All language subtitles for Say.Nothing.S01E04.1080p.HEVC.x265-MeGusta
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,000 --> 00:00:13,126
Loukkaantunut sotilas.
2
00:00:13,209 --> 00:00:14,586
AIEMMIN TAPAHTUNUTTA
3
00:00:17,922 --> 00:00:19,549
BRITTIEN RAKASTAJA
4
00:00:19,632 --> 00:00:22,344
Kokoan oman yksikk�ni.
Olisit t�ysin nimet�n.
5
00:00:22,427 --> 00:00:23,803
Tuon ensimm�isen teht�v�si.
6
00:00:23,886 --> 00:00:26,139
Mit� voit kertoa Joe Lynskeyn tapauksesta?
7
00:00:26,222 --> 00:00:30,676
Kun selvisi, mit� h�n oli tehnyt,
h�n olisi saanut kuolemantuomion.
8
00:00:32,395 --> 00:00:35,982
Tarvitsen tarkkaavaisia paikallisia.
- Mik� on teht�v�?
9
00:00:36,065 --> 00:00:37,442
D-komppania.
10
00:00:37,525 --> 00:00:41,373
Aiommeko etsi� sen lavertelijan,
joka paljasti minut briteille?
11
00:00:44,907 --> 00:00:48,370
Billy, sinun on pakko k�ytt�� housuja.
- Miss� pihdit ovat?
12
00:00:48,453 --> 00:00:51,623
Archie, et voi korjata liett� itse.
13
00:00:51,706 --> 00:00:53,783
Milloin p�iv�llinen on valmis?
14
00:00:54,083 --> 00:00:56,160
�iti.
- Helen.
15
00:00:57,170 --> 00:00:59,673
Et l�hde t�n��n ulos.
- Mit�?
16
00:00:59,756 --> 00:01:03,668
Hae pikkuisille kalaa ja perunaa.
17
00:01:05,762 --> 00:01:07,421
�l�k� pys�hdy tupakalle.
18
00:02:02,693 --> 00:02:04,952
�iti on poissa.
- He veiv�t �idin.
19
00:02:05,154 --> 00:02:08,107
Voi helvetti, Susie. Ole hiljaa.
20
00:02:08,783 --> 00:02:11,494
Ei h�t��, Susie.
- Arch, mit� tapahtui?
21
00:02:11,577 --> 00:02:13,747
He halusivat vain jutella h�nelle.
22
00:02:13,830 --> 00:02:18,200
Varmaan siksi, koska h�n auttoi sotilasta.
En tied�.
23
00:02:20,878 --> 00:02:23,497
Susie, mene s�nkyyn.
- Nousehan.
24
00:02:31,722 --> 00:02:32,974
�lk�� koskeko heihin!
25
00:02:33,057 --> 00:02:34,309
Minne viette h�net?
26
00:02:34,392 --> 00:02:35,760
�iti?
27
00:02:41,315 --> 00:02:42,600
Minne ensiksi?
28
00:02:44,652 --> 00:02:46,446
Mickey, sin� olet nyt vastuussa.
29
00:02:46,529 --> 00:02:48,656
Lukitse ovi. Avaa se vain meille.
30
00:02:48,739 --> 00:02:50,858
Ei muille.
- Minne menette?
31
00:02:51,742 --> 00:02:52,943
Etsim��n �iti�.
32
00:03:15,850 --> 00:03:19,387
Oletteko varmasti oikeassa paikassa?
- �itimme vietiin.
33
00:03:20,646 --> 00:03:22,848
Voi sent��n. Istukaa.
34
00:03:30,823 --> 00:03:34,777
Kotiimme tuli miehi�. Heit� oli kahdeksan.
35
00:03:35,536 --> 00:03:38,280
Kymmenen. Joukossa oli naisiakin.
36
00:03:39,957 --> 00:03:43,744
Mik� on �itinne nimi?
- Jean McConville.
37
00:03:48,674 --> 00:03:51,502
Tunnistitteko kotiinne tulleet ihmiset?
38
00:03:56,641 --> 00:03:57,842
Odottakaa t�ss�.
39
00:03:59,393 --> 00:04:01,005
Anna kokista ja sipsej�.
40
00:04:07,610 --> 00:04:10,340
LIITY IRA: HAN
MURRETAAN VALLOITUS JA SORTO!
41
00:04:24,168 --> 00:04:25,604
Teid�n t�ytyy l�hte�.
42
00:04:30,549 --> 00:04:33,632
Menk�� kotiin.
- Haluamme tiet��, miss� �iti on.
43
00:04:33,928 --> 00:04:37,923
H�n ei tehnyt kenellek��n mit��n.
H�n oli omissa oloissaan.
44
00:04:40,476 --> 00:04:44,013
�itinne oli vasikka. Tiedonantaja.
45
00:04:45,606 --> 00:04:47,983
Menk��. H�n voi syytt�� vain itse��n.
46
00:04:54,907 --> 00:04:59,528
Mist� h�n puhuu?
- H�n valehtelee, �l� usko h�nt�.
47
00:05:01,205 --> 00:05:02,406
Mit� nyt tehd��n?
48
00:05:04,709 --> 00:05:05,951
Menn��n kotiin.
49
00:05:22,852 --> 00:05:25,111
Haloo?
- Hei, Dolours. T��ll� Pat.
50
00:05:25,938 --> 00:05:28,140
Hei, Pat. Miten menee?
51
00:05:40,745 --> 00:05:42,863
No niin. Mist� aloitetaan?
52
00:05:48,753 --> 00:05:50,371
Vaikkapa aseista.
53
00:05:55,301 --> 00:05:56,502
T�m� ei kelpaa.
54
00:05:57,386 --> 00:06:01,933
Ei ole aseita eik� ammuksia.
Mik� on aseellinen ry�st� ilman aseita?
55
00:06:02,016 --> 00:06:03,676
Ihan vain ry�st�, Jimmy.
56
00:06:04,560 --> 00:06:06,980
Helvetin masentavaa.
57
00:06:07,063 --> 00:06:09,087
Kevin, eik� sinulla ole asetta?
58
00:06:09,315 --> 00:06:12,101
Ei.
- Onhan, n�emme sen. Pane p�yd�lle.
59
00:06:22,119 --> 00:06:24,122
Kevin, onko tuo perunapyssy?
60
00:06:24,205 --> 00:06:26,541
Koolla ei ole v�li� vaan sill�,
miten asetta k�ytt��.
61
00:06:26,624 --> 00:06:29,460
En ole samaa mielt�.
- Koko ei ole ongelma vaan se,
62
00:06:29,543 --> 00:06:32,171
ett� aseella ammutaan luoteja
eik� perunanpalasia.
63
00:06:32,254 --> 00:06:35,717
Mist� sait pistoolikotelosi?
- Eik� ole siisti? Kuin Bondilla.
64
00:06:35,800 --> 00:06:37,543
Bondilla tosiaan.
65
00:06:38,177 --> 00:06:42,339
Helvetti miten r�yhke� pentu.
Haetaan aseita matkalla.
66
00:06:43,599 --> 00:06:46,185
Etk� tule mukaan, Dolours?
- Kunpa tulisin.
67
00:06:46,268 --> 00:06:49,116
Dolours ty�skentelee nyt Gerrylle.
- Niink�?
68
00:06:49,772 --> 00:06:51,974
Huippusalaisia juttuja. Hyyt�vi�.
69
00:06:52,650 --> 00:06:55,778
Min� keksin. Voisit j��d� t�nne
pit�m��n tyt�ille seuraa.
70
00:06:55,861 --> 00:07:01,150
Tarvitsemme aseistettuja miehi�,
emme pikkupoikia vihannespyssyjen kanssa.
71
00:07:02,493 --> 00:07:04,445
Minulla on sent��n ammuksia.
72
00:07:11,877 --> 00:07:15,131
Minulla on ylim��r�inen ase.
- Mist� sait sen?
73
00:07:15,214 --> 00:07:17,050
Se oli Joen.
- Voin ottaa sen.
74
00:07:17,133 --> 00:07:19,001
Ei tarvitse. Min� otan.
75
00:07:23,681 --> 00:07:25,424
No niin, l�hdet��n, pojat!
76
00:07:26,851 --> 00:07:28,552
No niin.
77
00:07:29,123 --> 00:07:31,533
Se oli minulle tavallinen tiistaiaamu.
78
00:07:31,730 --> 00:07:33,733
L�hdin piilopaikasta kahdeksalta.
79
00:07:33,816 --> 00:07:36,560
Sitten hain asek�tk�st�
piilottamamme aseet.
80
00:07:37,445 --> 00:07:40,522
Sen j�lkeen joko ry�stin pankin
81
00:07:40,865 --> 00:07:44,786
tai piilotin jonnekin pommin.
Ehk� k�vin oluella.
82
00:07:44,869 --> 00:07:46,612
Ja�
83
00:07:47,705 --> 00:07:49,281
T�m� tiistai�
84
00:07:53,210 --> 00:07:55,037
T�m� tiistai oli erilainen.
85
00:08:01,093 --> 00:08:03,337
T��ll� on joku. Jimmy!
86
00:08:06,724 --> 00:08:08,509
Jimmy, alas!
- Helvetti!
87
00:08:10,561 --> 00:08:11,887
Mene!
88
00:08:24,200 --> 00:08:25,567
Mene!
89
00:08:26,160 --> 00:08:27,361
Helvetti.
90
00:08:32,708 --> 00:08:35,494
Anna sen saatanan oven olla!
- Helvetti!
91
00:08:45,012 --> 00:08:46,448
Meid�n t�ytyy l�hte�.
92
00:08:47,723 --> 00:08:48,966
Mene!
93
00:08:59,860 --> 00:09:02,521
Juokse autolle, helvetti!
94
00:09:09,495 --> 00:09:12,406
Helvetti!
- Painu kotiisi siit�, Kevin.
95
00:09:19,922 --> 00:09:23,751
Haluan tiet��,
ketk� kaikki tiesiv�t asek�tk�st�.
96
00:09:25,052 --> 00:09:28,306
Joku puhui briteille.
- Emme tied�, olivatko he brittej�.
97
00:09:28,389 --> 00:09:30,799
Kitson. Se helvetin Kitson.
98
00:09:31,850 --> 00:09:33,677
Onko joku pett�nyt meid�t?
99
00:09:36,897 --> 00:09:39,859
Sain selville jotain huippusalaista.
100
00:09:39,942 --> 00:09:44,813
Operaatioita paljastui,
enk� luottanut Belfastiin.
101
00:09:45,864 --> 00:09:48,701
Vain muutama ihminen
tiesi siit� asek�tk�st�.
102
00:09:48,784 --> 00:09:51,984
Ainakin min� ja Jimmy.
Tiesin, ettei se ollut Jimmy.
103
00:09:53,122 --> 00:09:55,282
Aloin kysell�.
104
00:09:56,500 --> 00:10:00,245
Lopulta minun ei tarvinnutkaan
etsi� kovin tarkkaan.
105
00:10:01,463 --> 00:10:02,722
H�n tuli luokseni.
106
00:10:06,010 --> 00:10:08,093
Luulen, ett� mieheni on vakooja.
107
00:10:19,565 --> 00:10:22,295
Seamy katosi
Aiofe Maguiren hautajaisiltana.
108
00:10:27,197 --> 00:10:28,398
Seamy?
109
00:10:28,699 --> 00:10:32,069
Odotin kotona kaksi p�iv��.
H�nt� ei n�kynyt.
110
00:10:32,870 --> 00:10:35,113
Er��n� aamuna sain kirjeen
111
00:10:36,415 --> 00:10:39,502
Seamylta itselt��n.
H�n l�ysi ty�paikan Lontoosta.
112
00:10:39,585 --> 00:10:42,955
H�n on siell� v�h�n aikaa
ja palaa syntym�p�ivilleni.
113
00:10:46,550 --> 00:10:48,794
"Rakas Kathleen�"
114
00:10:49,386 --> 00:10:51,088
Ei kiinnosta.
115
00:10:51,639 --> 00:10:53,257
En ole h�nelle Kathleen.
116
00:10:54,058 --> 00:10:57,670
Olen h�nelle Caitl�n.
Irlannissa olen Caitl�n, ei Kathleen.
117
00:10:58,520 --> 00:11:04,059
Enk� tasan ole mik��n "rakas".
- Uskotko, ett� kirje on v��rennetty?
118
00:11:04,568 --> 00:11:08,474
En tiennyt, mit� ajatella,
kunnes n�in h�net t��ll� Belfastissa.
119
00:11:08,697 --> 00:11:13,486
Seuraavana p�iv�n� se ovela paskiainen
ilmestyi talolle ja kertoi koko tarinan.
120
00:11:14,119 --> 00:11:17,197
Britit kaappasivat h�net
ja syyttiv�t murhasta.
121
00:11:18,082 --> 00:11:21,201
Pommituksesta.
He tarjosivat h�nelle poisp��sy�.
122
00:11:25,381 --> 00:11:28,052
Seamy sanoi, ett� h�nen oli pakko loikata.
123
00:11:31,804 --> 00:11:35,883
Miss� h�n on nyt, Kathleen?
124
00:11:38,602 --> 00:11:40,429
�l� pid� minua tyhm�n�.
125
00:11:41,939 --> 00:11:47,060
Tied�n, mit� teette vasikoille.
- Kuule, niin petaa kuin makaa.
126
00:11:47,569 --> 00:11:51,440
H�n ei ole ikin� pedannut s�nky�.
Sen teen meill� min�!
127
00:11:52,199 --> 00:11:55,282
Brendan, tulin luoksesi,
sill� v�lit�t miehist�si.
128
00:11:55,869 --> 00:11:57,371
Seamus haluaa pois.
129
00:11:57,454 --> 00:11:59,031
H�n tekee mit� tahansa.
130
00:12:01,709 --> 00:12:02,910
Autatko meit�?
131
00:12:28,527 --> 00:12:31,072
Brendan� Ei, �l�.
- Ei h�t��.
132
00:12:31,155 --> 00:12:32,356
Istu alas.
133
00:12:37,786 --> 00:12:39,986
Olen pahoillani.
- Varmasti olet.
134
00:12:44,835 --> 00:12:46,388
Mit� kerroit briteille?
135
00:12:49,757 --> 00:12:50,958
Luoja auttakoon.
136
00:12:53,469 --> 00:12:56,846
Palace Barracksissa on paikka
Kitsonin tiedonantajille.
137
00:12:58,807 --> 00:13:02,066
Paikasta tiet�v�t vain ne,
jotka ovat k�yneet siell�.
138
00:13:05,731 --> 00:13:10,644
H�n puhui minulle p�iv�st� toiseen.
Se oli v�sytystaktiikka.
139
00:13:13,697 --> 00:13:15,649
H�n tarjosi kokop�iv�ty�t�.
140
00:13:16,742 --> 00:13:19,001
Ihan hyv� palkka, asunto Lontoosta.
141
00:13:21,038 --> 00:13:24,827
Sain valita, haluanko paremman el�m�n
itselleni ja Caitl�nille
142
00:13:25,793 --> 00:13:27,288
vai menenk� vankilaan.
143
00:13:29,797 --> 00:13:31,586
Piti vain antaa pari nime�.
144
00:13:35,160 --> 00:13:37,362
Kuuluvatko he IRA:han?
145
00:13:40,554 --> 00:13:42,964
N�etk� Brendan Hughesin?
146
00:13:58,435 --> 00:14:00,221
Paljastitko muita?
147
00:14:01,620 --> 00:14:04,448
Katso minua, senkin vasikanpaskiainen.
148
00:14:08,168 --> 00:14:12,080
Kaikki. Kerroin heille kaikkien nimet.
149
00:14:13,131 --> 00:14:14,508
Kathleen, mene ulos.
- Odota.
150
00:14:14,591 --> 00:14:16,510
Odota.
- Brendan, sin� lupasit!
151
00:14:16,593 --> 00:14:20,139
Odota, kerron lis��.
Siell� oli er�s toinenkin.
152
00:14:20,222 --> 00:14:22,600
Toinen tiedonantaja, yksi meist�.
- Kuka?
153
00:14:22,683 --> 00:14:25,427
Er�s poika, kai Ballymurphysta.
- Nimi!
154
00:14:27,396 --> 00:14:29,639
Beaky.
- Beaky?
155
00:14:30,983 --> 00:14:32,536
Kuka helvetti on Beaky?
156
00:15:04,099 --> 00:15:06,468
Mit� olet tehnyt, senkin kusip��?
157
00:15:27,122 --> 00:15:31,535
Ennen kuin aloitamme, haluan sanoa,
ett� �l� turhaan vaivaudu.
158
00:15:32,210 --> 00:15:33,662
En aio sanoa mit��n.
159
00:15:35,756 --> 00:15:39,343
Kuulutko Irlannin tasavaltalaisarmeijaan?
- En.
160
00:15:39,426 --> 00:15:43,046
Tai siis, en aio sanoa mit��n,
mutta en kuulu.
161
00:15:50,812 --> 00:15:53,390
J�it kiinni lippuvarkaudesta.
162
00:15:53,815 --> 00:15:56,986
Totta, sen olen jo my�nt�nyt.
Se oli Union Jack -lippu.
163
00:15:57,069 --> 00:16:01,115
Union flag.
Se on "Jack" vain sotalaivan mastossa.
164
00:16:01,198 --> 00:16:04,109
Oli miten oli,
ei se tee minusta IRA:n j�sent�.
165
00:16:11,875 --> 00:16:16,246
Ent� aseella ampuminen?
- Ei sellainen kiinnosta minua.
166
00:16:19,549 --> 00:16:23,397
Kollegani eiv�t pid�
modernista, ulkomaalaisesta pistoolistani.
167
00:16:23,929 --> 00:16:27,591
Ja viel� pahempaa,
t�m� on saksalainen pistooli.
168
00:16:28,725 --> 00:16:31,386
Jep, Mauser C96.
169
00:16:32,396 --> 00:16:35,596
Totta, Kevin.
- Kuin
Suuri hiljaisuus -elokuvassa.
170
00:16:37,651 --> 00:16:39,186
Haluatko pidell� t�t�?
171
00:16:44,366 --> 00:16:45,817
Ymm�rr�n.
172
00:16:46,201 --> 00:16:50,822
Kun tartun pistooliin,
tuo kaveri ampuu minua otsaan.
173
00:17:04,636 --> 00:17:09,507
Olemme kahden, Kevin.
Olen aseeton. Minun t�ss� pit�isi pel�t�.
174
00:17:27,075 --> 00:17:29,411
Kaikki hyvin, Tumma?
175
00:17:29,494 --> 00:17:33,698
Joo, Kevin. Kaikki on hienosti.
Minulla on vain aika paska p�iv�.
176
00:17:34,458 --> 00:17:35,951
Jep.
177
00:17:54,895 --> 00:17:57,448
Olen tuntenut tuon miehen lapsesta asti.
178
00:18:00,025 --> 00:18:03,144
Ja pieni Kevin,
h�n on vasta itsekin poikanen.
179
00:18:05,572 --> 00:18:08,742
Puhutaan Gerrylle.
- Ei todellakaan puhuta.
180
00:18:08,825 --> 00:18:10,869
Miksei?
- Gerry haluaa tappaa heid�t.
181
00:18:10,952 --> 00:18:13,822
Totta, ja olen samaa mielt�.
182
00:18:14,790 --> 00:18:15,991
Mit�?
183
00:18:17,793 --> 00:18:19,411
Menn��n takaisin tuonne.
184
00:18:20,712 --> 00:18:24,425
Haetaan roskas�kkej�.
K��rit��n ne p�iden ymp�rille ja�
185
00:18:24,508 --> 00:18:26,626
Odota nyt helvetti hetki, Jimmy!
186
00:18:32,099 --> 00:18:34,426
Kysyn joskus itselt�ni,
187
00:18:34,851 --> 00:18:36,386
miksi Seamus teki sen.
188
00:18:37,354 --> 00:18:40,181
Olinko erehtynyt h�nen suhteensa
n�m� vuodet?
189
00:18:41,024 --> 00:18:44,862
Me paasaamme uhrautumisesta.
190
00:18:44,945 --> 00:18:47,480
Aate on kaiken yl�puolella.
191
00:18:48,365 --> 00:18:51,201
Kun vaihtoehtona on
20 vuoden vankilatuomio,
192
00:18:51,284 --> 00:18:53,695
on inhimillist� olla itsek�s.
193
00:18:58,083 --> 00:19:03,422
Kumpi teist� paskiaisista haluaa olla eka?
Ammunko p��h�n vai polvilumpioon?
194
00:19:03,505 --> 00:19:05,466
Min� kerroin vain asek�tk�st�.
195
00:19:05,549 --> 00:19:08,510
H�n antoi nimi�.
- H�n oli Kitsonin suosikki. Se asekotelo.
196
00:19:08,593 --> 00:19:10,512
Kerro, mist� sait sen, Beaky.
197
00:19:10,595 --> 00:19:12,255
Turvat tukkoon!
198
00:19:13,890 --> 00:19:19,095
Te molemmat olette nyt kuolleita.
Se on fakta. Ymm�rr�ttek�?
199
00:19:19,479 --> 00:19:20,606
Ymm�rr�tk�, Kevin?
200
00:19:20,689 --> 00:19:23,308
Ymm�rr�n, Tumma.
- Hyv�.
201
00:19:24,943 --> 00:19:28,813
Voin her�tt�� teid�t henkiin.
- Teemme mit� vain.
202
00:19:29,114 --> 00:19:31,825
Britit eiv�t tied�,
ett� kaksi huippuvasikkaa paljastui.
203
00:19:31,908 --> 00:19:35,621
Vain n�m� kusip��t
ovat k�yneet Kitsonin piilopaikassa.
204
00:19:35,704 --> 00:19:40,084
Mit� haluat meid�n tekev�n?
- Panen teid�t takaisin hommiin.
205
00:19:40,167 --> 00:19:43,912
Te vakoilette, mutta minulle.
206
00:19:45,046 --> 00:19:49,334
Menette takaisin ja autatte selvitt�m��n
kaikki heid�n temppunsa.
207
00:19:50,260 --> 00:19:51,461
Tehk�� t�m�,
208
00:19:52,679 --> 00:19:55,548
ja lupaan teille, annan sanani�
209
00:20:00,020 --> 00:20:01,262
Sanani.
210
00:20:04,357 --> 00:20:05,558
Saatte el��.
211
00:20:09,404 --> 00:20:10,605
Selv�.
212
00:20:14,534 --> 00:20:17,946
Olemmeko siis kolmoisagentteja?
213
00:20:19,956 --> 00:20:21,157
Nastaa.
214
00:20:24,461 --> 00:20:28,581
PESULAPALVELUT
215
00:20:29,799 --> 00:20:33,294
Kun l�hetitte Seamusin ja Kevinin
takaisin kent�lle,
216
00:20:34,179 --> 00:20:35,639
piditk� sit� oikeana ratkaisuna?
217
00:20:35,722 --> 00:20:39,518
En helvetiss�. Olin kauhuissani.
218
00:20:39,601 --> 00:20:42,855
He olisivat voineet marssia
takaisin Palace Barracksiin
219
00:20:42,938 --> 00:20:44,727
ja kertoa briteille kaiken.
220
00:20:45,148 --> 00:20:48,226
Luottamukseni ansaittiin vain teoilla.
221
00:20:57,786 --> 00:21:01,656
Voisitko olla hiljempaa, Beaky?
- �l� kutsu minua Beakyksi.
222
00:21:08,755 --> 00:21:11,749
Kuule, alan aistia jotain.
223
00:21:13,635 --> 00:21:15,003
Et pid� minusta.
224
00:21:16,096 --> 00:21:17,598
Ei pid� paikkaansa.
225
00:21:17,681 --> 00:21:20,058
Kyll�p�s. Mik� sinun ongelmasi on?
226
00:21:20,141 --> 00:21:23,937
Perheeni vuoksi tein sen,
mit� minun t�ytyi.
227
00:21:24,020 --> 00:21:28,766
Sin� taas halusit vain pidell� asetta
ja leikki� jotain Bondia.
228
00:21:29,276 --> 00:21:32,712
Kohtaloni on sama kuin sinun.
Kuin olisimme samanlaisia.
229
00:21:33,571 --> 00:21:36,191
Tiesin, ettet pid� minusta.
- Jessus.
230
00:21:47,544 --> 00:21:49,162
Tumma tappaa meid�t.
231
00:21:50,714 --> 00:21:54,626
H�n antoi sanansa.
- Niin, koska h�n tarvitsee meit�.
232
00:21:58,305 --> 00:22:00,882
Aivan, joten pysyt��n hy�dyllisin�.
233
00:22:01,558 --> 00:22:03,176
Siten olemme turvassa.
234
00:22:06,771 --> 00:22:08,681
Pikku-Kevin ei ollut tyhm�.
235
00:22:09,524 --> 00:22:14,019
H�n piilotti aseita turvataloon.
Sitten h�n kertoi briteille, mist� etsi�.
236
00:22:16,323 --> 00:22:21,787
T�m�k� on huikea asek�tk�si?
- Ei meill� k�yhill� irkuilla ole muuta
237
00:22:21,870 --> 00:22:26,741
taistelussa suurta Brittil�ist� imperiumia
vastaan. Aseista puheen ollen.
238
00:22:27,667 --> 00:22:30,921
Hyv� on. T�ll� p��set ampumaradalla.
239
00:22:31,004 --> 00:22:32,172
Nastaa.
240
00:22:32,255 --> 00:22:34,867
My�nnet��n. H�n toimi kuin ammattilainen.
241
00:22:36,968 --> 00:22:41,345
H�n p��si kaikkialle ja ty�nsi nokkansa
koko tiedusteluyksik�n asioihin.
242
00:22:43,308 --> 00:22:45,051
Niin Kevin teki.
243
00:22:49,564 --> 00:22:52,150
He k�ytt�v�t sit� helvetin pesulapalvelua.
244
00:22:52,233 --> 00:22:54,845
Yl�hyllyll� on piilossa mies kameroineen.
245
00:22:56,946 --> 00:23:01,368
Luulen, ett� he suorittavat tiedustelua
pesulatoimitusten yhteydess�.
246
00:23:01,451 --> 00:23:04,246
Kaikista ovelinta on se,
mit� he tekev�t vaatteille.
247
00:23:04,329 --> 00:23:09,209
Kalvosimet, nappien ymp�rys, kaulus.
Kaikkialta, mihin on koskettu.
248
00:23:09,292 --> 00:23:11,420
Niit� testataan kuin laboratoriossa.
249
00:23:11,503 --> 00:23:13,463
Miksi?
- R�j�hdej��mien takia.
250
00:23:13,546 --> 00:23:17,923
Niin. Ruutia, kordiittia, mit� vain.
Siten he tiet�v�t, kuka on ampunut.
251
00:23:18,259 --> 00:23:19,460
Saakeli.
252
00:23:20,220 --> 00:23:21,388
T�m� on vakava juttu.
253
00:23:21,471 --> 00:23:25,058
Four Squares -pesulapalvelu
toimii katolisilla alueilla.
254
00:23:25,141 --> 00:23:26,101
He ovat kaikkialla.
255
00:23:26,184 --> 00:23:28,353
Oletko varma t�st� tiedosta, Kevin?
256
00:23:28,436 --> 00:23:29,896
Olen, Tumma.
257
00:23:29,979 --> 00:23:31,857
Hienoa ty�t�. Puhun hetken pomon kanssa.
258
00:23:31,940 --> 00:23:34,601
No niin, mene siit�.
- Joo.
259
00:23:39,364 --> 00:23:44,736
Ensinn�kin saatamme olla kusessa.
- Samaa mielt�.
260
00:23:45,036 --> 00:23:46,538
Toiseksi, tuo on nerokasta.
- Jep.
261
00:23:46,621 --> 00:23:48,915
He voivat tunnistaa
kaikki Belfastin turvatalot.
262
00:23:48,998 --> 00:23:52,127
Ehk� he ovat jo tehneet sen.
- Perkele, totta.
263
00:23:52,210 --> 00:23:56,331
Meid�n t�ytyy iske� kaikin voimin.
- Samaa mielt�.
264
00:24:00,468 --> 00:24:01,904
Ent� Seamus ja Kevin?
265
00:24:03,888 --> 00:24:06,099
He ovat arvokkaampia
el�vin� kuin kuolleina.
266
00:24:06,182 --> 00:24:09,269
Brendan. Aiemmista rikoksista
t�ytyy antaa rangaistus.
267
00:24:09,352 --> 00:24:13,389
Kyll� he saavat ansionsa mukaan.
Teen sen vaikka itse.
268
00:24:14,524 --> 00:24:16,643
Oppikoot siit� jotain.
269
00:24:23,074 --> 00:24:24,817
Palaan pian.
270
00:24:45,346 --> 00:24:48,433
Tuon n�m� takaisin heti torstaiaamuna.
271
00:24:48,516 --> 00:24:51,716
Tuo on se tytt� valvojaisista.
Jolla oli huulipunaa.
272
00:24:53,354 --> 00:24:56,265
Oletko varma?
- Olen. Katson h�nt� juuri.
273
00:24:57,442 --> 00:24:59,027
Onko se totta, Tumma?
274
00:24:59,110 --> 00:25:02,355
Mik�?
- Onko IRA t�ynn� vasikoita?
275
00:25:04,449 --> 00:25:07,077
Ei.
- Mutta Seamus ja Kevin ovat?
276
00:25:07,160 --> 00:25:10,622
Miten kuulit siit�?
- Miten luulet? IRA on t�ynn� vasikoita.
277
00:25:10,705 --> 00:25:14,325
Me tutkimme asiaa.
278
00:25:14,626 --> 00:25:15,868
Toivottavasti.
279
00:25:16,878 --> 00:25:20,415
Uskomatonta, ett� ne petturit
saavat kulkea vapaina.
280
00:25:21,341 --> 00:25:26,421
Kaikki eiv�t saa toista tilaisuutta.
- Jos min� p��tt�isin, ampuisin molemmat.
281
00:25:26,888 --> 00:25:29,433
Tied�n sen.
- Tai rampauttaisin heid�n esikoisensa.
282
00:25:29,516 --> 00:25:32,093
Helvetti, Marian.
- Vitsi.
283
00:25:33,790 --> 00:25:37,336
Ampukaa heid�t.
- Selv�, meni perille, muru.
284
00:25:37,607 --> 00:25:40,727
Olkaa nyt helvetti hiljaa.
�lk�� puhuko t�st�.
285
00:25:43,238 --> 00:25:44,647
Tehk�� se t�ss�.
286
00:25:45,198 --> 00:25:46,607
H�n on oikeassa.
287
00:25:47,867 --> 00:25:49,402
Milloin?
288
00:25:49,953 --> 00:25:51,163
K�visik� torstai?
289
00:25:51,246 --> 00:25:52,822
Iskimme siis torstaina.
290
00:26:10,974 --> 00:26:12,517
Teddy!
291
00:26:12,600 --> 00:26:14,302
Teddy Murphy.
292
00:26:21,150 --> 00:26:22,903
Paskiainen!
293
00:26:22,986 --> 00:26:24,479
Mene!
294
00:26:27,865 --> 00:26:29,734
Menn��n sis�lle.
295
00:26:33,580 --> 00:26:35,290
Voi helvetti! �l�! Lopeta!
296
00:26:35,373 --> 00:26:38,338
Jimmy, h�n on siviili!
- P��st� irti, Brendan!
297
00:26:38,793 --> 00:26:41,412
Lopeta nyt jo! L�hdet��n!
298
00:26:48,428 --> 00:26:51,097
Belfastissa on ollut
lis�� v�kivaltaisuuksia.
299
00:26:51,180 --> 00:26:55,468
IRA teki
tarkkaan koordinoidun hy�kk�yksen.
300
00:26:55,768 --> 00:27:00,890
Viranomaiset eiv�t tied�
tekij�iden henkil�llisyyksi�.
301
00:27:21,185 --> 00:27:22,621
Sain h�nen numeronsa.
302
00:27:23,187 --> 00:27:25,564
Teimme sen, Seamy. P��simme takaisin.
303
00:27:26,816 --> 00:27:29,727
Saatat olla oikeassa
ensi kertaa el�m�ss�si.
304
00:27:31,028 --> 00:27:33,648
Olen helvetin ylpe� sinusta, poika.
305
00:27:33,948 --> 00:27:35,325
Sinusta my�s, paskiainen.
306
00:27:35,408 --> 00:27:39,612
Tehk�� palvelus.
Tulkaa my�hemmin k�ym��n talolla.
307
00:27:40,246 --> 00:27:42,323
Saatte lis�� t�it�.
308
00:27:43,750 --> 00:27:47,328
T�m� on vasta alkua, helvetti vie.
309
00:27:50,673 --> 00:27:53,760
Panssaroidut autot, tankit ja aseet
310
00:27:53,843 --> 00:27:56,629
Tulivat hakemaan poikiamme
311
00:27:57,096 --> 00:27:59,933
Jokaisen miehen on seisottava
312
00:28:00,016 --> 00:28:02,176
Miehet piikkilangan takana
313
00:28:02,894 --> 00:28:04,153
Mene siit�, Seany.
314
00:28:05,021 --> 00:28:07,649
Jokaisen miehen on seisottava
315
00:28:07,732 --> 00:28:10,110
Miehet piikkilangan takana
316
00:28:10,193 --> 00:28:14,447
No niin, pojat. Britit j�rjest�ytyv�t
helvetin nopeasti uudelleen.
317
00:28:14,530 --> 00:28:17,441
Joten hai hou, takaisin hommiin vaan.
318
00:28:21,454 --> 00:28:23,184
Miss� Seamy ja Kevin ovat?
319
00:28:29,045 --> 00:28:30,287
Miss� he ovat?
320
00:28:31,214 --> 00:28:34,801
Johto p��tti, ett� Seamus ja Kevin�
321
00:28:34,884 --> 00:28:39,180
Pojat ansaitsivat el�m�ns� takaisin.
He antoivat sinulle propagandavoiton.
322
00:28:39,263 --> 00:28:40,640
Propaganda?
- Niin.
323
00:28:40,848 --> 00:28:44,260
Tuo oli ensimm�inen kerta,
kun sanoit sen sanan ��neen.
324
00:28:44,602 --> 00:28:48,231
Gerry, t�m� voi olla uuden alku.
Aiommeko vain tappaa heid�t?
325
00:28:48,314 --> 00:28:49,816
Et halua tappaa yst�vi�si,
326
00:28:49,899 --> 00:28:53,153
mutta �l� anna tunteidesi
sumentaa ongelmaa.
327
00:28:53,236 --> 00:28:58,491
Helvetti. Kuuntele hetki sanojasi.
Mieti sitten, onko tuo j�rkev�sti sanottu.
328
00:28:58,574 --> 00:29:01,453
Tarkoitan vain,
ett� kun asetat miehet aatteen edelle�
329
00:29:01,536 --> 00:29:06,991
Miehet ovat aate!
- �vaarannat kaiken, jopa miehet.
330
00:29:09,252 --> 00:29:11,838
Tuo on korkealentoista paskaa,
ja tied�t sen.
331
00:29:11,921 --> 00:29:14,716
Sin� et joudu ampumaan 17-vuotiasta lasta.
332
00:29:14,799 --> 00:29:16,042
Etk� sin�k��n!
333
00:29:19,554 --> 00:29:22,465
Gerry, ole kiltti.
334
00:29:23,140 --> 00:29:27,386
Jos mieheni eiv�t voi luottaa sanaani,
koko juttu hajoaa k�siin.
335
00:29:28,855 --> 00:29:30,173
Sanon t�m�n kerran.
336
00:29:31,983 --> 00:29:35,361
Lupasin niille pojille jotain,
ja lupaukseni aion my�s pit��!
337
00:29:35,444 --> 00:29:38,397
Sin�k� lupasit jotain? Kenen luvalla?
338
00:29:39,657 --> 00:29:42,911
Yksikk�si on t�ynn� vasikoita.
339
00:29:42,994 --> 00:29:47,749
Nuo kaksi l�ysit pelk�ll� tuurilla.
Kuka tiet��, kuinka paljon heit� on.
340
00:29:47,832 --> 00:29:51,562
Ja nytk� haluat l�hett�� viestin,
ett� t�llainen hyv�ksyt��n?
341
00:29:54,046 --> 00:29:55,305
Sit� ei hyv�ksyt�.
342
00:29:58,342 --> 00:30:00,252
Annoin heille sanani.
343
00:30:02,847 --> 00:30:07,218
Sitten teit tietoisesti lupauksen,
jota et voisi pit��.
344
00:30:12,899 --> 00:30:15,392
Kuule�
- Se on jo ohi, Brendan.
345
00:30:17,278 --> 00:30:19,105
Joku vie pojat muualle.
346
00:30:23,659 --> 00:30:24,860
Kuka?
347
00:30:28,456 --> 00:30:30,199
Olet liian pehme�.
348
00:30:32,293 --> 00:30:34,245
Joudut siksi viel� pulaan.
349
00:30:53,272 --> 00:30:57,193
Kuka kyyditsi
Seamusin ja Kevinin sin� iltana?
350
00:30:57,276 --> 00:30:58,727
Dolours Price.
351
00:31:01,364 --> 00:31:04,900
Jos joku piti kuljettaa muualle,
sen teki yleens� h�n.
352
00:31:06,327 --> 00:31:07,871
Milt� se tuntui sinusta?
353
00:31:07,954 --> 00:31:12,959
Uskoin Adamsiin sataprosenttisesti.
354
00:31:13,042 --> 00:31:17,204
Uskoin h�nen johtajuuteensa
ja pyrkimyksiins�.
355
00:31:18,255 --> 00:31:21,333
Uskoin melkein kaiken,
mit� h�n sanoi minulle.
356
00:31:22,259 --> 00:31:23,919
Siksi min�
357
00:31:26,389 --> 00:31:28,465
Siksi noudatin k�skyj�.
358
00:31:34,313 --> 00:31:38,809
Olisitko tehnyt asiat toisin?
- Olisin tehnyt monta asiaa toisin.
359
00:31:48,577 --> 00:31:51,205
Ajattelen sinua joka ilta
360
00:31:51,288 --> 00:31:55,084
On vain oikein
Ajatella tytt��, jota rakastaa
361
00:31:55,167 --> 00:31:59,955
Pidell� h�nt� tiukasti
Onnellisesti yhdess�
362
00:32:00,339 --> 00:32:01,507
Beaky.
363
00:32:01,590 --> 00:32:04,177
Gerry l�hetti meid�t etel��n koulutukseen.
364
00:32:04,260 --> 00:32:06,804
Kun palaamme,
liitymme ehk� sinun yksikk��si.
365
00:32:06,887 --> 00:32:08,422
Ehk�, Kevin.
366
00:32:08,848 --> 00:32:10,049
Niinp�.
367
00:32:12,435 --> 00:32:14,345
Kaikki hyvin, Seamus?
368
00:32:14,937 --> 00:32:17,732
Miksi he l�hettiv�t sinut?
- Mit� tarkoitat?
369
00:32:17,815 --> 00:32:20,526
Luulin, ett� kuulut Gerryn uuteen jengiin.
370
00:32:20,609 --> 00:32:24,188
T�llaisia teht�vi�k� te teette?
Toimitte autokuskeina?
371
00:32:26,032 --> 00:32:28,692
Teemme sen, mit� pyydet��n. Kuten tekin.
372
00:32:34,623 --> 00:32:36,242
Dolours, olet nainen.
373
00:32:38,335 --> 00:32:41,771
Oliko tuo kysymys?
- Minne haluaisit menn� treffeille?
374
00:32:42,256 --> 00:32:45,876
Tapasin t�n��n er��n tyt�n,
ja taidan tyk�t� h�nest�.
375
00:32:46,302 --> 00:32:50,306
Haluan vied� h�net kivaan paikkaan.
Ehk� Garfield Armsiin.
376
00:32:50,389 --> 00:32:52,517
Ei sinne. Vie h�net Astoriin.
377
00:32:52,600 --> 00:32:54,686
En voi.
- Mikset?
378
00:32:54,769 --> 00:32:56,675
Siell� pit�� olla 18-vuotias.
379
00:33:01,067 --> 00:33:04,150
Ent� sin�, Seamus?
Miss� k�ytte Kathleenin kanssa?
380
00:33:04,612 --> 00:33:07,165
Ajattelin vied� h�net joskus Lontooseen.
381
00:33:07,698 --> 00:33:09,134
Menisimme kahdestaan.
382
00:33:13,079 --> 00:33:15,832
Oksennan kohta.
- �l� ole tuollainen.
383
00:33:15,915 --> 00:33:17,959
Ei, oksennan oikeasti kohta.
384
00:33:18,042 --> 00:33:21,287
Kevin, sin� et oksenna t�h�n autoon.
385
00:33:23,380 --> 00:33:25,133
Jep, kohta lent�� laatta.
386
00:33:25,216 --> 00:33:27,418
Pys�yt� auto.
- Voi helvetti.
387
00:33:46,070 --> 00:33:47,271
Seamus?
388
00:33:56,413 --> 00:33:58,198
Pysy autossa.
389
00:34:55,514 --> 00:34:56,766
Moi, Jimmy.
390
00:34:56,849 --> 00:34:58,226
Moi.
- Kivaa iltaa.
391
00:35:30,758 --> 00:35:32,927
Mit�h�n me teemme ensimm�iseksi?
392
00:35:33,010 --> 00:35:35,210
Pommejako? Vai ampumaharjoittelua?
393
00:35:38,933 --> 00:35:40,369
Onko sinulla paperia?
394
00:35:50,694 --> 00:35:53,730
Rakas Caitl�n
395
00:36:25,854 --> 00:36:27,819
Voitko antaa t�m�n vaimolleni?
396
00:36:31,151 --> 00:36:33,234
Mit� helvetti� me t��ll� teemme?
397
00:36:57,219 --> 00:36:58,429
Mit� t�m� on?
398
00:36:58,512 --> 00:37:00,005
Jatka k�velemist�.
399
00:37:07,730 --> 00:37:10,816
Polvillenne, molemmat.
- Ei, olette erehtyneet.
400
00:37:10,899 --> 00:37:12,652
Beaky, rauhoitu.
- Mene polvillesi.
401
00:37:12,735 --> 00:37:15,154
Brendan sanoi� Kaikki oli hyvin.
402
00:37:15,237 --> 00:37:16,781
Ammun sinut siihen paikkaan.
403
00:37:16,864 --> 00:37:18,991
Beaky.
- En saa henke�.
404
00:37:19,074 --> 00:37:22,694
Kevin, ei h�t��.
405
00:37:25,039 --> 00:37:26,240
Kaikki hyvin.
406
00:37:37,259 --> 00:37:39,795
T�ll� surun hetkell�
407
00:37:40,137 --> 00:37:44,591
Herra on keskuudessamme
ja lohduttaa meit� sanoillaan.
408
00:37:45,059 --> 00:37:50,556
Antakoon h�n kaikki syntinne anteeksi
ja ottakoon teid�t valittujensa joukkoon.
409
00:37:50,981 --> 00:37:52,182
Aamen.
410
00:38:23,697 --> 00:38:28,944
K�sittelij�mme eiv�t ole saaneet yhteytt�
Seamus Wrightiin tai Kevin McKeehen.
411
00:38:30,662 --> 00:38:33,657
Milloin viimeksi?
- Ennen hy�kk�yst�.
412
00:38:35,542 --> 00:38:36,743
He ovat kuolleet.
413
00:38:40,130 --> 00:38:41,382
Meilt� vuotaa tietoja,
414
00:38:41,465 --> 00:38:45,669
joten heid�n statuksensa kaksoisagentteina
paljastui ja heid�t�
415
00:38:50,724 --> 00:38:54,052
He olivat arvokkaimmat tiedonantajamme.
416
00:38:58,774 --> 00:39:00,359
Katso tuota valokuvaa.
417
00:39:00,675 --> 00:39:02,043
Patsaan takana.
418
00:39:05,739 --> 00:39:06,907
Kuka h�n on?
419
00:39:06,990 --> 00:39:10,235
Yksi tiedonantajistamme Keniassa.
420
00:39:10,661 --> 00:39:14,364
Ajoin h�net kyl��n
ja nostin h�net seisomaan.
421
00:39:14,998 --> 00:39:19,703
Huppup�inen mies kuiskasi korvaani
ja kertoi, kuka oli terroristi.
422
00:39:20,462 --> 00:39:23,015
Siit� tehtiin esitys koko heimon edess�.
423
00:39:23,549 --> 00:39:27,573
Halusin heid�n tiet�v�n,
ett� heid�n keskuudessaan oli pettureita.
424
00:39:31,056 --> 00:39:33,492
Selvisik� heille, kuka hupun alla oli?
425
00:39:34,059 --> 00:39:35,343
Joskus.
426
00:39:36,103 --> 00:39:38,889
Tosin nimi oli usein v��r�.
427
00:39:39,481 --> 00:39:40,483
Jessus.
428
00:39:40,566 --> 00:39:43,143
H�nen silm�ns� kaivettiin irti.
429
00:39:44,444 --> 00:39:50,192
H�nelt� otettiin sisukset ulos, sill� he
pelk�siv�t, ett� se viaton surkimus,
430
00:39:50,867 --> 00:39:53,904
yksi heist�, oli oikea vihollinen.
431
00:39:57,583 --> 00:40:01,828
Joko meille sy�tet��n t�rke�� tietoa
432
00:40:02,796 --> 00:40:05,081
tai ajamme heid�t tappamaan omansa.
433
00:40:06,758 --> 00:40:08,084
Voitamme silti.
434
00:40:27,696 --> 00:40:28,897
Sy� jotain.
435
00:40:38,624 --> 00:40:41,627
En voi uskoa,
ett� Gerryn mielest� t�m� on ylennys.
436
00:40:41,710 --> 00:40:45,705
Olemme liian hyvi� t�h�n.
- Mit� haluat tehd�? Tarjoilla?
437
00:40:47,341 --> 00:40:48,759
Se n�ytt�� ihan kivalta.
438
00:40:48,842 --> 00:40:50,594
Olisi aikaa maalata.
- Et maalaisi.
439
00:40:50,677 --> 00:40:53,138
Mutta siihen olisi aikaa.
- Olisit onneton.
440
00:40:53,221 --> 00:40:56,308
En ajatellut,
ett� tappaisin t�ss� sodassa katolilaisia.
441
00:40:56,391 --> 00:40:58,176
Hiljaa, Dotes.
442
00:41:01,313 --> 00:41:02,984
Puhutaan siit� my�hemmin.
443
00:41:14,368 --> 00:41:15,861
Tyt�t?
- Moi.
444
00:41:16,453 --> 00:41:18,242
T��ll� ollaan, Bridie-t�ti.
445
00:41:24,419 --> 00:41:25,838
Mit� siell� tehd��n?
446
00:41:25,921 --> 00:41:29,341
He tanssivat
Top of the Pops -ohjelmassa.
447
00:41:29,424 --> 00:41:30,968
Ett� miss�?
448
00:41:31,051 --> 00:41:35,347
Top of the Pops -ohjelmassa. Se on
musiikkijuttu, jota kuvataan Englannissa.
449
00:41:35,430 --> 00:41:39,134
Tanssia. Eiv�tk� he tied�,
ett� nyt soditaan?
450
00:41:40,268 --> 00:41:42,137
Eiv�t taida tiet��.
451
00:41:42,854 --> 00:41:44,231
He taisivat unohtaa.
452
00:41:44,898 --> 00:41:47,628
Joku voisi k�yd�
muistuttamassa heit� siit�.
453
00:41:53,448 --> 00:41:57,068
Olet oikeassa. Ehk� jonkun pit�isi.
454
00:42:16,680 --> 00:42:19,767
Gerry Adams on aina kiist�nyt
olleensa IRA:n j�sen
455
00:42:19,850 --> 00:42:21,852
tai osallistuneensa IRA:n v�kivaltaan.
456
00:42:21,935 --> 00:42:26,665
Lis�ksi h�n kiist�� osallistuneensa
Seamus Wrightin ja Kevin McKeen tappoihin.
457
00:43:30,170 --> 00:43:32,372
K��nn�s: Alma von Creutlein
36249