 --> 00:15:49,990 No, this is perfect. Come on in. 200 00:16:13,070 --> 00:16:14,510 Here we go. 201 00:16:18,320 --> 00:16:21,036 Tell me what you know about Jean mcconville. 202 00:16:21,060 --> 00:16:22,706 She was an informer. 203 00:16:22,730 --> 00:16:24,536 Before she was taken, she'd been spotted 204 00:16:24,560 --> 00:16:26,430 at hasting street barracks. 205 00:16:32,350 --> 00:16:35,426 She was reputed to be behind a blanket. 206 00:16:35,450 --> 00:16:36,766 Suspects would walk past 207 00:16:36,790 --> 00:16:40,506 and Jean would say "yes" or "no" if they were ira. 208 00:16:40,530 --> 00:16:41,706 Next. 209 00:16:41,730 --> 00:16:43,600 It was those slippers, you see, 210 00:16:44,670 --> 00:16:46,040 that led to her arrest. 211 00:16:56,630 --> 00:16:58,376 Give us the name of your handler. 212 00:16:58,400 --> 00:17:01,416 - Me what? - The fucking brit, Jean. 213 00:17:01,440 --> 00:17:04,186 - The one you been touting to. - Look, I told you 214 00:17:04,210 --> 00:17:07,050 did he give you money? Is that why you did it? 215 00:17:09,490 --> 00:17:11,690 We know you've all them mouths to feed. 216 00:17:14,700 --> 00:17:16,030 I am not... 217 00:17:17,370 --> 00:17:18,686 A tout. 218 00:17:18,710 --> 00:17:20,456 I was told she confessed. 219 00:17:20,480 --> 00:17:23,156 That's when I was brought in. 220 00:17:23,180 --> 00:17:25,766 I was given orders by my commanding officer, 221 00:17:25,790 --> 00:17:27,366 a man called pat, 222 00:17:27,390 --> 00:17:30,376 to take her down south and leave her with a gun crew. 223 00:17:30,400 --> 00:17:32,646 And the men you left her with, 224 00:17:32,670 --> 00:17:35,346 the ones who pulled the trigger, what were their names? 225 00:17:35,370 --> 00:17:38,480 I don't know their names. I... I never knew those men. 226 00:17:42,190 --> 00:17:45,420 So, you finished the job and reported to who? 227 00:17:46,360 --> 00:17:48,436 - Pat? - No. 228 00:17:48,460 --> 00:17:50,206 Not pat. 229 00:17:50,230 --> 00:17:51,800 Pat was no one. 230 00:17:52,840 --> 00:17:55,286 The man running the unit, 231 00:17:55,310 --> 00:17:57,250 the one giving the orders. 232 00:18:00,590 --> 00:18:02,630 That would've been Gerry Adams. 233 00:18:10,880 --> 00:18:12,880 Can anyone else corroborate this? 234 00:18:13,820 --> 00:18:17,320 This man pat, or... No. Pat's dead. 235 00:18:18,190 --> 00:18:19,530 Anyone else, then? 236 00:18:21,600 --> 00:18:22,670 Brendan Hughes. 237 00:18:23,840 --> 00:18:26,716 I don't understand. 238 00:18:26,740 --> 00:18:30,210 Have you ever heard of something called the Belfast project? 239 00:18:38,300 --> 00:18:41,140 - Hello? - Hey, Danny. 'Bout ye? 240 00:18:43,270 --> 00:18:45,440 No, she can't right now. 241 00:18:46,950 --> 00:18:49,450 She's doing an interview. 242 00:18:51,790 --> 00:18:54,630 Some lady from the Irish news. 243 00:18:56,830 --> 00:18:58,586 Can I ask one last question? Do you mind? 244 00:18:58,610 --> 00:19:00,316 No, I don't mind. 245 00:19:00,340 --> 00:19:02,686 These slippers that led to miss mcconville's arrest, 246 00:19:02,710 --> 00:19:04,480 the ones peeking out under the blanket, 247 00:19:05,850 --> 00:19:08,666 how did they know for sure they were Jean's? 248 00:19:08,690 --> 00:19:10,900 Was there anything special about them? 249 00:19:11,830 --> 00:19:13,400 Well, they were red. 250 00:19:14,270 --> 00:19:15,300 Just red? 251 00:19:15,840 --> 00:19:17,356 Red I was told. 252 00:19:17,380 --> 00:19:18,956 Forgive me. 253 00:19:18,980 --> 00:19:20,826 Couldn't any number of women in Belfast 254 00:19:20,850 --> 00:19:22,566 own a pair of red slippers? 255 00:19:22,590 --> 00:19:25,606 I mean, my slippers are red, truth be told. 256 00:19:25,630 --> 00:19:27,800 Well, I wasn't there, so, you know... 257 00:19:29,570 --> 00:19:32,746 You know, miss price, in other parts of the world, 258 00:19:32,770 --> 00:19:34,616 Peru or Chile, for example, 259 00:19:34,640 --> 00:19:37,880 the disappearing of people is treated as a war crime. 260 00:19:39,020 --> 00:19:40,420 Do you think it's a war crime? 261 00:19:44,330 --> 00:19:45,430 I do. 262 00:19:47,540 --> 00:19:48,986 Are you fucking mental? 263 00:19:49,010 --> 00:19:50,686 Calm down, you. 264 00:19:50,710 --> 00:19:53,526 If you wanted to go public, you should've done it in '98. 265 00:19:53,550 --> 00:19:55,296 At least then you'd have got immunity. 266 00:19:55,320 --> 00:19:57,996 - I don't care about immunity. - Well, I fucking do! 267 00:19:58,020 --> 00:20:00,336 People need to know what really happened. 268 00:20:00,360 --> 00:20:02,406 - History's being rewritten. - Dolours... 269 00:20:02,430 --> 00:20:04,616 That snake in his fucking Armani. 270 00:20:04,640 --> 00:20:07,856 This isn't even about Gerry Adams. Fuck's sake! 271 00:20:07,880 --> 00:20:11,380 This is about you, this sick need for attention. 272 00:20:12,290 --> 00:20:14,436 Listen to me. 273 00:20:14,460 --> 00:20:17,636 You need to get fucking sober. 274 00:20:17,660 --> 00:20:20,270 Just get back to St. Patrick's, and... 275 00:20:20,940 --> 00:20:22,570 And get over it. 276 00:20:23,640 --> 00:20:25,526 You know what? 277 00:20:25,550 --> 00:20:30,960 I have more clarity now than I've had in years. 278 00:20:37,500 --> 00:20:38,670 Fuck. 279 00:20:43,720 --> 00:20:46,366 - In the Irish news... - What do you think? 280 00:20:46,390 --> 00:20:49,366 A secret archive of tapes known as the Belfast project, 281 00:20:49,390 --> 00:20:53,776 a series of confessions by former ira paramilitaries. 282 00:20:53,800 --> 00:20:55,816 The tapes are believed to contain information 283 00:20:55,840 --> 00:20:58,986 about the abduction and murder of Jean mcconville. 284 00:20:59,010 --> 00:21:02,866 One participant, former ira bomber dolours price, 285 00:21:02,890 --> 00:21:05,866 is believed to have implicated none other than Gerry Adams 286 00:21:05,890 --> 00:21:08,946 in the murder of the mother of ten. 287 00:21:08,970 --> 00:21:12,046 Gerry Adams has adamantly denied any involvement or role 288 00:21:12,070 --> 00:21:15,786 in the abduction and murder of Jean mcconville. 289 00:21:15,810 --> 00:21:17,696 Where is my mother? 290 00:21:17,720 --> 00:21:19,590 She was completely innocent. 291 00:21:22,060 --> 00:21:24,806 The tapes are at Boston college. 292 00:21:24,830 --> 00:21:26,746 In a place called the treasure room. 293 00:21:26,770 --> 00:21:30,316 They've spoken to the ira, uvf... 294 00:21:30,340 --> 00:21:32,440 And how many of ours talked? 295 00:21:33,380 --> 00:21:34,580 Around 20. 296 00:21:36,050 --> 00:21:41,476 Dolours, Brendan, ivor... My fan club. 297 00:21:41,500 --> 00:21:42,746 We're crafting a response. 298 00:21:42,770 --> 00:21:44,976 These people are enemies of sinn féin. 299 00:21:45,000 --> 00:21:46,856 And what was said? Do we know? 300 00:21:46,880 --> 00:21:50,456 No, we don't. But... It's 20 hours' worth of tape. 301 00:21:50,480 --> 00:21:51,880 What, each? 302 00:21:53,690 --> 00:21:56,636 We know dolours price has called you out directly 303 00:21:56,660 --> 00:21:58,006 for the disappeared. 304 00:21:58,030 --> 00:22:00,776 She has you issuing orders. 305 00:22:00,800 --> 00:22:02,716 Well, that woman's away with the fairies. 306 00:22:02,740 --> 00:22:05,656 Nobody cares what she says. 307 00:22:05,680 --> 00:22:08,780 Could Brendan have corroborated what she said? 308 00:22:10,190 --> 00:22:11,920 Like, was he around? 309 00:22:14,000 --> 00:22:15,460 How much did he know? 310 00:22:28,460 --> 00:22:30,530 Well, what's it say? 311 00:22:32,470 --> 00:22:34,400 Her husband's a movie star. 312 00:22:38,750 --> 00:22:40,086 So, I guess she goes to premieres 313 00:22:40,110 --> 00:22:41,656 and puts on stupid dresses 314 00:22:41,680 --> 00:22:45,790 and has been very happy, Seamus, all these years. 315 00:22:46,690 --> 00:22:48,676 And she bombs things. 316 00:22:48,700 --> 00:22:50,406 There's a big surprise. 317 00:22:50,430 --> 00:22:52,670 Maybe you should put it away. 318 00:22:58,950 --> 00:23:01,696 Hello? This is dci Riley. 319 00:23:01,720 --> 00:23:05,076 Hello. My name's Helen mcconville. 320 00:23:05,100 --> 00:23:08,946 I would like to press charges, formally, 321 00:23:08,970 --> 00:23:11,956 against the people who took my mother. 322 00:23:11,980 --> 00:23:13,556 What the fuck did you do? 323 00:23:13,580 --> 00:23:16,066 Something had to change. 324 00:23:16,090 --> 00:23:19,530 Well, congratulations. You got another 15 minutes. 325 00:23:21,060 --> 00:23:22,846 Dotes, what did you actually say 326 00:23:22,870 --> 00:23:25,076 - on these tapes? - Nothing. 327 00:23:25,100 --> 00:23:27,710 You do believe me, don't you, Marian? 328 00:23:33,490 --> 00:23:34,790 I believe you. 329 00:23:40,540 --> 00:23:42,000 Her kids were on the telly. 330 00:23:43,210 --> 00:23:44,440 Whose? 331 00:23:44,880 --> 00:23:46,456 Jean's. 332 00:23:46,480 --> 00:23:47,580 The widow's. 333 00:23:50,820 --> 00:23:54,036 They're saying that she didn't do it. 334 00:23:54,060 --> 00:23:56,876 - That she was innocent. - She was a tout, dotes. 335 00:23:56,900 --> 00:23:59,446 She talked, she got clipped. 336 00:23:59,470 --> 00:24:00,740 Sin sin. 337 00:24:01,940 --> 00:24:03,110 Still... 338 00:24:05,690 --> 00:24:08,166 Their faces do come to me from time to time. 339 00:24:08,190 --> 00:24:09,460 Dolours... 340 00:24:10,700 --> 00:24:12,730 - Don't. - Hers. 341 00:24:14,670 --> 00:24:16,040 And Joe's. 342 00:24:17,940 --> 00:24:19,650 It'll be when I'm driving. 343 00:24:22,650 --> 00:24:24,720 It's worse at night. 344 00:24:26,830 --> 00:24:27,930 Yeah. 345 00:24:29,100 --> 00:24:30,230 Aye. 346 00:24:31,040 --> 00:24:33,486 You know, I'll 347 00:24:33,510 --> 00:24:38,250 I'll be lying in bed, asking all the big questions. 348 00:24:40,190 --> 00:24:42,890 Could I have done things differently? 349 00:24:44,660 --> 00:24:45,770 I mean... 350 00:24:47,600 --> 00:24:49,170 Was it all for nothing? 351 00:24:53,850 --> 00:24:55,890 It's like falling in love, isn't it? 352 00:24:56,990 --> 00:24:58,906 You know, at first it's so thrilling 353 00:24:58,930 --> 00:25:01,560 and then... And then it changes. 354 00:25:03,730 --> 00:25:08,080 In the end, you've done and said so many terrible things... 355 00:25:09,710 --> 00:25:11,620 That there's no way... 356 00:25:12,220 --> 00:25:13,936 To fix it. 357 00:25:13,960 --> 00:25:15,630 You know? 358 00:25:19,370 --> 00:25:21,800 You need... to move on. 359 00:25:23,610 --> 00:25:25,786 You need to move on. 360 00:25:25,810 --> 00:25:27,850 I need to move on? 361 00:25:29,790 --> 00:25:31,736 You're too sensitive. 362 00:25:31,760 --> 00:25:33,990 You hold onto stuff too much. 363 00:25:35,770 --> 00:25:38,670 You wanna look in the fucking mirror. 364 00:25:39,710 --> 00:25:40,980 What? 365 00:25:42,310 --> 00:25:44,596 I'm the fucking one living in the past? 366 00:25:44,620 --> 00:25:46,790 You fenian cunt! 367 00:25:47,890 --> 00:25:49,860 Fucking pot-kettle. 368 00:25:59,950 --> 00:26:01,020 Fuck. 369 00:26:02,080 --> 00:26:04,896 - We're both like da. - We are. 370 00:26:04,920 --> 00:26:06,290 Aye. 371 00:26:07,290 --> 00:26:08,630 Lippy bitch. 372 00:26:47,910 --> 00:26:49,010 Hello? 373 00:26:52,720 --> 00:26:53,850 Danny? 374 00:27:17,130 --> 00:27:19,316 Hi, dolours. 375 00:27:19,340 --> 00:27:20,910 I have another one for you. 376 00:27:37,370 --> 00:27:38,680 Mum? 377 00:27:39,750 --> 00:27:41,050 Mum? 378 00:27:41,920 --> 00:27:43,396 It's gone 11. 379 00:27:43,420 --> 00:27:45,020 We're late. 380 00:27:46,860 --> 00:27:47,960 Mum! 381 00:27:50,300 --> 00:27:51,700 Mum? 382 00:28:14,150 --> 00:28:15,750 No. 383 00:28:19,360 --> 00:28:20,776 No. 384 00:28:20,800 --> 00:28:22,406 Years of dereliction and neglect 385 00:28:22,430 --> 00:28:26,116 which have been ignored by direct rule ministers 386 00:28:26,140 --> 00:28:29,386 as well as the housing executive. 387 00:28:29,410 --> 00:28:33,296 Which I'm sure you're all aware, I am aware, 388 00:28:33,320 --> 00:28:37,736 this needs to be addressed as a matter of the utmost urgency. 389 00:28:37,760 --> 00:28:41,876 Now, we appreciate sinn féin's willingness 390 00:28:41,900 --> 00:28:46,386 to act swiftly upon this, but we are concerned 391 00:28:46,410 --> 00:28:48,926 about the Irish language act, 392 00:28:48,950 --> 00:28:51,290 corporation tax legislation... 393 00:29:08,360 --> 00:29:11,206 - Hello? - Gerry Adams, please. 394 00:29:11,230 --> 00:29:12,506 This is Gerry Adams. 395 00:29:12,530 --> 00:29:15,346 Mr. Adams, this is a courtesy call from the psni 396 00:29:15,370 --> 00:29:18,826 informing you that you're going to be arrested. 397 00:29:18,850 --> 00:29:21,780 If you'd please report to the antrim police barracks 398 00:29:24,020 --> 00:29:25,060 are we all right? 399 00:29:51,440 --> 00:29:52,980 I'm here for questioning. 400 00:29:56,350 --> 00:29:59,036 Mr. Adams, this should have been explained to you. 401 00:29:59,060 --> 00:30:02,006 You need to go outside so that we can arrest you. 402 00:30:02,030 --> 00:30:04,376 Lad, you've only got one shot at this. 403 00:30:04,400 --> 00:30:05,840 Don't waste it. 404 00:30:26,110 --> 00:30:28,256 Mr. Adams, pleased to meet you, 405 00:30:28,280 --> 00:30:31,196 - I'm detective hanlon. - And I'm detective Stevens. 406 00:30:31,220 --> 00:30:32,436 A taig and a prod. 407 00:30:32,460 --> 00:30:35,130 Well, you know, times change. 408 00:30:37,070 --> 00:30:39,300 Well, how can I be of service, detectives? 409 00:30:41,210 --> 00:30:43,156 Did you know Joe lynskey? 410 00:30:43,180 --> 00:30:44,426 He was the first to disappear. 411 00:30:44,450 --> 00:30:47,120 Aye, I knew Joe, yeah. I knew his mother. 412 00:30:51,460 --> 00:30:52,570 How about this fella? 413 00:30:53,370 --> 00:30:54,470 Kevin mckee. 414 00:30:55,340 --> 00:30:56,446 I knew his family. 415 00:30:56,470 --> 00:30:59,086 I can't say I knew him person to person. 416 00:30:59,110 --> 00:31:00,896 Do you remember what happened to him? 417 00:31:00,920 --> 00:31:03,196 Well, there were rumors about, you know, there always are. 418 00:31:03,220 --> 00:31:04,566 Did you not know he disappeared? 419 00:31:04,590 --> 00:31:06,066 Hannah, do you not live in the real world? 420 00:31:06,090 --> 00:31:07,576 People go off, people disappear, 421 00:31:07,600 --> 00:31:09,046 people bring back reports 422 00:31:09,070 --> 00:31:11,470 of having seen such and such a person. 423 00:31:13,110 --> 00:31:14,886 Besides, I learned a long time ago, 424 00:31:14,910 --> 00:31:17,280 if you don't ask, you can't tell. 425 00:31:41,300 --> 00:31:42,946 Aye, I knew Kevin mckee. 426 00:31:42,970 --> 00:31:45,516 He was a good kid, good craic. 427 00:31:45,540 --> 00:31:46,910 And... 428 00:31:48,280 --> 00:31:50,226 Aye, Kevin mckee was 429 00:31:50,250 --> 00:31:52,480 do you recognize the voice on that tape? 430 00:31:53,690 --> 00:31:55,096 As far as I can tell, 431 00:31:55,120 --> 00:31:57,066 it appears to be someone called c. 432 00:31:57,090 --> 00:32:00,476 That's Brendan Hughes. 433 00:32:00,500 --> 00:32:03,146 Kevin mckee was taken away by a secret ira unit. 434 00:32:03,170 --> 00:32:04,386 How did that function? 435 00:32:04,410 --> 00:32:06,356 That squad, that unit. 436 00:32:06,380 --> 00:32:08,256 Well, they were the headhunters. 437 00:32:08,280 --> 00:32:11,120 Anyone that needed to be taken away, it was Gerry's squad. 438 00:32:13,690 --> 00:32:15,176 I reject that. 439 00:32:15,200 --> 00:32:18,240 - You and Brendan were friends. - We were friendly. 440 00:32:20,680 --> 00:32:23,386 But Brendan had his issues. 441 00:32:23,410 --> 00:32:26,496 He hated the... 442 00:32:26,520 --> 00:32:29,266 He hated the peace process. He thought I sold him out. 443 00:32:29,290 --> 00:32:30,390 Did you? 444 00:32:32,360 --> 00:32:33,706 If not for the peace process, 445 00:32:33,730 --> 00:32:35,546 Brendan Hughes would still be out there 446 00:32:35,570 --> 00:32:38,416 targeting police officers. 447 00:32:38,440 --> 00:32:40,996 And you take the word of someone like that? 448 00:32:41,020 --> 00:32:43,420 If he was honest about killing cops, 449 00:32:44,490 --> 00:32:46,390 would he not be honest about you? 450 00:32:50,740 --> 00:32:52,446 Sinn féin leader Gerry Adams 451 00:32:52,470 --> 00:32:55,456 is currently in police custody after being arrested... 452 00:32:55,480 --> 00:32:58,426 About fucking time. 453 00:32:58,450 --> 00:33:01,296 We've some champagne in the fridge. Will we open it? 454 00:33:01,320 --> 00:33:02,606 Not yet. 455 00:33:02,630 --> 00:33:05,030 Discovered buried on a beach in county down. 456 00:33:07,600 --> 00:33:10,086 Jean mcconville. 457 00:33:10,110 --> 00:33:13,226 - You two never met. - I... I met with her daughter. 458 00:33:13,250 --> 00:33:16,226 Yes. You told her that you were in prison when it happened. 459 00:33:16,250 --> 00:33:17,736 That's right. I was in long kesh. 460 00:33:17,760 --> 00:33:20,776 - But you weren't, Gerry. - We looked it up. 461 00:33:20,800 --> 00:33:23,270 You were released two months prior. 462 00:33:26,110 --> 00:33:28,316 Why'd you lie to the family? 463 00:33:28,340 --> 00:33:31,626 I didn't lie. I... I misremembered. 464 00:33:31,650 --> 00:33:35,736 What makes Jean mcconville so special? 465 00:33:35,760 --> 00:33:38,336 Why did she have to disappear? 466 00:33:38,360 --> 00:33:39,746 Dolours price said 467 00:33:39,770 --> 00:33:41,616 that her body should have been left in the street. 468 00:33:41,640 --> 00:33:43,786 I think that attitude is grotesque. 469 00:33:43,810 --> 00:33:45,356 - Why? - It's a lone woman. 470 00:33:45,380 --> 00:33:47,726 Ten children. It begs compassion. 471 00:33:47,750 --> 00:33:49,226 You don't think touts should be shot? 472 00:33:49,250 --> 00:33:50,666 I don't think anybody should be shot. 473 00:33:50,690 --> 00:33:53,806 So, you deny having any part in her murder. 474 00:33:53,830 --> 00:33:55,200 Categorically. 475 00:33:57,370 --> 00:33:58,746 So, what happened next, 476 00:33:58,770 --> 00:34:01,216 after you drove Jean over the border? 477 00:34:01,240 --> 00:34:03,656 We reported back to pat. 478 00:34:03,680 --> 00:34:05,766 And pat reported it to Gerry. 479 00:34:05,790 --> 00:34:08,796 So, there is absolutely no doubt 480 00:34:08,820 --> 00:34:12,076 that Gerry Adams knew about all of these operations, 481 00:34:12,100 --> 00:34:14,076 gave orders, knew what was happening, 482 00:34:14,100 --> 00:34:15,646 was briefed afterwards? 483 00:34:15,670 --> 00:34:18,386 Absolutely no doubt. 484 00:34:18,410 --> 00:34:21,380 I have no doubt that he knew on every occasion. 485 00:34:22,590 --> 00:34:23,826 You were embarrassed. 486 00:34:23,850 --> 00:34:26,666 You knew she had 10 children. You were running 487 00:34:26,690 --> 00:34:28,676 the world's most sophisticated guerrilla army. 488 00:34:28,700 --> 00:34:32,246 How would that have looked, killing a woman like that? 489 00:34:32,270 --> 00:34:34,116 I believe he used the word "grotesque". 490 00:34:34,140 --> 00:34:35,756 No, no, that is not what I meant. 491 00:34:35,780 --> 00:34:37,356 You needed her to go away. 492 00:34:37,380 --> 00:34:39,266 And if this is a war, then that's a war crime. 493 00:34:39,290 --> 00:34:41,536 None of this is true. 494 00:34:41,560 --> 00:34:43,766 Dolours price was clearly unwell. 495 00:34:43,790 --> 00:34:45,376 Then why do her and Brendan Hughes 496 00:34:45,400 --> 00:34:47,406 have the exact same story? 497 00:34:47,430 --> 00:34:48,576 There's only one man who gave the order 498 00:34:48,600 --> 00:34:50,146 for that woman to be executed. 499 00:34:50,170 --> 00:34:53,450 And that fucking man is now the head of sinn féin. 500 00:35:00,860 --> 00:35:04,546 Dolours and Brendan are entitled to their opinions. 501 00:35:04,570 --> 00:35:08,210 - Not opinions, Gerry. - Well, what would you call it? 502 00:35:09,610 --> 00:35:12,866 I mean, you have an oral history project 503 00:35:12,890 --> 00:35:14,836 which has no scholarly credentials, 504 00:35:14,860 --> 00:35:17,706 which has no fact-checking, which is run by some. 505 00:35:17,730 --> 00:35:20,206 - Anthony mcintyre. - Bear with me. 506 00:35:20,230 --> 00:35:22,276 And you've a dead woman, an addict. 507 00:35:22,300 --> 00:35:23,446 You know she was sober 508 00:35:23,470 --> 00:35:25,586 did I give you a chance to speak? 509 00:35:25,610 --> 00:35:27,456 I gave you a chance to speak. 510 00:35:27,480 --> 00:35:29,590 I'd ask for the same courtesy. 511 00:35:31,390 --> 00:35:35,776 You've a dead woman, an unstable woman, 512 00:35:35,800 --> 00:35:38,716 saying she got orders from some other fella, 513 00:35:38,740 --> 00:35:41,316 again, not me, another fella, also dead, 514 00:35:41,340 --> 00:35:44,626 who she says spoke to me. 515 00:35:44,650 --> 00:35:47,766 By her own admission, she has not exchanged one word with me 516 00:35:47,790 --> 00:35:51,636 about Jean mcconville, not a whisper. 517 00:35:51,660 --> 00:35:54,876 So, when I say that woman is entitled to her opinion, 518 00:35:54,900 --> 00:35:58,586 I mean 'cause that's what you've got: Opinion. 519 00:35:58,610 --> 00:36:02,480 Not evidence, gossip. 520 00:36:06,730 --> 00:36:10,870 I could not have given that order, detective. 521 00:36:12,940 --> 00:36:15,840 Because I have never been a member of the ira. 522 00:36:30,310 --> 00:36:31,510 Hello? 523 00:36:32,880 --> 00:36:35,420 Yeah, she's here. She's with me. 524 00:36:36,720 --> 00:36:38,360 No, we haven't. 525 00:36:39,860 --> 00:36:41,400 Okay. 526 00:36:43,670 --> 00:36:45,940 Okay, thanks for letting us know. 527 00:36:46,970 --> 00:36:48,880 I'll be sure to tell her. 528 00:36:51,580 --> 00:36:53,420 Released without charges. 529 00:37:19,740 --> 00:37:21,380 Alright? 530 00:37:30,330 --> 00:37:31,806 I'm glad they let you come. 531 00:37:31,830 --> 00:37:35,000 I told them I needed to see her body in order to grieve. 532 00:37:37,370 --> 00:37:39,340 She was a brave woman. 533 00:37:42,050 --> 00:37:43,996 She was a wee tout. 534 00:37:44,020 --> 00:37:45,736 Sure. 535 00:37:45,760 --> 00:37:47,560 I'm joking. 536 00:37:54,540 --> 00:37:56,450 She... 537 00:37:58,680 --> 00:38:00,950 She say anything about me, then? 538 00:38:02,060 --> 00:38:03,890 She was mad about you. 539 00:38:04,930 --> 00:38:06,830 You know that. 540 00:38:08,800 --> 00:38:11,016 Mackers... 541 00:38:11,040 --> 00:38:14,656 Is someone gonna come knocking at my door? 542 00:38:14,680 --> 00:38:18,660 She would never say anything to put you in harm's way. 543 00:38:21,000 --> 00:38:23,570 When we got to that part of the story... 544 00:38:25,700 --> 00:38:28,756 She asked me to turn off the tape. 545 00:38:28,780 --> 00:38:32,456 So, you drive Jean over the border, 546 00:38:32,480 --> 00:38:34,366 leave her with a gun crew. 547 00:38:34,390 --> 00:38:36,060 Then what? 548 00:38:37,560 --> 00:38:40,030 Turn that thing off, would you? 549 00:38:45,610 --> 00:38:47,510 This is where it gets dangerous for me. 550 00:38:51,020 --> 00:38:52,820 We were called back. 551 00:38:58,540 --> 00:38:59,810 Hello? 552 00:39:00,840 --> 00:39:02,610 Hello, dolours. It's pat. 553 00:39:03,550 --> 00:39:04,920 Hiya, pat. 554 00:39:05,990 --> 00:39:07,520 What's wrong? 555 00:39:08,690 --> 00:39:11,400 - They don't wanna do it. - Who? 556 00:39:12,500 --> 00:39:13,846 The boys down south? 557 00:39:13,870 --> 00:39:15,500 Yeah. 558 00:39:35,910 --> 00:39:38,596 Where are the rest of them? 559 00:39:38,620 --> 00:39:41,590 - I only brought the one pistol. - So, how the fuck. 560 00:39:43,130 --> 00:39:45,576 I'm sor... I'm sorry. I wasn't thinking. 561 00:39:45,600 --> 00:39:47,970 Well, which of us is supposed to fucking do it, pat? 562 00:39:51,640 --> 00:39:53,110 I'll do it. 563 00:39:57,560 --> 00:39:58,720 Fuck. 564 00:40:50,660 --> 00:40:53,806 It isn't fair for him to do it on his own. 565 00:40:53,830 --> 00:40:55,900 It shouldn't be on his conscience. 566 00:41:00,080 --> 00:41:02,180 So, what do you wanna do? 567 00:41:09,970 --> 00:41:11,876 We'll do it together. 568 00:41:11,900 --> 00:41:13,640 We'll pass the gun around. 569 00:41:45,700 --> 00:41:46,940 And Helen. 570 00:41:48,840 --> 00:41:50,080 And susie. 571 00:41:51,880 --> 00:41:52,950 Jimmy. 572 00:41:54,020 --> 00:41:55,520 And Billy. 573 00:41:56,590 --> 00:41:57,860 And Michael. 574 00:41:58,900 --> 00:42:00,100 And Agnes. 575 00:42:02,270 --> 00:42:03,740 Helen. 576 00:42:05,180 --> 00:42:06,750 And Jimmy. 577 00:42:08,050 --> 00:42:09,550 And Billy. 578 00:42:10,320 --> 00:42:11,820 And Helen. 579 00:42:12,960 --> 00:42:14,560 And Jimmy. 580 00:43:53,890 --> 00:43:56,206 Let me be very clear. 581 00:43:56,230 --> 00:43:58,946 I'm innocent of any involvement in any conspiracy 582 00:43:58,970 --> 00:44:02,086 to abduct, kill or Bury Mrs. Mcconville. 583 00:44:02,110 --> 00:44:03,786 Mr. Adams. Mr. Adams 584 00:44:03,810 --> 00:44:07,226 this is a sustained, malicious, and untruthful campaign 585 00:44:07,250 --> 00:44:10,206 run by self-proclaimed but pseudo Republicans. 586 00:44:10,230 --> 00:44:11,806 Mr. Adams, 587 00:44:11,830 --> 00:44:14,246 Mrs. Mcconville was one of thousands of ira victims. 588 00:44:14,270 --> 00:44:17,140 Do you not feel that you have any blood on your hands? 589 00:44:19,040 --> 00:44:20,426 Not at all. 590 00:44:20,450 --> 00:44:22,866 I am perfectly at peace. 591 00:44:22,890 --> 00:44:24,420 Absolutely. 592 00:44:30,000 --> 00:44:31,716 You know, when it comes to some of the things 593 00:44:31,740 --> 00:44:33,710 that we did in those days, 594 00:44:35,080 --> 00:44:39,820 for some of us it's easier to say nothing. 595 00:44:41,050 --> 00:44:43,960 To keep our memories locked away. 596 00:44:46,900 --> 00:44:49,170 You can call me a difficult woman. 597 00:44:50,840 --> 00:44:53,410 But I couldn't live with the silence. 42459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.