Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,500 --> 00:01:38,750
Welcome to Palermo.
2
00:01:40,000 --> 00:01:43,750
An ancient city.
3
00:01:46,125 --> 00:01:53,000
From all over the world came
Phoenicians, Greeks, Byzantines,
4
00:01:53,250 --> 00:01:58,500
Arabians, Normans and Spaniards.
5
00:02:01,750 --> 00:02:05,125
Each found a fatherland.
6
00:02:05,250 --> 00:02:09,250
And each left their mark.
7
00:02:22,500 --> 00:02:27,250
Palermo is still a grand capital.
8
00:02:29,000 --> 00:02:36,750
Even when, as in the past,
it was looted, vilified and degraded.
9
00:02:39,750 --> 00:02:45,125
This is the recounting of another rebirth.
10
00:02:55,000 --> 00:02:59,500
Our trip starts from a place
symbolizing the city,
11
00:02:59,625 --> 00:03:02,000
the valley of the Gold Conch.
12
00:03:02,250 --> 00:03:05,500
This is the Gold Conch,
once a place of fruit bearers,
13
00:03:05,625 --> 00:03:10,500
of all species and varieties,
from Arabians to Normans,
14
00:03:10,750 --> 00:03:16,500
until the '50s, when what you
now see arrived, after the war.
15
00:03:16,750 --> 00:03:20,875
This place once smelled of orchards and groves,
the embodiment of Paradise.
16
00:03:21,125 --> 00:03:23,250
Now it's like this.
17
00:03:23,875 --> 00:03:25,500
Palermo.
18
00:03:32,375 --> 00:03:34,625
The Gold Conch.
19
00:03:35,375 --> 00:03:41,375
A complex system of orchards
and citrus groves, irrigated by canals,
20
00:03:41,500 --> 00:03:46,500
using the Arabs sophisticated
hydraulic techniques.
21
00:03:47,750 --> 00:03:52,125
An immense garden that touched
all who arrived by sea.
22
00:03:54,625 --> 00:04:00,125
Beginning in the '50s, the splendor
of the Gold Conch became a conquered land
23
00:04:00,250 --> 00:04:03,875
ripe for speculative construction.
24
00:04:12,000 --> 00:04:18,250
A once fertile plain was buried
under 300 million cubic meters of cement
25
00:04:18,500 --> 00:04:23,625
greatly transforming
the outskirts of Palermo.
26
00:04:25,375 --> 00:04:31,125
The two zones called "ZEN
are one example from many.
27
00:04:37,625 --> 00:04:43,000
This was the agricultural hub of Palermo,
where there were country homes
28
00:04:43,125 --> 00:04:49,375
and the estates of wealthy Palermitans.
It was an important part of the city, a green part,
29
00:04:49,500 --> 00:04:52,750
but only a small hint remains.
30
00:04:53,000 --> 00:04:59,125
The bountiful groves were bulldozed
to make way for homes destined for the poor.
31
00:04:59,375 --> 00:05:07,000
So public housing was built to meet
the pressing need during the '70s in Palermo.
32
00:05:12,625 --> 00:05:19,375
So ZEN is a mix
of a geographical block,
33
00:05:19,625 --> 00:05:22,625
bound to impose on people's lives,
34
00:05:22,875 --> 00:05:26,125
and a social block.
35
00:05:36,500 --> 00:05:40,375
Not far from the urbanistic mess
of the new zones,
36
00:05:40,625 --> 00:05:44,750
Mayor Leoluca Orlando
saved Villa Niscemi.
37
00:05:48,125 --> 00:05:53,500
He bought it from the heirs of an
aristocratic family now living abroad.
38
00:05:53,750 --> 00:05:57,125
He made it the de facto municipal office,
39
00:05:57,375 --> 00:06:01,375
a symbol of the old Palermo
saved from the flood of cement.
40
00:06:03,375 --> 00:06:07,125
And here, we know,
cement means mafia.
41
00:06:14,000 --> 00:06:22,000
The mafia saw Palermo and its land
as an economic opportunity ripe for exploitation.
42
00:06:22,125 --> 00:06:26,500
A mafia indifferent
to Palermo and its history.
43
00:06:26,625 --> 00:06:33,625
Between 1956 and 1962,
the mafia had full control
44
00:06:33,875 --> 00:06:36,875
over the regulation and approval
of new construction in Palermo.
45
00:06:37,000 --> 00:06:40,125
A city that previously
had little building abuse,
46
00:06:40,500 --> 00:06:43,261
suddenly became ripe for it
with the passing of a new regulatory plan.
47
00:06:45,875 --> 00:06:52,000
The report accompanying
the overall Palermo regulatory plan said,
48
00:06:52,375 --> 00:06:58,250
"We must abolish
these shameful buildings of the past.
49
00:07:08,000 --> 00:07:12,875
It referred to convents,
palaces, piazzas,!!!!!!
50
00:07:13,125 --> 00:07:16,750
streets in the historic center of Palermo.
51
00:07:17,000 --> 00:07:21,375
When someone objected
that it was sacrilege
52
00:07:21,500 --> 00:07:25,500
to destroy the green
and eviscerate the historical center,
53
00:07:25,625 --> 00:07:30,250
this learned, wild quote came:
54
00:07:30,625 --> 00:07:34,500
"Haussmann did so in Paris,
making the Boulevards."
55
00:07:37,500 --> 00:07:41,125
We're talking about the so called
Sack of Palermo.
56
00:07:44,125 --> 00:07:47,625
It all started with the war,
the Allied air raids,
57
00:07:47,875 --> 00:07:52,500
2,000 dead, almost half
the city reduced to ruins.
58
00:07:52,750 --> 00:07:55,875
The port, palaces,
piazzas, gardens...
59
00:07:56,250 --> 00:08:01,250
The heart of Palermo,
its historical center, all reduced to rubble.
60
00:08:05,250 --> 00:08:08,875
After the war, demand for homes surged,
but instead of rebuilding,
61
00:08:09,125 --> 00:08:11,875
they opted for a new Palermo.
62
00:08:12,125 --> 00:08:15,500
Spacious villas and antique gardens
63
00:08:15,625 --> 00:08:17,875
became empty lots to build on.
64
00:08:21,750 --> 00:08:25,875
Starting in the late '50s,
little by little, the mafia took control
65
00:08:26,125 --> 00:08:29,875
of the city and its outskirts.
66
00:08:30,875 --> 00:08:34,000
When I was there in the '50s,
67
00:08:34,500 --> 00:08:39,000
I was a girl, but I enjoyed
a Sicily that would vanish.
68
00:08:41,375 --> 00:08:47,375
With the destruction of its coast
and historic buildings,
69
00:08:47,625 --> 00:08:54,375
the city lost much
of its beauty and integrity.
70
00:08:56,750 --> 00:09:00,750
It was rebuilt quickly and without care.
71
00:09:01,000 --> 00:09:07,125
Private interests prevailed
and that was, for me, painful.
72
00:09:09,625 --> 00:09:15,375
It was an open expression
of thievery and selfishness.
73
00:09:15,500 --> 00:09:21,750
They built what they wanted and destroyed
what they found useless. That was it.
74
00:09:33,250 --> 00:09:40,750
At first, in the '60-'70s,
when public housing was being built...
75
00:09:41,000 --> 00:09:46,500
they told the citizens, "Destroy your homes,
we'll give you public housing."
76
00:09:46,875 --> 00:09:53,375
When that didn't work the mafia took over and
said, "Destroy them, we'll give you public housing."
77
00:10:00,125 --> 00:10:04,875
These people were then moved
to the outskirts of Palermo
78
00:10:05,000 --> 00:10:12,000
where there were no services or shops.
Families disintegrated and friendships were lost.
79
00:10:12,375 --> 00:10:15,250
So these zones were abandoned.
80
00:10:19,250 --> 00:10:23,500
From then on,
tens of thousands of Palermitans
81
00:10:24,000 --> 00:10:29,625
would leave the historic center,
its beauty and its piazzas.
82
00:10:31,750 --> 00:10:34,125
In the new outskirts,
83
00:10:34,375 --> 00:10:39,375
no sense of history or beauty,
no services...
84
00:10:39,875 --> 00:10:45,250
the mafia would easily impose
its full dominion.
85
00:10:53,125 --> 00:10:57,250
We grew up like that in the zones,
playing, going to school,
86
00:10:57,750 --> 00:11:01,375
We played soccer in the street,
surrounded mostly by asphalt.
87
00:11:01,750 --> 00:11:06,375
There was always construction and building,
overseen by the mafia.
88
00:11:06,750 --> 00:11:10,500
In one year there were
over 20 homicides in one zone.
89
00:11:16,625 --> 00:11:19,875
I still recall a traumatic episode.
90
00:11:20,125 --> 00:11:23,500
I was going up the steps to my house,
91
00:11:23,625 --> 00:11:28,625
and came upon a quarrel with someone
pointing a pistol at another's face.
92
00:11:28,750 --> 00:11:34,750
I jumped up like lightning.
I was scared.
93
00:11:35,000 --> 00:11:39,000
When I got home they said,
"They shot and maybe killed someone."
94
00:11:39,250 --> 00:11:43,875
Even as children we lived with that fear.
95
00:11:48,250 --> 00:11:52,875
Letizia Battaglia is known around the world
for her photos of life in Palermo,
96
00:11:53,125 --> 00:11:55,000
always in black and white.
97
00:11:56,000 --> 00:12:00,875
Her shots recount
the trendy Palermitan society
98
00:12:01,125 --> 00:12:05,000
and the spontaneous beauty
of street girls.
99
00:12:08,625 --> 00:12:14,625
Letizia Battaglia was a photojournalist
who documented the mafia war.
100
00:12:16,125 --> 00:12:21,000
I was present during the years
of the Corleonesi,
101
00:12:21,500 --> 00:12:24,625
a crazed and hate-filled mafia clan
who took control of Palermo.
102
00:12:28,250 --> 00:12:30,500
These are the years of the Corleonesi.
103
00:12:33,375 --> 00:12:37,750
The mafia from the countryside
invaded and devoured Palermo.
104
00:12:38,500 --> 00:12:42,125
Anyone who opposed their power
was massacred.
105
00:12:42,250 --> 00:12:47,500
I remember one of the first was
a Christian Democrat, Michele Reina.
106
00:12:54,500 --> 00:12:58,375
He was young, new to politics.
107
00:12:58,500 --> 00:13:01,250
I saw him speak at the Town Council.
He was good.
108
00:13:01,875 --> 00:13:05,250
And I thought,
"It can't get worse."
109
00:13:05,625 --> 00:13:08,125
Not knowing then, one by one,
110
00:13:08,375 --> 00:13:15,625
the best people of this city would fall
to those wanting to build a new Palermo.
111
00:13:16,125 --> 00:13:19,250
Clean, honest, good people.
112
00:13:22,000 --> 00:13:28,750
For me, it was like we had a civil war.
A war between...
113
00:13:29,500 --> 00:13:32,750
the citizens of this city
and those from that land.
114
00:13:33,000 --> 00:13:38,250
Meaning the Corleonesi
against those in the institutions
115
00:13:38,375 --> 00:13:43,125
fighting the mafia,
because they did resist.
116
00:13:43,500 --> 00:13:47,500
Both individual people and parties
struggled against the mafia.
117
00:13:48,500 --> 00:13:54,500
1986 would mark a turning point
with the staging of the Maxi Trial.
118
00:13:56,500 --> 00:13:59,875
For the first time,
an entire generation of mafiosi
119
00:14:00,125 --> 00:14:02,750
were standing trial.
120
00:14:05,750 --> 00:14:09,250
Finally, the monsters had been caged.
121
00:14:09,375 --> 00:14:14,625
These guards placed out front,
always looking in here.
122
00:14:14,875 --> 00:14:18,250
You can't look past them, and...
123
00:14:18,375 --> 00:14:20,750
They were filled with rage and amazement.
124
00:14:21,000 --> 00:14:27,000
Hundreds of characters sitting behind bars...
125
00:14:27,625 --> 00:14:32,875
Rough and violent men:
illiterate, base, stricken...
126
00:14:33,125 --> 00:14:35,500
They couldn't believe there was a trial,
127
00:14:35,750 --> 00:14:40,125
that the State
wasn't dependent on them.
128
00:14:40,375 --> 00:14:45,375
Inmate Sinagra Vincenzo
is entering the cell,
129
00:14:45,625 --> 00:14:50,000
screaming and yelling terrible things.
130
00:14:50,250 --> 00:14:52,500
The president has ordered him
to be escorted.
131
00:14:52,750 --> 00:14:55,875
They behaved as if
they were living in a nightmare.
132
00:14:56,125 --> 00:15:00,500
A nightmare someone
outside of this palace
133
00:15:00,750 --> 00:15:08,000
promised and assured them
they wouldn't have to face.
134
00:15:12,375 --> 00:15:15,125
The Maxi Trial lasted nearly two years.
135
00:15:15,375 --> 00:15:19,500
360 condemned, 19 life sentences.
136
00:15:20,000 --> 00:15:22,250
With the Maxi Trial,
the law reared its head again.
137
00:15:22,750 --> 00:15:25,750
LIFE SENTENCE
FOR BOSS AND HITMAN
138
00:15:26,000 --> 00:15:28,625
But the mafia would do the same.
139
00:15:28,750 --> 00:15:32,500
It would turn into something
even more dramatic,
140
00:15:32,750 --> 00:15:37,500
and strike its sworn enemies,
the heart of the State:
141
00:15:37,875 --> 00:15:41,375
two judges symbolic
in the struggle against the mafia.
142
00:15:55,250 --> 00:15:58,750
...hurling vehicles tens of meters in the air,
143
00:15:59,000 --> 00:16:03,000
it completely destroyed a 400 meter
stretch of the highway.
144
00:16:03,250 --> 00:16:08,375
The ambush and explosion happened
five minutes before 6:00 pm.
145
00:16:24,625 --> 00:16:27,250
What are you filming?
146
00:16:27,375 --> 00:16:30,375
Filming the mutilated bodies?
What's wrong with you?
147
00:16:44,625 --> 00:16:47,875
In the darkest hours
of the war against mafia,
148
00:16:48,250 --> 00:16:52,000
they came from far away.
149
00:16:52,750 --> 00:16:54,500
The new Palermitans.
150
00:16:55,000 --> 00:17:05,125
Long live Saint Rosalia!
151
00:17:12,500 --> 00:17:18,625
It was my task as coordinator
to get this wagon
152
00:17:19,125 --> 00:17:22,375
from the cathedral to the sea.
153
00:17:25,250 --> 00:17:27,000
Let's close, guys.
154
00:17:28,125 --> 00:17:33,750
I felt a sense of responsibility,
like a father leading a family.
155
00:17:34,000 --> 00:17:40,500
With everyone surrounding the wagon,
the city of Palermo felt like family.
ina
Caffette
156
00:17:44,875 --> 00:17:50,375
Though they don't belong to the Christian religion,
I feel protected by the Sainthoods.
157
00:17:50,750 --> 00:17:54,500
So, when it was the Feast of Saint Rosalia,
158
00:17:54,625 --> 00:17:59,375
Bengali, Mauritians, Tamils take part...
159
00:17:59,500 --> 00:18:03,500
We can belong to any religion,
but we all take part.
160
00:18:07,250 --> 00:18:11,500
Every year since 1625,
Palermo celebrates
161
00:18:12,000 --> 00:18:15,500
the triumph of Saint Rosalia,
its patron saint.
162
00:18:15,750 --> 00:18:19,000
For newly-immigrated Palermitans,
pulling the float is a great honor.
163
00:18:19,250 --> 00:18:22,375
An honor that is now for them, too.
164
00:18:23,125 --> 00:18:27,750
Many people watching us say,
165
00:18:28,000 --> 00:18:32,125
"You're foreign,
why are you participating in this festival?
166
00:18:32,375 --> 00:18:36,000
"The patron saint of Palermo
is for Palermitans."
167
00:18:36,250 --> 00:18:40,875
But most people understand
my devotion for the saint.
168
00:18:41,000 --> 00:18:44,250
When it comes to the festival,
all are welcome,
169
00:18:44,500 --> 00:18:46,875
whatever your skin color.
170
00:18:50,375 --> 00:18:53,750
Saint Rosalia reflects the city.
171
00:18:54,000 --> 00:19:02,125
She represents a city free from
the plagues of yesterday and today.
172
00:19:02,750 --> 00:19:08,625
This is the very essence
of devotion to Saint Rosalia.
173
00:19:10,375 --> 00:19:14,375
Once the float arrived at Quattro Canti,
they turned the lights off
174
00:19:14,875 --> 00:19:18,500
and suddenly,
artists came from the sky
175
00:19:18,750 --> 00:19:22,625
and showered us in silver dust.
176
00:19:44,375 --> 00:19:48,500
A feeling I'll never forget.
177
00:19:56,875 --> 00:20:02,250
In Palermo, religious syncretism
is one of the most surprising facets
178
00:20:02,500 --> 00:20:05,375
of intercultural living.
179
00:20:13,375 --> 00:20:17,875
come from the Hindu religion,
but when I arrived in Palermo
180
00:20:18,375 --> 00:20:21,625
I missed my home so I said,
181
00:20:22,125 --> 00:20:26,250
"Prayer is prayer,
since there's only one God."
182
00:20:26,625 --> 00:20:31,625
So I pray to the saint
and it gives me hope.
183
00:20:33,375 --> 00:20:37,250
There are almost 30,000 immigrants
officially registered at Palermo.
184
00:20:37,875 --> 00:20:43,000
But the actual numbers vary,
and some say it's more than double.
185
00:20:44,250 --> 00:20:48,000
No one's ever really counted,
but one thing is certain:
186
00:20:48,250 --> 00:20:51,750
they repopulated the historic center
abandoned by Palermitans
187
00:20:52,000 --> 00:20:55,250
and big aristocratic families.
188
00:20:57,875 --> 00:20:59,250
COD FILLET
189
00:21:16,875 --> 00:21:19,750
I'm a black Palermitan.
190
00:21:20,750 --> 00:21:24,125
After 24 years, what can I say?
191
00:21:25,500 --> 00:21:29,625
Hey, let's do it,
I don't have the time.
192
00:21:31,125 --> 00:21:35,875
I used to say,
"I'm not sure I can stay in Palermo.
193
00:21:36,125 --> 00:21:39,875
"Leaving my children behind is hard."
194
00:21:42,250 --> 00:21:46,625
But over time I don't know
what happened... I felt at home.
195
00:21:46,875 --> 00:21:48,875
Now I really feel at home.
196
00:21:49,250 --> 00:21:51,875
SO, Sole Mio
197
00:21:57,125 --> 00:22:01,500
We're all the same in Palermo.
Everyone's mixed.
198
00:22:01,750 --> 00:22:05,125
So why not mix dishes
and ingredients
199
00:22:05,250 --> 00:22:11,250
to make to make something
representative of both Africa and Palermo?
200
00:22:13,625 --> 00:22:17,250
So I came up with a dish
I put pretty much everything into,
201
00:22:17,500 --> 00:22:21,125
ingredients both African and Italian,
blending them.
202
00:22:21,500 --> 00:22:25,375
O Sole Mio ♪
203
00:22:26,000 --> 00:22:29,375
I made a multicultural dish.
204
00:22:36,625 --> 00:22:42,000
We rediscovered our identity,
our cultural voice.
205
00:22:42,250 --> 00:22:47,250
Palermo is a place where culture
is expressed syncretically.
206
00:22:53,000 --> 00:22:58,000
In our architecture, food and language.
207
00:23:00,750 --> 00:23:03,500
It is the result of a series
of contaminations,
208
00:23:03,875 --> 00:23:08,625
presences and other cultures,
producing our identity.
209
00:23:24,125 --> 00:23:26,625
The new Palermo, a mosaic city,
210
00:23:26,875 --> 00:23:32,500
is nothing but the rediscovery
of this land's cultural DNA.
211
00:23:37,000 --> 00:23:44,500
Abandoned monuments and historic palaces
reveal how the Norman kings unified
212
00:23:44,625 --> 00:23:49,125
the Greek East, Latin West and Islam.
213
00:23:55,000 --> 00:23:58,000
This was the dawn
of Arab-Norman Palermo,
214
00:23:58,250 --> 00:24:02,500
of architecture expressing a theme
of universal value,
215
00:24:02,875 --> 00:24:06,875
now recognized as a World Heritage Site
by UNESCO.
216
00:24:15,125 --> 00:24:19,500
The Normans were good builders
and architects.
217
00:24:19,875 --> 00:24:23,000
And they were intelligent.
Rather than destroying the Arab world,
218
00:24:23,250 --> 00:24:26,750
they chose overlap and embrace it.
219
00:24:26,875 --> 00:24:30,375
That, for me,
denotes intelligence.
220
00:24:35,875 --> 00:24:40,875
Under the Normans, Princes of Christianity,
there were 200 mosques in Palermo,
221
00:24:41,250 --> 00:24:47,500
along with a huge Jewish community,
all doing business in the city center.
222
00:24:51,750 --> 00:24:56,125
Many of King Ruggero's laws
were written in three languages.
223
00:24:56,375 --> 00:25:02,625
Various documents from the period reveal
how the use of different languages
224
00:25:02,750 --> 00:25:08,500
allowed for universal expression
and tolerant communities.
225
00:25:16,875 --> 00:25:20,250
Zisa, commissioned by King Guglielmo I,
226
00:25:20,625 --> 00:25:23,750
takes its name from the Arabian
"al-aziza," the splendid.
227
00:25:23,875 --> 00:25:27,750
Thus, we should imagine it
as an architectural gem
228
00:25:27,875 --> 00:25:32,250
in the center of this great Park of Genoardo,
an Earth Paradise,
229
00:25:32,500 --> 00:25:36,000
so of Islamic nature,
but built by Norman kings,
230
00:25:36,250 --> 00:25:41,250
who adopted the lifestyle
from their predecessors.
231
00:25:51,250 --> 00:25:51,750
STELLA PART SOEM ROSA FLOREM FORMA OECOREM
232
00:25:51,750 --> 00:25:51,875
STELLA PARIT SOLEM ROSA FLOREM FORMA OECOREM
FENNICIC
233
00:25:51,876 --> 00:25:53,596
STELLA PART SOLEM ROSA FLOREM FORMA OECOREM
234
00:26:00,625 --> 00:26:06,875
The Palatine Chapel,
truly an extraordinary masterpiece,
235
00:26:07,000 --> 00:26:09,750
started in the same way.
236
00:26:09,875 --> 00:26:16,125
They used the stones from an older chapel
237
00:26:16,500 --> 00:26:20,750
but gave them a new meaning.
238
00:26:29,500 --> 00:26:35,375
Many stories of Arab-Norman Palermo
come from Arabian writers and travelers,
239
00:26:35,750 --> 00:26:42,625
who speak fondly of Palermo,
the one they lost,
240
00:26:42,875 --> 00:26:48,125
and this nostalgia for Palermo
is greater than for their land of birth.
241
00:26:56,125 --> 00:26:59,750
For them it was Eden,
a Koranic earthly paradise.
242
00:27:05,500 --> 00:27:08,500
Eden still exists in Palermo.
243
00:27:08,750 --> 00:27:11,000
It is the ancient Botanical Garden.
244
00:27:11,250 --> 00:27:16,875
A place again bearing witness
to the Palermo of old that, for centuries,
245
00:27:17,125 --> 00:27:19,375
stood as a grand capital.
246
00:27:23,500 --> 00:27:26,750
When it was inaugurated in 1779,
247
00:27:27,000 --> 00:27:31,000
it was the largest
botanical garden in Europe.
248
00:27:32,625 --> 00:27:38,875
One of the few oases untouched
by the wild urbanization of Palermo.
249
00:28:02,000 --> 00:28:06,375
Together with Palazzo dei Normanni
and Teatro Massimo,
250
00:28:06,625 --> 00:28:12,750
Palermo's Botanical Garden
is the most visited place in the city.
251
00:28:12,875 --> 00:28:15,875
Really a scientific institution,
252
00:28:16,125 --> 00:28:19,375
it stands as a temple of plants,
253
00:28:19,875 --> 00:28:23,125
a place with extraordinary biodiversity,
254
00:28:23,625 --> 00:28:28,375
formed by thousands of plants
from all continents.
255
00:28:32,000 --> 00:28:34,875
I'm sitting under a mangrove.
256
00:28:35,375 --> 00:28:40,500
Mangrove is a generic term indicating
a plant whose roots grow above ground,
257
00:28:41,125 --> 00:28:43,125
or above water.
258
00:28:43,375 --> 00:28:46,750
Sometimes their roots grow over
and around other plants.
259
00:28:47,000 --> 00:28:50,750
In a sense, the garden begins with the path
260
00:28:51,000 --> 00:28:57,000
between the trees,
a natural door to plant paradise.
261
00:29:14,000 --> 00:29:16,750
Bismarckia nobilis,
the silver palm of Madagascar.
262
00:29:17,000 --> 00:29:20,750
I got this plant about twelve years ago
from another part of the garden.
263
00:29:20,875 --> 00:29:23,375
It was small and thin, struggling to grow.
264
00:29:23,875 --> 00:29:26,375
Sol prepared this area with full sun
265
00:29:26,500 --> 00:29:29,125
and it became a real colossus
of this palmetum.
266
00:29:29,500 --> 00:29:32,750
Then, some years later,
ladded more samples.
267
00:29:33,000 --> 00:29:37,875
And now this patch of Palermo
has a small population, let's say,
268
00:29:38,125 --> 00:29:43,250
of these four
fertile fruit and seed bearing trees.
269
00:29:43,500 --> 00:29:46,625
This is a perfect case
of acclimatization,
270
00:29:46,875 --> 00:29:49,125
of how land can be adapted.
271
00:29:49,375 --> 00:29:55,125
And of the land of Palermo itself
acting as curator of its own garden.
272
00:29:55,625 --> 00:29:58,000
Because he wants to feed the foreigner.
273
00:29:58,125 --> 00:30:03,125
He welcomes what is foreign
and turns it into something all his own.
274
00:30:12,875 --> 00:30:18,875
For plants, much like for people, there are no
geographical confines, no territories.
275
00:30:19,250 --> 00:30:22,125
This Sicilian land proves it.
276
00:30:28,000 --> 00:30:33,125
Regardless of how well the land is prepared,
it has to be maintained.
277
00:30:33,625 --> 00:30:38,875
Carefully adapted to meet evolving needs
as determined by nature and biology.
278
00:30:42,750 --> 00:30:50,125
Palermo is like a garden, welcoming and
hosting palms, exotic plants and new citizens.
279
00:30:53,000 --> 00:30:57,250
The ancient zone Albergheria,
also called Ballarò,
280
00:30:57,500 --> 00:31:02,375
from the name of its most famous market,
is like an island in the historic center.
281
00:31:02,500 --> 00:31:07,125
Intercultural synthesis
holds the zone together.
282
00:32:04,125 --> 00:32:07,750
4, 3, 2, 1!
283
00:32:17,500 --> 00:32:22,375
And mainly, at Santa Chiara
no one will ever...
284
00:32:22,875 --> 00:32:28,000
and stress the word ever,
be judged over something external.
285
00:32:28,125 --> 00:32:30,875
So let's have a moment of silence,
286
00:32:31,125 --> 00:32:34,875
in which all, Catholics, Christians,
Muslims, Hindus,
287
00:32:35,125 --> 00:32:41,750
can all ask for the ability
to overcome prejudice.
288
00:32:42,000 --> 00:32:45,375
The Salesian Oratory
of Santa Chiara is mainly a home.
289
00:32:45,500 --> 00:32:48,375
It goes beyond
the classic concept of a school,
290
00:32:48,500 --> 00:32:54,250
welcoming youths just for play,
training and any activity.
291
00:32:54,750 --> 00:33:02,625
This House of Santa Chiara has remained open
to the territory of Albergheria, of the zone.
292
00:33:02,875 --> 00:33:06,250
A welcoming space
for care and inclusion,
293
00:33:06,500 --> 00:33:13,375
leading to social integration
and overcoming challenging situations.
294
00:33:24,125 --> 00:33:27,875
Giving space to pray
also means giving space to liberty,
295
00:33:28,125 --> 00:33:30,375
authenticity, identity...
296
00:33:30,750 --> 00:33:34,875
It leads to a capacity for dialogue
and reciprocal knowledge.
297
00:33:41,500 --> 00:33:46,375
They all come here to pray:
Senegalese Muslims, Bangladesh Muslims,
298
00:33:46,625 --> 00:33:48,250
Mauritian Hindus.
299
00:33:48,500 --> 00:33:54,125
We have Pentecostal Ghanaians, Nigerians,
Ivorian Evangelical Christians.
300
00:33:54,250 --> 00:34:00,750
Along with practicing Catholics
we have Tamils from Sri Lanka,
301
00:34:01,000 --> 00:34:04,625
alongside Ivorians and Ghanaians.
All are welcome,
302
00:34:04,875 --> 00:34:10,625
but with attention to the fact that religion
surely is a practical way towards peace.
303
00:34:15,125 --> 00:34:17,500
There is a place,
in the historic center of Palermo,
304
00:34:17,625 --> 00:34:22,375
where even the poorest
get to organize themselves,
305
00:34:22,500 --> 00:34:24,500
to survive.
306
00:34:26,375 --> 00:34:31,000
The ancient street market
tradition has caught back on.
307
00:34:31,875 --> 00:34:35,125
There are no official rules or regulations:
308
00:34:35,375 --> 00:34:39,750
everyone has the chance to sell
and swap what little they have.
309
00:34:40,500 --> 00:34:44,750
This is a market of poverty.
The real transactions are with poverty.
310
00:34:45,000 --> 00:34:50,875
This market is very useful to the city,
as it acts as a social buffer
311
00:34:51,000 --> 00:34:54,875
for everyone
with no other source of income.
312
00:35:05,625 --> 00:35:10,375
My day starts between 3:00 and 4:00 am
and ends around 1:00 pm.
313
00:35:10,500 --> 00:35:14,625
We sell what we get.
What we can find.
314
00:35:21,875 --> 00:35:24,500
I don't like doing wrong.
I like to work honestly.
315
00:35:24,625 --> 00:35:30,375
I do honest work
with people who give me things, trash.
316
00:35:32,875 --> 00:35:35,125
This is the only alternative.
317
00:35:35,375 --> 00:35:39,250
Everyone makes sacrifices.
318
00:35:41,625 --> 00:35:48,125
Different souls, like Maghreb, Italian, Romanian,
all come together at this market.
319
00:35:48,375 --> 00:35:56,500
It's like a small "happy island" with interaction
between people from different countries
320
00:35:56,750 --> 00:36:01,375
sharing this means of exchange
and the idea of a market.
321
00:36:22,125 --> 00:36:27,500
I was a Capuchin friar,
so a Franciscan friar for seven years.
322
00:36:27,625 --> 00:36:31,375
entered the convent
when I was 20
323
00:36:31,625 --> 00:36:34,875
and almost at once
my friends, my brother friars,
324
00:36:35,125 --> 00:36:40,875
spoke to me
about San Benedetto il Moro.
325
00:36:53,375 --> 00:36:57,125
I decided to paint
San Benedetto il Moro because he's black,
326
00:36:57,250 --> 00:37:03,125
a second generation immigrant,
in '500, son of Ethiopian slaves.
327
00:37:03,375 --> 00:37:09,875
I thought it was important to tell this city,
and all of Italy,
328
00:37:10,000 --> 00:37:13,625
that Palermo's co-patron
is a black saint.
329
00:37:20,500 --> 00:37:26,500
His face was the first thing I painted.
The face of a contemporary black guy,
330
00:37:26,625 --> 00:37:30,625
with hair from the '60s or '70s.
331
00:37:30,875 --> 00:37:36,750
And they asked me.
"Why a black man on a wall in Palermo?"
332
00:37:37,000 --> 00:37:42,625
And I simply answered
that he was their co-patron.
333
00:37:42,875 --> 00:37:47,125
And thanks to this natural
spiritual sense some have,
334
00:37:47,375 --> 00:37:50,750
they immediately took a step back
and tried to understand.
335
00:37:51,250 --> 00:37:55,375
I'm sure it threw them for a loop.
336
00:37:55,625 --> 00:38:02,000
They would say, "A black saint
at Palermo we don't even know?"
337
00:38:08,500 --> 00:38:12,000
This made them curious
and the questions grew,
338
00:38:12,250 --> 00:38:14,625
so they almost immediately accepted it.
339
00:38:14,875 --> 00:38:19,750
And now it is their blessed saint,
340
00:38:20,000 --> 00:38:26,250
overlooking the piazza where they play soccer.
Guys from all over the world play.
341
00:38:53,750 --> 00:38:58,125
At night, there are places that are
very intense and solitary.
342
00:38:58,250 --> 00:39:05,000
Just walk through Vucciria
and some days you enter a type of infernal disco.
343
00:39:11,375 --> 00:39:18,625
But in other zones, like Kalsa or Ballarò,
getting lost in the alleys is fascinating.
344
00:39:49,125 --> 00:39:55,250
The historical center of Palermo
is still rich in abandoned buildings.
345
00:39:55,375 --> 00:39:58,500
Some are undergoing a transformation.
346
00:39:58,875 --> 00:40:01,250
Many, like the one we're in now,
Palazzo Costantino,
347
00:40:01,500 --> 00:40:03,625
hasn't been occupied in over 70 years.
348
00:40:09,750 --> 00:40:13,375
Palazzo Costantino faces Piazza Vigliena,
349
00:40:13,625 --> 00:40:18,250
E
better known
as the Quattro Canti of the city.
350
00:40:21,500 --> 00:40:25,250
It is one of the nicest
and well known places in Palermo.
351
00:40:25,375 --> 00:40:29,125
An extraordinary
crossbreed from 1600,
352
00:40:29,375 --> 00:40:32,875
where the axes of the city meet,
353
00:40:33,125 --> 00:40:39,625
via Maqueda and il Cassaro,
now renamed Vittorio Emanuele.
354
00:40:42,000 --> 00:40:48,125
The state of this palace
is like that of other dwellings facing the piazza.
355
00:40:51,125 --> 00:40:56,250
A fate shared with many other
aristocratic palaces in the city.
356
00:41:18,125 --> 00:41:20,250
The palaces...
357
00:41:25,250 --> 00:41:31,000
some reduced now to skeletons, were among
the most admired dwellings of Europe
358
00:41:31,250 --> 00:41:35,625
from when Palermo was the pearl
of the Mediterranean.
359
00:41:40,750 --> 00:41:49,000
Every historic building,
with its layers of fruit from the centuries,
360
00:41:49,250 --> 00:41:56,250
always holds surprises. Just taking
the paper off a wall reveals a lambris
361
00:41:56,500 --> 00:42:00,625
of immeasurable beauty
and fully intact.
362
00:42:05,625 --> 00:42:12,125
Or to reduce the area,
ceilings are often dropped.
363
00:42:12,250 --> 00:42:16,375
Removing the dropped ceiling
reveals a grand arch.
364
00:42:16,500 --> 00:42:23,250
In every palace a surprise, big or small,
a Norman double arch,
365
00:42:23,500 --> 00:42:27,500
hidden by some renovation
from centuries ago,
366
00:42:27,750 --> 00:42:31,250
can always be rediscovered.
367
00:42:35,625 --> 00:42:39,875
In the '90s Palermo
could only be visited in two parts,
368
00:42:40,125 --> 00:42:44,000
meaning Piazza Marina,
where you went to see Palazzo Steri,
369
00:42:44,250 --> 00:42:46,250
and Museo Abatellis in via Alloro.
370
00:42:46,500 --> 00:42:50,500
But the rest wasn't there,
you couldn't visit it.
371
00:42:50,750 --> 00:42:56,500
Tourists had no map,
indicator or information.
372
00:42:56,750 --> 00:42:59,000
As such, the historic center
couldn't be enjoyed.
373
00:42:59,375 --> 00:43:03,375
Some of the streets didn't even have lights.
374
00:43:04,875 --> 00:43:07,750
Via Alloro is an extraordinary street,
one of the richest,
375
00:43:08,000 --> 00:43:12,375
most important and representative streets,
lined with historic dwellings,
376
00:43:12,500 --> 00:43:16,250
in a state of total abandonment.
377
00:43:17,500 --> 00:43:22,750
Palazzo Sambuca is the first great
example of Historic Palermo rebirth.
378
00:43:23,750 --> 00:43:25,875
Once an immense pile of ruins,
379
00:43:26,125 --> 00:43:30,500
the property belonged to 27 heirs
of a great aristocratic family
380
00:43:30,875 --> 00:43:35,625
which, like many others,
abandoned the historic center.
381
00:43:36,125 --> 00:43:41,250
In the late '90s,
a group of friends decided to buy it.
382
00:43:41,500 --> 00:43:46,500
They began renovations to return
its ancient beauty, and it took six years.
383
00:43:47,625 --> 00:43:54,125
We were all labeled as crazy youths
and mad visionaries
384
00:43:54,375 --> 00:43:59,000
for venturing into this project.
And we were.
385
00:44:15,625 --> 00:44:21,250
In Palermo we are experiencing
a phenomena in its earliest stage,
386
00:44:21,500 --> 00:44:25,500
extraordinary because we only just saw it.
387
00:44:25,750 --> 00:44:31,000
The city is starting to reclaim its heritage.
388
00:44:33,375 --> 00:44:37,375
And there are many Palermitans
who are coming back from abroad,
389
00:44:37,625 --> 00:44:43,375
seeing Palermo as a city
worthy of their time and energy.
390
00:44:47,500 --> 00:44:51,750
The choice isn't just about inhabiting,
but about culture.
391
00:44:52,000 --> 00:44:57,125
It's like participating
in the rebirth of a city,
392
00:44:57,375 --> 00:45:01,625
and it's not just for Palermitans',
it's a heritage for everyone.
393
00:45:19,125 --> 00:45:22,625
This is the right place
at the right time
394
00:45:22,750 --> 00:45:29,125
and is surrounded by the most
extraordinary potential,
395
00:45:29,250 --> 00:45:35,000
because there is more listening,
humanity and availability.
396
00:45:35,250 --> 00:45:39,500
Whereas now in many
of the great capitals
397
00:45:39,625 --> 00:45:46,375
there is a reduction
and resetting of everything.
398
00:45:50,375 --> 00:45:53,500
Palermo is the right place.
399
00:45:54,750 --> 00:45:59,250
Massimo Valsecchi says so.
He is an important collector of Milanese art,
400
00:45:59,500 --> 00:46:02,875
and in 2016 he bought Palazzo Butera,
401
00:46:03,125 --> 00:46:07,375
saving it from the sad state of degradation
in which it found itself.
402
00:46:17,500 --> 00:46:22,750
With its 8,000 square meters
of salons and staircases and 1,000 terraces,
403
00:46:23,000 --> 00:46:29,000
this palace is a sort of Versailles,
still dominating the sea front.
404
00:46:30,625 --> 00:46:33,250
Valsecchi transformed Palazzo Butera
405
00:46:33,500 --> 00:46:37,750
from aristocratic dwelling
to cultural and museum workshop.
406
00:46:38,000 --> 00:46:42,375
A center for artistic exchange
for both citizens and institutions.
407
00:46:42,625 --> 00:46:48,625
A new way to use art
as a project for social innovation.
408
00:46:48,875 --> 00:46:56,125
So a future project
based on history, on culture.
409
00:46:59,250 --> 00:47:04,750
So Palermo is again celebrated
as one of Italy's cultural capitals.
410
00:47:06,250 --> 00:47:09,500
Its antique palaces,
still largely abandoned,
411
00:47:10,000 --> 00:47:15,625
are filled with installations and works of art
expressly conceived for these spaces.
412
00:47:18,000 --> 00:47:24,000
Contemporary art becomes
the catalyst for Palermo's rebirth.
413
00:47:24,375 --> 00:47:27,125
This is a moment
of great vivacity for the city,
414
00:47:27,375 --> 00:47:31,750
in fact many artists not only
of contemporary art, but also directors,
415
00:47:32,250 --> 00:47:34,500
have in these years
been moving to Palermo,
416
00:47:34,750 --> 00:47:38,625
though continuing their activities
internationally.
417
00:47:44,250 --> 00:47:46,750
The purpose of culture is
to repossess places intelligently,
418
00:47:47,000 --> 00:47:50,500
to inspire creativity as well as work.
419
00:47:54,750 --> 00:47:59,000
I think this is how to interpret
this historic phase of Palermo.
420
00:48:19,750 --> 00:48:21,000
We're in via Notarbartolo,
421
00:48:21,250 --> 00:48:25,000
one of the best known streets
in the city residential zones.
422
00:48:25,375 --> 00:48:28,500
Behind me you see a tree,
which isn't just any tree.
423
00:48:28,750 --> 00:48:30,625
This is the Falcone Tree.
424
00:48:30,875 --> 00:48:35,625
Here, as in all cultures around the world,
there are holy trees.
425
00:48:35,875 --> 00:48:40,625
This plant monument behind me
is a holy tree for us Palermitans.
426
00:48:47,000 --> 00:48:53,625
It has been specially enchanted.
It produces slips instead of leaves.
427
00:48:58,500 --> 00:49:02,000
They are photos,
tickets, letters, drawings
428
00:49:02,250 --> 00:49:06,875
left by Palermitans on the tree growing
in front of Giovanni Falcone's home.
429
00:49:07,125 --> 00:49:11,375
A memorial to him, his wife
and the agents lost
430
00:49:11,625 --> 00:49:17,625
in the Capaci massacre,
during the darkest days of the mafia war.
431
00:49:21,500 --> 00:49:25,875
But in Palermo,
what happened to the mafia?
432
00:49:29,125 --> 00:49:35,375
Someone presumptuous enough to say
the mafia was destroyed or doesn't exist...
433
00:49:35,625 --> 00:49:39,875
This is heresy, at the least.
For me, it's blasphemy.
434
00:49:42,250 --> 00:49:47,125
The mafia lives with progress,
with the attempt at progress.
435
00:49:47,375 --> 00:49:49,875
It lives with it, it got sly.
It doesn't kill.
436
00:49:50,375 --> 00:49:55,375
The mafia no longer wants to scandalize
the world, it wants to do its thing.
437
00:49:57,000 --> 00:49:58,125
The mafia e
exists.
438
00:49:58,500 --> 00:50:04,500
But it does so because of an attitude
that preys on children, on young men...
439
00:50:04,750 --> 00:50:11,875
The idea of omerta, of tough love, ignorance,
it leads to violence.
440
00:50:13,625 --> 00:50:17,250
The mafia exists in Palermo.
As they do in Hamburg.
441
00:50:17,500 --> 00:50:19,000
They're in Paris and Palermo.
442
00:50:19,250 --> 00:50:22,625
Also in Milan and Palermo.
But the mafia doesn't govern Palermo.
443
00:50:22,875 --> 00:50:26,375
And that is the biggest difference
from the past.
444
00:50:30,875 --> 00:50:35,875
I'm moved to see
there is hope amid the ruins.
445
00:50:36,000 --> 00:50:41,750
Now they set up stands to make money, OK,
but 20 years ago there were no stands.
446
00:50:42,000 --> 00:50:45,000
They made their money differently.
447
00:50:45,250 --> 00:50:49,000
Here it is important to see
how they are activating themselves.
448
00:50:49,125 --> 00:50:56,625
You don't understand what it means to see
the pavement of Palermo covered in stands.
449
00:50:56,875 --> 00:50:59,875
We used to envy Paris and other cities.
450
00:51:00,250 --> 00:51:03,625
No more.
Palermo is better than Paris.
40933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.