All language subtitles for Say.Nothing.S01E07.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,780 --> 00:00:13,496 Our ma's coming back. She wrote us a letter. 2 00:00:13,520 --> 00:00:15,506 We don't know no one from Blackpool. 3 00:00:15,530 --> 00:00:17,100 It's a sign. 4 00:00:19,100 --> 00:00:20,276 Please tell the governor 5 00:00:20,300 --> 00:00:22,170 that we're officially on hunger strike. 6 00:00:23,110 --> 00:00:24,356 We're prisoners of war 7 00:00:24,380 --> 00:00:25,756 and we should serve out our sentence 8 00:00:25,780 --> 00:00:28,196 in a women's prison in Ireland. 9 00:00:28,220 --> 00:00:29,326 The government's relented. 10 00:00:29,350 --> 00:00:30,636 They're sending you back to Ireland. 11 00:00:30,660 --> 00:00:33,390 Good news, my darling. We're gonna go home. 12 00:00:40,280 --> 00:00:43,696 You know, the irony is, we won 13 00:00:43,720 --> 00:00:45,520 but we still had to go back to prison. 14 00:00:46,620 --> 00:00:48,766 I spent my 30th birthday 15 00:00:48,790 --> 00:00:53,346 in armagh women's prison in the north of Ireland. 16 00:00:53,370 --> 00:00:55,286 I was still so unhealthy 17 00:00:55,310 --> 00:00:58,650 I hadn't had a period in four years. 18 00:01:00,380 --> 00:01:03,266 See, the funny thing about a hunger strike is 19 00:01:03,290 --> 00:01:06,536 you know, you have to tell yourself over and over again 20 00:01:06,560 --> 00:01:09,370 that food is bad. 21 00:01:11,540 --> 00:01:13,616 And then it is. 22 00:01:13,640 --> 00:01:15,286 As I'm sure you're aware, girls, 23 00:01:15,310 --> 00:01:18,466 you may qualify for medical release. 24 00:01:18,490 --> 00:01:20,296 Do you know what that means? 25 00:01:20,320 --> 00:01:21,636 Aye. 26 00:01:21,660 --> 00:01:23,506 It means we're traumatized. 27 00:01:23,530 --> 00:01:26,276 It means the doctors don't think you can fully recuperate 28 00:01:26,300 --> 00:01:29,186 in a prison environment. 29 00:01:29,210 --> 00:01:31,316 Well, they may be onto something there. 30 00:01:31,340 --> 00:01:33,396 I think the question is, miss price, 31 00:01:33,420 --> 00:01:35,596 if you were to be granted an early release, 32 00:01:35,620 --> 00:01:37,696 how would you fill your time? 33 00:01:37,720 --> 00:01:39,736 What would you do? 34 00:01:39,760 --> 00:01:42,846 I would dedicate my life to non-violence 35 00:01:42,870 --> 00:01:45,840 and teaching those principles to catholic youth. 36 00:01:49,450 --> 00:01:52,396 I just wanna take care of my daddy. 37 00:01:52,420 --> 00:01:54,766 - I'd live with my da. - And your compatriots? 38 00:01:54,790 --> 00:01:56,676 The men and women you collaborated with? 39 00:01:56,700 --> 00:01:58,576 It's easy to get sucked back in. 40 00:01:58,600 --> 00:02:00,416 We'll keep to ourselves. It's no bother. 41 00:02:00,440 --> 00:02:02,346 But you'll be with your father, 42 00:02:02,370 --> 00:02:04,680 - who has a history of... - we're all retired. 43 00:02:07,780 --> 00:02:11,760 Look... if I can be frank, miss, 44 00:02:13,660 --> 00:02:16,270 I've lost eight years of my life in here. 45 00:02:16,870 --> 00:02:18,516 I wanna be a mother. 46 00:02:18,540 --> 00:02:20,886 I wanna start a family of my own and I... 47 00:02:20,910 --> 00:02:24,626 Don't know if that's possible for me anymore, but... 48 00:02:24,650 --> 00:02:26,936 If you're asking am I gonna blow up another courthouse, 49 00:02:26,960 --> 00:02:29,406 the answer's no. 50 00:02:29,430 --> 00:02:31,900 Marian, do you feel the same way? 51 00:02:32,970 --> 00:02:34,716 Aye. 52 00:02:34,740 --> 00:02:36,640 Having a wee baby sounds grand. 53 00:02:58,490 --> 00:02:59,636 It's funny, 54 00:02:59,660 --> 00:03:01,606 age has a way of curbing one's appetite 55 00:03:01,630 --> 00:03:03,706 for front line revolution. 56 00:03:03,730 --> 00:03:08,386 After eight years in prison I got sick of myself. 57 00:03:08,410 --> 00:03:10,480 I even got a wee bit sick of my sister. 58 00:03:14,320 --> 00:03:15,596 Dad made us a wee shrine. 59 00:03:15,620 --> 00:03:17,266 It's very touching, daddy. 60 00:03:17,290 --> 00:03:19,576 Aye, well, just remember 61 00:03:19,600 --> 00:03:20,960 I was blowing them up before you. 62 00:03:21,830 --> 00:03:22,930 I just didn't get caught. 63 00:03:24,440 --> 00:03:26,756 I'm still proud of you, though. 64 00:03:26,780 --> 00:03:28,286 Thanks. 65 00:03:28,310 --> 00:03:30,190 Even if you didn't make the ultimate sacrifice. 66 00:03:30,780 --> 00:03:32,320 Da, stop it. 67 00:03:34,290 --> 00:03:37,376 Da, dolours says we're all retired. 68 00:03:37,400 --> 00:03:39,816 - What's retirement like? - I'm not retired. 69 00:03:39,840 --> 00:03:42,886 - You are, da. - Yeah, you are. 70 00:03:42,910 --> 00:03:44,556 Yeah, dotes is gonna take up pottery 71 00:03:44,580 --> 00:03:46,450 and start knitting scarves for the wee ones. 72 00:03:47,350 --> 00:03:48,480 I didn't say that. 73 00:03:49,990 --> 00:03:52,290 I said I'm gonna go slow. 74 00:03:53,600 --> 00:03:55,330 I think I've earned the right to be a lump. 75 00:03:56,570 --> 00:03:58,610 Your mother would approve. 76 00:04:00,710 --> 00:04:03,626 She was always worried you girls took on too much. 77 00:04:03,650 --> 00:04:06,366 Daddy. 78 00:04:06,390 --> 00:04:08,630 But she didn't believe in retirement, so... 79 00:04:12,330 --> 00:04:14,040 So I'm not retired. 80 00:04:19,410 --> 00:04:20,726 Do you really think that it's so wrong 81 00:04:20,750 --> 00:04:23,536 that I said we're done? 82 00:04:23,560 --> 00:04:25,466 We did our bit, mar. We did more than our bit. 83 00:04:25,490 --> 00:04:27,436 - We're in the fucking pantheon. - We're not in the pantheon. 84 00:04:27,460 --> 00:04:29,406 The guys in the pantheon are dead. 85 00:04:29,430 --> 00:04:30,616 Aye, well, there you go. 86 00:04:30,640 --> 00:04:31,946 Yes, you're either dead or fighting. 87 00:04:31,970 --> 00:04:34,286 There's only two options. 88 00:04:34,310 --> 00:04:37,856 - And we didn't die, so... - Yeah, well, 89 00:04:37,880 --> 00:04:39,640 I just don't think I can think that anymore. 90 00:04:44,530 --> 00:04:45,930 Right, make your pottery. 91 00:05:02,000 --> 00:05:05,816 Listen, all I'm saying is that we had one job. 92 00:05:05,840 --> 00:05:08,326 Unless I'm missing something 93 00:05:08,350 --> 00:05:10,380 and we're living in a free country. 94 00:05:12,590 --> 00:05:14,366 Yeah. 95 00:05:14,390 --> 00:05:18,036 When we have a free country do you what they're gonna do? 96 00:05:18,060 --> 00:05:19,506 They're gonna look back and say, 97 00:05:19,530 --> 00:05:22,386 "them wee girls rang the fucking bell." 98 00:05:22,410 --> 00:05:24,556 - Aye, they will. - Yeah, they will. 99 00:05:24,580 --> 00:05:26,426 So, relax. 100 00:05:26,450 --> 00:05:28,566 Enjoy yourself. 101 00:05:28,590 --> 00:05:30,796 You did it. You're a hero. 102 00:05:30,820 --> 00:05:32,460 End of story. 103 00:06:07,030 --> 00:06:08,806 The thing about your 30s is, 104 00:06:08,830 --> 00:06:10,446 everybody's moved on. 105 00:06:10,470 --> 00:06:12,586 You get a job, settle down. 106 00:06:12,610 --> 00:06:14,880 People become respectable. 107 00:06:20,720 --> 00:06:22,966 Truth is, I never thought I'd live long enough 108 00:06:22,990 --> 00:06:25,060 to have to deal with it. 109 00:06:41,000 --> 00:06:44,016 I'll have a whiskey. Neat, please. 110 00:06:44,040 --> 00:06:46,980 - What kind do you like? - Any kind. 111 00:06:54,990 --> 00:06:57,730 Actually, can I make that a double, please? 112 00:07:04,140 --> 00:07:06,050 Dolours price? 113 00:07:08,750 --> 00:07:10,236 'Bout ye. 114 00:07:10,260 --> 00:07:12,490 I never could get you to talk to me. 115 00:07:12,930 --> 00:07:14,576 Sorry? 116 00:07:14,600 --> 00:07:17,600 We marched together a few times. I don't expect you to remember. 117 00:07:19,070 --> 00:07:20,886 Wait. 118 00:07:20,910 --> 00:07:24,156 I think I do know you. What's your name again? 119 00:07:24,180 --> 00:07:25,526 Thank you, Barry. 120 00:07:25,550 --> 00:07:28,090 This is Stephen rea. 121 00:07:32,770 --> 00:07:33,800 You're an actor. 122 00:07:35,540 --> 00:07:38,086 Usually, women aren't so happy to hear that. 123 00:07:38,110 --> 00:07:40,050 Don't tell me you're in the show tonight? 124 00:07:41,990 --> 00:07:43,696 I'm touched you're so excited. 125 00:07:43,720 --> 00:07:45,206 No. 126 00:07:45,230 --> 00:07:47,460 No, no, no. I'm just. 127 00:07:48,230 --> 00:07:50,246 I'm just a fan. 128 00:07:50,270 --> 00:07:52,116 I'm standing there 129 00:07:52,140 --> 00:07:53,986 and the other guy walks in the room 130 00:07:54,010 --> 00:07:55,856 and suddenly it all washes over me. 131 00:07:55,880 --> 00:07:57,796 I've been in this kitchen before 132 00:07:57,820 --> 00:07:59,950 and I've slept with both of them. 133 00:08:01,060 --> 00:08:02,206 Roommates. 134 00:08:02,230 --> 00:08:03,936 Yes, but I should've known. 135 00:08:03,960 --> 00:08:05,806 I feel like Stephen would understand. 136 00:08:05,830 --> 00:08:08,546 - Why would I understand? - Well, because I feel like 137 00:08:08,570 --> 00:08:10,016 you've gotten your ladies mixed up before. 138 00:08:10,040 --> 00:08:11,950 That's not true. 139 00:08:15,150 --> 00:08:16,666 One time. 140 00:08:16,690 --> 00:08:20,176 And that was because they were both called Georgia. 141 00:08:20,200 --> 00:08:21,930 And they were both taller than me. 142 00:08:23,970 --> 00:08:25,786 Don't worry, dolours. We'll protect you. 143 00:08:25,810 --> 00:08:27,880 I mean, clearly I need it. 144 00:08:30,180 --> 00:08:32,226 So, what did you think of the play? 145 00:08:32,250 --> 00:08:33,866 Yes. 146 00:08:33,890 --> 00:08:36,636 Yes, a real celebrity. What did you think of our play? 147 00:08:36,660 --> 00:08:38,776 Well, look, usually I'm very critical, 148 00:08:38,800 --> 00:08:40,646 but, you know... 149 00:08:40,670 --> 00:08:42,086 But I thought yo use were all incredible. 150 00:08:42,110 --> 00:08:44,756 I mean, honestly, you in particular were 151 00:08:44,780 --> 00:08:47,826 Stephen is always fantastic. It's annoying. 152 00:08:47,850 --> 00:08:49,166 Yeah, but everyone 153 00:08:49,190 --> 00:08:51,866 I mean, truly, everyone, everyone, everyone. 154 00:08:51,890 --> 00:08:53,706 Really. 155 00:08:53,730 --> 00:08:55,530 I adored every minute of it. 156 00:09:03,080 --> 00:09:05,226 Stephen. 157 00:09:05,250 --> 00:09:07,260 I have to tell you something. 158 00:09:08,990 --> 00:09:11,036 I have seen you before. 159 00:09:11,060 --> 00:09:13,740 Not just at the marches, but 160 00:09:14,900 --> 00:09:16,656 in London. 161 00:09:16,680 --> 00:09:19,056 The night before the bombing. 162 00:09:19,080 --> 00:09:20,850 My bombing. 163 00:09:21,990 --> 00:09:24,366 I went to the theater. 164 00:09:24,390 --> 00:09:26,136 Yeah? 165 00:09:26,160 --> 00:09:27,900 I saw your play. 166 00:09:29,130 --> 00:09:30,900 You were wonderful. 167 00:09:32,410 --> 00:09:34,110 You made me cry. 168 00:09:37,650 --> 00:09:39,196 Please don't judge me for saying that, though. 169 00:09:39,220 --> 00:09:43,360 I just... I just thought it was too strange not to share. 170 00:09:46,230 --> 00:09:48,200 Nothing to judge there. 171 00:10:00,460 --> 00:10:02,176 Marian? 172 00:10:02,200 --> 00:10:04,870 - I just had the most amazing... - where the fuck have you been? 173 00:10:06,140 --> 00:10:08,810 I'm sorry. I didn't mean to interrupt. 174 00:10:10,280 --> 00:10:12,290 He wants to talk to you too. 175 00:10:15,790 --> 00:10:17,330 Morning, child. 176 00:10:21,270 --> 00:10:23,716 Sorry to hear about your mummy. 177 00:10:23,740 --> 00:10:26,796 It's a real shame they wouldn't allow you to attend the funeral. 178 00:10:26,820 --> 00:10:28,320 It was. 179 00:10:29,950 --> 00:10:31,906 How's Brendan? 180 00:10:31,930 --> 00:10:33,776 I heard he got six more years. 181 00:10:33,800 --> 00:10:36,716 We actually shared a cell, the two of us. 182 00:10:36,740 --> 00:10:39,386 But they didn't have anything to pin on me, so... 183 00:10:39,410 --> 00:10:41,680 You always were more careful than him. 184 00:10:43,010 --> 00:10:45,396 I take it this isn't a house call. 185 00:10:45,420 --> 00:10:47,920 Dolours, I wanted to speak to you personally. 186 00:10:49,360 --> 00:10:51,160 I've decided to run for parliament. 187 00:10:51,870 --> 00:10:53,746 I know. 188 00:10:53,770 --> 00:10:55,816 I've seen the posters. 189 00:10:55,840 --> 00:10:57,340 Your hair looks amazing. 190 00:11:00,450 --> 00:11:03,766 Look, people are sick of the war. 191 00:11:03,790 --> 00:11:06,136 Your average catholic might not support the bombing campaign 192 00:11:06,160 --> 00:11:08,206 but what they will do is vote for a candidate 193 00:11:08,230 --> 00:11:10,246 they can believe in. 194 00:11:10,270 --> 00:11:12,816 And you think that's you? 195 00:11:12,840 --> 00:11:15,226 You have thoughts? 196 00:11:15,250 --> 00:11:17,356 I don't wanna sound cunty. 197 00:11:17,380 --> 00:11:19,026 I didn't know you could sound any other way. 198 00:11:19,050 --> 00:11:22,006 Look, politics is all about popularity, ger, 199 00:11:22,030 --> 00:11:23,736 and you, my dear 200 00:11:23,760 --> 00:11:25,976 I mean, what are you gonna put on your cv? 201 00:11:26,000 --> 00:11:28,216 "Vote for me, I planned the bombing campaign"? 202 00:11:28,240 --> 00:11:30,210 Well, the optics are a wee bit of a hurdle. 203 00:11:32,110 --> 00:11:33,726 I'm sure you'll be grand, 204 00:11:33,750 --> 00:11:35,996 once they get over all the alleged terrorism. 205 00:11:36,020 --> 00:11:37,420 That's why I stopped by, actually. 206 00:11:40,090 --> 00:11:43,176 I was hoping you could come and help with the campaign. 207 00:11:43,200 --> 00:11:46,146 - My first interview next week. - I see. 208 00:11:46,170 --> 00:11:48,956 It's a whole new direction for us. 209 00:11:48,980 --> 00:11:53,466 Politics and the armed struggle working in tandem. 210 00:11:53,490 --> 00:11:55,930 The armalite and the ballot box. 211 00:11:57,800 --> 00:11:59,876 That's good. 212 00:11:59,900 --> 00:12:02,410 - That's a good slogan. - I can get the votes, dolours. 213 00:12:03,070 --> 00:12:05,126 I can win. 214 00:12:05,150 --> 00:12:07,750 As long as the messaging's got right. 215 00:12:08,420 --> 00:12:10,220 I'm sure you can, ger. 216 00:12:11,160 --> 00:12:15,100 Politics, it's just... Not really my gig. 217 00:12:17,270 --> 00:12:18,446 Understandable. 218 00:12:18,470 --> 00:12:21,156 Happy to hand out fliers, though. 219 00:12:21,180 --> 00:12:23,280 I'll hold you to that. 220 00:12:26,320 --> 00:12:28,296 Is your da around? 221 00:12:28,320 --> 00:12:31,030 I might just go and pay my respects for a moment. 222 00:12:37,940 --> 00:12:39,310 So... 223 00:12:42,120 --> 00:12:44,936 We just had some shipments come in down at the harbor 224 00:12:44,960 --> 00:12:46,206 and the lads were wondering how you'd feel 225 00:12:46,230 --> 00:12:48,260 about smuggling some semtex? 226 00:12:57,280 --> 00:12:59,496 I know it's mad, but I'm going back for the matinee. T live theater was pretentious. 227 00:12:59,520 --> 00:13:01,236 Well, I was gonna ask if you wanna go, but 228 00:13:01,260 --> 00:13:02,490 no, thank you. 229 00:13:04,500 --> 00:13:06,246 I'm helping da out today. 230 00:13:06,270 --> 00:13:08,840 We're gonna bring chocolates to the guys in prison. 231 00:13:11,380 --> 00:13:12,980 So, what'd you tell Gerry? 232 00:13:14,450 --> 00:13:16,266 What did you tell Gerry? 233 00:13:16,290 --> 00:13:19,136 I dunno. Politics? 234 00:13:19,160 --> 00:13:22,100 Isn't that how we lost this country in the first place? 235 00:13:24,170 --> 00:13:26,510 Did they ask you to smuggle explosives? 236 00:13:28,240 --> 00:13:30,380 I told him I needed a week to think about it. 237 00:13:31,650 --> 00:13:33,150 How about you? 238 00:13:35,930 --> 00:13:38,130 I don't wanna do it without you. 239 00:13:39,270 --> 00:13:40,570 Well. 240 00:13:42,540 --> 00:13:44,440 I told him to fuck off. 241 00:13:46,620 --> 00:13:49,950 I told him to fuck right off. 242 00:13:53,390 --> 00:13:55,430 - Good job. - Thank you. 243 00:13:58,540 --> 00:14:00,416 Where's my teacup? 244 00:14:00,440 --> 00:14:02,880 Shit. It has vodka in it. 245 00:14:06,620 --> 00:14:08,166 I'm so sorry. There you go. 246 00:14:08,190 --> 00:14:09,360 - Sorry. - Right. 247 00:14:11,970 --> 00:14:15,046 Wait, I'm supposed to ask you... 248 00:14:15,070 --> 00:14:16,916 Apparently lyra's been cast in a play. 249 00:14:16,940 --> 00:14:18,526 I think the character's based on you. 250 00:14:18,550 --> 00:14:20,456 Would you mind terribly if she talked to you? 251 00:14:20,480 --> 00:14:23,066 I think she'd love to pick your brain. 252 00:14:23,090 --> 00:14:24,936 No, no, absolutely. Absolutely, yeah. 253 00:14:24,960 --> 00:14:26,460 You're a darling. Thank you. 254 00:14:28,930 --> 00:14:30,916 Okay, I wanted to ask you a few questions, 255 00:14:30,940 --> 00:14:33,446 just to, like, understand the character better, you know? 256 00:14:33,470 --> 00:14:36,186 Like, her... Her psychology, etc. 257 00:14:36,210 --> 00:14:38,396 Ask me anything. I'm ready. 258 00:14:38,420 --> 00:14:43,236 So... have you ever had to betray someone? 259 00:14:43,260 --> 00:14:44,476 Like, do something 260 00:14:44,500 --> 00:14:47,130 where someone would have felt betrayed. 261 00:14:49,240 --> 00:14:52,226 I think that we all betray people all the time, don't we? 262 00:14:52,250 --> 00:14:55,096 It's sort of just, unavoidable. 263 00:14:55,120 --> 00:14:57,496 But in a mission, have you ever, like, had an order 264 00:14:57,520 --> 00:14:59,566 and had to do something that you didn't wanna do? 265 00:14:59,590 --> 00:15:01,546 You know that I actually can't talk about 266 00:15:01,570 --> 00:15:04,216 no, of course, of course. I just 267 00:15:04,240 --> 00:15:06,146 I tell you what. Why don't you tell me the plot of the play? 268 00:15:06,170 --> 00:15:08,626 - And then I can give you my... - right, yes, okay. 269 00:15:08,650 --> 00:15:12,296 So, there are these ira volunteers. 270 00:15:12,320 --> 00:15:15,096 They've kidnapped this soldier. 271 00:15:15,120 --> 00:15:17,976 Rather, he was lured there by the female member of the unit. 272 00:15:18,000 --> 00:15:20,416 - That's you. - With... with sex. 273 00:15:20,440 --> 00:15:22,546 - I never did that. - I'm not saying it's you. 274 00:15:22,570 --> 00:15:24,386 It's more like it's her personality. 275 00:15:24,410 --> 00:15:26,386 - And they copied your hairstyle. - Stop, Ryan. 276 00:15:26,410 --> 00:15:28,126 It's right there in the fucking script. 277 00:15:28,150 --> 00:15:29,990 Jesus, Ryan, shut up. 278 00:15:32,730 --> 00:15:38,146 Anyway... He's this surprise protagonist. 279 00:15:38,170 --> 00:15:39,246 So, I'm the villain? 280 00:15:39,270 --> 00:15:41,580 I would say, like, villainish. 281 00:15:43,720 --> 00:15:45,396 I don't think the ira are all bad people. 282 00:15:45,420 --> 00:15:47,996 Not bad people, just bad bomb-makers. 283 00:15:48,020 --> 00:15:49,336 There were actually some really good bomb-makers, 284 00:15:49,360 --> 00:15:50,436 if you wanna know the truth. 285 00:15:50,460 --> 00:15:52,176 Well, where do you keep them, then? 286 00:15:52,200 --> 00:15:55,186 Listen, I'm not gonna sit and argue with you 287 00:15:55,210 --> 00:15:57,410 about whether or not we made some mistakes, okay? 288 00:15:57,740 --> 00:16:00,026 Okay. 289 00:16:00,050 --> 00:16:01,766 The important thing is, 290 00:16:01,790 --> 00:16:04,736 everything was governed with an intense code of ethics, 291 00:16:04,760 --> 00:16:07,606 and-and if anybody stepped out or behaved unethically, 292 00:16:07,630 --> 00:16:09,276 even if that person was a friend 293 00:16:09,300 --> 00:16:11,000 you'd kill them. 294 00:16:12,070 --> 00:16:14,616 Did you ever feel guilty? 295 00:16:14,640 --> 00:16:16,550 Was it someone that you knew well? 296 00:16:17,650 --> 00:16:20,296 Sorry. I'm prying. It's just... 297 00:16:20,320 --> 00:16:22,366 It's a nightmare situation, you know, you... 298 00:16:22,390 --> 00:16:25,346 You did all this mad stuff and you also, I mean... 299 00:16:25,370 --> 00:16:27,440 You were killing each other. 300 00:16:30,310 --> 00:16:32,180 That's. 301 00:16:34,120 --> 00:16:35,326 I actually... I'm sorry. 302 00:16:35,350 --> 00:16:37,720 I actually don't think that I can help you. 303 00:16:38,790 --> 00:16:40,106 But I need another whiskey. 304 00:16:40,130 --> 00:16:41,606 Stephen, could you get me a whiskey, please? 305 00:16:41,630 --> 00:16:43,176 Your girlfriend's drunk, man, she's definitely 306 00:16:43,200 --> 00:16:44,370 fuck you! 307 00:16:45,640 --> 00:16:47,186 Don't say I'm drunk. Say it again, 308 00:16:47,210 --> 00:16:48,626 I'll slap you in the fucking face! 309 00:16:48,650 --> 00:16:50,480 - Dolours... - no, no. 310 00:16:51,380 --> 00:16:53,090 I am not drunk. 311 00:17:07,720 --> 00:17:08,820 Fuck. 312 00:17:11,620 --> 00:17:13,776 No. 313 00:17:13,800 --> 00:17:16,276 - I'm so embarrassed. - It's alright. 314 00:17:16,300 --> 00:17:19,546 No. It's not. 315 00:17:19,570 --> 00:17:22,156 This is what happens when I drink vodka 316 00:17:22,180 --> 00:17:24,396 and then wine after vodka, 317 00:17:24,420 --> 00:17:27,150 especially if I haven't eaten, I just go mad. 318 00:17:28,420 --> 00:17:30,830 Stephen, I'm not usually like this. 319 00:17:33,300 --> 00:17:34,570 Did lyra upset you? 320 00:17:36,440 --> 00:17:38,240 I can't say. 321 00:17:40,620 --> 00:17:43,590 I feel like... I'm not. 322 00:17:44,590 --> 00:17:46,530 I'm not sure what happened. 323 00:17:46,930 --> 00:17:48,500 To you? 324 00:17:49,500 --> 00:17:51,240 Yeah, to me, and... 325 00:17:52,240 --> 00:17:54,510 Things I... I did. 326 00:17:57,480 --> 00:17:58,666 I did things, Stephen, 327 00:17:58,690 --> 00:18:00,660 and I don't even know what I think about them. 328 00:18:01,520 --> 00:18:04,136 And it feels like I'm... 329 00:18:04,160 --> 00:18:05,806 Making things up in my head. 330 00:18:05,830 --> 00:18:08,586 What the fuck is wrong with me? 331 00:18:08,610 --> 00:18:11,280 Nothing's wrong with you, dolours. 332 00:18:12,650 --> 00:18:16,326 You're someone who can carry a lot. 333 00:18:16,350 --> 00:18:17,690 Well... 334 00:18:19,430 --> 00:18:21,460 Maybe it would be better if I couldn't. 335 00:18:23,870 --> 00:18:26,340 - Do they all hate me? - No. 336 00:18:28,380 --> 00:18:29,686 No. 337 00:18:29,710 --> 00:18:31,620 They're fuckin' idiots if they hate me. 338 00:18:40,400 --> 00:18:43,856 They're all in awe of you, dolours. 339 00:18:43,880 --> 00:18:46,226 - And you? - Am I in awe? 340 00:18:46,250 --> 00:18:47,650 No. 341 00:18:49,420 --> 00:18:51,360 Do you hate me? 342 00:18:51,960 --> 00:18:53,490 No. 343 00:18:54,800 --> 00:18:56,500 Dolours. 344 00:19:02,580 --> 00:19:04,220 I like you. 345 00:19:05,990 --> 00:19:07,720 Very much. 346 00:19:22,420 --> 00:19:24,360 - We're on in five. - Grand. 347 00:19:29,670 --> 00:19:31,676 Tonight we travel to Belfast 348 00:19:31,700 --> 00:19:35,316 where controversial candidate Gerry Adams has announced 349 00:19:35,340 --> 00:19:37,226 lads... lads, shut the fuck up, yo use all. 350 00:19:37,250 --> 00:19:38,966 Right, ciúnas. 351 00:19:38,990 --> 00:19:42,360 Fucking ciúnas, lads. Sit down and shut the fuck up. 352 00:19:45,530 --> 00:19:47,376 So, this is quite something 353 00:19:47,400 --> 00:19:48,986 for voters to get their heads around. 354 00:19:49,010 --> 00:19:51,516 - How so? - It's not every day 355 00:19:51,540 --> 00:19:52,926 we've a candidate for parliament 356 00:19:52,950 --> 00:19:55,626 who also supports the murder of British soldiers. 357 00:19:55,650 --> 00:19:57,466 I don't support the murder of British soldiers. 358 00:19:57,490 --> 00:19:58,636 Do you not? 359 00:19:58,660 --> 00:19:59,866 I don't support the murder of anyone. 360 00:19:59,890 --> 00:20:01,136 You support the armed struggle of the I 361 00:20:01,160 --> 00:20:03,616 I support people's right to defend themselves. 362 00:20:03,640 --> 00:20:05,786 But do you not have it on your conscience 363 00:20:05,810 --> 00:20:07,786 some of the things that have happened? 364 00:20:07,810 --> 00:20:10,226 The innocent victims of the ira? 365 00:20:10,250 --> 00:20:12,596 Well, I regret, as anyone regrets, anyone being killed. 366 00:20:12,620 --> 00:20:14,396 I even regret, as it may surprise you, 367 00:20:14,420 --> 00:20:15,866 British soldiers being killed. 368 00:20:15,890 --> 00:20:17,806 But it isn't on my conscience that these things happen. 369 00:20:17,830 --> 00:20:20,946 Too fucking right, Gerry. Too fucking right, big man. 370 00:20:20,970 --> 00:20:23,616 Alright, alright. 371 00:20:23,640 --> 00:20:24,816 I am happy enough 372 00:20:24,840 --> 00:20:26,956 that I have tried to live by my standards. 373 00:20:26,980 --> 00:20:28,826 But how can voters trust a word you're saying? 374 00:20:28,850 --> 00:20:30,366 Well, the situation 375 00:20:30,390 --> 00:20:32,706 I mean, you've spent your whole adult life 376 00:20:32,730 --> 00:20:34,630 running a terrorist organization. 377 00:20:35,830 --> 00:20:37,670 Mr. Adams, the ira. 378 00:20:43,480 --> 00:20:45,950 I've never been a member of the ira. 379 00:20:49,990 --> 00:20:51,660 What the fuck did he just say? 380 00:21:51,380 --> 00:21:53,466 You have beautiful skin. 381 00:21:53,490 --> 00:21:55,490 Thank you. 382 00:21:56,690 --> 00:21:59,770 Danny, put your shoes on. 383 00:22:02,570 --> 00:22:05,726 I need you to be ready for daddy's show. 384 00:22:05,750 --> 00:22:10,396 Danny's staying here, dolours. Remember? With the sitter. 385 00:22:10,420 --> 00:22:13,876 And look up. 386 00:22:13,900 --> 00:22:15,436 And what are you gonna do, 387 00:22:15,460 --> 00:22:17,516 stuck in this hotel room all night long 388 00:22:17,540 --> 00:22:20,616 while me and your aunt Marian have all the fun? 389 00:22:20,640 --> 00:22:22,756 Fun for you maybe. 390 00:22:22,780 --> 00:22:25,456 I don't like these puffy, 391 00:22:25,480 --> 00:22:27,536 give-ourselves-compliments kinds of people, 392 00:22:27,560 --> 00:22:29,536 and I don't particularly like parties either. 393 00:22:29,560 --> 00:22:32,406 It's not a party, it's a red carpet. 394 00:22:32,430 --> 00:22:34,076 Aye. 395 00:22:34,100 --> 00:22:35,946 For a dreary film. 396 00:22:35,970 --> 00:22:37,810 Well, don't tell Stephen that. 397 00:22:39,450 --> 00:22:41,156 He's very sensitive. 398 00:22:41,180 --> 00:22:44,436 Is this your first time being in London? 399 00:22:44,460 --> 00:22:46,406 No. 400 00:22:46,430 --> 00:22:48,100 But it's been a few years. 401 00:22:53,740 --> 00:22:56,386 It's a bit of a thrill, isn't it? 402 00:22:56,410 --> 00:22:58,096 Being back. 403 00:22:58,120 --> 00:23:00,426 - A wee tingle. - Aye. 404 00:23:00,450 --> 00:23:02,036 Something like that. 405 00:23:02,060 --> 00:23:05,676 You know, the courthouse is only a few streets away. 406 00:23:05,700 --> 00:23:08,846 What's at the courthouse? 407 00:23:08,870 --> 00:23:13,956 The rot at the core of the whole moldy peach. 408 00:23:13,980 --> 00:23:17,090 It's the seat of their corrupt British legal system. 409 00:23:19,190 --> 00:23:20,960 And mummy blew it up. 410 00:23:24,170 --> 00:23:27,780 We're... We're almost ready. 411 00:23:29,650 --> 00:23:31,456 Dolours, are you drinking? 412 00:23:31,480 --> 00:23:33,736 - How do you mean? Tonight? - I mean right now. 413 00:23:33,760 --> 00:23:36,430 Jesus Christ, Marian. You know, it's lemonade. 414 00:23:40,670 --> 00:23:42,616 Go ahead and look in the bathroom mirror. 415 00:23:42,640 --> 00:23:44,540 - It's better lighting. - Right. 416 00:23:47,920 --> 00:23:49,020 Shit. 417 00:24:19,910 --> 00:24:21,496 Right, dotes. 418 00:24:21,520 --> 00:24:23,790 I think I'm gonna head soon. I have to teach tomorrow. 419 00:24:25,860 --> 00:24:28,906 Do you ever think there were things we shouldn't have done? 420 00:24:28,930 --> 00:24:30,776 What kinds of things? 421 00:24:30,800 --> 00:24:34,656 Well, you know, it's like any artist's career. 422 00:24:34,680 --> 00:24:36,986 You have your hits, if you're lucky, 423 00:24:37,010 --> 00:24:40,520 and then the other bits you'd rather not talk about. 424 00:24:41,990 --> 00:24:45,546 And sometimes I wonder if... 425 00:24:45,570 --> 00:24:48,216 Were they, strictly speaking, all kosher? 426 00:24:48,240 --> 00:24:50,756 I don't think about it. 427 00:24:50,780 --> 00:24:52,626 I've confidence in my sense of judgment. 428 00:24:52,650 --> 00:24:55,790 I've confidence in your sense of judgment, or usually I do. 429 00:24:56,750 --> 00:24:58,966 - You do? - Yes. 430 00:24:58,990 --> 00:25:01,630 Why? Dotes, I can't do this tonight. 431 00:25:03,270 --> 00:25:05,546 Things happen in war. 432 00:25:05,570 --> 00:25:09,080 I don't think it does anybody any good to be neurotic. 433 00:25:10,580 --> 00:25:14,566 Honestly, love, if our mother could see you now, 434 00:25:14,590 --> 00:25:16,806 red velvet, sneaking your vodka in the bathroom, 435 00:25:16,830 --> 00:25:19,906 every opportunity in the world to get your shit together 436 00:25:19,930 --> 00:25:21,716 and failing, 437 00:25:21,740 --> 00:25:24,240 well, I think she'd be a wee bit embarrassed. 438 00:25:25,240 --> 00:25:26,310 Okay. 439 00:25:27,310 --> 00:25:28,850 That was mean. 440 00:25:46,150 --> 00:25:47,966 Why are you wearing lipstick to church 441 00:25:47,990 --> 00:25:50,036 when Jesus doesn't care what you look like? 442 00:25:50,060 --> 00:25:52,906 Because mass isn't just about Jesus, sweetheart. 443 00:25:52,930 --> 00:25:55,276 I don't wear lipstick to pray. 444 00:25:55,300 --> 00:25:57,816 Then, what's it all about? 445 00:25:57,840 --> 00:26:00,596 It's about looking pretty for all the old grannies. 446 00:26:00,620 --> 00:26:02,280 Come on, get your shoes on. 447 00:26:07,230 --> 00:26:09,146 The lord be with you. 448 00:26:09,170 --> 00:26:10,776 And also with you. 449 00:26:10,800 --> 00:26:13,986 We give thanks to the lord our god. 450 00:26:14,010 --> 00:26:18,150 It is right to give thanks and praise. 451 00:26:25,870 --> 00:26:27,940 Those are for visitors. Please. 452 00:26:52,350 --> 00:26:53,890 Fuck yo use all. 453 00:27:19,070 --> 00:27:22,086 Father... do you have a minute? 454 00:27:22,110 --> 00:27:24,056 Helen. 455 00:27:24,080 --> 00:27:25,280 Please. 456 00:27:30,290 --> 00:27:32,076 How's the family? 457 00:27:32,100 --> 00:27:33,716 How's your brother, Mickey? 458 00:27:33,740 --> 00:27:35,146 I haven't seen him round in a while. 459 00:27:35,170 --> 00:27:37,886 Aye, we wouldn't see much of each other 460 00:27:37,910 --> 00:27:39,826 to be honest, father. 461 00:27:39,850 --> 00:27:41,850 I'm sure he's fine. 462 00:27:43,820 --> 00:27:46,906 You know I see the people who took my mother 463 00:27:46,930 --> 00:27:48,106 now and again in the church. 464 00:27:48,130 --> 00:27:50,446 They're members of this congregation. 465 00:27:50,470 --> 00:27:52,846 We've talked about it before. 466 00:27:52,870 --> 00:27:54,786 Too many times maybe. 467 00:27:54,810 --> 00:27:56,826 I'm aware of what you remember, Helen. 468 00:27:56,850 --> 00:28:00,026 Yes, well, the... the soloist today, he was one of them. 469 00:28:00,050 --> 00:28:02,336 - Helen... - I don't think it's appropriate 470 00:28:02,360 --> 00:28:04,406 that he should be given a leadership role in the church. 471 00:28:04,430 --> 00:28:06,046 It's not a leadership role. 472 00:28:06,070 --> 00:28:07,746 To stand up there in front of everybody 473 00:28:07,770 --> 00:28:09,116 when he's done the things he's done. 474 00:28:09,140 --> 00:28:10,446 He has a fine voice, Helen. 475 00:28:10,470 --> 00:28:12,426 And this was many years ago. 476 00:28:12,450 --> 00:28:14,156 If he's gonna sing in your choir, 477 00:28:14,180 --> 00:28:15,426 I think the least you can do 478 00:28:15,450 --> 00:28:18,136 is tell me if he's ever said anything. 479 00:28:18,160 --> 00:28:19,790 - Said anything? - About my mother. 480 00:28:21,300 --> 00:28:23,306 I think the least I deserve is to know. 481 00:28:23,330 --> 00:28:25,346 What my congregants say to me, Helen, 482 00:28:25,370 --> 00:28:27,186 is a matter of confidentiality. 483 00:28:27,210 --> 00:28:29,786 Not in choir practice. 484 00:28:29,810 --> 00:28:31,996 - Helen... - he was in my mother's flat. 485 00:28:32,020 --> 00:28:33,836 Father, my brother swears he saw him, 486 00:28:33,860 --> 00:28:35,366 and excuse me for speaking like this, 487 00:28:35,390 --> 00:28:39,176 - but he fucking knows. - This is compulsion, Helen. 488 00:28:39,200 --> 00:28:41,470 It's a compulsive strain in your brain. 489 00:28:42,540 --> 00:28:45,086 The church teaches to forgive. 490 00:28:45,110 --> 00:28:47,856 And you stew, you fester. 491 00:28:47,880 --> 00:28:50,966 You have to let this obsession go. 492 00:28:50,990 --> 00:28:54,476 No one is keeping anything from you. 493 00:28:54,500 --> 00:28:56,930 No one knows the answers. 494 00:28:58,200 --> 00:29:00,446 Do you know, father? 495 00:29:00,470 --> 00:29:03,526 I'm looking out for your safety. 496 00:29:03,550 --> 00:29:06,450 These are not the sort of people you mess about with. 497 00:29:33,170 --> 00:29:34,880 Yeah? 498 00:29:43,290 --> 00:29:45,076 Brendan. 499 00:29:45,100 --> 00:29:47,000 Fáilte ar ais a chara. 500 00:29:49,970 --> 00:29:52,340 Look at this tweed, Gerry, you poncey wee fuck. 501 00:30:01,630 --> 00:30:03,546 Sorry, I don't wanna take up too much of your time. 502 00:30:03,570 --> 00:30:05,486 I just wanted to thank you. 503 00:30:05,510 --> 00:30:07,486 You know, for the job offer. 504 00:30:07,510 --> 00:30:11,556 I know a political office is something a bit different. 505 00:30:11,580 --> 00:30:13,966 You know who you should really hire is my aunt. 506 00:30:13,990 --> 00:30:15,590 She voted 36 times for you. 507 00:30:16,960 --> 00:30:19,076 I'm gonna pretend I didn't hear that. 508 00:30:19,100 --> 00:30:21,976 Mr. Adams? 509 00:30:22,000 --> 00:30:24,556 We have to leave for the interview in five. 510 00:30:24,580 --> 00:30:26,880 Just give me two minutes, would you? 511 00:30:32,290 --> 00:30:36,406 I, I seen some of the TV appearances. 512 00:30:36,430 --> 00:30:40,916 It's just, you know... It's just a lot of theater. 513 00:30:40,940 --> 00:30:44,520 Well, it's hard to tell what's real and what's not, you know. 514 00:30:46,390 --> 00:30:48,290 You know, Brendan. 515 00:30:50,700 --> 00:30:53,206 I can't be completely honest. 516 00:30:53,230 --> 00:30:55,246 They'd throw me back in jail. 517 00:30:55,270 --> 00:30:56,986 Aye, but some of the men are skeptical. 518 00:30:57,010 --> 00:31:01,156 They're... worried you're sitting down with moderates. 519 00:31:01,180 --> 00:31:04,090 Well, you'll put in a good word with them, won't you? 520 00:31:06,190 --> 00:31:08,960 The men always liked you better than they liked me. 521 00:31:11,440 --> 00:31:13,546 You know... You told me once 522 00:31:13,570 --> 00:31:17,156 I was in danger of being too soft. 523 00:31:17,180 --> 00:31:20,396 Well, I worry, Gerry... I worry that it's actually you. 524 00:31:20,420 --> 00:31:24,506 Brendan, everything I do, I am doing to win the war. 525 00:31:24,530 --> 00:31:26,476 Every interview, 526 00:31:26,500 --> 00:31:28,646 every time I sit down with people who despise me. 527 00:31:28,670 --> 00:31:30,386 Aye, but the chair you're sitting in 528 00:31:30,410 --> 00:31:31,986 - just let me finish... - the chair you're sitting in, 529 00:31:32,010 --> 00:31:33,386 you're sitting there 'cause of guys like us, though. 530 00:31:33,410 --> 00:31:35,426 That's my point, right? 531 00:31:35,450 --> 00:31:36,496 It's the guys still in prison, 532 00:31:36,520 --> 00:31:38,236 it's the people who fucking died. 533 00:31:38,260 --> 00:31:39,636 You're not a normal politician, like. 534 00:31:39,660 --> 00:31:42,036 You built your house on their backs, 535 00:31:42,060 --> 00:31:43,176 on what they accomplished. 536 00:31:43,200 --> 00:31:45,946 What they accomplished, dark? 537 00:31:45,970 --> 00:31:48,926 What we accomplished had its limits. 538 00:31:48,950 --> 00:31:52,296 How many bombs? And nobody's listening, nothing's changed. 539 00:31:52,320 --> 00:31:54,996 Do you know why they're listening to you now, though, Gerry? 540 00:31:55,020 --> 00:31:56,466 They're listening to you now because they're scared of you. 541 00:31:56,490 --> 00:31:58,376 And you know why they're scared of you? 542 00:31:58,400 --> 00:32:01,016 They're scared of you 'cause of guys like me. 543 00:32:01,040 --> 00:32:03,646 And that's not normal in politics. 544 00:32:03,670 --> 00:32:06,426 Rest assured, Brendan, I am very well attuned 545 00:32:06,450 --> 00:32:09,066 to the nature of my own political credibility. 546 00:32:09,090 --> 00:32:10,496 Good. 547 00:32:10,520 --> 00:32:12,220 Then you know you need us. 548 00:32:13,290 --> 00:32:14,330 Brendan, 549 00:32:15,300 --> 00:32:17,376 I need you to trust. 550 00:32:17,400 --> 00:32:19,340 I'm doing this for you. 551 00:32:36,340 --> 00:32:39,556 God Grant me the serenityccept the things I cannot change, 552 00:32:39,580 --> 00:32:43,166 the courage to change the things I can, 553 00:32:43,190 --> 00:32:46,090 and the wisdom to know the difference. 554 00:32:48,060 --> 00:32:50,330 Alright. Good morning. 555 00:32:52,200 --> 00:32:56,080 Our theme for today is regret. 556 00:32:57,210 --> 00:32:58,750 Would anyone like to share? 557 00:33:00,690 --> 00:33:03,630 Yes, dolours. 558 00:33:06,600 --> 00:33:09,046 Well, it's... it's... 559 00:33:09,070 --> 00:33:12,386 Well, it feels funny for me being in this group. 560 00:33:12,410 --> 00:33:16,596 Because the things that I regret, 561 00:33:16,620 --> 00:33:19,320 I did them while I was sober. 562 00:33:20,760 --> 00:33:24,576 So that's not the reason why I feel like drinking. 563 00:33:24,600 --> 00:33:27,516 I feel like drinking because our country is under occupation. 564 00:33:27,540 --> 00:33:29,680 - We... - I know, I know. Sorry. 565 00:33:30,380 --> 00:33:31,696 Forgive me. 566 00:33:31,720 --> 00:33:34,796 No politics. 567 00:33:34,820 --> 00:33:38,330 I feel like drinking this week in particular... 568 00:33:40,400 --> 00:33:42,270 Because of my friend Joe. 569 00:33:43,410 --> 00:33:45,056 You know, I'm very sorry 570 00:33:45,080 --> 00:33:47,826 that you've all gone through divorces, and... 571 00:33:47,850 --> 00:33:50,326 You know, that must be traumatizing for you, and... 572 00:33:50,350 --> 00:33:51,596 You know, truly, I'm sorry, 573 00:33:51,620 --> 00:33:54,576 but the things I've done, 574 00:33:54,600 --> 00:33:57,070 most of you could never imagine doing. 575 00:33:59,100 --> 00:34:02,180 My friend... my friend Joe, he died. I didn't kill him. 576 00:34:03,880 --> 00:34:05,766 But I may have facilitated his death. 577 00:34:05,790 --> 00:34:07,366 Right. 578 00:34:07,390 --> 00:34:08,760 Yeah. 579 00:34:10,260 --> 00:34:11,636 Sorry, you don't... You don't need to know. 580 00:34:11,660 --> 00:34:13,246 Yes. 581 00:34:13,270 --> 00:34:15,516 Just his family... 582 00:34:15,540 --> 00:34:17,586 Well, they have no idea what happened to him. 583 00:34:17,610 --> 00:34:20,310 As far as they know, he just disappeared. 584 00:34:21,720 --> 00:34:24,190 And that weighs heavy on me 585 00:34:25,190 --> 00:34:27,230 and makes me feel like drinking. 586 00:34:29,130 --> 00:34:31,570 And I've been thinking a lot about it this week. 587 00:34:33,810 --> 00:34:36,180 Could I have done things different? 588 00:34:38,450 --> 00:34:41,360 And I used to think absolutely not. 589 00:34:43,330 --> 00:34:44,660 But now... 590 00:34:53,210 --> 00:34:54,780 Anyway, sorry. 591 00:34:55,850 --> 00:34:57,560 That's me done. 592 00:35:06,270 --> 00:35:09,310 Hey, dolours, do you have a second? 593 00:35:15,620 --> 00:35:18,176 I just wanted to touch base. 594 00:35:18,200 --> 00:35:20,276 You know, we're here to be your support system, 595 00:35:20,300 --> 00:35:25,826 but I do have to let you know that any information you share, 596 00:35:25,850 --> 00:35:28,596 if any of it resembles a crime, 597 00:35:28,620 --> 00:35:31,596 then you don't have legal protections. 598 00:35:31,620 --> 00:35:33,166 - If someone... - but I thought 599 00:35:33,190 --> 00:35:34,536 this was all anonymous. 600 00:35:34,560 --> 00:35:37,776 Yes, but legally it's complicated. 601 00:35:37,800 --> 00:35:39,786 - But I didn't do it... - I don't want an explanation. 602 00:35:39,810 --> 00:35:41,140 Just... 603 00:35:42,650 --> 00:35:44,596 Everyone here has their own opinion. 604 00:35:44,620 --> 00:35:46,166 Remember that. 605 00:35:46,190 --> 00:35:48,736 And we're responsible for keeping everyone safe, 606 00:35:48,760 --> 00:35:50,390 including you. 607 00:35:51,260 --> 00:35:52,336 Yeah? 608 00:35:52,360 --> 00:35:54,616 'Course, yeah. 609 00:35:54,640 --> 00:35:57,556 So... if you need that kind of help, 610 00:35:57,580 --> 00:36:01,350 I would suggest finding another outlet. 611 00:36:03,920 --> 00:36:05,560 I'm sorry. 612 00:36:11,870 --> 00:36:13,416 Lads, lads. 613 00:36:13,440 --> 00:36:15,486 A wee bit of attention here, please. 614 00:36:15,510 --> 00:36:18,756 I have a very special treat for you this morning. 615 00:36:18,780 --> 00:36:23,366 A guest lecturer who's been kind enough to speak with us. 616 00:36:23,390 --> 00:36:26,346 You all know her work. 617 00:36:26,370 --> 00:36:30,516 Now, telling you how to safely dispose of your nitrobenzene, 618 00:36:30,540 --> 00:36:33,380 lads, Marian price. 619 00:36:50,550 --> 00:36:51,996 Is he here? 620 00:36:52,020 --> 00:36:54,920 Aye. That's him in the corner. 621 00:37:01,870 --> 00:37:04,270 Alright, Coleman? How are you? 622 00:37:09,720 --> 00:37:12,436 I appreciate you... You're willing to talk to us. 623 00:37:12,460 --> 00:37:15,946 It's not easy to find people who are, reasonable. 624 00:37:15,970 --> 00:37:18,546 Yeah, well, I haven't been active in ages, 625 00:37:18,570 --> 00:37:21,010 so I don't know how much help I'll. 626 00:37:22,710 --> 00:37:24,396 I'd be putting that away. 627 00:37:24,420 --> 00:37:26,520 I'm not putting away my mother's picture. 628 00:37:27,490 --> 00:37:28,696 Suit yourself. 629 00:37:28,720 --> 00:37:31,976 I just wanna know what they did to her. 630 00:37:32,000 --> 00:37:35,300 Did she suffer? Did they do it right away? 631 00:37:36,110 --> 00:37:39,586 I mean, we got this postcard, 632 00:37:39,610 --> 00:37:41,996 years ago when we were children. 633 00:37:42,020 --> 00:37:43,866 My sister thinks they sent her to england maybe, 634 00:37:43,890 --> 00:37:45,990 that she might still be living there. 635 00:37:48,030 --> 00:37:49,846 Probably not. 636 00:37:49,870 --> 00:37:52,370 Why the fuck'd they do that to a bunch of kids? 637 00:37:53,570 --> 00:37:55,910 Send us postcards pretending she's alive. 638 00:37:56,610 --> 00:37:57,656 Look, 639 00:37:57,680 --> 00:38:02,606 I can't tell you anything you don't already know. 640 00:38:02,630 --> 00:38:05,746 There was a whole chain of command to this. 641 00:38:05,770 --> 00:38:11,486 I was younger, absolute bottom of the totem pole. 642 00:38:11,510 --> 00:38:13,480 Sorry to waste your time. 643 00:38:17,020 --> 00:38:19,736 I'm so fucking sick of this. 644 00:38:19,760 --> 00:38:20,976 You were being too pushy. 645 00:38:21,000 --> 00:38:22,846 - I was not being pushy. - Lower your voice. 646 00:38:22,870 --> 00:38:25,476 I was just trying to give him something he could respond to. 647 00:38:25,500 --> 00:38:28,456 - He didn't know anything. - He knew something. 648 00:38:28,480 --> 00:38:29,880 Everyone knows something. 649 00:38:32,420 --> 00:38:34,620 They're all fucking complicit. 650 00:38:37,560 --> 00:38:40,630 - You wanna get out of here? - No, I want a drink. 651 00:38:43,910 --> 00:38:46,926 Our next guest needs no introduction. 652 00:38:46,950 --> 00:38:48,996 President of sinn féin, 653 00:38:49,020 --> 00:38:51,766 twice elected member of the British parliament. 654 00:38:51,790 --> 00:38:54,066 Hey, can I get a double and a single whiskey, please? 655 00:38:54,090 --> 00:38:55,106 He's now involved in the search 656 00:38:55,130 --> 00:38:57,846 for peace in northern Ireland. 657 00:38:57,870 --> 00:39:00,670 Ladies and gentlemen, Gerry Adams. 658 00:39:02,880 --> 00:39:05,496 Mr. Adams, how do you react to the fact 659 00:39:05,520 --> 00:39:09,666 that a large number of people have ferocious animosity 660 00:39:09,690 --> 00:39:12,406 and abhorrence towards you personally 661 00:39:12,430 --> 00:39:14,546 for your part in the last 25 years? 662 00:39:14,570 --> 00:39:17,416 Well, I'm sorry to hear that. 663 00:39:17,440 --> 00:39:19,040 I think I'm a nice guy. 664 00:39:21,520 --> 00:39:24,496 What we have to try and do is bring about a situation 665 00:39:24,520 --> 00:39:26,666 where we can put all of this behind us. 666 00:39:26,690 --> 00:39:28,806 I will sit down with anyone. 667 00:39:28,830 --> 00:39:30,406 And how about the British government? 668 00:39:30,430 --> 00:39:31,916 I will. 669 00:39:31,940 --> 00:39:34,146 It's the British government who tortured me, 670 00:39:34,170 --> 00:39:36,426 tried to kill me. 671 00:39:36,450 --> 00:39:38,396 Surely, if I'm willing to do that, then 672 00:39:38,420 --> 00:39:39,766 I got you a double. 673 00:39:39,790 --> 00:39:42,836 I can ask those who hate me to, you know, sit down... 674 00:39:42,860 --> 00:39:43,906 How are you doing? 675 00:39:43,930 --> 00:39:46,670 And extend the hand of friendship. 676 00:39:48,600 --> 00:39:52,726 I think we can all agree talking, not killing, 677 00:39:52,750 --> 00:39:56,180 that's the only way we'll ever achieve peace on this island. 678 00:39:57,520 --> 00:40:00,136 He said there was a chain of command. 679 00:40:00,160 --> 00:40:02,876 Aye. That's right. It was an army. 680 00:40:02,900 --> 00:40:04,106 So there would've been an order, right, 681 00:40:04,130 --> 00:40:06,586 for what they did to my mother? 682 00:40:06,610 --> 00:40:10,086 I mean, she was a civilian. 683 00:40:10,110 --> 00:40:13,596 There would've been, like, not a court-martial, but... 684 00:40:13,620 --> 00:40:16,006 How high up do you think it would've gone? 685 00:40:16,030 --> 00:40:18,206 Quite high. 686 00:40:18,230 --> 00:40:22,486 Maybe not ghq in Dublin, but Belfast brigade. 687 00:40:22,510 --> 00:40:24,616 And who was the commander of the Belfast brigade 688 00:40:24,640 --> 00:40:26,850 in December 1972? 50261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.