All language subtitles for Say.Nothing.S01E03.1080p.HEVC.x265-MeGusta
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,866 --> 00:00:12,867
AIEMMIN TAPAHTUNUTTA
2
00:00:12,950 --> 00:00:15,953
Voisitko piilottaa t�m�n?
- Se ei ole minun ongelmani.
3
00:00:16,036 --> 00:00:18,080
Kerron viestin eteenp�in.
4
00:00:18,914 --> 00:00:21,083
Jos kelpaamme vain tarjoilemaan teet�,
5
00:00:21,166 --> 00:00:24,086
ette v�ltt�m�tt� voita t�t� sotaa.
- Vied��n heid�t pomon luokse.
6
00:00:24,169 --> 00:00:25,796
Gerry Adams.
7
00:00:26,922 --> 00:00:29,926
Palace Barracksissa on uusi kasvo,
prikaatikenraali Frank Kitson.
8
00:00:30,009 --> 00:00:32,362
Emme tee mit��n, kunnes l�yd�mme Tumman.
9
00:00:35,514 --> 00:00:36,807
Tule esiin, Brendan!
10
00:00:36,891 --> 00:00:38,768
He tunnistivat minut ja tiesiv�t nimeni.
11
00:00:38,851 --> 00:00:40,769
Joku saatana puhui!
12
00:00:43,772 --> 00:00:47,526
Puhutaan huomisesta ja rahasta
13
00:00:47,610 --> 00:00:50,863
Rakkaudesta ja ajasta, joka on mennyt
14
00:00:55,777 --> 00:01:01,575
H�nen rakastamisensa oli helpompaa
Kuin mik��n muu
15
00:01:04,059 --> 00:01:06,562
Tied�tk� tuon kappaleen?
- Tuskinpa tiet��.
16
00:01:06,645 --> 00:01:07,647
Kuka t�m�n esitt��?
17
00:01:07,730 --> 00:01:09,565
Olet jo sanonut sen, Joe.
- Niink�?
18
00:01:09,648 --> 00:01:12,234
Sanoit sen jo kolme kertaa, Joe,
senkin ��li�.
19
00:01:12,317 --> 00:01:13,360
Gordon Lightfoot.
20
00:01:13,656 --> 00:01:14,823
Ei.
- Ei.
21
00:01:14,907 --> 00:01:16,576
Eik� se ole Gordon Lightfoot?
- Ei.
22
00:01:16,660 --> 00:01:18,370
Kris Kristofferson.
23
00:01:19,158 --> 00:01:20,868
T�ss�. Maistuisiko keksi?
24
00:01:20,951 --> 00:01:23,203
Ei, �l�k� levittele murusia autoon.
25
00:01:28,751 --> 00:01:30,419
Olemme pian perill�.
26
00:01:33,881 --> 00:01:37,801
Joe vei minut
ensimm�iselle rajakeikalleni.
27
00:01:39,762 --> 00:01:40,763
VAARA
GELATIINIR�J�HDE
28
00:01:40,846 --> 00:01:44,808
Suunnitelma oli yksinkertainen.
Piti matkustaa etel�n rajaseudulle,
29
00:01:44,892 --> 00:01:48,187
lastata auto
mahdollisimman t�yteen r�j�hteit�
30
00:01:48,937 --> 00:01:53,108
ja salakuljettaa se Belfastiin
joutumatta pid�tetyksi tai ammutuksi.
31
00:01:57,738 --> 00:02:00,741
Kun k��nn�n avainta, eih�n se�
32
00:02:02,493 --> 00:02:05,246
Tai siis ett� moottorin l�mp��
Eih�n siin� k�y kuinkaan?
33
00:02:05,329 --> 00:02:08,124
Mit� luulet, Peadar?
Selvi�v�tk� tyt�t t�st� hengiss�?
34
00:02:08,207 --> 00:02:12,711
Minun kokemukseni mukaan
teille ei k�y kuinkaan.
35
00:02:14,421 --> 00:02:18,133
Kuinka paljon autossa oli
sin� p�iv�n� r�j�hteit�?
36
00:02:19,009 --> 00:02:22,763
Ei paljoakaan, reilut 90 kiloa.
Autopommin verran.
37
00:02:23,680 --> 00:02:25,599
Menimme etel��n tapaamaan Brendania.
38
00:02:25,682 --> 00:02:26,767
TURVA
IRLANTI
39
00:02:27,935 --> 00:02:31,465
H�nen reittins� siirtyi meille,
sill� h�n oli poissa pelist�.
40
00:02:34,900 --> 00:02:35,901
Gerry.
41
00:02:38,654 --> 00:02:41,490
Etsimmek� sen lavertelijan,
joka kertoi minusta briteille?
42
00:02:41,573 --> 00:02:45,452
L�yd�mme h�net.
Se ei ole t�ll� hetkell� etusijalla.
43
00:02:45,536 --> 00:02:47,246
Ai ei vai? Mit� helvetti�?
44
00:02:47,329 --> 00:02:49,456
Meid�n t�ytyy kysy� itselt�mme,
45
00:02:49,540 --> 00:02:52,952
miten voimme johtaa armeijaa,
kun emme voi luottaa omiimme.
46
00:02:55,379 --> 00:02:56,880
Gerry, olemme pakanneet.
47
00:02:56,964 --> 00:02:59,383
Pid� t�m� omana tietonasi.
48
00:03:01,260 --> 00:03:03,137
Selv�.
- Tule sis��n, lapsi.
49
00:03:05,055 --> 00:03:06,056
Gerry.
50
00:03:06,140 --> 00:03:08,851
Oletteko valmiit?
Isot keng�t t�ytett�vin�.
51
00:03:08,934 --> 00:03:10,102
Joo, kokoa 40.
52
00:03:10,894 --> 00:03:12,229
H�vyt�n naikkonen.
53
00:03:13,105 --> 00:03:15,282
Onnea matkaan, lapsi. Ole varovainen.
54
00:03:22,239 --> 00:03:23,592
Mik� on peitetarinamme?
55
00:03:24,283 --> 00:03:26,660
Meid�n kannattaa olla siskoksia.
56
00:03:27,244 --> 00:03:33,959
Joe voisi olla kroonisesti aliarvostettu
sinkkuyst�v�mme,
57
00:03:34,042 --> 00:03:36,253
jota ei onnista rakkaudessa,
58
00:03:36,336 --> 00:03:39,548
mutta joka on aina
kauniiden naisten ymp�r�im�.
59
00:03:39,631 --> 00:03:41,514
Sen pit�isi tosin olla fiktiota.
60
00:03:41,967 --> 00:03:45,846
Ette voi olla siskoksia,
sill� k�yt�mme t�n��n n�it�.
61
00:03:50,934 --> 00:03:52,102
Siell� he ovat.
62
00:03:53,729 --> 00:03:56,481
�l� ole outo, Dotes.
- Tied�n, mit� teen.
63
00:03:57,065 --> 00:04:00,068
Olkaa ihan rauhassa. Hyvin se menee.
64
00:04:10,829 --> 00:04:11,830
Miten menee?
65
00:04:17,794 --> 00:04:18,853
Pid�n hiuksistasi.
66
00:04:19,880 --> 00:04:23,133
Niink�? Ne ovat likaiset. Pit�isi pest�.
67
00:04:25,052 --> 00:04:26,303
Ne sopivat v�reihisi.
68
00:04:30,307 --> 00:04:31,602
Kiva tukka sinullakin.
69
00:04:34,144 --> 00:04:37,674
Eik� se ole liian lyhyt?
- Pid�n lyhyttukkaisista naisista.
70
00:04:39,441 --> 00:04:40,734
Minne matka?
71
00:04:41,568 --> 00:04:43,274
Olemme palaamassa piknikilt�.
72
00:04:46,365 --> 00:04:48,130
Mukava ilma piknikille, neiti�
73
00:04:48,867 --> 00:04:49,868
Rosie.
74
00:04:52,329 --> 00:04:54,682
Etsi minut, jos olet joskus Belfastissa.
75
00:04:54,915 --> 00:04:57,268
Voidaan k�yd� drinkeill� Pink Iguanassa.
76
00:04:59,336 --> 00:05:01,505
Nouskaa ulos autosta, kaikki kolme.
77
00:05:03,382 --> 00:05:05,425
H�n huomaa, ett� ovi on painava.
78
00:05:06,677 --> 00:05:08,011
Hei, odota hetki.
79
00:05:17,062 --> 00:05:19,062
Minusta n�m� kolme ovat ihan okei.
80
00:05:33,662 --> 00:05:36,081
Jessus sent��n, Dotes.
- Mit�?
81
00:05:36,164 --> 00:05:39,459
Levitit jalkasi niin auki,
ett� h�n n�ki tulevat lapsesi.
82
00:05:40,419 --> 00:05:41,586
Ole hyv� vain.
83
00:05:41,670 --> 00:05:44,465
Kuule, katso h�nt� ensi kerralla
suoraan silmiin.
84
00:05:44,548 --> 00:05:47,968
Suoraan silmiin ja p��set heti l�pi.
85
00:05:49,386 --> 00:05:51,138
Helvetti.
- Hyvin meni.
86
00:06:05,569 --> 00:06:09,156
IRA piilotti 150 pommia vuonna 1970.
87
00:06:10,657 --> 00:06:14,369
Vuonna 1972 piilotettiin tuhat.
88
00:06:16,079 --> 00:06:20,334
Min� en ollut viel� mukana siin�.
Teht�v�ni oli ajaa varusteet rajan yli.
89
00:06:20,417 --> 00:06:24,379
Olikohan ruokakauppa kohteena?
- Ei, vaan varmaankin kasarmi.
90
00:06:25,505 --> 00:06:26,506
Ohi meni.
91
00:06:27,632 --> 00:06:32,137
Tavoitteena oli tappaa mahdollisimman
monta sotilasta ja poliisia.
92
00:06:38,185 --> 00:06:40,520
Kun yritimme pommittaa poliiseja,
93
00:06:40,604 --> 00:06:42,689
osuimmekin naisten bingoiltaan.
94
00:06:42,773 --> 00:06:45,275
VERIL�YLY ULSTERISSA
POIKA KUOLI
95
00:06:45,359 --> 00:06:46,568
1972.
96
00:06:47,569 --> 00:06:51,239
Niin, se oli kaikista v�kivaltaisin vuosi.
97
00:06:54,368 --> 00:06:58,872
Gerry sanoi, ett� jokainen kuolema
ty�nsi meit� l�hemm�s sodan voittamista.
98
00:06:59,748 --> 00:07:01,333
Ja min� uskoin h�nt�.
99
00:07:02,751 --> 00:07:06,588
T�ss� vaiheessa
Gerry hallitsi koko L�nsi-Belfastia,
100
00:07:07,589 --> 00:07:11,009
joten h�n oli
Irlannin etsint�kuulutetuin mies.
101
00:07:12,094 --> 00:07:14,305
H�nell� oli t�hyst�j� joka kadunkulmassa,
102
00:07:14,388 --> 00:07:17,330
eik� h�n koskaan
nukkunut kahdesti samassa talossa.
103
00:07:18,433 --> 00:07:21,061
Paitsi silloin,
kun h�n k�vi vaimonsa luona.
104
00:07:36,076 --> 00:07:39,496
Ei kiirett�.
Voin j��d� t�ll� kertaa y�ksi.
105
00:07:40,288 --> 00:07:43,708
Mene s�ngylle sel�llesi.
106
00:08:13,697 --> 00:08:16,658
Gerry, t��ll� on joku.
107
00:08:17,325 --> 00:08:20,328
Lattialle siit�, saatana!
- Lopettakaa!
108
00:08:20,412 --> 00:08:22,289
Lopettakaa!
- Lattialle! �l� liiku!
109
00:08:22,372 --> 00:08:25,041
Ette kyll� vie h�nt� gulagille pyjamassa.
110
00:08:27,419 --> 00:08:30,890
KELLO 4.09, LOWER FALLSIN ALUE.
ADAMS, GERRY. OTETTU KIINNI.
111
00:08:55,363 --> 00:08:56,364
P�iv��.
112
00:08:59,451 --> 00:09:01,453
Herra Adams.
- Herra Adams.
113
00:09:01,536 --> 00:09:04,539
Ymm�rr�mme,
ett� perheell�nne on ollut vaikeaa.
114
00:09:04,623 --> 00:09:08,127
Niin, �itinne menetti kotinsa
viime vuonna internoinnin aikana.
115
00:09:08,210 --> 00:09:09,795
Montako lasta?
- Kolmetoista.
116
00:09:09,878 --> 00:09:11,963
Ei, kolme taisi synty� kuolleena.
117
00:09:12,047 --> 00:09:14,049
Totta, pit�� paikkansa.
118
00:09:20,013 --> 00:09:23,016
Ajattelimme,
ett� haluaisitte keskustella sopimuksesta.
119
00:09:23,099 --> 00:09:27,437
Tulevaisuuden varalta.
- Niin, perheenne tulevaisuuden.
120
00:09:32,734 --> 00:09:33,902
En ole Gerry Adams.
121
00:09:40,617 --> 00:09:41,868
Anteeksi kuinka?
122
00:09:41,952 --> 00:09:45,747
T�ss� on jokin virhe. Olen Joe McGuigan.
- McGuigan?
123
00:09:46,331 --> 00:09:48,667
Kuka helvetti on Joe McGuigan?
- Min�.
124
00:09:49,459 --> 00:09:50,835
Gerry�
- En ole.
125
00:09:53,547 --> 00:09:54,714
Joe.
126
00:09:55,757 --> 00:09:56,841
Nimeni on Joe.
127
00:10:00,679 --> 00:10:01,805
En ole Gerry Adams.
128
00:10:02,806 --> 00:10:04,849
En oikeasti ole Gerry Adams.
129
00:10:08,770 --> 00:10:09,888
En ole Gerry Adams.
130
00:10:13,817 --> 00:10:15,068
En ole Gerry Adams.
131
00:10:23,743 --> 00:10:24,995
En ole Gerry Adams.
132
00:10:27,831 --> 00:10:29,374
En ole Gerry Adams.
133
00:10:33,628 --> 00:10:34,629
Nosta h�net.
134
00:10:36,756 --> 00:10:38,341
Onko se varmasti h�n?
135
00:10:40,844 --> 00:10:43,513
En ole Gerry Adams.
- Totta helvetiss� on.
136
00:10:47,684 --> 00:10:51,146
Herra Adams, voisimme aloittaa nimest�nne.
137
00:10:51,229 --> 00:10:53,815
Sitten keskitymme johdon muihin j�seniin.
138
00:10:56,401 --> 00:10:57,402
McGuigan.
139
00:10:58,278 --> 00:11:01,698
H�n on ihan sekop��.
- H�n ei aio paljastaa johtoa.
140
00:11:01,781 --> 00:11:05,452
Eik� h�n v�lit� paskaakaan rahoista.
K�skitte k�ytt�� porkkanaa. Sen teimme.
141
00:11:05,535 --> 00:11:08,747
Pyysitte kokeilemaan keppi�.
Teimme helvetti senkin.
142
00:11:13,627 --> 00:11:15,569
Kokeilitteko antaa h�nen voittaa?
143
00:11:18,214 --> 00:11:19,920
Herra McGuigan. Miten voitte?
144
00:11:20,091 --> 00:11:21,301
Auta h�nt�.
145
00:11:33,438 --> 00:11:36,233
Haluan tehd� virallisen valituksen.
- Menn��n siihen kohta.
146
00:11:36,316 --> 00:11:39,778
Ensiksi, t�ss� on tapahtunut
ik�v� v��rink�sitys.
147
00:11:39,861 --> 00:11:44,532
Uskoimme, ett� te, herra McGuigan,
olitte tunnettu terroristi Gerry Adams.
148
00:11:45,033 --> 00:11:47,035
Pyyd�n vilpitt�m�sti anteeksi.
149
00:11:49,162 --> 00:11:54,334
Varmistan, ett� teid�t internoidaan
oikealla nimell�nne Joseph McGuiganina.
150
00:11:54,417 --> 00:11:57,087
Muut sukunne j�senet
saavat vierailla luonanne.
151
00:11:57,170 --> 00:11:58,230
INTERNOINTIM��R�YS
152
00:11:58,314 --> 00:12:00,962
Ne henkil�t,
jotka yhdistet��n Gerry Adamsiin,
153
00:12:01,508 --> 00:12:03,927
kuten h�nen vaimonsa Colette McArdle,
154
00:12:04,843 --> 00:12:08,431
eiv�t saa vierailla herra McGuiganin
luona eiv�tk� p��se luoksenne
155
00:12:08,515 --> 00:12:14,521
internointinne aikana,
jonka arvelen kest�v�n useita vuosia.
156
00:12:28,451 --> 00:12:31,788
Anteeksi h�iri�.
Keskeytet��n t�m� hetkeksi.
157
00:12:38,920 --> 00:12:40,088
Onko t�m� kepponen?
158
00:12:40,171 --> 00:12:42,348
Tarkistin kaukokirjoittimen kolmesti.
159
00:12:42,924 --> 00:12:44,009
Lue viesti uudelleen.
160
00:12:44,092 --> 00:12:46,637
"Kello 11.43,
Britannian sis�asiainministeri�.
161
00:12:46,720 --> 00:12:49,681
Vanki Gerry Adams
on vapautettava neuvotteluihin."
162
00:13:27,969 --> 00:13:28,970
Aja.
163
00:13:38,480 --> 00:13:41,483
Whitelaw tapasi SDLP:n. He uskovat,
164
00:13:41,566 --> 00:13:44,319
ett� IRA tulee mukaan neuvotteluihin,
jos sinut vapautetaan.
165
00:13:44,402 --> 00:13:45,403
Whitelaw?
166
00:13:46,196 --> 00:13:47,781
Ota mehua.
167
00:13:47,864 --> 00:13:49,199
Ger, tarkoitan,
168
00:13:49,282 --> 00:13:51,868
ett� britit ovat murtumispisteess�
ja valmiit sopimukseen.
169
00:13:51,951 --> 00:13:53,119
Millaiseen?
170
00:13:53,203 --> 00:13:55,622
Oikeaan sopimukseen.
He haluavat tavata johtajat.
171
00:13:55,705 --> 00:13:57,916
Mar, kerro, mit� johtajat sanoivat.
172
00:13:57,999 --> 00:14:00,585
He l�iv�t nyrkkins� p�yt��n.
- He l�iv�t nyrkkins� p�yt��n
173
00:14:00,668 --> 00:14:03,338
ja sanoivat,
ettei mist��n neuvotella ilman Gerry�.
174
00:14:03,421 --> 00:14:05,173
Ja britit suostuivat.
175
00:14:05,256 --> 00:14:08,134
Lenn�t huomenna Lontooseen
rauhanneuvotteluihin.
176
00:14:08,218 --> 00:14:10,630
Neuvottelut toteutuvat. Saamme tulitauon.
177
00:14:11,429 --> 00:14:12,724
Eli olemmeko voitolla?
178
00:14:31,199 --> 00:14:33,993
Tulitauko!
179
00:14:34,077 --> 00:14:35,078
Tulitauko!
180
00:14:36,037 --> 00:14:37,288
Tulitauko!
181
00:14:39,332 --> 00:14:40,333
Tulitauko!
182
00:14:41,084 --> 00:14:43,837
IRA on luvannut toteuttaa�
- Tulitauko!
183
00:14:43,920 --> 00:14:47,048
�lupauksensa tulitauon pit�misest�.
Se alkaa keskip�iv�ll�
184
00:14:47,131 --> 00:14:49,175
�iti, ampuminen loppui.
185
00:14:49,259 --> 00:14:53,888
�kuinka kauan aselepo kest��.
Uutinen on varmasti helpotus�
186
00:14:53,972 --> 00:14:55,932
Saammeko siis menn� ulos?
187
00:15:29,732 --> 00:15:32,819
Nytk� kaikki rakastuvat,
kun kerran alkoi rauha?
188
00:15:32,902 --> 00:15:36,406
Eiv�t. Sotien aikana menn��n naimisiin.
Rauhan aikana ei ole kiire.
189
00:15:36,489 --> 00:15:37,782
Tai erotaan.
190
00:15:38,324 --> 00:15:39,534
Joe on rakastunut.
191
00:15:40,118 --> 00:15:41,953
Dolours.
- Anteeksi. Olen innoissani.
192
00:15:42,036 --> 00:15:43,162
Keneen?
- Keneen?
193
00:15:43,246 --> 00:15:45,415
Racheliin. H�n on ihana.
194
00:15:45,498 --> 00:15:47,793
He opettelevat runoja ulkoa toisilleen.
195
00:15:48,334 --> 00:15:49,752
H�n on kirjaviisas.
196
00:15:49,836 --> 00:15:51,629
Joko olette muhinoineet, Joe?
197
00:15:51,713 --> 00:15:55,216
Ei Joe muhinoi.
H�n vain katsoo ja runkkaa.
198
00:15:55,299 --> 00:15:57,176
Kun min� tykk��n tyt�st�,
199
00:15:57,260 --> 00:16:00,096
ved�n h�net l�helleni
ja nipist�n h�nt� vy�t�r�st�.
200
00:16:00,179 --> 00:16:02,890
Siten saat nyrkin naamaasi.
- Viel� parempi.
201
00:16:03,474 --> 00:16:06,357
Marian, miten sin� flirttailet?
- En flirttaile.
202
00:16:06,519 --> 00:16:09,189
Enk� aio pussata ket��n teist�,
joten �lk�� luulko liikoja.
203
00:16:09,272 --> 00:16:11,441
Olet samanlainen munkki kuin Joe.
204
00:16:12,442 --> 00:16:13,693
Joe on oikea saalis.
205
00:16:13,776 --> 00:16:16,196
H�n on herkk� ja n�hnyt maailmaa.
- Sek� vieh�tt��?
206
00:16:16,279 --> 00:16:18,632
Olet kateellinen, kun Joe on rakastunut.
207
00:16:18,823 --> 00:16:20,325
Vai ett� rakastunut Racheliin.
208
00:16:20,408 --> 00:16:22,879
Salaper�inen Rachel, jota kukaan ei tunne.
209
00:16:23,786 --> 00:16:25,955
Tapaan h�net t�n��n Pink Iguanassa.
210
00:16:26,539 --> 00:16:30,001
Halusin vied� h�net tanssimaan.
- Tanssimaan. Voimmeko tulla mukaan?
211
00:16:30,084 --> 00:16:31,169
P��semmek� mukaan?
212
00:16:31,252 --> 00:16:33,664
Kun aikuistutte, voitte tulla tanssimaan.
213
00:16:37,508 --> 00:16:39,260
Uskon, ett� pid�t h�nest�.
214
00:16:39,343 --> 00:16:40,428
J�nnitt��k� sinua?
215
00:16:41,012 --> 00:16:42,013
Ei.
216
00:16:42,096 --> 00:16:45,558
Yrit� saada h�net nauramaan.
Ei kaiken tarvitse tapahtua yhdess� y�ss�.
217
00:16:45,641 --> 00:16:47,060
Selv�.
218
00:16:47,769 --> 00:16:51,314
Sotken hyv�n pukuni rasvaan. Oikeasti.
219
00:16:54,901 --> 00:16:55,902
Ei h�n tule.
220
00:16:57,820 --> 00:17:00,056
Muodikkaat naiset ovat usein my�h�ss�.
221
00:17:00,156 --> 00:17:02,826
Rachel on vain v�h�n my�h�ss�.
- Paikka menee pian kiinni.
222
00:17:02,909 --> 00:17:05,703
No, paskat Rachelista sitten.
223
00:17:06,287 --> 00:17:09,207
Katso, tuolla on kaunis nainen.
224
00:17:12,293 --> 00:17:13,588
Sori, pojat.
- H�ivy.
225
00:17:14,587 --> 00:17:16,529
Briteilt� p��sy kielletty. H�ivy.
226
00:17:17,465 --> 00:17:18,466
Rosie.
227
00:17:18,549 --> 00:17:19,759
Hei, Rosie.
228
00:17:20,885 --> 00:17:21,886
Moi.
229
00:17:23,054 --> 00:17:24,055
Moi.
230
00:17:25,598 --> 00:17:27,350
Onko tuo yst�v�si rajalta?
231
00:17:27,934 --> 00:17:29,018
Helvetti.
232
00:17:36,901 --> 00:17:39,028
Miksi suosittelit t�t� paikkaa?
233
00:17:39,112 --> 00:17:40,113
Hyvi� drinkkej�.
234
00:17:41,948 --> 00:17:43,533
Pid�mme paikan drinkeist�.
235
00:17:47,078 --> 00:17:48,288
Yst�v�llinen ilmapiiri.
236
00:17:48,371 --> 00:17:50,706
Ehken ajatellut tarpeeksi pitk�lle.
237
00:17:51,374 --> 00:17:53,000
En uskonut, ett� tulisit.
238
00:17:53,084 --> 00:17:54,460
Ei se mit��n.
239
00:17:55,603 --> 00:17:56,604
Vitsi.
240
00:17:57,171 --> 00:17:58,256
Pid�n siit�.
241
00:18:02,051 --> 00:18:03,738
L�hdetk� siis huomenna?
242
00:18:03,822 --> 00:18:04,948
Anteeksi.
243
00:18:09,392 --> 00:18:12,569
Onko h�nell� kaikki hyvin?
- Joo, �l� v�lit� h�nest�.
244
00:18:14,230 --> 00:18:16,190
H�n vain vihaa imperialisteja.
245
00:18:16,274 --> 00:18:20,069
En ole imperialisti vaan rauhanturvaaja.
246
00:18:21,237 --> 00:18:22,738
Niink� sinulle kerrotaan?
247
00:18:23,447 --> 00:18:25,408
Jonkun t�ytyy puolustaa kansaa.
248
00:18:26,117 --> 00:18:27,118
Kansaako?
249
00:18:28,202 --> 00:18:29,871
Luuletko edustavasi kansaa?
250
00:18:29,954 --> 00:18:32,582
Suurinta osaa kyll�.
251
00:18:34,500 --> 00:18:37,879
Jaaha, no,
kuka tahansa voi olla enemmist��.
252
00:18:39,172 --> 00:18:41,231
Riippuu siit�, mihin raja vedet��n.
253
00:18:46,012 --> 00:18:48,431
Teenk� olosi ep�mukavaksi?
- Et.
254
00:18:51,350 --> 00:18:54,270
Minusta on vain mukavaa istua t�ss�
255
00:18:54,353 --> 00:18:58,691
�lykk��n ja kauniin tyt�n kanssa
ja vain jutella.
256
00:18:59,567 --> 00:19:00,818
Mit� sin� teet?
257
00:19:03,446 --> 00:19:04,447
Haluatko tanssia?
258
00:19:07,408 --> 00:19:08,409
Menn��n ulos.
259
00:19:14,165 --> 00:19:15,208
Haluatko takkini?
260
00:19:15,291 --> 00:19:18,378
En. T�m� on rangaistukseni,
kun k�ytt�ydyn kuin typer� tytt�.
261
00:19:18,461 --> 00:19:20,167
Ota takkini, sin�h�n palelet.
262
00:19:25,384 --> 00:19:27,553
Kauanko uskot tulitauon kest�v�n?
263
00:19:28,804 --> 00:19:30,275
Ei aavistustakaan. Miksi?
264
00:19:31,557 --> 00:19:32,558
Kunhan pohdin.
265
00:19:33,267 --> 00:19:35,394
Sota saattaa loppua ennen joulua.
266
00:19:37,480 --> 00:19:38,481
Niin saattaa.
267
00:19:42,401 --> 00:19:46,343
Olisi kiva tulla t�nne uudelleen
ja vied� sinut kunnolla drinkeille.
268
00:19:48,783 --> 00:19:50,136
Kuulostaa pelottavalta.
269
00:19:59,377 --> 00:20:01,379
Miksi katsot minua noin?
270
00:20:04,423 --> 00:20:06,217
Keng�nnauhasi on auki.
271
00:20:16,602 --> 00:20:17,979
Aiotko nousta?
272
00:20:18,604 --> 00:20:19,899
En tied�, kannattaako.
273
00:20:23,985 --> 00:20:25,397
Voisimme menn� jonnekin.
274
00:20:26,821 --> 00:20:29,240
Vain, jos haluat. Ilman odotuksia.
275
00:20:30,241 --> 00:20:31,242
Minulla on huone.
276
00:20:45,965 --> 00:20:46,966
Menen sis�lle.
277
00:21:01,772 --> 00:21:04,317
Hei, sori. Oletko kunnossa?
278
00:21:07,403 --> 00:21:10,031
Te naiset valitatte,
etteiv�t miehet kunnioita teit�.
279
00:21:10,114 --> 00:21:13,701
Etteh�n te itsek��n kunnioita itse�nne.
280
00:21:13,784 --> 00:21:16,961
Heitt�ydytte kenen tahansa
eteen tulevan ��li�n syliin.
281
00:21:18,039 --> 00:21:19,040
Vai niin. Joe�
282
00:21:19,123 --> 00:21:21,876
Jos is�si olisi n�hnyt sinut t�n��n,
283
00:21:23,711 --> 00:21:25,359
h�n olisi sylkenyt p��llesi.
284
00:21:29,467 --> 00:21:32,470
Selv�. Min� l�hden.
- Anteeksi, en tarkoittanut sit�.
285
00:21:32,553 --> 00:21:35,083
En jaksa t�t� t�n��n.
- Kirjoitin h�nelle.
286
00:21:35,222 --> 00:21:39,060
Dolours, kirjoitin Rachelille
ja kerroin h�nelle kaiken.
287
00:21:39,143 --> 00:21:43,022
Kerroin tunteistani
ja tulevaisuudensuunnitelmistani.
288
00:21:43,105 --> 00:21:45,316
H�n ei selv�sti tunne samoin.
289
00:21:46,734 --> 00:21:47,985
Kusip��.
290
00:21:53,199 --> 00:21:54,200
Kyll�p�s tuntee.
291
00:22:04,627 --> 00:22:07,922
Rauhanneuvottelut olivat
tarkoin vartioitu salaisuus.
292
00:22:08,756 --> 00:22:13,010
Siksi kukaan ei huomannut,
kun kuusi ep�siisti� IRA:n johtajaa
293
00:22:13,094 --> 00:22:16,389
tuli ulos piilopaikoistaan
ja n�ytt�ytyi Keski-Lontoossa.
294
00:22:26,816 --> 00:22:29,443
Irlantilaiset kapinalliset eiv�t olleet
295
00:22:29,527 --> 00:22:34,115
tavanneet vihollistaan kasvotusten
vuoden 1921 j�lkeen.
296
00:22:35,324 --> 00:22:39,037
Kuin olisimme jossain helvetin h�iss�.
- Adams, vaihda kanssani paikkaa.
297
00:22:39,120 --> 00:22:40,830
Haluan tarkkailla ovea.
298
00:22:46,752 --> 00:22:51,924
IRA:n kansliap��llikk� Se�n Mac St�of�in
oli varma, ett� koko juttu oli ansa.
299
00:22:52,508 --> 00:22:56,720
T�m� oli joka tapauksessa
ainutlaatuinen tilaisuus Gerrylle.
300
00:22:57,304 --> 00:22:59,849
Se oli h�nen tilaisuutensa lopettaa sota.
301
00:22:59,932 --> 00:23:02,185
Toivotamme teid�t
tervetulleiksi Lontooseen.
302
00:23:02,268 --> 00:23:05,312
Toivottavasti matkanne
sujui kommelluksitta.
303
00:23:07,815 --> 00:23:12,653
Olen optimistinen, ett� p��semme t�n��n
jonkinlaiseen sopimukseen.
304
00:23:12,736 --> 00:23:14,530
Mist� aloitetaan?
305
00:23:15,906 --> 00:23:18,742
Vankien poliittisesta statuksesta.
306
00:23:18,826 --> 00:23:22,288
Itse asiassa haluan lukea lausunnon.
307
00:23:27,626 --> 00:23:32,006
Kiitos tervetuliaissanoistanne,
herra sis�asiainministeri.
308
00:23:32,089 --> 00:23:36,469
Haluan tehd� t�m�n selv�ksi.
Olemme t��ll� vain yhdest� syyst�.
309
00:23:36,552 --> 00:23:42,433
Vaadimme, ett� brittijoukot poistetaan
miehitetyst� Irlannista v�litt�m�sti
310
00:23:42,516 --> 00:23:47,438
ja ett� Britannian hallinto
esitt�� julkisen anteeksipyynn�n
311
00:23:47,521 --> 00:23:51,442
maanantaihin 10. hein�kuuta 1972 menness�.
312
00:23:52,276 --> 00:23:53,861
Siihen on kolme p�iv��.
313
00:23:57,406 --> 00:23:58,699
Ja se oli siin�.
314
00:23:58,782 --> 00:24:02,135
Gerryn ura neuvottelijana oli ohi
ennen kuin se alkoikaan.
315
00:24:07,833 --> 00:24:10,010
Tappaminen jatkui seuraavana p�iv�n�.
316
00:24:20,888 --> 00:24:23,724
Viimeisin hy�kk�ys nostaa
kuolonuhrien m��r�n seitsem��n
317
00:24:23,807 --> 00:24:27,311
sen j�lkeen,
kun IRA julisti tulitauon p��ttyneen.
318
00:24:27,394 --> 00:24:29,159
Britannian turvallisuusjoukot�
319
00:24:31,524 --> 00:24:34,151
Tucker, tule pois ikkunan luota.
320
00:24:36,541 --> 00:24:38,377
Tucker. Tule t�nne.
321
00:24:39,784 --> 00:24:40,785
No niin.
322
00:24:41,426 --> 00:24:45,096
Hakekaa patjanne.
Nukumme ensi y�n� lattialla.
323
00:24:49,543 --> 00:24:52,046
Ty�nn� lakana tyynyn alle.
324
00:24:53,229 --> 00:24:55,648
�iti, voimmeko rakentaa linnoituksen?
325
00:24:57,132 --> 00:25:01,303
Erinomainen ajatus, Mick.
Kunhan se on kaukana ikkunoista.
326
00:25:01,387 --> 00:25:03,681
Apua! Auttakaa!
327
00:25:05,449 --> 00:25:07,451
�iti, kuulitko tuon?
328
00:25:09,411 --> 00:25:11,372
Se on koira.
329
00:25:11,455 --> 00:25:12,706
Joku!
330
00:25:14,083 --> 00:25:15,084
Eik� ole.
331
00:25:16,126 --> 00:25:18,379
Tai kissa.
- Kuulimme h�net, �iti.
332
00:25:19,463 --> 00:25:21,715
Olkaa kilttej�! Apua!
333
00:25:28,847 --> 00:25:29,848
Pysyk�� t��ll�.
334
00:25:55,666 --> 00:25:57,418
Mit� nyt?
- Haavoittunut sotilas.
335
00:25:57,501 --> 00:26:00,587
�l� puhu h�nelle. Anna h�nen olla, �iti.
336
00:26:00,671 --> 00:26:03,260
Helen, olen tosissani.
- �l� huomioi h�nt�.
337
00:26:19,565 --> 00:26:20,566
Kaikki on hyvin.
338
00:26:21,358 --> 00:26:24,153
Ei h�t��.
- �l� j�t� minua.
339
00:26:25,946 --> 00:26:28,031
�l� j�t� minua.
- He tulevat.
340
00:27:20,667 --> 00:27:22,669
BRITTIEN RAKASTAJA
341
00:27:41,647 --> 00:27:42,982
En voi uskoa, ett� sanon n�in,
342
00:27:43,065 --> 00:27:47,361
mutta taidat n�ytt��
pahemmalta kuin viimeksi.
343
00:27:49,530 --> 00:27:51,236
Haluatko juotavaa?
- Miksei.
344
00:27:55,953 --> 00:27:58,205
Miten Lontoossa sujui?
345
00:28:00,082 --> 00:28:05,087
Oliko se menestys?
- Halusin puhua kanssasi er��st� asiasta.
346
00:28:07,422 --> 00:28:08,841
Perustan oman yksikk�ni.
347
00:28:08,924 --> 00:28:12,630
Uusia ihmisi�, joihin voimme luottaa.
- Oliko se niin kamalaa?
348
00:28:13,178 --> 00:28:15,639
En tied�, pid�tk� ryhm�ni t�ist�.
349
00:28:16,390 --> 00:28:19,768
Ei ole rooliasuja
eik� kukaan ota sinusta valokuvia.
350
00:28:19,852 --> 00:28:22,354
En v�lit� asuista.
- Etk�?
351
00:28:23,480 --> 00:28:26,150
Ne eiv�t haittaa minua,
mutta p�rj��n ilmankin.
352
00:28:26,233 --> 00:28:27,776
Hitto vie, Gerry.
- Hyv�.
353
00:28:28,485 --> 00:28:29,780
Olisit t�ysin nimet�n.
354
00:28:30,320 --> 00:28:33,791
Jopa organisaation sis�ll�,
ja ty�t tehd��n ep�virallisesti.
355
00:28:34,491 --> 00:28:36,326
Eik� kukaan tiet�isi niist�?
356
00:28:36,994 --> 00:28:38,078
Min� tiet�isin.
357
00:28:39,621 --> 00:28:42,875
Mit� me sitten tekisimme?
358
00:28:42,958 --> 00:28:44,501
Voimme puhua siit�kin.
359
00:28:45,127 --> 00:28:49,756
Kenelle raportoin?
- Patille. H�n on komentajasi.
360
00:28:50,674 --> 00:28:53,385
Raportoit Patille ja Pat minulle.
Se on ryhm�ni.
361
00:28:53,468 --> 00:28:55,262
Katsohan sinua, vanhus.
362
00:28:55,345 --> 00:28:57,973
"Se on ryhm�ni."
363
00:28:58,056 --> 00:28:59,141
Miten menee, Dolours?
364
00:28:59,224 --> 00:29:01,644
Moi, Tumma. Tervetuloa takaisin.
- Mit� on tekeill�?
365
00:29:01,727 --> 00:29:04,980
Yritt��k� pomo rekrytoida sinua
salaryhm��ns�?
366
00:29:06,148 --> 00:29:09,266
Kuinka monelle olet kertonut?
- Joudun viel� pulaan.
367
00:29:11,028 --> 00:29:15,157
Oliko t�ll� ryhm�ll�, yksik�ll�, nime�?
- Oli.
368
00:29:16,825 --> 00:29:18,660
Olimme Tuntemattomat.
369
00:29:25,417 --> 00:29:27,169
Olen mukana.
- Hyv�.
370
00:29:28,420 --> 00:29:29,671
Yhdell� ehdolla.
371
00:29:30,380 --> 00:29:31,632
Ent� Marian?
372
00:29:32,841 --> 00:29:34,343
En suostu ilman siskoani.
373
00:29:35,052 --> 00:29:36,803
Lapsi, kysyin h�nelt� jo.
374
00:30:01,244 --> 00:30:02,412
Voinko auttaa?
375
00:30:04,706 --> 00:30:06,083
H�n k��ntyi ymp�ri ja sanoi:
376
00:30:06,166 --> 00:30:08,284
"Miksi tuijotat? Olen protestantti."
377
00:30:13,924 --> 00:30:16,635
Tule, tarvitsemme sinua.
Haimme h�net �sken.
378
00:30:19,721 --> 00:30:20,931
Voi helvetti.
379
00:30:21,014 --> 00:30:23,016
Varovasti. Nouse yl�s.
380
00:30:25,560 --> 00:30:27,479
Varovasti, luoti on yh� sis�ll�.
381
00:30:28,397 --> 00:30:29,856
Kaikki j�rjestyy.
382
00:30:29,940 --> 00:30:34,111
Ampuja odotti h�nen kotiovellaan.
H�n avasi oven ja joutui ammutuksi.
383
00:30:34,194 --> 00:30:35,779
Vauva oli syliss�ni!
384
00:30:35,862 --> 00:30:37,906
Kuka se oli? Oliko se taas Kitson?
385
00:30:37,990 --> 00:30:39,783
Kuulemma joku meist�.
386
00:30:56,466 --> 00:30:59,302
Anteeksi, ett� s�ik�ytin.
- Ei se mit��n.
387
00:30:59,970 --> 00:31:03,265
Olen Pat. Gerry l�hetti minut.
- Hei, Pat.
388
00:31:07,602 --> 00:31:09,271
Tuon ensimm�isen teht�v�si.
389
00:31:09,896 --> 00:31:13,692
Kuulitko miehest�, joka raahattiin pubiin?
Jota oli ammuttu vatsaan.
390
00:31:13,775 --> 00:31:17,529
Olin paikalla. Mit� siit�?
- Brendan tutki asiaa.
391
00:31:18,447 --> 00:31:22,034
Yksi omistamme tapatti h�net.
H�n kai nussi miehen vaimoa
392
00:31:22,117 --> 00:31:25,000
ja halusi miehen pois tielt�.
K�ski alaisen ampua.
393
00:31:25,996 --> 00:31:29,374
S��litt�v��.
- H�net vied��n etel��n teloitettavaksi.
394
00:31:30,292 --> 00:31:32,044
Ja Gerry haluaa, ett� min�
395
00:31:32,127 --> 00:31:33,128
Ei.
396
00:31:35,088 --> 00:31:36,173
Olet pelkk� kuski.
397
00:31:40,886 --> 00:31:44,264
Kun Gerry puhui salateht�vist�,
398
00:31:44,347 --> 00:31:47,392
en ajatellut,
ett� h�n tarkoittaisi t�llaista.
399
00:31:47,476 --> 00:31:49,478
Koko juttu on aika nolo.
400
00:31:50,145 --> 00:31:52,616
Gerry sanoo, ett� joukot t�ytyy j�rjest��.
401
00:31:56,068 --> 00:31:58,528
Hae t�m� kaveri ja vie h�net etel��n.
402
00:31:58,612 --> 00:32:03,201
Tiet��k� h�n, minne h�net vied��n?
- Pid� h�net ��ness�. Musiikkia, juttelua.
403
00:32:03,366 --> 00:32:05,786
Hymyilen niin n�tisti kuin osaan.
404
00:32:07,537 --> 00:32:08,538
Dolours,
405
00:32:09,956 --> 00:32:10,957
varoitan sinua.
406
00:32:12,501 --> 00:32:13,502
Tunnet h�net.
407
00:32:31,061 --> 00:32:32,145
Moi, Dolours.
408
00:32:34,106 --> 00:32:35,524
Mukava n�hd�.
409
00:32:38,777 --> 00:32:42,322
Joe, kuka siell� on?
- Yst�v� vain, �iti.
410
00:32:43,406 --> 00:32:46,243
Mit� voit kertoa Joe Lynskeyn tapauksesta?
411
00:32:47,702 --> 00:32:49,329
Joe oli lempe� ihminen.
412
00:32:50,872 --> 00:32:52,874
Luulin, ett� h�n oli lempe�.
413
00:32:56,086 --> 00:33:00,924
H�nen virheens� oli se, ett� h�n rakastui
toisen vapaaehtoisen vaimoon Racheliin.
414
00:33:03,593 --> 00:33:05,476
Sitten h�n tapatti t�m�n miehen.
415
00:33:11,101 --> 00:33:13,770
Kun selvisi, mit� h�n oli tehnyt�
416
00:33:15,689 --> 00:33:17,899
Joe olisi viety sotaoikeuteen.
417
00:33:19,734 --> 00:33:21,676
H�n olisi saanut kuolemantuomion.
418
00:33:23,530 --> 00:33:25,282
Haluatko pit�� tauon?
- En.
419
00:33:26,324 --> 00:33:28,827
Olen ihan kunnossa. Jatketaan.
420
00:33:33,206 --> 00:33:37,460
Tiesik� Joe, mik� h�nt� odotti
rajan toisella puolella?
421
00:33:46,803 --> 00:33:48,215
Kuunnellaanko musiikkia?
422
00:33:49,347 --> 00:33:50,599
Ihan miten vain.
423
00:33:57,230 --> 00:33:59,941
Bee Geesi�.
- Sin� tiesit.
424
00:34:00,025 --> 00:34:01,026
Niinp�.
425
00:34:03,320 --> 00:34:06,990
Ei tainnut menn� oikein.
- Ei niin.
426
00:34:10,327 --> 00:34:11,703
Ikkuna on rikki.
- Mit�?
427
00:34:11,786 --> 00:34:15,707
Onko t�m� ikkuna rikki?
- On, sit� pit�� ly�d�.
428
00:34:16,625 --> 00:34:18,293
N�ink�?
- Joo.
429
00:34:27,260 --> 00:34:28,762
Sent��n kuulen sinut nyt.
430
00:34:32,974 --> 00:34:34,852
Halusin pyyt�� anteeksi.
- Joe�
431
00:34:34,935 --> 00:34:37,062
Kun n�in sinut sin� iltana�
432
00:34:37,145 --> 00:34:41,107
En olisi saanut puhua sinulle niin.
- Ei se mit��n.
433
00:34:47,656 --> 00:34:49,539
Olet hyv� tyyppi, Dolours Price.
434
00:34:55,497 --> 00:34:56,792
Sinulla on hyv� syd�n.
435
00:35:13,723 --> 00:35:14,933
Siell� se on.
436
00:35:15,725 --> 00:35:18,728
Kuten muistat,
katso h�nt� suoraan silmiin.
437
00:35:32,033 --> 00:35:33,118
Sill� lailla.
438
00:35:39,457 --> 00:35:40,542
P��simme yli.
439
00:35:53,930 --> 00:35:55,932
K�yn vessassa.
- Selv�.
440
00:36:10,322 --> 00:36:12,324
Haloo?
- Mar, min� t��ll�.
441
00:36:14,117 --> 00:36:16,536
Miksi soitat?
- En tied�, pystynk� t�h�n.
442
00:36:16,619 --> 00:36:18,371
Dotes, lopeta.
- Mar.
443
00:36:18,455 --> 00:36:20,915
Miss� olet?
- Kahvilassa.
444
00:36:22,083 --> 00:36:24,002
Miss� h�n on?
- Autossa.
445
00:36:24,085 --> 00:36:26,421
J�titk� h�net yksin?
- Tied�n, munaan t�m�n.
446
00:36:26,504 --> 00:36:27,881
Dolours, ihan oikeasti.
447
00:36:27,964 --> 00:36:29,466
Aja nyt vain.
448
00:36:31,259 --> 00:36:32,802
Sinun t�ytyy vain ajaa.
449
00:36:43,104 --> 00:36:44,222
Jatketaanko matkaa?
450
00:37:11,341 --> 00:37:12,342
Dolours.
451
00:37:18,681 --> 00:37:20,934
Minun ei olisi pit�nyt tehd� sit�.
452
00:37:21,017 --> 00:37:22,769
Kuule�
- Joe.
453
00:37:22,852 --> 00:37:25,772
He sanovat, ett� olin typer�.
Sinun t�ytyy uskoa minua.
454
00:37:25,855 --> 00:37:28,444
Joe, en halua tiet��.
- En kuvitellut sit�.
455
00:37:30,276 --> 00:37:33,154
Minun ja Rachelin v�lill�
oli jotain aitoa.
456
00:37:34,030 --> 00:37:37,367
Min� tiesin sen, kuten h�nkin.
457
00:37:39,035 --> 00:37:41,621
Minua voi kritisoida, mutta en ollut�
458
00:37:43,748 --> 00:37:45,513
En ollut hullu kuvitellessani�
459
00:37:47,544 --> 00:37:48,795
En kuvitellut sit�.
460
00:38:07,355 --> 00:38:08,708
Kiitos, kun toit minut.
461
00:38:11,568 --> 00:38:12,610
N�hd��n, Joe.
462
00:38:20,118 --> 00:38:21,119
Selv�.
463
00:39:03,310 --> 00:39:05,562
Miten menee, neiti? Minne matka?
464
00:39:14,964 --> 00:39:18,676
Gerry Adams on aina kiist�nyt
olleensa IRA:n j�sen
465
00:39:18,760 --> 00:39:22,349
tai osallistuneensa mihink��n
IRA:han liitettyyn v�kivaltaan.
466
00:40:29,330 --> 00:40:31,332
K��nn�s: Alma von Creutlein
36226