Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:03,299 --> 00:00:05,176
(roar)
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:13,226 --> 00:00:16,187
(synthesizer music)
5
00:00:29,033 --> 00:00:32,036
(record scratch)
6
00:00:32,036 --> 00:00:33,746
- [Guard] Open at 12.
7
00:00:35,373 --> 00:00:37,833
(funky music)
8
00:00:59,105 --> 00:01:00,815
♪ Today's the day you
been thinkin' about ♪
9
00:01:00,815 --> 00:01:02,692
♪ After 18 months,
they're lettin' you out ♪
10
00:01:02,692 --> 00:01:05,152
♪ The rhythm and the rappin'
that helped you maintain ♪
11
00:01:05,152 --> 00:01:07,113
♪ The will to survive, it
keeps hold in your brain ♪
12
00:01:07,113 --> 00:01:09,073
♪ Now you're back, yes
back to the streets ♪
13
00:01:09,073 --> 00:01:11,242
♪ Where crime and corruption,
constantly compete ♪
14
00:01:11,242 --> 00:01:13,119
♪ They grab your attention
and make you ignore ♪
15
00:01:13,119 --> 00:01:15,121
♪ So many things that you
heard from your folks before ♪
16
00:01:15,121 --> 00:01:17,373
♪ What you see is reality ♪
17
00:01:17,373 --> 00:01:19,417
♪ You've paid your debt to society ♪
18
00:01:19,417 --> 00:01:21,294
♪ The pages of your life start to unfold ♪
19
00:01:21,294 --> 00:01:23,337
♪ And you picture a man
who was hard and cold ♪
20
00:01:23,337 --> 00:01:25,590
♪ A man who knew no
shame and felt no pity ♪
21
00:01:25,590 --> 00:01:27,550
♪ For anyone living in
the bounds of the city ♪
22
00:01:27,550 --> 00:01:29,594
♪ But all that's changed,
you feel you've learned ♪
23
00:01:29,594 --> 00:01:31,470
♪ Through mistakes you
made, and truly got burned ♪
24
00:01:31,470 --> 00:01:32,805
♪ Y'all listen to me ♪
25
00:01:32,805 --> 00:01:35,474
♪ Yes yes yes you went
away an underachiever ♪
26
00:01:35,474 --> 00:01:38,227
♪ But now you're coming
back a true believer ♪
27
00:01:38,227 --> 00:01:39,937
♪ Y'all, spread the word around ♪
28
00:01:39,937 --> 00:01:41,022
♪ 'Cause Rappin' Hood is back in town ♪
29
00:01:41,022 --> 00:01:41,856
Rappin' Hood?
30
00:01:41,856 --> 00:01:43,941
♪ They call him Rappin'
Hood, he's one of a kind ♪
31
00:01:43,941 --> 00:01:46,152
♪ And when it comes to
girls and rockin' rhymes ♪
32
00:01:46,152 --> 00:01:48,195
♪ Electric boogie down the block ♪
33
00:01:48,195 --> 00:01:50,656
♪ A brand new box of shiny new socks ♪
34
00:01:50,656 --> 00:01:54,327
♪ I like that, I like
that, I like that y'all ♪
35
00:01:54,327 --> 00:01:55,911
♪ It's Rappin' Hood, Rappin' Hood ♪
36
00:01:55,911 --> 00:01:58,122
♪ Rap Rap Rappin' Hood, can you dig it? ♪
37
00:01:58,122 --> 00:01:59,498
♪ Come on, Rappin' Hood, Rappin' Hood ♪
38
00:01:59,498 --> 00:02:00,458
Hey!
39
00:02:00,458 --> 00:02:01,792
Cut that out!
40
00:02:01,792 --> 00:02:02,627
♪ Listen to me, come on ♪
41
00:02:02,627 --> 00:02:05,171
♪ Come come on, come on,
come on, get on down ♪
42
00:02:05,171 --> 00:02:07,006
♪ Get get get on down ♪
43
00:02:07,006 --> 00:02:08,174
♪ Get on down, get on down ♪
44
00:02:08,174 --> 00:02:10,926
♪ Get get get on down, get get on down ♪
45
00:02:10,926 --> 00:02:12,887
♪ Now, now, now, now, now ♪
46
00:02:12,887 --> 00:02:14,930
♪ One more time for the
people in the back ♪
47
00:02:14,930 --> 00:02:16,974
♪ Now's the time for you to correct ♪
48
00:02:16,974 --> 00:02:18,601
I remember you.
49
00:02:18,601 --> 00:02:19,435
Hood!
50
00:02:19,435 --> 00:02:20,269
♪ Yes Rappin' Hood ♪
51
00:02:20,269 --> 00:02:22,813
♪ Talkin' about my main man Rappin' Hood ♪
52
00:02:22,813 --> 00:02:24,815
♪ I said Rappin' Hood, Rap Rappin' Hood ♪
53
00:02:24,815 --> 00:02:26,567
♪ Rappin' Hood, can you dig it? ♪
54
00:02:26,567 --> 00:02:29,904
♪ Aww yeah, Rappin' Hood,
Rappin' Hood, Rappin' Hood ♪
55
00:02:29,904 --> 00:02:32,865
♪ Aww yeah, come on ♪
56
00:02:52,051 --> 00:02:53,260
Get him, Ice.
57
00:02:55,304 --> 00:02:57,098
Bring it on, man.
58
00:02:57,098 --> 00:02:58,182
- [Man] Go ahead, take him, Ice.
59
00:02:58,182 --> 00:02:59,016
Yeah.
60
00:02:59,016 --> 00:02:59,975
Take a shot.
61
00:03:03,896 --> 00:03:06,148
Come on, man, put him down.
62
00:03:06,148 --> 00:03:06,982
You got him, Ice!
63
00:03:06,982 --> 00:03:08,067
You got him, come on.
64
00:03:08,067 --> 00:03:09,443
Look at him shake, look at him shake.
65
00:03:09,443 --> 00:03:12,196
(laughing)
66
00:03:12,196 --> 00:03:14,573
(exclaiming)
67
00:03:15,991 --> 00:03:17,618
Jailbird!
68
00:03:17,618 --> 00:03:19,328
Jailbird what's good?
69
00:03:22,081 --> 00:03:24,375
Bad news is back in town.
70
00:03:24,375 --> 00:03:26,127
Missed your Grandma?
71
00:03:26,127 --> 00:03:27,962
I'll check y'all later, man.
72
00:03:27,962 --> 00:03:28,796
Tonight.
73
00:03:28,796 --> 00:03:30,214
Hey.
74
00:03:30,214 --> 00:03:31,215
Better be there.
75
00:03:31,215 --> 00:03:32,258
Positive.
76
00:03:32,258 --> 00:03:33,759
Ciao chilly.
77
00:03:33,759 --> 00:03:35,428
- [All] Yeah!
78
00:03:35,428 --> 00:03:37,596
♪ Rappin' Hood, Rap Rappin' Hood ♪
79
00:03:37,596 --> 00:03:38,389
♪ Can you dig it? ♪
80
00:03:38,389 --> 00:03:41,684
♪ Rappin' Hood, Rappin'
Hood, Rap Rappin' Hood ♪
81
00:03:41,684 --> 00:03:43,269
♪ Listen to me, come on ♪
82
00:03:43,269 --> 00:03:45,146
♪ Rappin' Hood, Rappin' Hood ♪
83
00:03:45,146 --> 00:03:46,147
♪ That's right, y'all ♪
84
00:03:46,147 --> 00:03:47,481
♪ That's right ♪
85
00:03:47,481 --> 00:03:49,442
(chattering)
86
00:03:49,442 --> 00:03:50,735
Little?
87
00:03:50,735 --> 00:03:53,320
I grew three fourths of an
inch since you last saw me!
88
00:03:53,320 --> 00:03:54,363
You know man, a lot of people around here
89
00:03:54,363 --> 00:03:55,740
wish you ain't come back.
90
00:03:55,740 --> 00:03:57,199
Like who?
91
00:03:57,199 --> 00:03:58,117
Like Duane.
92
00:03:58,117 --> 00:03:59,702
Yeah.
93
00:03:59,702 --> 00:04:00,619
(laughing)
94
00:04:00,619 --> 00:04:02,329
Yo, he's got Dixie now.
95
00:04:02,329 --> 00:04:03,164
(laughs)
96
00:04:03,164 --> 00:04:03,956
Surprised?
97
00:04:05,791 --> 00:04:07,626
(laughing)
98
00:04:07,626 --> 00:04:09,628
Yo, Grandma's gonna be happy to see you.
99
00:04:09,628 --> 00:04:13,716
Yo, let's go inside, she's
gonna have a heart attack.
100
00:04:15,885 --> 00:04:17,094
Grandma, Grandma!
101
00:04:17,094 --> 00:04:18,095
You're back already?
102
00:04:18,095 --> 00:04:19,722
There's this big dog, and...
103
00:04:19,722 --> 00:04:21,557
(barking)
104
00:04:21,557 --> 00:04:24,185
Oh, thank you, Lord.
105
00:04:24,185 --> 00:04:25,311
Oh!
106
00:04:25,311 --> 00:04:26,145
(laughing)
107
00:04:26,145 --> 00:04:28,063
Oh, welcome home, baby!
108
00:04:28,063 --> 00:04:29,857
Grandma, you're a
picture of beauty, a fox!
109
00:04:29,857 --> 00:04:31,358
Oh, well I got my hair fixed a little bit.
110
00:04:31,358 --> 00:04:32,860
Afro Sheen ain't what I mean.
111
00:04:32,860 --> 00:04:36,447
Oh, your tongue's just
still as sharp as ever.
112
00:04:36,447 --> 00:04:37,948
Step back there and let
me take a look at you.
113
00:04:37,948 --> 00:04:38,741
Okay.
114
00:04:39,825 --> 00:04:41,660
Wasn't nothing to do but
think and work out, Grandma.
115
00:04:41,660 --> 00:04:44,455
Oh, well now son, I hope you
done a whole lot of thinking.
116
00:04:44,455 --> 00:04:45,706
Who, this guy here?
117
00:04:45,706 --> 00:04:46,582
Think?
118
00:04:46,582 --> 00:04:47,875
Come here, you little midget.
119
00:04:47,875 --> 00:04:50,085
(laughing)
120
00:04:52,588 --> 00:04:53,881
I'm making your favorite stew
121
00:04:53,881 --> 00:04:55,090
and if you keep up all that racket,
122
00:04:55,090 --> 00:04:57,009
I just might change my mind.
123
00:04:57,009 --> 00:04:59,970
I was just telling Allan to keep quiet.
124
00:04:59,970 --> 00:05:01,013
- [Both] Yes!
125
00:05:03,849 --> 00:05:05,017
- [Ice] Come on fellas, get the sign up.
126
00:05:05,017 --> 00:05:06,101
We're trying.
127
00:05:06,101 --> 00:05:07,353
Richie, come on, stop it.
128
00:05:07,353 --> 00:05:08,646
Now move it over towards Moon.
129
00:05:08,646 --> 00:05:10,731
Moon, don't pull it over, let him move it.
130
00:05:10,731 --> 00:05:11,565
Stop!
131
00:05:11,565 --> 00:05:12,358
There.
132
00:05:13,901 --> 00:05:15,444
Yo Fats, come on man, I
said let's get to work.
133
00:05:15,444 --> 00:05:17,780
I want this place GQ-ed
down when Hood walks in.
134
00:05:17,780 --> 00:05:18,948
Calm down, Ice.
135
00:05:18,948 --> 00:05:21,867
I'll get to it as soon as I finish eating.
136
00:05:21,867 --> 00:05:22,701
Yeah, yeah.
137
00:05:22,701 --> 00:05:24,245
Hey, can you guys imagine
what it would look like
138
00:05:24,245 --> 00:05:25,996
if he'd left Fats in charge?
139
00:05:25,996 --> 00:05:27,164
Yeah, we'd look like a bunch of runaways
140
00:05:27,164 --> 00:05:28,332
from the fat farm.
141
00:05:28,332 --> 00:05:29,166
Pizza!
142
00:05:29,166 --> 00:05:31,293
Hey hey hey hey hey hey!
143
00:05:32,211 --> 00:05:33,921
(vocalizing)
144
00:05:33,921 --> 00:05:35,005
Well, where do you think
you're going, young man?
145
00:05:35,005 --> 00:05:36,423
Well, I'm going with him.
146
00:05:36,423 --> 00:05:37,967
No, you're not.
147
00:05:37,967 --> 00:05:39,593
And you, you just got here.
148
00:05:39,593 --> 00:05:41,762
Why you need to go out
running around already?
149
00:05:41,762 --> 00:05:42,596
(with Jamaican accent) Grandma, you know
150
00:05:42,596 --> 00:05:43,764
the Wild Thing throwing a party for me,
151
00:05:43,764 --> 00:05:46,475
and I got to go, I can't
let them fellas down, woman.
152
00:05:46,475 --> 00:05:48,394
Well Allan's not going
anywhere, he's getting too wild,
153
00:05:48,394 --> 00:05:49,770
you can't tell him anything.
154
00:05:49,770 --> 00:05:51,438
Well, Hood can go rap with the Wild Thing,
155
00:05:51,438 --> 00:05:52,481
why I gotta stay home?
156
00:05:52,481 --> 00:05:54,650
You know, that really sucks.
157
00:05:54,650 --> 00:05:57,820
Young man, you're forgetting one thing.
158
00:05:57,820 --> 00:06:00,406
John's not 14 years old, you are.
159
00:06:00,406 --> 00:06:04,535
John doesn't have to go to
school tomorrow morning, you do.
160
00:06:05,452 --> 00:06:07,955
Sweetheart, why don't
you come on over here
161
00:06:07,955 --> 00:06:10,040
and party with Grandma?
162
00:06:10,040 --> 00:06:11,125
Hmm?
163
00:06:11,125 --> 00:06:11,917
Hmm?
164
00:06:13,085 --> 00:06:15,212
All right, check it out, I'm
gonna call you out sucker,
165
00:06:15,212 --> 00:06:16,881
I will make you dance.
166
00:06:16,881 --> 00:06:18,757
(steady rap beat)
167
00:06:18,757 --> 00:06:19,800
♪ We're the Hood brothers ♪
168
00:06:19,800 --> 00:06:20,885
♪ Two of a kind ♪
169
00:06:20,885 --> 00:06:21,760
♪ Very fresh ♪
170
00:06:21,760 --> 00:06:23,095
♪ And oh so fine ♪
171
00:06:23,095 --> 00:06:25,389
♪ We jump over freaks in a single bound ♪
172
00:06:25,389 --> 00:06:27,641
♪ Starting trouble all over town ♪
173
00:06:27,641 --> 00:06:29,852
♪ Rappin' Hood and Easy A ♪
174
00:06:29,852 --> 00:06:32,187
♪ We run this town, we're here to stay ♪
175
00:06:32,187 --> 00:06:33,230
♪ When we go to the movies ♪
176
00:06:33,230 --> 00:06:34,189
♪ We pay for one ♪
177
00:06:34,189 --> 00:06:35,316
♪ I sneak in the back ♪
178
00:06:35,316 --> 00:06:36,650
♪ 'Cause we're on the run ♪
179
00:06:36,650 --> 00:06:37,818
♪ If it's rated X ♪
180
00:06:37,818 --> 00:06:39,028
♪ We hit the back door ♪
181
00:06:39,028 --> 00:06:41,363
♪ We don't stop watching
'til she hollers for more ♪
182
00:06:41,363 --> 00:06:42,364
♪ Hang all night ♪
183
00:06:42,364 --> 00:06:43,365
♪ Sleep all day ♪
184
00:06:43,365 --> 00:06:45,784
♪ But that's only when Grandma's away ♪
185
00:06:45,784 --> 00:06:47,995
♪ Double trouble, two of a kind ♪
186
00:06:47,995 --> 00:06:50,331
♪ We both like girls with big behinds. ♪
187
00:06:50,331 --> 00:06:52,583
♪ Very on, always on time ♪
188
00:06:52,583 --> 00:06:54,668
♪ The Hood brothers will blow your mind ♪
189
00:06:54,668 --> 00:06:55,878
♪ When I spin my records ♪
190
00:06:55,878 --> 00:06:56,921
♪ I do the scratch ♪
191
00:06:56,921 --> 00:06:57,922
♪ When I light my cigar ♪
192
00:06:57,922 --> 00:06:59,298
♪ I have the match ♪
193
00:06:59,298 --> 00:07:00,257
♪ When I do my rap ♪
194
00:07:00,257 --> 00:07:01,383
♪ I do the rhyme ♪
195
00:07:01,383 --> 00:07:04,053
♪ And when we get busted we do hard time ♪
196
00:07:04,053 --> 00:07:05,888
♪ Two peas from the same pod ♪
197
00:07:05,888 --> 00:07:07,014
♪ Say make my day ♪
198
00:07:07,014 --> 00:07:08,349
♪ We do the job ♪
199
00:07:08,349 --> 00:07:09,308
♪ He's little and mean ♪
200
00:07:09,308 --> 00:07:10,434
♪ My brother can box ♪
201
00:07:10,434 --> 00:07:13,270
♪ So don't mess with us,
we're hard like rocks. ♪
202
00:07:13,270 --> 00:07:14,229
♪ Hot stuff ♪
♪ Very rough ♪
203
00:07:14,229 --> 00:07:15,564
♪ Not fluff ♪
♪ Call your bluff ♪
204
00:07:15,564 --> 00:07:18,359
♪ You can't even get
enough of Rapping Hood ♪
205
00:07:18,359 --> 00:07:19,777
♪ And Easy A ♪
206
00:07:19,777 --> 00:07:22,029
♪ Two of a kind, we're here to stay ♪
207
00:07:22,029 --> 00:07:24,573
♪ Two of a kind, we're here to stay. ♪
208
00:07:24,573 --> 00:07:25,574
(laughing)
209
00:07:25,574 --> 00:07:26,659
Not bad, Beaner.
210
00:07:26,659 --> 00:07:27,534
♪ Now you may rap ♪
211
00:07:27,534 --> 00:07:28,369
Uh-oh.
212
00:07:28,369 --> 00:07:29,203
♪ And you may rhyme ♪
213
00:07:29,203 --> 00:07:30,037
♪ But now it is-- ♪
214
00:07:30,037 --> 00:07:31,580
My homework time.
215
00:07:33,415 --> 00:07:34,249
Take it easy, A.
216
00:07:34,249 --> 00:07:35,709
Goodbye, Grandma.
217
00:07:35,709 --> 00:07:36,543
Hey brother, hey.
218
00:07:36,543 --> 00:07:37,378
I'll party for you, too.
219
00:07:37,378 --> 00:07:38,629
Here's your hat.
220
00:07:41,090 --> 00:07:43,467
(bass music)
221
00:07:46,345 --> 00:07:49,848
♪ Some call us rebels ♪
222
00:07:49,848 --> 00:07:53,435
♪ Some call us tramps ♪
223
00:07:53,435 --> 00:07:57,189
♪ Together we are winners ♪
224
00:07:57,189 --> 00:08:00,567
♪ From heaven we're sent ♪
225
00:08:02,444 --> 00:08:06,156
♪ 'Cause we are born to love ♪
226
00:08:07,157 --> 00:08:08,867
♪ Baby we were born to love ♪
227
00:08:08,867 --> 00:08:10,661
♪ Born to love ♪
228
00:08:10,661 --> 00:08:13,872
♪ United we stand ♪
229
00:08:13,872 --> 00:08:17,459
♪ Divided we fall ♪
230
00:08:17,459 --> 00:08:21,296
♪ Together we can make it ♪
231
00:08:21,296 --> 00:08:24,091
♪ Never can fall ♪
232
00:08:26,885 --> 00:08:30,681
♪ 'Cause we were born to love ♪
233
00:08:31,765 --> 00:08:33,726
♪ Baby we were born to love ♪
234
00:08:33,726 --> 00:08:35,227
♪ Born to love ♪
235
00:08:35,227 --> 00:08:38,522
♪ Born to love ♪
236
00:08:38,522 --> 00:08:42,151
♪ Baby we were born to love ♪
237
00:08:46,739 --> 00:08:48,115
What's the matter with you, man?
238
00:08:48,115 --> 00:08:49,825
Hey look, man.
239
00:08:49,825 --> 00:08:51,118
I'm sorry, okay?
240
00:08:52,786 --> 00:08:55,122
You think you good, huh?
241
00:08:55,122 --> 00:08:57,249
Yeah, I'm a hell of a lot better than you.
242
00:08:57,249 --> 00:08:58,208
We'll see.
243
00:08:59,710 --> 00:09:03,088
♪ Oh, we'll do it my way ♪
244
00:09:05,549 --> 00:09:09,261
♪ 'Cause we are born to love ♪
245
00:09:10,345 --> 00:09:12,514
♪ Baby we were born to love ♪
246
00:09:12,514 --> 00:09:13,766
♪ Born to love ♪
247
00:09:13,766 --> 00:09:17,019
♪ Born to love ♪
248
00:09:17,019 --> 00:09:19,772
♪ Baby we were born to love ♪
249
00:09:19,772 --> 00:09:21,940
He ain't nothing, go ahead, take him.
250
00:09:21,940 --> 00:09:24,902
(rhythmic clapping)
251
00:10:09,404 --> 00:10:12,616
♪ Born to love ♪
252
00:10:12,616 --> 00:10:15,369
♪ Born to love ♪
253
00:10:15,369 --> 00:10:17,538
(laughing)
254
00:10:17,538 --> 00:10:18,539
Come on.
255
00:10:18,539 --> 00:10:19,456
All right.
256
00:10:19,456 --> 00:10:20,541
Man.
257
00:10:20,541 --> 00:10:23,710
♪ Born to love ♪
258
00:10:23,710 --> 00:10:25,629
♪ Baby we were born ♪
259
00:10:25,629 --> 00:10:27,297
♪ Born to love ♪
260
00:10:27,297 --> 00:10:30,175
He was great, wasn't he?
261
00:10:30,175 --> 00:10:31,426
♪ Baby we were born to love ♪
262
00:10:31,426 --> 00:10:32,261
Yo.
263
00:10:32,261 --> 00:10:33,095
Yo, Hood.
264
00:10:33,095 --> 00:10:33,929
What are you talking about?
265
00:10:33,929 --> 00:10:34,888
John Hood.
266
00:10:38,517 --> 00:10:39,476
What are you gonna do about him--
267
00:10:39,476 --> 00:10:40,727
Just relax.
268
00:10:40,727 --> 00:10:44,356
Go take your medication
and calm down, okay?
269
00:10:44,356 --> 00:10:47,234
Fellas, watch my back, all right?
270
00:10:47,234 --> 00:10:48,277
Hey, sugar!
271
00:10:49,778 --> 00:10:50,946
(laughing) How you doing?
272
00:10:50,946 --> 00:10:52,156
Sure glad to see you around again.
273
00:10:52,156 --> 00:10:53,365
Yeah, I'm sure you are.
274
00:10:53,365 --> 00:10:54,158
Oh, shh!
275
00:10:56,577 --> 00:10:58,871
All united once again!
276
00:10:58,871 --> 00:11:00,080
Hey!
277
00:11:00,080 --> 00:11:00,914
How you doing?
278
00:11:00,914 --> 00:11:02,791
Great to see you again.
279
00:11:02,791 --> 00:11:03,625
How you doing, big man?
280
00:11:03,625 --> 00:11:04,459
Yo, check out your sign.
281
00:11:04,459 --> 00:11:05,294
- [Hood] Who created that?
282
00:11:05,294 --> 00:11:06,587
- [Moon] Who you think?
Moony-Moon!
283
00:11:06,587 --> 00:11:07,421
Moony-Moon!
284
00:11:07,421 --> 00:11:09,423
I had to help them hang the thing.
285
00:11:09,423 --> 00:11:10,257
Did you help at all?
286
00:11:10,257 --> 00:11:11,133
Not him.
287
00:11:17,514 --> 00:11:18,682
Hello.
288
00:11:18,682 --> 00:11:19,516
Hi.
289
00:11:19,516 --> 00:11:21,351
What do you know, it's John Hood.
290
00:11:21,351 --> 00:11:22,644
How you doing?
291
00:11:22,644 --> 00:11:23,729
Hi, Dixie.
292
00:11:23,729 --> 00:11:26,773
This is some welcome home party you got,
293
00:11:26,773 --> 00:11:29,193
considering you been on a little vacation.
294
00:11:29,193 --> 00:11:31,153
I see you've changed your hairstyle.
295
00:11:31,153 --> 00:11:33,238
By the way, how was prison?
296
00:11:33,238 --> 00:11:34,323
Real good.
297
00:11:34,323 --> 00:11:36,450
Lots of room, good people.
298
00:11:36,450 --> 00:11:38,619
Some of the guys are
little friendly, but...
299
00:11:38,619 --> 00:11:39,995
Yeah, I'll bet.
300
00:11:40,996 --> 00:11:42,581
You two uh...
301
00:11:42,581 --> 00:11:44,833
Yeah, you read it right,
you read it right.
302
00:11:44,833 --> 00:11:46,460
But you know what they say, right?
303
00:11:46,460 --> 00:11:49,046
Two's company, three's a crowd?
304
00:11:49,046 --> 00:11:51,131
Why don't you take a walk?
305
00:11:52,090 --> 00:11:54,009
Look, I'm not here to pick a fight,
306
00:11:54,009 --> 00:11:55,427
I'm just here to party all night,
307
00:11:55,427 --> 00:11:57,846
so chill out and enjoy the scene.
308
00:11:57,846 --> 00:11:59,932
Well, I really wish I could,
309
00:11:59,932 --> 00:12:02,309
it's just that I don't know
whether it's the people
310
00:12:02,309 --> 00:12:03,769
or it's you.
311
00:12:03,769 --> 00:12:05,145
This party sucks.
312
00:12:06,563 --> 00:12:08,315
Let's go, Dixie.
313
00:12:08,315 --> 00:12:09,107
Hey!
314
00:12:10,192 --> 00:12:12,152
Take it easy on the lady's arm.
315
00:12:12,152 --> 00:12:13,153
It's all right.
316
00:12:13,153 --> 00:12:14,363
Hey?
317
00:12:14,363 --> 00:12:15,822
Hay is for horses.
318
00:12:17,241 --> 00:12:18,909
Now are you talking to me?
319
00:12:18,909 --> 00:12:20,702
I'm talking to you.
320
00:12:20,702 --> 00:12:22,871
(giggles) That's good.
321
00:12:22,871 --> 00:12:24,623
Would you get me another beer?
322
00:12:24,623 --> 00:12:25,457
Now!
323
00:12:25,457 --> 00:12:26,333
Let's move!
324
00:12:28,335 --> 00:12:31,213
I hope you've forgotten
all about the past.
325
00:12:31,213 --> 00:12:33,465
'Cause it's all over.
326
00:12:33,465 --> 00:12:35,842
I'm not your right hand man anymore.
327
00:12:35,842 --> 00:12:39,805
I became my own man, you
see, I got my own gang.
328
00:12:39,805 --> 00:12:40,889
You left me for him?
329
00:12:40,889 --> 00:12:42,307
That's right, man.
330
00:12:42,307 --> 00:12:43,600
You hurt my feelings, Psycho.
331
00:12:43,600 --> 00:12:45,185
Well, don't let your feelings get hurt.
332
00:12:45,185 --> 00:12:46,478
He's just smart.
333
00:12:47,980 --> 00:12:50,023
You know, since you've been away,
334
00:12:50,023 --> 00:12:51,817
I'm a whole lot bigger
335
00:12:52,776 --> 00:12:54,903
and I'm a whole lot faster
336
00:12:56,780 --> 00:13:01,034
and I'm a whole lot meaner
than the last time we met.
337
00:13:01,034 --> 00:13:01,868
Duane, come on--
338
00:13:01,868 --> 00:13:03,412
Stay out of it!
339
00:13:03,412 --> 00:13:05,372
Hey man, I'm impressed, okay?
340
00:13:05,372 --> 00:13:08,250
You guys are cool and macho and pretty,
341
00:13:08,250 --> 00:13:09,960
everything, all right?
342
00:13:09,960 --> 00:13:11,795
But I've done my time.
343
00:13:11,795 --> 00:13:13,672
I'm a reformed citizen now,
344
00:13:13,672 --> 00:13:16,049
so get off my case.
345
00:13:16,049 --> 00:13:17,551
Would you impress me?
346
00:13:17,551 --> 00:13:18,885
Would you?
347
00:13:18,885 --> 00:13:20,971
Just hit me right here.
348
00:13:20,971 --> 00:13:22,347
Come on, Hood.
349
00:13:22,347 --> 00:13:25,183
Come on, hit me right here.
350
00:13:25,183 --> 00:13:28,061
You didn't let those boys in prison
351
00:13:28,061 --> 00:13:30,522
change anything except
your hairstyle, did you?
352
00:13:30,522 --> 00:13:31,356
Huh?
353
00:13:31,356 --> 00:13:32,858
Hit me right here, come on.
354
00:13:32,858 --> 00:13:33,859
Hit me!
355
00:13:33,859 --> 00:13:35,152
Come on, Hood!
356
00:13:35,152 --> 00:13:36,403
Now!
357
00:13:36,403 --> 00:13:37,154
Hit me!
358
00:13:39,823 --> 00:13:41,116
Hood, come here!
359
00:13:42,409 --> 00:13:43,201
Hood!
360
00:13:46,079 --> 00:13:48,874
You must really hold life cheap.
361
00:13:49,833 --> 00:13:51,877
Yeah, I'll bet you got shit for brains.
362
00:13:51,877 --> 00:13:53,420
(slam)
363
00:13:53,420 --> 00:13:55,047
(slam)
364
00:13:55,047 --> 00:13:56,340
(flushing)
Shit!
365
00:13:56,340 --> 00:14:00,844
I was right in the middle
of something, you mind?
366
00:14:00,844 --> 00:14:03,764
Duane, it's a damn party.
367
00:14:03,764 --> 00:14:05,640
You had to do that?
368
00:14:05,640 --> 00:14:08,018
Hey, hey, where you going?
369
00:14:08,018 --> 00:14:09,728
I'll be right back.
370
00:14:12,439 --> 00:14:14,483
It's all right, man, she'll calm down.
371
00:14:14,483 --> 00:14:16,693
She'll cool down, she'll be back.
372
00:14:16,693 --> 00:14:17,986
Are you alone?
373
00:14:18,904 --> 00:14:19,696
Yeah.
374
00:14:21,573 --> 00:14:23,950
Yeah, I guess I am.
375
00:14:23,950 --> 00:14:26,328
Look, I'm sorry about Duane.
376
00:14:26,328 --> 00:14:28,455
So, uh, why you and him?
377
00:14:31,208 --> 00:14:33,835
Well, there's a side you
don't see of him underneath.
378
00:14:33,835 --> 00:14:36,213
He really does care about me.
379
00:14:37,214 --> 00:14:39,549
Look, can I ask you a question?
380
00:14:39,549 --> 00:14:41,426
Why didn't you hit him?
381
00:14:43,595 --> 00:14:46,765
While I was away, I did a lot of fighting
382
00:14:46,765 --> 00:14:48,141
and I hurt a man.
383
00:14:49,059 --> 00:14:52,062
I hurt him for good and did my time,
384
00:14:52,062 --> 00:14:53,438
so it's over now.
385
00:14:54,981 --> 00:14:56,108
You look good.
386
00:14:57,734 --> 00:14:58,693
So do you.
387
00:14:59,945 --> 00:15:01,988
And I'm glad you're back.
388
00:15:04,366 --> 00:15:05,158
Your hand.
389
00:15:06,660 --> 00:15:09,037
Let me get something for you.
390
00:15:12,124 --> 00:15:13,333
The hell you doing in here?
391
00:15:13,333 --> 00:15:14,167
I was just gonna--
392
00:15:14,167 --> 00:15:15,001
All yours.
393
00:15:15,001 --> 00:15:15,836
Get over here.
He's cut.
394
00:15:15,836 --> 00:15:17,546
Bathroom, fool.
395
00:15:17,546 --> 00:15:18,713
Duane.
396
00:15:18,713 --> 00:15:21,258
Duane.
(scoffs)
397
00:15:22,426 --> 00:15:24,511
Wait a second, wait a second.
398
00:15:24,511 --> 00:15:25,303
Come here!
399
00:15:28,265 --> 00:15:31,852
You're playing in the wrong
playground, sweetheart.
400
00:15:31,852 --> 00:15:34,646
Don't make me thaw you out, Ice.
401
00:15:34,646 --> 00:15:36,189
Now get out of my face.
402
00:15:36,189 --> 00:15:37,357
Come on, man, it's a party.
403
00:15:37,357 --> 00:15:38,191
It's a party.
404
00:15:38,191 --> 00:15:39,025
It's a party, baby!
405
00:15:39,025 --> 00:15:41,111
Let's go, come on!
406
00:15:41,111 --> 00:15:42,612
Don't worry about him.
407
00:15:42,612 --> 00:15:45,365
What are you gonna do about Hood?
408
00:15:45,365 --> 00:15:47,117
What am I gonna do about Hood?
409
00:15:47,117 --> 00:15:49,494
He's gonna fight me sooner or later.
410
00:15:49,494 --> 00:15:51,746
I'm gonna become his worst nightmare.
411
00:15:51,746 --> 00:15:52,581
All right.
412
00:15:52,581 --> 00:15:53,415
Yeah, let's go.
413
00:15:53,415 --> 00:15:54,749
Come on.
414
00:15:54,749 --> 00:15:57,627
(upbeat pop music)
415
00:16:01,715 --> 00:16:03,675
What are you looking at?
416
00:16:04,885 --> 00:16:07,345
Come on, Dixie, move your ass!
417
00:16:09,931 --> 00:16:10,765
- [Man On Phone] Look Thorndike,
418
00:16:10,765 --> 00:16:11,850
the whole neighborhood comes down
419
00:16:11,850 --> 00:16:13,351
and those people get out.
420
00:16:13,351 --> 00:16:15,896
If not, forget the project.
421
00:16:15,896 --> 00:16:18,148
We're talking big money here.
422
00:16:18,148 --> 00:16:19,566
Look, you want our help,
423
00:16:19,566 --> 00:16:22,027
we need some up front money, got it?
424
00:16:22,027 --> 00:16:24,029
Look, I don't pay for what I don't use.
425
00:16:24,029 --> 00:16:25,405
- [Man On Phone] Listen, Thorndike.
426
00:16:25,405 --> 00:16:26,948
We've got a contract.
427
00:16:26,948 --> 00:16:28,158
- [Thorndike] And I've got lawyers.
428
00:16:28,158 --> 00:16:28,992
You wanna work on this?
429
00:16:28,992 --> 00:16:30,494
- [Man On Phone] Let's
get these people out.
430
00:16:30,494 --> 00:16:32,162
You said they'd be gone weeks ago.
431
00:16:32,162 --> 00:16:33,205
Hold on a minute.
432
00:16:33,205 --> 00:16:35,290
Richie, take lunch.
433
00:16:35,290 --> 00:16:37,083
- [Man On Phone] You losing
your touch or something?
434
00:16:37,083 --> 00:16:39,169
(phone clicks)
435
00:16:39,169 --> 00:16:41,463
You see the abuse I'm getting?
436
00:16:41,463 --> 00:16:43,215
Why aren't those buildings empty?
437
00:16:43,215 --> 00:16:44,883
What's your problem?
438
00:16:44,883 --> 00:16:46,510
I'm doing the best I can.
439
00:16:46,510 --> 00:16:48,553
You have any idea how much
I have tied up in this?
440
00:16:48,553 --> 00:16:49,804
Can you read a spreadsheet?
441
00:16:49,804 --> 00:16:50,972
I wrote it.
442
00:16:50,972 --> 00:16:52,432
Look, I got the pressure on them.
443
00:16:52,432 --> 00:16:54,184
I just can't throw these people out.
444
00:16:54,184 --> 00:16:55,519
- [Thorndike] Why not?
445
00:16:55,519 --> 00:16:57,103
There's laws.
446
00:16:57,103 --> 00:16:59,189
Since when do you care?
447
00:16:59,189 --> 00:17:00,774
Well, what do you suggest I do?
448
00:17:00,774 --> 00:17:03,193
(sighs) Get creative.
449
00:17:03,193 --> 00:17:04,277
Get creative?
450
00:17:04,277 --> 00:17:05,487
Look, I don't care what you do,
451
00:17:05,487 --> 00:17:06,988
as long as I don't know about it.
452
00:17:06,988 --> 00:17:07,989
That's your department.
453
00:17:07,989 --> 00:17:09,074
Now get going.
454
00:17:11,117 --> 00:17:13,662
- [Man On Phone] What's
happening, Thorndike?
455
00:17:13,662 --> 00:17:15,455
(pop)
456
00:17:16,706 --> 00:17:19,501
(Grandma humming)
457
00:17:21,461 --> 00:17:24,005
Well, did you see all your
old friends last night?
458
00:17:24,005 --> 00:17:25,590
Yeah.
459
00:17:25,590 --> 00:17:27,425
I hope you didn't come back
and get into any trouble,
460
00:17:27,425 --> 00:17:28,260
did you?
461
00:17:28,260 --> 00:17:29,594
Well, I punched out a bathroom.
462
00:17:29,594 --> 00:17:30,428
Say what?
463
00:17:30,428 --> 00:17:31,555
Ah, nothing.
464
00:17:32,556 --> 00:17:36,518
Well now, what are you gonna
do now that you're back?
465
00:17:36,518 --> 00:17:38,853
I really don't know.
466
00:17:38,853 --> 00:17:39,771
So what's up with Allan?
467
00:17:39,771 --> 00:17:42,315
Oh, not too good, not too bad,
468
00:17:42,315 --> 00:17:43,733
a little on the wild side.
469
00:17:43,733 --> 00:17:44,776
As wild as I used to be?
470
00:17:44,776 --> 00:17:45,610
Oh, nobody's that wild.
471
00:17:45,610 --> 00:17:46,736
Good morning Mrs. Hood, nice to see you.
472
00:17:46,736 --> 00:17:47,529
Good morning, sweetheart.
473
00:17:47,529 --> 00:17:48,697
Big man!
474
00:17:48,697 --> 00:17:49,781
Ice and Moon are outside waiting for you.
475
00:17:49,781 --> 00:17:50,949
Hey, let's go.
476
00:17:50,949 --> 00:17:52,659
Well honey, not before you eat.
477
00:17:52,659 --> 00:17:53,702
I'm not really hungry, Grandma.
478
00:17:53,702 --> 00:17:54,619
But I am.
479
00:17:54,619 --> 00:17:57,330
Oh, way you look you always hungry.
480
00:17:57,330 --> 00:17:58,665
So where we heading?
481
00:17:58,665 --> 00:17:59,874
To see Richie.
482
00:17:59,874 --> 00:18:00,750
What's up with him?
483
00:18:00,750 --> 00:18:02,460
Working for that food company.
484
00:18:02,460 --> 00:18:03,253
Ah!
485
00:18:04,379 --> 00:18:05,630
Goodbye, pretty lady.
486
00:18:05,630 --> 00:18:07,424
I'll see you later.
487
00:18:07,424 --> 00:18:11,970
Oh Lord, please watch
over that hard-headed boy.
488
00:18:11,970 --> 00:18:13,680
Let's go, let's go, roll it in.
489
00:18:13,680 --> 00:18:14,764
Okay, come on back.
490
00:18:14,764 --> 00:18:16,891
Back, back, okay, that's good right there.
491
00:18:16,891 --> 00:18:17,726
All right, that's good.
492
00:18:17,726 --> 00:18:18,977
Hold those boxes.
493
00:18:18,977 --> 00:18:20,020
Hey, come on, I said...
494
00:18:20,020 --> 00:18:22,022
What the hell's going on here?
495
00:18:22,022 --> 00:18:23,815
Have no fear, Hood is here.
496
00:18:23,815 --> 00:18:25,525
Rappin' Hood and his merry men.
497
00:18:25,525 --> 00:18:27,485
- [All] All united once again.
498
00:18:27,485 --> 00:18:28,987
(laughing)
499
00:18:28,987 --> 00:18:29,863
Hey, listen, listen.
500
00:18:29,863 --> 00:18:31,781
You guys gotta take off,
'cause I'm gonna lose my job.
501
00:18:31,781 --> 00:18:32,741
Oh yo man, that's yank,
502
00:18:32,741 --> 00:18:33,867
you know you the best worker they got.
503
00:18:33,867 --> 00:18:34,743
Best worker they got?
504
00:18:34,743 --> 00:18:35,827
Best worker we got.
505
00:18:35,827 --> 00:18:36,661
(laughing)
506
00:18:36,661 --> 00:18:37,495
Yeah.
507
00:18:37,495 --> 00:18:41,541
Besides, we don't want
him to lose his job.
508
00:18:41,541 --> 00:18:42,375
Fats, no man, you can't take that stuff.
509
00:18:42,375 --> 00:18:44,586
Uh-oh, come on, big man.
510
00:18:44,586 --> 00:18:45,420
Uh-oh.
511
00:18:45,420 --> 00:18:46,254
Fats.
512
00:18:46,254 --> 00:18:47,088
Fats is having it.
513
00:18:47,088 --> 00:18:47,922
Oh, look at big man!
514
00:18:47,922 --> 00:18:50,759
- [All] Aww, snack attack!
515
00:18:50,759 --> 00:18:51,718
♪ Open up, stuff it in ♪
516
00:18:51,718 --> 00:18:52,969
♪ Eat 'em up, drink it down ♪
517
00:18:52,969 --> 00:18:55,013
♪ He's having a snack attack ♪
518
00:18:55,013 --> 00:18:57,265
♪ I can feel it coming
through my fingertips ♪
519
00:18:57,265 --> 00:18:59,601
♪ And it's working its
way to my lower lip ♪
520
00:18:59,601 --> 00:19:02,062
♪ It's stinging my eyes
and running my nose ♪
521
00:19:02,062 --> 00:19:04,064
♪ Feeling it sway underneath my clothes ♪
522
00:19:04,064 --> 00:19:05,273
♪ Snack attack ♪
523
00:19:05,273 --> 00:19:06,232
(Richie laughing)
524
00:19:06,232 --> 00:19:07,484
♪ Open up, stuff it in ♪
525
00:19:07,484 --> 00:19:08,777
♪ Eat 'em up, wash it down ♪
526
00:19:08,777 --> 00:19:11,071
♪ He's having a snack attack ♪
527
00:19:11,071 --> 00:19:11,946
♪ Give me some of that ♪
528
00:19:11,946 --> 00:19:12,781
What?
529
00:19:12,781 --> 00:19:13,615
♪ Feel it for days ♪
530
00:19:13,615 --> 00:19:15,241
♪ Don't put anything else away ♪
531
00:19:15,241 --> 00:19:17,452
♪ 'Cause Fats gotta have it his own way ♪
532
00:19:17,452 --> 00:19:19,829
♪ I know this affects my latitude ♪
533
00:19:19,829 --> 00:19:22,165
♪ But what the heck can I do? ♪
534
00:19:22,165 --> 00:19:24,376
♪ You just love food ♪
535
00:19:24,376 --> 00:19:26,503
♪ I like my prosciutto thin and lean ♪
536
00:19:26,503 --> 00:19:28,797
♪ With hot linguine
that's fresh and green ♪
537
00:19:28,797 --> 00:19:31,216
♪ Y'all knows the dish to which I allude ♪
538
00:19:31,216 --> 00:19:33,426
♪ Any plate that's covered with food ♪
539
00:19:33,426 --> 00:19:35,679
♪ So baked lamb chops
with Spanish capers ♪
540
00:19:35,679 --> 00:19:38,014
♪ Can make the headlines
of the morning's papers ♪
541
00:19:38,014 --> 00:19:40,100
♪ Washed asparagus and hollandaise ♪
542
00:19:40,100 --> 00:19:42,394
♪ Scalloped shrimp and fresh marinade ♪
543
00:19:42,394 --> 00:19:44,646
♪ A real fresh salad dressed or nude ♪
544
00:19:44,646 --> 00:19:46,690
♪ When it comes right down
to it, the boy loves food ♪
545
00:19:46,690 --> 00:19:48,983
♪ Snack attack ♪
546
00:19:48,983 --> 00:19:49,943
♪ Open up, stuff it down ♪
547
00:19:49,943 --> 00:19:51,403
♪ Eat 'em up, wash it down ♪
548
00:19:51,403 --> 00:19:53,363
♪ He's having a snack attack ♪
549
00:19:53,363 --> 00:19:55,615
♪ But the foods you rap I never seen ♪
550
00:19:55,615 --> 00:19:58,034
♪ I read all about it in my magazine ♪
551
00:19:58,034 --> 00:20:00,203
♪ But tell me, what about
chicken, chili and beans ♪
552
00:20:00,203 --> 00:20:02,372
♪ Or the taco chips
and a can of sardines ♪
553
00:20:02,372 --> 00:20:04,833
♪ Pizza and burgers all
covered with cheese ♪
554
00:20:04,833 --> 00:20:07,001
♪ A soul food dinner
with black eyed peas ♪
555
00:20:07,001 --> 00:20:07,836
(laughing)
556
00:20:07,836 --> 00:20:09,254
♪ Funky junk food just make me chunky ♪
557
00:20:09,254 --> 00:20:11,423
♪ I gotta be conscious of my calories ♪
558
00:20:11,423 --> 00:20:13,967
♪ So I decide to dine in variety ♪
559
00:20:13,967 --> 00:20:16,553
That fat boy don't stop being hungry
560
00:20:16,553 --> 00:20:20,515
I'd buy me a restaurant if I had the money
561
00:20:20,515 --> 00:20:22,642
♪ The predicament with this here dude ♪
562
00:20:22,642 --> 00:20:25,019
♪ Is when it comes right down
to it, the boy loves food ♪
563
00:20:25,019 --> 00:20:27,272
♪ Snack attack ♪
564
00:20:27,272 --> 00:20:29,774
♪ I see those cakes and
I start to go wild ♪
565
00:20:29,774 --> 00:20:31,901
♪ His main squeeze is Julia Child ♪
566
00:20:31,901 --> 00:20:33,862
♪ The art of eating takes aptitude ♪
567
00:20:33,862 --> 00:20:36,114
♪ But you better develop some fortitude ♪
568
00:20:36,114 --> 00:20:38,408
♪ Before your body has
a horizontal attitude ♪
569
00:20:38,408 --> 00:20:40,744
♪ When I'm in the mood,
it all looks good ♪
570
00:20:40,744 --> 00:20:42,787
♪ Your problem is you just love food ♪
571
00:20:42,787 --> 00:20:43,621
♪ Snack attack ♪
572
00:20:43,621 --> 00:20:45,248
♪ Attack, attack, attack ♪
573
00:20:45,248 --> 00:20:46,416
♪ Come on, snack attack ♪
574
00:20:46,416 --> 00:20:47,250
No, don't!
575
00:20:47,250 --> 00:20:48,126
Don't eat that man!
576
00:20:48,126 --> 00:20:49,669
Oh no, come on, not the cake!
577
00:20:49,669 --> 00:20:50,712
Wait a minute, Fats!
578
00:20:50,712 --> 00:20:51,713
No you can't...
579
00:20:51,713 --> 00:20:54,507
Look what you're doing, man.
580
00:20:54,507 --> 00:20:56,426
Oh, what am I supposed to do now?
581
00:20:56,426 --> 00:20:58,470
♪ He's having a snack attack ♪
582
00:20:58,470 --> 00:21:01,222
♪ Snack attack ♪
583
00:21:01,222 --> 00:21:03,391
What the hell is this?
Yo!
584
00:21:03,391 --> 00:21:04,225
Yo, Richie, man!
585
00:21:04,225 --> 00:21:05,435
God dammit!
586
00:21:05,435 --> 00:21:07,145
Richie, you're fired!
587
00:21:08,062 --> 00:21:09,939
Let me get some food!
588
00:21:11,191 --> 00:21:13,067
(laughing)
589
00:21:13,067 --> 00:21:14,110
I can't believe this!
590
00:21:14,110 --> 00:21:15,278
What am I supposed to do now?
591
00:21:15,278 --> 00:21:16,404
Have a cookie?
592
00:21:16,404 --> 00:21:17,739
(laughing)
593
00:21:17,739 --> 00:21:20,116
Come on, Fats man, I can't pay
rent with a box of cookies.
594
00:21:20,116 --> 00:21:22,160
Yeah, he's right man,
sorry about your job.
595
00:21:22,160 --> 00:21:23,244
Oh listen, don't worry about it,
596
00:21:23,244 --> 00:21:24,746
I was only getting 2.50 an hour.
597
00:21:24,746 --> 00:21:26,414
Yo Hood, man, what we gonna
do with all this food?
598
00:21:26,414 --> 00:21:28,333
Yeah, man, my Pops finds
out about this food,
599
00:21:28,333 --> 00:21:30,752
he gonna do some serious interrogating.
600
00:21:30,752 --> 00:21:31,711
We could give it away.
601
00:21:31,711 --> 00:21:33,046
You crazy?
602
00:21:33,046 --> 00:21:34,881
You guys go grocery shopping?
603
00:21:34,881 --> 00:21:37,050
(putting on Jamaican accent)
Uh, no man, we not keeping.
604
00:21:37,050 --> 00:21:40,428
This is part of the new Help
Yourself Rastas Program.
605
00:21:40,428 --> 00:21:41,763
(in Jamaican accent) Yeah, officer.
606
00:21:41,763 --> 00:21:44,015
Hey, there's the address
you're gonna bring the food to,
607
00:21:44,015 --> 00:21:46,100
man, go bring them the food.
608
00:21:46,100 --> 00:21:47,310
You need help, brother?
609
00:21:47,310 --> 00:21:48,436
Go on.
610
00:21:48,436 --> 00:21:49,437
What you waiting on?
611
00:21:49,437 --> 00:21:50,438
- [All] Yeah man, yeah man.
612
00:21:50,438 --> 00:21:51,564
Good day, officer.
613
00:21:51,564 --> 00:21:52,440
Come now.
614
00:21:55,193 --> 00:21:56,069
Get moving!
615
00:21:57,987 --> 00:21:59,781
Here, happy Kwaanza.
616
00:22:05,036 --> 00:22:07,247
(knocking)
617
00:22:11,334 --> 00:22:12,710
Oh my goodness.
618
00:22:14,337 --> 00:22:15,296
What is this?
619
00:22:15,296 --> 00:22:17,048
Where did it all come from, Mama?
620
00:22:17,048 --> 00:22:18,758
I don't know, Rosa,
621
00:22:19,843 --> 00:22:21,386
but I have an idea.
622
00:22:27,308 --> 00:22:29,894
(boys laughing)
623
00:22:34,774 --> 00:22:35,608
Aww man!
624
00:22:35,608 --> 00:22:38,069
When we handed that food
did you see her face?
625
00:22:38,069 --> 00:22:38,903
You feel?
626
00:22:38,903 --> 00:22:39,696
You feel!
627
00:22:40,697 --> 00:22:42,156
Yeah, I still don't think we shoulda
628
00:22:42,156 --> 00:22:43,533
gave away all that food.
629
00:22:43,533 --> 00:22:44,826
Oh, man.
630
00:22:44,826 --> 00:22:46,578
♪ They say them that
gives that gets the most ♪
631
00:22:46,578 --> 00:22:49,038
♪ And them that's got
don't need to boast ♪
632
00:22:49,038 --> 00:22:49,873
♪ Open up, dump it in ♪
633
00:22:49,873 --> 00:22:51,249
♪ Eat 'em up, wash it down ♪
634
00:22:51,249 --> 00:22:52,709
♪ He's having a snack attack ♪
635
00:22:52,709 --> 00:22:53,543
♪ I say what ♪
636
00:22:53,543 --> 00:22:55,587
♪ He's having a snack attack ♪
637
00:22:55,587 --> 00:22:59,757
♪ He's having a snack attack ♪
638
00:22:59,757 --> 00:23:02,051
(R&B music)
639
00:23:05,430 --> 00:23:10,184
♪ Maybe first love never ever dies ♪
640
00:23:10,184 --> 00:23:13,396
♪ That's why I'm still in love with you ♪
641
00:23:13,396 --> 00:23:18,192
♪ Singing love songs we have once begun ♪
642
00:23:18,192 --> 00:23:21,988
♪ Before we drifted far apart ♪
643
00:23:21,988 --> 00:23:26,242
♪ Before I knew I lost my heart ♪
644
00:23:26,242 --> 00:23:27,368
♪ To you forever ♪
645
00:23:27,368 --> 00:23:29,037
♪ To you forever ♪
646
00:23:29,037 --> 00:23:30,038
♪ Only you ♪
647
00:23:30,038 --> 00:23:32,790
♪ Could put my life together ♪
648
00:23:32,790 --> 00:23:35,001
♪ We never really said goodbye ♪
649
00:23:35,001 --> 00:23:36,336
♪ Never said goodbye ♪
650
00:23:36,336 --> 00:23:39,714
♪ We never really said it's over ♪
651
00:23:39,714 --> 00:23:40,548
♪ Never said it's over ♪
652
00:23:40,548 --> 00:23:44,427
♪ We never really said goodbye ♪
653
00:23:44,427 --> 00:23:48,514
♪ First love never dies ♪
654
00:23:48,514 --> 00:23:53,269
♪ When I saw you I could hardly speak ♪
655
00:23:53,269 --> 00:23:54,729
♪ Could hardly speak ♪
656
00:23:54,729 --> 00:23:58,149
♪ You're just as beautiful as ever baby ♪
657
00:23:58,149 --> 00:24:02,153
♪ I guess it's still the same mystique ♪
658
00:24:02,153 --> 00:24:06,032
♪ First love never dies and we ♪
659
00:24:07,116 --> 00:24:09,410
♪ Never really said goodbye ♪
660
00:24:09,410 --> 00:24:10,954
♪ We never said goodbye ♪
661
00:24:10,954 --> 00:24:15,041
♪ We never really said it's over ♪
662
00:24:15,041 --> 00:24:19,003
♪ We never really said goodbye ♪
663
00:24:19,003 --> 00:24:22,090
♪ First love never dies ♪
664
00:24:22,090 --> 00:24:25,760
♪ When I saw you I could hardly speak ♪
665
00:24:25,760 --> 00:24:26,761
♪ I could hardly speak ♪
666
00:24:26,761 --> 00:24:28,179
♪ You're just as beautiful as ever baby ♪
667
00:24:28,179 --> 00:24:30,306
What do you think of them?
668
00:24:30,306 --> 00:24:31,099
Dixie?
669
00:24:32,141 --> 00:24:32,976
Huh?
670
00:24:32,976 --> 00:24:34,018
What'd you say, Mr. Bravman?
671
00:24:34,018 --> 00:24:35,895
Dixie, you weren't even listening.
672
00:24:35,895 --> 00:24:37,772
What's the matter with you?
673
00:24:37,772 --> 00:24:39,315
You've been acting strange
for the last couple of days.
674
00:24:39,315 --> 00:24:41,776
What, are you getting
grief from your boyfriend?
675
00:24:41,776 --> 00:24:43,736
I'm sorry, Mr. Bravman, I'd
rather not talk about it.
676
00:24:43,736 --> 00:24:44,654
All right, all right, I know.
677
00:24:44,654 --> 00:24:46,406
Mind my own business.
678
00:24:46,406 --> 00:24:48,533
It's just you have this
knack for associating
679
00:24:48,533 --> 00:24:49,742
with the wrong guys.
680
00:24:49,742 --> 00:24:50,702
Excuse me?
681
00:24:51,661 --> 00:24:53,037
Sorry.
682
00:24:53,037 --> 00:24:54,622
It's just that I care about you.
683
00:24:54,622 --> 00:24:57,041
Look, why don't you take the
rest of the day off, okay?
684
00:24:57,041 --> 00:24:57,875
Really?
Yeah, go.
685
00:24:57,875 --> 00:24:59,377
We'll finish up here today.
686
00:24:59,377 --> 00:25:01,212
Oh, thanks Bravman, I
really appreciate that.
687
00:25:01,212 --> 00:25:02,422
Yeah, okay, but listen, look,
688
00:25:02,422 --> 00:25:05,341
remember tomorrow we're
auditioning rap groups at the club
689
00:25:05,341 --> 00:25:07,385
and I hope you have some
interesting people lined up for me.
690
00:25:07,385 --> 00:25:09,303
I won't let you down.
691
00:25:09,303 --> 00:25:10,930
Okay, I'll see you tomorrow.
692
00:25:10,930 --> 00:25:11,764
Okay.
693
00:25:11,764 --> 00:25:12,640
♪ We never said goodbye ♪
694
00:25:12,640 --> 00:25:14,225
♪ We never said goodbye ♪
695
00:25:14,225 --> 00:25:17,186
♪ We never really said it's over ♪
696
00:25:17,186 --> 00:25:18,229
♪ Never said it's over ♪
697
00:25:18,229 --> 00:25:22,150
♪ Never really said goodbye ♪
698
00:25:22,150 --> 00:25:25,570
♪ First love never dies ♪
699
00:25:25,570 --> 00:25:27,363
♪ Ooh ♪
700
00:25:30,825 --> 00:25:33,703
Thank you very much, that was great.
701
00:25:33,703 --> 00:25:36,247
(upbeat music)
702
00:25:51,763 --> 00:25:53,473
♪ I never loved like I loved ♪
703
00:25:53,473 --> 00:25:58,061
♪ When I stopped and look at you ♪
704
00:25:58,061 --> 00:26:00,480
♪ I got to say you take my breath away ♪
705
00:26:00,480 --> 00:26:03,274
♪ With all you do ♪
706
00:26:04,275 --> 00:26:06,694
♪ But it's too bad 'cause
girl you never had ♪
707
00:26:06,694 --> 00:26:09,489
♪ The eyes for me ♪
708
00:26:10,490 --> 00:26:13,034
♪ You're mesmerized you love another guy ♪
709
00:26:13,034 --> 00:26:16,079
♪ That's all you see ♪
710
00:26:17,330 --> 00:26:18,956
♪ But didn't you know ♪
711
00:26:18,956 --> 00:26:23,711
♪ That while he claims to be true ♪
712
00:26:23,711 --> 00:26:27,840
♪ He's running around
making a fool out of you ♪
713
00:26:28,925 --> 00:26:31,803
♪ Golly gee honey ♪
714
00:26:31,803 --> 00:26:34,764
♪ Can't you see he don't love you ♪
715
00:26:34,764 --> 00:26:37,934
♪ Come to me honey ♪
716
00:26:37,934 --> 00:26:41,938
♪ I'm the one who will always want you ♪
717
00:26:41,938 --> 00:26:44,190
♪ Gee honey ♪
718
00:26:44,190 --> 00:26:47,735
♪ Love could be what is meant to be ♪
719
00:26:47,735 --> 00:26:50,488
♪ So please honey ♪
720
00:26:50,488 --> 00:26:54,117
♪ Love could be what is meant to be ♪
721
00:26:54,117 --> 00:26:56,994
♪ So please honey ♪
722
00:26:56,994 --> 00:27:00,123
♪ Stay with me 'cause I love you ♪
723
00:27:00,123 --> 00:27:02,542
♪ Golly gee honey ♪
724
00:27:02,542 --> 00:27:03,376
♪ Golly gee honey ♪
725
00:27:03,376 --> 00:27:04,502
♪ Can't you see ♪
726
00:27:04,502 --> 00:27:06,546
♪ He don't love you ♪
727
00:27:06,546 --> 00:27:08,714
♪ Come to me honey ♪
728
00:27:08,714 --> 00:27:09,841
♪ Come to me honey ♪
729
00:27:09,841 --> 00:27:13,469
♪ I'm the one who will always want you ♪
730
00:27:13,469 --> 00:27:15,847
♪ Gee honey ♪
731
00:27:15,847 --> 00:27:19,517
♪ Love could be what is meant to be ♪
732
00:27:19,517 --> 00:27:22,186
♪ So please honey ♪
733
00:27:22,186 --> 00:27:25,648
♪ Stay with me 'cause I love you ♪
734
00:27:25,648 --> 00:27:29,152
♪ Golly gee honey ♪
735
00:27:29,152 --> 00:27:30,027
(kids exclaim)
736
00:27:30,027 --> 00:27:31,445
Hey, Rappin' Hood!
737
00:27:31,445 --> 00:27:33,114
Why do they call you Rappin' Hood?
738
00:27:33,114 --> 00:27:33,948
Well, I didn't know they did.
739
00:27:33,948 --> 00:27:34,782
Who's they?
740
00:27:34,782 --> 00:27:36,659
- [Kids] Everybody!
741
00:27:36,659 --> 00:27:38,494
You're gonna rap for me,
aren't you, Rappin' Hood?
742
00:27:38,494 --> 00:27:39,996
What can I rap for you, little lady?
743
00:27:39,996 --> 00:27:40,997
I don't know.
744
00:27:40,997 --> 00:27:42,248
Well, why don't you just give him a word.
745
00:27:42,248 --> 00:27:43,583
He can rap on anything.
746
00:27:43,583 --> 00:27:44,417
Yellow.
747
00:27:44,417 --> 00:27:45,251
Yellow?
748
00:27:45,251 --> 00:27:46,085
- [Kids] Yeah!
Yellow?
749
00:27:46,085 --> 00:27:48,254
(Allan beatboxing)
750
00:27:48,254 --> 00:27:51,257
(clapping)
751
00:27:51,257 --> 00:27:53,176
♪ Yellow is a mellow it's lotsa fun ♪
752
00:27:53,176 --> 00:27:57,180
♪ It's the color I wear
when I don't get sun ♪
753
00:27:57,180 --> 00:27:58,222
- [Child] Green!
754
00:27:58,222 --> 00:27:59,307
♪ Green is the color ♪
755
00:27:59,307 --> 00:28:00,141
♪ The color of cash ♪
756
00:28:00,141 --> 00:28:02,226
♪ The color of a Rasta's stash ♪
757
00:28:02,226 --> 00:28:03,269
♪ The color of grass ♪
758
00:28:03,269 --> 00:28:04,395
♪ The color of trees ♪
759
00:28:04,395 --> 00:28:08,983
♪ The color of boogers when you sneeze ♪
760
00:28:08,983 --> 00:28:09,901
Gold.
761
00:28:09,901 --> 00:28:10,735
♪ Gold ♪
762
00:28:10,735 --> 00:28:12,904
♪ Gold ♪
763
00:28:12,904 --> 00:28:15,072
♪ Gold is the color of 24 karats ♪
764
00:28:15,072 --> 00:28:16,199
♪ Sparkles like a diamond ♪
765
00:28:16,199 --> 00:28:17,033
♪ And makes me compare it ♪
766
00:28:17,033 --> 00:28:18,117
♪ To the way you make me feel ♪
767
00:28:18,117 --> 00:28:19,160
♪ And something you should know ♪
768
00:28:19,160 --> 00:28:21,162
♪ He's brighter than the
other side of a rainbow ♪
769
00:28:21,162 --> 00:28:23,706
♪ Take it ♪
770
00:28:23,706 --> 00:28:24,665
- [Child] Pink.
771
00:28:24,665 --> 00:28:25,666
♪ Pink ♪
772
00:28:25,666 --> 00:28:26,959
♪ Pink ♪
773
00:28:26,959 --> 00:28:28,794
♪ Pink pink is the color I think ♪
774
00:28:28,794 --> 00:28:30,838
♪ Of little girls at the skating rink ♪
775
00:28:30,838 --> 00:28:32,924
♪ When Grandma's in
church wearing her mink ♪
776
00:28:32,924 --> 00:28:35,092
♪ She hollers so loud
makes me wanna shrink ♪
777
00:28:35,092 --> 00:28:37,220
♪ Makes me go back home
wash my face in the sink ♪
778
00:28:37,220 --> 00:28:39,347
♪ And later on I just chill in the bed ♪
779
00:28:39,347 --> 00:28:42,308
♪ Pink is fresh and related to red ♪
780
00:28:42,308 --> 00:28:43,476
- [Child] Blue!
781
00:28:43,476 --> 00:28:44,310
♪ Blue ♪
782
00:28:44,310 --> 00:28:45,144
♪ Blue ♪
783
00:28:45,144 --> 00:28:47,146
♪ Blue's not warm the color is cool ♪
784
00:28:47,146 --> 00:28:49,232
♪ It's the color I wear
when I act a fool ♪
785
00:28:49,232 --> 00:28:51,400
♪ It's the color I sing when
I'm walking down the street ♪
786
00:28:51,400 --> 00:28:53,152
♪ Rappin' rockin' to the beat ♪
787
00:28:53,152 --> 00:28:55,488
♪ Yes blue is the color of the sky above ♪
788
00:28:55,488 --> 00:28:58,282
♪ And blue is the color when I'm in love ♪
789
00:28:58,282 --> 00:29:01,035
(kids laugh)
790
00:29:01,035 --> 00:29:01,869
Hi.
791
00:29:01,869 --> 00:29:02,703
Hi.
792
00:29:02,703 --> 00:29:03,537
Keep going!
793
00:29:03,537 --> 00:29:04,914
Well, go on.
794
00:29:04,914 --> 00:29:06,290
No, no, it's cool.
795
00:29:06,290 --> 00:29:08,084
(laughing) Come on, go on.
796
00:29:08,084 --> 00:29:09,210
- [Kids] Yeah!
797
00:29:11,087 --> 00:29:13,047
Well, uh, I think I could
take over from here,
798
00:29:13,047 --> 00:29:14,215
so why don't you just give me a word.
799
00:29:14,215 --> 00:29:15,216
Stupid.
800
00:29:15,216 --> 00:29:16,050
(Hood and Dixie laugh)
801
00:29:16,050 --> 00:29:16,968
Stupid?
802
00:29:16,968 --> 00:29:17,802
Yo, bust this.
803
00:29:17,802 --> 00:29:19,887
♪ Well let me tell you 'bout
a story in the place to be ♪
804
00:29:19,887 --> 00:29:22,473
♪ Say it happened to me in the NYC ♪
805
00:29:22,473 --> 00:29:24,100
So where you going?
806
00:29:24,100 --> 00:29:25,309
I'm going home.
807
00:29:25,309 --> 00:29:26,602
Can I walk with you?
808
00:29:26,602 --> 00:29:27,561
All right.
809
00:29:29,313 --> 00:29:31,941
You know you're very good.
810
00:29:31,941 --> 00:29:33,609
Thank you.
811
00:29:33,609 --> 00:29:36,487
Did you ever think about
going pro with your rap?
812
00:29:36,487 --> 00:29:38,364
Nah, what makes you say that?
813
00:29:38,364 --> 00:29:39,407
Well, to tell you the truth,
814
00:29:39,407 --> 00:29:41,075
I'm working for a record company now
815
00:29:41,075 --> 00:29:42,994
and we've got a few rappers.
816
00:29:42,994 --> 00:29:44,328
And if I got a really good tape on you,
817
00:29:44,328 --> 00:29:45,579
you know, maybe I could set up a date
818
00:29:45,579 --> 00:29:48,374
where you could meet one
of the talent promoters.
819
00:29:48,374 --> 00:29:49,834
What do you think?
820
00:29:50,835 --> 00:29:53,337
Well, if I wanted a date I'd ask you.
821
00:29:53,337 --> 00:29:54,130
John.
822
00:29:56,132 --> 00:29:57,842
What are you doing Friday?
823
00:29:57,842 --> 00:29:58,634
I can't.
824
00:30:00,094 --> 00:30:00,970
Saturday?
825
00:30:02,305 --> 00:30:03,973
I have to work.
826
00:30:03,973 --> 00:30:05,099
Saturday night?
827
00:30:05,099 --> 00:30:09,228
(laughs) We're throwing a
party for our new release.
828
00:30:12,148 --> 00:30:14,025
Tomorrow night?
829
00:30:14,025 --> 00:30:15,234
Tomorrow night.
830
00:30:15,234 --> 00:30:16,360
Well, actually, to tell you the truth,
831
00:30:16,360 --> 00:30:18,237
tomorrow night, me and my boss,
832
00:30:18,237 --> 00:30:20,865
we go down to this club
and we audition new talent.
833
00:30:20,865 --> 00:30:22,491
So why don't you come down and audition?
834
00:30:22,491 --> 00:30:24,660
I'm not an entertainer.
835
00:30:24,660 --> 00:30:26,871
Well, you don't know that.
836
00:30:26,871 --> 00:30:28,914
Come on, why don't you
just give it a shot.
837
00:30:28,914 --> 00:30:31,375
It's not really what I want.
838
00:30:32,918 --> 00:30:35,880
Well, what do you want, John Hood?
839
00:30:39,258 --> 00:30:41,635
(laughs) I'll be at
the club tomorrow night
840
00:30:41,635 --> 00:30:43,012
and you be there.
841
00:30:44,221 --> 00:30:45,014
Toodle-oo.
842
00:30:51,896 --> 00:30:53,230
- [Moon] Give me the ball, Ice!
843
00:30:53,230 --> 00:30:54,482
- [Ice] Come on, go out here, man.
844
00:30:54,482 --> 00:30:56,233
Pick 'em up, pick 'em up.
845
00:30:56,233 --> 00:30:58,027
Come on, Moony-Moon.
846
00:30:58,027 --> 00:30:59,070
All right, Iceman, give me the ball.
847
00:30:59,070 --> 00:30:59,904
Yo, ha!
848
00:30:59,904 --> 00:31:03,699
(guys playing and chattering)
849
00:31:06,786 --> 00:31:09,580
(guys exclaiming)
850
00:31:11,957 --> 00:31:13,209
My man, come on!
851
00:31:13,209 --> 00:31:14,043
Step off.
852
00:31:15,920 --> 00:31:16,879
What you got, sweetheart?
853
00:31:16,879 --> 00:31:20,257
I don't know, it's on all the doors.
854
00:31:20,257 --> 00:31:21,842
What kinda yang is this?
855
00:31:21,842 --> 00:31:23,135
What's it say?
856
00:31:23,135 --> 00:31:25,846
Don't ask Ice, he can't read
the back of a cereal box.
857
00:31:25,846 --> 00:31:28,933
(laughing)
858
00:31:28,933 --> 00:31:29,809
What's it say, man?
859
00:31:29,809 --> 00:31:31,060
It's from the landlord.
860
00:31:31,060 --> 00:31:33,062
"This is to inform you that
you are in violation of
861
00:31:33,062 --> 00:31:36,107
your lease, paragraph five, section two,
862
00:31:36,107 --> 00:31:38,401
which specifies occupancy
by no more than four
863
00:31:38,401 --> 00:31:39,819
related persons..."
864
00:31:39,819 --> 00:31:41,570
Blah blah blah blah blah blah blah.
865
00:31:41,570 --> 00:31:44,323
"You have five days to
rectify this situation
866
00:31:44,323 --> 00:31:45,449
or face eviction."
867
00:31:45,449 --> 00:31:46,909
Five days, man, that's cold!
868
00:31:46,909 --> 00:31:48,160
Aw, man, that's cold, man.
869
00:31:48,160 --> 00:31:50,454
Hey, what's he doing here?
870
00:31:52,373 --> 00:31:54,583
That's what he's doing.
871
00:31:54,583 --> 00:31:55,876
Yo, let's take him, man.
872
00:31:55,876 --> 00:31:57,086
Yeah, man, let's get him!
873
00:31:57,086 --> 00:31:58,003
Hey, hey, yo, yo, yo, yo, yo, fellas,
874
00:31:58,003 --> 00:31:59,839
let me handle this one, all right?
875
00:31:59,839 --> 00:32:01,048
All right, that's cool.
876
00:32:01,048 --> 00:32:02,716
Hey, hey, yo, let's go for the car.
877
00:32:02,716 --> 00:32:04,552
Yeah!
Let's get it, man!
878
00:32:04,552 --> 00:32:05,594
Hey...
879
00:32:05,594 --> 00:32:06,387
Ice!
880
00:32:11,225 --> 00:32:13,519
(pop music)
881
00:32:16,605 --> 00:32:17,398
Excuse me.
882
00:32:17,398 --> 00:32:19,066
You're gonna need more than
my forgiveness, brother.
883
00:32:19,066 --> 00:32:20,276
Oh, this is your house?
884
00:32:20,276 --> 00:32:22,027
Well, Mr. Parker, you have
to rectify your violation
885
00:32:22,027 --> 00:32:24,029
in five days or face eviction.
886
00:32:24,029 --> 00:32:25,072
I'm not Parker.
887
00:32:25,072 --> 00:32:27,158
This is not my house.
888
00:32:27,158 --> 00:32:28,868
Well, this is a legal notice.
889
00:32:28,868 --> 00:32:30,077
Properly served.
890
00:32:30,077 --> 00:32:32,413
And to interfere with it, son,
you'd be breaking the law.
891
00:32:32,413 --> 00:32:33,497
Notice?
892
00:32:33,497 --> 00:32:34,331
Notice?
Notice.
893
00:32:34,331 --> 00:32:35,332
Notice this.
894
00:32:35,332 --> 00:32:36,625
Hey.
895
00:32:36,625 --> 00:32:37,460
Hey!
896
00:32:37,460 --> 00:32:38,919
Get off my car!
897
00:32:38,919 --> 00:32:39,795
Get off my car!
898
00:32:39,795 --> 00:32:41,714
What are you guys doing?
899
00:32:41,714 --> 00:32:43,924
(stammering) Get off of there!
900
00:32:43,924 --> 00:32:45,134
Move, move!
901
00:32:45,134 --> 00:32:46,552
Get out of there!
902
00:32:46,552 --> 00:32:48,637
Get off my car!
903
00:32:48,637 --> 00:32:49,722
Get out of here!
904
00:32:49,722 --> 00:32:51,432
Get out of here, get!
905
00:32:52,308 --> 00:32:54,143
♪ Said to my man don't
you know you're wrong ♪
906
00:32:54,143 --> 00:32:56,312
♪ You need to go back
right where you belong ♪
907
00:32:56,312 --> 00:32:58,814
♪ With your polyester suit
and a phony briefcase ♪
908
00:32:58,814 --> 00:33:00,983
♪ Don't you know that
you're a total disgrace ♪
909
00:33:00,983 --> 00:33:03,277
♪ You sold out to the man
for the promise of cash ♪
910
00:33:03,277 --> 00:33:05,863
♪ And that's why you're about to crash ♪
911
00:33:05,863 --> 00:33:08,407
(crash)
912
00:33:08,407 --> 00:33:09,283
Oh, shit!
913
00:33:12,411 --> 00:33:14,371
(crash)
914
00:33:16,123 --> 00:33:18,334
(mumbling)
915
00:33:22,087 --> 00:33:24,298
Look at it's all up over me!
916
00:33:24,298 --> 00:33:26,383
(speaks Italian)
917
00:33:26,383 --> 00:33:28,177
No good people!
918
00:33:28,177 --> 00:33:29,136
John, man, look at this.
919
00:33:29,136 --> 00:33:30,554
You all right?
920
00:33:30,554 --> 00:33:32,056
Let me tell you that
funny looking brother man
921
00:33:32,056 --> 00:33:32,973
dented his ride,
922
00:33:32,973 --> 00:33:34,350
but if my clothes don't come clean
923
00:33:34,350 --> 00:33:35,184
I'm gonna take it outta his hide.
924
00:33:35,184 --> 00:33:36,769
(laughter)
925
00:33:36,769 --> 00:33:39,772
Listen, Cedric, I don't care
what they did to your car.
926
00:33:39,772 --> 00:33:42,107
I pay you enough to buy a new one.
927
00:33:42,107 --> 00:33:43,651
What?
928
00:33:43,651 --> 00:33:45,528
Don't give me that.
929
00:33:45,528 --> 00:33:46,820
They're not gonna kill you.
930
00:33:46,820 --> 00:33:48,280
Okay, okay.
931
00:33:48,280 --> 00:33:51,659
Get police protection, buy some muscle.
932
00:33:51,659 --> 00:33:54,286
Oh, you're working on it.
933
00:33:54,286 --> 00:33:56,205
Well then what are you afraid of?
934
00:33:56,205 --> 00:33:58,290
All right, then get back
there and get on with the job.
935
00:33:58,290 --> 00:34:00,501
(shouting)
936
00:34:01,794 --> 00:34:02,628
Hold it!
937
00:34:02,628 --> 00:34:03,462
Hold it!
938
00:34:03,462 --> 00:34:04,296
I can't hear any of you,
939
00:34:04,296 --> 00:34:05,130
everyone's shouting at the same time!
940
00:34:05,130 --> 00:34:06,674
Now, one at a time, please just one--
941
00:34:06,674 --> 00:34:07,925
These are essential services.
942
00:34:07,925 --> 00:34:10,261
I have had no heat or
hot water for three days.
943
00:34:10,261 --> 00:34:11,554
I have little children here.
944
00:34:11,554 --> 00:34:13,389
This morning there was ice in the sink.
945
00:34:13,389 --> 00:34:14,765
The pipes is gonna freeze!
946
00:34:14,765 --> 00:34:15,641
He's right.
947
00:34:15,641 --> 00:34:18,519
(people clamoring)
948
00:34:20,604 --> 00:34:21,981
Goldberg, I'm trying to do the best I can,
949
00:34:21,981 --> 00:34:24,108
but these houses are very poor heated--
950
00:34:24,108 --> 00:34:26,527
Why don't you fix them
then before somebody
951
00:34:26,527 --> 00:34:27,736
freezes to death!
952
00:34:27,736 --> 00:34:29,363
We're working on the situation!
953
00:34:29,363 --> 00:34:31,782
But I must tell you, it doesn't look good!
954
00:34:31,782 --> 00:34:33,325
Why don't you stop making promises
955
00:34:33,325 --> 00:34:34,702
and do something for these people?
956
00:34:34,702 --> 00:34:35,869
Oh, you again, huh?
957
00:34:35,869 --> 00:34:37,246
If you just so much as touch me,
958
00:34:37,246 --> 00:34:38,414
I'll get someone to take care of you
959
00:34:38,414 --> 00:34:39,707
and all your unsavory friends!
960
00:34:39,707 --> 00:34:40,708
After what you did to my car.
961
00:34:40,708 --> 00:34:41,875
Just look at it, look!
962
00:34:41,875 --> 00:34:42,710
Look at my--
963
00:34:42,710 --> 00:34:43,544
Allan!
964
00:34:43,544 --> 00:34:44,545
Allan!
965
00:34:44,545 --> 00:34:47,298
(people shouting)
966
00:34:48,299 --> 00:34:50,009
I don't care about your car!
967
00:34:50,009 --> 00:34:51,385
Hey, wait, wait wait, wait, wait.
968
00:34:51,385 --> 00:34:52,344
Wait a minute!
969
00:34:52,344 --> 00:34:53,178
What do you mean, wait a minute?
970
00:34:53,178 --> 00:34:54,263
Your little brother just
took the radio out of my car,
971
00:34:54,263 --> 00:34:55,264
I'm gonna turn him over to the police!
972
00:34:55,264 --> 00:34:56,640
No, no, we leave the police
out of this, all right?
973
00:34:56,640 --> 00:34:57,474
Why shouldn't I?
974
00:34:57,474 --> 00:34:58,309
And if you're threatening me,
975
00:34:58,309 --> 00:34:59,143
I'll have you in jail right behind him!
976
00:34:59,143 --> 00:35:00,477
I'm not threatening you, all right?
977
00:35:00,477 --> 00:35:02,396
He's just a little kid, okay?
978
00:35:02,396 --> 00:35:03,689
Look, we can work this out.
979
00:35:03,689 --> 00:35:04,857
Man, why should I believe you?
980
00:35:04,857 --> 00:35:05,691
Huh?
981
00:35:05,691 --> 00:35:06,984
You've been nothing but trouble to me.
982
00:35:06,984 --> 00:35:07,818
Look, look, look,
983
00:35:07,818 --> 00:35:08,819
I know what he did was wrong.
984
00:35:08,819 --> 00:35:10,863
I'll get your radio back, okay?
985
00:35:10,863 --> 00:35:11,655
Promise.
986
00:35:15,117 --> 00:35:16,535
Look...
987
00:35:16,535 --> 00:35:19,371
I don't want your little
brother to get sent away, okay?
988
00:35:19,371 --> 00:35:21,457
You get me my radio back
989
00:35:21,457 --> 00:35:23,083
and be friendly towards me,
990
00:35:23,083 --> 00:35:25,961
I'll forget about this whole thing.
991
00:35:29,256 --> 00:35:31,216
We got a deal?
992
00:35:31,216 --> 00:35:33,010
Yeah, we got a deal.
993
00:35:40,726 --> 00:35:41,935
75 dollars.
994
00:35:41,935 --> 00:35:43,979
Thank you and it's a pleasure
doing business with you.
995
00:35:43,979 --> 00:35:45,731
I like you, son.
996
00:35:45,731 --> 00:35:46,815
Well, gotta run.
997
00:35:46,815 --> 00:35:47,650
Later.
998
00:35:47,650 --> 00:35:48,484
Anytime.
999
00:35:48,484 --> 00:35:49,276
Anytime.
1000
00:35:50,861 --> 00:35:51,695
Yo.
1001
00:35:51,695 --> 00:35:52,529
Yo, man, what'd he give you?
1002
00:35:52,529 --> 00:35:53,364
75, man.
1003
00:35:53,364 --> 00:35:54,365
Well, you gotta give it back.
1004
00:35:54,365 --> 00:35:55,199
What are you talking about?
1005
00:35:55,199 --> 00:35:56,033
We giving it back.
1006
00:35:56,033 --> 00:35:56,825
Allan!
1007
00:36:01,538 --> 00:36:03,874
They're gonna put your
little butt in jail, Allan!
1008
00:36:03,874 --> 00:36:07,670
You're gonna be trying
to get a tan behind bars!
1009
00:36:07,670 --> 00:36:08,462
Come on!
1010
00:36:10,089 --> 00:36:10,881
Allan!
1011
00:36:16,053 --> 00:36:16,845
Yo, Allan!
1012
00:36:17,721 --> 00:36:20,516
(train whistling)
1013
00:36:26,438 --> 00:36:29,066
(bells ringing)
1014
00:36:45,457 --> 00:36:46,250
Fats!
1015
00:36:47,835 --> 00:36:49,002
Yo, what's up with you, man?
1016
00:36:49,002 --> 00:36:49,837
Listen, you gotta let me hide here.
1017
00:36:49,837 --> 00:36:50,671
For what?
1018
00:36:50,671 --> 00:36:51,505
What did you do?
1019
00:36:51,505 --> 00:36:52,339
Listen, my brother's looking for me,
1020
00:36:52,339 --> 00:36:53,173
he's gonna kill me!
1021
00:36:53,173 --> 00:36:54,842
I'll give you 25 dollars,
you could buy 50 pizzas.
1022
00:36:54,842 --> 00:36:56,260
The Wild Thing gonna be here soon, man.
1023
00:36:56,260 --> 00:36:58,011
Well, then they'll protect me.
1024
00:36:58,011 --> 00:37:00,347
All right, be my guest.
1025
00:37:00,347 --> 00:37:01,140
Shortie!
1026
00:37:02,766 --> 00:37:04,226
Ah, hell.
1027
00:37:04,226 --> 00:37:05,728
You scared the shit outta me.
1028
00:37:05,728 --> 00:37:06,645
How long you been in town?
1029
00:37:06,645 --> 00:37:08,230
Shortie, this is not a social call.
1030
00:37:08,230 --> 00:37:09,815
Oh, it's a business call.
1031
00:37:09,815 --> 00:37:10,691
Okay.
1032
00:37:10,691 --> 00:37:12,401
Maybe you wanna come back to work for me.
1033
00:37:12,401 --> 00:37:13,652
I'll be glad to have you.
1034
00:37:13,652 --> 00:37:15,070
You were the best.
1035
00:37:15,070 --> 00:37:16,905
Shortie, I need that radio back.
1036
00:37:16,905 --> 00:37:19,867
Ah, you're here to redeem little brother.
1037
00:37:19,867 --> 00:37:22,703
Okay, you can have the radio back, sure.
1038
00:37:22,703 --> 00:37:24,246
I'll give you a special bargain.
1039
00:37:24,246 --> 00:37:26,290
250 and it's yours.
1040
00:37:26,290 --> 00:37:30,252
Shortie, you just bought the
radio for 75 dollars, man.
1041
00:37:30,252 --> 00:37:33,839
Look, every good relationship
has give and take.
1042
00:37:33,839 --> 00:37:35,466
So give me the radio and I'll take it.
1043
00:37:35,466 --> 00:37:36,675
Slow down, bro.
1044
00:37:36,675 --> 00:37:39,219
I ain't in this business
to sell for no profit.
1045
00:37:39,219 --> 00:37:41,180
250 and the radio's yours.
1046
00:37:41,180 --> 00:37:42,765
Or go lift your own.
1047
00:37:42,765 --> 00:37:46,185
Shortie, I need the radio back!
1048
00:37:46,185 --> 00:37:47,019
Okay?
1049
00:37:47,019 --> 00:37:47,853
Or what?
1050
00:37:47,853 --> 00:37:48,896
You'll go to the police?
1051
00:37:48,896 --> 00:37:51,023
Don't make me laugh.
1052
00:37:51,023 --> 00:37:52,065
You know something, man?
1053
00:37:52,065 --> 00:37:53,817
You're still the slime
of crime, you know that?
1054
00:37:53,817 --> 00:37:56,028
I'll take that as a compliment.
1055
00:37:56,028 --> 00:37:57,029
You hold on to the radio,
1056
00:37:57,029 --> 00:37:59,531
I'll be back with the money, okay?
1057
00:37:59,531 --> 00:38:02,576
You got the 250, you got the radio.
1058
00:38:04,953 --> 00:38:05,913
Hey, Dixie!
1059
00:38:05,913 --> 00:38:07,539
Dixie, you on lunch?
1060
00:38:07,539 --> 00:38:08,791
I thought I told you to leave me alone.
1061
00:38:08,791 --> 00:38:10,542
Yeah, but I wanna talk
to you about something.
1062
00:38:10,542 --> 00:38:12,544
But I've got things to do.
1063
00:38:12,544 --> 00:38:13,754
Dixie, come here!
1064
00:38:13,754 --> 00:38:15,798
Dixie, come here now!
1065
00:38:15,798 --> 00:38:17,257
Lover's quarrel?
1066
00:38:19,718 --> 00:38:21,428
What's it to you?
1067
00:38:21,428 --> 00:38:23,639
I knew I'd find you over here.
1068
00:38:23,639 --> 00:38:24,681
You wanna make some money?
1069
00:38:24,681 --> 00:38:27,309
Yeah, well, I always
knew you were a freak.
1070
00:38:27,309 --> 00:38:31,396
(laughs) Hey, come on
over here, my friend.
1071
00:38:35,025 --> 00:38:36,443
What's on your mind, man?
1072
00:38:36,443 --> 00:38:37,528
Hood.
1073
00:38:37,528 --> 00:38:39,154
John Hood.
1074
00:38:39,154 --> 00:38:40,864
That's what's on my mind.
1075
00:38:40,864 --> 00:38:41,657
You bet.
1076
00:38:53,168 --> 00:38:54,294
What about Hood?
1077
00:38:54,294 --> 00:38:55,963
He's got me pissed off.
1078
00:38:55,963 --> 00:38:56,839
Yeah?
1079
00:38:56,839 --> 00:38:58,048
He's got a way of doing that.
1080
00:38:58,048 --> 00:39:00,509
Look, I got a job to do.
1081
00:39:00,509 --> 00:39:02,511
And I heard that you're affiliated
1082
00:39:02,511 --> 00:39:04,721
with some gentlemen that can provide me
1083
00:39:04,721 --> 00:39:06,348
some community assistance.
1084
00:39:06,348 --> 00:39:08,892
(Duane scoffs)
1085
00:39:10,227 --> 00:39:11,061
How much?
1086
00:39:11,061 --> 00:39:13,438
Just until next--
1087
00:39:13,438 --> 00:39:14,898
Money.
1088
00:39:14,898 --> 00:39:16,483
We talk numbers.
1089
00:39:16,483 --> 00:39:17,943
Uh, don't worry.
1090
00:39:19,069 --> 00:39:22,531
I'll give you something for your troubles.
1091
00:39:26,076 --> 00:39:28,245
All right, listen, um...
1092
00:39:28,245 --> 00:39:30,789
I'll think about it, all right?
1093
00:39:32,040 --> 00:39:34,376
(car starts)
1094
00:39:38,755 --> 00:39:39,548
Dixie!
1095
00:39:46,305 --> 00:39:47,222
What do you want?
1096
00:39:47,222 --> 00:39:48,140
You know, I've been calling you
1097
00:39:48,140 --> 00:39:49,683
and you ain't been calling me back.
1098
00:39:49,683 --> 00:39:51,226
I'm sick of your games.
1099
00:39:51,226 --> 00:39:52,060
Well, I've been busy.
1100
00:39:52,060 --> 00:39:53,353
Oh yeah?
1101
00:39:53,353 --> 00:39:55,606
Who you been busy with, huh?
1102
00:39:55,606 --> 00:39:57,482
You been going out with Hood again, huh?
1103
00:39:57,482 --> 00:39:58,483
What do you mean, again?
1104
00:39:58,483 --> 00:40:00,569
Oh, you know what I mean.
1105
00:40:00,569 --> 00:40:01,612
Look, I don't know what's going on
1106
00:40:01,612 --> 00:40:04,156
in that empty space in between your ears,
1107
00:40:04,156 --> 00:40:07,576
but I've never been with
Hood and you know it.
1108
00:40:07,576 --> 00:40:08,410
But you're jealous, aren't you?
1109
00:40:08,410 --> 00:40:09,912
(Duane scoffs)
1110
00:40:09,912 --> 00:40:10,787
Of who he is.
1111
00:40:10,787 --> 00:40:12,331
Well, I don't blame you.
1112
00:40:12,331 --> 00:40:15,125
'Cause as I see it, he's got
more going than you ever will.
1113
00:40:15,125 --> 00:40:17,252
You ungrateful bitch.
1114
00:40:17,252 --> 00:40:19,129
You know something?
1115
00:40:19,129 --> 00:40:22,925
You're not gonna go
anywhere wearing my chain.
1116
00:40:32,351 --> 00:40:33,185
Yo, Allan, it's getting late.
1117
00:40:33,185 --> 00:40:34,895
You better get your little ass home.
1118
00:40:34,895 --> 00:40:36,897
I ain't going nowhere.
1119
00:40:36,897 --> 00:40:38,273
Why not?
1120
00:40:38,273 --> 00:40:39,358
I told you before.
1121
00:40:39,358 --> 00:40:41,568
My big brother'll hit me.
1122
00:40:41,568 --> 00:40:42,903
Yo, what'd you do this time?
1123
00:40:42,903 --> 00:40:44,613
I told you before, I ain't do nothin'.
1124
00:40:44,613 --> 00:40:47,783
Oh, come on, Hood wouldn't
lay into you for nothing.
1125
00:40:47,783 --> 00:40:48,867
You wouldn't know.
1126
00:40:48,867 --> 00:40:50,160
He's changed.
1127
00:40:50,160 --> 00:40:53,580
You know, Allan's right, man.
1128
00:40:53,580 --> 00:40:54,498
What's up, fellas?
1129
00:40:54,498 --> 00:40:55,916
Yo, yo, what's up?
1130
00:40:55,916 --> 00:40:56,750
How you doing?
1131
00:40:56,750 --> 00:40:58,085
Allan.
1132
00:40:58,085 --> 00:41:00,295
I've been looking all over for you, man.
1133
00:41:00,295 --> 00:41:01,505
Grandma's waiting.
1134
00:41:01,505 --> 00:41:02,881
Time to go.
1135
00:41:02,881 --> 00:41:04,174
Man, I ain't going nowhere.
1136
00:41:04,174 --> 00:41:05,801
Especially with you.
1137
00:41:09,763 --> 00:41:11,723
Give me the money, buddy.
1138
00:41:11,723 --> 00:41:12,891
What money?
1139
00:41:12,891 --> 00:41:13,725
Come on, give me the money.
1140
00:41:13,725 --> 00:41:15,102
I have no cash.
1141
00:41:17,980 --> 00:41:19,189
Hey, come on!
1142
00:41:20,524 --> 00:41:23,360
What's this, Christmas bonus?
1143
00:41:23,360 --> 00:41:24,361
Come on, man.
1144
00:41:24,361 --> 00:41:25,737
Don't touch me.
1145
00:41:27,197 --> 00:41:28,740
Catch you fellas later.
1146
00:41:28,740 --> 00:41:30,325
Yeah.
1147
00:41:30,325 --> 00:41:34,454
♪ Killer killer killer killer killer ♪
1148
00:41:39,835 --> 00:41:42,045
♪ A man sees an ad on TV ♪
1149
00:41:42,045 --> 00:41:44,506
♪ To enroll in the police academy ♪
1150
00:41:44,506 --> 00:41:46,758
♪ He's very talented an
outstanding recruit ♪
1151
00:41:46,758 --> 00:41:49,219
♪ From his clean cut appearance
to the shine on his boots ♪
1152
00:41:49,219 --> 00:41:51,596
♪ When it's time for
graduation he's number one ♪
1153
00:41:51,596 --> 00:41:54,141
♪ An expert with a rifle and also a gun ♪
1154
00:41:54,141 --> 00:41:56,560
♪ Three weeks on the beat
his weak nerves crack ♪
1155
00:41:56,560 --> 00:41:59,062
♪ Fired four warning
shots into a kids back ♪
1156
00:41:59,062 --> 00:42:00,564
♪ Killer ♪
1157
00:42:00,564 --> 00:42:01,606
♪ These are the killers ♪
1158
00:42:01,606 --> 00:42:02,566
♪ Killers ♪
1159
00:42:02,566 --> 00:42:03,984
♪ The cold hard killers ♪
1160
00:42:03,984 --> 00:42:05,110
♪ Killers ♪
1161
00:42:05,110 --> 00:42:06,403
♪ Bloodthirsty killers ♪
1162
00:42:06,403 --> 00:42:07,571
♪ Killers ♪
1163
00:42:07,571 --> 00:42:08,864
♪ Beware of the killer ♪
1164
00:42:08,864 --> 00:42:11,324
♪ Vietnam vet home from the war ♪
1165
00:42:11,324 --> 00:42:13,744
♪ Can't get a job in the candy store ♪
1166
00:42:13,744 --> 00:42:15,996
♪ Unemployment hurts
and he's living proof ♪
1167
00:42:15,996 --> 00:42:18,623
♪ So to take out his frustration
he climbs on the roof ♪
1168
00:42:18,623 --> 00:42:21,001
♪ He shows no pity as victims are shot ♪
1169
00:42:21,001 --> 00:42:23,503
♪ The only thing that stops
him is the bullet from SWAT ♪
1170
00:42:23,503 --> 00:42:25,672
♪ Ten people died on a sunny day ♪
1171
00:42:25,672 --> 00:42:28,216
♪ But tell me who taught
him how to shoot that way ♪
1172
00:42:28,216 --> 00:42:29,468
♪ Killers ♪
1173
00:42:29,468 --> 00:42:31,762
This one is all right, but...
1174
00:42:31,762 --> 00:42:32,971
I'm looking for something.
1175
00:42:32,971 --> 00:42:35,557
You know, something...
1176
00:42:35,557 --> 00:42:37,392
You know what I mean.
1177
00:42:37,392 --> 00:42:39,478
Sure, Mr. Bravman, you
want something, uh...
1178
00:42:39,478 --> 00:42:40,645
Something--
Yeah, that's right.
1179
00:42:40,645 --> 00:42:43,440
I mean, hell, you know me.
1180
00:42:43,440 --> 00:42:45,233
Sure, Mr. Bravman.
1181
00:42:45,233 --> 00:42:47,360
♪ 'Cause murder is murder by any name ♪
1182
00:42:47,360 --> 00:42:48,195
♪ Killers killers ♪
1183
00:42:48,195 --> 00:42:50,113
♪ A known criminal is sentenced to death ♪
1184
00:42:50,113 --> 00:42:54,451
♪ Now the legal system
controls his last breath ♪
1185
00:42:54,451 --> 00:42:55,410
It's late at night.
1186
00:42:55,410 --> 00:42:57,079
Do you know where your children are?
1187
00:42:57,079 --> 00:42:59,915
Now, where have you
been, you little rascal?
1188
00:42:59,915 --> 00:43:01,374
I was with some friends.
1189
00:43:01,374 --> 00:43:02,209
Don't tell me that.
1190
00:43:02,209 --> 00:43:03,668
You always come home to dinner.
1191
00:43:03,668 --> 00:43:05,045
Now, where have you been hiding?
1192
00:43:05,045 --> 00:43:05,879
Hiding?
1193
00:43:05,879 --> 00:43:07,380
I told you, I was with some friends.
1194
00:43:07,380 --> 00:43:09,758
Good friends, like brothers.
1195
00:43:09,758 --> 00:43:12,219
Maybe more than brothers.
1196
00:43:12,219 --> 00:43:14,888
Well, what is he trying to say to me?
1197
00:43:14,888 --> 00:43:16,973
Grandma, I gotta go.
1198
00:43:16,973 --> 00:43:18,642
Well, now, where are you going?
1199
00:43:18,642 --> 00:43:20,143
Uh...
1200
00:43:20,143 --> 00:43:21,853
I got a kinda date.
1201
00:43:21,853 --> 00:43:23,021
A kinda date?
1202
00:43:23,021 --> 00:43:25,357
I haven't heard that one
before, a kinda date.
1203
00:43:25,357 --> 00:43:26,316
You better keep your eye on him,
1204
00:43:26,316 --> 00:43:27,651
make sure he doesn't run away again.
1205
00:43:27,651 --> 00:43:29,069
Why don't you mind your own business?
1206
00:43:29,069 --> 00:43:30,570
You are my business.
1207
00:43:30,570 --> 00:43:34,282
Don't talk to your
older brother like that.
1208
00:43:35,408 --> 00:43:37,327
Well, now where you going?
1209
00:43:37,327 --> 00:43:38,286
To bed.
1210
00:43:38,286 --> 00:43:39,246
No, you're not.
1211
00:43:39,246 --> 00:43:40,497
Why not now?
1212
00:43:40,497 --> 00:43:42,958
Because you haven't
kissed me goodnight yet.
1213
00:43:42,958 --> 00:43:46,002
(sirens in distance)
1214
00:43:50,090 --> 00:43:53,051
(scratching)
1215
00:43:53,051 --> 00:43:55,428
(bass music)
1216
00:44:06,898 --> 00:44:10,193
♪ Itchin' for a scratch ♪
1217
00:44:11,403 --> 00:44:15,991
♪ It's the itch that you got to catch ♪
1218
00:44:15,991 --> 00:44:19,286
♪ Itchin' for a scratch ♪
1219
00:44:20,662 --> 00:44:22,789
♪ Itchin' for a scratch ♪
1220
00:44:22,789 --> 00:44:25,041
♪ I woke up this morning ♪
1221
00:44:25,041 --> 00:44:27,002
♪ Went to the doctor ♪
1222
00:44:27,002 --> 00:44:29,212
♪ Said help me please ♪
1223
00:44:29,212 --> 00:44:31,673
♪ He just shook his head ♪
1224
00:44:31,673 --> 00:44:33,925
♪ And said to me ♪
1225
00:44:33,925 --> 00:44:35,051
♪ You're in trouble son ♪
1226
00:44:35,051 --> 00:44:36,386
♪ I know for sure ♪
1227
00:44:36,386 --> 00:44:37,262
♪ 'Cause what you got ♪
1228
00:44:37,262 --> 00:44:38,680
♪ There ain't no cure ♪
1229
00:44:38,680 --> 00:44:39,639
♪ So take this beat ♪
1230
00:44:39,639 --> 00:44:40,765
♪ Go home and scratch ♪
1231
00:44:40,765 --> 00:44:41,892
♪ But stay away from me ♪
1232
00:44:41,892 --> 00:44:43,393
♪ 'Cause it's easy to catch ♪
1233
00:44:43,393 --> 00:44:46,688
♪ Itchin' for a scratch ♪
1234
00:44:48,190 --> 00:44:50,483
♪ It's a fever penicillin can't match ♪
1235
00:44:50,483 --> 00:44:52,360
♪ I pity the fool who makes me itch ♪
1236
00:44:52,360 --> 00:44:54,654
♪ When I get scratchin'
my muscles twitch ♪
1237
00:44:54,654 --> 00:44:57,032
♪ Up in my head down to my feet ♪
1238
00:44:57,032 --> 00:44:59,492
♪ I can't stop scratchin'
to the funky beat ♪
1239
00:44:59,492 --> 00:45:00,452
♪ Itch scratch ♪
1240
00:45:00,452 --> 00:45:01,536
♪ Itch scratch ♪
1241
00:45:01,536 --> 00:45:02,913
♪ Itch scratch ♪
1242
00:45:02,913 --> 00:45:05,457
♪ Itch scratch ♪
1243
00:45:08,376 --> 00:45:09,336
♪ It's an itch ♪
1244
00:45:09,336 --> 00:45:10,587
♪ It's coming through my clothes ♪
1245
00:45:10,587 --> 00:45:11,463
♪ Make my pants real hot ♪
1246
00:45:11,463 --> 00:45:12,797
♪ Make me jump on my toes ♪
1247
00:45:12,797 --> 00:45:15,091
♪ It's the same kinda itch
that springs from love ♪
1248
00:45:15,091 --> 00:45:18,178
♪ Every time I scratch myself
with the sparkle glove ♪
1249
00:45:18,178 --> 00:45:22,265
♪ Hee hee hee ooh ooh yeah ♪
1250
00:45:22,265 --> 00:45:25,227
(record scratching)
1251
00:45:26,686 --> 00:45:28,897
♪ Hey! ♪
1252
00:45:28,897 --> 00:45:30,982
♪ Godfather of soul that's who I am ♪
1253
00:45:30,982 --> 00:45:33,401
♪ When I get the itch I start to jam ♪
1254
00:45:33,401 --> 00:45:34,402
♪ Get funky ha ♪
1255
00:45:34,402 --> 00:45:37,030
♪ Get funky hey ♪
1256
00:45:41,910 --> 00:45:45,997
They're itchin' for a scratch
and I'm itchin' for a drink.
1257
00:45:45,997 --> 00:45:47,415
No more drinks, all right.
1258
00:45:47,415 --> 00:45:48,250
What?
1259
00:45:48,250 --> 00:45:49,542
This is an audition.
So?
1260
00:45:49,542 --> 00:45:51,878
So be quiet, listen.
1261
00:45:51,878 --> 00:45:53,964
I'm listening.
1262
00:45:53,964 --> 00:45:56,591
(hip hop beats)
1263
00:46:05,392 --> 00:46:07,435
Uh, I'll be right back.
1264
00:46:09,604 --> 00:46:10,438
You came.
1265
00:46:10,438 --> 00:46:11,273
Guess so.
1266
00:46:11,273 --> 00:46:12,107
I'm really glad.
1267
00:46:12,107 --> 00:46:12,941
See that guy over there?
1268
00:46:12,941 --> 00:46:13,942
That's my boss, Mr. Bravman,
1269
00:46:13,942 --> 00:46:15,735
and I want to to introduce you to him.
1270
00:46:15,735 --> 00:46:18,154
Now, this guy could make you a star.
1271
00:46:18,154 --> 00:46:19,406
And I told him all about you,
1272
00:46:19,406 --> 00:46:21,533
so you'd better not
make me look bad, okay?
1273
00:46:21,533 --> 00:46:24,786
Nothing could make you
look bad, not even my hat.
1274
00:46:24,786 --> 00:46:26,913
I didn't come to see
him, I came to see you.
1275
00:46:26,913 --> 00:46:29,082
♪ They had the itch ♪
1276
00:46:29,082 --> 00:46:31,376
♪ But they didn't like the funk ♪
1277
00:46:31,376 --> 00:46:34,254
♪ They made the switch ♪
1278
00:46:34,254 --> 00:46:37,007
Now can I have another taste?
1279
00:46:37,007 --> 00:46:39,676
I told you no more drinks.
1280
00:46:39,676 --> 00:46:41,511
Buzz off, let me have my drink.
1281
00:46:41,511 --> 00:46:44,139
You look like you had
enough for both of us.
1282
00:46:44,139 --> 00:46:45,432
I've had enough of you!
1283
00:46:45,432 --> 00:46:47,392
(smash)
1284
00:46:49,602 --> 00:46:51,563
(crash)
1285
00:46:51,563 --> 00:46:55,859
I had enough of you, too!
(crash)
1286
00:46:55,859 --> 00:46:58,695
(music stops)
1287
00:46:58,695 --> 00:47:01,448
What the hell is happening?
1288
00:47:01,448 --> 00:47:03,408
Will someone stop it?
1289
00:47:03,408 --> 00:47:05,035
- [Drunk] Ow!
1290
00:47:05,035 --> 00:47:06,328
- [Guy] Hey, knock it off, you guys.
1291
00:47:06,328 --> 00:47:07,620
Ah, come on.
1292
00:47:07,620 --> 00:47:09,247
Ho, ho, ho, hey!
1293
00:47:09,247 --> 00:47:10,707
Hey, hey!
1294
00:47:10,707 --> 00:47:12,042
Hey, hey, hey, hey, hey!
1295
00:47:12,042 --> 00:47:12,876
Hey!
1296
00:47:12,876 --> 00:47:14,502
♪ Listen up, chill out, no need to fight ♪
1297
00:47:14,502 --> 00:47:16,504
♪ Lady alcohol already
ripped you tonight ♪
1298
00:47:16,504 --> 00:47:18,757
♪ She beat you both
without striking a blow ♪
1299
00:47:18,757 --> 00:47:20,842
♪ Hit you so hard that
you don't even know ♪
1300
00:47:20,842 --> 00:47:21,843
♪ While drinking to your health ♪
1301
00:47:21,843 --> 00:47:22,802
♪ You're messing with your liver ♪
1302
00:47:22,802 --> 00:47:24,971
♪ And now you need a taste
or you start to shiver ♪
1303
00:47:24,971 --> 00:47:27,015
♪ Look in the mirror your
legs start to quiver ♪
1304
00:47:27,015 --> 00:47:28,975
♪ So sober up go home
get your act together ♪
1305
00:47:28,975 --> 00:47:30,894
♪ I know you could both
do a whole lot better ♪
1306
00:47:30,894 --> 00:47:33,396
♪ Look in the mirror I think you'll find ♪
1307
00:47:33,396 --> 00:47:35,690
♪ Lady alcohol is whipping your behind ♪
1308
00:47:35,690 --> 00:47:36,983
♪ Lady alcohol ♪
1309
00:47:36,983 --> 00:47:38,818
(clapping)
1310
00:47:38,818 --> 00:47:41,196
No more Ripple, no more beer,
1311
00:47:41,196 --> 00:47:43,031
no more vodka, all right?
1312
00:47:43,031 --> 00:47:43,990
No more fighting.
1313
00:47:43,990 --> 00:47:45,784
- [Drunk] Whatever you say.
1314
00:47:45,784 --> 00:47:47,786
That's very good, I'm impressed.
1315
00:47:47,786 --> 00:47:49,329
Uh, Jake Bravman, this is John Hood.
1316
00:47:49,329 --> 00:47:50,872
Power Plus Records.
1317
00:47:50,872 --> 00:47:52,165
You know, Dixie told me about you
1318
00:47:52,165 --> 00:47:54,667
and I've got to admit it, I'm surprised.
1319
00:47:54,667 --> 00:47:57,128
Did you make that up just
now all just like that?
1320
00:47:57,128 --> 00:47:57,962
Yeah.
1321
00:47:57,962 --> 00:47:58,797
That's wonderful!
1322
00:47:58,797 --> 00:47:59,631
You're a natural.
1323
00:47:59,631 --> 00:48:01,007
You know, I'm looking
for somebody like you.
1324
00:48:01,007 --> 00:48:01,966
You know...
Spontaneous.
1325
00:48:01,966 --> 00:48:02,842
Spontaneous!
Natural.
1326
00:48:02,842 --> 00:48:03,676
Fresh, original!
Like me.
1327
00:48:03,676 --> 00:48:04,511
Exactly!
1328
00:48:04,511 --> 00:48:05,387
Where you been hiding yourself?
1329
00:48:05,387 --> 00:48:06,179
Uh...
1330
00:48:08,014 --> 00:48:08,973
Vacation.
1331
00:48:08,973 --> 00:48:10,225
Well, welcome back.
1332
00:48:10,225 --> 00:48:11,643
Hey, listen, um...
1333
00:48:11,643 --> 00:48:12,936
I've got an idea, I got an idea.
1334
00:48:12,936 --> 00:48:15,647
Why don't you come to my studio tomorrow?
1335
00:48:15,647 --> 00:48:17,399
We'll cut a demo for you, huh?
1336
00:48:17,399 --> 00:48:18,274
How's that sound?
1337
00:48:18,274 --> 00:48:19,901
Uh...
1338
00:48:19,901 --> 00:48:20,735
Can't do it tomorrow.
1339
00:48:20,735 --> 00:48:21,528
John!
1340
00:48:22,612 --> 00:48:23,738
No, I like that.
1341
00:48:23,738 --> 00:48:24,864
(stammering) I never heard that.
1342
00:48:24,864 --> 00:48:26,616
What do you mean, why
can't you make it tomorrow?
1343
00:48:26,616 --> 00:48:28,201
Relative of mine's in trouble,
1344
00:48:28,201 --> 00:48:29,494
so I gotta get some money, okay?
1345
00:48:29,494 --> 00:48:33,123
Well, uh, I'll tell you what
a lousy business man I am.
1346
00:48:33,123 --> 00:48:35,625
You show up tomorrow, make the tape,
1347
00:48:35,625 --> 00:48:37,627
and I give you 200 dollars.
1348
00:48:37,627 --> 00:48:38,545
How does that sound?
1349
00:48:38,545 --> 00:48:39,379
You mean, you're gonna pay me?
1350
00:48:39,379 --> 00:48:40,171
Yeah!
1351
00:48:41,256 --> 00:48:42,549
Yeah, well then, okay.
1352
00:48:42,549 --> 00:48:45,051
(laughs) He liked that.
1353
00:48:45,051 --> 00:48:45,885
"Okay."
1354
00:48:45,885 --> 00:48:46,719
"Okay!"
1355
00:48:46,719 --> 00:48:48,763
You got some attitude, kid.
1356
00:48:48,763 --> 00:48:49,931
Well, I'll see you tomorrow?
1357
00:48:49,931 --> 00:48:50,723
Okay.
1358
00:48:55,103 --> 00:48:55,895
Next!
1359
00:48:57,730 --> 00:48:59,107
Do you know how amazing that is,
1360
00:48:59,107 --> 00:49:03,069
that he's going to pay you for a demo?
1361
00:49:03,069 --> 00:49:04,237
So you'll come?
1362
00:49:04,237 --> 00:49:05,113
Yeah.
1363
00:49:05,113 --> 00:49:06,823
Yeah, another chance to see you.
1364
00:49:06,823 --> 00:49:08,658
Uh, and him.
1365
00:49:08,658 --> 00:49:11,786
Well, I don't know who to give credit to.
1366
00:49:11,786 --> 00:49:14,330
That relative of yours or um...
1367
00:49:15,999 --> 00:49:16,875
Both.
1368
00:49:16,875 --> 00:49:19,252
(bass music)
1369
00:49:25,758 --> 00:49:27,719
♪ Open up your eyes ♪
1370
00:49:27,719 --> 00:49:29,471
♪ Can't you realize ♪
1371
00:49:29,471 --> 00:49:30,472
♪ This is not a dream ♪
1372
00:49:30,472 --> 00:49:32,182
I'll see you later.
1373
00:49:34,893 --> 00:49:37,270
♪ Take a look again ♪
1374
00:49:37,270 --> 00:49:38,855
♪ See the mess we're in ♪
1375
00:49:38,855 --> 00:49:41,566
(dramatic music)
1376
00:49:47,697 --> 00:49:48,740
Hey, Allan.
1377
00:49:49,741 --> 00:49:50,992
How you feel, huh?
1378
00:49:50,992 --> 00:49:52,285
With your hands, right?
1379
00:49:52,285 --> 00:49:53,786
All right.
1380
00:49:53,786 --> 00:49:54,746
Can I ask you a couple questions?
1381
00:49:54,746 --> 00:49:55,747
I wanna talk to you.
1382
00:49:55,747 --> 00:49:56,789
About what?
1383
00:49:58,166 --> 00:49:59,250
I want to know what
girl your big brother's
1384
00:49:59,250 --> 00:50:01,753
been seeing lately, huh?
1385
00:50:01,753 --> 00:50:02,879
What's that gotta do with you?
1386
00:50:02,879 --> 00:50:04,214
Tell you something.
1387
00:50:04,214 --> 00:50:05,924
I oughta break this little
chicken wing of an arm off
1388
00:50:05,924 --> 00:50:09,093
and shove it up your ass if
you don't answer my question.
1389
00:50:09,093 --> 00:50:10,512
I don't know what you're talking about.
1390
00:50:10,512 --> 00:50:11,888
Come on, little pissant!
1391
00:50:11,888 --> 00:50:13,264
They been hooking up, right?
1392
00:50:13,264 --> 00:50:14,724
What are you talking about?
1393
00:50:14,724 --> 00:50:16,601
You know what I'm talking about!
1394
00:50:16,601 --> 00:50:18,186
I'm talking about the birds and the bees.
1395
00:50:18,186 --> 00:50:20,188
Don't play dumb with me, scumbag.
1396
00:50:20,188 --> 00:50:21,439
Okay!
They been doing it, right?
1397
00:50:21,439 --> 00:50:22,565
Okay, okay.
1398
00:50:22,565 --> 00:50:23,942
I know what you're talking about.
1399
00:50:23,942 --> 00:50:24,776
What?
1400
00:50:24,776 --> 00:50:27,654
I know what you're talking about.
1401
00:50:30,907 --> 00:50:31,783
Let's play.
1402
00:50:32,825 --> 00:50:33,785
You mean...
1403
00:50:33,785 --> 00:50:34,702
This, right?
1404
00:50:34,702 --> 00:50:37,830
Right, right, right,
right, what's the scoop?
1405
00:50:37,830 --> 00:50:38,623
Ah.
1406
00:50:39,749 --> 00:50:41,417
Well, uh...
1407
00:50:41,417 --> 00:50:42,252
Can't help you, pal.
1408
00:50:42,252 --> 00:50:43,086
I'm sorry, I don't know what you mean.
1409
00:50:43,086 --> 00:50:45,129
Let me tell you something, huh?
1410
00:50:45,129 --> 00:50:47,090
I bet you could help me steal
a car, couldn't you, huh?
1411
00:50:47,090 --> 00:50:48,132
You're breaking my arm.
1412
00:50:48,132 --> 00:50:50,677
Yeah, that's just for starters, boy.
1413
00:50:50,677 --> 00:50:51,511
Beat it!
1414
00:50:51,511 --> 00:50:52,720
Get outta here.
1415
00:50:55,807 --> 00:50:56,933
Your mother.
1416
00:51:06,776 --> 00:51:10,113
♪ Sometimes I feel like breaking out ♪
1417
00:51:10,113 --> 00:51:13,658
♪ Wanna turn and walk away ♪
1418
00:51:15,034 --> 00:51:18,204
♪ But when I stop and think it out ♪
1419
00:51:18,204 --> 00:51:21,916
♪ It's with you I wanna stay ♪
1420
00:51:23,710 --> 00:51:26,087
♪ Love picks you up ♪
1421
00:51:26,087 --> 00:51:27,839
♪ And it puts you down ♪
1422
00:51:27,839 --> 00:51:30,925
♪ All in a day ♪
1423
00:51:30,925 --> 00:51:32,135
(telephone rings)
1424
00:51:32,135 --> 00:51:33,678
♪ When I'm in doubt ♪
1425
00:51:33,678 --> 00:51:34,512
Hello.
1426
00:51:34,512 --> 00:51:35,346
- [Woman On Phone] Dixie?
1427
00:51:35,346 --> 00:51:36,681
Duane's on the line for you.
1428
00:51:36,681 --> 00:51:38,891
Um, please hold on, okay?
1429
00:51:40,101 --> 00:51:41,853
(mouthing words)
1430
00:51:41,853 --> 00:51:42,770
Yeah, is Dixie there?
1431
00:51:42,770 --> 00:51:45,064
Uh, no, she's not here.
1432
00:51:45,064 --> 00:51:46,983
She's uh, gone for the day.
1433
00:51:46,983 --> 00:51:48,526
Gone for the day?
1434
00:51:55,325 --> 00:51:56,117
Thanks.
1435
00:51:57,118 --> 00:51:58,828
What are you up to?
1436
00:52:06,419 --> 00:52:09,464
I'm gonna fix your ass, Rappin' Hood.
1437
00:52:09,464 --> 00:52:12,675
♪ If I was asked to make a wish ♪
1438
00:52:12,675 --> 00:52:14,427
Charlie, give me a little more treble.
1439
00:52:14,427 --> 00:52:16,554
You got it, Mr. Bravman.
1440
00:52:17,889 --> 00:52:21,059
♪ 'Cause all I need is in your kiss ♪
1441
00:52:21,059 --> 00:52:26,022
♪ Don't just stop the things you do ♪
1442
00:52:26,022 --> 00:52:28,566
♪ The way you move ♪
1443
00:52:28,566 --> 00:52:30,443
♪ When you're close to me ♪
1444
00:52:30,443 --> 00:52:32,987
♪ Electrifies ♪
1445
00:52:32,987 --> 00:52:35,782
(telephone rings)
1446
00:52:35,782 --> 00:52:36,616
Hello.
1447
00:52:36,616 --> 00:52:39,202
- [Woman On Phone] Dixie,
John's waiting outside.
1448
00:52:39,202 --> 00:52:40,244
Oh, great, John's here?
1449
00:52:40,244 --> 00:52:42,664
Okay, um, just tell him
I'll be right out, okay?
1450
00:52:42,664 --> 00:52:43,456
Thanks.
1451
00:52:45,875 --> 00:52:47,460
I told you he'd come.
1452
00:52:47,460 --> 00:52:48,961
He couldn't resist your charms.
1453
00:52:48,961 --> 00:52:50,672
(laughs) I'm gonna ring him in, okay?
1454
00:52:50,672 --> 00:52:52,465
Okay, we'll record him right after this.
1455
00:52:52,465 --> 00:52:53,257
Great.
1456
00:52:54,217 --> 00:52:56,678
♪ The only one ♪
1457
00:52:56,678 --> 00:52:59,305
♪ For me is you ♪
1458
00:53:02,809 --> 00:53:04,018
Hi, John.
1459
00:53:04,018 --> 00:53:05,019
You came just in time.
1460
00:53:05,019 --> 00:53:06,562
We're almost done recording in there.
1461
00:53:06,562 --> 00:53:07,939
Well, aren't you glad to see me?
1462
00:53:07,939 --> 00:53:08,898
Well, of course I am.
1463
00:53:08,898 --> 00:53:09,816
What makes you say that?
1464
00:53:09,816 --> 00:53:11,275
You're so official.
1465
00:53:11,275 --> 00:53:12,318
Hey, come on.
1466
00:53:13,444 --> 00:53:14,904
All right.
1467
00:53:14,904 --> 00:53:16,072
Now we can talk business.
1468
00:53:16,072 --> 00:53:17,824
Hey, this guy's still gonna pay me, right?
1469
00:53:17,824 --> 00:53:18,950
Yeah, he said he would.
1470
00:53:18,950 --> 00:53:19,992
Cash?
1471
00:53:19,992 --> 00:53:20,827
Cash?
1472
00:53:20,827 --> 00:53:22,495
I need it in cash.
1473
00:53:22,495 --> 00:53:23,287
Well...
1474
00:53:24,205 --> 00:53:25,206
I guess it could be arranged.
1475
00:53:25,206 --> 00:53:26,708
I mean, he's done it before.
1476
00:53:26,708 --> 00:53:27,917
So, yeah, okay.
1477
00:53:28,960 --> 00:53:30,253
Cool.
1478
00:53:30,253 --> 00:53:31,462
Well, I think they're done in there,
1479
00:53:31,462 --> 00:53:32,422
so let's go.
1480
00:53:38,428 --> 00:53:39,387
That was terrific, it was great.
1481
00:53:39,387 --> 00:53:40,221
Thank you very much.
1482
00:53:40,221 --> 00:53:41,055
Oh, thanks a lot.
1483
00:53:41,055 --> 00:53:41,889
It was a great pleasure working with you.
1484
00:53:41,889 --> 00:53:42,724
All right, I'll see you again.
1485
00:53:42,724 --> 00:53:43,558
Okay.
1486
00:53:43,558 --> 00:53:44,392
Hey!
1487
00:53:44,392 --> 00:53:46,185
Guy with the attitude!
1488
00:53:46,185 --> 00:53:48,020
Hey, I'm glad you came!
1489
00:53:48,020 --> 00:53:51,941
Let's get you on tape right away, huh?
1490
00:53:51,941 --> 00:53:53,735
All right, did you prepare something?
1491
00:53:53,735 --> 00:53:54,610
No.
1492
00:53:54,610 --> 00:53:55,486
No?
1493
00:53:55,486 --> 00:53:57,155
(laughs) I like it, I like it.
1494
00:53:57,155 --> 00:53:58,489
What are you gonna do for me?
1495
00:53:58,489 --> 00:53:59,490
Well, rap, right?
1496
00:53:59,490 --> 00:54:00,575
I mean, whatever happens.
1497
00:54:00,575 --> 00:54:01,617
Whatever happens, huh?
1498
00:54:01,617 --> 00:54:02,869
That's great, really.
1499
00:54:02,869 --> 00:54:04,537
Did you ever record before?
1500
00:54:04,537 --> 00:54:05,872
No, but I got a record.
1501
00:54:05,872 --> 00:54:07,790
(laughter)
1502
00:54:07,790 --> 00:54:08,833
You're too much, man.
1503
00:54:08,833 --> 00:54:09,917
Here, put these on.
1504
00:54:09,917 --> 00:54:10,793
Yo, yo, we got a deal, right?
1505
00:54:10,793 --> 00:54:11,794
Yeah, yeah, we got a deal.
1506
00:54:11,794 --> 00:54:13,087
Don't think about that now, okay?
1507
00:54:13,087 --> 00:54:13,963
You ready?
1508
00:54:13,963 --> 00:54:15,089
- [Hood] Yeah.
1509
00:54:16,007 --> 00:54:17,967
All right, now we throw some music at you
1510
00:54:17,967 --> 00:54:19,093
and you're on.
1511
00:54:24,849 --> 00:54:25,975
Punch it in, Charlie.
1512
00:54:25,975 --> 00:54:28,019
Okay, Mr. Bravman.
1513
00:54:28,019 --> 00:54:30,563
(hip hop beat)
1514
00:54:31,564 --> 00:54:33,566
♪ Kids running wild through the street ♪
1515
00:54:33,566 --> 00:54:35,902
♪ Mothers scrubbing floors
so their kids can eat ♪
1516
00:54:35,902 --> 00:54:38,154
♪ Prices go up so you gotta move out ♪
1517
00:54:38,154 --> 00:54:40,531
♪ Money doesn't holler baby it shouts ♪
1518
00:54:40,531 --> 00:54:42,617
♪ Someone's running a game on you ♪
1519
00:54:42,617 --> 00:54:44,827
♪ Keeping you in your place ♪
1520
00:54:44,827 --> 00:54:46,954
♪ Said someone's running a game on you ♪
1521
00:54:46,954 --> 00:54:48,873
♪ And you never even see their face ♪
1522
00:54:48,873 --> 00:54:49,707
♪ Come on ♪
1523
00:54:49,707 --> 00:54:51,626
♪ Someone's running a game on you ♪
1524
00:54:51,626 --> 00:54:53,878
♪ Manipulating your mind ♪
1525
00:54:53,878 --> 00:54:56,005
♪ Someone's running a game on you ♪
1526
00:54:56,005 --> 00:54:58,508
♪ And then they send you
to the back of the line ♪
1527
00:54:58,508 --> 00:55:00,635
♪ You're only a boy
but you're half a man ♪
1528
00:55:00,635 --> 00:55:03,012
♪ Running in the streets
making money with your hand ♪
1529
00:55:03,012 --> 00:55:05,181
♪ You want things so bad you can feel it ♪
1530
00:55:05,181 --> 00:55:07,517
♪ And if you can't buy
it then you steal it ♪
1531
00:55:07,517 --> 00:55:09,852
♪ You're under arrest
get up against the wall ♪
1532
00:55:09,852 --> 00:55:11,979
♪ While big criminals have a ball ♪
1533
00:55:11,979 --> 00:55:14,357
♪ They write the laws hire the thugs ♪
1534
00:55:14,357 --> 00:55:17,735
♪ While Mama's back home
living with the bugs ♪
1535
00:55:17,735 --> 00:55:19,821
♪ Now your life passes before your eyes ♪
1536
00:55:19,821 --> 00:55:22,281
♪ And you remember the sounds
of your mother's cries ♪
1537
00:55:22,281 --> 00:55:24,450
♪ Sitting in your cell
doing twenty to ten ♪
1538
00:55:24,450 --> 00:55:26,828
♪ Trying to find the answers again ♪
1539
00:55:26,828 --> 00:55:28,955
♪ And looking back it's clear to see ♪
1540
00:55:28,955 --> 00:55:31,415
♪ Mind power was the only key ♪
1541
00:55:31,415 --> 00:55:33,626
♪ I said someone's running a game on you ♪
1542
00:55:33,626 --> 00:55:35,586
♪ But you don't know what it's about ♪
1543
00:55:35,586 --> 00:55:37,922
♪ I said someone's running a game on you ♪
1544
00:55:37,922 --> 00:55:40,132
♪ And education is the only way out ♪
1545
00:55:40,132 --> 00:55:42,677
♪ I said someone's
running that game on you ♪
1546
00:55:42,677 --> 00:55:44,720
♪ The same one they run on me ♪
1547
00:55:44,720 --> 00:55:47,056
♪ Say someone's running a game on us ♪
1548
00:55:47,056 --> 00:55:49,058
♪ The mind power is the only key ♪
1549
00:55:49,058 --> 00:55:51,644
♪ Oh yeah mind power is the only key ♪
1550
00:55:51,644 --> 00:55:53,104
You get him to sign a contract with me
1551
00:55:53,104 --> 00:55:55,398
and I'll take him places.
1552
00:55:55,398 --> 00:55:56,274
I'll try.
1553
00:56:02,822 --> 00:56:04,615
He absolutely loved you.
1554
00:56:04,615 --> 00:56:05,449
Yeah?
1555
00:56:05,449 --> 00:56:06,284
Yeah!
1556
00:56:06,284 --> 00:56:07,159
What'd you think?
1557
00:56:07,159 --> 00:56:08,619
Come on, you know what I think.
1558
00:56:08,619 --> 00:56:09,912
Yeah, it's nice to hear it.
1559
00:56:09,912 --> 00:56:10,746
Not bad!
1560
00:56:10,746 --> 00:56:11,664
Not bad at all.
1561
00:56:11,664 --> 00:56:12,540
I think, uh...
1562
00:56:12,540 --> 00:56:14,500
Well, I think you've got potential.
1563
00:56:14,500 --> 00:56:15,793
Uh, I think the material's a little rough.
1564
00:56:15,793 --> 00:56:17,003
We can work on that.
1565
00:56:17,003 --> 00:56:18,379
Why'd you tell me he liked it?
1566
00:56:18,379 --> 00:56:19,797
Why, well, I said uh...
1567
00:56:19,797 --> 00:56:21,173
Said not bad, didn't I?
1568
00:56:21,173 --> 00:56:22,925
Hey, come on to the office,
I'll send for a check for you,
1569
00:56:22,925 --> 00:56:24,135
we can sign some papers.
1570
00:56:24,135 --> 00:56:26,304
No, no, I'm not going to any office, okay?
1571
00:56:26,304 --> 00:56:28,014
I need some cash money, I need it here,
1572
00:56:28,014 --> 00:56:29,056
I need it now.
1573
00:56:29,056 --> 00:56:30,433
Whoa.
(chuckles)
1574
00:56:30,433 --> 00:56:32,393
Your friend is a pretty
tough piece of work.
1575
00:56:32,393 --> 00:56:33,936
But, John, this is the usual procedure.
1576
00:56:33,936 --> 00:56:35,563
No, I ain't got no time
for usual procedures.
1577
00:56:35,563 --> 00:56:36,397
I need the money.
1578
00:56:36,397 --> 00:56:37,231
All right, all right, all right.
1579
00:56:37,231 --> 00:56:38,065
I've got cash right here.
1580
00:56:38,065 --> 00:56:40,318
Here's the money, all right?
1581
00:56:45,114 --> 00:56:46,073
Was that it?
1582
00:56:47,783 --> 00:56:50,494
Yeah, right on the first guess.
1583
00:56:52,538 --> 00:56:53,331
Thank you.
1584
00:56:54,332 --> 00:56:55,374
John, wait!
1585
00:56:56,334 --> 00:56:58,377
I'm gonna go talk to him.
1586
00:57:01,839 --> 00:57:02,757
Hey, John!
1587
00:57:02,757 --> 00:57:04,300
John, wait a minute, where are you going?
1588
00:57:04,300 --> 00:57:05,426
I got something to do.
1589
00:57:05,426 --> 00:57:07,011
Well, we gotta go do a contract in there.
1590
00:57:07,011 --> 00:57:08,095
You don't have any protection yet.
1591
00:57:08,095 --> 00:57:09,138
I'm my own protection.
1592
00:57:09,138 --> 00:57:10,681
Hold on a second!
1593
00:57:10,681 --> 00:57:11,891
What if they go take that tape, right,
1594
00:57:11,891 --> 00:57:13,059
and make a whole lot of money on it.
1595
00:57:13,059 --> 00:57:14,560
Are you prepared to get
your fair share out of it?
1596
00:57:14,560 --> 00:57:17,271
The man paid for it, let him
do what he wants with it.
1597
00:57:17,271 --> 00:57:18,940
That's no way to handle the business.
1598
00:57:18,940 --> 00:57:20,816
It's not my business.
1599
00:57:22,568 --> 00:57:24,487
Well, it could be!
1600
00:57:24,487 --> 00:57:26,197
And it's my business!
1601
00:57:27,239 --> 00:57:29,700
I wanted to share it with you!
1602
00:57:31,410 --> 00:57:32,203
Shortie!
1603
00:57:33,287 --> 00:57:35,706
Holy shit, not you again.
1604
00:57:35,706 --> 00:57:37,291
What are you trying to do, kill me?
1605
00:57:37,291 --> 00:57:38,668
You're gonna give me a heart attack.
1606
00:57:38,668 --> 00:57:40,211
Yo, man, I got your
money, I need my radio.
1607
00:57:40,211 --> 00:57:41,712
You can't have it.
1608
00:57:41,712 --> 00:57:42,630
Say what?
1609
00:57:42,630 --> 00:57:44,465
Sorry, man, I sold it this morning.
1610
00:57:44,465 --> 00:57:45,508
You sold it?
1611
00:57:45,508 --> 00:57:46,676
I thought we had a deal.
1612
00:57:46,676 --> 00:57:47,885
Slow down, bro.
1613
00:57:47,885 --> 00:57:49,261
You can't expect me to hold the evidence
1614
00:57:49,261 --> 00:57:52,014
after little brother got his
ass grabbed this morning.
1615
00:57:52,014 --> 00:57:53,182
What are you talking about?
1616
00:57:53,182 --> 00:57:55,476
Oh, don't tell me you don't know it.
1617
00:57:55,476 --> 00:57:56,310
Who turned him in?
1618
00:57:56,310 --> 00:57:59,355
Ask Officer Bogey, he'll tell you.
1619
00:57:59,355 --> 00:58:01,816
What do you want from my life?
1620
00:58:02,942 --> 00:58:05,069
(humming)
1621
00:58:14,620 --> 00:58:16,872
How did you get in here?
1622
00:58:16,872 --> 00:58:19,583
You messing with the wrong man.
1623
00:58:19,583 --> 00:58:20,960
Hmm?
1624
00:58:20,960 --> 00:58:22,211
I thought we had a deal.
1625
00:58:22,211 --> 00:58:23,212
Don't worry about that.
1626
00:58:23,212 --> 00:58:24,630
The deck's already been replaced.
1627
00:58:24,630 --> 00:58:25,756
My insurance took care of everything.
1628
00:58:25,756 --> 00:58:28,342
You turned my brother in.
1629
00:58:28,342 --> 00:58:29,427
Had him locked up.
1630
00:58:29,427 --> 00:58:30,261
No!
1631
00:58:30,261 --> 00:58:32,722
You know what happens to kids in the juv?
1632
00:58:32,722 --> 00:58:34,890
Shall I demonstrate?
1633
00:58:34,890 --> 00:58:36,976
No, no, no, take your hands off!
1634
00:58:36,976 --> 00:58:38,352
I didn't turn him in!
1635
00:58:38,352 --> 00:58:40,938
I didn't turn the kid in,
I should have, though!
1636
00:58:40,938 --> 00:58:43,899
But if he or you or any of
those kids go near my car
1637
00:58:43,899 --> 00:58:45,109
or even look at me funny,
1638
00:58:45,109 --> 00:58:46,944
I'll press so many charges against you
1639
00:58:46,944 --> 00:58:50,781
you'll need a pocket
calculator to add them up!
1640
00:58:50,781 --> 00:58:53,534
You didn't turn my brother in?
1641
00:58:53,534 --> 00:58:55,244
I wish I had.
1642
00:58:55,244 --> 00:58:57,496
But I didn't have to.
1643
00:58:57,496 --> 00:59:01,292
Now I'm beginning to
feel sorry that I didn't.
1644
00:59:06,047 --> 00:59:06,881
At least...
1645
00:59:06,881 --> 00:59:08,549
At least I'm making a living!
1646
00:59:08,549 --> 00:59:11,761
And that's more than I can say for you.
1647
00:59:13,971 --> 00:59:15,514
Who let him in here?
1648
00:59:15,514 --> 00:59:18,434
(synthesizer music)
1649
00:59:21,687 --> 00:59:22,521
Oh!
1650
00:59:22,521 --> 00:59:24,732
(laughter)
1651
00:59:31,197 --> 00:59:31,989
Hey.
1652
00:59:32,865 --> 00:59:35,701
Relax, sit down, sit down, sit down.
1653
00:59:35,701 --> 00:59:37,328
I wanna talk to you.
1654
00:59:37,328 --> 00:59:39,497
Well, looks like we have a guest.
1655
00:59:39,497 --> 00:59:41,749
Why don't you just wipe your
feet and come on in, huh?
1656
00:59:41,749 --> 00:59:43,042
We talk alone.
1657
00:59:46,378 --> 00:59:47,838
Alone?
1658
00:59:47,838 --> 00:59:48,839
Are you uh...
1659
00:59:48,839 --> 00:59:51,550
You carrying anything, you clean?
1660
00:59:54,470 --> 00:59:56,514
Would you fellows excuse us for a minute?
1661
00:59:56,514 --> 00:59:58,474
Just step right outside.
1662
01:00:05,731 --> 01:00:07,399
You cool?
1663
01:00:07,399 --> 01:00:09,026
It's cool.
1664
01:00:09,026 --> 01:00:10,444
My main man, all right?
1665
01:00:10,444 --> 01:00:11,904
Just hang outside.
1666
01:00:16,617 --> 01:00:19,161
You know, it's funny, but uh...
1667
01:00:20,704 --> 01:00:22,248
I've been expecting you.
1668
01:00:22,248 --> 01:00:23,999
Why'd you turn my brother in?
1669
01:00:23,999 --> 01:00:25,251
Hmm.
1670
01:00:25,251 --> 01:00:26,460
I just figured it'd be the thing to do,
1671
01:00:26,460 --> 01:00:28,129
you know, for old time's sake.
1672
01:00:28,129 --> 01:00:29,463
I've already been where you're going, man,
1673
01:00:29,463 --> 01:00:31,298
I'm not going back.
1674
01:00:31,298 --> 01:00:32,800
So why don't we cool it?
1675
01:00:32,800 --> 01:00:33,634
Cool it?
1676
01:00:33,634 --> 01:00:35,427
I'm not gonna cool it
1677
01:00:35,427 --> 01:00:37,388
'till I get what I want.
1678
01:00:37,388 --> 01:00:39,014
And what do you want?
1679
01:00:39,014 --> 01:00:41,642
Number one: I wanna fight you.
1680
01:00:44,353 --> 01:00:47,898
Number two: I want you
to leave Dixie alone.
1681
01:00:47,898 --> 01:00:51,443
Number three: I want you
to get out of this town,
1682
01:00:51,443 --> 01:00:53,612
'cause it's mine.
1683
01:00:53,612 --> 01:00:56,407
One: You're not worth the fight.
1684
01:00:57,533 --> 01:00:59,743
Two: Dixie's her own woman.
1685
01:01:00,786 --> 01:01:03,581
And three: This is my town and my home
1686
01:01:03,581 --> 01:01:06,041
and I'll leave when I want to.
1687
01:01:09,587 --> 01:01:10,421
What's up, man?
1688
01:01:10,421 --> 01:01:11,255
Hey, man, I followed you.
1689
01:01:11,255 --> 01:01:12,798
Is everything cool?
1690
01:01:15,092 --> 01:01:17,136
Yeah, I'm just leaving.
1691
01:01:18,971 --> 01:01:20,097
Hey, Johnny!
1692
01:01:22,224 --> 01:01:23,267
Don't forget.
1693
01:01:24,685 --> 01:01:26,437
I'm the king.
1694
01:01:26,437 --> 01:01:28,063
I'll see you around.
1695
01:01:29,565 --> 01:01:31,775
(laughter)
1696
01:01:38,699 --> 01:01:41,160
(funky music)
1697
01:01:56,300 --> 01:01:59,345
(knocking)
1698
01:01:59,345 --> 01:02:00,804
Hey, Cedric, what's up?
1699
01:02:00,804 --> 01:02:03,224
Hey, hey, Duane, how you doing?
1700
01:02:03,224 --> 01:02:04,058
Doing all right.
1701
01:02:04,058 --> 01:02:05,601
What's on your mind?
1702
01:02:05,601 --> 01:02:07,937
Hey, what in the world's
going on with you guys?
1703
01:02:07,937 --> 01:02:10,940
You dancing cheek to cheek these days?
1704
01:02:10,940 --> 01:02:12,233
What, you talking about Hood?
1705
01:02:12,233 --> 01:02:13,150
Yeah.
1706
01:02:13,150 --> 01:02:14,818
What's the matter, it make you nervous?
1707
01:02:14,818 --> 01:02:16,987
That madman almost strangled me today.
1708
01:02:16,987 --> 01:02:18,030
Oh, really?
1709
01:02:19,281 --> 01:02:21,617
You know what that means, don't you?
1710
01:02:21,617 --> 01:02:25,120
You should, uh, buy
yourself some protection.
1711
01:02:25,120 --> 01:02:27,456
Well, that's what I'm here for.
1712
01:02:27,456 --> 01:02:29,375
Well, all right.
1713
01:02:29,375 --> 01:02:30,251
All right.
1714
01:02:30,251 --> 01:02:31,126
Yeah.
1715
01:02:31,126 --> 01:02:31,919
So uh...
1716
01:02:33,879 --> 01:02:35,506
What kinda offer you got in mind?
1717
01:02:35,506 --> 01:02:37,132
100 dollars a day.
1718
01:02:38,717 --> 01:02:40,010
For each of you.
1719
01:02:41,762 --> 01:02:43,973
You see, a hundred dollars a day
1720
01:02:43,973 --> 01:02:46,267
doesn't even pay my rent for this place.
1721
01:02:46,267 --> 01:02:47,393
How 'bout 200?
1722
01:02:49,770 --> 01:02:53,065
I can't go no higher than 125.
1723
01:02:53,065 --> 01:02:55,276
Cedric, Cedric, Cedric...
1724
01:02:57,987 --> 01:03:00,489
Let me explain something to you.
1725
01:03:00,489 --> 01:03:03,117
See, we don't need you.
1726
01:03:03,117 --> 01:03:04,785
You need us.
1727
01:03:04,785 --> 01:03:07,955
So let's say we make it like uh...
1728
01:03:07,955 --> 01:03:09,873
175 during the week
1729
01:03:09,873 --> 01:03:11,834
and 210 on the weekends.
1730
01:03:15,587 --> 01:03:18,966
Hey, you can take it or you can leave it.
1731
01:03:20,175 --> 01:03:21,010
(clamoring)
1732
01:03:21,010 --> 01:03:22,761
No, no, no, no, no, no...
1733
01:03:22,761 --> 01:03:24,805
No, no, no, calculator.
1734
01:03:24,805 --> 01:03:27,016
(laughter)
1735
01:03:28,767 --> 01:03:30,602
(keys jangling)
1736
01:03:30,602 --> 01:03:31,395
Come on.
1737
01:03:33,522 --> 01:03:34,315
Come on.
1738
01:03:40,321 --> 01:03:42,031
- [Prisoner] So long.
1739
01:03:55,544 --> 01:03:56,837
Come on, man.
1740
01:03:56,837 --> 01:03:57,629
It's cool.
1741
01:04:01,133 --> 01:04:02,593
Two of a kind?
1742
01:04:02,593 --> 01:04:04,553
- [Allan] Two of a kind.
1743
01:04:07,514 --> 01:04:10,476
(Allan sneezes)
1744
01:04:10,476 --> 01:04:12,478
It's getting real cold.
1745
01:04:12,478 --> 01:04:15,022
(woman crying)
1746
01:04:18,192 --> 01:04:20,152
What kind of people are these
1747
01:04:20,152 --> 01:04:21,445
that would do this to her?
1748
01:04:21,445 --> 01:04:23,197
What kind of people?
1749
01:04:23,197 --> 01:04:25,908
Oh my god, oh my god, what am I gonna do?
1750
01:04:25,908 --> 01:04:26,742
What's wrong?
1751
01:04:26,742 --> 01:04:27,576
What has she got?
1752
01:04:27,576 --> 01:04:28,869
My poor baby!
(crying)
1753
01:04:28,869 --> 01:04:30,871
(foreign language) What is this?
1754
01:04:30,871 --> 01:04:32,581
It means she's freezing to death!
1755
01:04:32,581 --> 01:04:34,458
Oh, enough already!
1756
01:04:34,458 --> 01:04:36,126
Enough!
1757
01:04:36,126 --> 01:04:38,587
Something has got to be done!
1758
01:04:38,587 --> 01:04:40,339
Oh, Mrs. Goldberg, watch my babies for me.
1759
01:04:40,339 --> 01:04:41,173
Yes, my darling.
1760
01:04:41,173 --> 01:04:42,549
No, come here, you come with me.
1761
01:04:42,549 --> 01:04:44,927
Come, come, we'll go inside.
1762
01:04:44,927 --> 01:04:45,719
Oh my god!
1763
01:04:49,223 --> 01:04:50,432
Those bastards!
1764
01:04:51,433 --> 01:04:52,643
Those bastards.
1765
01:04:56,522 --> 01:04:57,314
Grandma?
1766
01:04:58,399 --> 01:04:59,191
Oh!
1767
01:05:02,152 --> 01:05:04,863
(men chattering)
1768
01:05:06,865 --> 01:05:07,658
Hi.
1769
01:05:08,700 --> 01:05:09,493
Hi.
1770
01:05:11,787 --> 01:05:13,247
How'd you find me?
1771
01:05:13,247 --> 01:05:15,749
I asked Ice about you.
1772
01:05:15,749 --> 01:05:17,376
I'm sorry about your brother, Allan.
1773
01:05:17,376 --> 01:05:19,336
Thanks to your friend Duane, huh?
1774
01:05:19,336 --> 01:05:22,381
Come on, Hood, you know
I've stopped seeing him.
1775
01:05:22,381 --> 01:05:24,883
You said there was a
side of him I didn't see.
1776
01:05:24,883 --> 01:05:27,094
I'm starting to see it now.
1777
01:05:30,389 --> 01:05:31,890
John, will you please
stop hitting that thing
1778
01:05:31,890 --> 01:05:33,100
and talk to me?
1779
01:05:39,857 --> 01:05:43,777
Okay, what do you wanna talk about?
1780
01:05:43,777 --> 01:05:44,611
Duane?
1781
01:05:44,611 --> 01:05:45,737
Bravman, what?
1782
01:05:46,780 --> 01:05:48,198
I wanna talk about us.
1783
01:05:48,198 --> 01:05:49,408
I'm listening.
1784
01:05:49,408 --> 01:05:51,368
Don't you play hard to
get with me, John Hood,
1785
01:05:51,368 --> 01:05:53,620
because I am going to get you.
1786
01:05:53,620 --> 01:05:55,289
What, to sign this contract?
1787
01:05:55,289 --> 01:05:58,500
You really are a suspicious
guy, you know that?
1788
01:05:58,500 --> 01:06:01,253
Can't you see I just want you?
1789
01:06:01,253 --> 01:06:02,129
You want me?
1790
01:06:02,129 --> 01:06:02,963
Yeah.
1791
01:06:02,963 --> 01:06:03,797
You want me?
1792
01:06:03,797 --> 01:06:04,631
Yeah.
1793
01:06:04,631 --> 01:06:05,466
All right, come get me.
1794
01:06:05,466 --> 01:06:06,425
Come on.
1795
01:06:06,425 --> 01:06:07,593
Come get me.
1796
01:06:07,593 --> 01:06:08,427
Come on.
1797
01:06:08,427 --> 01:06:11,054
(romantic music)
1798
01:06:11,054 --> 01:06:13,682
(both laughing)
1799
01:06:20,689 --> 01:06:22,316
Let me get this right.
1800
01:06:22,316 --> 01:06:24,735
You say he shut off the oil intentionally?
1801
01:06:24,735 --> 01:06:25,903
Yes.
1802
01:06:25,903 --> 01:06:26,904
I don't believe it.
1803
01:06:26,904 --> 01:06:28,655
Well, you'll believe it
when you see my child
1804
01:06:28,655 --> 01:06:29,781
in the hospital.
1805
01:06:29,781 --> 01:06:33,202
Listen, we have never had
these problems before.
1806
01:06:33,202 --> 01:06:35,579
This is your district, Councilman Burton.
1807
01:06:35,579 --> 01:06:37,414
Well, I have to consider
the greater interest
1808
01:06:37,414 --> 01:06:39,374
of the community at large.
1809
01:06:39,374 --> 01:06:42,044
Mr. Thorndike has some
rights, too, you know.
1810
01:06:42,044 --> 01:06:42,878
Oy!
1811
01:06:42,878 --> 01:06:44,963
This is why I've scheduled
a zoning hearing,
1812
01:06:44,963 --> 01:06:48,634
so that interested parties
may make their views known.
1813
01:06:48,634 --> 01:06:50,427
Now, if you'll all excuse me,
1814
01:06:50,427 --> 01:06:52,721
I'll see you at the hearing.
1815
01:06:54,056 --> 01:06:54,848
Sure.
1816
01:06:55,849 --> 01:06:58,227
If we're still alive by then.
1817
01:07:09,696 --> 01:07:11,907
(guzzling)
1818
01:07:13,492 --> 01:07:15,786
(pop music)
1819
01:07:20,916 --> 01:07:22,876
I need my oil changed.
1820
01:07:23,835 --> 01:07:27,631
But I haven't been able
to find a good man-chanic
1821
01:07:27,631 --> 01:07:28,423
all day.
1822
01:07:29,508 --> 01:07:31,385
You got it baby, ooh!
1823
01:07:40,894 --> 01:07:43,605
♪ What's your name ♪
1824
01:07:43,605 --> 01:07:47,818
♪ And what's your pleasure ♪
1825
01:07:47,818 --> 01:07:50,320
♪ I think I can tell you ♪
1826
01:07:50,320 --> 01:07:53,949
♪ What's on your mind ♪
1827
01:07:53,949 --> 01:07:57,119
♪ Oh but you do it ♪
1828
01:07:57,119 --> 01:08:00,914
♪ Later this evening ♪
1829
01:08:00,914 --> 01:08:03,709
(guys exclaiming)
1830
01:08:07,004 --> 01:08:09,673
♪ I wanna ♪
1831
01:08:09,673 --> 01:08:12,509
♪ Take you to a party ♪
1832
01:08:12,509 --> 01:08:15,304
♪ And we'll have a good time ♪
1833
01:08:15,304 --> 01:08:19,349
♪ Love you till you want no more ♪
1834
01:08:20,434 --> 01:08:22,227
♪ Mmm ♪
1835
01:08:29,067 --> 01:08:29,901
(thud)
1836
01:08:29,901 --> 01:08:32,946
♪ Our love is happening ♪
1837
01:08:32,946 --> 01:08:35,532
♪ In my party ♪
1838
01:08:35,532 --> 01:08:37,534
♪ If you look to me ♪
1839
01:08:37,534 --> 01:08:42,331
♪ You'll know I'll give you some ♪
1840
01:08:42,331 --> 01:08:43,373
- [Fats] Gas!
1841
01:08:46,501 --> 01:08:49,212
(heater hissing)
1842
01:08:50,589 --> 01:08:54,217
(speaking foreign language)
1843
01:09:13,528 --> 01:09:14,404
Let's go!
1844
01:09:23,497 --> 01:09:26,458
(brakes screeching)
1845
01:09:29,795 --> 01:09:30,879
(exclaiming)
1846
01:09:30,879 --> 01:09:32,839
(speaking foreign language)
1847
01:09:32,839 --> 01:09:33,799
Thank you!
1848
01:09:37,427 --> 01:09:38,387
Mama, look, the heat!
1849
01:09:38,387 --> 01:09:39,221
Mama, look!
1850
01:09:39,221 --> 01:09:40,889
Oh, let's see, Danny, let's see!
1851
01:09:40,889 --> 01:09:41,765
Oh, Lynn!
1852
01:09:41,765 --> 01:09:42,683
Lynn!
1853
01:09:42,683 --> 01:09:43,809
Oh, it's warm!
1854
01:09:50,982 --> 01:09:51,817
(doorbell chimes)
1855
01:09:51,817 --> 01:09:52,734
- [Man] Honey, I'm home.
1856
01:09:52,734 --> 01:09:53,944
My husband!
1857
01:09:53,944 --> 01:09:55,320
Your husband?
1858
01:09:55,320 --> 01:09:57,614
Quick, under the bed.
1859
01:09:57,614 --> 01:09:58,490
Ah, shit!
1860
01:10:12,629 --> 01:10:13,880
Oh my god!
1861
01:10:13,880 --> 01:10:15,215
Sweetheart, why don't you come on
1862
01:10:15,215 --> 01:10:17,926
and sit down and relax?
1863
01:10:17,926 --> 01:10:18,969
I missed you.
1864
01:10:20,011 --> 01:10:22,139
Oh, I missed you, too.
1865
01:10:22,139 --> 01:10:25,100
Where have you been, sweetheart?
1866
01:10:25,100 --> 01:10:27,227
I've been waiting for you.
1867
01:10:28,603 --> 01:10:29,730
(laughing)
1868
01:10:29,730 --> 01:10:31,565
Why don't you go to the kitchen
1869
01:10:31,565 --> 01:10:33,608
and fix us something to snack on
1870
01:10:33,608 --> 01:10:36,903
while I make myself pretty for you.
1871
01:10:36,903 --> 01:10:37,696
Go on!
1872
01:10:42,409 --> 01:10:43,201
Quick.
1873
01:10:46,288 --> 01:10:47,080
Go!
1874
01:10:49,541 --> 01:10:51,334
Forget about you, furry,
my husband's a maniac!
1875
01:10:51,334 --> 01:10:52,169
Hey!
1876
01:10:52,169 --> 01:10:53,003
Uh, my lunch money?
1877
01:10:53,003 --> 01:10:55,714
Oh, you women are all the same!
1878
01:10:58,633 --> 01:10:59,426
Fats!
1879
01:11:01,136 --> 01:11:02,596
All right, yeah!
1880
01:11:05,849 --> 01:11:06,725
Oh, shit!
1881
01:11:16,818 --> 01:11:18,695
God bless those boys!
1882
01:11:21,823 --> 01:11:24,451
(guys laughing)
1883
01:11:26,870 --> 01:11:27,662
Wilson!
1884
01:11:28,580 --> 01:11:29,706
There you are.
1885
01:11:30,624 --> 01:11:31,666
Now what?
1886
01:11:31,666 --> 01:11:32,918
The heat's back on
1887
01:11:32,918 --> 01:11:35,629
and the oil company says they
didn't make any delivery.
1888
01:11:35,629 --> 01:11:37,881
You still lapping that stuff up?
1889
01:11:37,881 --> 01:11:38,799
You have an explanation?
1890
01:11:38,799 --> 01:11:41,051
I thought you had the situation in hand.
1891
01:11:41,051 --> 01:11:42,427
Well, what do you want me to do?
1892
01:11:42,427 --> 01:11:44,846
Surround them and starve them out?
1893
01:11:44,846 --> 01:11:46,348
Could you do that?
1894
01:11:46,348 --> 01:11:48,850
How much would it cost?
1895
01:11:48,850 --> 01:11:50,477
I'm just kidding.
1896
01:11:50,477 --> 01:11:52,479
Well, stop kidding, Wilson.
1897
01:11:52,479 --> 01:11:55,440
I want those buildings
empty before the meeting.
1898
01:11:55,440 --> 01:11:58,026
Now, you start buying
up leases today, now!
1899
01:11:58,026 --> 01:12:00,320
And if they reject our offers,
you show 'em some muscle.
1900
01:12:00,320 --> 01:12:02,989
All right that's what I've
been talking about all along.
1901
01:12:02,989 --> 01:12:04,908
I'm glad you finally let go of my reigns.
1902
01:12:04,908 --> 01:12:05,867
Well, giddy-up.
1903
01:12:05,867 --> 01:12:08,578
(men shouting)
1904
01:12:08,578 --> 01:12:11,414
(glass breaking)
1905
01:12:11,414 --> 01:12:12,624
(crash)
1906
01:12:12,624 --> 01:12:13,625
Yeah!
1907
01:12:13,625 --> 01:12:14,876
No, no, no, no, no!
1908
01:12:14,876 --> 01:12:16,169
You leave this neighborhood
1909
01:12:16,169 --> 01:12:18,505
or we're gonna come back
every day to see you!
1910
01:12:18,505 --> 01:12:20,131
We're the reason you
lock your doors at night!
1911
01:12:20,131 --> 01:12:20,966
Leave me alone!
1912
01:12:20,966 --> 01:12:21,842
You hear me?
1913
01:12:21,842 --> 01:12:25,220
(Mrs. Goldberg shouting)
1914
01:12:28,223 --> 01:12:30,225
We'll be back to see you, understand?
1915
01:12:30,225 --> 01:12:31,017
Every day!
1916
01:12:32,477 --> 01:12:33,812
You're breaking my heart.
1917
01:12:33,812 --> 01:12:35,856
(crying)
1918
01:12:35,856 --> 01:12:36,648
Yeah!
1919
01:12:39,109 --> 01:12:40,360
Thank you.
1920
01:12:40,360 --> 01:12:41,278
(speaking foreign language)
1921
01:12:41,278 --> 01:12:42,487
What's the matter, huh?
1922
01:12:42,487 --> 01:12:43,989
(man shouting)
1923
01:12:43,989 --> 01:12:45,323
(men laughing)
Let's go!
1924
01:12:45,323 --> 01:12:46,116
Let's go.
1925
01:12:47,450 --> 01:12:50,662
(men laughing)
1926
01:12:50,662 --> 01:12:52,664
(shouting in foreign language)
1927
01:12:52,664 --> 01:12:53,498
Cook it up!
1928
01:12:53,498 --> 01:12:54,583
Let's put some lettuce on it, now!
1929
01:12:54,583 --> 01:12:55,709
Hey, what you do?
1930
01:12:55,709 --> 01:12:57,752
What do I do?
1931
01:12:57,752 --> 01:12:59,421
I'm gonna melt your face shut if you don't
1932
01:12:59,421 --> 01:13:00,881
get out of this neighborhood.
1933
01:13:00,881 --> 01:13:03,592
I'm gonna make you regret you
ever got out of that boat.
1934
01:13:03,592 --> 01:13:05,093
I'm gonna melt your face, yeah,
1935
01:13:05,093 --> 01:13:06,970
I'll tell you want, I want
you to take a ringside seat.
1936
01:13:06,970 --> 01:13:07,721
No!
1937
01:13:09,055 --> 01:13:10,056
It might rain, you know what I'm saying?
1938
01:13:10,056 --> 01:13:12,767
(men exclaiming)
1939
01:13:14,936 --> 01:13:16,897
(crash)
1940
01:13:17,898 --> 01:13:19,524
Oh God what they did to you.
1941
01:13:19,524 --> 01:13:20,317
Grandma!
1942
01:13:21,484 --> 01:13:22,319
(crash)
1943
01:13:22,319 --> 01:13:23,570
Yeah!
1944
01:13:23,570 --> 01:13:24,988
Oh, Grandma.
1945
01:13:24,988 --> 01:13:27,782
Oh, you gotta excuse my condition.
1946
01:13:29,034 --> 01:13:31,536
(breaking glass)
1947
01:13:31,536 --> 01:13:33,747
(shouting)
1948
01:13:37,042 --> 01:13:38,376
Penny for your thoughts.
1949
01:13:38,376 --> 01:13:42,172
(train whistling in distance)
1950
01:13:48,637 --> 01:13:49,554
So.
1951
01:13:49,554 --> 01:13:51,681
What do you say?
1952
01:13:51,681 --> 01:13:54,225
Well, I guess I'd rather
1953
01:13:54,225 --> 01:13:55,769
help the needy than
1954
01:13:56,978 --> 01:13:59,064
make money for the greedy.
1955
01:13:59,064 --> 01:14:01,441
(sighs) Okay.
1956
01:14:01,441 --> 01:14:03,902
But why waste your talent?
1957
01:14:03,902 --> 01:14:05,987
I mean, how many people do I know that
1958
01:14:05,987 --> 01:14:10,575
can't say what they mean
or what they wanna express?
1959
01:14:10,575 --> 01:14:12,243
And you could do that for them.
1960
01:14:12,243 --> 01:14:14,788
But, I don't need Bravman for that.
1961
01:14:14,788 --> 01:14:18,291
(sighs) So what's the
use in talking to you?
1962
01:14:18,291 --> 01:14:20,669
The use is I listen, but...
1963
01:14:22,212 --> 01:14:25,131
That doesn't mean I have to agree, right?
1964
01:14:25,131 --> 01:14:26,341
I don't know.
1965
01:14:28,301 --> 01:14:31,262
I just think that if you
have something to say,
1966
01:14:31,262 --> 01:14:33,890
something good to say, and you do,
1967
01:14:33,890 --> 01:14:36,351
that you should say it
so everyone can hear it.
1968
01:14:36,351 --> 01:14:39,020
I mean say it on the
radios, or on records,
1969
01:14:39,020 --> 01:14:42,065
or on television, whatever.
1970
01:14:42,065 --> 01:14:45,527
Well, just say it so everyone can hear it.
1971
01:14:56,079 --> 01:14:56,913
(men laughing)
1972
01:14:56,913 --> 01:14:58,289
Hey, you wanna see your shop burn?
1973
01:14:58,289 --> 01:14:59,416
No, man!
1974
01:14:59,416 --> 01:15:02,127
(men exclaiming)
1975
01:15:03,253 --> 01:15:05,922
(dramatic music)
1976
01:15:08,133 --> 01:15:10,051
Boys, right this way.
1977
01:15:10,051 --> 01:15:13,096
(men laughing)
1978
01:15:13,096 --> 01:15:14,764
Gentlemen.
1979
01:15:14,764 --> 01:15:16,850
You did a great job
today, know what I mean?
1980
01:15:16,850 --> 01:15:17,684
Thank you.
1981
01:15:17,684 --> 01:15:19,436
You did a great job, great job.
1982
01:15:19,436 --> 01:15:20,937
Just the man I'm looking for, Cedric.
1983
01:15:20,937 --> 01:15:23,440
- [Gang Kid] Hey, the money man!
1984
01:15:23,440 --> 01:15:24,607
Yeah!
1985
01:15:24,607 --> 01:15:25,775
Hey, dude.
1986
01:15:25,775 --> 01:15:28,403
The man I was looking for, all right.
1987
01:15:28,403 --> 01:15:29,195
How you doing?
1988
01:15:29,195 --> 01:15:30,030
Good.
1989
01:15:30,030 --> 01:15:30,864
How'd it go?
1990
01:15:30,864 --> 01:15:31,865
Well, it went great, it went great,
1991
01:15:31,865 --> 01:15:33,241
it went great, we took care of everything.
1992
01:15:33,241 --> 01:15:34,826
Took care of business, right?
1993
01:15:34,826 --> 01:15:36,286
Just like our end of the deal.
1994
01:15:36,286 --> 01:15:38,580
Now I think it's time that
you deliver the goods, right?
1995
01:15:38,580 --> 01:15:40,540
You didn't seriously hurt anybody,
1996
01:15:40,540 --> 01:15:42,167
just gave 'em a real big scare, right?
1997
01:15:42,167 --> 01:15:44,085
Fellas, did we hurt anybody?
1998
01:15:44,085 --> 01:15:45,045
- [Gang] No.
1999
01:15:45,045 --> 01:15:47,380
- [Duane] We didn't hurt anybody.
2000
01:15:47,380 --> 01:15:48,298
I see.
2001
01:15:48,298 --> 01:15:49,716
Uh, now what did we
agree upon before, uh...
2002
01:15:49,716 --> 01:15:51,509
Well, let me help you out with that.
2003
01:15:51,509 --> 01:15:54,095
175 during the week and 210 on weekends.
2004
01:15:54,095 --> 01:15:56,931
(laughter)
2005
01:15:56,931 --> 01:15:57,766
Yeah.
2006
01:15:57,766 --> 01:15:59,267
Yeah, yeah.
2007
01:15:59,267 --> 01:16:00,977
Here's 1200 big ones.
2008
01:16:01,853 --> 01:16:02,687
(laughs) You all did good.
2009
01:16:02,687 --> 01:16:04,814
1200 dollars, that's great.
2010
01:16:04,814 --> 01:16:05,857
But it's not enough.
2011
01:16:05,857 --> 01:16:06,691
Huh?
2012
01:16:06,691 --> 01:16:08,234
I said it's not enough.
2013
01:16:08,234 --> 01:16:09,569
But that's what we agreed upon.
2014
01:16:09,569 --> 01:16:10,403
I don't care.
2015
01:16:10,403 --> 01:16:11,613
Me and my boys worked real hard,
2016
01:16:11,613 --> 01:16:13,156
worked a lot of overtime, you know?
2017
01:16:13,156 --> 01:16:14,365
We scared the shit out of a lot of people.
2018
01:16:14,365 --> 01:16:15,617
(laughter)
2019
01:16:15,617 --> 01:16:16,451
Right?
2020
01:16:16,451 --> 01:16:17,410
I want more, you know what I'm saying?
2021
01:16:17,410 --> 01:16:18,369
I want more.
2022
01:16:19,704 --> 01:16:20,663
This is all we...
2023
01:16:20,663 --> 01:16:23,833
That's all that was allotted
in this operation, that's...
2024
01:16:23,833 --> 01:16:25,418
What are you trying to tell me?
2025
01:16:25,418 --> 01:16:27,796
You don't have any more money?
2026
01:16:27,796 --> 01:16:29,380
Yeah?
2027
01:16:29,380 --> 01:16:30,465
Fellows, we've been in
that position, right?
2028
01:16:30,465 --> 01:16:31,633
I can understand where you're coming from.
2029
01:16:31,633 --> 01:16:33,301
Times are tough, Reagan's
president, right?
2030
01:16:33,301 --> 01:16:34,385
(laughter)
2031
01:16:34,385 --> 01:16:35,887
You got more money, man.
2032
01:16:35,887 --> 01:16:37,138
I know you got some money in there.
2033
01:16:37,138 --> 01:16:38,640
Wait--
Wait a sec!
2034
01:16:38,640 --> 01:16:39,474
What?
2035
01:16:39,474 --> 01:16:40,266
Whoa!
2036
01:16:41,684 --> 01:16:42,894
Whoa!
2037
01:16:42,894 --> 01:16:44,104
(laughter)
2038
01:16:44,104 --> 01:16:45,563
Ooh!
2039
01:16:45,563 --> 01:16:47,982
What's this, Cedric's Savings and Loan?
2040
01:16:47,982 --> 01:16:50,819
I was just saving that for a rainy day.
2041
01:16:50,819 --> 01:16:52,737
Saving it for a rainy day.
2042
01:16:52,737 --> 01:16:54,531
Well, I'll be, I got
this feeling, you know,
2043
01:16:54,531 --> 01:16:55,615
it's uh...
2044
01:16:55,615 --> 01:16:56,449
It's gonna rain today.
2045
01:16:56,449 --> 01:16:58,701
(Cedric coughing)
2046
01:16:58,701 --> 01:17:00,954
You got more money, don't you?
2047
01:17:00,954 --> 01:17:03,748
You know something, you're in luck, fella.
2048
01:17:03,748 --> 01:17:05,708
The circus is in town.
2049
01:17:05,708 --> 01:17:06,918
I think you better get yourself a ticket
2050
01:17:06,918 --> 01:17:08,545
and get out of here.
2051
01:17:11,881 --> 01:17:14,425
(car starting)
2052
01:17:15,969 --> 01:17:17,804
- [Gang Kid] Hey dudes.
2053
01:17:19,848 --> 01:17:22,016
- [Duane] All right.
2054
01:17:22,016 --> 01:17:23,977
Looks like we got the Lee family.
2055
01:17:23,977 --> 01:17:25,270
Oh yeah?
2056
01:17:25,270 --> 01:17:26,437
What's a Lee family?
2057
01:17:26,437 --> 01:17:28,982
Oh, let me explain it to you, okay?
2058
01:17:28,982 --> 01:17:30,733
We got Homely.
2059
01:17:30,733 --> 01:17:32,152
We got Ugly.
2060
01:17:32,152 --> 01:17:35,321
And there's Dumbly, little old Sickly,
2061
01:17:35,321 --> 01:17:36,156
and we got Fugly.
2062
01:17:36,156 --> 01:17:38,366
(laughing)
2063
01:17:40,368 --> 01:17:41,578
Look Duane, you've had your fun,
2064
01:17:41,578 --> 01:17:45,874
now why don't you take
these girl scouts home?
2065
01:17:45,874 --> 01:17:47,500
By the way,
2066
01:17:47,500 --> 01:17:48,334
did you tell your mother
2067
01:17:48,334 --> 01:17:50,920
not to set your place at the dinner table?
2068
01:17:50,920 --> 01:17:53,882
'Cause you won't be home for dinner.
2069
01:17:55,175 --> 01:17:56,301
(unzipping)
2070
01:17:56,301 --> 01:17:59,888
Man, kick his ass, I
ain't got time for this.
2071
01:17:59,888 --> 01:18:02,265
(exclaiming)
2072
01:18:06,186 --> 01:18:08,813
(guys shouting)
2073
01:18:13,443 --> 01:18:15,153
Lights out, sucker.
2074
01:18:16,237 --> 01:18:18,865
(guys shouting)
2075
01:18:20,783 --> 01:18:22,577
Psycho, how you doing?
2076
01:18:22,577 --> 01:18:24,537
(crash)
2077
01:18:26,039 --> 01:18:28,374
(guys shouting)
2078
01:18:28,374 --> 01:18:30,335
(crash)
2079
01:18:36,049 --> 01:18:37,133
They went off that way.
2080
01:18:37,133 --> 01:18:38,593
Look what they've been doing.
2081
01:18:38,593 --> 01:18:40,220
Right up there.
2082
01:18:40,220 --> 01:18:41,846
John, John!
2083
01:18:41,846 --> 01:18:42,680
Oh, John!
2084
01:18:42,680 --> 01:18:43,514
John!
2085
01:18:43,514 --> 01:18:44,349
I don't know--
2086
01:18:44,349 --> 01:18:46,226
They ruined this business,
that's what they're doing.
2087
01:18:46,226 --> 01:18:48,478
They went through the alley!
2088
01:18:48,478 --> 01:18:50,605
Where are you going?
2089
01:18:50,605 --> 01:18:53,233
(guys shouting)
2090
01:18:56,819 --> 01:18:59,364
All right, get him!
2091
01:18:59,364 --> 01:19:00,156
Hey!
2092
01:19:02,492 --> 01:19:03,701
All right.
2093
01:19:03,701 --> 01:19:04,494
John Hood.
2094
01:19:05,370 --> 01:19:06,204
Come on.
2095
01:19:06,204 --> 01:19:07,038
You got him, Duane!
2096
01:19:07,038 --> 01:19:08,122
Yeah, Duane!
Get him Duane!
2097
01:19:08,122 --> 01:19:08,957
We've been waiting for you!
2098
01:19:08,957 --> 01:19:10,041
Don't let him get away with it!
2099
01:19:10,041 --> 01:19:11,209
Been waiting for you.
Smash his face!
2100
01:19:11,209 --> 01:19:13,044
I'm gonna make you show your true colors.
2101
01:19:13,044 --> 01:19:15,296
(men shouting)
2102
01:19:15,296 --> 01:19:16,130
Bring him down, man.
2103
01:19:16,130 --> 01:19:17,840
Yellow and yellow!!
2104
01:19:19,008 --> 01:19:22,637
Oh, man, Hood, you haven't
changed, have you huh?
2105
01:19:22,637 --> 01:19:25,807
(men shouting)
2106
01:19:25,807 --> 01:19:27,475
Put the knife down.
2107
01:19:27,475 --> 01:19:29,560
(Duane grunting)
2108
01:19:29,560 --> 01:19:31,688
Put the knife down, Duane.
2109
01:19:32,814 --> 01:19:35,900
Come on, Duane, cut him up!
2110
01:19:35,900 --> 01:19:36,734
Make me.
2111
01:19:36,734 --> 01:19:37,568
Make me!
2112
01:19:37,568 --> 01:19:39,654
I'm gonna fight my fight, boy!
2113
01:19:39,654 --> 01:19:40,780
Come on, man!
2114
01:19:40,780 --> 01:19:42,031
Get him!
2115
01:19:42,031 --> 01:19:42,824
Do it!
2116
01:19:44,659 --> 01:19:46,202
All right, last call.
2117
01:19:46,202 --> 01:19:47,036
Yeah?
2118
01:19:47,036 --> 01:19:48,496
Guess what...
2119
01:19:48,496 --> 01:19:51,040
(men shouting)
2120
01:19:54,627 --> 01:19:56,337
Hood, take him out!
2121
01:19:59,090 --> 01:20:00,133
Take him out!
2122
01:20:03,219 --> 01:20:04,012
Come on!
2123
01:20:09,100 --> 01:20:10,393
(crash)
2124
01:20:10,393 --> 01:20:12,937
(men shouting)
2125
01:20:20,320 --> 01:20:22,113
Take it away from him, Hood!
2126
01:20:22,113 --> 01:20:23,031
Yeah, you got him, man!
2127
01:20:23,031 --> 01:20:23,906
Now take him down!
2128
01:20:23,906 --> 01:20:25,325
Take him down!
2129
01:20:25,325 --> 01:20:26,200
Take him!
2130
01:20:26,200 --> 01:20:27,327
Take him!
2131
01:20:27,327 --> 01:20:29,871
(men shouting)
2132
01:20:32,415 --> 01:20:33,624
Oh, John, no!
2133
01:20:36,294 --> 01:20:37,420
Kill him.
2134
01:20:37,420 --> 01:20:38,296
Kill him.
2135
01:20:38,296 --> 01:20:39,964
No, baby, don't baby, don't!
2136
01:20:39,964 --> 01:20:42,592
(all shouting)
2137
01:20:42,592 --> 01:20:45,219
Oh, John, baby, John,
don't do it, sweetheart!
2138
01:20:45,219 --> 01:20:46,387
Don't do it!
2139
01:20:46,387 --> 01:20:47,221
It's Grandma!
2140
01:20:47,221 --> 01:20:48,056
- [Allan] This is it, man!
2141
01:20:48,056 --> 01:20:50,725
Don't do it, sweetheart,
don't do it, baby.
2142
01:20:50,725 --> 01:20:51,768
Don't do it, baby.
2143
01:20:51,768 --> 01:20:52,810
I wasn't gonna do it, Grandma.
2144
01:20:52,810 --> 01:20:53,936
Oh, don't do it, baby.
2145
01:20:53,936 --> 01:20:54,771
I wasn't gonna do it.
2146
01:20:54,771 --> 01:20:56,356
- [Grandma] Oh, thank you, Jesus.
2147
01:20:56,356 --> 01:20:57,815
I wasn't going to do it.
2148
01:20:57,815 --> 01:20:59,233
Thank you, Jesus.
2149
01:20:59,233 --> 01:21:00,651
Thank you, baby.
2150
01:21:00,651 --> 01:21:02,195
Thank you.
2151
01:21:02,195 --> 01:21:03,696
(sirens approaching)
2152
01:21:03,696 --> 01:21:04,530
Yo, run!
2153
01:21:04,530 --> 01:21:05,365
Cops, Grandma, come on!
2154
01:21:05,365 --> 01:21:06,199
Let's get outta here!
2155
01:21:06,199 --> 01:21:07,700
Move it, Fats, move, man!
2156
01:21:07,700 --> 01:21:09,660
Come on man, let's go!
2157
01:21:12,038 --> 01:21:13,581
Who were you scared for?
2158
01:21:13,581 --> 01:21:14,374
Him or me?
2159
01:21:16,167 --> 01:21:16,959
Both.
2160
01:21:36,521 --> 01:21:37,355
(tapping)
2161
01:21:37,355 --> 01:21:38,272
Order.
2162
01:21:38,272 --> 01:21:39,107
Order!
2163
01:21:39,107 --> 01:21:40,108
(chattering)
2164
01:21:40,108 --> 01:21:42,151
Settle down, now, I told you to behave.
2165
01:21:42,151 --> 01:21:42,944
Order!
2166
01:21:44,028 --> 01:21:46,656
(tapping)
Order!
2167
01:21:49,575 --> 01:21:51,369
Ladies and gentlemen,
2168
01:21:51,369 --> 01:21:53,663
after looking over the
papers submitted to me
2169
01:21:53,663 --> 01:21:55,373
by Mr. Thorndike,
2170
01:21:55,373 --> 01:21:57,667
if you have no objections,
2171
01:21:57,667 --> 01:22:00,253
I hereby grant Thorndike Associates
2172
01:22:00,253 --> 01:22:03,297
construction rights on all property
2173
01:22:03,297 --> 01:22:06,050
from Columbus Avenue to the river.
2174
01:22:06,050 --> 01:22:07,009
Excuse me.
2175
01:22:08,469 --> 01:22:09,554
I object.
2176
01:22:09,554 --> 01:22:11,431
Yes, sir, what do you have to say?
2177
01:22:11,431 --> 01:22:14,767
Uh, sir, the man is a hoodlum
just released from jail
2178
01:22:14,767 --> 01:22:16,602
on assault charges.
2179
01:22:16,602 --> 01:22:18,521
Nonetheless, you'll let
the man speak his piece.
2180
01:22:18,521 --> 01:22:19,814
Please, gentlemen.
2181
01:22:19,814 --> 01:22:20,815
Order.
2182
01:22:20,815 --> 01:22:24,193
I did a crime and then I did my time.
2183
01:22:24,193 --> 01:22:27,738
But he uses illegal means and
still keeps his record clean!
2184
01:22:27,738 --> 01:22:29,699
Sir, do we have to listen to this clown?
2185
01:22:29,699 --> 01:22:31,451
I mean, what kind of gibberish is this?
2186
01:22:31,451 --> 01:22:32,285
Oh!
2187
01:22:32,285 --> 01:22:33,411
This is rap.
2188
01:22:33,411 --> 01:22:34,245
What?
2189
01:22:34,245 --> 01:22:36,747
It's what we feel and the
way we say it when it's real.
2190
01:22:36,747 --> 01:22:37,832
Nonsense.
2191
01:22:37,832 --> 01:22:41,252
Sir, everything we have done is legal.
2192
01:22:41,252 --> 01:22:42,086
Legal?
2193
01:22:42,086 --> 01:22:42,920
Now, if these people object--
2194
01:22:42,920 --> 01:22:44,255
It's not legal, it's
a crime is what it is!
2195
01:22:44,255 --> 01:22:47,884
They can go ahead, but
there is a development plan
2196
01:22:47,884 --> 01:22:49,886
approved by the board, you can check it.
2197
01:22:49,886 --> 01:22:51,596
It's all legal.
2198
01:22:51,596 --> 01:22:53,639
- [Woman] It's a legal
criminal, that's what he is.
2199
01:22:53,639 --> 01:22:55,683
♪ I've told you once now
I'm telling you twice ♪
2200
01:22:55,683 --> 01:22:58,269
♪ Don't push for a third
'cause I'm not that nice ♪
2201
01:22:58,269 --> 01:23:00,354
♪ Hood tried to be
polite, calm as can be ♪
2202
01:23:00,354 --> 01:23:02,982
♪ Anymore interruptions you deal with me ♪
2203
01:23:02,982 --> 01:23:05,193
(applause)
2204
01:23:06,360 --> 01:23:08,279
♪ Can't lobby in Congress
for what we need ♪
2205
01:23:08,279 --> 01:23:10,656
♪ We don't have lawyers
to fight his greed ♪
2206
01:23:10,656 --> 01:23:12,992
♪ You roughed us up and pushed us down ♪
2207
01:23:12,992 --> 01:23:15,286
♪ Red, yellow, white,
the black and the brown ♪
2208
01:23:15,286 --> 01:23:17,455
♪ Listen up suckers,
stop telling those lies ♪
2209
01:23:17,455 --> 01:23:19,540
♪ You can't even look
me straight in the eye ♪
2210
01:23:19,540 --> 01:23:21,751
♪ You're all stuffed up
in your paper world ♪
2211
01:23:21,751 --> 01:23:24,295
♪ Don't care nothin' 'bout
the boys and the girls ♪
2212
01:23:24,295 --> 01:23:26,547
♪ You cut our heat and
you raised our rent ♪
2213
01:23:26,547 --> 01:23:28,716
♪ If he had his way we'd
have lived in a tent ♪
2214
01:23:28,716 --> 01:23:31,093
♪ And you're sitting up there
tryin' to look all nice ♪
2215
01:23:31,093 --> 01:23:33,429
♪ You're buying up the
land for half the price ♪
2216
01:23:33,429 --> 01:23:35,681
♪ Flashing them dollars
and talkin' that trash ♪
2217
01:23:35,681 --> 01:23:37,934
♪ Anything to make more cash ♪
2218
01:23:37,934 --> 01:23:40,228
♪ Don't you know you're
only his stool pigeon ♪
2219
01:23:40,228 --> 01:23:42,480
♪ Money's become your new religion ♪
2220
01:23:42,480 --> 01:23:44,690
♪ Take off your glasses so you can see ♪
2221
01:23:44,690 --> 01:23:47,109
♪ The material god will
never set you free ♪
2222
01:23:47,109 --> 01:23:49,153
♪ The day you face
yourself in the mirror ♪
2223
01:23:49,153 --> 01:23:51,489
♪ Is the day you see
yourself a lot clearer ♪
2224
01:23:51,489 --> 01:23:53,783
♪ The good's in you
and it's not that far ♪
2225
01:23:53,783 --> 01:23:56,744
♪ Have faith in the real man you are ♪
2226
01:23:56,744 --> 01:23:57,662
Duane.
2227
01:23:57,662 --> 01:23:59,163
Wait a sec.
2228
01:23:59,163 --> 01:24:01,958
Let's hear what he's got to say, okay?
2229
01:24:01,958 --> 01:24:03,793
♪ The main thing you fail to understand ♪
2230
01:24:03,793 --> 01:24:06,087
♪ Is strength in the
mind marks a true man ♪
2231
01:24:06,087 --> 01:24:08,214
♪ You're all caught up
in your macho form ♪
2232
01:24:08,214 --> 01:24:10,716
♪ Like a puppet on a string
dancing to the norm ♪
2233
01:24:10,716 --> 01:24:12,927
♪ If you'd look inside I know you'd see ♪
2234
01:24:12,927 --> 01:24:15,221
♪ The better man that you could be ♪
2235
01:24:15,221 --> 01:24:17,473
♪ If we all pulled together
and just stayed true ♪
2236
01:24:17,473 --> 01:24:18,349
♪ I know we could do it ♪
2237
01:24:18,349 --> 01:24:19,767
♪ We could start anew ♪
2238
01:24:19,767 --> 01:24:21,978
♪ Rebuild our dreams to make it right ♪
2239
01:24:21,978 --> 01:24:24,355
♪ It won't be easy but
it's worth the fight ♪
2240
01:24:24,355 --> 01:24:26,524
♪ The bottom line of the situation ♪
2241
01:24:26,524 --> 01:24:28,526
♪ Is the land belongs
to this congregation ♪
2242
01:24:28,526 --> 01:24:31,028
♪ We can't stop, won't stop ♪
2243
01:24:31,028 --> 01:24:33,114
♪ Climbing that mountain
till we reach the top ♪
2244
01:24:33,114 --> 01:24:35,533
♪ We can't stop, won't stop ♪
2245
01:24:35,533 --> 01:24:37,577
♪ Climbing that mountain
till we reach the top ♪
2246
01:24:37,577 --> 01:24:40,121
♪ We can't stop, won't stop ♪
2247
01:24:40,121 --> 01:24:42,206
♪ Climbing that mountain
till we reach the top ♪
2248
01:24:42,206 --> 01:24:44,625
♪ We can't stop, won't stop ♪
2249
01:24:44,625 --> 01:24:46,669
♪ Climbing that mountain
till we reach the top ♪
2250
01:24:46,669 --> 01:24:49,130
♪ We can't stop, won't stop ♪
2251
01:24:49,130 --> 01:24:51,215
♪ Climbing that mountain
till we reach the top ♪
2252
01:24:51,215 --> 01:24:53,634
♪ We can't stop, come on, won't stop ♪
2253
01:24:53,634 --> 01:24:55,761
♪ Climbing that mountain
till we reach the top ♪
2254
01:24:55,761 --> 01:24:58,222
♪ We can't stop, won't stop ♪
2255
01:24:58,222 --> 01:25:00,349
♪ Climbing that mountain
till we reach the top ♪
2256
01:25:00,349 --> 01:25:02,768
♪ We can't stop, won't stop ♪
2257
01:25:02,768 --> 01:25:04,812
♪ Climbing that mountain
till we reach the top ♪
2258
01:25:04,812 --> 01:25:07,231
♪ We can't stop, won't stop ♪
2259
01:25:07,231 --> 01:25:09,358
♪ Climbing that mountain
till we reach the top ♪
2260
01:25:09,358 --> 01:25:11,777
♪ We can't stop, won't stop ♪
2261
01:25:11,777 --> 01:25:13,904
♪ Climbing that mountain
till we reach the top ♪
2262
01:25:13,904 --> 01:25:16,282
♪ We can't stop, won't stop ♪
2263
01:25:16,282 --> 01:25:18,409
♪ Climbing that mountain
till we reach the top ♪
2264
01:25:18,409 --> 01:25:20,828
♪ We can't stop, won't stop ♪
2265
01:25:20,828 --> 01:25:23,623
♪ Climbing that mountain
till we reach the top ♪
2266
01:25:23,623 --> 01:25:25,666
♪ We can't stop, won't stop ♪
2267
01:25:25,666 --> 01:25:27,835
♪ Rappin' Hood and the merry men ♪
2268
01:25:27,835 --> 01:25:29,962
♪ United the neighborhood once again ♪
2269
01:25:29,962 --> 01:25:32,256
♪ What came down we changed around ♪
2270
01:25:32,256 --> 01:25:34,508
♪ Red, yellow, white, black, and brown ♪
2271
01:25:34,508 --> 01:25:36,802
♪ We made mistakes, but that's okay ♪
2272
01:25:36,802 --> 01:25:39,180
♪ Together we painted a brighter day ♪
2273
01:25:39,180 --> 01:25:41,307
♪ Fight fire with fire
some say it's true ♪
2274
01:25:41,307 --> 01:25:43,643
♪ But you know what, water will do ♪
2275
01:25:43,643 --> 01:25:44,560
♪ An eye for an eye ♪
2276
01:25:44,560 --> 01:25:45,728
♪ Better change your mind ♪
2277
01:25:45,728 --> 01:25:47,980
♪ Or the whole world will end up blind ♪
2278
01:25:47,980 --> 01:25:50,441
♪ There's a time to fight a time to run ♪
2279
01:25:50,441 --> 01:25:52,693
♪ A time to win without a gun ♪
2280
01:25:52,693 --> 01:25:54,862
♪ The Ice man was always a man of war ♪
2281
01:25:54,862 --> 01:25:57,239
♪ But Hood taught me peace
and a whole lot more ♪
2282
01:25:57,239 --> 01:25:59,617
♪ So here we stand cool as can be ♪
2283
01:25:59,617 --> 01:26:01,869
♪ Hood, the Wild Thing, and I-C-E ♪
2284
01:26:01,869 --> 01:26:03,829
♪ Like a good dessert
right after the meal ♪
2285
01:26:03,829 --> 01:26:06,207
♪ A tasty ending has a happy appeal ♪
2286
01:26:06,207 --> 01:26:08,459
♪ Now Rappin' Hood and the Wild Thing ♪
2287
01:26:08,459 --> 01:26:10,711
♪ Show all the people
what hope could ring ♪
2288
01:26:10,711 --> 01:26:12,838
♪ Well you can tell by
the way we played today ♪
2289
01:26:12,838 --> 01:26:15,174
♪ That we stone def
homeboys home to stay ♪
2290
01:26:15,174 --> 01:26:17,343
♪ You could tell by the
beat coming from my box ♪
2291
01:26:17,343 --> 01:26:19,637
♪ Yeah the beats so def
it'll rock your socks ♪
2292
01:26:19,637 --> 01:26:21,806
♪ 'Cause we can rock it up
and we can rock it down ♪
2293
01:26:21,806 --> 01:26:24,433
♪ And we rock those
suckers all out of town ♪
2294
01:26:24,433 --> 01:26:26,686
♪ We can't stop, won't stop ♪
2295
01:26:26,686 --> 01:26:28,688
♪ Rockin' that rhythm
till we hit the top ♪
2296
01:26:28,688 --> 01:26:31,232
♪ We can't stop, won't stop ♪
2297
01:26:31,232 --> 01:26:33,567
♪ Rockin' that rhythm
till we hit the top ♪
2298
01:26:33,567 --> 01:26:35,778
♪ I may not rap, I may not rhyme ♪
2299
01:26:35,778 --> 01:26:38,072
♪ But I got something to say this time ♪
2300
01:26:38,072 --> 01:26:40,074
♪ Hood, you're okay,
Hood, you're all right ♪
2301
01:26:40,074 --> 01:26:42,576
♪ So let's choose words
instead of fists to fight ♪
2302
01:26:42,576 --> 01:26:44,829
♪ Now you're as cool as
cool as cool can be ♪
2303
01:26:44,829 --> 01:26:47,123
♪ But you're still only
half as cool as me ♪
2304
01:26:47,123 --> 01:26:50,000
(laughs) See ya.
2305
01:26:51,669 --> 01:26:53,838
♪ It may sound strange but I have to say ♪
2306
01:26:53,838 --> 01:26:55,965
♪ You and your crew
showed me another way ♪
2307
01:26:55,965 --> 01:26:58,426
♪ I found more than personal need ♪
2308
01:26:58,426 --> 01:27:03,305
♪ Beyond the want, beyond the greed ♪
2309
01:27:03,305 --> 01:27:05,224
♪ In this neighborhood I got my stake ♪
2310
01:27:05,224 --> 01:27:07,393
♪ So I'll keep baking my bread and cake ♪
2311
01:27:07,393 --> 01:27:08,227
Oy vey!
2312
01:27:08,227 --> 01:27:10,730
♪ If the Greek god Zeus were here today ♪
2313
01:27:10,730 --> 01:27:14,358
♪ He'd welcome Hood home to stay ♪
2314
01:27:14,358 --> 01:27:16,485
♪ Like in the days of ancient Rome ♪
2315
01:27:16,485 --> 01:27:18,946
♪ With love we welcome our heroes home ♪
2316
01:27:18,946 --> 01:27:20,990
♪ Chinese proverb still holds true ♪
2317
01:27:20,990 --> 01:27:23,409
♪ Do good to others, comes back to you ♪
2318
01:27:23,409 --> 01:27:25,536
♪ Rappin' John Hood's the
neighborhood's pride ♪
2319
01:27:25,536 --> 01:27:27,955
♪ We're blessed to have him on our side ♪
2320
01:27:27,955 --> 01:27:30,166
♪ No one else can rap so good ♪
2321
01:27:30,166 --> 01:27:33,836
♪ It's not a hero if
the rapper's not Hood ♪
2322
01:27:33,836 --> 01:27:35,880
♪ I teach them who
gives he gets the most ♪
2323
01:27:35,880 --> 01:27:38,507
♪ And he who's strong
don't need to boast ♪
2324
01:27:38,507 --> 01:27:41,385
(Grandma laughing)
2325
01:27:44,889 --> 01:27:47,057
♪ Them that gives is them that's good ♪
2326
01:27:47,057 --> 01:27:51,729
♪ And I'd gladly give to Rappin' Hood ♪
2327
01:27:51,729 --> 01:27:53,564
♪ I wasn't sure what to think or feel ♪
2328
01:27:53,564 --> 01:27:56,066
♪ But now I know that he's for real ♪
2329
01:27:56,066 --> 01:27:58,319
♪ Taught us all to do our part ♪
2330
01:27:58,319 --> 01:28:00,738
♪ Saved the neighborhood and... ♪
2331
01:28:00,738 --> 01:28:02,031
And, come on--
And what?
2332
01:28:02,031 --> 01:28:03,824
Say it?
What's up, say it?
2333
01:28:03,824 --> 01:28:04,658
Come on, babe.
2334
01:28:04,658 --> 01:28:05,826
And stole my heart.
2335
01:28:05,826 --> 01:28:07,369
- [All] Yeah!
2336
01:28:07,369 --> 01:28:08,913
Stop, will you stop, dammit?
2337
01:28:08,913 --> 01:28:09,955
What do you want?
2338
01:28:09,955 --> 01:28:11,248
You want them to back you up?
2339
01:28:11,248 --> 01:28:12,416
All right.
2340
01:28:12,416 --> 01:28:14,376
You want your grandmother
with you on tour?
2341
01:28:14,376 --> 01:28:15,503
Okay.
2342
01:28:15,503 --> 01:28:17,755
What else do you want?
2343
01:28:17,755 --> 01:28:18,589
What should I do?
2344
01:28:18,589 --> 01:28:20,549
- [All] Sign it!
2345
01:28:20,549 --> 01:28:21,383
Okay.
2346
01:28:21,383 --> 01:28:23,844
Okay, I'm gonna sign it, okay?
2347
01:28:27,640 --> 01:28:30,434
(guys exclaiming)
2348
01:28:34,897 --> 01:28:37,149
♪ We can't stop, won't stop ♪
2349
01:28:37,149 --> 01:28:39,151
♪ Rockin' that rhythm
till we hit the top ♪
2350
01:28:39,151 --> 01:28:41,654
♪ We can't stop, won't stop ♪
2351
01:28:41,654 --> 01:28:43,656
♪ Rockin' that rhythm
till we hit the top ♪
2352
01:28:43,656 --> 01:28:46,158
♪ We can't stop, won't stop ♪
2353
01:28:46,158 --> 01:28:48,244
♪ Rockin' that rhythm
till we hit the top ♪
2354
01:28:48,244 --> 01:28:50,663
♪ We can't stop, won't stop ♪
2355
01:28:50,663 --> 01:28:52,748
♪ Rockin' that rhythm
till we hit the top ♪
2356
01:28:52,748 --> 01:28:55,209
♪ Yeah, I can't stop ♪
2357
01:28:55,209 --> 01:28:57,461
♪ Won't stop ♪
2358
01:28:57,461 --> 01:29:01,382
♪ Rockin' that rhythm
till I reach the top ♪
2359
01:29:01,382 --> 01:29:04,343
♪ I said I can't stop, won't stop ♪
2360
01:29:04,343 --> 01:29:07,888
♪ Rockin' that rhythm yeah ♪
2361
01:29:10,808 --> 01:29:11,642
♪ Come on, now ♪
2362
01:29:11,642 --> 01:29:12,685
♪ Can't stop ♪
2363
01:29:12,685 --> 01:29:13,519
♪ Sing it with me ♪
2364
01:29:13,519 --> 01:29:15,646
♪ Won't stop ♪
2365
01:29:15,646 --> 01:29:19,358
♪ Rockin' that rhythm
till I reach the top ♪
2366
01:29:19,358 --> 01:29:20,192
♪ Come on now, sing it ♪
2367
01:29:20,192 --> 01:29:22,486
♪ Can't stop, won't stop ♪
2368
01:29:22,486 --> 01:29:24,363
♪ Yeah ♪
2369
01:29:28,492 --> 01:29:30,494
♪ I said I can't stop ♪
2370
01:29:30,494 --> 01:29:33,622
♪ Come on, won't stop ♪
2371
01:29:34,790 --> 01:29:36,667
♪ Whoa ♪
2372
01:29:38,502 --> 01:29:40,754
♪ Can't stop ♪
2373
01:29:40,754 --> 01:29:43,382
(hip hop beats)
2374
01:29:44,675 --> 01:29:47,469
♪ Now step back boys
'cause I'm on my way ♪
2375
01:29:47,469 --> 01:29:49,680
♪ Gonna be the rhyme maker
with the most to say ♪
2376
01:29:49,680 --> 01:29:50,931
♪ With the mic in my hand ♪
2377
01:29:50,931 --> 01:29:52,182
♪ And the crowd at my feet ♪
2378
01:29:52,182 --> 01:29:53,225
♪ I'm guaranteed to rock you ♪
2379
01:29:53,225 --> 01:29:54,351
♪ Get you outta seat ♪
2380
01:29:54,351 --> 01:29:56,645
♪ I got a high fly rap
to make your feet tap ♪
2381
01:29:56,645 --> 01:29:57,771
♪ Put your arms in the air ♪
2382
01:29:57,771 --> 01:29:59,148
♪ And your hands start to clap ♪
2383
01:29:59,148 --> 01:30:00,232
♪ With all your feet tappin' ♪
2384
01:30:00,232 --> 01:30:01,567
♪ And your both hands clappin' ♪
2385
01:30:01,567 --> 01:30:05,696
♪ It's plain to see that
my game is rappin' ♪
2386
01:30:11,410 --> 01:30:16,373
♪ Rap music is what you will need ♪
2387
01:30:16,373 --> 01:30:20,711
♪ Come stomp and make you move your feet ♪
2388
01:30:20,711 --> 01:30:24,340
♪ Rap music is what we like ♪
2389
01:30:25,549 --> 01:30:29,637
♪ Rap music makes you feel all right ♪
2390
01:30:29,637 --> 01:30:31,847
♪ I'm rappin' to the beat
that's always on time ♪
2391
01:30:31,847 --> 01:30:34,058
♪ With super fast rhymes
that's one of a kind ♪
2392
01:30:34,058 --> 01:30:36,477
♪ Because I'm back with a
vengeance and you might say ♪
2393
01:30:36,477 --> 01:30:38,729
♪ The Hood's back in town
then the good is on his way ♪
2394
01:30:38,729 --> 01:30:41,023
♪ What's mine is mine and yours is yours ♪
2395
01:30:41,023 --> 01:30:43,484
♪ There's all these types of
problems when I come into yours ♪
2396
01:30:43,484 --> 01:30:45,778
♪ Nobody's safe but the king and queen ♪
2397
01:30:45,778 --> 01:30:49,907
♪ But the Hood always tries
to do the right thing ♪
2398
01:30:55,955 --> 01:31:00,626
♪ Rap music is what you all need ♪
2399
01:31:00,626 --> 01:31:05,214
♪ Jump up and make you move your feet ♪
2400
01:31:05,214 --> 01:31:08,842
♪ Rap music is what we like ♪
2401
01:31:09,885 --> 01:31:14,014
♪ Rap music makes you feel all right ♪
2402
01:31:32,533 --> 01:31:34,910
♪ Now where I come from
some things ain't right ♪
2403
01:31:34,910 --> 01:31:37,204
♪ To get things done you
might have to fight ♪
2404
01:31:37,204 --> 01:31:39,498
♪ But fighting ain't only with
your hands and your feet ♪
2405
01:31:39,498 --> 01:31:41,709
♪ I do my best fighting when
I'm rapping to the beat ♪
2406
01:31:41,709 --> 01:31:44,003
♪ Now it's up to you to
repeat what you heard ♪
2407
01:31:44,003 --> 01:31:46,422
♪ There ain't nothing
stronger than a spoken word ♪
2408
01:31:46,422 --> 01:31:48,799
♪ And when you place these
words on top of the beat ♪
2409
01:31:48,799 --> 01:31:51,135
♪ I'll always be a winner,
never taste defeat ♪
2410
01:31:51,135 --> 01:31:53,470
♪ When I start rapping
it becomes quite clear ♪
2411
01:31:53,470 --> 01:31:54,430
♪ There's no one that would talk ♪
2412
01:31:54,430 --> 01:31:55,764
♪ The truth is what you hear ♪
2413
01:31:55,764 --> 01:31:58,017
♪ I talk about crime, talk about justice ♪
2414
01:31:58,017 --> 01:32:00,477
♪ If we don't do crime then
the cops can't bust us ♪
2415
01:32:00,477 --> 01:32:02,855
♪ No longer can they say
there goes Johnny the Hood ♪
2416
01:32:02,855 --> 01:32:04,982
♪ Put him in jail, boys,
he's up to no good ♪
2417
01:32:04,982 --> 01:32:07,526
♪ 'Cause with a mic in my
hand, bad things don't happen ♪
2418
01:32:07,526 --> 01:32:11,655
♪ And I'm at my best when I am rappin' ♪
2419
01:32:19,830 --> 01:32:22,207
(scratching)
2420
01:32:38,599 --> 01:32:40,476
(roar)
154944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.