All language subtitles for Say.Nothing.S01E05.1080p.HEVC.x265-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,590 --> 00:00:14,811 K�sittelij�mme eiv�t ole saaneet yhteytt� 2 00:00:14,894 --> 00:00:15,896 AIEMMIN TAPAHTUNUTTA 3 00:00:15,979 --> 00:00:18,356 �Seamus Wrightiin tai Kevin McKeehen. 4 00:00:18,815 --> 00:00:20,191 Sitten he ovat kuolleet. 5 00:00:20,274 --> 00:00:24,154 Kuka kyyditsi Seamusin ja Kevinin sin� iltana? 6 00:00:24,237 --> 00:00:25,780 Dolours Price. 7 00:00:25,863 --> 00:00:28,575 En ajatellut, ett� tappaisin t�ss� sodassa katolilaisia. 8 00:00:28,658 --> 00:00:30,193 Mit� haluat tehd�? 9 00:00:35,832 --> 00:00:39,252 Kyll� h�net tuodaan takaisin. - Mist� tied�t? 10 00:00:39,335 --> 00:00:40,921 H�n ei tehnyt mit��n. 11 00:00:41,004 --> 00:00:44,457 Ei h�nt� vain tapeta. - Siit� on nelj� viikkoa. 12 00:00:47,927 --> 00:00:50,127 Mit� luulet, ett� h�nelle tehd��n? 13 00:00:51,848 --> 00:00:54,300 Helen, minulla on taas n�lk�. 14 00:00:54,726 --> 00:00:56,594 Luuletko, ettei minulla ole? 15 00:00:58,646 --> 00:01:00,848 Terveisi� BLACKPOOLISTA 16 00:01:04,986 --> 00:01:07,188 MCCONVILLEN LAPSET DIVIS FLATS 17 00:01:09,824 --> 00:01:12,526 Kuka siell�? - Mickey. Avaa ovi. 18 00:01:17,665 --> 00:01:21,454 Mit� h�n t�ll� kertaa teki? - Yritti varastaa suklaakeksej�. 19 00:01:26,215 --> 00:01:28,827 Pyyd�n anteeksi. H�n on vasta 11-vuotias. 20 00:01:29,052 --> 00:01:30,782 Ik� ei ole mik��n tekosyy. 21 00:01:45,651 --> 00:01:48,521 Mik� sinun nimesi on? - Helen. 22 00:01:48,821 --> 00:01:52,492 Onko is�si tai �itisi paikalla? - Ei t�ll� hetkell�. 23 00:01:52,575 --> 00:01:54,277 Oletteko t��ll� yksin? 24 00:02:17,558 --> 00:02:21,876 Te nelj� t�h�n autoon, loput tuohon. - Miksemme mene samalla autolla? 25 00:02:23,481 --> 00:02:25,349 Ette mene samaan paikkaan. 26 00:02:25,650 --> 00:02:28,820 Ette voi tehd� t�t�. �iti tulee takaisin. 27 00:02:28,903 --> 00:02:31,772 Emme tied� sit�, Helen. - Kyll� tied�mme! 28 00:02:32,365 --> 00:02:33,983 H�n kirjoitti meille! 29 00:02:36,494 --> 00:02:38,696 Emme tunne ket��n Blackpoolista. 30 00:02:39,330 --> 00:02:40,698 Se on merkki. 31 00:02:50,675 --> 00:02:51,926 Kuulkaa. 32 00:02:52,009 --> 00:02:54,621 T�m� p��ttyy, kun �iti palaa Englannista. 33 00:02:59,350 --> 00:03:00,845 No niin, autoon siit�. 34 00:03:01,216 --> 00:03:03,752 Ei, emme l�hde. - Helen! 35 00:03:05,439 --> 00:03:06,775 T�nne, tulkaa jo. 36 00:03:06,858 --> 00:03:07,859 Ei. - Ei! 37 00:03:07,942 --> 00:03:09,110 Mene. - Enk�! 38 00:03:09,193 --> 00:03:10,686 Autoon. Lopeta. 39 00:03:19,120 --> 00:03:20,613 Haistakaa paska. 40 00:04:30,107 --> 00:04:32,560 T�m�n sodan piti olla kansan hyv�ksi. 41 00:04:32,944 --> 00:04:35,363 Miksi vain meid�n kansamme joutuu pelk��m��n 42 00:04:35,446 --> 00:04:37,949 hakiessaan kaupasta kananmunia? 43 00:04:38,032 --> 00:04:40,451 T�n��n oli t�p�r�ll�. - Ei vain t�n��n. 44 00:04:40,534 --> 00:04:42,954 Meid�n piti lounastaa Hawaiianissa. 45 00:04:43,037 --> 00:04:45,123 My�h�styimme kaksi minuuttia, ja paikka paloi. 46 00:04:45,206 --> 00:04:48,793 Olitte siis ihan ajallaan. - Tyt�t, t�llaista sattuu kaikille. 47 00:04:48,876 --> 00:04:51,900 �lk�� turhaan s�ik�ht�k�. - En ole s�ik�ht�nyt. 48 00:04:55,341 --> 00:04:57,071 Haluan pommittaa Lontoota. 49 00:04:58,469 --> 00:05:00,337 �l� viitsi, helvetti. 50 00:05:00,721 --> 00:05:03,725 Voi saatana. - IRA piilotti t�n��n kuusi pommia. 51 00:05:03,808 --> 00:05:06,656 P��simme sill� h�din tuskin paikallisuutisiin. 52 00:05:06,894 --> 00:05:09,638 Et ole v��r�ss�. 53 00:05:10,606 --> 00:05:11,807 Mik� olisi kohde? 54 00:05:15,319 --> 00:05:16,520 Old Bailey. 55 00:05:19,657 --> 00:05:22,202 Montako yst�v�� on tuomittu oikeustalolla? 56 00:05:22,285 --> 00:05:26,956 Heid�n m�t� oikeusj�rjestelm�ns� on keskitetty tuohon rakennukseen. 57 00:05:27,039 --> 00:05:29,876 Siell� on vartijoita. - Tarvitaan autopommi. 58 00:05:29,959 --> 00:05:33,037 Tietenkin. Niit� tarvitaan nelj�. 59 00:05:33,713 --> 00:05:36,165 Nelj� pommia, nelj� kohdetta. 60 00:05:36,674 --> 00:05:38,259 Marian laatii listan. 61 00:05:38,342 --> 00:05:39,969 Halusin Buckinghamin palatsin. 62 00:05:40,052 --> 00:05:43,765 H�n innostui liikaa. Rauhoittelin h�nt�. - Minusta pystymme siihen. 63 00:05:43,848 --> 00:05:46,467 Varastammeko autot t��ll� vai siell�? 64 00:05:48,644 --> 00:05:51,648 T��ll�. R�j�hteet t�ytyy joka tapauksessa salakuljettaa. 65 00:05:51,731 --> 00:05:55,579 Piilotetaan pommit autoihin, jotka menev�t lautalla Englantiin. 66 00:05:56,569 --> 00:05:57,770 Selv�. 67 00:05:58,487 --> 00:06:00,099 Kuka operaatiota johtaa? 68 00:06:00,823 --> 00:06:01,899 Min�. 69 00:06:03,159 --> 00:06:07,821 Ja ennen t�t� taisit ty�skennell� Gerrylle autonkuljettajana. 70 00:06:08,497 --> 00:06:12,034 Totta. Edelliset teht�v�ni eiv�t ole olleet vaikuttavia. 71 00:06:13,002 --> 00:06:15,320 Kuolisin yhten�isen Irlannin vuoksi. 72 00:06:16,589 --> 00:06:21,469 Kuolisin, jos se tarkoittaisi sit�, ett� britit pelk�isiv�t kaupassak�ynti� 73 00:06:21,552 --> 00:06:25,431 tai lasten l�hett�mist� kouluun aamuisin. Kuolisin sen vuoksi. 74 00:06:25,514 --> 00:06:27,433 Koko perheeni on k�rsinyt, 75 00:06:27,516 --> 00:06:31,720 ja haluan, ett� my�s brittien syd�miss� asuu samanlainen pelko. 76 00:06:34,482 --> 00:06:37,434 Hyv� on, juttelemme asiasta. - H�ipyk��. 77 00:06:44,533 --> 00:06:46,369 Tuolla mimmill� riitt�� munaa. 78 00:06:46,452 --> 00:06:48,654 Helvetti soikoon. 79 00:06:49,205 --> 00:06:50,489 Se olisi iso isku. 80 00:06:52,166 --> 00:06:55,211 Ent� jos Tumma johtaisi operaatiota? - Joo, onnistuu. 81 00:06:55,294 --> 00:06:56,906 Brendan, mieti teht�v��. 82 00:06:57,797 --> 00:06:59,623 Emme voi menett�� sinua. 83 00:07:03,469 --> 00:07:05,170 Ent� jos he kielt�ytyv�t? 84 00:07:06,013 --> 00:07:10,155 En tied�, mutten halua en�� ajaa. Ved�n mieluummin hampaat suustani. 85 00:07:11,894 --> 00:07:14,506 Eih�n haittaa, kun sanoin voivani johtaa? 86 00:07:16,023 --> 00:07:17,224 Miksi haittaisi? 87 00:07:17,942 --> 00:07:21,520 Haluan, ett� se sujuu t�ydellisesti. - Miksei sujuisi? 88 00:07:29,245 --> 00:07:30,446 Tehd��n se. 89 00:07:58,190 --> 00:07:59,391 Huomenta, pojat. 90 00:08:00,651 --> 00:08:02,019 Roisin. 91 00:08:05,614 --> 00:08:06,815 No niin. 92 00:08:08,075 --> 00:08:10,334 IRA:ta ei tunneta t�ydellisyydest�, 93 00:08:11,579 --> 00:08:13,030 mutta se loppuu nyt. 94 00:08:13,914 --> 00:08:17,660 T�m�n teht�v�n t�ytyy sujua t�ydellisesti. 95 00:08:17,960 --> 00:08:21,422 Autot, varusteet ja jopa vaatteemme. 96 00:08:21,505 --> 00:08:25,959 Jokaisen yksityiskohdan on oltava t�ydellinen. Jos niin ei ole, 97 00:08:28,095 --> 00:08:31,048 me kuolemme. Ymm�rr�ttek�? 98 00:08:32,600 --> 00:08:34,185 Kyll�, Dolours. 99 00:08:34,268 --> 00:08:35,803 Kyll�, Dolours. 100 00:08:36,228 --> 00:08:37,480 Hyv�. 101 00:08:37,563 --> 00:08:40,015 Pidet��n se mieless�, 102 00:08:40,566 --> 00:08:44,853 kun avustajani Marian ja min� n�yt�mme, miten pommit viritet��n. 103 00:08:45,154 --> 00:08:46,355 Onnea matkaan. 104 00:08:47,448 --> 00:08:48,732 No niin. 105 00:08:49,074 --> 00:08:53,079 Jokaiseen autoon k�tket��n 90 kiloa ammoniumnitraattia 106 00:08:53,162 --> 00:08:55,539 ja kaksi pussia gelatiinidynamiittia. 107 00:08:59,543 --> 00:09:01,245 �l� koske reunoihin. 108 00:09:05,674 --> 00:09:07,969 Sytyttimet ovat herkki�, 109 00:09:08,052 --> 00:09:11,097 joten pit�k�� radiot suljettuina. 110 00:09:11,180 --> 00:09:14,717 Ja kuljettajat, varokaa kuoppia. 111 00:09:36,205 --> 00:09:37,531 Kolme j�ljell�! 112 00:09:51,404 --> 00:09:53,075 En uskonut, ett� tulisit. 113 00:09:55,432 --> 00:09:58,969 Kuvittelin pienen�, miten kuolisin. 114 00:09:59,937 --> 00:10:03,557 Hirttotuomio maanpetturuudesta on listan k�rjess�. 115 00:10:04,942 --> 00:10:08,672 Teloitus ampumalla. Kymmenvuotiaana. Pidin sit� romanttisena. 116 00:10:09,905 --> 00:10:12,900 Joko muuten teit huonejaot? 117 00:10:14,076 --> 00:10:16,779 Miksi kysyt? - Kunhan mietin. 118 00:10:19,707 --> 00:10:21,209 Nukun siskoni kanssa. - Okei. 119 00:10:21,292 --> 00:10:23,492 Ja sin� Frankien kanssa. - Selv�. 120 00:10:34,847 --> 00:10:37,517 Onko sinulla n�lk�, Francis? - Miten menee? 121 00:10:37,600 --> 00:10:39,843 Ihan hyvin. - Hyvin, lapsi. 122 00:10:43,439 --> 00:10:46,192 Chalkie yritt�� jo nussia minua. En jaksa. 123 00:10:46,567 --> 00:10:49,237 �l� nussi miehi�, jotka ovat sinua alempana. 124 00:10:49,320 --> 00:10:51,688 Silloin j�ljelle ei j�� montakaan. 125 00:10:52,389 --> 00:10:54,133 Ent� sin� ja Francis? 126 00:10:55,142 --> 00:10:58,563 Suutelimme pari kertaa tulitauon aikana. 127 00:10:58,646 --> 00:11:00,931 Senkin ovela �mm�. 128 00:11:03,192 --> 00:11:04,977 Nyt h�n haluaa seksi�. 129 00:11:07,112 --> 00:11:09,136 H�n vihjailee siit� k�mpel�sti. 130 00:11:09,782 --> 00:11:13,485 No, me kaikki saatamme kuolla huomenna. 131 00:11:16,413 --> 00:11:18,332 Ovatko ajastimet pois p��lt�? - Ovat. 132 00:11:18,415 --> 00:11:20,877 Ja onko sinulla vaihtovaatteet? - On. 133 00:11:20,960 --> 00:11:22,161 Tied�n. 134 00:11:22,670 --> 00:11:24,505 Sinun ei tarvitse matkata pommien kanssa. 135 00:11:24,588 --> 00:11:27,341 �lk�� huolehtiko minusta. P�rj��n kyll�. 136 00:11:27,424 --> 00:11:30,801 Yrit�n vain sanoa, ett� johtaja voi matkustaa erikseen. 137 00:11:32,137 --> 00:11:35,424 Eik� pit�isi menn� heid�n kanssaan� - Pit�isi. 138 00:11:37,393 --> 00:11:41,481 Siit�h�n tiet�v�t, ett� olet pahis. Tekee hyv�� moraalille. 139 00:11:41,564 --> 00:11:44,358 Totta, mutta jos j��tte kiinni, koko teht�v� on siin�. 140 00:11:44,441 --> 00:11:46,268 Voi helvetti. - Gerry. 141 00:11:46,610 --> 00:11:48,061 Sin� p��t�t. 142 00:11:49,446 --> 00:11:51,148 Olet nyt osa johtajistoa. 143 00:11:55,077 --> 00:11:56,278 No niin, pojat. 144 00:11:58,789 --> 00:12:01,492 Tuo pojat takaisin yhten� kappaleena. 145 00:12:05,754 --> 00:12:06,955 Onnea matkaan. 146 00:12:14,388 --> 00:12:15,672 Mit� sanoit? 147 00:12:17,057 --> 00:12:18,846 Esi-is�si olisivat ylpeit�. 148 00:12:24,356 --> 00:12:25,557 Selv�. 149 00:12:27,651 --> 00:12:29,102 Onnea matkaan. 150 00:12:33,949 --> 00:12:37,286 Mit� asiaa prinssi Gerryll� oli? - Protokollajuttuja. 151 00:12:37,369 --> 00:12:41,573 Min� menen sinne lentokoneella. Tapaan teid�t Lontoossa. 152 00:12:43,709 --> 00:12:45,160 J�t�tk� minut? 153 00:12:45,586 --> 00:12:46,787 Ylenn�n sinut. 154 00:12:48,130 --> 00:12:52,969 Kuule. Gerry uskoo, ett� on teht�v�n kannalta parasta, ett� lenn�n. 155 00:12:53,052 --> 00:12:54,845 Muut eiv�t kuuntele minua. 156 00:12:54,928 --> 00:12:59,466 Sitten ly�t heit� aseella naamaan ja sanot olevasi Marian helvetin Price. 157 00:13:02,853 --> 00:13:04,313 Menn��nk� vai ei? 158 00:13:04,396 --> 00:13:06,232 Me l�hdemme, kun sanon niin. 159 00:13:06,315 --> 00:13:08,600 Selv�, rouva. - Sill� lailla. 160 00:13:10,165 --> 00:13:11,616 Meneh�n siit�. 161 00:13:38,892 --> 00:13:41,219 T��ll� haisee. 162 00:13:41,391 --> 00:13:44,844 Ei haju ole kovin paha. - Onhan, haisee ihan paskalta. 163 00:13:45,937 --> 00:13:49,223 Se on paskaa. - Se on lannoitetta, senkin ��li�. 164 00:13:49,524 --> 00:13:50,975 Haistavatko he sen? 165 00:13:51,442 --> 00:13:54,029 En usko heid�n tiet�v�n, milt� pommi haisee, Roisin. 166 00:13:54,112 --> 00:13:57,440 Ent� jos tiet�v�t? Et sin� sit� tied�. 167 00:13:57,865 --> 00:14:00,610 Tuossa on kyll� per��. 168 00:14:00,993 --> 00:14:03,788 Ent� jos he tutkivat autot? - Eiv�t tutki. 169 00:14:03,871 --> 00:14:05,114 Rauhoittukaa. 170 00:14:07,166 --> 00:14:08,896 Teill� ei ole veromerkki�. 171 00:14:10,461 --> 00:14:11,671 Tarvitsette veromerkin. 172 00:14:11,754 --> 00:14:16,459 Aivan, anteeksi. Hain sit� viime viikolla, se ei vain tullut viel�. 173 00:14:17,093 --> 00:14:19,211 Mit� helvetti� h�n tekee? 174 00:14:20,179 --> 00:14:21,964 Hetkinen vain. 175 00:14:22,473 --> 00:14:24,175 H�nell� on huono p�iv�. 176 00:14:30,064 --> 00:14:31,349 Tulen pian. 177 00:14:37,280 --> 00:14:40,900 Per�vaunu on liian pitk�. Ylitit rajan. 178 00:14:41,492 --> 00:14:43,611 Sinulla on hy�tyajoneuvo. 179 00:14:44,412 --> 00:14:46,998 Kaikki on hyvin, Roisin. Eiv�t he tutki autoa. 180 00:14:47,081 --> 00:14:50,960 En halua satuttaa ket��n. - En min�k��n. Siksi annamme varoituksen. 181 00:14:51,043 --> 00:14:54,756 Heill� on tunti aikaa tyhjent�� alue. R�j�yt�mme vain rakennuksia. 182 00:14:54,839 --> 00:14:58,042 Se on symbolinen teko. - R�j�hdysk� symbolinen? 183 00:14:59,886 --> 00:15:01,388 Anteeksi. 184 00:15:01,471 --> 00:15:03,932 Saisinko n�hd� lippunne ja ajokorttinne? 185 00:15:04,015 --> 00:15:05,257 Radio. 186 00:15:06,768 --> 00:15:08,970 Radio voi laukaista sytyttimen. 187 00:15:09,729 --> 00:15:13,474 Radio voi laukaista sytyttimen. - Voi helvetti. Tied�n. 188 00:15:14,150 --> 00:15:17,779 Avaa ovi, Roisin. Kaikki odottavat sinua. 189 00:15:17,862 --> 00:15:22,367 En osaa valehdella. - �l� sano mit��n. Anna minun puhua. 190 00:15:22,450 --> 00:15:25,319 He n�kev�t kasvoni, enk� hallitse ilmeit�ni. 191 00:15:25,870 --> 00:15:28,572 Minulla on ilmeikk��t kasvot. 192 00:15:32,794 --> 00:15:34,495 Herra, anteeksi. 193 00:15:35,546 --> 00:15:39,050 Voisitteko laittaa radiota hieman pienemm�lle? 194 00:15:39,133 --> 00:15:40,835 Hieman hiljemmalle vain. 195 00:15:43,554 --> 00:15:46,850 Kiitti. - Sinun t�ytyy vain nousta lauttaan 196 00:15:46,933 --> 00:15:49,719 ja menn� Lontooseen. Voit j��d� hotelliin. 197 00:15:50,812 --> 00:15:52,071 Sinun ei tarvitse� 198 00:15:52,980 --> 00:15:55,808 Sinun ei tarvitse menn� l�hellek��n pommeja. 199 00:15:56,192 --> 00:15:57,393 Voit l�hte� pois. 200 00:15:59,320 --> 00:16:01,814 Lupaatko sen? - Lupaan. 201 00:16:02,907 --> 00:16:04,525 Avaa nyt ovi. 202 00:16:18,047 --> 00:16:19,048 Anteeksi. 203 00:16:19,131 --> 00:16:20,332 Niist� nen�si. 204 00:16:30,768 --> 00:16:33,439 Mit� on tekeill�? - H�nen koiransa kuoli. 205 00:16:35,147 --> 00:16:38,059 Voimmeko menn�? Maksan sakon. 206 00:16:39,569 --> 00:16:41,417 Menk��, kunhan hoidatte sen. 207 00:17:07,597 --> 00:17:12,051 Hyv�t matkustajat, l�hestymme Lontoon Heathrow'n lentokentt��. 208 00:17:31,495 --> 00:17:35,583 Autot on piilotettu y�ksi. Miten lentomatka sujui? 209 00:17:35,666 --> 00:17:39,495 Ep�tasaisesti, mutta p�rj��n. Miten muilla menee? 210 00:17:40,671 --> 00:17:42,331 Pojilla menee hyvin. 211 00:17:42,840 --> 00:17:46,377 Roisin on helvetin pehme�. H�n ei tee sit�. 212 00:17:49,221 --> 00:17:50,422 Jestas. 213 00:17:52,934 --> 00:17:56,271 Kuule. Annetaan h�nelle kymppi, palatkoon hotellille. 214 00:17:56,354 --> 00:18:00,015 Poimitaan h�net huomenna mukaan matkalla lentokent�lle. 215 00:18:08,032 --> 00:18:09,233 Miss� Chalkie on? 216 00:18:11,786 --> 00:18:14,905 H�n sanoi menev�ns� tarkistamaan autot. 217 00:18:15,498 --> 00:18:16,699 Kenen luvalla? 218 00:18:17,291 --> 00:18:19,544 T�m� ei ole mik��n helvetin lomamatka. 219 00:18:19,627 --> 00:18:23,664 Julkisilla paikoilla teid�n t�ytyy� - Meid�n t�ytyy mit�? 220 00:18:25,341 --> 00:18:27,626 Katsokaa j�tk�t t�t� paikkaa. 221 00:18:27,927 --> 00:18:29,137 Aivan paskaa. 222 00:18:29,220 --> 00:18:31,973 T��ll� on pelkki� maalauksia� - Turpa kiinni. 223 00:18:32,056 --> 00:18:34,809 Emme halua, ett� korostuksemme paljastaa meid�t. 224 00:18:34,892 --> 00:18:36,811 Emmek� sitten puhu ollenkaan? 225 00:18:36,894 --> 00:18:39,096 Emme. Pid� turpasi kiinni. 226 00:18:39,605 --> 00:18:41,688 Kuka tahansa voi olla todistaja. 227 00:18:42,233 --> 00:18:44,485 Meill� on yksi vapaailta ennen keikkaa. 228 00:18:44,568 --> 00:18:48,105 Olette turisteja, k�ytt�ytyk�� siten. Ettek� helvetti� 229 00:19:10,594 --> 00:19:13,765 Ettek� helvetti juo yht��n mit��n. 230 00:19:13,848 --> 00:19:16,519 Liikutaan enint��n kolmen hengen ryhmiss�. 231 00:19:17,143 --> 00:19:18,895 Onko ymm�rretty? Kyll�. 232 00:19:18,978 --> 00:19:21,481 Kyll�, ymm�rretty. Kiitos teille. 233 00:19:21,564 --> 00:19:23,399 N�hd��n aamunkoitteessa. 234 00:19:23,482 --> 00:19:24,484 Voi saatana. 235 00:19:24,567 --> 00:19:26,852 Senkin idiootti. 236 00:19:31,024 --> 00:19:33,284 Onko meid�n ihan pakko menn� teatteriin? 237 00:19:33,367 --> 00:19:36,871 Niinp�, minusta teatteri on teenn�ist�. 238 00:19:36,954 --> 00:19:41,376 N�ytelm� on irlantilainen. Nautitaan kulttuurista, ennen kuin r�j�yt�mme sen. 239 00:19:41,459 --> 00:19:43,285 Meh�n puhuimme t�st� jo. 240 00:19:43,711 --> 00:19:45,797 Eik� kukaan sanonut, ett� marssi oli kielletty? 241 00:19:45,880 --> 00:19:47,131 Tiesin sen. 242 00:19:47,214 --> 00:19:49,634 Luulitko saavasi sen p��tteeksi kupin teet�? 243 00:19:49,717 --> 00:19:52,470 En uskonut, ett� ylitsemme ajettaisiin tankeilla 244 00:19:52,553 --> 00:19:55,139 tai ett� saisimme kaasusta ja kumiluodeista. 245 00:19:55,222 --> 00:19:57,305 Luojan kiitos kukaan ei kuollut. 246 00:19:57,683 --> 00:20:02,888 Lily, annan sinulle t�n��n Derryn kaupungin vapauden. 247 00:20:05,357 --> 00:20:07,768 KAUPUNGIN VAPAUS P��OSASSA STEPHEN REA 248 00:20:13,949 --> 00:20:15,651 Me taidamme l�hte�. 249 00:20:16,368 --> 00:20:19,804 Et ole tosissasi. - Francis kutsui minut huoneeseensa. 250 00:20:22,333 --> 00:20:23,534 Sopiiko se? 251 00:20:24,585 --> 00:20:25,920 En j�� y�ksi. 252 00:20:26,003 --> 00:20:28,706 Tietenkin sopii, on viimeinen iltasi. 253 00:20:29,173 --> 00:20:30,374 Tee mit� tahdot. 254 00:20:37,014 --> 00:20:39,800 Erinomainen n�ytelm�, vai mit�? 255 00:20:41,769 --> 00:20:44,305 Me l�hdemme. - Luojan kiitos. 256 00:20:54,698 --> 00:20:57,401 Kurjaa, ett� siell� on sellaista. 257 00:21:16,971 --> 00:21:18,672 Jessus. 258 00:21:20,850 --> 00:21:23,644 Dolours, sin� tulit. 259 00:21:23,727 --> 00:21:25,929 Joku on juonut v�h�n liikaa. 260 00:21:28,774 --> 00:21:30,359 Dolours, mik� meininki? 261 00:21:30,442 --> 00:21:33,279 �l� mainitse nime�ni, senkin kusip��. 262 00:21:33,362 --> 00:21:37,066 Anna avaimet. - Anteeksi, luulin� Ne ovat taskussani. 263 00:21:38,159 --> 00:21:41,820 Yl�s. - Okei, okei. Nousen yl�s. 264 00:21:46,083 --> 00:21:47,168 No niin. 265 00:21:47,251 --> 00:21:48,669 K��nny. - T�ss�. 266 00:21:48,752 --> 00:21:50,755 Ei, minun t�ytyy k�yd� makuulle. 267 00:21:50,838 --> 00:21:54,509 Chalkie, katso minua. Hei, Chalkie. 268 00:21:54,592 --> 00:21:56,928 Tarvitsetteko apua? - P�rj��mme kyll�, kiitos. 269 00:21:57,011 --> 00:21:58,763 Tuo on huoneemme. - Sin� p�rj��t. 270 00:21:58,846 --> 00:22:00,798 Tulehan. - Kiitos. 271 00:22:02,474 --> 00:22:03,476 No niin. 272 00:22:03,559 --> 00:22:06,845 Jollain taitaa olla huomenna krapula. 273 00:22:07,479 --> 00:22:08,680 Todellakin. 274 00:22:14,195 --> 00:22:16,188 Minne pys�k�imme autot? 275 00:22:19,033 --> 00:22:20,704 T�m� on meid�n huoneemme. 276 00:22:21,160 --> 00:22:24,613 Minulla on s�rkyl��kett� - Emme tarvitse, kiitos. 277 00:22:30,294 --> 00:22:32,788 Hei, Dolours. Odota. - Turpa kiinni. 278 00:22:33,797 --> 00:22:38,752 Dolours. Odota, Dolours. 279 00:22:46,977 --> 00:22:48,825 Miss� sin� olit? Huolestuin. 280 00:22:48,979 --> 00:22:51,056 Helvetin Chalkie. 281 00:22:54,235 --> 00:22:55,436 Mit� tapahtui? 282 00:22:58,239 --> 00:23:00,274 Vain meill� on aivot, Mar. 283 00:23:02,993 --> 00:23:04,945 Pelk��n, ett� olemme kusessa. 284 00:23:33,188 --> 00:23:36,766 Rouva, anteeksi h�iri�. 285 00:23:37,118 --> 00:23:41,906 Tiedonantajamme antoi luotettavia tietoja hy�kk�yksest� Englantiin. 286 00:23:51,508 --> 00:23:55,295 Terve, Kuningatar, laupeuden �iti. 287 00:24:21,746 --> 00:24:22,947 Valmista? 288 00:25:14,215 --> 00:25:16,239 Poika vai tytt�? - Emme tied�. 289 00:25:16,509 --> 00:25:18,711 Mink� v�riset vaimosi n�nnit ovat? 290 00:25:19,137 --> 00:25:22,516 Anteeksi mit�? - Jos n�nnit ovat tummat, saatte pojan. 291 00:25:22,599 --> 00:25:25,435 En usko, ett� tuo on totta. - Punnasta vetoa. 292 00:25:25,518 --> 00:25:27,020 Haista paska. - Tulen mukaan. 293 00:25:27,103 --> 00:25:29,680 �lk�� ly�k� vetoa vaimoni n�nneist�. 294 00:25:31,357 --> 00:25:36,229 Suojelupoliisista soitettiin. Palace Barracks v�litti saamansa tiedot. 295 00:25:36,654 --> 00:25:38,907 Lontoossa r�j�ht�� t�n��n nelj� autopommia. 296 00:25:38,990 --> 00:25:40,325 Miss�? - Emme tied�. 297 00:25:40,408 --> 00:25:42,452 Ei ole rekisterinumeroja tai sijainteja. 298 00:25:42,535 --> 00:25:46,540 Tied�mme vain, ett� solussa on kahdeksan miest� ja kolme naista. 299 00:25:46,623 --> 00:25:48,533 He piileskelev�t Lontoossa. 300 00:27:01,322 --> 00:27:02,982 Anteeksi. 301 00:27:07,787 --> 00:27:09,238 Muista lukita auto. 302 00:27:25,430 --> 00:27:27,632 Pys�k�inti kielletty 303 00:28:09,015 --> 00:28:10,216 H�t�keskus. 304 00:28:10,558 --> 00:28:14,062 T�m� on virallinen varoitus Irlannin tasavaltalaisarmeijalta. 305 00:28:14,145 --> 00:28:16,439 Lontoossa on nelj� autopommia. 306 00:28:16,522 --> 00:28:19,976 Ensimm�inen auto on armeijan rekrytointikeskuksessa. 307 00:28:20,860 --> 00:28:25,940 Hillman Hunter, rekisterinumero GHN671L. 308 00:28:28,284 --> 00:28:31,788 KHS232M. New Scotland Yard. 309 00:28:31,871 --> 00:28:33,039 M vai N? 310 00:28:33,122 --> 00:28:38,628 Vauxhall Viva, BBX551L. Puolustusvoimien radio- ja televisiokeskus. 311 00:28:38,711 --> 00:28:39,954 Ford Cortina� 312 00:28:41,089 --> 00:28:43,300 �Old Bailey. - Toistaisitko numeron viel�? 313 00:28:43,383 --> 00:28:45,751 Tunti aikaa evakuoida alue. 314 00:28:52,266 --> 00:28:54,969 Anteeksi, mit� siell� on tekeill�? 315 00:29:08,324 --> 00:29:09,775 Hirve� haju. 316 00:29:29,053 --> 00:29:30,254 Jeesus Kristus. 317 00:29:34,642 --> 00:29:36,093 Menk�� pois t��lt�! 318 00:29:47,196 --> 00:29:50,650 T�h�n tarvitaan vain toinen meist�. - Tee se nyt vain. 319 00:30:17,069 --> 00:30:19,896 Pysyk�� kauempana. - Meid�n ei pit�isi olla t��ll�. 320 00:30:19,979 --> 00:30:23,768 Olisi pit�nyt j��d� hotellille. - Ei h�t��. Jatkakaa matkaa. 321 00:30:32,708 --> 00:30:34,251 Yksi purettu, kolme j�ljell�. 322 00:30:34,334 --> 00:30:37,171 Hienoa ty�t�. - Minuuttiviisari on poistettu. 323 00:30:37,254 --> 00:30:39,706 Sen piti kai laueta keskip�iv�ll�. 324 00:30:40,299 --> 00:30:44,264 Mieleeni juolahti er�s ajatus. He k�yttiv�t pitk�� sytytyslankaa. 325 00:30:45,387 --> 00:30:48,349 Tekij�t saattavat poistua maasta ennen r�j�hdyst�. 326 00:30:48,432 --> 00:30:52,019 Ilmoita suojelupoliisiin. Sulkekaa lentokent�t ja lauttasatamat. 327 00:30:52,102 --> 00:30:56,014 NUORIA, KOLME NAISTA, 8 MIEST� MATKALLA IRLANTIIN 328 00:31:07,200 --> 00:31:09,528 KIIREELLINEN AIHE: SULKEKAA ENGLANTI 329 00:31:22,382 --> 00:31:24,084 Portti 22. 330 00:31:40,734 --> 00:31:43,770 Dotes? - Juostaanko karkuun? 331 00:31:48,700 --> 00:31:50,548 Pysyk�� liikkeess�. Menn��n. 332 00:32:01,254 --> 00:32:05,667 PERUTTU 333 00:32:06,051 --> 00:32:08,554 Annamme teille mieluusti etukupongin. 334 00:32:08,637 --> 00:32:10,171 Hyv�nen aika. 335 00:32:11,973 --> 00:32:14,134 POMMIRYHM� 336 00:32:21,608 --> 00:32:24,111 Etsik�� se Ford Cortina. 337 00:32:24,194 --> 00:32:25,529 Anteeksi, neiti. 338 00:32:25,612 --> 00:32:28,857 Anteeksi. 339 00:32:30,283 --> 00:32:32,286 Anteeksi, voisitteko odottaa t�ss�? 340 00:32:32,369 --> 00:32:34,070 Ei. - Kiitos. 341 00:32:34,371 --> 00:32:36,990 Mit� t��ll� tapahtuu? 342 00:32:54,391 --> 00:32:55,976 Menk�� kauemmas. 343 00:32:56,059 --> 00:32:58,762 Tule mukaamme. - Ei, odottakaa. 344 00:33:00,147 --> 00:33:02,599 �lk�� koskeko minuun! Mit� te teette? 345 00:33:03,650 --> 00:33:06,353 En ole tehnyt mit��n! 346 00:33:09,072 --> 00:33:10,774 T�nne p�in. 347 00:33:15,036 --> 00:33:16,237 Neiti. 348 00:33:17,205 --> 00:33:19,074 Jatka matkaa. 349 00:33:19,541 --> 00:33:22,911 K�vele. - Neiti, anteeksi. 350 00:33:23,462 --> 00:33:24,913 Anteeksi. 351 00:33:25,213 --> 00:33:26,632 �l� koske minuun. 352 00:33:26,715 --> 00:33:27,966 Minne matka? - Dubliniin. 353 00:33:28,049 --> 00:33:30,302 Miksi pid�t kiinni? Emme ole tehneet mit��n. 354 00:33:30,385 --> 00:33:31,703 Minne viette minua? 355 00:33:41,705 --> 00:33:42,998 Odota. 356 00:33:43,081 --> 00:33:46,576 Pommi on viritetty eri tavalla. Johto menee tavaratilaan. 357 00:33:51,965 --> 00:33:53,695 Kauanko olet ollut t��ll�? 358 00:33:54,801 --> 00:33:56,503 Aiotko katsoa minua? 359 00:33:58,138 --> 00:34:01,341 Mik� helvetti sinua vaivaa? Aiotko vain istua siin�? 360 00:34:09,399 --> 00:34:11,100 Miksi olet Lontoossa? 361 00:34:12,527 --> 00:34:15,781 Miksi olet Lontoossa? - Tied�mme, miksi olet Lontoossa. 362 00:34:15,864 --> 00:34:19,284 Se poika, joka oli kanssanne. Francis. H�nell� on rikosrekisteri. 363 00:34:19,367 --> 00:34:22,037 Miksi lomailet IRA:n j�senen kanssa? 364 00:34:22,120 --> 00:34:25,615 Meill� ei ole aikaa t�h�n. Autopommeja on viel� kolme. 365 00:34:27,459 --> 00:34:29,044 Tarvitsemme rekisterinumerot. 366 00:34:29,127 --> 00:34:31,996 Ihmisi� kuolee. 367 00:34:33,882 --> 00:34:35,333 Heid�t on koulutettu. 368 00:34:38,261 --> 00:34:40,514 K�skek�� nuo idiootit kauemmas ikkunoista! 369 00:34:40,597 --> 00:34:42,307 Mit� nyt? He tutkivat autoa. 370 00:34:42,390 --> 00:34:43,591 Kauemmas! 371 00:34:57,572 --> 00:34:59,774 Pid�tk� itse�si muka kristittyn�? 372 00:35:10,669 --> 00:35:12,517 Voi luoja. Mist� aloitetaan? 373 00:35:15,715 --> 00:35:19,621 Pit��k� t�m� ymm�rt�� niin, ett� muiden pommien ajoitus raukesi? 374 00:35:22,055 --> 00:35:23,756 En tied�. - Kauemmas! 375 00:35:27,060 --> 00:35:29,646 Paetkaa! - Menk�� kauemmas! 376 00:35:29,729 --> 00:35:31,180 Pois t��lt�! 377 00:36:14,392 --> 00:36:15,593 Charlie. 378 00:36:16,860 --> 00:36:18,061 Charlie! 379 00:36:50,417 --> 00:36:54,746 Tied�tk�, miten siin� k�vi? Kaksi autoistanne r�j�hti. 380 00:36:55,714 --> 00:37:00,919 200 ihmist� loukkaantui ja vammautui. 381 00:37:03,430 --> 00:37:04,882 Miss� sisareni on? 382 00:37:21,699 --> 00:37:22,742 Mar! 383 00:37:22,825 --> 00:37:25,068 Ei h�t��. - olen kunnossa. 384 00:37:25,452 --> 00:37:26,737 �l� koske! 385 00:37:27,454 --> 00:37:28,655 Riisuudu. 386 00:37:30,708 --> 00:37:31,959 Mit�? 387 00:37:32,042 --> 00:37:34,045 Etsimme vaatteistanne r�j�hdej��mi�. 388 00:37:34,128 --> 00:37:36,663 Riisuudu tai teemme sen puolestasi. 389 00:37:40,384 --> 00:37:42,836 Painu helvettiin, teen sen itse. 390 00:37:57,985 --> 00:37:59,186 P��st� irti. 391 00:38:10,748 --> 00:38:14,952 Emme pukeudu vankilan vaatteisiin. Emme ole rikollisia. 392 00:38:16,086 --> 00:38:17,287 Ihan miten vain. 393 00:38:26,472 --> 00:38:30,672 K�silaukustasi saatiin sormenj�ljet. Hotellihuoneessa oli todisteita, 394 00:38:30,934 --> 00:38:32,636 samoin muistivihossasi. 395 00:38:33,228 --> 00:38:35,931 Teid�n t�ytyy tunnustaa syyllisyytenne. 396 00:38:36,231 --> 00:38:37,233 Emme tunnusta. 397 00:38:37,316 --> 00:38:39,226 Dolours. - Emme voi. 398 00:38:39,526 --> 00:38:42,980 Emme tunnusta tuomioistuinta. 399 00:38:44,031 --> 00:38:46,033 Siksi r�j�ytimme oikeustalon. 400 00:38:46,116 --> 00:38:49,319 Tyt�t, teit� odottaa enimm�israngaistus. 401 00:38:51,413 --> 00:38:53,202 Teill� ei ole vaihtoehtoja. 402 00:38:53,582 --> 00:38:56,836 Ryhm�nne j�sen Roisin todistaa teit� vastaan. 403 00:38:56,919 --> 00:38:58,129 Saatanan petturi. 404 00:38:58,212 --> 00:39:01,173 Teid�n kannattaa nyt k�ytt�yty�. 405 00:39:01,256 --> 00:39:03,676 Kukaan ei usko, ett� teitte t�m�n kahdestaan. 406 00:39:03,759 --> 00:39:06,762 Saatte puolellenne sympatiaa, jos ansaitsette sen. 407 00:39:06,845 --> 00:39:11,133 �lk�� puhuko toimittajille ja unohtakaa poliittiset mielipiteenne. 408 00:39:12,059 --> 00:39:16,263 Vaihtoehtona on 20 vuoden vankilatuomio. 409 00:39:17,272 --> 00:39:18,531 Valinta on teid�n. 410 00:39:27,825 --> 00:39:29,261 Kaksikymment� vuotta? 411 00:39:31,453 --> 00:39:33,242 Emme edes tappaneet ket��n. 412 00:39:36,875 --> 00:39:39,077 Olen tosi pahoillani, Mar. 413 00:39:39,461 --> 00:39:40,662 Dotes� - Ei. 414 00:39:42,422 --> 00:39:43,623 Min� mokasin. 415 00:39:44,675 --> 00:39:45,926 Mokasin kunnolla. 416 00:39:46,009 --> 00:39:48,712 Dotes, ei. 417 00:39:52,766 --> 00:39:54,261 Katso, mit� me teimme. 418 00:39:57,062 --> 00:39:58,764 Teht�v� suoritettu. 419 00:40:20,419 --> 00:40:22,254 Sielt� he nyt tulevat. 420 00:40:22,337 --> 00:40:23,914 Kauhun siskokset. 421 00:40:25,632 --> 00:40:27,334 Julmat raivohullut! 422 00:40:27,885 --> 00:40:30,378 Neiti Price. 423 00:40:30,679 --> 00:40:34,091 Neiti Price! Kadutteko tekojanne? 424 00:40:36,018 --> 00:40:39,772 Katuvatko sotilaanne verisunnuntaita, jolloin tapettiin lapsia? 425 00:40:39,855 --> 00:40:41,649 P��mieheni ei vastaa kysymyksiin. 426 00:40:41,732 --> 00:40:44,318 Katuuko hallituksenne 800 vuoden siirtomaavaltaa? 427 00:40:44,401 --> 00:40:47,947 Neiti Price, hyv�ksyttek� IRA:n tavoitteet ja periaatteet? 428 00:40:48,030 --> 00:40:49,523 �l� vastaa. 429 00:40:55,746 --> 00:40:57,030 Kyll�. 430 00:40:58,040 --> 00:40:59,449 Kyll� hyv�ksyn. 431 00:41:04,796 --> 00:41:08,175 Gerry Adams on aina kiist�nyt olleensa IRA:n j�sen 432 00:41:08,258 --> 00:41:12,047 tai osallistuneensa mihink��n IRA:han liitettyyn v�kivaltaan. 433 00:42:21,832 --> 00:42:23,950 K��nn�s: Alma von Creutlein 32729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.