All language subtitles for Rappin.1985.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,299 --> 00:00:05,176 (roar) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:13,226 --> 00:00:16,187 (synthesizer music) 5 00:00:29,033 --> 00:00:32,036 (record scratch) 6 00:00:32,036 --> 00:00:33,746 - [Guard] Open at 12. 7 00:00:35,373 --> 00:00:37,833 (funky music) 8 00:00:59,105 --> 00:01:00,815 ♪ Today's the day you been thinkin' about ♪ 9 00:01:00,815 --> 00:01:02,692 ♪ After 18 months, they're lettin' you out ♪ 10 00:01:02,692 --> 00:01:05,152 ♪ The rhythm and the rappin' that helped you maintain ♪ 11 00:01:05,152 --> 00:01:07,113 ♪ The will to survive, it keeps hold in your brain ♪ 12 00:01:07,113 --> 00:01:09,073 ♪ Now you're back, yes back to the streets ♪ 13 00:01:09,073 --> 00:01:11,242 ♪ Where crime and corruption, constantly compete ♪ 14 00:01:11,242 --> 00:01:13,119 ♪ They grab your attention and make you ignore ♪ 15 00:01:13,119 --> 00:01:15,121 ♪ So many things that you heard from your folks before ♪ 16 00:01:15,121 --> 00:01:17,373 ♪ What you see is reality ♪ 17 00:01:17,373 --> 00:01:19,417 ♪ You've paid your debt to society ♪ 18 00:01:19,417 --> 00:01:21,294 ♪ The pages of your life start to unfold ♪ 19 00:01:21,294 --> 00:01:23,337 ♪ And you picture a man who was hard and cold ♪ 20 00:01:23,337 --> 00:01:25,590 ♪ A man who knew no shame and felt no pity ♪ 21 00:01:25,590 --> 00:01:27,550 ♪ For anyone living in the bounds of the city ♪ 22 00:01:27,550 --> 00:01:29,594 ♪ But all that's changed, you feel you've learned ♪ 23 00:01:29,594 --> 00:01:31,470 ♪ Through mistakes you made, and truly got burned ♪ 24 00:01:31,470 --> 00:01:32,805 ♪ Y'all listen to me ♪ 25 00:01:32,805 --> 00:01:35,474 ♪ Yes yes yes you went away an underachiever ♪ 26 00:01:35,474 --> 00:01:38,227 ♪ But now you're coming back a true believer ♪ 27 00:01:38,227 --> 00:01:39,937 ♪ Y'all, spread the word around ♪ 28 00:01:39,937 --> 00:01:41,022 ♪ 'Cause Rappin' Hood is back in town ♪ 29 00:01:41,022 --> 00:01:41,856 Rappin' Hood? 30 00:01:41,856 --> 00:01:43,941 ♪ They call him Rappin' Hood, he's one of a kind ♪ 31 00:01:43,941 --> 00:01:46,152 ♪ And when it comes to girls and rockin' rhymes ♪ 32 00:01:46,152 --> 00:01:48,195 ♪ Electric boogie down the block ♪ 33 00:01:48,195 --> 00:01:50,656 ♪ A brand new box of shiny new socks ♪ 34 00:01:50,656 --> 00:01:54,327 ♪ I like that, I like that, I like that y'all ♪ 35 00:01:54,327 --> 00:01:55,911 ♪ It's Rappin' Hood, Rappin' Hood ♪ 36 00:01:55,911 --> 00:01:58,122 ♪ Rap Rap Rappin' Hood, can you dig it? ♪ 37 00:01:58,122 --> 00:01:59,498 ♪ Come on, Rappin' Hood, Rappin' Hood ♪ 38 00:01:59,498 --> 00:02:00,458 Hey! 39 00:02:00,458 --> 00:02:01,792 Cut that out! 40 00:02:01,792 --> 00:02:02,627 ♪ Listen to me, come on ♪ 41 00:02:02,627 --> 00:02:05,171 ♪ Come come on, come on, come on, get on down ♪ 42 00:02:05,171 --> 00:02:07,006 ♪ Get get get on down ♪ 43 00:02:07,006 --> 00:02:08,174 ♪ Get on down, get on down ♪ 44 00:02:08,174 --> 00:02:10,926 ♪ Get get get on down, get get on down ♪ 45 00:02:10,926 --> 00:02:12,887 ♪ Now, now, now, now, now ♪ 46 00:02:12,887 --> 00:02:14,930 ♪ One more time for the people in the back ♪ 47 00:02:14,930 --> 00:02:16,974 ♪ Now's the time for you to correct ♪ 48 00:02:16,974 --> 00:02:18,601 I remember you. 49 00:02:18,601 --> 00:02:19,435 Hood! 50 00:02:19,435 --> 00:02:20,269 ♪ Yes Rappin' Hood ♪ 51 00:02:20,269 --> 00:02:22,813 ♪ Talkin' about my main man Rappin' Hood ♪ 52 00:02:22,813 --> 00:02:24,815 ♪ I said Rappin' Hood, Rap Rappin' Hood ♪ 53 00:02:24,815 --> 00:02:26,567 ♪ Rappin' Hood, can you dig it? ♪ 54 00:02:26,567 --> 00:02:29,904 ♪ Aww yeah, Rappin' Hood, Rappin' Hood, Rappin' Hood ♪ 55 00:02:29,904 --> 00:02:32,865 ♪ Aww yeah, come on ♪ 56 00:02:52,051 --> 00:02:53,260 Get him, Ice. 57 00:02:55,304 --> 00:02:57,098 Bring it on, man. 58 00:02:57,098 --> 00:02:58,182 - [Man] Go ahead, take him, Ice. 59 00:02:58,182 --> 00:02:59,016 Yeah. 60 00:02:59,016 --> 00:02:59,975 Take a shot. 61 00:03:03,896 --> 00:03:06,148 Come on, man, put him down. 62 00:03:06,148 --> 00:03:06,982 You got him, Ice! 63 00:03:06,982 --> 00:03:08,067 You got him, come on. 64 00:03:08,067 --> 00:03:09,443 Look at him shake, look at him shake. 65 00:03:09,443 --> 00:03:12,196 (laughing) 66 00:03:12,196 --> 00:03:14,573 (exclaiming) 67 00:03:15,991 --> 00:03:17,618 Jailbird! 68 00:03:17,618 --> 00:03:19,328 Jailbird what's good? 69 00:03:22,081 --> 00:03:24,375 Bad news is back in town. 70 00:03:24,375 --> 00:03:26,127 Missed your Grandma? 71 00:03:26,127 --> 00:03:27,962 I'll check y'all later, man. 72 00:03:27,962 --> 00:03:28,796 Tonight. 73 00:03:28,796 --> 00:03:30,214 Hey. 74 00:03:30,214 --> 00:03:31,215 Better be there. 75 00:03:31,215 --> 00:03:32,258 Positive. 76 00:03:32,258 --> 00:03:33,759 Ciao chilly. 77 00:03:33,759 --> 00:03:35,428 - [All] Yeah! 78 00:03:35,428 --> 00:03:37,596 ♪ Rappin' Hood, Rap Rappin' Hood ♪ 79 00:03:37,596 --> 00:03:38,389 ♪ Can you dig it? ♪ 80 00:03:38,389 --> 00:03:41,684 ♪ Rappin' Hood, Rappin' Hood, Rap Rappin' Hood ♪ 81 00:03:41,684 --> 00:03:43,269 ♪ Listen to me, come on ♪ 82 00:03:43,269 --> 00:03:45,146 ♪ Rappin' Hood, Rappin' Hood ♪ 83 00:03:45,146 --> 00:03:46,147 ♪ That's right, y'all ♪ 84 00:03:46,147 --> 00:03:47,481 ♪ That's right ♪ 85 00:03:47,481 --> 00:03:49,442 (chattering) 86 00:03:49,442 --> 00:03:50,735 Little? 87 00:03:50,735 --> 00:03:53,320 I grew three fourths of an inch since you last saw me! 88 00:03:53,320 --> 00:03:54,363 You know man, a lot of people around here 89 00:03:54,363 --> 00:03:55,740 wish you ain't come back. 90 00:03:55,740 --> 00:03:57,199 Like who? 91 00:03:57,199 --> 00:03:58,117 Like Duane. 92 00:03:58,117 --> 00:03:59,702 Yeah. 93 00:03:59,702 --> 00:04:00,619 (laughing) 94 00:04:00,619 --> 00:04:02,329 Yo, he's got Dixie now. 95 00:04:02,329 --> 00:04:03,164 (laughs) 96 00:04:03,164 --> 00:04:03,956 Surprised? 97 00:04:05,791 --> 00:04:07,626 (laughing) 98 00:04:07,626 --> 00:04:09,628 Yo, Grandma's gonna be happy to see you. 99 00:04:09,628 --> 00:04:13,716 Yo, let's go inside, she's gonna have a heart attack. 100 00:04:15,885 --> 00:04:17,094 Grandma, Grandma! 101 00:04:17,094 --> 00:04:18,095 You're back already? 102 00:04:18,095 --> 00:04:19,722 There's this big dog, and... 103 00:04:19,722 --> 00:04:21,557 (barking) 104 00:04:21,557 --> 00:04:24,185 Oh, thank you, Lord. 105 00:04:24,185 --> 00:04:25,311 Oh! 106 00:04:25,311 --> 00:04:26,145 (laughing) 107 00:04:26,145 --> 00:04:28,063 Oh, welcome home, baby! 108 00:04:28,063 --> 00:04:29,857 Grandma, you're a picture of beauty, a fox! 109 00:04:29,857 --> 00:04:31,358 Oh, well I got my hair fixed a little bit. 110 00:04:31,358 --> 00:04:32,860 Afro Sheen ain't what I mean. 111 00:04:32,860 --> 00:04:36,447 Oh, your tongue's just still as sharp as ever. 112 00:04:36,447 --> 00:04:37,948 Step back there and let me take a look at you. 113 00:04:37,948 --> 00:04:38,741 Okay. 114 00:04:39,825 --> 00:04:41,660 Wasn't nothing to do but think and work out, Grandma. 115 00:04:41,660 --> 00:04:44,455 Oh, well now son, I hope you done a whole lot of thinking. 116 00:04:44,455 --> 00:04:45,706 Who, this guy here? 117 00:04:45,706 --> 00:04:46,582 Think? 118 00:04:46,582 --> 00:04:47,875 Come here, you little midget. 119 00:04:47,875 --> 00:04:50,085 (laughing) 120 00:04:52,588 --> 00:04:53,881 I'm making your favorite stew 121 00:04:53,881 --> 00:04:55,090 and if you keep up all that racket, 122 00:04:55,090 --> 00:04:57,009 I just might change my mind. 123 00:04:57,009 --> 00:04:59,970 I was just telling Allan to keep quiet. 124 00:04:59,970 --> 00:05:01,013 - [Both] Yes! 125 00:05:03,849 --> 00:05:05,017 - [Ice] Come on fellas, get the sign up. 126 00:05:05,017 --> 00:05:06,101 We're trying. 127 00:05:06,101 --> 00:05:07,353 Richie, come on, stop it. 128 00:05:07,353 --> 00:05:08,646 Now move it over towards Moon. 129 00:05:08,646 --> 00:05:10,731 Moon, don't pull it over, let him move it. 130 00:05:10,731 --> 00:05:11,565 Stop! 131 00:05:11,565 --> 00:05:12,358 There. 132 00:05:13,901 --> 00:05:15,444 Yo Fats, come on man, I said let's get to work. 133 00:05:15,444 --> 00:05:17,780 I want this place GQ-ed down when Hood walks in. 134 00:05:17,780 --> 00:05:18,948 Calm down, Ice. 135 00:05:18,948 --> 00:05:21,867 I'll get to it as soon as I finish eating. 136 00:05:21,867 --> 00:05:22,701 Yeah, yeah. 137 00:05:22,701 --> 00:05:24,245 Hey, can you guys imagine what it would look like 138 00:05:24,245 --> 00:05:25,996 if he'd left Fats in charge? 139 00:05:25,996 --> 00:05:27,164 Yeah, we'd look like a bunch of runaways 140 00:05:27,164 --> 00:05:28,332 from the fat farm. 141 00:05:28,332 --> 00:05:29,166 Pizza! 142 00:05:29,166 --> 00:05:31,293 Hey hey hey hey hey hey! 143 00:05:32,211 --> 00:05:33,921 (vocalizing) 144 00:05:33,921 --> 00:05:35,005 Well, where do you think you're going, young man? 145 00:05:35,005 --> 00:05:36,423 Well, I'm going with him. 146 00:05:36,423 --> 00:05:37,967 No, you're not. 147 00:05:37,967 --> 00:05:39,593 And you, you just got here. 148 00:05:39,593 --> 00:05:41,762 Why you need to go out running around already? 149 00:05:41,762 --> 00:05:42,596 (with Jamaican accent) Grandma, you know 150 00:05:42,596 --> 00:05:43,764 the Wild Thing throwing a party for me, 151 00:05:43,764 --> 00:05:46,475 and I got to go, I can't let them fellas down, woman. 152 00:05:46,475 --> 00:05:48,394 Well Allan's not going anywhere, he's getting too wild, 153 00:05:48,394 --> 00:05:49,770 you can't tell him anything. 154 00:05:49,770 --> 00:05:51,438 Well, Hood can go rap with the Wild Thing, 155 00:05:51,438 --> 00:05:52,481 why I gotta stay home? 156 00:05:52,481 --> 00:05:54,650 You know, that really sucks. 157 00:05:54,650 --> 00:05:57,820 Young man, you're forgetting one thing. 158 00:05:57,820 --> 00:06:00,406 John's not 14 years old, you are. 159 00:06:00,406 --> 00:06:04,535 John doesn't have to go to school tomorrow morning, you do. 160 00:06:05,452 --> 00:06:07,955 Sweetheart, why don't you come on over here 161 00:06:07,955 --> 00:06:10,040 and party with Grandma? 162 00:06:10,040 --> 00:06:11,125 Hmm? 163 00:06:11,125 --> 00:06:11,917 Hmm? 164 00:06:13,085 --> 00:06:15,212 All right, check it out, I'm gonna call you out sucker, 165 00:06:15,212 --> 00:06:16,881 I will make you dance. 166 00:06:16,881 --> 00:06:18,757 (steady rap beat) 167 00:06:18,757 --> 00:06:19,800 ♪ We're the Hood brothers ♪ 168 00:06:19,800 --> 00:06:20,885 ♪ Two of a kind ♪ 169 00:06:20,885 --> 00:06:21,760 ♪ Very fresh ♪ 170 00:06:21,760 --> 00:06:23,095 ♪ And oh so fine ♪ 171 00:06:23,095 --> 00:06:25,389 ♪ We jump over freaks in a single bound ♪ 172 00:06:25,389 --> 00:06:27,641 ♪ Starting trouble all over town ♪ 173 00:06:27,641 --> 00:06:29,852 ♪ Rappin' Hood and Easy A ♪ 174 00:06:29,852 --> 00:06:32,187 ♪ We run this town, we're here to stay ♪ 175 00:06:32,187 --> 00:06:33,230 ♪ When we go to the movies ♪ 176 00:06:33,230 --> 00:06:34,189 ♪ We pay for one ♪ 177 00:06:34,189 --> 00:06:35,316 ♪ I sneak in the back ♪ 178 00:06:35,316 --> 00:06:36,650 ♪ 'Cause we're on the run ♪ 179 00:06:36,650 --> 00:06:37,818 ♪ If it's rated X ♪ 180 00:06:37,818 --> 00:06:39,028 ♪ We hit the back door ♪ 181 00:06:39,028 --> 00:06:41,363 ♪ We don't stop watching 'til she hollers for more ♪ 182 00:06:41,363 --> 00:06:42,364 ♪ Hang all night ♪ 183 00:06:42,364 --> 00:06:43,365 ♪ Sleep all day ♪ 184 00:06:43,365 --> 00:06:45,784 ♪ But that's only when Grandma's away ♪ 185 00:06:45,784 --> 00:06:47,995 ♪ Double trouble, two of a kind ♪ 186 00:06:47,995 --> 00:06:50,331 ♪ We both like girls with big behinds. ♪ 187 00:06:50,331 --> 00:06:52,583 ♪ Very on, always on time ♪ 188 00:06:52,583 --> 00:06:54,668 ♪ The Hood brothers will blow your mind ♪ 189 00:06:54,668 --> 00:06:55,878 ♪ When I spin my records ♪ 190 00:06:55,878 --> 00:06:56,921 ♪ I do the scratch ♪ 191 00:06:56,921 --> 00:06:57,922 ♪ When I light my cigar ♪ 192 00:06:57,922 --> 00:06:59,298 ♪ I have the match ♪ 193 00:06:59,298 --> 00:07:00,257 ♪ When I do my rap ♪ 194 00:07:00,257 --> 00:07:01,383 ♪ I do the rhyme ♪ 195 00:07:01,383 --> 00:07:04,053 ♪ And when we get busted we do hard time ♪ 196 00:07:04,053 --> 00:07:05,888 ♪ Two peas from the same pod ♪ 197 00:07:05,888 --> 00:07:07,014 ♪ Say make my day ♪ 198 00:07:07,014 --> 00:07:08,349 ♪ We do the job ♪ 199 00:07:08,349 --> 00:07:09,308 ♪ He's little and mean ♪ 200 00:07:09,308 --> 00:07:10,434 ♪ My brother can box ♪ 201 00:07:10,434 --> 00:07:13,270 ♪ So don't mess with us, we're hard like rocks. ♪ 202 00:07:13,270 --> 00:07:14,229 ♪ Hot stuff ♪ ♪ Very rough ♪ 203 00:07:14,229 --> 00:07:15,564 ♪ Not fluff ♪ ♪ Call your bluff ♪ 204 00:07:15,564 --> 00:07:18,359 ♪ You can't even get enough of Rapping Hood ♪ 205 00:07:18,359 --> 00:07:19,777 ♪ And Easy A ♪ 206 00:07:19,777 --> 00:07:22,029 ♪ Two of a kind, we're here to stay ♪ 207 00:07:22,029 --> 00:07:24,573 ♪ Two of a kind, we're here to stay. ♪ 208 00:07:24,573 --> 00:07:25,574 (laughing) 209 00:07:25,574 --> 00:07:26,659 Not bad, Beaner. 210 00:07:26,659 --> 00:07:27,534 ♪ Now you may rap ♪ 211 00:07:27,534 --> 00:07:28,369 Uh-oh. 212 00:07:28,369 --> 00:07:29,203 ♪ And you may rhyme ♪ 213 00:07:29,203 --> 00:07:30,037 ♪ But now it is-- ♪ 214 00:07:30,037 --> 00:07:31,580 My homework time. 215 00:07:33,415 --> 00:07:34,249 Take it easy, A. 216 00:07:34,249 --> 00:07:35,709 Goodbye, Grandma. 217 00:07:35,709 --> 00:07:36,543 Hey brother, hey. 218 00:07:36,543 --> 00:07:37,378 I'll party for you, too. 219 00:07:37,378 --> 00:07:38,629 Here's your hat. 220 00:07:41,090 --> 00:07:43,467 (bass music) 221 00:07:46,345 --> 00:07:49,848 ♪ Some call us rebels ♪ 222 00:07:49,848 --> 00:07:53,435 ♪ Some call us tramps ♪ 223 00:07:53,435 --> 00:07:57,189 ♪ Together we are winners ♪ 224 00:07:57,189 --> 00:08:00,567 ♪ From heaven we're sent ♪ 225 00:08:02,444 --> 00:08:06,156 ♪ 'Cause we are born to love ♪ 226 00:08:07,157 --> 00:08:08,867 ♪ Baby we were born to love ♪ 227 00:08:08,867 --> 00:08:10,661 ♪ Born to love ♪ 228 00:08:10,661 --> 00:08:13,872 ♪ United we stand ♪ 229 00:08:13,872 --> 00:08:17,459 ♪ Divided we fall ♪ 230 00:08:17,459 --> 00:08:21,296 ♪ Together we can make it ♪ 231 00:08:21,296 --> 00:08:24,091 ♪ Never can fall ♪ 232 00:08:26,885 --> 00:08:30,681 ♪ 'Cause we were born to love ♪ 233 00:08:31,765 --> 00:08:33,726 ♪ Baby we were born to love ♪ 234 00:08:33,726 --> 00:08:35,227 ♪ Born to love ♪ 235 00:08:35,227 --> 00:08:38,522 ♪ Born to love ♪ 236 00:08:38,522 --> 00:08:42,151 ♪ Baby we were born to love ♪ 237 00:08:46,739 --> 00:08:48,115 What's the matter with you, man? 238 00:08:48,115 --> 00:08:49,825 Hey look, man. 239 00:08:49,825 --> 00:08:51,118 I'm sorry, okay? 240 00:08:52,786 --> 00:08:55,122 You think you good, huh? 241 00:08:55,122 --> 00:08:57,249 Yeah, I'm a hell of a lot better than you. 242 00:08:57,249 --> 00:08:58,208 We'll see. 243 00:08:59,710 --> 00:09:03,088 ♪ Oh, we'll do it my way ♪ 244 00:09:05,549 --> 00:09:09,261 ♪ 'Cause we are born to love ♪ 245 00:09:10,345 --> 00:09:12,514 ♪ Baby we were born to love ♪ 246 00:09:12,514 --> 00:09:13,766 ♪ Born to love ♪ 247 00:09:13,766 --> 00:09:17,019 ♪ Born to love ♪ 248 00:09:17,019 --> 00:09:19,772 ♪ Baby we were born to love ♪ 249 00:09:19,772 --> 00:09:21,940 He ain't nothing, go ahead, take him. 250 00:09:21,940 --> 00:09:24,902 (rhythmic clapping) 251 00:10:09,404 --> 00:10:12,616 ♪ Born to love ♪ 252 00:10:12,616 --> 00:10:15,369 ♪ Born to love ♪ 253 00:10:15,369 --> 00:10:17,538 (laughing) 254 00:10:17,538 --> 00:10:18,539 Come on. 255 00:10:18,539 --> 00:10:19,456 All right. 256 00:10:19,456 --> 00:10:20,541 Man. 257 00:10:20,541 --> 00:10:23,710 ♪ Born to love ♪ 258 00:10:23,710 --> 00:10:25,629 ♪ Baby we were born ♪ 259 00:10:25,629 --> 00:10:27,297 ♪ Born to love ♪ 260 00:10:27,297 --> 00:10:30,175 He was great, wasn't he? 261 00:10:30,175 --> 00:10:31,426 ♪ Baby we were born to love ♪ 262 00:10:31,426 --> 00:10:32,261 Yo. 263 00:10:32,261 --> 00:10:33,095 Yo, Hood. 264 00:10:33,095 --> 00:10:33,929 What are you talking about? 265 00:10:33,929 --> 00:10:34,888 John Hood. 266 00:10:38,517 --> 00:10:39,476 What are you gonna do about him-- 267 00:10:39,476 --> 00:10:40,727 Just relax. 268 00:10:40,727 --> 00:10:44,356 Go take your medication and calm down, okay? 269 00:10:44,356 --> 00:10:47,234 Fellas, watch my back, all right? 270 00:10:47,234 --> 00:10:48,277 Hey, sugar! 271 00:10:49,778 --> 00:10:50,946 (laughing) How you doing? 272 00:10:50,946 --> 00:10:52,156 Sure glad to see you around again. 273 00:10:52,156 --> 00:10:53,365 Yeah, I'm sure you are. 274 00:10:53,365 --> 00:10:54,158 Oh, shh! 275 00:10:56,577 --> 00:10:58,871 All united once again! 276 00:10:58,871 --> 00:11:00,080 Hey! 277 00:11:00,080 --> 00:11:00,914 How you doing? 278 00:11:00,914 --> 00:11:02,791 Great to see you again. 279 00:11:02,791 --> 00:11:03,625 How you doing, big man? 280 00:11:03,625 --> 00:11:04,459 Yo, check out your sign. 281 00:11:04,459 --> 00:11:05,294 - [Hood] Who created that? 282 00:11:05,294 --> 00:11:06,587 - [Moon] Who you think? Moony-Moon! 283 00:11:06,587 --> 00:11:07,421 Moony-Moon! 284 00:11:07,421 --> 00:11:09,423 I had to help them hang the thing. 285 00:11:09,423 --> 00:11:10,257 Did you help at all? 286 00:11:10,257 --> 00:11:11,133 Not him. 287 00:11:17,514 --> 00:11:18,682 Hello. 288 00:11:18,682 --> 00:11:19,516 Hi. 289 00:11:19,516 --> 00:11:21,351 What do you know, it's John Hood. 290 00:11:21,351 --> 00:11:22,644 How you doing? 291 00:11:22,644 --> 00:11:23,729 Hi, Dixie. 292 00:11:23,729 --> 00:11:26,773 This is some welcome home party you got, 293 00:11:26,773 --> 00:11:29,193 considering you been on a little vacation. 294 00:11:29,193 --> 00:11:31,153 I see you've changed your hairstyle. 295 00:11:31,153 --> 00:11:33,238 By the way, how was prison? 296 00:11:33,238 --> 00:11:34,323 Real good. 297 00:11:34,323 --> 00:11:36,450 Lots of room, good people. 298 00:11:36,450 --> 00:11:38,619 Some of the guys are little friendly, but... 299 00:11:38,619 --> 00:11:39,995 Yeah, I'll bet. 300 00:11:40,996 --> 00:11:42,581 You two uh... 301 00:11:42,581 --> 00:11:44,833 Yeah, you read it right, you read it right. 302 00:11:44,833 --> 00:11:46,460 But you know what they say, right? 303 00:11:46,460 --> 00:11:49,046 Two's company, three's a crowd? 304 00:11:49,046 --> 00:11:51,131 Why don't you take a walk? 305 00:11:52,090 --> 00:11:54,009 Look, I'm not here to pick a fight, 306 00:11:54,009 --> 00:11:55,427 I'm just here to party all night, 307 00:11:55,427 --> 00:11:57,846 so chill out and enjoy the scene. 308 00:11:57,846 --> 00:11:59,932 Well, I really wish I could, 309 00:11:59,932 --> 00:12:02,309 it's just that I don't know whether it's the people 310 00:12:02,309 --> 00:12:03,769 or it's you. 311 00:12:03,769 --> 00:12:05,145 This party sucks. 312 00:12:06,563 --> 00:12:08,315 Let's go, Dixie. 313 00:12:08,315 --> 00:12:09,107 Hey! 314 00:12:10,192 --> 00:12:12,152 Take it easy on the lady's arm. 315 00:12:12,152 --> 00:12:13,153 It's all right. 316 00:12:13,153 --> 00:12:14,363 Hey? 317 00:12:14,363 --> 00:12:15,822 Hay is for horses. 318 00:12:17,241 --> 00:12:18,909 Now are you talking to me? 319 00:12:18,909 --> 00:12:20,702 I'm talking to you. 320 00:12:20,702 --> 00:12:22,871 (giggles) That's good. 321 00:12:22,871 --> 00:12:24,623 Would you get me another beer? 322 00:12:24,623 --> 00:12:25,457 Now! 323 00:12:25,457 --> 00:12:26,333 Let's move! 324 00:12:28,335 --> 00:12:31,213 I hope you've forgotten all about the past. 325 00:12:31,213 --> 00:12:33,465 'Cause it's all over. 326 00:12:33,465 --> 00:12:35,842 I'm not your right hand man anymore. 327 00:12:35,842 --> 00:12:39,805 I became my own man, you see, I got my own gang. 328 00:12:39,805 --> 00:12:40,889 You left me for him? 329 00:12:40,889 --> 00:12:42,307 That's right, man. 330 00:12:42,307 --> 00:12:43,600 You hurt my feelings, Psycho. 331 00:12:43,600 --> 00:12:45,185 Well, don't let your feelings get hurt. 332 00:12:45,185 --> 00:12:46,478 He's just smart. 333 00:12:47,980 --> 00:12:50,023 You know, since you've been away, 334 00:12:50,023 --> 00:12:51,817 I'm a whole lot bigger 335 00:12:52,776 --> 00:12:54,903 and I'm a whole lot faster 336 00:12:56,780 --> 00:13:01,034 and I'm a whole lot meaner than the last time we met. 337 00:13:01,034 --> 00:13:01,868 Duane, come on-- 338 00:13:01,868 --> 00:13:03,412 Stay out of it! 339 00:13:03,412 --> 00:13:05,372 Hey man, I'm impressed, okay? 340 00:13:05,372 --> 00:13:08,250 You guys are cool and macho and pretty, 341 00:13:08,250 --> 00:13:09,960 everything, all right? 342 00:13:09,960 --> 00:13:11,795 But I've done my time. 343 00:13:11,795 --> 00:13:13,672 I'm a reformed citizen now, 344 00:13:13,672 --> 00:13:16,049 so get off my case. 345 00:13:16,049 --> 00:13:17,551 Would you impress me? 346 00:13:17,551 --> 00:13:18,885 Would you? 347 00:13:18,885 --> 00:13:20,971 Just hit me right here. 348 00:13:20,971 --> 00:13:22,347 Come on, Hood. 349 00:13:22,347 --> 00:13:25,183 Come on, hit me right here. 350 00:13:25,183 --> 00:13:28,061 You didn't let those boys in prison 351 00:13:28,061 --> 00:13:30,522 change anything except your hairstyle, did you? 352 00:13:30,522 --> 00:13:31,356 Huh? 353 00:13:31,356 --> 00:13:32,858 Hit me right here, come on. 354 00:13:32,858 --> 00:13:33,859 Hit me! 355 00:13:33,859 --> 00:13:35,152 Come on, Hood! 356 00:13:35,152 --> 00:13:36,403 Now! 357 00:13:36,403 --> 00:13:37,154 Hit me! 358 00:13:39,823 --> 00:13:41,116 Hood, come here! 359 00:13:42,409 --> 00:13:43,201 Hood! 360 00:13:46,079 --> 00:13:48,874 You must really hold life cheap. 361 00:13:49,833 --> 00:13:51,877 Yeah, I'll bet you got shit for brains. 362 00:13:51,877 --> 00:13:53,420 (slam) 363 00:13:53,420 --> 00:13:55,047 (slam) 364 00:13:55,047 --> 00:13:56,340 (flushing) Shit! 365 00:13:56,340 --> 00:14:00,844 I was right in the middle of something, you mind? 366 00:14:00,844 --> 00:14:03,764 Duane, it's a damn party. 367 00:14:03,764 --> 00:14:05,640 You had to do that? 368 00:14:05,640 --> 00:14:08,018 Hey, hey, where you going? 369 00:14:08,018 --> 00:14:09,728 I'll be right back. 370 00:14:12,439 --> 00:14:14,483 It's all right, man, she'll calm down. 371 00:14:14,483 --> 00:14:16,693 She'll cool down, she'll be back. 372 00:14:16,693 --> 00:14:17,986 Are you alone? 373 00:14:18,904 --> 00:14:19,696 Yeah. 374 00:14:21,573 --> 00:14:23,950 Yeah, I guess I am. 375 00:14:23,950 --> 00:14:26,328 Look, I'm sorry about Duane. 376 00:14:26,328 --> 00:14:28,455 So, uh, why you and him? 377 00:14:31,208 --> 00:14:33,835 Well, there's a side you don't see of him underneath. 378 00:14:33,835 --> 00:14:36,213 He really does care about me. 379 00:14:37,214 --> 00:14:39,549 Look, can I ask you a question? 380 00:14:39,549 --> 00:14:41,426 Why didn't you hit him? 381 00:14:43,595 --> 00:14:46,765 While I was away, I did a lot of fighting 382 00:14:46,765 --> 00:14:48,141 and I hurt a man. 383 00:14:49,059 --> 00:14:52,062 I hurt him for good and did my time, 384 00:14:52,062 --> 00:14:53,438 so it's over now. 385 00:14:54,981 --> 00:14:56,108 You look good. 386 00:14:57,734 --> 00:14:58,693 So do you. 387 00:14:59,945 --> 00:15:01,988 And I'm glad you're back. 388 00:15:04,366 --> 00:15:05,158 Your hand. 389 00:15:06,660 --> 00:15:09,037 Let me get something for you. 390 00:15:12,124 --> 00:15:13,333 The hell you doing in here? 391 00:15:13,333 --> 00:15:14,167 I was just gonna-- 392 00:15:14,167 --> 00:15:15,001 All yours. 393 00:15:15,001 --> 00:15:15,836 Get over here. He's cut. 394 00:15:15,836 --> 00:15:17,546 Bathroom, fool. 395 00:15:17,546 --> 00:15:18,713 Duane. 396 00:15:18,713 --> 00:15:21,258 Duane. (scoffs) 397 00:15:22,426 --> 00:15:24,511 Wait a second, wait a second. 398 00:15:24,511 --> 00:15:25,303 Come here! 399 00:15:28,265 --> 00:15:31,852 You're playing in the wrong playground, sweetheart. 400 00:15:31,852 --> 00:15:34,646 Don't make me thaw you out, Ice. 401 00:15:34,646 --> 00:15:36,189 Now get out of my face. 402 00:15:36,189 --> 00:15:37,357 Come on, man, it's a party. 403 00:15:37,357 --> 00:15:38,191 It's a party. 404 00:15:38,191 --> 00:15:39,025 It's a party, baby! 405 00:15:39,025 --> 00:15:41,111 Let's go, come on! 406 00:15:41,111 --> 00:15:42,612 Don't worry about him. 407 00:15:42,612 --> 00:15:45,365 What are you gonna do about Hood? 408 00:15:45,365 --> 00:15:47,117 What am I gonna do about Hood? 409 00:15:47,117 --> 00:15:49,494 He's gonna fight me sooner or later. 410 00:15:49,494 --> 00:15:51,746 I'm gonna become his worst nightmare. 411 00:15:51,746 --> 00:15:52,581 All right. 412 00:15:52,581 --> 00:15:53,415 Yeah, let's go. 413 00:15:53,415 --> 00:15:54,749 Come on. 414 00:15:54,749 --> 00:15:57,627 (upbeat pop music) 415 00:16:01,715 --> 00:16:03,675 What are you looking at? 416 00:16:04,885 --> 00:16:07,345 Come on, Dixie, move your ass! 417 00:16:09,931 --> 00:16:10,765 - [Man On Phone] Look Thorndike, 418 00:16:10,765 --> 00:16:11,850 the whole neighborhood comes down 419 00:16:11,850 --> 00:16:13,351 and those people get out. 420 00:16:13,351 --> 00:16:15,896 If not, forget the project. 421 00:16:15,896 --> 00:16:18,148 We're talking big money here. 422 00:16:18,148 --> 00:16:19,566 Look, you want our help, 423 00:16:19,566 --> 00:16:22,027 we need some up front money, got it? 424 00:16:22,027 --> 00:16:24,029 Look, I don't pay for what I don't use. 425 00:16:24,029 --> 00:16:25,405 - [Man On Phone] Listen, Thorndike. 426 00:16:25,405 --> 00:16:26,948 We've got a contract. 427 00:16:26,948 --> 00:16:28,158 - [Thorndike] And I've got lawyers. 428 00:16:28,158 --> 00:16:28,992 You wanna work on this? 429 00:16:28,992 --> 00:16:30,494 - [Man On Phone] Let's get these people out. 430 00:16:30,494 --> 00:16:32,162 You said they'd be gone weeks ago. 431 00:16:32,162 --> 00:16:33,205 Hold on a minute. 432 00:16:33,205 --> 00:16:35,290 Richie, take lunch. 433 00:16:35,290 --> 00:16:37,083 - [Man On Phone] You losing your touch or something? 434 00:16:37,083 --> 00:16:39,169 (phone clicks) 435 00:16:39,169 --> 00:16:41,463 You see the abuse I'm getting? 436 00:16:41,463 --> 00:16:43,215 Why aren't those buildings empty? 437 00:16:43,215 --> 00:16:44,883 What's your problem? 438 00:16:44,883 --> 00:16:46,510 I'm doing the best I can. 439 00:16:46,510 --> 00:16:48,553 You have any idea how much I have tied up in this? 440 00:16:48,553 --> 00:16:49,804 Can you read a spreadsheet? 441 00:16:49,804 --> 00:16:50,972 I wrote it. 442 00:16:50,972 --> 00:16:52,432 Look, I got the pressure on them. 443 00:16:52,432 --> 00:16:54,184 I just can't throw these people out. 444 00:16:54,184 --> 00:16:55,519 - [Thorndike] Why not? 445 00:16:55,519 --> 00:16:57,103 There's laws. 446 00:16:57,103 --> 00:16:59,189 Since when do you care? 447 00:16:59,189 --> 00:17:00,774 Well, what do you suggest I do? 448 00:17:00,774 --> 00:17:03,193 (sighs) Get creative. 449 00:17:03,193 --> 00:17:04,277 Get creative? 450 00:17:04,277 --> 00:17:05,487 Look, I don't care what you do, 451 00:17:05,487 --> 00:17:06,988 as long as I don't know about it. 452 00:17:06,988 --> 00:17:07,989 That's your department. 453 00:17:07,989 --> 00:17:09,074 Now get going. 454 00:17:11,117 --> 00:17:13,662 - [Man On Phone] What's happening, Thorndike? 455 00:17:13,662 --> 00:17:15,455 (pop) 456 00:17:16,706 --> 00:17:19,501 (Grandma humming) 457 00:17:21,461 --> 00:17:24,005 Well, did you see all your old friends last night? 458 00:17:24,005 --> 00:17:25,590 Yeah. 459 00:17:25,590 --> 00:17:27,425 I hope you didn't come back and get into any trouble, 460 00:17:27,425 --> 00:17:28,260 did you? 461 00:17:28,260 --> 00:17:29,594 Well, I punched out a bathroom. 462 00:17:29,594 --> 00:17:30,428 Say what? 463 00:17:30,428 --> 00:17:31,555 Ah, nothing. 464 00:17:32,556 --> 00:17:36,518 Well now, what are you gonna do now that you're back? 465 00:17:36,518 --> 00:17:38,853 I really don't know. 466 00:17:38,853 --> 00:17:39,771 So what's up with Allan? 467 00:17:39,771 --> 00:17:42,315 Oh, not too good, not too bad, 468 00:17:42,315 --> 00:17:43,733 a little on the wild side. 469 00:17:43,733 --> 00:17:44,776 As wild as I used to be? 470 00:17:44,776 --> 00:17:45,610 Oh, nobody's that wild. 471 00:17:45,610 --> 00:17:46,736 Good morning Mrs. Hood, nice to see you. 472 00:17:46,736 --> 00:17:47,529 Good morning, sweetheart. 473 00:17:47,529 --> 00:17:48,697 Big man! 474 00:17:48,697 --> 00:17:49,781 Ice and Moon are outside waiting for you. 475 00:17:49,781 --> 00:17:50,949 Hey, let's go. 476 00:17:50,949 --> 00:17:52,659 Well honey, not before you eat. 477 00:17:52,659 --> 00:17:53,702 I'm not really hungry, Grandma. 478 00:17:53,702 --> 00:17:54,619 But I am. 479 00:17:54,619 --> 00:17:57,330 Oh, way you look you always hungry. 480 00:17:57,330 --> 00:17:58,665 So where we heading? 481 00:17:58,665 --> 00:17:59,874 To see Richie. 482 00:17:59,874 --> 00:18:00,750 What's up with him? 483 00:18:00,750 --> 00:18:02,460 Working for that food company. 484 00:18:02,460 --> 00:18:03,253 Ah! 485 00:18:04,379 --> 00:18:05,630 Goodbye, pretty lady. 486 00:18:05,630 --> 00:18:07,424 I'll see you later. 487 00:18:07,424 --> 00:18:11,970 Oh Lord, please watch over that hard-headed boy. 488 00:18:11,970 --> 00:18:13,680 Let's go, let's go, roll it in. 489 00:18:13,680 --> 00:18:14,764 Okay, come on back. 490 00:18:14,764 --> 00:18:16,891 Back, back, okay, that's good right there. 491 00:18:16,891 --> 00:18:17,726 All right, that's good. 492 00:18:17,726 --> 00:18:18,977 Hold those boxes. 493 00:18:18,977 --> 00:18:20,020 Hey, come on, I said... 494 00:18:20,020 --> 00:18:22,022 What the hell's going on here? 495 00:18:22,022 --> 00:18:23,815 Have no fear, Hood is here. 496 00:18:23,815 --> 00:18:25,525 Rappin' Hood and his merry men. 497 00:18:25,525 --> 00:18:27,485 - [All] All united once again. 498 00:18:27,485 --> 00:18:28,987 (laughing) 499 00:18:28,987 --> 00:18:29,863 Hey, listen, listen. 500 00:18:29,863 --> 00:18:31,781 You guys gotta take off, 'cause I'm gonna lose my job. 501 00:18:31,781 --> 00:18:32,741 Oh yo man, that's yank, 502 00:18:32,741 --> 00:18:33,867 you know you the best worker they got. 503 00:18:33,867 --> 00:18:34,743 Best worker they got? 504 00:18:34,743 --> 00:18:35,827 Best worker we got. 505 00:18:35,827 --> 00:18:36,661 (laughing) 506 00:18:36,661 --> 00:18:37,495 Yeah. 507 00:18:37,495 --> 00:18:41,541 Besides, we don't want him to lose his job. 508 00:18:41,541 --> 00:18:42,375 Fats, no man, you can't take that stuff. 509 00:18:42,375 --> 00:18:44,586 Uh-oh, come on, big man. 510 00:18:44,586 --> 00:18:45,420 Uh-oh. 511 00:18:45,420 --> 00:18:46,254 Fats. 512 00:18:46,254 --> 00:18:47,088 Fats is having it. 513 00:18:47,088 --> 00:18:47,922 Oh, look at big man! 514 00:18:47,922 --> 00:18:50,759 - [All] Aww, snack attack! 515 00:18:50,759 --> 00:18:51,718 ♪ Open up, stuff it in ♪ 516 00:18:51,718 --> 00:18:52,969 ♪ Eat 'em up, drink it down ♪ 517 00:18:52,969 --> 00:18:55,013 ♪ He's having a snack attack ♪ 518 00:18:55,013 --> 00:18:57,265 ♪ I can feel it coming through my fingertips ♪ 519 00:18:57,265 --> 00:18:59,601 ♪ And it's working its way to my lower lip ♪ 520 00:18:59,601 --> 00:19:02,062 ♪ It's stinging my eyes and running my nose ♪ 521 00:19:02,062 --> 00:19:04,064 ♪ Feeling it sway underneath my clothes ♪ 522 00:19:04,064 --> 00:19:05,273 ♪ Snack attack ♪ 523 00:19:05,273 --> 00:19:06,232 (Richie laughing) 524 00:19:06,232 --> 00:19:07,484 ♪ Open up, stuff it in ♪ 525 00:19:07,484 --> 00:19:08,777 ♪ Eat 'em up, wash it down ♪ 526 00:19:08,777 --> 00:19:11,071 ♪ He's having a snack attack ♪ 527 00:19:11,071 --> 00:19:11,946 ♪ Give me some of that ♪ 528 00:19:11,946 --> 00:19:12,781 What? 529 00:19:12,781 --> 00:19:13,615 ♪ Feel it for days ♪ 530 00:19:13,615 --> 00:19:15,241 ♪ Don't put anything else away ♪ 531 00:19:15,241 --> 00:19:17,452 ♪ 'Cause Fats gotta have it his own way ♪ 532 00:19:17,452 --> 00:19:19,829 ♪ I know this affects my latitude ♪ 533 00:19:19,829 --> 00:19:22,165 ♪ But what the heck can I do? ♪ 534 00:19:22,165 --> 00:19:24,376 ♪ You just love food ♪ 535 00:19:24,376 --> 00:19:26,503 ♪ I like my prosciutto thin and lean ♪ 536 00:19:26,503 --> 00:19:28,797 ♪ With hot linguine that's fresh and green ♪ 537 00:19:28,797 --> 00:19:31,216 ♪ Y'all knows the dish to which I allude ♪ 538 00:19:31,216 --> 00:19:33,426 ♪ Any plate that's covered with food ♪ 539 00:19:33,426 --> 00:19:35,679 ♪ So baked lamb chops with Spanish capers ♪ 540 00:19:35,679 --> 00:19:38,014 ♪ Can make the headlines of the morning's papers ♪ 541 00:19:38,014 --> 00:19:40,100 ♪ Washed asparagus and hollandaise ♪ 542 00:19:40,100 --> 00:19:42,394 ♪ Scalloped shrimp and fresh marinade ♪ 543 00:19:42,394 --> 00:19:44,646 ♪ A real fresh salad dressed or nude ♪ 544 00:19:44,646 --> 00:19:46,690 ♪ When it comes right down to it, the boy loves food ♪ 545 00:19:46,690 --> 00:19:48,983 ♪ Snack attack ♪ 546 00:19:48,983 --> 00:19:49,943 ♪ Open up, stuff it down ♪ 547 00:19:49,943 --> 00:19:51,403 ♪ Eat 'em up, wash it down ♪ 548 00:19:51,403 --> 00:19:53,363 ♪ He's having a snack attack ♪ 549 00:19:53,363 --> 00:19:55,615 ♪ But the foods you rap I never seen ♪ 550 00:19:55,615 --> 00:19:58,034 ♪ I read all about it in my magazine ♪ 551 00:19:58,034 --> 00:20:00,203 ♪ But tell me, what about chicken, chili and beans ♪ 552 00:20:00,203 --> 00:20:02,372 ♪ Or the taco chips and a can of sardines ♪ 553 00:20:02,372 --> 00:20:04,833 ♪ Pizza and burgers all covered with cheese ♪ 554 00:20:04,833 --> 00:20:07,001 ♪ A soul food dinner with black eyed peas ♪ 555 00:20:07,001 --> 00:20:07,836 (laughing) 556 00:20:07,836 --> 00:20:09,254 ♪ Funky junk food just make me chunky ♪ 557 00:20:09,254 --> 00:20:11,423 ♪ I gotta be conscious of my calories ♪ 558 00:20:11,423 --> 00:20:13,967 ♪ So I decide to dine in variety ♪ 559 00:20:13,967 --> 00:20:16,553 That fat boy don't stop being hungry 560 00:20:16,553 --> 00:20:20,515 I'd buy me a restaurant if I had the money 561 00:20:20,515 --> 00:20:22,642 ♪ The predicament with this here dude ♪ 562 00:20:22,642 --> 00:20:25,019 ♪ Is when it comes right down to it, the boy loves food ♪ 563 00:20:25,019 --> 00:20:27,272 ♪ Snack attack ♪ 564 00:20:27,272 --> 00:20:29,774 ♪ I see those cakes and I start to go wild ♪ 565 00:20:29,774 --> 00:20:31,901 ♪ His main squeeze is Julia Child ♪ 566 00:20:31,901 --> 00:20:33,862 ♪ The art of eating takes aptitude ♪ 567 00:20:33,862 --> 00:20:36,114 ♪ But you better develop some fortitude ♪ 568 00:20:36,114 --> 00:20:38,408 ♪ Before your body has a horizontal attitude ♪ 569 00:20:38,408 --> 00:20:40,744 ♪ When I'm in the mood, it all looks good ♪ 570 00:20:40,744 --> 00:20:42,787 ♪ Your problem is you just love food ♪ 571 00:20:42,787 --> 00:20:43,621 ♪ Snack attack ♪ 572 00:20:43,621 --> 00:20:45,248 ♪ Attack, attack, attack ♪ 573 00:20:45,248 --> 00:20:46,416 ♪ Come on, snack attack ♪ 574 00:20:46,416 --> 00:20:47,250 No, don't! 575 00:20:47,250 --> 00:20:48,126 Don't eat that man! 576 00:20:48,126 --> 00:20:49,669 Oh no, come on, not the cake! 577 00:20:49,669 --> 00:20:50,712 Wait a minute, Fats! 578 00:20:50,712 --> 00:20:51,713 No you can't... 579 00:20:51,713 --> 00:20:54,507 Look what you're doing, man. 580 00:20:54,507 --> 00:20:56,426 Oh, what am I supposed to do now? 581 00:20:56,426 --> 00:20:58,470 ♪ He's having a snack attack ♪ 582 00:20:58,470 --> 00:21:01,222 ♪ Snack attack ♪ 583 00:21:01,222 --> 00:21:03,391 What the hell is this? Yo! 584 00:21:03,391 --> 00:21:04,225 Yo, Richie, man! 585 00:21:04,225 --> 00:21:05,435 God dammit! 586 00:21:05,435 --> 00:21:07,145 Richie, you're fired! 587 00:21:08,062 --> 00:21:09,939 Let me get some food! 588 00:21:11,191 --> 00:21:13,067 (laughing) 589 00:21:13,067 --> 00:21:14,110 I can't believe this! 590 00:21:14,110 --> 00:21:15,278 What am I supposed to do now? 591 00:21:15,278 --> 00:21:16,404 Have a cookie? 592 00:21:16,404 --> 00:21:17,739 (laughing) 593 00:21:17,739 --> 00:21:20,116 Come on, Fats man, I can't pay rent with a box of cookies. 594 00:21:20,116 --> 00:21:22,160 Yeah, he's right man, sorry about your job. 595 00:21:22,160 --> 00:21:23,244 Oh listen, don't worry about it, 596 00:21:23,244 --> 00:21:24,746 I was only getting 2.50 an hour. 597 00:21:24,746 --> 00:21:26,414 Yo Hood, man, what we gonna do with all this food? 598 00:21:26,414 --> 00:21:28,333 Yeah, man, my Pops finds out about this food, 599 00:21:28,333 --> 00:21:30,752 he gonna do some serious interrogating. 600 00:21:30,752 --> 00:21:31,711 We could give it away. 601 00:21:31,711 --> 00:21:33,046 You crazy? 602 00:21:33,046 --> 00:21:34,881 You guys go grocery shopping? 603 00:21:34,881 --> 00:21:37,050 (putting on Jamaican accent) Uh, no man, we not keeping. 604 00:21:37,050 --> 00:21:40,428 This is part of the new Help Yourself Rastas Program. 605 00:21:40,428 --> 00:21:41,763 (in Jamaican accent) Yeah, officer. 606 00:21:41,763 --> 00:21:44,015 Hey, there's the address you're gonna bring the food to, 607 00:21:44,015 --> 00:21:46,100 man, go bring them the food. 608 00:21:46,100 --> 00:21:47,310 You need help, brother? 609 00:21:47,310 --> 00:21:48,436 Go on. 610 00:21:48,436 --> 00:21:49,437 What you waiting on? 611 00:21:49,437 --> 00:21:50,438 - [All] Yeah man, yeah man. 612 00:21:50,438 --> 00:21:51,564 Good day, officer. 613 00:21:51,564 --> 00:21:52,440 Come now. 614 00:21:55,193 --> 00:21:56,069 Get moving! 615 00:21:57,987 --> 00:21:59,781 Here, happy Kwaanza. 616 00:22:05,036 --> 00:22:07,247 (knocking) 617 00:22:11,334 --> 00:22:12,710 Oh my goodness. 618 00:22:14,337 --> 00:22:15,296 What is this? 619 00:22:15,296 --> 00:22:17,048 Where did it all come from, Mama? 620 00:22:17,048 --> 00:22:18,758 I don't know, Rosa, 621 00:22:19,843 --> 00:22:21,386 but I have an idea. 622 00:22:27,308 --> 00:22:29,894 (boys laughing) 623 00:22:34,774 --> 00:22:35,608 Aww man! 624 00:22:35,608 --> 00:22:38,069 When we handed that food did you see her face? 625 00:22:38,069 --> 00:22:38,903 You feel? 626 00:22:38,903 --> 00:22:39,696 You feel! 627 00:22:40,697 --> 00:22:42,156 Yeah, I still don't think we shoulda 628 00:22:42,156 --> 00:22:43,533 gave away all that food. 629 00:22:43,533 --> 00:22:44,826 Oh, man. 630 00:22:44,826 --> 00:22:46,578 ♪ They say them that gives that gets the most ♪ 631 00:22:46,578 --> 00:22:49,038 ♪ And them that's got don't need to boast ♪ 632 00:22:49,038 --> 00:22:49,873 ♪ Open up, dump it in ♪ 633 00:22:49,873 --> 00:22:51,249 ♪ Eat 'em up, wash it down ♪ 634 00:22:51,249 --> 00:22:52,709 ♪ He's having a snack attack ♪ 635 00:22:52,709 --> 00:22:53,543 ♪ I say what ♪ 636 00:22:53,543 --> 00:22:55,587 ♪ He's having a snack attack ♪ 637 00:22:55,587 --> 00:22:59,757 ♪ He's having a snack attack ♪ 638 00:22:59,757 --> 00:23:02,051 (R&B music) 639 00:23:05,430 --> 00:23:10,184 ♪ Maybe first love never ever dies ♪ 640 00:23:10,184 --> 00:23:13,396 ♪ That's why I'm still in love with you ♪ 641 00:23:13,396 --> 00:23:18,192 ♪ Singing love songs we have once begun ♪ 642 00:23:18,192 --> 00:23:21,988 ♪ Before we drifted far apart ♪ 643 00:23:21,988 --> 00:23:26,242 ♪ Before I knew I lost my heart ♪ 644 00:23:26,242 --> 00:23:27,368 ♪ To you forever ♪ 645 00:23:27,368 --> 00:23:29,037 ♪ To you forever ♪ 646 00:23:29,037 --> 00:23:30,038 ♪ Only you ♪ 647 00:23:30,038 --> 00:23:32,790 ♪ Could put my life together ♪ 648 00:23:32,790 --> 00:23:35,001 ♪ We never really said goodbye ♪ 649 00:23:35,001 --> 00:23:36,336 ♪ Never said goodbye ♪ 650 00:23:36,336 --> 00:23:39,714 ♪ We never really said it's over ♪ 651 00:23:39,714 --> 00:23:40,548 ♪ Never said it's over ♪ 652 00:23:40,548 --> 00:23:44,427 ♪ We never really said goodbye ♪ 653 00:23:44,427 --> 00:23:48,514 ♪ First love never dies ♪ 654 00:23:48,514 --> 00:23:53,269 ♪ When I saw you I could hardly speak ♪ 655 00:23:53,269 --> 00:23:54,729 ♪ Could hardly speak ♪ 656 00:23:54,729 --> 00:23:58,149 ♪ You're just as beautiful as ever baby ♪ 657 00:23:58,149 --> 00:24:02,153 ♪ I guess it's still the same mystique ♪ 658 00:24:02,153 --> 00:24:06,032 ♪ First love never dies and we ♪ 659 00:24:07,116 --> 00:24:09,410 ♪ Never really said goodbye ♪ 660 00:24:09,410 --> 00:24:10,954 ♪ We never said goodbye ♪ 661 00:24:10,954 --> 00:24:15,041 ♪ We never really said it's over ♪ 662 00:24:15,041 --> 00:24:19,003 ♪ We never really said goodbye ♪ 663 00:24:19,003 --> 00:24:22,090 ♪ First love never dies ♪ 664 00:24:22,090 --> 00:24:25,760 ♪ When I saw you I could hardly speak ♪ 665 00:24:25,760 --> 00:24:26,761 ♪ I could hardly speak ♪ 666 00:24:26,761 --> 00:24:28,179 ♪ You're just as beautiful as ever baby ♪ 667 00:24:28,179 --> 00:24:30,306 What do you think of them? 668 00:24:30,306 --> 00:24:31,099 Dixie? 669 00:24:32,141 --> 00:24:32,976 Huh? 670 00:24:32,976 --> 00:24:34,018 What'd you say, Mr. Bravman? 671 00:24:34,018 --> 00:24:35,895 Dixie, you weren't even listening. 672 00:24:35,895 --> 00:24:37,772 What's the matter with you? 673 00:24:37,772 --> 00:24:39,315 You've been acting strange for the last couple of days. 674 00:24:39,315 --> 00:24:41,776 What, are you getting grief from your boyfriend? 675 00:24:41,776 --> 00:24:43,736 I'm sorry, Mr. Bravman, I'd rather not talk about it. 676 00:24:43,736 --> 00:24:44,654 All right, all right, I know. 677 00:24:44,654 --> 00:24:46,406 Mind my own business. 678 00:24:46,406 --> 00:24:48,533 It's just you have this knack for associating 679 00:24:48,533 --> 00:24:49,742 with the wrong guys. 680 00:24:49,742 --> 00:24:50,702 Excuse me? 681 00:24:51,661 --> 00:24:53,037 Sorry. 682 00:24:53,037 --> 00:24:54,622 It's just that I care about you. 683 00:24:54,622 --> 00:24:57,041 Look, why don't you take the rest of the day off, okay? 684 00:24:57,041 --> 00:24:57,875 Really? Yeah, go. 685 00:24:57,875 --> 00:24:59,377 We'll finish up here today. 686 00:24:59,377 --> 00:25:01,212 Oh, thanks Bravman, I really appreciate that. 687 00:25:01,212 --> 00:25:02,422 Yeah, okay, but listen, look, 688 00:25:02,422 --> 00:25:05,341 remember tomorrow we're auditioning rap groups at the club 689 00:25:05,341 --> 00:25:07,385 and I hope you have some interesting people lined up for me. 690 00:25:07,385 --> 00:25:09,303 I won't let you down. 691 00:25:09,303 --> 00:25:10,930 Okay, I'll see you tomorrow. 692 00:25:10,930 --> 00:25:11,764 Okay. 693 00:25:11,764 --> 00:25:12,640 ♪ We never said goodbye ♪ 694 00:25:12,640 --> 00:25:14,225 ♪ We never said goodbye ♪ 695 00:25:14,225 --> 00:25:17,186 ♪ We never really said it's over ♪ 696 00:25:17,186 --> 00:25:18,229 ♪ Never said it's over ♪ 697 00:25:18,229 --> 00:25:22,150 ♪ Never really said goodbye ♪ 698 00:25:22,150 --> 00:25:25,570 ♪ First love never dies ♪ 699 00:25:25,570 --> 00:25:27,363 ♪ Ooh ♪ 700 00:25:30,825 --> 00:25:33,703 Thank you very much, that was great. 701 00:25:33,703 --> 00:25:36,247 (upbeat music) 702 00:25:51,763 --> 00:25:53,473 ♪ I never loved like I loved ♪ 703 00:25:53,473 --> 00:25:58,061 ♪ When I stopped and look at you ♪ 704 00:25:58,061 --> 00:26:00,480 ♪ I got to say you take my breath away ♪ 705 00:26:00,480 --> 00:26:03,274 ♪ With all you do ♪ 706 00:26:04,275 --> 00:26:06,694 ♪ But it's too bad 'cause girl you never had ♪ 707 00:26:06,694 --> 00:26:09,489 ♪ The eyes for me ♪ 708 00:26:10,490 --> 00:26:13,034 ♪ You're mesmerized you love another guy ♪ 709 00:26:13,034 --> 00:26:16,079 ♪ That's all you see ♪ 710 00:26:17,330 --> 00:26:18,956 ♪ But didn't you know ♪ 711 00:26:18,956 --> 00:26:23,711 ♪ That while he claims to be true ♪ 712 00:26:23,711 --> 00:26:27,840 ♪ He's running around making a fool out of you ♪ 713 00:26:28,925 --> 00:26:31,803 ♪ Golly gee honey ♪ 714 00:26:31,803 --> 00:26:34,764 ♪ Can't you see he don't love you ♪ 715 00:26:34,764 --> 00:26:37,934 ♪ Come to me honey ♪ 716 00:26:37,934 --> 00:26:41,938 ♪ I'm the one who will always want you ♪ 717 00:26:41,938 --> 00:26:44,190 ♪ Gee honey ♪ 718 00:26:44,190 --> 00:26:47,735 ♪ Love could be what is meant to be ♪ 719 00:26:47,735 --> 00:26:50,488 ♪ So please honey ♪ 720 00:26:50,488 --> 00:26:54,117 ♪ Love could be what is meant to be ♪ 721 00:26:54,117 --> 00:26:56,994 ♪ So please honey ♪ 722 00:26:56,994 --> 00:27:00,123 ♪ Stay with me 'cause I love you ♪ 723 00:27:00,123 --> 00:27:02,542 ♪ Golly gee honey ♪ 724 00:27:02,542 --> 00:27:03,376 ♪ Golly gee honey ♪ 725 00:27:03,376 --> 00:27:04,502 ♪ Can't you see ♪ 726 00:27:04,502 --> 00:27:06,546 ♪ He don't love you ♪ 727 00:27:06,546 --> 00:27:08,714 ♪ Come to me honey ♪ 728 00:27:08,714 --> 00:27:09,841 ♪ Come to me honey ♪ 729 00:27:09,841 --> 00:27:13,469 ♪ I'm the one who will always want you ♪ 730 00:27:13,469 --> 00:27:15,847 ♪ Gee honey ♪ 731 00:27:15,847 --> 00:27:19,517 ♪ Love could be what is meant to be ♪ 732 00:27:19,517 --> 00:27:22,186 ♪ So please honey ♪ 733 00:27:22,186 --> 00:27:25,648 ♪ Stay with me 'cause I love you ♪ 734 00:27:25,648 --> 00:27:29,152 ♪ Golly gee honey ♪ 735 00:27:29,152 --> 00:27:30,027 (kids exclaim) 736 00:27:30,027 --> 00:27:31,445 Hey, Rappin' Hood! 737 00:27:31,445 --> 00:27:33,114 Why do they call you Rappin' Hood? 738 00:27:33,114 --> 00:27:33,948 Well, I didn't know they did. 739 00:27:33,948 --> 00:27:34,782 Who's they? 740 00:27:34,782 --> 00:27:36,659 - [Kids] Everybody! 741 00:27:36,659 --> 00:27:38,494 You're gonna rap for me, aren't you, Rappin' Hood? 742 00:27:38,494 --> 00:27:39,996 What can I rap for you, little lady? 743 00:27:39,996 --> 00:27:40,997 I don't know. 744 00:27:40,997 --> 00:27:42,248 Well, why don't you just give him a word. 745 00:27:42,248 --> 00:27:43,583 He can rap on anything. 746 00:27:43,583 --> 00:27:44,417 Yellow. 747 00:27:44,417 --> 00:27:45,251 Yellow? 748 00:27:45,251 --> 00:27:46,085 - [Kids] Yeah! Yellow? 749 00:27:46,085 --> 00:27:48,254 (Allan beatboxing) 750 00:27:48,254 --> 00:27:51,257 (clapping) 751 00:27:51,257 --> 00:27:53,176 ♪ Yellow is a mellow it's lotsa fun ♪ 752 00:27:53,176 --> 00:27:57,180 ♪ It's the color I wear when I don't get sun ♪ 753 00:27:57,180 --> 00:27:58,222 - [Child] Green! 754 00:27:58,222 --> 00:27:59,307 ♪ Green is the color ♪ 755 00:27:59,307 --> 00:28:00,141 ♪ The color of cash ♪ 756 00:28:00,141 --> 00:28:02,226 ♪ The color of a Rasta's stash ♪ 757 00:28:02,226 --> 00:28:03,269 ♪ The color of grass ♪ 758 00:28:03,269 --> 00:28:04,395 ♪ The color of trees ♪ 759 00:28:04,395 --> 00:28:08,983 ♪ The color of boogers when you sneeze ♪ 760 00:28:08,983 --> 00:28:09,901 Gold. 761 00:28:09,901 --> 00:28:10,735 ♪ Gold ♪ 762 00:28:10,735 --> 00:28:12,904 ♪ Gold ♪ 763 00:28:12,904 --> 00:28:15,072 ♪ Gold is the color of 24 karats ♪ 764 00:28:15,072 --> 00:28:16,199 ♪ Sparkles like a diamond ♪ 765 00:28:16,199 --> 00:28:17,033 ♪ And makes me compare it ♪ 766 00:28:17,033 --> 00:28:18,117 ♪ To the way you make me feel ♪ 767 00:28:18,117 --> 00:28:19,160 ♪ And something you should know ♪ 768 00:28:19,160 --> 00:28:21,162 ♪ He's brighter than the other side of a rainbow ♪ 769 00:28:21,162 --> 00:28:23,706 ♪ Take it ♪ 770 00:28:23,706 --> 00:28:24,665 - [Child] Pink. 771 00:28:24,665 --> 00:28:25,666 ♪ Pink ♪ 772 00:28:25,666 --> 00:28:26,959 ♪ Pink ♪ 773 00:28:26,959 --> 00:28:28,794 ♪ Pink pink is the color I think ♪ 774 00:28:28,794 --> 00:28:30,838 ♪ Of little girls at the skating rink ♪ 775 00:28:30,838 --> 00:28:32,924 ♪ When Grandma's in church wearing her mink ♪ 776 00:28:32,924 --> 00:28:35,092 ♪ She hollers so loud makes me wanna shrink ♪ 777 00:28:35,092 --> 00:28:37,220 ♪ Makes me go back home wash my face in the sink ♪ 778 00:28:37,220 --> 00:28:39,347 ♪ And later on I just chill in the bed ♪ 779 00:28:39,347 --> 00:28:42,308 ♪ Pink is fresh and related to red ♪ 780 00:28:42,308 --> 00:28:43,476 - [Child] Blue! 781 00:28:43,476 --> 00:28:44,310 ♪ Blue ♪ 782 00:28:44,310 --> 00:28:45,144 ♪ Blue ♪ 783 00:28:45,144 --> 00:28:47,146 ♪ Blue's not warm the color is cool ♪ 784 00:28:47,146 --> 00:28:49,232 ♪ It's the color I wear when I act a fool ♪ 785 00:28:49,232 --> 00:28:51,400 ♪ It's the color I sing when I'm walking down the street ♪ 786 00:28:51,400 --> 00:28:53,152 ♪ Rappin' rockin' to the beat ♪ 787 00:28:53,152 --> 00:28:55,488 ♪ Yes blue is the color of the sky above ♪ 788 00:28:55,488 --> 00:28:58,282 ♪ And blue is the color when I'm in love ♪ 789 00:28:58,282 --> 00:29:01,035 (kids laugh) 790 00:29:01,035 --> 00:29:01,869 Hi. 791 00:29:01,869 --> 00:29:02,703 Hi. 792 00:29:02,703 --> 00:29:03,537 Keep going! 793 00:29:03,537 --> 00:29:04,914 Well, go on. 794 00:29:04,914 --> 00:29:06,290 No, no, it's cool. 795 00:29:06,290 --> 00:29:08,084 (laughing) Come on, go on. 796 00:29:08,084 --> 00:29:09,210 - [Kids] Yeah! 797 00:29:11,087 --> 00:29:13,047 Well, uh, I think I could take over from here, 798 00:29:13,047 --> 00:29:14,215 so why don't you just give me a word. 799 00:29:14,215 --> 00:29:15,216 Stupid. 800 00:29:15,216 --> 00:29:16,050 (Hood and Dixie laugh) 801 00:29:16,050 --> 00:29:16,968 Stupid? 802 00:29:16,968 --> 00:29:17,802 Yo, bust this. 803 00:29:17,802 --> 00:29:19,887 ♪ Well let me tell you 'bout a story in the place to be ♪ 804 00:29:19,887 --> 00:29:22,473 ♪ Say it happened to me in the NYC ♪ 805 00:29:22,473 --> 00:29:24,100 So where you going? 806 00:29:24,100 --> 00:29:25,309 I'm going home. 807 00:29:25,309 --> 00:29:26,602 Can I walk with you? 808 00:29:26,602 --> 00:29:27,561 All right. 809 00:29:29,313 --> 00:29:31,941 You know you're very good. 810 00:29:31,941 --> 00:29:33,609 Thank you. 811 00:29:33,609 --> 00:29:36,487 Did you ever think about going pro with your rap? 812 00:29:36,487 --> 00:29:38,364 Nah, what makes you say that? 813 00:29:38,364 --> 00:29:39,407 Well, to tell you the truth, 814 00:29:39,407 --> 00:29:41,075 I'm working for a record company now 815 00:29:41,075 --> 00:29:42,994 and we've got a few rappers. 816 00:29:42,994 --> 00:29:44,328 And if I got a really good tape on you, 817 00:29:44,328 --> 00:29:45,579 you know, maybe I could set up a date 818 00:29:45,579 --> 00:29:48,374 where you could meet one of the talent promoters. 819 00:29:48,374 --> 00:29:49,834 What do you think? 820 00:29:50,835 --> 00:29:53,337 Well, if I wanted a date I'd ask you. 821 00:29:53,337 --> 00:29:54,130 John. 822 00:29:56,132 --> 00:29:57,842 What are you doing Friday? 823 00:29:57,842 --> 00:29:58,634 I can't. 824 00:30:00,094 --> 00:30:00,970 Saturday? 825 00:30:02,305 --> 00:30:03,973 I have to work. 826 00:30:03,973 --> 00:30:05,099 Saturday night? 827 00:30:05,099 --> 00:30:09,228 (laughs) We're throwing a party for our new release. 828 00:30:12,148 --> 00:30:14,025 Tomorrow night? 829 00:30:14,025 --> 00:30:15,234 Tomorrow night. 830 00:30:15,234 --> 00:30:16,360 Well, actually, to tell you the truth, 831 00:30:16,360 --> 00:30:18,237 tomorrow night, me and my boss, 832 00:30:18,237 --> 00:30:20,865 we go down to this club and we audition new talent. 833 00:30:20,865 --> 00:30:22,491 So why don't you come down and audition? 834 00:30:22,491 --> 00:30:24,660 I'm not an entertainer. 835 00:30:24,660 --> 00:30:26,871 Well, you don't know that. 836 00:30:26,871 --> 00:30:28,914 Come on, why don't you just give it a shot. 837 00:30:28,914 --> 00:30:31,375 It's not really what I want. 838 00:30:32,918 --> 00:30:35,880 Well, what do you want, John Hood? 839 00:30:39,258 --> 00:30:41,635 (laughs) I'll be at the club tomorrow night 840 00:30:41,635 --> 00:30:43,012 and you be there. 841 00:30:44,221 --> 00:30:45,014 Toodle-oo. 842 00:30:51,896 --> 00:30:53,230 - [Moon] Give me the ball, Ice! 843 00:30:53,230 --> 00:30:54,482 - [Ice] Come on, go out here, man. 844 00:30:54,482 --> 00:30:56,233 Pick 'em up, pick 'em up. 845 00:30:56,233 --> 00:30:58,027 Come on, Moony-Moon. 846 00:30:58,027 --> 00:30:59,070 All right, Iceman, give me the ball. 847 00:30:59,070 --> 00:30:59,904 Yo, ha! 848 00:30:59,904 --> 00:31:03,699 (guys playing and chattering) 849 00:31:06,786 --> 00:31:09,580 (guys exclaiming) 850 00:31:11,957 --> 00:31:13,209 My man, come on! 851 00:31:13,209 --> 00:31:14,043 Step off. 852 00:31:15,920 --> 00:31:16,879 What you got, sweetheart? 853 00:31:16,879 --> 00:31:20,257 I don't know, it's on all the doors. 854 00:31:20,257 --> 00:31:21,842 What kinda yang is this? 855 00:31:21,842 --> 00:31:23,135 What's it say? 856 00:31:23,135 --> 00:31:25,846 Don't ask Ice, he can't read the back of a cereal box. 857 00:31:25,846 --> 00:31:28,933 (laughing) 858 00:31:28,933 --> 00:31:29,809 What's it say, man? 859 00:31:29,809 --> 00:31:31,060 It's from the landlord. 860 00:31:31,060 --> 00:31:33,062 "This is to inform you that you are in violation of 861 00:31:33,062 --> 00:31:36,107 your lease, paragraph five, section two, 862 00:31:36,107 --> 00:31:38,401 which specifies occupancy by no more than four 863 00:31:38,401 --> 00:31:39,819 related persons..." 864 00:31:39,819 --> 00:31:41,570 Blah blah blah blah blah blah blah. 865 00:31:41,570 --> 00:31:44,323 "You have five days to rectify this situation 866 00:31:44,323 --> 00:31:45,449 or face eviction." 867 00:31:45,449 --> 00:31:46,909 Five days, man, that's cold! 868 00:31:46,909 --> 00:31:48,160 Aw, man, that's cold, man. 869 00:31:48,160 --> 00:31:50,454 Hey, what's he doing here? 870 00:31:52,373 --> 00:31:54,583 That's what he's doing. 871 00:31:54,583 --> 00:31:55,876 Yo, let's take him, man. 872 00:31:55,876 --> 00:31:57,086 Yeah, man, let's get him! 873 00:31:57,086 --> 00:31:58,003 Hey, hey, yo, yo, yo, yo, yo, fellas, 874 00:31:58,003 --> 00:31:59,839 let me handle this one, all right? 875 00:31:59,839 --> 00:32:01,048 All right, that's cool. 876 00:32:01,048 --> 00:32:02,716 Hey, hey, yo, let's go for the car. 877 00:32:02,716 --> 00:32:04,552 Yeah! Let's get it, man! 878 00:32:04,552 --> 00:32:05,594 Hey... 879 00:32:05,594 --> 00:32:06,387 Ice! 880 00:32:11,225 --> 00:32:13,519 (pop music) 881 00:32:16,605 --> 00:32:17,398 Excuse me. 882 00:32:17,398 --> 00:32:19,066 You're gonna need more than my forgiveness, brother. 883 00:32:19,066 --> 00:32:20,276 Oh, this is your house? 884 00:32:20,276 --> 00:32:22,027 Well, Mr. Parker, you have to rectify your violation 885 00:32:22,027 --> 00:32:24,029 in five days or face eviction. 886 00:32:24,029 --> 00:32:25,072 I'm not Parker. 887 00:32:25,072 --> 00:32:27,158 This is not my house. 888 00:32:27,158 --> 00:32:28,868 Well, this is a legal notice. 889 00:32:28,868 --> 00:32:30,077 Properly served. 890 00:32:30,077 --> 00:32:32,413 And to interfere with it, son, you'd be breaking the law. 891 00:32:32,413 --> 00:32:33,497 Notice? 892 00:32:33,497 --> 00:32:34,331 Notice? Notice. 893 00:32:34,331 --> 00:32:35,332 Notice this. 894 00:32:35,332 --> 00:32:36,625 Hey. 895 00:32:36,625 --> 00:32:37,460 Hey! 896 00:32:37,460 --> 00:32:38,919 Get off my car! 897 00:32:38,919 --> 00:32:39,795 Get off my car! 898 00:32:39,795 --> 00:32:41,714 What are you guys doing? 899 00:32:41,714 --> 00:32:43,924 (stammering) Get off of there! 900 00:32:43,924 --> 00:32:45,134 Move, move! 901 00:32:45,134 --> 00:32:46,552 Get out of there! 902 00:32:46,552 --> 00:32:48,637 Get off my car! 903 00:32:48,637 --> 00:32:49,722 Get out of here! 904 00:32:49,722 --> 00:32:51,432 Get out of here, get! 905 00:32:52,308 --> 00:32:54,143 ♪ Said to my man don't you know you're wrong ♪ 906 00:32:54,143 --> 00:32:56,312 ♪ You need to go back right where you belong ♪ 907 00:32:56,312 --> 00:32:58,814 ♪ With your polyester suit and a phony briefcase ♪ 908 00:32:58,814 --> 00:33:00,983 ♪ Don't you know that you're a total disgrace ♪ 909 00:33:00,983 --> 00:33:03,277 ♪ You sold out to the man for the promise of cash ♪ 910 00:33:03,277 --> 00:33:05,863 ♪ And that's why you're about to crash ♪ 911 00:33:05,863 --> 00:33:08,407 (crash) 912 00:33:08,407 --> 00:33:09,283 Oh, shit! 913 00:33:12,411 --> 00:33:14,371 (crash) 914 00:33:16,123 --> 00:33:18,334 (mumbling) 915 00:33:22,087 --> 00:33:24,298 Look at it's all up over me! 916 00:33:24,298 --> 00:33:26,383 (speaks Italian) 917 00:33:26,383 --> 00:33:28,177 No good people! 918 00:33:28,177 --> 00:33:29,136 John, man, look at this. 919 00:33:29,136 --> 00:33:30,554 You all right? 920 00:33:30,554 --> 00:33:32,056 Let me tell you that funny looking brother man 921 00:33:32,056 --> 00:33:32,973 dented his ride, 922 00:33:32,973 --> 00:33:34,350 but if my clothes don't come clean 923 00:33:34,350 --> 00:33:35,184 I'm gonna take it outta his hide. 924 00:33:35,184 --> 00:33:36,769 (laughter) 925 00:33:36,769 --> 00:33:39,772 Listen, Cedric, I don't care what they did to your car. 926 00:33:39,772 --> 00:33:42,107 I pay you enough to buy a new one. 927 00:33:42,107 --> 00:33:43,651 What? 928 00:33:43,651 --> 00:33:45,528 Don't give me that. 929 00:33:45,528 --> 00:33:46,820 They're not gonna kill you. 930 00:33:46,820 --> 00:33:48,280 Okay, okay. 931 00:33:48,280 --> 00:33:51,659 Get police protection, buy some muscle. 932 00:33:51,659 --> 00:33:54,286 Oh, you're working on it. 933 00:33:54,286 --> 00:33:56,205 Well then what are you afraid of? 934 00:33:56,205 --> 00:33:58,290 All right, then get back there and get on with the job. 935 00:33:58,290 --> 00:34:00,501 (shouting) 936 00:34:01,794 --> 00:34:02,628 Hold it! 937 00:34:02,628 --> 00:34:03,462 Hold it! 938 00:34:03,462 --> 00:34:04,296 I can't hear any of you, 939 00:34:04,296 --> 00:34:05,130 everyone's shouting at the same time! 940 00:34:05,130 --> 00:34:06,674 Now, one at a time, please just one-- 941 00:34:06,674 --> 00:34:07,925 These are essential services. 942 00:34:07,925 --> 00:34:10,261 I have had no heat or hot water for three days. 943 00:34:10,261 --> 00:34:11,554 I have little children here. 944 00:34:11,554 --> 00:34:13,389 This morning there was ice in the sink. 945 00:34:13,389 --> 00:34:14,765 The pipes is gonna freeze! 946 00:34:14,765 --> 00:34:15,641 He's right. 947 00:34:15,641 --> 00:34:18,519 (people clamoring) 948 00:34:20,604 --> 00:34:21,981 Goldberg, I'm trying to do the best I can, 949 00:34:21,981 --> 00:34:24,108 but these houses are very poor heated-- 950 00:34:24,108 --> 00:34:26,527 Why don't you fix them then before somebody 951 00:34:26,527 --> 00:34:27,736 freezes to death! 952 00:34:27,736 --> 00:34:29,363 We're working on the situation! 953 00:34:29,363 --> 00:34:31,782 But I must tell you, it doesn't look good! 954 00:34:31,782 --> 00:34:33,325 Why don't you stop making promises 955 00:34:33,325 --> 00:34:34,702 and do something for these people? 956 00:34:34,702 --> 00:34:35,869 Oh, you again, huh? 957 00:34:35,869 --> 00:34:37,246 If you just so much as touch me, 958 00:34:37,246 --> 00:34:38,414 I'll get someone to take care of you 959 00:34:38,414 --> 00:34:39,707 and all your unsavory friends! 960 00:34:39,707 --> 00:34:40,708 After what you did to my car. 961 00:34:40,708 --> 00:34:41,875 Just look at it, look! 962 00:34:41,875 --> 00:34:42,710 Look at my-- 963 00:34:42,710 --> 00:34:43,544 Allan! 964 00:34:43,544 --> 00:34:44,545 Allan! 965 00:34:44,545 --> 00:34:47,298 (people shouting) 966 00:34:48,299 --> 00:34:50,009 I don't care about your car! 967 00:34:50,009 --> 00:34:51,385 Hey, wait, wait wait, wait, wait. 968 00:34:51,385 --> 00:34:52,344 Wait a minute! 969 00:34:52,344 --> 00:34:53,178 What do you mean, wait a minute? 970 00:34:53,178 --> 00:34:54,263 Your little brother just took the radio out of my car, 971 00:34:54,263 --> 00:34:55,264 I'm gonna turn him over to the police! 972 00:34:55,264 --> 00:34:56,640 No, no, we leave the police out of this, all right? 973 00:34:56,640 --> 00:34:57,474 Why shouldn't I? 974 00:34:57,474 --> 00:34:58,309 And if you're threatening me, 975 00:34:58,309 --> 00:34:59,143 I'll have you in jail right behind him! 976 00:34:59,143 --> 00:35:00,477 I'm not threatening you, all right? 977 00:35:00,477 --> 00:35:02,396 He's just a little kid, okay? 978 00:35:02,396 --> 00:35:03,689 Look, we can work this out. 979 00:35:03,689 --> 00:35:04,857 Man, why should I believe you? 980 00:35:04,857 --> 00:35:05,691 Huh? 981 00:35:05,691 --> 00:35:06,984 You've been nothing but trouble to me. 982 00:35:06,984 --> 00:35:07,818 Look, look, look, 983 00:35:07,818 --> 00:35:08,819 I know what he did was wrong. 984 00:35:08,819 --> 00:35:10,863 I'll get your radio back, okay? 985 00:35:10,863 --> 00:35:11,655 Promise. 986 00:35:15,117 --> 00:35:16,535 Look... 987 00:35:16,535 --> 00:35:19,371 I don't want your little brother to get sent away, okay? 988 00:35:19,371 --> 00:35:21,457 You get me my radio back 989 00:35:21,457 --> 00:35:23,083 and be friendly towards me, 990 00:35:23,083 --> 00:35:25,961 I'll forget about this whole thing. 991 00:35:29,256 --> 00:35:31,216 We got a deal? 992 00:35:31,216 --> 00:35:33,010 Yeah, we got a deal. 993 00:35:40,726 --> 00:35:41,935 75 dollars. 994 00:35:41,935 --> 00:35:43,979 Thank you and it's a pleasure doing business with you. 995 00:35:43,979 --> 00:35:45,731 I like you, son. 996 00:35:45,731 --> 00:35:46,815 Well, gotta run. 997 00:35:46,815 --> 00:35:47,650 Later. 998 00:35:47,650 --> 00:35:48,484 Anytime. 999 00:35:48,484 --> 00:35:49,276 Anytime. 1000 00:35:50,861 --> 00:35:51,695 Yo. 1001 00:35:51,695 --> 00:35:52,529 Yo, man, what'd he give you? 1002 00:35:52,529 --> 00:35:53,364 75, man. 1003 00:35:53,364 --> 00:35:54,365 Well, you gotta give it back. 1004 00:35:54,365 --> 00:35:55,199 What are you talking about? 1005 00:35:55,199 --> 00:35:56,033 We giving it back. 1006 00:35:56,033 --> 00:35:56,825 Allan! 1007 00:36:01,538 --> 00:36:03,874 They're gonna put your little butt in jail, Allan! 1008 00:36:03,874 --> 00:36:07,670 You're gonna be trying to get a tan behind bars! 1009 00:36:07,670 --> 00:36:08,462 Come on! 1010 00:36:10,089 --> 00:36:10,881 Allan! 1011 00:36:16,053 --> 00:36:16,845 Yo, Allan! 1012 00:36:17,721 --> 00:36:20,516 (train whistling) 1013 00:36:26,438 --> 00:36:29,066 (bells ringing) 1014 00:36:45,457 --> 00:36:46,250 Fats! 1015 00:36:47,835 --> 00:36:49,002 Yo, what's up with you, man? 1016 00:36:49,002 --> 00:36:49,837 Listen, you gotta let me hide here. 1017 00:36:49,837 --> 00:36:50,671 For what? 1018 00:36:50,671 --> 00:36:51,505 What did you do? 1019 00:36:51,505 --> 00:36:52,339 Listen, my brother's looking for me, 1020 00:36:52,339 --> 00:36:53,173 he's gonna kill me! 1021 00:36:53,173 --> 00:36:54,842 I'll give you 25 dollars, you could buy 50 pizzas. 1022 00:36:54,842 --> 00:36:56,260 The Wild Thing gonna be here soon, man. 1023 00:36:56,260 --> 00:36:58,011 Well, then they'll protect me. 1024 00:36:58,011 --> 00:37:00,347 All right, be my guest. 1025 00:37:00,347 --> 00:37:01,140 Shortie! 1026 00:37:02,766 --> 00:37:04,226 Ah, hell. 1027 00:37:04,226 --> 00:37:05,728 You scared the shit outta me. 1028 00:37:05,728 --> 00:37:06,645 How long you been in town? 1029 00:37:06,645 --> 00:37:08,230 Shortie, this is not a social call. 1030 00:37:08,230 --> 00:37:09,815 Oh, it's a business call. 1031 00:37:09,815 --> 00:37:10,691 Okay. 1032 00:37:10,691 --> 00:37:12,401 Maybe you wanna come back to work for me. 1033 00:37:12,401 --> 00:37:13,652 I'll be glad to have you. 1034 00:37:13,652 --> 00:37:15,070 You were the best. 1035 00:37:15,070 --> 00:37:16,905 Shortie, I need that radio back. 1036 00:37:16,905 --> 00:37:19,867 Ah, you're here to redeem little brother. 1037 00:37:19,867 --> 00:37:22,703 Okay, you can have the radio back, sure. 1038 00:37:22,703 --> 00:37:24,246 I'll give you a special bargain. 1039 00:37:24,246 --> 00:37:26,290 250 and it's yours. 1040 00:37:26,290 --> 00:37:30,252 Shortie, you just bought the radio for 75 dollars, man. 1041 00:37:30,252 --> 00:37:33,839 Look, every good relationship has give and take. 1042 00:37:33,839 --> 00:37:35,466 So give me the radio and I'll take it. 1043 00:37:35,466 --> 00:37:36,675 Slow down, bro. 1044 00:37:36,675 --> 00:37:39,219 I ain't in this business to sell for no profit. 1045 00:37:39,219 --> 00:37:41,180 250 and the radio's yours. 1046 00:37:41,180 --> 00:37:42,765 Or go lift your own. 1047 00:37:42,765 --> 00:37:46,185 Shortie, I need the radio back! 1048 00:37:46,185 --> 00:37:47,019 Okay? 1049 00:37:47,019 --> 00:37:47,853 Or what? 1050 00:37:47,853 --> 00:37:48,896 You'll go to the police? 1051 00:37:48,896 --> 00:37:51,023 Don't make me laugh. 1052 00:37:51,023 --> 00:37:52,065 You know something, man? 1053 00:37:52,065 --> 00:37:53,817 You're still the slime of crime, you know that? 1054 00:37:53,817 --> 00:37:56,028 I'll take that as a compliment. 1055 00:37:56,028 --> 00:37:57,029 You hold on to the radio, 1056 00:37:57,029 --> 00:37:59,531 I'll be back with the money, okay? 1057 00:37:59,531 --> 00:38:02,576 You got the 250, you got the radio. 1058 00:38:04,953 --> 00:38:05,913 Hey, Dixie! 1059 00:38:05,913 --> 00:38:07,539 Dixie, you on lunch? 1060 00:38:07,539 --> 00:38:08,791 I thought I told you to leave me alone. 1061 00:38:08,791 --> 00:38:10,542 Yeah, but I wanna talk to you about something. 1062 00:38:10,542 --> 00:38:12,544 But I've got things to do. 1063 00:38:12,544 --> 00:38:13,754 Dixie, come here! 1064 00:38:13,754 --> 00:38:15,798 Dixie, come here now! 1065 00:38:15,798 --> 00:38:17,257 Lover's quarrel? 1066 00:38:19,718 --> 00:38:21,428 What's it to you? 1067 00:38:21,428 --> 00:38:23,639 I knew I'd find you over here. 1068 00:38:23,639 --> 00:38:24,681 You wanna make some money? 1069 00:38:24,681 --> 00:38:27,309 Yeah, well, I always knew you were a freak. 1070 00:38:27,309 --> 00:38:31,396 (laughs) Hey, come on over here, my friend. 1071 00:38:35,025 --> 00:38:36,443 What's on your mind, man? 1072 00:38:36,443 --> 00:38:37,528 Hood. 1073 00:38:37,528 --> 00:38:39,154 John Hood. 1074 00:38:39,154 --> 00:38:40,864 That's what's on my mind. 1075 00:38:40,864 --> 00:38:41,657 You bet. 1076 00:38:53,168 --> 00:38:54,294 What about Hood? 1077 00:38:54,294 --> 00:38:55,963 He's got me pissed off. 1078 00:38:55,963 --> 00:38:56,839 Yeah? 1079 00:38:56,839 --> 00:38:58,048 He's got a way of doing that. 1080 00:38:58,048 --> 00:39:00,509 Look, I got a job to do. 1081 00:39:00,509 --> 00:39:02,511 And I heard that you're affiliated 1082 00:39:02,511 --> 00:39:04,721 with some gentlemen that can provide me 1083 00:39:04,721 --> 00:39:06,348 some community assistance. 1084 00:39:06,348 --> 00:39:08,892 (Duane scoffs) 1085 00:39:10,227 --> 00:39:11,061 How much? 1086 00:39:11,061 --> 00:39:13,438 Just until next-- 1087 00:39:13,438 --> 00:39:14,898 Money. 1088 00:39:14,898 --> 00:39:16,483 We talk numbers. 1089 00:39:16,483 --> 00:39:17,943 Uh, don't worry. 1090 00:39:19,069 --> 00:39:22,531 I'll give you something for your troubles. 1091 00:39:26,076 --> 00:39:28,245 All right, listen, um... 1092 00:39:28,245 --> 00:39:30,789 I'll think about it, all right? 1093 00:39:32,040 --> 00:39:34,376 (car starts) 1094 00:39:38,755 --> 00:39:39,548 Dixie! 1095 00:39:46,305 --> 00:39:47,222 What do you want? 1096 00:39:47,222 --> 00:39:48,140 You know, I've been calling you 1097 00:39:48,140 --> 00:39:49,683 and you ain't been calling me back. 1098 00:39:49,683 --> 00:39:51,226 I'm sick of your games. 1099 00:39:51,226 --> 00:39:52,060 Well, I've been busy. 1100 00:39:52,060 --> 00:39:53,353 Oh yeah? 1101 00:39:53,353 --> 00:39:55,606 Who you been busy with, huh? 1102 00:39:55,606 --> 00:39:57,482 You been going out with Hood again, huh? 1103 00:39:57,482 --> 00:39:58,483 What do you mean, again? 1104 00:39:58,483 --> 00:40:00,569 Oh, you know what I mean. 1105 00:40:00,569 --> 00:40:01,612 Look, I don't know what's going on 1106 00:40:01,612 --> 00:40:04,156 in that empty space in between your ears, 1107 00:40:04,156 --> 00:40:07,576 but I've never been with Hood and you know it. 1108 00:40:07,576 --> 00:40:08,410 But you're jealous, aren't you? 1109 00:40:08,410 --> 00:40:09,912 (Duane scoffs) 1110 00:40:09,912 --> 00:40:10,787 Of who he is. 1111 00:40:10,787 --> 00:40:12,331 Well, I don't blame you. 1112 00:40:12,331 --> 00:40:15,125 'Cause as I see it, he's got more going than you ever will. 1113 00:40:15,125 --> 00:40:17,252 You ungrateful bitch. 1114 00:40:17,252 --> 00:40:19,129 You know something? 1115 00:40:19,129 --> 00:40:22,925 You're not gonna go anywhere wearing my chain. 1116 00:40:32,351 --> 00:40:33,185 Yo, Allan, it's getting late. 1117 00:40:33,185 --> 00:40:34,895 You better get your little ass home. 1118 00:40:34,895 --> 00:40:36,897 I ain't going nowhere. 1119 00:40:36,897 --> 00:40:38,273 Why not? 1120 00:40:38,273 --> 00:40:39,358 I told you before. 1121 00:40:39,358 --> 00:40:41,568 My big brother'll hit me. 1122 00:40:41,568 --> 00:40:42,903 Yo, what'd you do this time? 1123 00:40:42,903 --> 00:40:44,613 I told you before, I ain't do nothin'. 1124 00:40:44,613 --> 00:40:47,783 Oh, come on, Hood wouldn't lay into you for nothing. 1125 00:40:47,783 --> 00:40:48,867 You wouldn't know. 1126 00:40:48,867 --> 00:40:50,160 He's changed. 1127 00:40:50,160 --> 00:40:53,580 You know, Allan's right, man. 1128 00:40:53,580 --> 00:40:54,498 What's up, fellas? 1129 00:40:54,498 --> 00:40:55,916 Yo, yo, what's up? 1130 00:40:55,916 --> 00:40:56,750 How you doing? 1131 00:40:56,750 --> 00:40:58,085 Allan. 1132 00:40:58,085 --> 00:41:00,295 I've been looking all over for you, man. 1133 00:41:00,295 --> 00:41:01,505 Grandma's waiting. 1134 00:41:01,505 --> 00:41:02,881 Time to go. 1135 00:41:02,881 --> 00:41:04,174 Man, I ain't going nowhere. 1136 00:41:04,174 --> 00:41:05,801 Especially with you. 1137 00:41:09,763 --> 00:41:11,723 Give me the money, buddy. 1138 00:41:11,723 --> 00:41:12,891 What money? 1139 00:41:12,891 --> 00:41:13,725 Come on, give me the money. 1140 00:41:13,725 --> 00:41:15,102 I have no cash. 1141 00:41:17,980 --> 00:41:19,189 Hey, come on! 1142 00:41:20,524 --> 00:41:23,360 What's this, Christmas bonus? 1143 00:41:23,360 --> 00:41:24,361 Come on, man. 1144 00:41:24,361 --> 00:41:25,737 Don't touch me. 1145 00:41:27,197 --> 00:41:28,740 Catch you fellas later. 1146 00:41:28,740 --> 00:41:30,325 Yeah. 1147 00:41:30,325 --> 00:41:34,454 ♪ Killer killer killer killer killer ♪ 1148 00:41:39,835 --> 00:41:42,045 ♪ A man sees an ad on TV ♪ 1149 00:41:42,045 --> 00:41:44,506 ♪ To enroll in the police academy ♪ 1150 00:41:44,506 --> 00:41:46,758 ♪ He's very talented an outstanding recruit ♪ 1151 00:41:46,758 --> 00:41:49,219 ♪ From his clean cut appearance to the shine on his boots ♪ 1152 00:41:49,219 --> 00:41:51,596 ♪ When it's time for graduation he's number one ♪ 1153 00:41:51,596 --> 00:41:54,141 ♪ An expert with a rifle and also a gun ♪ 1154 00:41:54,141 --> 00:41:56,560 ♪ Three weeks on the beat his weak nerves crack ♪ 1155 00:41:56,560 --> 00:41:59,062 ♪ Fired four warning shots into a kids back ♪ 1156 00:41:59,062 --> 00:42:00,564 ♪ Killer ♪ 1157 00:42:00,564 --> 00:42:01,606 ♪ These are the killers ♪ 1158 00:42:01,606 --> 00:42:02,566 ♪ Killers ♪ 1159 00:42:02,566 --> 00:42:03,984 ♪ The cold hard killers ♪ 1160 00:42:03,984 --> 00:42:05,110 ♪ Killers ♪ 1161 00:42:05,110 --> 00:42:06,403 ♪ Bloodthirsty killers ♪ 1162 00:42:06,403 --> 00:42:07,571 ♪ Killers ♪ 1163 00:42:07,571 --> 00:42:08,864 ♪ Beware of the killer ♪ 1164 00:42:08,864 --> 00:42:11,324 ♪ Vietnam vet home from the war ♪ 1165 00:42:11,324 --> 00:42:13,744 ♪ Can't get a job in the candy store ♪ 1166 00:42:13,744 --> 00:42:15,996 ♪ Unemployment hurts and he's living proof ♪ 1167 00:42:15,996 --> 00:42:18,623 ♪ So to take out his frustration he climbs on the roof ♪ 1168 00:42:18,623 --> 00:42:21,001 ♪ He shows no pity as victims are shot ♪ 1169 00:42:21,001 --> 00:42:23,503 ♪ The only thing that stops him is the bullet from SWAT ♪ 1170 00:42:23,503 --> 00:42:25,672 ♪ Ten people died on a sunny day ♪ 1171 00:42:25,672 --> 00:42:28,216 ♪ But tell me who taught him how to shoot that way ♪ 1172 00:42:28,216 --> 00:42:29,468 ♪ Killers ♪ 1173 00:42:29,468 --> 00:42:31,762 This one is all right, but... 1174 00:42:31,762 --> 00:42:32,971 I'm looking for something. 1175 00:42:32,971 --> 00:42:35,557 You know, something... 1176 00:42:35,557 --> 00:42:37,392 You know what I mean. 1177 00:42:37,392 --> 00:42:39,478 Sure, Mr. Bravman, you want something, uh... 1178 00:42:39,478 --> 00:42:40,645 Something-- Yeah, that's right. 1179 00:42:40,645 --> 00:42:43,440 I mean, hell, you know me. 1180 00:42:43,440 --> 00:42:45,233 Sure, Mr. Bravman. 1181 00:42:45,233 --> 00:42:47,360 ♪ 'Cause murder is murder by any name ♪ 1182 00:42:47,360 --> 00:42:48,195 ♪ Killers killers ♪ 1183 00:42:48,195 --> 00:42:50,113 ♪ A known criminal is sentenced to death ♪ 1184 00:42:50,113 --> 00:42:54,451 ♪ Now the legal system controls his last breath ♪ 1185 00:42:54,451 --> 00:42:55,410 It's late at night. 1186 00:42:55,410 --> 00:42:57,079 Do you know where your children are? 1187 00:42:57,079 --> 00:42:59,915 Now, where have you been, you little rascal? 1188 00:42:59,915 --> 00:43:01,374 I was with some friends. 1189 00:43:01,374 --> 00:43:02,209 Don't tell me that. 1190 00:43:02,209 --> 00:43:03,668 You always come home to dinner. 1191 00:43:03,668 --> 00:43:05,045 Now, where have you been hiding? 1192 00:43:05,045 --> 00:43:05,879 Hiding? 1193 00:43:05,879 --> 00:43:07,380 I told you, I was with some friends. 1194 00:43:07,380 --> 00:43:09,758 Good friends, like brothers. 1195 00:43:09,758 --> 00:43:12,219 Maybe more than brothers. 1196 00:43:12,219 --> 00:43:14,888 Well, what is he trying to say to me? 1197 00:43:14,888 --> 00:43:16,973 Grandma, I gotta go. 1198 00:43:16,973 --> 00:43:18,642 Well, now, where are you going? 1199 00:43:18,642 --> 00:43:20,143 Uh... 1200 00:43:20,143 --> 00:43:21,853 I got a kinda date. 1201 00:43:21,853 --> 00:43:23,021 A kinda date? 1202 00:43:23,021 --> 00:43:25,357 I haven't heard that one before, a kinda date. 1203 00:43:25,357 --> 00:43:26,316 You better keep your eye on him, 1204 00:43:26,316 --> 00:43:27,651 make sure he doesn't run away again. 1205 00:43:27,651 --> 00:43:29,069 Why don't you mind your own business? 1206 00:43:29,069 --> 00:43:30,570 You are my business. 1207 00:43:30,570 --> 00:43:34,282 Don't talk to your older brother like that. 1208 00:43:35,408 --> 00:43:37,327 Well, now where you going? 1209 00:43:37,327 --> 00:43:38,286 To bed. 1210 00:43:38,286 --> 00:43:39,246 No, you're not. 1211 00:43:39,246 --> 00:43:40,497 Why not now? 1212 00:43:40,497 --> 00:43:42,958 Because you haven't kissed me goodnight yet. 1213 00:43:42,958 --> 00:43:46,002 (sirens in distance) 1214 00:43:50,090 --> 00:43:53,051 (scratching) 1215 00:43:53,051 --> 00:43:55,428 (bass music) 1216 00:44:06,898 --> 00:44:10,193 ♪ Itchin' for a scratch ♪ 1217 00:44:11,403 --> 00:44:15,991 ♪ It's the itch that you got to catch ♪ 1218 00:44:15,991 --> 00:44:19,286 ♪ Itchin' for a scratch ♪ 1219 00:44:20,662 --> 00:44:22,789 ♪ Itchin' for a scratch ♪ 1220 00:44:22,789 --> 00:44:25,041 ♪ I woke up this morning ♪ 1221 00:44:25,041 --> 00:44:27,002 ♪ Went to the doctor ♪ 1222 00:44:27,002 --> 00:44:29,212 ♪ Said help me please ♪ 1223 00:44:29,212 --> 00:44:31,673 ♪ He just shook his head ♪ 1224 00:44:31,673 --> 00:44:33,925 ♪ And said to me ♪ 1225 00:44:33,925 --> 00:44:35,051 ♪ You're in trouble son ♪ 1226 00:44:35,051 --> 00:44:36,386 ♪ I know for sure ♪ 1227 00:44:36,386 --> 00:44:37,262 ♪ 'Cause what you got ♪ 1228 00:44:37,262 --> 00:44:38,680 ♪ There ain't no cure ♪ 1229 00:44:38,680 --> 00:44:39,639 ♪ So take this beat ♪ 1230 00:44:39,639 --> 00:44:40,765 ♪ Go home and scratch ♪ 1231 00:44:40,765 --> 00:44:41,892 ♪ But stay away from me ♪ 1232 00:44:41,892 --> 00:44:43,393 ♪ 'Cause it's easy to catch ♪ 1233 00:44:43,393 --> 00:44:46,688 ♪ Itchin' for a scratch ♪ 1234 00:44:48,190 --> 00:44:50,483 ♪ It's a fever penicillin can't match ♪ 1235 00:44:50,483 --> 00:44:52,360 ♪ I pity the fool who makes me itch ♪ 1236 00:44:52,360 --> 00:44:54,654 ♪ When I get scratchin' my muscles twitch ♪ 1237 00:44:54,654 --> 00:44:57,032 ♪ Up in my head down to my feet ♪ 1238 00:44:57,032 --> 00:44:59,492 ♪ I can't stop scratchin' to the funky beat ♪ 1239 00:44:59,492 --> 00:45:00,452 ♪ Itch scratch ♪ 1240 00:45:00,452 --> 00:45:01,536 ♪ Itch scratch ♪ 1241 00:45:01,536 --> 00:45:02,913 ♪ Itch scratch ♪ 1242 00:45:02,913 --> 00:45:05,457 ♪ Itch scratch ♪ 1243 00:45:08,376 --> 00:45:09,336 ♪ It's an itch ♪ 1244 00:45:09,336 --> 00:45:10,587 ♪ It's coming through my clothes ♪ 1245 00:45:10,587 --> 00:45:11,463 ♪ Make my pants real hot ♪ 1246 00:45:11,463 --> 00:45:12,797 ♪ Make me jump on my toes ♪ 1247 00:45:12,797 --> 00:45:15,091 ♪ It's the same kinda itch that springs from love ♪ 1248 00:45:15,091 --> 00:45:18,178 ♪ Every time I scratch myself with the sparkle glove ♪ 1249 00:45:18,178 --> 00:45:22,265 ♪ Hee hee hee ooh ooh yeah ♪ 1250 00:45:22,265 --> 00:45:25,227 (record scratching) 1251 00:45:26,686 --> 00:45:28,897 ♪ Hey! ♪ 1252 00:45:28,897 --> 00:45:30,982 ♪ Godfather of soul that's who I am ♪ 1253 00:45:30,982 --> 00:45:33,401 ♪ When I get the itch I start to jam ♪ 1254 00:45:33,401 --> 00:45:34,402 ♪ Get funky ha ♪ 1255 00:45:34,402 --> 00:45:37,030 ♪ Get funky hey ♪ 1256 00:45:41,910 --> 00:45:45,997 They're itchin' for a scratch and I'm itchin' for a drink. 1257 00:45:45,997 --> 00:45:47,415 No more drinks, all right. 1258 00:45:47,415 --> 00:45:48,250 What? 1259 00:45:48,250 --> 00:45:49,542 This is an audition. So? 1260 00:45:49,542 --> 00:45:51,878 So be quiet, listen. 1261 00:45:51,878 --> 00:45:53,964 I'm listening. 1262 00:45:53,964 --> 00:45:56,591 (hip hop beats) 1263 00:46:05,392 --> 00:46:07,435 Uh, I'll be right back. 1264 00:46:09,604 --> 00:46:10,438 You came. 1265 00:46:10,438 --> 00:46:11,273 Guess so. 1266 00:46:11,273 --> 00:46:12,107 I'm really glad. 1267 00:46:12,107 --> 00:46:12,941 See that guy over there? 1268 00:46:12,941 --> 00:46:13,942 That's my boss, Mr. Bravman, 1269 00:46:13,942 --> 00:46:15,735 and I want to to introduce you to him. 1270 00:46:15,735 --> 00:46:18,154 Now, this guy could make you a star. 1271 00:46:18,154 --> 00:46:19,406 And I told him all about you, 1272 00:46:19,406 --> 00:46:21,533 so you'd better not make me look bad, okay? 1273 00:46:21,533 --> 00:46:24,786 Nothing could make you look bad, not even my hat. 1274 00:46:24,786 --> 00:46:26,913 I didn't come to see him, I came to see you. 1275 00:46:26,913 --> 00:46:29,082 ♪ They had the itch ♪ 1276 00:46:29,082 --> 00:46:31,376 ♪ But they didn't like the funk ♪ 1277 00:46:31,376 --> 00:46:34,254 ♪ They made the switch ♪ 1278 00:46:34,254 --> 00:46:37,007 Now can I have another taste? 1279 00:46:37,007 --> 00:46:39,676 I told you no more drinks. 1280 00:46:39,676 --> 00:46:41,511 Buzz off, let me have my drink. 1281 00:46:41,511 --> 00:46:44,139 You look like you had enough for both of us. 1282 00:46:44,139 --> 00:46:45,432 I've had enough of you! 1283 00:46:45,432 --> 00:46:47,392 (smash) 1284 00:46:49,602 --> 00:46:51,563 (crash) 1285 00:46:51,563 --> 00:46:55,859 I had enough of you, too! (crash) 1286 00:46:55,859 --> 00:46:58,695 (music stops) 1287 00:46:58,695 --> 00:47:01,448 What the hell is happening? 1288 00:47:01,448 --> 00:47:03,408 Will someone stop it? 1289 00:47:03,408 --> 00:47:05,035 - [Drunk] Ow! 1290 00:47:05,035 --> 00:47:06,328 - [Guy] Hey, knock it off, you guys. 1291 00:47:06,328 --> 00:47:07,620 Ah, come on. 1292 00:47:07,620 --> 00:47:09,247 Ho, ho, ho, hey! 1293 00:47:09,247 --> 00:47:10,707 Hey, hey! 1294 00:47:10,707 --> 00:47:12,042 Hey, hey, hey, hey, hey! 1295 00:47:12,042 --> 00:47:12,876 Hey! 1296 00:47:12,876 --> 00:47:14,502 ♪ Listen up, chill out, no need to fight ♪ 1297 00:47:14,502 --> 00:47:16,504 ♪ Lady alcohol already ripped you tonight ♪ 1298 00:47:16,504 --> 00:47:18,757 ♪ She beat you both without striking a blow ♪ 1299 00:47:18,757 --> 00:47:20,842 ♪ Hit you so hard that you don't even know ♪ 1300 00:47:20,842 --> 00:47:21,843 ♪ While drinking to your health ♪ 1301 00:47:21,843 --> 00:47:22,802 ♪ You're messing with your liver ♪ 1302 00:47:22,802 --> 00:47:24,971 ♪ And now you need a taste or you start to shiver ♪ 1303 00:47:24,971 --> 00:47:27,015 ♪ Look in the mirror your legs start to quiver ♪ 1304 00:47:27,015 --> 00:47:28,975 ♪ So sober up go home get your act together ♪ 1305 00:47:28,975 --> 00:47:30,894 ♪ I know you could both do a whole lot better ♪ 1306 00:47:30,894 --> 00:47:33,396 ♪ Look in the mirror I think you'll find ♪ 1307 00:47:33,396 --> 00:47:35,690 ♪ Lady alcohol is whipping your behind ♪ 1308 00:47:35,690 --> 00:47:36,983 ♪ Lady alcohol ♪ 1309 00:47:36,983 --> 00:47:38,818 (clapping) 1310 00:47:38,818 --> 00:47:41,196 No more Ripple, no more beer, 1311 00:47:41,196 --> 00:47:43,031 no more vodka, all right? 1312 00:47:43,031 --> 00:47:43,990 No more fighting. 1313 00:47:43,990 --> 00:47:45,784 - [Drunk] Whatever you say. 1314 00:47:45,784 --> 00:47:47,786 That's very good, I'm impressed. 1315 00:47:47,786 --> 00:47:49,329 Uh, Jake Bravman, this is John Hood. 1316 00:47:49,329 --> 00:47:50,872 Power Plus Records. 1317 00:47:50,872 --> 00:47:52,165 You know, Dixie told me about you 1318 00:47:52,165 --> 00:47:54,667 and I've got to admit it, I'm surprised. 1319 00:47:54,667 --> 00:47:57,128 Did you make that up just now all just like that? 1320 00:47:57,128 --> 00:47:57,962 Yeah. 1321 00:47:57,962 --> 00:47:58,797 That's wonderful! 1322 00:47:58,797 --> 00:47:59,631 You're a natural. 1323 00:47:59,631 --> 00:48:01,007 You know, I'm looking for somebody like you. 1324 00:48:01,007 --> 00:48:01,966 You know... Spontaneous. 1325 00:48:01,966 --> 00:48:02,842 Spontaneous! Natural. 1326 00:48:02,842 --> 00:48:03,676 Fresh, original! Like me. 1327 00:48:03,676 --> 00:48:04,511 Exactly! 1328 00:48:04,511 --> 00:48:05,387 Where you been hiding yourself? 1329 00:48:05,387 --> 00:48:06,179 Uh... 1330 00:48:08,014 --> 00:48:08,973 Vacation. 1331 00:48:08,973 --> 00:48:10,225 Well, welcome back. 1332 00:48:10,225 --> 00:48:11,643 Hey, listen, um... 1333 00:48:11,643 --> 00:48:12,936 I've got an idea, I got an idea. 1334 00:48:12,936 --> 00:48:15,647 Why don't you come to my studio tomorrow? 1335 00:48:15,647 --> 00:48:17,399 We'll cut a demo for you, huh? 1336 00:48:17,399 --> 00:48:18,274 How's that sound? 1337 00:48:18,274 --> 00:48:19,901 Uh... 1338 00:48:19,901 --> 00:48:20,735 Can't do it tomorrow. 1339 00:48:20,735 --> 00:48:21,528 John! 1340 00:48:22,612 --> 00:48:23,738 No, I like that. 1341 00:48:23,738 --> 00:48:24,864 (stammering) I never heard that. 1342 00:48:24,864 --> 00:48:26,616 What do you mean, why can't you make it tomorrow? 1343 00:48:26,616 --> 00:48:28,201 Relative of mine's in trouble, 1344 00:48:28,201 --> 00:48:29,494 so I gotta get some money, okay? 1345 00:48:29,494 --> 00:48:33,123 Well, uh, I'll tell you what a lousy business man I am. 1346 00:48:33,123 --> 00:48:35,625 You show up tomorrow, make the tape, 1347 00:48:35,625 --> 00:48:37,627 and I give you 200 dollars. 1348 00:48:37,627 --> 00:48:38,545 How does that sound? 1349 00:48:38,545 --> 00:48:39,379 You mean, you're gonna pay me? 1350 00:48:39,379 --> 00:48:40,171 Yeah! 1351 00:48:41,256 --> 00:48:42,549 Yeah, well then, okay. 1352 00:48:42,549 --> 00:48:45,051 (laughs) He liked that. 1353 00:48:45,051 --> 00:48:45,885 "Okay." 1354 00:48:45,885 --> 00:48:46,719 "Okay!" 1355 00:48:46,719 --> 00:48:48,763 You got some attitude, kid. 1356 00:48:48,763 --> 00:48:49,931 Well, I'll see you tomorrow? 1357 00:48:49,931 --> 00:48:50,723 Okay. 1358 00:48:55,103 --> 00:48:55,895 Next! 1359 00:48:57,730 --> 00:48:59,107 Do you know how amazing that is, 1360 00:48:59,107 --> 00:49:03,069 that he's going to pay you for a demo? 1361 00:49:03,069 --> 00:49:04,237 So you'll come? 1362 00:49:04,237 --> 00:49:05,113 Yeah. 1363 00:49:05,113 --> 00:49:06,823 Yeah, another chance to see you. 1364 00:49:06,823 --> 00:49:08,658 Uh, and him. 1365 00:49:08,658 --> 00:49:11,786 Well, I don't know who to give credit to. 1366 00:49:11,786 --> 00:49:14,330 That relative of yours or um... 1367 00:49:15,999 --> 00:49:16,875 Both. 1368 00:49:16,875 --> 00:49:19,252 (bass music) 1369 00:49:25,758 --> 00:49:27,719 ♪ Open up your eyes ♪ 1370 00:49:27,719 --> 00:49:29,471 ♪ Can't you realize ♪ 1371 00:49:29,471 --> 00:49:30,472 ♪ This is not a dream ♪ 1372 00:49:30,472 --> 00:49:32,182 I'll see you later. 1373 00:49:34,893 --> 00:49:37,270 ♪ Take a look again ♪ 1374 00:49:37,270 --> 00:49:38,855 ♪ See the mess we're in ♪ 1375 00:49:38,855 --> 00:49:41,566 (dramatic music) 1376 00:49:47,697 --> 00:49:48,740 Hey, Allan. 1377 00:49:49,741 --> 00:49:50,992 How you feel, huh? 1378 00:49:50,992 --> 00:49:52,285 With your hands, right? 1379 00:49:52,285 --> 00:49:53,786 All right. 1380 00:49:53,786 --> 00:49:54,746 Can I ask you a couple questions? 1381 00:49:54,746 --> 00:49:55,747 I wanna talk to you. 1382 00:49:55,747 --> 00:49:56,789 About what? 1383 00:49:58,166 --> 00:49:59,250 I want to know what girl your big brother's 1384 00:49:59,250 --> 00:50:01,753 been seeing lately, huh? 1385 00:50:01,753 --> 00:50:02,879 What's that gotta do with you? 1386 00:50:02,879 --> 00:50:04,214 Tell you something. 1387 00:50:04,214 --> 00:50:05,924 I oughta break this little chicken wing of an arm off 1388 00:50:05,924 --> 00:50:09,093 and shove it up your ass if you don't answer my question. 1389 00:50:09,093 --> 00:50:10,512 I don't know what you're talking about. 1390 00:50:10,512 --> 00:50:11,888 Come on, little pissant! 1391 00:50:11,888 --> 00:50:13,264 They been hooking up, right? 1392 00:50:13,264 --> 00:50:14,724 What are you talking about? 1393 00:50:14,724 --> 00:50:16,601 You know what I'm talking about! 1394 00:50:16,601 --> 00:50:18,186 I'm talking about the birds and the bees. 1395 00:50:18,186 --> 00:50:20,188 Don't play dumb with me, scumbag. 1396 00:50:20,188 --> 00:50:21,439 Okay! They been doing it, right? 1397 00:50:21,439 --> 00:50:22,565 Okay, okay. 1398 00:50:22,565 --> 00:50:23,942 I know what you're talking about. 1399 00:50:23,942 --> 00:50:24,776 What? 1400 00:50:24,776 --> 00:50:27,654 I know what you're talking about. 1401 00:50:30,907 --> 00:50:31,783 Let's play. 1402 00:50:32,825 --> 00:50:33,785 You mean... 1403 00:50:33,785 --> 00:50:34,702 This, right? 1404 00:50:34,702 --> 00:50:37,830 Right, right, right, right, what's the scoop? 1405 00:50:37,830 --> 00:50:38,623 Ah. 1406 00:50:39,749 --> 00:50:41,417 Well, uh... 1407 00:50:41,417 --> 00:50:42,252 Can't help you, pal. 1408 00:50:42,252 --> 00:50:43,086 I'm sorry, I don't know what you mean. 1409 00:50:43,086 --> 00:50:45,129 Let me tell you something, huh? 1410 00:50:45,129 --> 00:50:47,090 I bet you could help me steal a car, couldn't you, huh? 1411 00:50:47,090 --> 00:50:48,132 You're breaking my arm. 1412 00:50:48,132 --> 00:50:50,677 Yeah, that's just for starters, boy. 1413 00:50:50,677 --> 00:50:51,511 Beat it! 1414 00:50:51,511 --> 00:50:52,720 Get outta here. 1415 00:50:55,807 --> 00:50:56,933 Your mother. 1416 00:51:06,776 --> 00:51:10,113 ♪ Sometimes I feel like breaking out ♪ 1417 00:51:10,113 --> 00:51:13,658 ♪ Wanna turn and walk away ♪ 1418 00:51:15,034 --> 00:51:18,204 ♪ But when I stop and think it out ♪ 1419 00:51:18,204 --> 00:51:21,916 ♪ It's with you I wanna stay ♪ 1420 00:51:23,710 --> 00:51:26,087 ♪ Love picks you up ♪ 1421 00:51:26,087 --> 00:51:27,839 ♪ And it puts you down ♪ 1422 00:51:27,839 --> 00:51:30,925 ♪ All in a day ♪ 1423 00:51:30,925 --> 00:51:32,135 (telephone rings) 1424 00:51:32,135 --> 00:51:33,678 ♪ When I'm in doubt ♪ 1425 00:51:33,678 --> 00:51:34,512 Hello. 1426 00:51:34,512 --> 00:51:35,346 - [Woman On Phone] Dixie? 1427 00:51:35,346 --> 00:51:36,681 Duane's on the line for you. 1428 00:51:36,681 --> 00:51:38,891 Um, please hold on, okay? 1429 00:51:40,101 --> 00:51:41,853 (mouthing words) 1430 00:51:41,853 --> 00:51:42,770 Yeah, is Dixie there? 1431 00:51:42,770 --> 00:51:45,064 Uh, no, she's not here. 1432 00:51:45,064 --> 00:51:46,983 She's uh, gone for the day. 1433 00:51:46,983 --> 00:51:48,526 Gone for the day? 1434 00:51:55,325 --> 00:51:56,117 Thanks. 1435 00:51:57,118 --> 00:51:58,828 What are you up to? 1436 00:52:06,419 --> 00:52:09,464 I'm gonna fix your ass, Rappin' Hood. 1437 00:52:09,464 --> 00:52:12,675 ♪ If I was asked to make a wish ♪ 1438 00:52:12,675 --> 00:52:14,427 Charlie, give me a little more treble. 1439 00:52:14,427 --> 00:52:16,554 You got it, Mr. Bravman. 1440 00:52:17,889 --> 00:52:21,059 ♪ 'Cause all I need is in your kiss ♪ 1441 00:52:21,059 --> 00:52:26,022 ♪ Don't just stop the things you do ♪ 1442 00:52:26,022 --> 00:52:28,566 ♪ The way you move ♪ 1443 00:52:28,566 --> 00:52:30,443 ♪ When you're close to me ♪ 1444 00:52:30,443 --> 00:52:32,987 ♪ Electrifies ♪ 1445 00:52:32,987 --> 00:52:35,782 (telephone rings) 1446 00:52:35,782 --> 00:52:36,616 Hello. 1447 00:52:36,616 --> 00:52:39,202 - [Woman On Phone] Dixie, John's waiting outside. 1448 00:52:39,202 --> 00:52:40,244 Oh, great, John's here? 1449 00:52:40,244 --> 00:52:42,664 Okay, um, just tell him I'll be right out, okay? 1450 00:52:42,664 --> 00:52:43,456 Thanks. 1451 00:52:45,875 --> 00:52:47,460 I told you he'd come. 1452 00:52:47,460 --> 00:52:48,961 He couldn't resist your charms. 1453 00:52:48,961 --> 00:52:50,672 (laughs) I'm gonna ring him in, okay? 1454 00:52:50,672 --> 00:52:52,465 Okay, we'll record him right after this. 1455 00:52:52,465 --> 00:52:53,257 Great. 1456 00:52:54,217 --> 00:52:56,678 ♪ The only one ♪ 1457 00:52:56,678 --> 00:52:59,305 ♪ For me is you ♪ 1458 00:53:02,809 --> 00:53:04,018 Hi, John. 1459 00:53:04,018 --> 00:53:05,019 You came just in time. 1460 00:53:05,019 --> 00:53:06,562 We're almost done recording in there. 1461 00:53:06,562 --> 00:53:07,939 Well, aren't you glad to see me? 1462 00:53:07,939 --> 00:53:08,898 Well, of course I am. 1463 00:53:08,898 --> 00:53:09,816 What makes you say that? 1464 00:53:09,816 --> 00:53:11,275 You're so official. 1465 00:53:11,275 --> 00:53:12,318 Hey, come on. 1466 00:53:13,444 --> 00:53:14,904 All right. 1467 00:53:14,904 --> 00:53:16,072 Now we can talk business. 1468 00:53:16,072 --> 00:53:17,824 Hey, this guy's still gonna pay me, right? 1469 00:53:17,824 --> 00:53:18,950 Yeah, he said he would. 1470 00:53:18,950 --> 00:53:19,992 Cash? 1471 00:53:19,992 --> 00:53:20,827 Cash? 1472 00:53:20,827 --> 00:53:22,495 I need it in cash. 1473 00:53:22,495 --> 00:53:23,287 Well... 1474 00:53:24,205 --> 00:53:25,206 I guess it could be arranged. 1475 00:53:25,206 --> 00:53:26,708 I mean, he's done it before. 1476 00:53:26,708 --> 00:53:27,917 So, yeah, okay. 1477 00:53:28,960 --> 00:53:30,253 Cool. 1478 00:53:30,253 --> 00:53:31,462 Well, I think they're done in there, 1479 00:53:31,462 --> 00:53:32,422 so let's go. 1480 00:53:38,428 --> 00:53:39,387 That was terrific, it was great. 1481 00:53:39,387 --> 00:53:40,221 Thank you very much. 1482 00:53:40,221 --> 00:53:41,055 Oh, thanks a lot. 1483 00:53:41,055 --> 00:53:41,889 It was a great pleasure working with you. 1484 00:53:41,889 --> 00:53:42,724 All right, I'll see you again. 1485 00:53:42,724 --> 00:53:43,558 Okay. 1486 00:53:43,558 --> 00:53:44,392 Hey! 1487 00:53:44,392 --> 00:53:46,185 Guy with the attitude! 1488 00:53:46,185 --> 00:53:48,020 Hey, I'm glad you came! 1489 00:53:48,020 --> 00:53:51,941 Let's get you on tape right away, huh? 1490 00:53:51,941 --> 00:53:53,735 All right, did you prepare something? 1491 00:53:53,735 --> 00:53:54,610 No. 1492 00:53:54,610 --> 00:53:55,486 No? 1493 00:53:55,486 --> 00:53:57,155 (laughs) I like it, I like it. 1494 00:53:57,155 --> 00:53:58,489 What are you gonna do for me? 1495 00:53:58,489 --> 00:53:59,490 Well, rap, right? 1496 00:53:59,490 --> 00:54:00,575 I mean, whatever happens. 1497 00:54:00,575 --> 00:54:01,617 Whatever happens, huh? 1498 00:54:01,617 --> 00:54:02,869 That's great, really. 1499 00:54:02,869 --> 00:54:04,537 Did you ever record before? 1500 00:54:04,537 --> 00:54:05,872 No, but I got a record. 1501 00:54:05,872 --> 00:54:07,790 (laughter) 1502 00:54:07,790 --> 00:54:08,833 You're too much, man. 1503 00:54:08,833 --> 00:54:09,917 Here, put these on. 1504 00:54:09,917 --> 00:54:10,793 Yo, yo, we got a deal, right? 1505 00:54:10,793 --> 00:54:11,794 Yeah, yeah, we got a deal. 1506 00:54:11,794 --> 00:54:13,087 Don't think about that now, okay? 1507 00:54:13,087 --> 00:54:13,963 You ready? 1508 00:54:13,963 --> 00:54:15,089 - [Hood] Yeah. 1509 00:54:16,007 --> 00:54:17,967 All right, now we throw some music at you 1510 00:54:17,967 --> 00:54:19,093 and you're on. 1511 00:54:24,849 --> 00:54:25,975 Punch it in, Charlie. 1512 00:54:25,975 --> 00:54:28,019 Okay, Mr. Bravman. 1513 00:54:28,019 --> 00:54:30,563 (hip hop beat) 1514 00:54:31,564 --> 00:54:33,566 ♪ Kids running wild through the street ♪ 1515 00:54:33,566 --> 00:54:35,902 ♪ Mothers scrubbing floors so their kids can eat ♪ 1516 00:54:35,902 --> 00:54:38,154 ♪ Prices go up so you gotta move out ♪ 1517 00:54:38,154 --> 00:54:40,531 ♪ Money doesn't holler baby it shouts ♪ 1518 00:54:40,531 --> 00:54:42,617 ♪ Someone's running a game on you ♪ 1519 00:54:42,617 --> 00:54:44,827 ♪ Keeping you in your place ♪ 1520 00:54:44,827 --> 00:54:46,954 ♪ Said someone's running a game on you ♪ 1521 00:54:46,954 --> 00:54:48,873 ♪ And you never even see their face ♪ 1522 00:54:48,873 --> 00:54:49,707 ♪ Come on ♪ 1523 00:54:49,707 --> 00:54:51,626 ♪ Someone's running a game on you ♪ 1524 00:54:51,626 --> 00:54:53,878 ♪ Manipulating your mind ♪ 1525 00:54:53,878 --> 00:54:56,005 ♪ Someone's running a game on you ♪ 1526 00:54:56,005 --> 00:54:58,508 ♪ And then they send you to the back of the line ♪ 1527 00:54:58,508 --> 00:55:00,635 ♪ You're only a boy but you're half a man ♪ 1528 00:55:00,635 --> 00:55:03,012 ♪ Running in the streets making money with your hand ♪ 1529 00:55:03,012 --> 00:55:05,181 ♪ You want things so bad you can feel it ♪ 1530 00:55:05,181 --> 00:55:07,517 ♪ And if you can't buy it then you steal it ♪ 1531 00:55:07,517 --> 00:55:09,852 ♪ You're under arrest get up against the wall ♪ 1532 00:55:09,852 --> 00:55:11,979 ♪ While big criminals have a ball ♪ 1533 00:55:11,979 --> 00:55:14,357 ♪ They write the laws hire the thugs ♪ 1534 00:55:14,357 --> 00:55:17,735 ♪ While Mama's back home living with the bugs ♪ 1535 00:55:17,735 --> 00:55:19,821 ♪ Now your life passes before your eyes ♪ 1536 00:55:19,821 --> 00:55:22,281 ♪ And you remember the sounds of your mother's cries ♪ 1537 00:55:22,281 --> 00:55:24,450 ♪ Sitting in your cell doing twenty to ten ♪ 1538 00:55:24,450 --> 00:55:26,828 ♪ Trying to find the answers again ♪ 1539 00:55:26,828 --> 00:55:28,955 ♪ And looking back it's clear to see ♪ 1540 00:55:28,955 --> 00:55:31,415 ♪ Mind power was the only key ♪ 1541 00:55:31,415 --> 00:55:33,626 ♪ I said someone's running a game on you ♪ 1542 00:55:33,626 --> 00:55:35,586 ♪ But you don't know what it's about ♪ 1543 00:55:35,586 --> 00:55:37,922 ♪ I said someone's running a game on you ♪ 1544 00:55:37,922 --> 00:55:40,132 ♪ And education is the only way out ♪ 1545 00:55:40,132 --> 00:55:42,677 ♪ I said someone's running that game on you ♪ 1546 00:55:42,677 --> 00:55:44,720 ♪ The same one they run on me ♪ 1547 00:55:44,720 --> 00:55:47,056 ♪ Say someone's running a game on us ♪ 1548 00:55:47,056 --> 00:55:49,058 ♪ The mind power is the only key ♪ 1549 00:55:49,058 --> 00:55:51,644 ♪ Oh yeah mind power is the only key ♪ 1550 00:55:51,644 --> 00:55:53,104 You get him to sign a contract with me 1551 00:55:53,104 --> 00:55:55,398 and I'll take him places. 1552 00:55:55,398 --> 00:55:56,274 I'll try. 1553 00:56:02,822 --> 00:56:04,615 He absolutely loved you. 1554 00:56:04,615 --> 00:56:05,449 Yeah? 1555 00:56:05,449 --> 00:56:06,284 Yeah! 1556 00:56:06,284 --> 00:56:07,159 What'd you think? 1557 00:56:07,159 --> 00:56:08,619 Come on, you know what I think. 1558 00:56:08,619 --> 00:56:09,912 Yeah, it's nice to hear it. 1559 00:56:09,912 --> 00:56:10,746 Not bad! 1560 00:56:10,746 --> 00:56:11,664 Not bad at all. 1561 00:56:11,664 --> 00:56:12,540 I think, uh... 1562 00:56:12,540 --> 00:56:14,500 Well, I think you've got potential. 1563 00:56:14,500 --> 00:56:15,793 Uh, I think the material's a little rough. 1564 00:56:15,793 --> 00:56:17,003 We can work on that. 1565 00:56:17,003 --> 00:56:18,379 Why'd you tell me he liked it? 1566 00:56:18,379 --> 00:56:19,797 Why, well, I said uh... 1567 00:56:19,797 --> 00:56:21,173 Said not bad, didn't I? 1568 00:56:21,173 --> 00:56:22,925 Hey, come on to the office, I'll send for a check for you, 1569 00:56:22,925 --> 00:56:24,135 we can sign some papers. 1570 00:56:24,135 --> 00:56:26,304 No, no, I'm not going to any office, okay? 1571 00:56:26,304 --> 00:56:28,014 I need some cash money, I need it here, 1572 00:56:28,014 --> 00:56:29,056 I need it now. 1573 00:56:29,056 --> 00:56:30,433 Whoa. (chuckles) 1574 00:56:30,433 --> 00:56:32,393 Your friend is a pretty tough piece of work. 1575 00:56:32,393 --> 00:56:33,936 But, John, this is the usual procedure. 1576 00:56:33,936 --> 00:56:35,563 No, I ain't got no time for usual procedures. 1577 00:56:35,563 --> 00:56:36,397 I need the money. 1578 00:56:36,397 --> 00:56:37,231 All right, all right, all right. 1579 00:56:37,231 --> 00:56:38,065 I've got cash right here. 1580 00:56:38,065 --> 00:56:40,318 Here's the money, all right? 1581 00:56:45,114 --> 00:56:46,073 Was that it? 1582 00:56:47,783 --> 00:56:50,494 Yeah, right on the first guess. 1583 00:56:52,538 --> 00:56:53,331 Thank you. 1584 00:56:54,332 --> 00:56:55,374 John, wait! 1585 00:56:56,334 --> 00:56:58,377 I'm gonna go talk to him. 1586 00:57:01,839 --> 00:57:02,757 Hey, John! 1587 00:57:02,757 --> 00:57:04,300 John, wait a minute, where are you going? 1588 00:57:04,300 --> 00:57:05,426 I got something to do. 1589 00:57:05,426 --> 00:57:07,011 Well, we gotta go do a contract in there. 1590 00:57:07,011 --> 00:57:08,095 You don't have any protection yet. 1591 00:57:08,095 --> 00:57:09,138 I'm my own protection. 1592 00:57:09,138 --> 00:57:10,681 Hold on a second! 1593 00:57:10,681 --> 00:57:11,891 What if they go take that tape, right, 1594 00:57:11,891 --> 00:57:13,059 and make a whole lot of money on it. 1595 00:57:13,059 --> 00:57:14,560 Are you prepared to get your fair share out of it? 1596 00:57:14,560 --> 00:57:17,271 The man paid for it, let him do what he wants with it. 1597 00:57:17,271 --> 00:57:18,940 That's no way to handle the business. 1598 00:57:18,940 --> 00:57:20,816 It's not my business. 1599 00:57:22,568 --> 00:57:24,487 Well, it could be! 1600 00:57:24,487 --> 00:57:26,197 And it's my business! 1601 00:57:27,239 --> 00:57:29,700 I wanted to share it with you! 1602 00:57:31,410 --> 00:57:32,203 Shortie! 1603 00:57:33,287 --> 00:57:35,706 Holy shit, not you again. 1604 00:57:35,706 --> 00:57:37,291 What are you trying to do, kill me? 1605 00:57:37,291 --> 00:57:38,668 You're gonna give me a heart attack. 1606 00:57:38,668 --> 00:57:40,211 Yo, man, I got your money, I need my radio. 1607 00:57:40,211 --> 00:57:41,712 You can't have it. 1608 00:57:41,712 --> 00:57:42,630 Say what? 1609 00:57:42,630 --> 00:57:44,465 Sorry, man, I sold it this morning. 1610 00:57:44,465 --> 00:57:45,508 You sold it? 1611 00:57:45,508 --> 00:57:46,676 I thought we had a deal. 1612 00:57:46,676 --> 00:57:47,885 Slow down, bro. 1613 00:57:47,885 --> 00:57:49,261 You can't expect me to hold the evidence 1614 00:57:49,261 --> 00:57:52,014 after little brother got his ass grabbed this morning. 1615 00:57:52,014 --> 00:57:53,182 What are you talking about? 1616 00:57:53,182 --> 00:57:55,476 Oh, don't tell me you don't know it. 1617 00:57:55,476 --> 00:57:56,310 Who turned him in? 1618 00:57:56,310 --> 00:57:59,355 Ask Officer Bogey, he'll tell you. 1619 00:57:59,355 --> 00:58:01,816 What do you want from my life? 1620 00:58:02,942 --> 00:58:05,069 (humming) 1621 00:58:14,620 --> 00:58:16,872 How did you get in here? 1622 00:58:16,872 --> 00:58:19,583 You messing with the wrong man. 1623 00:58:19,583 --> 00:58:20,960 Hmm? 1624 00:58:20,960 --> 00:58:22,211 I thought we had a deal. 1625 00:58:22,211 --> 00:58:23,212 Don't worry about that. 1626 00:58:23,212 --> 00:58:24,630 The deck's already been replaced. 1627 00:58:24,630 --> 00:58:25,756 My insurance took care of everything. 1628 00:58:25,756 --> 00:58:28,342 You turned my brother in. 1629 00:58:28,342 --> 00:58:29,427 Had him locked up. 1630 00:58:29,427 --> 00:58:30,261 No! 1631 00:58:30,261 --> 00:58:32,722 You know what happens to kids in the juv? 1632 00:58:32,722 --> 00:58:34,890 Shall I demonstrate? 1633 00:58:34,890 --> 00:58:36,976 No, no, no, take your hands off! 1634 00:58:36,976 --> 00:58:38,352 I didn't turn him in! 1635 00:58:38,352 --> 00:58:40,938 I didn't turn the kid in, I should have, though! 1636 00:58:40,938 --> 00:58:43,899 But if he or you or any of those kids go near my car 1637 00:58:43,899 --> 00:58:45,109 or even look at me funny, 1638 00:58:45,109 --> 00:58:46,944 I'll press so many charges against you 1639 00:58:46,944 --> 00:58:50,781 you'll need a pocket calculator to add them up! 1640 00:58:50,781 --> 00:58:53,534 You didn't turn my brother in? 1641 00:58:53,534 --> 00:58:55,244 I wish I had. 1642 00:58:55,244 --> 00:58:57,496 But I didn't have to. 1643 00:58:57,496 --> 00:59:01,292 Now I'm beginning to feel sorry that I didn't. 1644 00:59:06,047 --> 00:59:06,881 At least... 1645 00:59:06,881 --> 00:59:08,549 At least I'm making a living! 1646 00:59:08,549 --> 00:59:11,761 And that's more than I can say for you. 1647 00:59:13,971 --> 00:59:15,514 Who let him in here? 1648 00:59:15,514 --> 00:59:18,434 (synthesizer music) 1649 00:59:21,687 --> 00:59:22,521 Oh! 1650 00:59:22,521 --> 00:59:24,732 (laughter) 1651 00:59:31,197 --> 00:59:31,989 Hey. 1652 00:59:32,865 --> 00:59:35,701 Relax, sit down, sit down, sit down. 1653 00:59:35,701 --> 00:59:37,328 I wanna talk to you. 1654 00:59:37,328 --> 00:59:39,497 Well, looks like we have a guest. 1655 00:59:39,497 --> 00:59:41,749 Why don't you just wipe your feet and come on in, huh? 1656 00:59:41,749 --> 00:59:43,042 We talk alone. 1657 00:59:46,378 --> 00:59:47,838 Alone? 1658 00:59:47,838 --> 00:59:48,839 Are you uh... 1659 00:59:48,839 --> 00:59:51,550 You carrying anything, you clean? 1660 00:59:54,470 --> 00:59:56,514 Would you fellows excuse us for a minute? 1661 00:59:56,514 --> 00:59:58,474 Just step right outside. 1662 01:00:05,731 --> 01:00:07,399 You cool? 1663 01:00:07,399 --> 01:00:09,026 It's cool. 1664 01:00:09,026 --> 01:00:10,444 My main man, all right? 1665 01:00:10,444 --> 01:00:11,904 Just hang outside. 1666 01:00:16,617 --> 01:00:19,161 You know, it's funny, but uh... 1667 01:00:20,704 --> 01:00:22,248 I've been expecting you. 1668 01:00:22,248 --> 01:00:23,999 Why'd you turn my brother in? 1669 01:00:23,999 --> 01:00:25,251 Hmm. 1670 01:00:25,251 --> 01:00:26,460 I just figured it'd be the thing to do, 1671 01:00:26,460 --> 01:00:28,129 you know, for old time's sake. 1672 01:00:28,129 --> 01:00:29,463 I've already been where you're going, man, 1673 01:00:29,463 --> 01:00:31,298 I'm not going back. 1674 01:00:31,298 --> 01:00:32,800 So why don't we cool it? 1675 01:00:32,800 --> 01:00:33,634 Cool it? 1676 01:00:33,634 --> 01:00:35,427 I'm not gonna cool it 1677 01:00:35,427 --> 01:00:37,388 'till I get what I want. 1678 01:00:37,388 --> 01:00:39,014 And what do you want? 1679 01:00:39,014 --> 01:00:41,642 Number one: I wanna fight you. 1680 01:00:44,353 --> 01:00:47,898 Number two: I want you to leave Dixie alone. 1681 01:00:47,898 --> 01:00:51,443 Number three: I want you to get out of this town, 1682 01:00:51,443 --> 01:00:53,612 'cause it's mine. 1683 01:00:53,612 --> 01:00:56,407 One: You're not worth the fight. 1684 01:00:57,533 --> 01:00:59,743 Two: Dixie's her own woman. 1685 01:01:00,786 --> 01:01:03,581 And three: This is my town and my home 1686 01:01:03,581 --> 01:01:06,041 and I'll leave when I want to. 1687 01:01:09,587 --> 01:01:10,421 What's up, man? 1688 01:01:10,421 --> 01:01:11,255 Hey, man, I followed you. 1689 01:01:11,255 --> 01:01:12,798 Is everything cool? 1690 01:01:15,092 --> 01:01:17,136 Yeah, I'm just leaving. 1691 01:01:18,971 --> 01:01:20,097 Hey, Johnny! 1692 01:01:22,224 --> 01:01:23,267 Don't forget. 1693 01:01:24,685 --> 01:01:26,437 I'm the king. 1694 01:01:26,437 --> 01:01:28,063 I'll see you around. 1695 01:01:29,565 --> 01:01:31,775 (laughter) 1696 01:01:38,699 --> 01:01:41,160 (funky music) 1697 01:01:56,300 --> 01:01:59,345 (knocking) 1698 01:01:59,345 --> 01:02:00,804 Hey, Cedric, what's up? 1699 01:02:00,804 --> 01:02:03,224 Hey, hey, Duane, how you doing? 1700 01:02:03,224 --> 01:02:04,058 Doing all right. 1701 01:02:04,058 --> 01:02:05,601 What's on your mind? 1702 01:02:05,601 --> 01:02:07,937 Hey, what in the world's going on with you guys? 1703 01:02:07,937 --> 01:02:10,940 You dancing cheek to cheek these days? 1704 01:02:10,940 --> 01:02:12,233 What, you talking about Hood? 1705 01:02:12,233 --> 01:02:13,150 Yeah. 1706 01:02:13,150 --> 01:02:14,818 What's the matter, it make you nervous? 1707 01:02:14,818 --> 01:02:16,987 That madman almost strangled me today. 1708 01:02:16,987 --> 01:02:18,030 Oh, really? 1709 01:02:19,281 --> 01:02:21,617 You know what that means, don't you? 1710 01:02:21,617 --> 01:02:25,120 You should, uh, buy yourself some protection. 1711 01:02:25,120 --> 01:02:27,456 Well, that's what I'm here for. 1712 01:02:27,456 --> 01:02:29,375 Well, all right. 1713 01:02:29,375 --> 01:02:30,251 All right. 1714 01:02:30,251 --> 01:02:31,126 Yeah. 1715 01:02:31,126 --> 01:02:31,919 So uh... 1716 01:02:33,879 --> 01:02:35,506 What kinda offer you got in mind? 1717 01:02:35,506 --> 01:02:37,132 100 dollars a day. 1718 01:02:38,717 --> 01:02:40,010 For each of you. 1719 01:02:41,762 --> 01:02:43,973 You see, a hundred dollars a day 1720 01:02:43,973 --> 01:02:46,267 doesn't even pay my rent for this place. 1721 01:02:46,267 --> 01:02:47,393 How 'bout 200? 1722 01:02:49,770 --> 01:02:53,065 I can't go no higher than 125. 1723 01:02:53,065 --> 01:02:55,276 Cedric, Cedric, Cedric... 1724 01:02:57,987 --> 01:03:00,489 Let me explain something to you. 1725 01:03:00,489 --> 01:03:03,117 See, we don't need you. 1726 01:03:03,117 --> 01:03:04,785 You need us. 1727 01:03:04,785 --> 01:03:07,955 So let's say we make it like uh... 1728 01:03:07,955 --> 01:03:09,873 175 during the week 1729 01:03:09,873 --> 01:03:11,834 and 210 on the weekends. 1730 01:03:15,587 --> 01:03:18,966 Hey, you can take it or you can leave it. 1731 01:03:20,175 --> 01:03:21,010 (clamoring) 1732 01:03:21,010 --> 01:03:22,761 No, no, no, no, no, no... 1733 01:03:22,761 --> 01:03:24,805 No, no, no, calculator. 1734 01:03:24,805 --> 01:03:27,016 (laughter) 1735 01:03:28,767 --> 01:03:30,602 (keys jangling) 1736 01:03:30,602 --> 01:03:31,395 Come on. 1737 01:03:33,522 --> 01:03:34,315 Come on. 1738 01:03:40,321 --> 01:03:42,031 - [Prisoner] So long. 1739 01:03:55,544 --> 01:03:56,837 Come on, man. 1740 01:03:56,837 --> 01:03:57,629 It's cool. 1741 01:04:01,133 --> 01:04:02,593 Two of a kind? 1742 01:04:02,593 --> 01:04:04,553 - [Allan] Two of a kind. 1743 01:04:07,514 --> 01:04:10,476 (Allan sneezes) 1744 01:04:10,476 --> 01:04:12,478 It's getting real cold. 1745 01:04:12,478 --> 01:04:15,022 (woman crying) 1746 01:04:18,192 --> 01:04:20,152 What kind of people are these 1747 01:04:20,152 --> 01:04:21,445 that would do this to her? 1748 01:04:21,445 --> 01:04:23,197 What kind of people? 1749 01:04:23,197 --> 01:04:25,908 Oh my god, oh my god, what am I gonna do? 1750 01:04:25,908 --> 01:04:26,742 What's wrong? 1751 01:04:26,742 --> 01:04:27,576 What has she got? 1752 01:04:27,576 --> 01:04:28,869 My poor baby! (crying) 1753 01:04:28,869 --> 01:04:30,871 (foreign language) What is this? 1754 01:04:30,871 --> 01:04:32,581 It means she's freezing to death! 1755 01:04:32,581 --> 01:04:34,458 Oh, enough already! 1756 01:04:34,458 --> 01:04:36,126 Enough! 1757 01:04:36,126 --> 01:04:38,587 Something has got to be done! 1758 01:04:38,587 --> 01:04:40,339 Oh, Mrs. Goldberg, watch my babies for me. 1759 01:04:40,339 --> 01:04:41,173 Yes, my darling. 1760 01:04:41,173 --> 01:04:42,549 No, come here, you come with me. 1761 01:04:42,549 --> 01:04:44,927 Come, come, we'll go inside. 1762 01:04:44,927 --> 01:04:45,719 Oh my god! 1763 01:04:49,223 --> 01:04:50,432 Those bastards! 1764 01:04:51,433 --> 01:04:52,643 Those bastards. 1765 01:04:56,522 --> 01:04:57,314 Grandma? 1766 01:04:58,399 --> 01:04:59,191 Oh! 1767 01:05:02,152 --> 01:05:04,863 (men chattering) 1768 01:05:06,865 --> 01:05:07,658 Hi. 1769 01:05:08,700 --> 01:05:09,493 Hi. 1770 01:05:11,787 --> 01:05:13,247 How'd you find me? 1771 01:05:13,247 --> 01:05:15,749 I asked Ice about you. 1772 01:05:15,749 --> 01:05:17,376 I'm sorry about your brother, Allan. 1773 01:05:17,376 --> 01:05:19,336 Thanks to your friend Duane, huh? 1774 01:05:19,336 --> 01:05:22,381 Come on, Hood, you know I've stopped seeing him. 1775 01:05:22,381 --> 01:05:24,883 You said there was a side of him I didn't see. 1776 01:05:24,883 --> 01:05:27,094 I'm starting to see it now. 1777 01:05:30,389 --> 01:05:31,890 John, will you please stop hitting that thing 1778 01:05:31,890 --> 01:05:33,100 and talk to me? 1779 01:05:39,857 --> 01:05:43,777 Okay, what do you wanna talk about? 1780 01:05:43,777 --> 01:05:44,611 Duane? 1781 01:05:44,611 --> 01:05:45,737 Bravman, what? 1782 01:05:46,780 --> 01:05:48,198 I wanna talk about us. 1783 01:05:48,198 --> 01:05:49,408 I'm listening. 1784 01:05:49,408 --> 01:05:51,368 Don't you play hard to get with me, John Hood, 1785 01:05:51,368 --> 01:05:53,620 because I am going to get you. 1786 01:05:53,620 --> 01:05:55,289 What, to sign this contract? 1787 01:05:55,289 --> 01:05:58,500 You really are a suspicious guy, you know that? 1788 01:05:58,500 --> 01:06:01,253 Can't you see I just want you? 1789 01:06:01,253 --> 01:06:02,129 You want me? 1790 01:06:02,129 --> 01:06:02,963 Yeah. 1791 01:06:02,963 --> 01:06:03,797 You want me? 1792 01:06:03,797 --> 01:06:04,631 Yeah. 1793 01:06:04,631 --> 01:06:05,466 All right, come get me. 1794 01:06:05,466 --> 01:06:06,425 Come on. 1795 01:06:06,425 --> 01:06:07,593 Come get me. 1796 01:06:07,593 --> 01:06:08,427 Come on. 1797 01:06:08,427 --> 01:06:11,054 (romantic music) 1798 01:06:11,054 --> 01:06:13,682 (both laughing) 1799 01:06:20,689 --> 01:06:22,316 Let me get this right. 1800 01:06:22,316 --> 01:06:24,735 You say he shut off the oil intentionally? 1801 01:06:24,735 --> 01:06:25,903 Yes. 1802 01:06:25,903 --> 01:06:26,904 I don't believe it. 1803 01:06:26,904 --> 01:06:28,655 Well, you'll believe it when you see my child 1804 01:06:28,655 --> 01:06:29,781 in the hospital. 1805 01:06:29,781 --> 01:06:33,202 Listen, we have never had these problems before. 1806 01:06:33,202 --> 01:06:35,579 This is your district, Councilman Burton. 1807 01:06:35,579 --> 01:06:37,414 Well, I have to consider the greater interest 1808 01:06:37,414 --> 01:06:39,374 of the community at large. 1809 01:06:39,374 --> 01:06:42,044 Mr. Thorndike has some rights, too, you know. 1810 01:06:42,044 --> 01:06:42,878 Oy! 1811 01:06:42,878 --> 01:06:44,963 This is why I've scheduled a zoning hearing, 1812 01:06:44,963 --> 01:06:48,634 so that interested parties may make their views known. 1813 01:06:48,634 --> 01:06:50,427 Now, if you'll all excuse me, 1814 01:06:50,427 --> 01:06:52,721 I'll see you at the hearing. 1815 01:06:54,056 --> 01:06:54,848 Sure. 1816 01:06:55,849 --> 01:06:58,227 If we're still alive by then. 1817 01:07:09,696 --> 01:07:11,907 (guzzling) 1818 01:07:13,492 --> 01:07:15,786 (pop music) 1819 01:07:20,916 --> 01:07:22,876 I need my oil changed. 1820 01:07:23,835 --> 01:07:27,631 But I haven't been able to find a good man-chanic 1821 01:07:27,631 --> 01:07:28,423 all day. 1822 01:07:29,508 --> 01:07:31,385 You got it baby, ooh! 1823 01:07:40,894 --> 01:07:43,605 ♪ What's your name ♪ 1824 01:07:43,605 --> 01:07:47,818 ♪ And what's your pleasure ♪ 1825 01:07:47,818 --> 01:07:50,320 ♪ I think I can tell you ♪ 1826 01:07:50,320 --> 01:07:53,949 ♪ What's on your mind ♪ 1827 01:07:53,949 --> 01:07:57,119 ♪ Oh but you do it ♪ 1828 01:07:57,119 --> 01:08:00,914 ♪ Later this evening ♪ 1829 01:08:00,914 --> 01:08:03,709 (guys exclaiming) 1830 01:08:07,004 --> 01:08:09,673 ♪ I wanna ♪ 1831 01:08:09,673 --> 01:08:12,509 ♪ Take you to a party ♪ 1832 01:08:12,509 --> 01:08:15,304 ♪ And we'll have a good time ♪ 1833 01:08:15,304 --> 01:08:19,349 ♪ Love you till you want no more ♪ 1834 01:08:20,434 --> 01:08:22,227 ♪ Mmm ♪ 1835 01:08:29,067 --> 01:08:29,901 (thud) 1836 01:08:29,901 --> 01:08:32,946 ♪ Our love is happening ♪ 1837 01:08:32,946 --> 01:08:35,532 ♪ In my party ♪ 1838 01:08:35,532 --> 01:08:37,534 ♪ If you look to me ♪ 1839 01:08:37,534 --> 01:08:42,331 ♪ You'll know I'll give you some ♪ 1840 01:08:42,331 --> 01:08:43,373 - [Fats] Gas! 1841 01:08:46,501 --> 01:08:49,212 (heater hissing) 1842 01:08:50,589 --> 01:08:54,217 (speaking foreign language) 1843 01:09:13,528 --> 01:09:14,404 Let's go! 1844 01:09:23,497 --> 01:09:26,458 (brakes screeching) 1845 01:09:29,795 --> 01:09:30,879 (exclaiming) 1846 01:09:30,879 --> 01:09:32,839 (speaking foreign language) 1847 01:09:32,839 --> 01:09:33,799 Thank you! 1848 01:09:37,427 --> 01:09:38,387 Mama, look, the heat! 1849 01:09:38,387 --> 01:09:39,221 Mama, look! 1850 01:09:39,221 --> 01:09:40,889 Oh, let's see, Danny, let's see! 1851 01:09:40,889 --> 01:09:41,765 Oh, Lynn! 1852 01:09:41,765 --> 01:09:42,683 Lynn! 1853 01:09:42,683 --> 01:09:43,809 Oh, it's warm! 1854 01:09:50,982 --> 01:09:51,817 (doorbell chimes) 1855 01:09:51,817 --> 01:09:52,734 - [Man] Honey, I'm home. 1856 01:09:52,734 --> 01:09:53,944 My husband! 1857 01:09:53,944 --> 01:09:55,320 Your husband? 1858 01:09:55,320 --> 01:09:57,614 Quick, under the bed. 1859 01:09:57,614 --> 01:09:58,490 Ah, shit! 1860 01:10:12,629 --> 01:10:13,880 Oh my god! 1861 01:10:13,880 --> 01:10:15,215 Sweetheart, why don't you come on 1862 01:10:15,215 --> 01:10:17,926 and sit down and relax? 1863 01:10:17,926 --> 01:10:18,969 I missed you. 1864 01:10:20,011 --> 01:10:22,139 Oh, I missed you, too. 1865 01:10:22,139 --> 01:10:25,100 Where have you been, sweetheart? 1866 01:10:25,100 --> 01:10:27,227 I've been waiting for you. 1867 01:10:28,603 --> 01:10:29,730 (laughing) 1868 01:10:29,730 --> 01:10:31,565 Why don't you go to the kitchen 1869 01:10:31,565 --> 01:10:33,608 and fix us something to snack on 1870 01:10:33,608 --> 01:10:36,903 while I make myself pretty for you. 1871 01:10:36,903 --> 01:10:37,696 Go on! 1872 01:10:42,409 --> 01:10:43,201 Quick. 1873 01:10:46,288 --> 01:10:47,080 Go! 1874 01:10:49,541 --> 01:10:51,334 Forget about you, furry, my husband's a maniac! 1875 01:10:51,334 --> 01:10:52,169 Hey! 1876 01:10:52,169 --> 01:10:53,003 Uh, my lunch money? 1877 01:10:53,003 --> 01:10:55,714 Oh, you women are all the same! 1878 01:10:58,633 --> 01:10:59,426 Fats! 1879 01:11:01,136 --> 01:11:02,596 All right, yeah! 1880 01:11:05,849 --> 01:11:06,725 Oh, shit! 1881 01:11:16,818 --> 01:11:18,695 God bless those boys! 1882 01:11:21,823 --> 01:11:24,451 (guys laughing) 1883 01:11:26,870 --> 01:11:27,662 Wilson! 1884 01:11:28,580 --> 01:11:29,706 There you are. 1885 01:11:30,624 --> 01:11:31,666 Now what? 1886 01:11:31,666 --> 01:11:32,918 The heat's back on 1887 01:11:32,918 --> 01:11:35,629 and the oil company says they didn't make any delivery. 1888 01:11:35,629 --> 01:11:37,881 You still lapping that stuff up? 1889 01:11:37,881 --> 01:11:38,799 You have an explanation? 1890 01:11:38,799 --> 01:11:41,051 I thought you had the situation in hand. 1891 01:11:41,051 --> 01:11:42,427 Well, what do you want me to do? 1892 01:11:42,427 --> 01:11:44,846 Surround them and starve them out? 1893 01:11:44,846 --> 01:11:46,348 Could you do that? 1894 01:11:46,348 --> 01:11:48,850 How much would it cost? 1895 01:11:48,850 --> 01:11:50,477 I'm just kidding. 1896 01:11:50,477 --> 01:11:52,479 Well, stop kidding, Wilson. 1897 01:11:52,479 --> 01:11:55,440 I want those buildings empty before the meeting. 1898 01:11:55,440 --> 01:11:58,026 Now, you start buying up leases today, now! 1899 01:11:58,026 --> 01:12:00,320 And if they reject our offers, you show 'em some muscle. 1900 01:12:00,320 --> 01:12:02,989 All right that's what I've been talking about all along. 1901 01:12:02,989 --> 01:12:04,908 I'm glad you finally let go of my reigns. 1902 01:12:04,908 --> 01:12:05,867 Well, giddy-up. 1903 01:12:05,867 --> 01:12:08,578 (men shouting) 1904 01:12:08,578 --> 01:12:11,414 (glass breaking) 1905 01:12:11,414 --> 01:12:12,624 (crash) 1906 01:12:12,624 --> 01:12:13,625 Yeah! 1907 01:12:13,625 --> 01:12:14,876 No, no, no, no, no! 1908 01:12:14,876 --> 01:12:16,169 You leave this neighborhood 1909 01:12:16,169 --> 01:12:18,505 or we're gonna come back every day to see you! 1910 01:12:18,505 --> 01:12:20,131 We're the reason you lock your doors at night! 1911 01:12:20,131 --> 01:12:20,966 Leave me alone! 1912 01:12:20,966 --> 01:12:21,842 You hear me? 1913 01:12:21,842 --> 01:12:25,220 (Mrs. Goldberg shouting) 1914 01:12:28,223 --> 01:12:30,225 We'll be back to see you, understand? 1915 01:12:30,225 --> 01:12:31,017 Every day! 1916 01:12:32,477 --> 01:12:33,812 You're breaking my heart. 1917 01:12:33,812 --> 01:12:35,856 (crying) 1918 01:12:35,856 --> 01:12:36,648 Yeah! 1919 01:12:39,109 --> 01:12:40,360 Thank you. 1920 01:12:40,360 --> 01:12:41,278 (speaking foreign language) 1921 01:12:41,278 --> 01:12:42,487 What's the matter, huh? 1922 01:12:42,487 --> 01:12:43,989 (man shouting) 1923 01:12:43,989 --> 01:12:45,323 (men laughing) Let's go! 1924 01:12:45,323 --> 01:12:46,116 Let's go. 1925 01:12:47,450 --> 01:12:50,662 (men laughing) 1926 01:12:50,662 --> 01:12:52,664 (shouting in foreign language) 1927 01:12:52,664 --> 01:12:53,498 Cook it up! 1928 01:12:53,498 --> 01:12:54,583 Let's put some lettuce on it, now! 1929 01:12:54,583 --> 01:12:55,709 Hey, what you do? 1930 01:12:55,709 --> 01:12:57,752 What do I do? 1931 01:12:57,752 --> 01:12:59,421 I'm gonna melt your face shut if you don't 1932 01:12:59,421 --> 01:13:00,881 get out of this neighborhood. 1933 01:13:00,881 --> 01:13:03,592 I'm gonna make you regret you ever got out of that boat. 1934 01:13:03,592 --> 01:13:05,093 I'm gonna melt your face, yeah, 1935 01:13:05,093 --> 01:13:06,970 I'll tell you want, I want you to take a ringside seat. 1936 01:13:06,970 --> 01:13:07,721 No! 1937 01:13:09,055 --> 01:13:10,056 It might rain, you know what I'm saying? 1938 01:13:10,056 --> 01:13:12,767 (men exclaiming) 1939 01:13:14,936 --> 01:13:16,897 (crash) 1940 01:13:17,898 --> 01:13:19,524 Oh God what they did to you. 1941 01:13:19,524 --> 01:13:20,317 Grandma! 1942 01:13:21,484 --> 01:13:22,319 (crash) 1943 01:13:22,319 --> 01:13:23,570 Yeah! 1944 01:13:23,570 --> 01:13:24,988 Oh, Grandma. 1945 01:13:24,988 --> 01:13:27,782 Oh, you gotta excuse my condition. 1946 01:13:29,034 --> 01:13:31,536 (breaking glass) 1947 01:13:31,536 --> 01:13:33,747 (shouting) 1948 01:13:37,042 --> 01:13:38,376 Penny for your thoughts. 1949 01:13:38,376 --> 01:13:42,172 (train whistling in distance) 1950 01:13:48,637 --> 01:13:49,554 So. 1951 01:13:49,554 --> 01:13:51,681 What do you say? 1952 01:13:51,681 --> 01:13:54,225 Well, I guess I'd rather 1953 01:13:54,225 --> 01:13:55,769 help the needy than 1954 01:13:56,978 --> 01:13:59,064 make money for the greedy. 1955 01:13:59,064 --> 01:14:01,441 (sighs) Okay. 1956 01:14:01,441 --> 01:14:03,902 But why waste your talent? 1957 01:14:03,902 --> 01:14:05,987 I mean, how many people do I know that 1958 01:14:05,987 --> 01:14:10,575 can't say what they mean or what they wanna express? 1959 01:14:10,575 --> 01:14:12,243 And you could do that for them. 1960 01:14:12,243 --> 01:14:14,788 But, I don't need Bravman for that. 1961 01:14:14,788 --> 01:14:18,291 (sighs) So what's the use in talking to you? 1962 01:14:18,291 --> 01:14:20,669 The use is I listen, but... 1963 01:14:22,212 --> 01:14:25,131 That doesn't mean I have to agree, right? 1964 01:14:25,131 --> 01:14:26,341 I don't know. 1965 01:14:28,301 --> 01:14:31,262 I just think that if you have something to say, 1966 01:14:31,262 --> 01:14:33,890 something good to say, and you do, 1967 01:14:33,890 --> 01:14:36,351 that you should say it so everyone can hear it. 1968 01:14:36,351 --> 01:14:39,020 I mean say it on the radios, or on records, 1969 01:14:39,020 --> 01:14:42,065 or on television, whatever. 1970 01:14:42,065 --> 01:14:45,527 Well, just say it so everyone can hear it. 1971 01:14:56,079 --> 01:14:56,913 (men laughing) 1972 01:14:56,913 --> 01:14:58,289 Hey, you wanna see your shop burn? 1973 01:14:58,289 --> 01:14:59,416 No, man! 1974 01:14:59,416 --> 01:15:02,127 (men exclaiming) 1975 01:15:03,253 --> 01:15:05,922 (dramatic music) 1976 01:15:08,133 --> 01:15:10,051 Boys, right this way. 1977 01:15:10,051 --> 01:15:13,096 (men laughing) 1978 01:15:13,096 --> 01:15:14,764 Gentlemen. 1979 01:15:14,764 --> 01:15:16,850 You did a great job today, know what I mean? 1980 01:15:16,850 --> 01:15:17,684 Thank you. 1981 01:15:17,684 --> 01:15:19,436 You did a great job, great job. 1982 01:15:19,436 --> 01:15:20,937 Just the man I'm looking for, Cedric. 1983 01:15:20,937 --> 01:15:23,440 - [Gang Kid] Hey, the money man! 1984 01:15:23,440 --> 01:15:24,607 Yeah! 1985 01:15:24,607 --> 01:15:25,775 Hey, dude. 1986 01:15:25,775 --> 01:15:28,403 The man I was looking for, all right. 1987 01:15:28,403 --> 01:15:29,195 How you doing? 1988 01:15:29,195 --> 01:15:30,030 Good. 1989 01:15:30,030 --> 01:15:30,864 How'd it go? 1990 01:15:30,864 --> 01:15:31,865 Well, it went great, it went great, 1991 01:15:31,865 --> 01:15:33,241 it went great, we took care of everything. 1992 01:15:33,241 --> 01:15:34,826 Took care of business, right? 1993 01:15:34,826 --> 01:15:36,286 Just like our end of the deal. 1994 01:15:36,286 --> 01:15:38,580 Now I think it's time that you deliver the goods, right? 1995 01:15:38,580 --> 01:15:40,540 You didn't seriously hurt anybody, 1996 01:15:40,540 --> 01:15:42,167 just gave 'em a real big scare, right? 1997 01:15:42,167 --> 01:15:44,085 Fellas, did we hurt anybody? 1998 01:15:44,085 --> 01:15:45,045 - [Gang] No. 1999 01:15:45,045 --> 01:15:47,380 - [Duane] We didn't hurt anybody. 2000 01:15:47,380 --> 01:15:48,298 I see. 2001 01:15:48,298 --> 01:15:49,716 Uh, now what did we agree upon before, uh... 2002 01:15:49,716 --> 01:15:51,509 Well, let me help you out with that. 2003 01:15:51,509 --> 01:15:54,095 175 during the week and 210 on weekends. 2004 01:15:54,095 --> 01:15:56,931 (laughter) 2005 01:15:56,931 --> 01:15:57,766 Yeah. 2006 01:15:57,766 --> 01:15:59,267 Yeah, yeah. 2007 01:15:59,267 --> 01:16:00,977 Here's 1200 big ones. 2008 01:16:01,853 --> 01:16:02,687 (laughs) You all did good. 2009 01:16:02,687 --> 01:16:04,814 1200 dollars, that's great. 2010 01:16:04,814 --> 01:16:05,857 But it's not enough. 2011 01:16:05,857 --> 01:16:06,691 Huh? 2012 01:16:06,691 --> 01:16:08,234 I said it's not enough. 2013 01:16:08,234 --> 01:16:09,569 But that's what we agreed upon. 2014 01:16:09,569 --> 01:16:10,403 I don't care. 2015 01:16:10,403 --> 01:16:11,613 Me and my boys worked real hard, 2016 01:16:11,613 --> 01:16:13,156 worked a lot of overtime, you know? 2017 01:16:13,156 --> 01:16:14,365 We scared the shit out of a lot of people. 2018 01:16:14,365 --> 01:16:15,617 (laughter) 2019 01:16:15,617 --> 01:16:16,451 Right? 2020 01:16:16,451 --> 01:16:17,410 I want more, you know what I'm saying? 2021 01:16:17,410 --> 01:16:18,369 I want more. 2022 01:16:19,704 --> 01:16:20,663 This is all we... 2023 01:16:20,663 --> 01:16:23,833 That's all that was allotted in this operation, that's... 2024 01:16:23,833 --> 01:16:25,418 What are you trying to tell me? 2025 01:16:25,418 --> 01:16:27,796 You don't have any more money? 2026 01:16:27,796 --> 01:16:29,380 Yeah? 2027 01:16:29,380 --> 01:16:30,465 Fellows, we've been in that position, right? 2028 01:16:30,465 --> 01:16:31,633 I can understand where you're coming from. 2029 01:16:31,633 --> 01:16:33,301 Times are tough, Reagan's president, right? 2030 01:16:33,301 --> 01:16:34,385 (laughter) 2031 01:16:34,385 --> 01:16:35,887 You got more money, man. 2032 01:16:35,887 --> 01:16:37,138 I know you got some money in there. 2033 01:16:37,138 --> 01:16:38,640 Wait-- Wait a sec! 2034 01:16:38,640 --> 01:16:39,474 What? 2035 01:16:39,474 --> 01:16:40,266 Whoa! 2036 01:16:41,684 --> 01:16:42,894 Whoa! 2037 01:16:42,894 --> 01:16:44,104 (laughter) 2038 01:16:44,104 --> 01:16:45,563 Ooh! 2039 01:16:45,563 --> 01:16:47,982 What's this, Cedric's Savings and Loan? 2040 01:16:47,982 --> 01:16:50,819 I was just saving that for a rainy day. 2041 01:16:50,819 --> 01:16:52,737 Saving it for a rainy day. 2042 01:16:52,737 --> 01:16:54,531 Well, I'll be, I got this feeling, you know, 2043 01:16:54,531 --> 01:16:55,615 it's uh... 2044 01:16:55,615 --> 01:16:56,449 It's gonna rain today. 2045 01:16:56,449 --> 01:16:58,701 (Cedric coughing) 2046 01:16:58,701 --> 01:17:00,954 You got more money, don't you? 2047 01:17:00,954 --> 01:17:03,748 You know something, you're in luck, fella. 2048 01:17:03,748 --> 01:17:05,708 The circus is in town. 2049 01:17:05,708 --> 01:17:06,918 I think you better get yourself a ticket 2050 01:17:06,918 --> 01:17:08,545 and get out of here. 2051 01:17:11,881 --> 01:17:14,425 (car starting) 2052 01:17:15,969 --> 01:17:17,804 - [Gang Kid] Hey dudes. 2053 01:17:19,848 --> 01:17:22,016 - [Duane] All right. 2054 01:17:22,016 --> 01:17:23,977 Looks like we got the Lee family. 2055 01:17:23,977 --> 01:17:25,270 Oh yeah? 2056 01:17:25,270 --> 01:17:26,437 What's a Lee family? 2057 01:17:26,437 --> 01:17:28,982 Oh, let me explain it to you, okay? 2058 01:17:28,982 --> 01:17:30,733 We got Homely. 2059 01:17:30,733 --> 01:17:32,152 We got Ugly. 2060 01:17:32,152 --> 01:17:35,321 And there's Dumbly, little old Sickly, 2061 01:17:35,321 --> 01:17:36,156 and we got Fugly. 2062 01:17:36,156 --> 01:17:38,366 (laughing) 2063 01:17:40,368 --> 01:17:41,578 Look Duane, you've had your fun, 2064 01:17:41,578 --> 01:17:45,874 now why don't you take these girl scouts home? 2065 01:17:45,874 --> 01:17:47,500 By the way, 2066 01:17:47,500 --> 01:17:48,334 did you tell your mother 2067 01:17:48,334 --> 01:17:50,920 not to set your place at the dinner table? 2068 01:17:50,920 --> 01:17:53,882 'Cause you won't be home for dinner. 2069 01:17:55,175 --> 01:17:56,301 (unzipping) 2070 01:17:56,301 --> 01:17:59,888 Man, kick his ass, I ain't got time for this. 2071 01:17:59,888 --> 01:18:02,265 (exclaiming) 2072 01:18:06,186 --> 01:18:08,813 (guys shouting) 2073 01:18:13,443 --> 01:18:15,153 Lights out, sucker. 2074 01:18:16,237 --> 01:18:18,865 (guys shouting) 2075 01:18:20,783 --> 01:18:22,577 Psycho, how you doing? 2076 01:18:22,577 --> 01:18:24,537 (crash) 2077 01:18:26,039 --> 01:18:28,374 (guys shouting) 2078 01:18:28,374 --> 01:18:30,335 (crash) 2079 01:18:36,049 --> 01:18:37,133 They went off that way. 2080 01:18:37,133 --> 01:18:38,593 Look what they've been doing. 2081 01:18:38,593 --> 01:18:40,220 Right up there. 2082 01:18:40,220 --> 01:18:41,846 John, John! 2083 01:18:41,846 --> 01:18:42,680 Oh, John! 2084 01:18:42,680 --> 01:18:43,514 John! 2085 01:18:43,514 --> 01:18:44,349 I don't know-- 2086 01:18:44,349 --> 01:18:46,226 They ruined this business, that's what they're doing. 2087 01:18:46,226 --> 01:18:48,478 They went through the alley! 2088 01:18:48,478 --> 01:18:50,605 Where are you going? 2089 01:18:50,605 --> 01:18:53,233 (guys shouting) 2090 01:18:56,819 --> 01:18:59,364 All right, get him! 2091 01:18:59,364 --> 01:19:00,156 Hey! 2092 01:19:02,492 --> 01:19:03,701 All right. 2093 01:19:03,701 --> 01:19:04,494 John Hood. 2094 01:19:05,370 --> 01:19:06,204 Come on. 2095 01:19:06,204 --> 01:19:07,038 You got him, Duane! 2096 01:19:07,038 --> 01:19:08,122 Yeah, Duane! Get him Duane! 2097 01:19:08,122 --> 01:19:08,957 We've been waiting for you! 2098 01:19:08,957 --> 01:19:10,041 Don't let him get away with it! 2099 01:19:10,041 --> 01:19:11,209 Been waiting for you. Smash his face! 2100 01:19:11,209 --> 01:19:13,044 I'm gonna make you show your true colors. 2101 01:19:13,044 --> 01:19:15,296 (men shouting) 2102 01:19:15,296 --> 01:19:16,130 Bring him down, man. 2103 01:19:16,130 --> 01:19:17,840 Yellow and yellow!! 2104 01:19:19,008 --> 01:19:22,637 Oh, man, Hood, you haven't changed, have you huh? 2105 01:19:22,637 --> 01:19:25,807 (men shouting) 2106 01:19:25,807 --> 01:19:27,475 Put the knife down. 2107 01:19:27,475 --> 01:19:29,560 (Duane grunting) 2108 01:19:29,560 --> 01:19:31,688 Put the knife down, Duane. 2109 01:19:32,814 --> 01:19:35,900 Come on, Duane, cut him up! 2110 01:19:35,900 --> 01:19:36,734 Make me. 2111 01:19:36,734 --> 01:19:37,568 Make me! 2112 01:19:37,568 --> 01:19:39,654 I'm gonna fight my fight, boy! 2113 01:19:39,654 --> 01:19:40,780 Come on, man! 2114 01:19:40,780 --> 01:19:42,031 Get him! 2115 01:19:42,031 --> 01:19:42,824 Do it! 2116 01:19:44,659 --> 01:19:46,202 All right, last call. 2117 01:19:46,202 --> 01:19:47,036 Yeah? 2118 01:19:47,036 --> 01:19:48,496 Guess what... 2119 01:19:48,496 --> 01:19:51,040 (men shouting) 2120 01:19:54,627 --> 01:19:56,337 Hood, take him out! 2121 01:19:59,090 --> 01:20:00,133 Take him out! 2122 01:20:03,219 --> 01:20:04,012 Come on! 2123 01:20:09,100 --> 01:20:10,393 (crash) 2124 01:20:10,393 --> 01:20:12,937 (men shouting) 2125 01:20:20,320 --> 01:20:22,113 Take it away from him, Hood! 2126 01:20:22,113 --> 01:20:23,031 Yeah, you got him, man! 2127 01:20:23,031 --> 01:20:23,906 Now take him down! 2128 01:20:23,906 --> 01:20:25,325 Take him down! 2129 01:20:25,325 --> 01:20:26,200 Take him! 2130 01:20:26,200 --> 01:20:27,327 Take him! 2131 01:20:27,327 --> 01:20:29,871 (men shouting) 2132 01:20:32,415 --> 01:20:33,624 Oh, John, no! 2133 01:20:36,294 --> 01:20:37,420 Kill him. 2134 01:20:37,420 --> 01:20:38,296 Kill him. 2135 01:20:38,296 --> 01:20:39,964 No, baby, don't baby, don't! 2136 01:20:39,964 --> 01:20:42,592 (all shouting) 2137 01:20:42,592 --> 01:20:45,219 Oh, John, baby, John, don't do it, sweetheart! 2138 01:20:45,219 --> 01:20:46,387 Don't do it! 2139 01:20:46,387 --> 01:20:47,221 It's Grandma! 2140 01:20:47,221 --> 01:20:48,056 - [Allan] This is it, man! 2141 01:20:48,056 --> 01:20:50,725 Don't do it, sweetheart, don't do it, baby. 2142 01:20:50,725 --> 01:20:51,768 Don't do it, baby. 2143 01:20:51,768 --> 01:20:52,810 I wasn't gonna do it, Grandma. 2144 01:20:52,810 --> 01:20:53,936 Oh, don't do it, baby. 2145 01:20:53,936 --> 01:20:54,771 I wasn't gonna do it. 2146 01:20:54,771 --> 01:20:56,356 - [Grandma] Oh, thank you, Jesus. 2147 01:20:56,356 --> 01:20:57,815 I wasn't going to do it. 2148 01:20:57,815 --> 01:20:59,233 Thank you, Jesus. 2149 01:20:59,233 --> 01:21:00,651 Thank you, baby. 2150 01:21:00,651 --> 01:21:02,195 Thank you. 2151 01:21:02,195 --> 01:21:03,696 (sirens approaching) 2152 01:21:03,696 --> 01:21:04,530 Yo, run! 2153 01:21:04,530 --> 01:21:05,365 Cops, Grandma, come on! 2154 01:21:05,365 --> 01:21:06,199 Let's get outta here! 2155 01:21:06,199 --> 01:21:07,700 Move it, Fats, move, man! 2156 01:21:07,700 --> 01:21:09,660 Come on man, let's go! 2157 01:21:12,038 --> 01:21:13,581 Who were you scared for? 2158 01:21:13,581 --> 01:21:14,374 Him or me? 2159 01:21:16,167 --> 01:21:16,959 Both. 2160 01:21:36,521 --> 01:21:37,355 (tapping) 2161 01:21:37,355 --> 01:21:38,272 Order. 2162 01:21:38,272 --> 01:21:39,107 Order! 2163 01:21:39,107 --> 01:21:40,108 (chattering) 2164 01:21:40,108 --> 01:21:42,151 Settle down, now, I told you to behave. 2165 01:21:42,151 --> 01:21:42,944 Order! 2166 01:21:44,028 --> 01:21:46,656 (tapping) Order! 2167 01:21:49,575 --> 01:21:51,369 Ladies and gentlemen, 2168 01:21:51,369 --> 01:21:53,663 after looking over the papers submitted to me 2169 01:21:53,663 --> 01:21:55,373 by Mr. Thorndike, 2170 01:21:55,373 --> 01:21:57,667 if you have no objections, 2171 01:21:57,667 --> 01:22:00,253 I hereby grant Thorndike Associates 2172 01:22:00,253 --> 01:22:03,297 construction rights on all property 2173 01:22:03,297 --> 01:22:06,050 from Columbus Avenue to the river. 2174 01:22:06,050 --> 01:22:07,009 Excuse me. 2175 01:22:08,469 --> 01:22:09,554 I object. 2176 01:22:09,554 --> 01:22:11,431 Yes, sir, what do you have to say? 2177 01:22:11,431 --> 01:22:14,767 Uh, sir, the man is a hoodlum just released from jail 2178 01:22:14,767 --> 01:22:16,602 on assault charges. 2179 01:22:16,602 --> 01:22:18,521 Nonetheless, you'll let the man speak his piece. 2180 01:22:18,521 --> 01:22:19,814 Please, gentlemen. 2181 01:22:19,814 --> 01:22:20,815 Order. 2182 01:22:20,815 --> 01:22:24,193 I did a crime and then I did my time. 2183 01:22:24,193 --> 01:22:27,738 But he uses illegal means and still keeps his record clean! 2184 01:22:27,738 --> 01:22:29,699 Sir, do we have to listen to this clown? 2185 01:22:29,699 --> 01:22:31,451 I mean, what kind of gibberish is this? 2186 01:22:31,451 --> 01:22:32,285 Oh! 2187 01:22:32,285 --> 01:22:33,411 This is rap. 2188 01:22:33,411 --> 01:22:34,245 What? 2189 01:22:34,245 --> 01:22:36,747 It's what we feel and the way we say it when it's real. 2190 01:22:36,747 --> 01:22:37,832 Nonsense. 2191 01:22:37,832 --> 01:22:41,252 Sir, everything we have done is legal. 2192 01:22:41,252 --> 01:22:42,086 Legal? 2193 01:22:42,086 --> 01:22:42,920 Now, if these people object-- 2194 01:22:42,920 --> 01:22:44,255 It's not legal, it's a crime is what it is! 2195 01:22:44,255 --> 01:22:47,884 They can go ahead, but there is a development plan 2196 01:22:47,884 --> 01:22:49,886 approved by the board, you can check it. 2197 01:22:49,886 --> 01:22:51,596 It's all legal. 2198 01:22:51,596 --> 01:22:53,639 - [Woman] It's a legal criminal, that's what he is. 2199 01:22:53,639 --> 01:22:55,683 ♪ I've told you once now I'm telling you twice ♪ 2200 01:22:55,683 --> 01:22:58,269 ♪ Don't push for a third 'cause I'm not that nice ♪ 2201 01:22:58,269 --> 01:23:00,354 ♪ Hood tried to be polite, calm as can be ♪ 2202 01:23:00,354 --> 01:23:02,982 ♪ Anymore interruptions you deal with me ♪ 2203 01:23:02,982 --> 01:23:05,193 (applause) 2204 01:23:06,360 --> 01:23:08,279 ♪ Can't lobby in Congress for what we need ♪ 2205 01:23:08,279 --> 01:23:10,656 ♪ We don't have lawyers to fight his greed ♪ 2206 01:23:10,656 --> 01:23:12,992 ♪ You roughed us up and pushed us down ♪ 2207 01:23:12,992 --> 01:23:15,286 ♪ Red, yellow, white, the black and the brown ♪ 2208 01:23:15,286 --> 01:23:17,455 ♪ Listen up suckers, stop telling those lies ♪ 2209 01:23:17,455 --> 01:23:19,540 ♪ You can't even look me straight in the eye ♪ 2210 01:23:19,540 --> 01:23:21,751 ♪ You're all stuffed up in your paper world ♪ 2211 01:23:21,751 --> 01:23:24,295 ♪ Don't care nothin' 'bout the boys and the girls ♪ 2212 01:23:24,295 --> 01:23:26,547 ♪ You cut our heat and you raised our rent ♪ 2213 01:23:26,547 --> 01:23:28,716 ♪ If he had his way we'd have lived in a tent ♪ 2214 01:23:28,716 --> 01:23:31,093 ♪ And you're sitting up there tryin' to look all nice ♪ 2215 01:23:31,093 --> 01:23:33,429 ♪ You're buying up the land for half the price ♪ 2216 01:23:33,429 --> 01:23:35,681 ♪ Flashing them dollars and talkin' that trash ♪ 2217 01:23:35,681 --> 01:23:37,934 ♪ Anything to make more cash ♪ 2218 01:23:37,934 --> 01:23:40,228 ♪ Don't you know you're only his stool pigeon ♪ 2219 01:23:40,228 --> 01:23:42,480 ♪ Money's become your new religion ♪ 2220 01:23:42,480 --> 01:23:44,690 ♪ Take off your glasses so you can see ♪ 2221 01:23:44,690 --> 01:23:47,109 ♪ The material god will never set you free ♪ 2222 01:23:47,109 --> 01:23:49,153 ♪ The day you face yourself in the mirror ♪ 2223 01:23:49,153 --> 01:23:51,489 ♪ Is the day you see yourself a lot clearer ♪ 2224 01:23:51,489 --> 01:23:53,783 ♪ The good's in you and it's not that far ♪ 2225 01:23:53,783 --> 01:23:56,744 ♪ Have faith in the real man you are ♪ 2226 01:23:56,744 --> 01:23:57,662 Duane. 2227 01:23:57,662 --> 01:23:59,163 Wait a sec. 2228 01:23:59,163 --> 01:24:01,958 Let's hear what he's got to say, okay? 2229 01:24:01,958 --> 01:24:03,793 ♪ The main thing you fail to understand ♪ 2230 01:24:03,793 --> 01:24:06,087 ♪ Is strength in the mind marks a true man ♪ 2231 01:24:06,087 --> 01:24:08,214 ♪ You're all caught up in your macho form ♪ 2232 01:24:08,214 --> 01:24:10,716 ♪ Like a puppet on a string dancing to the norm ♪ 2233 01:24:10,716 --> 01:24:12,927 ♪ If you'd look inside I know you'd see ♪ 2234 01:24:12,927 --> 01:24:15,221 ♪ The better man that you could be ♪ 2235 01:24:15,221 --> 01:24:17,473 ♪ If we all pulled together and just stayed true ♪ 2236 01:24:17,473 --> 01:24:18,349 ♪ I know we could do it ♪ 2237 01:24:18,349 --> 01:24:19,767 ♪ We could start anew ♪ 2238 01:24:19,767 --> 01:24:21,978 ♪ Rebuild our dreams to make it right ♪ 2239 01:24:21,978 --> 01:24:24,355 ♪ It won't be easy but it's worth the fight ♪ 2240 01:24:24,355 --> 01:24:26,524 ♪ The bottom line of the situation ♪ 2241 01:24:26,524 --> 01:24:28,526 ♪ Is the land belongs to this congregation ♪ 2242 01:24:28,526 --> 01:24:31,028 ♪ We can't stop, won't stop ♪ 2243 01:24:31,028 --> 01:24:33,114 ♪ Climbing that mountain till we reach the top ♪ 2244 01:24:33,114 --> 01:24:35,533 ♪ We can't stop, won't stop ♪ 2245 01:24:35,533 --> 01:24:37,577 ♪ Climbing that mountain till we reach the top ♪ 2246 01:24:37,577 --> 01:24:40,121 ♪ We can't stop, won't stop ♪ 2247 01:24:40,121 --> 01:24:42,206 ♪ Climbing that mountain till we reach the top ♪ 2248 01:24:42,206 --> 01:24:44,625 ♪ We can't stop, won't stop ♪ 2249 01:24:44,625 --> 01:24:46,669 ♪ Climbing that mountain till we reach the top ♪ 2250 01:24:46,669 --> 01:24:49,130 ♪ We can't stop, won't stop ♪ 2251 01:24:49,130 --> 01:24:51,215 ♪ Climbing that mountain till we reach the top ♪ 2252 01:24:51,215 --> 01:24:53,634 ♪ We can't stop, come on, won't stop ♪ 2253 01:24:53,634 --> 01:24:55,761 ♪ Climbing that mountain till we reach the top ♪ 2254 01:24:55,761 --> 01:24:58,222 ♪ We can't stop, won't stop ♪ 2255 01:24:58,222 --> 01:25:00,349 ♪ Climbing that mountain till we reach the top ♪ 2256 01:25:00,349 --> 01:25:02,768 ♪ We can't stop, won't stop ♪ 2257 01:25:02,768 --> 01:25:04,812 ♪ Climbing that mountain till we reach the top ♪ 2258 01:25:04,812 --> 01:25:07,231 ♪ We can't stop, won't stop ♪ 2259 01:25:07,231 --> 01:25:09,358 ♪ Climbing that mountain till we reach the top ♪ 2260 01:25:09,358 --> 01:25:11,777 ♪ We can't stop, won't stop ♪ 2261 01:25:11,777 --> 01:25:13,904 ♪ Climbing that mountain till we reach the top ♪ 2262 01:25:13,904 --> 01:25:16,282 ♪ We can't stop, won't stop ♪ 2263 01:25:16,282 --> 01:25:18,409 ♪ Climbing that mountain till we reach the top ♪ 2264 01:25:18,409 --> 01:25:20,828 ♪ We can't stop, won't stop ♪ 2265 01:25:20,828 --> 01:25:23,623 ♪ Climbing that mountain till we reach the top ♪ 2266 01:25:23,623 --> 01:25:25,666 ♪ We can't stop, won't stop ♪ 2267 01:25:25,666 --> 01:25:27,835 ♪ Rappin' Hood and the merry men ♪ 2268 01:25:27,835 --> 01:25:29,962 ♪ United the neighborhood once again ♪ 2269 01:25:29,962 --> 01:25:32,256 ♪ What came down we changed around ♪ 2270 01:25:32,256 --> 01:25:34,508 ♪ Red, yellow, white, black, and brown ♪ 2271 01:25:34,508 --> 01:25:36,802 ♪ We made mistakes, but that's okay ♪ 2272 01:25:36,802 --> 01:25:39,180 ♪ Together we painted a brighter day ♪ 2273 01:25:39,180 --> 01:25:41,307 ♪ Fight fire with fire some say it's true ♪ 2274 01:25:41,307 --> 01:25:43,643 ♪ But you know what, water will do ♪ 2275 01:25:43,643 --> 01:25:44,560 ♪ An eye for an eye ♪ 2276 01:25:44,560 --> 01:25:45,728 ♪ Better change your mind ♪ 2277 01:25:45,728 --> 01:25:47,980 ♪ Or the whole world will end up blind ♪ 2278 01:25:47,980 --> 01:25:50,441 ♪ There's a time to fight a time to run ♪ 2279 01:25:50,441 --> 01:25:52,693 ♪ A time to win without a gun ♪ 2280 01:25:52,693 --> 01:25:54,862 ♪ The Ice man was always a man of war ♪ 2281 01:25:54,862 --> 01:25:57,239 ♪ But Hood taught me peace and a whole lot more ♪ 2282 01:25:57,239 --> 01:25:59,617 ♪ So here we stand cool as can be ♪ 2283 01:25:59,617 --> 01:26:01,869 ♪ Hood, the Wild Thing, and I-C-E ♪ 2284 01:26:01,869 --> 01:26:03,829 ♪ Like a good dessert right after the meal ♪ 2285 01:26:03,829 --> 01:26:06,207 ♪ A tasty ending has a happy appeal ♪ 2286 01:26:06,207 --> 01:26:08,459 ♪ Now Rappin' Hood and the Wild Thing ♪ 2287 01:26:08,459 --> 01:26:10,711 ♪ Show all the people what hope could ring ♪ 2288 01:26:10,711 --> 01:26:12,838 ♪ Well you can tell by the way we played today ♪ 2289 01:26:12,838 --> 01:26:15,174 ♪ That we stone def homeboys home to stay ♪ 2290 01:26:15,174 --> 01:26:17,343 ♪ You could tell by the beat coming from my box ♪ 2291 01:26:17,343 --> 01:26:19,637 ♪ Yeah the beats so def it'll rock your socks ♪ 2292 01:26:19,637 --> 01:26:21,806 ♪ 'Cause we can rock it up and we can rock it down ♪ 2293 01:26:21,806 --> 01:26:24,433 ♪ And we rock those suckers all out of town ♪ 2294 01:26:24,433 --> 01:26:26,686 ♪ We can't stop, won't stop ♪ 2295 01:26:26,686 --> 01:26:28,688 ♪ Rockin' that rhythm till we hit the top ♪ 2296 01:26:28,688 --> 01:26:31,232 ♪ We can't stop, won't stop ♪ 2297 01:26:31,232 --> 01:26:33,567 ♪ Rockin' that rhythm till we hit the top ♪ 2298 01:26:33,567 --> 01:26:35,778 ♪ I may not rap, I may not rhyme ♪ 2299 01:26:35,778 --> 01:26:38,072 ♪ But I got something to say this time ♪ 2300 01:26:38,072 --> 01:26:40,074 ♪ Hood, you're okay, Hood, you're all right ♪ 2301 01:26:40,074 --> 01:26:42,576 ♪ So let's choose words instead of fists to fight ♪ 2302 01:26:42,576 --> 01:26:44,829 ♪ Now you're as cool as cool as cool can be ♪ 2303 01:26:44,829 --> 01:26:47,123 ♪ But you're still only half as cool as me ♪ 2304 01:26:47,123 --> 01:26:50,000 (laughs) See ya. 2305 01:26:51,669 --> 01:26:53,838 ♪ It may sound strange but I have to say ♪ 2306 01:26:53,838 --> 01:26:55,965 ♪ You and your crew showed me another way ♪ 2307 01:26:55,965 --> 01:26:58,426 ♪ I found more than personal need ♪ 2308 01:26:58,426 --> 01:27:03,305 ♪ Beyond the want, beyond the greed ♪ 2309 01:27:03,305 --> 01:27:05,224 ♪ In this neighborhood I got my stake ♪ 2310 01:27:05,224 --> 01:27:07,393 ♪ So I'll keep baking my bread and cake ♪ 2311 01:27:07,393 --> 01:27:08,227 Oy vey! 2312 01:27:08,227 --> 01:27:10,730 ♪ If the Greek god Zeus were here today ♪ 2313 01:27:10,730 --> 01:27:14,358 ♪ He'd welcome Hood home to stay ♪ 2314 01:27:14,358 --> 01:27:16,485 ♪ Like in the days of ancient Rome ♪ 2315 01:27:16,485 --> 01:27:18,946 ♪ With love we welcome our heroes home ♪ 2316 01:27:18,946 --> 01:27:20,990 ♪ Chinese proverb still holds true ♪ 2317 01:27:20,990 --> 01:27:23,409 ♪ Do good to others, comes back to you ♪ 2318 01:27:23,409 --> 01:27:25,536 ♪ Rappin' John Hood's the neighborhood's pride ♪ 2319 01:27:25,536 --> 01:27:27,955 ♪ We're blessed to have him on our side ♪ 2320 01:27:27,955 --> 01:27:30,166 ♪ No one else can rap so good ♪ 2321 01:27:30,166 --> 01:27:33,836 ♪ It's not a hero if the rapper's not Hood ♪ 2322 01:27:33,836 --> 01:27:35,880 ♪ I teach them who gives he gets the most ♪ 2323 01:27:35,880 --> 01:27:38,507 ♪ And he who's strong don't need to boast ♪ 2324 01:27:38,507 --> 01:27:41,385 (Grandma laughing) 2325 01:27:44,889 --> 01:27:47,057 ♪ Them that gives is them that's good ♪ 2326 01:27:47,057 --> 01:27:51,729 ♪ And I'd gladly give to Rappin' Hood ♪ 2327 01:27:51,729 --> 01:27:53,564 ♪ I wasn't sure what to think or feel ♪ 2328 01:27:53,564 --> 01:27:56,066 ♪ But now I know that he's for real ♪ 2329 01:27:56,066 --> 01:27:58,319 ♪ Taught us all to do our part ♪ 2330 01:27:58,319 --> 01:28:00,738 ♪ Saved the neighborhood and... ♪ 2331 01:28:00,738 --> 01:28:02,031 And, come on-- And what? 2332 01:28:02,031 --> 01:28:03,824 Say it? What's up, say it? 2333 01:28:03,824 --> 01:28:04,658 Come on, babe. 2334 01:28:04,658 --> 01:28:05,826 And stole my heart. 2335 01:28:05,826 --> 01:28:07,369 - [All] Yeah! 2336 01:28:07,369 --> 01:28:08,913 Stop, will you stop, dammit? 2337 01:28:08,913 --> 01:28:09,955 What do you want? 2338 01:28:09,955 --> 01:28:11,248 You want them to back you up? 2339 01:28:11,248 --> 01:28:12,416 All right. 2340 01:28:12,416 --> 01:28:14,376 You want your grandmother with you on tour? 2341 01:28:14,376 --> 01:28:15,503 Okay. 2342 01:28:15,503 --> 01:28:17,755 What else do you want? 2343 01:28:17,755 --> 01:28:18,589 What should I do? 2344 01:28:18,589 --> 01:28:20,549 - [All] Sign it! 2345 01:28:20,549 --> 01:28:21,383 Okay. 2346 01:28:21,383 --> 01:28:23,844 Okay, I'm gonna sign it, okay? 2347 01:28:27,640 --> 01:28:30,434 (guys exclaiming) 2348 01:28:34,897 --> 01:28:37,149 ♪ We can't stop, won't stop ♪ 2349 01:28:37,149 --> 01:28:39,151 ♪ Rockin' that rhythm till we hit the top ♪ 2350 01:28:39,151 --> 01:28:41,654 ♪ We can't stop, won't stop ♪ 2351 01:28:41,654 --> 01:28:43,656 ♪ Rockin' that rhythm till we hit the top ♪ 2352 01:28:43,656 --> 01:28:46,158 ♪ We can't stop, won't stop ♪ 2353 01:28:46,158 --> 01:28:48,244 ♪ Rockin' that rhythm till we hit the top ♪ 2354 01:28:48,244 --> 01:28:50,663 ♪ We can't stop, won't stop ♪ 2355 01:28:50,663 --> 01:28:52,748 ♪ Rockin' that rhythm till we hit the top ♪ 2356 01:28:52,748 --> 01:28:55,209 ♪ Yeah, I can't stop ♪ 2357 01:28:55,209 --> 01:28:57,461 ♪ Won't stop ♪ 2358 01:28:57,461 --> 01:29:01,382 ♪ Rockin' that rhythm till I reach the top ♪ 2359 01:29:01,382 --> 01:29:04,343 ♪ I said I can't stop, won't stop ♪ 2360 01:29:04,343 --> 01:29:07,888 ♪ Rockin' that rhythm yeah ♪ 2361 01:29:10,808 --> 01:29:11,642 ♪ Come on, now ♪ 2362 01:29:11,642 --> 01:29:12,685 ♪ Can't stop ♪ 2363 01:29:12,685 --> 01:29:13,519 ♪ Sing it with me ♪ 2364 01:29:13,519 --> 01:29:15,646 ♪ Won't stop ♪ 2365 01:29:15,646 --> 01:29:19,358 ♪ Rockin' that rhythm till I reach the top ♪ 2366 01:29:19,358 --> 01:29:20,192 ♪ Come on now, sing it ♪ 2367 01:29:20,192 --> 01:29:22,486 ♪ Can't stop, won't stop ♪ 2368 01:29:22,486 --> 01:29:24,363 ♪ Yeah ♪ 2369 01:29:28,492 --> 01:29:30,494 ♪ I said I can't stop ♪ 2370 01:29:30,494 --> 01:29:33,622 ♪ Come on, won't stop ♪ 2371 01:29:34,790 --> 01:29:36,667 ♪ Whoa ♪ 2372 01:29:38,502 --> 01:29:40,754 ♪ Can't stop ♪ 2373 01:29:40,754 --> 01:29:43,382 (hip hop beats) 2374 01:29:44,675 --> 01:29:47,469 ♪ Now step back boys 'cause I'm on my way ♪ 2375 01:29:47,469 --> 01:29:49,680 ♪ Gonna be the rhyme maker with the most to say ♪ 2376 01:29:49,680 --> 01:29:50,931 ♪ With the mic in my hand ♪ 2377 01:29:50,931 --> 01:29:52,182 ♪ And the crowd at my feet ♪ 2378 01:29:52,182 --> 01:29:53,225 ♪ I'm guaranteed to rock you ♪ 2379 01:29:53,225 --> 01:29:54,351 ♪ Get you outta seat ♪ 2380 01:29:54,351 --> 01:29:56,645 ♪ I got a high fly rap to make your feet tap ♪ 2381 01:29:56,645 --> 01:29:57,771 ♪ Put your arms in the air ♪ 2382 01:29:57,771 --> 01:29:59,148 ♪ And your hands start to clap ♪ 2383 01:29:59,148 --> 01:30:00,232 ♪ With all your feet tappin' ♪ 2384 01:30:00,232 --> 01:30:01,567 ♪ And your both hands clappin' ♪ 2385 01:30:01,567 --> 01:30:05,696 ♪ It's plain to see that my game is rappin' ♪ 2386 01:30:11,410 --> 01:30:16,373 ♪ Rap music is what you will need ♪ 2387 01:30:16,373 --> 01:30:20,711 ♪ Come stomp and make you move your feet ♪ 2388 01:30:20,711 --> 01:30:24,340 ♪ Rap music is what we like ♪ 2389 01:30:25,549 --> 01:30:29,637 ♪ Rap music makes you feel all right ♪ 2390 01:30:29,637 --> 01:30:31,847 ♪ I'm rappin' to the beat that's always on time ♪ 2391 01:30:31,847 --> 01:30:34,058 ♪ With super fast rhymes that's one of a kind ♪ 2392 01:30:34,058 --> 01:30:36,477 ♪ Because I'm back with a vengeance and you might say ♪ 2393 01:30:36,477 --> 01:30:38,729 ♪ The Hood's back in town then the good is on his way ♪ 2394 01:30:38,729 --> 01:30:41,023 ♪ What's mine is mine and yours is yours ♪ 2395 01:30:41,023 --> 01:30:43,484 ♪ There's all these types of problems when I come into yours ♪ 2396 01:30:43,484 --> 01:30:45,778 ♪ Nobody's safe but the king and queen ♪ 2397 01:30:45,778 --> 01:30:49,907 ♪ But the Hood always tries to do the right thing ♪ 2398 01:30:55,955 --> 01:31:00,626 ♪ Rap music is what you all need ♪ 2399 01:31:00,626 --> 01:31:05,214 ♪ Jump up and make you move your feet ♪ 2400 01:31:05,214 --> 01:31:08,842 ♪ Rap music is what we like ♪ 2401 01:31:09,885 --> 01:31:14,014 ♪ Rap music makes you feel all right ♪ 2402 01:31:32,533 --> 01:31:34,910 ♪ Now where I come from some things ain't right ♪ 2403 01:31:34,910 --> 01:31:37,204 ♪ To get things done you might have to fight ♪ 2404 01:31:37,204 --> 01:31:39,498 ♪ But fighting ain't only with your hands and your feet ♪ 2405 01:31:39,498 --> 01:31:41,709 ♪ I do my best fighting when I'm rapping to the beat ♪ 2406 01:31:41,709 --> 01:31:44,003 ♪ Now it's up to you to repeat what you heard ♪ 2407 01:31:44,003 --> 01:31:46,422 ♪ There ain't nothing stronger than a spoken word ♪ 2408 01:31:46,422 --> 01:31:48,799 ♪ And when you place these words on top of the beat ♪ 2409 01:31:48,799 --> 01:31:51,135 ♪ I'll always be a winner, never taste defeat ♪ 2410 01:31:51,135 --> 01:31:53,470 ♪ When I start rapping it becomes quite clear ♪ 2411 01:31:53,470 --> 01:31:54,430 ♪ There's no one that would talk ♪ 2412 01:31:54,430 --> 01:31:55,764 ♪ The truth is what you hear ♪ 2413 01:31:55,764 --> 01:31:58,017 ♪ I talk about crime, talk about justice ♪ 2414 01:31:58,017 --> 01:32:00,477 ♪ If we don't do crime then the cops can't bust us ♪ 2415 01:32:00,477 --> 01:32:02,855 ♪ No longer can they say there goes Johnny the Hood ♪ 2416 01:32:02,855 --> 01:32:04,982 ♪ Put him in jail, boys, he's up to no good ♪ 2417 01:32:04,982 --> 01:32:07,526 ♪ 'Cause with a mic in my hand, bad things don't happen ♪ 2418 01:32:07,526 --> 01:32:11,655 ♪ And I'm at my best when I am rappin' ♪ 2419 01:32:19,830 --> 01:32:22,207 (scratching) 2420 01:32:38,599 --> 01:32:40,476 (roar) 154944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.