All language subtitles for Oldboy.2003.REMASTERED.KOREAN.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,149 --> 00:00:27,516 Presented and produced by showeast 2 00:00:29,363 --> 00:00:32,526 in association with egg films 3 00:00:50,509 --> 00:00:52,090 What? 4 00:00:52,761 --> 00:00:57,471 I said... I just wanted to speak. 5 00:00:58,100 --> 00:00:59,431 What the hell? 6 00:00:59,560 --> 00:01:02,097 What's with the way you fucking talk? 7 00:01:03,146 --> 00:01:06,513 Who the fuck are you? 8 00:01:14,908 --> 00:01:16,239 My... 9 00:01:17,828 --> 00:01:19,068 Name is... 10 00:01:21,999 --> 00:01:23,409 Oh... 11 00:01:24,876 --> 00:01:26,332 _dae-su. 12 00:01:26,878 --> 00:01:31,212 - Stop hitting on his girlfriend. - Hold on. 13 00:01:31,341 --> 00:01:32,341 Mr oh dae-su! 14 00:01:32,467 --> 00:01:35,129 Did I hit on her? Did I? 15 00:01:35,262 --> 00:01:38,004 Okay! Okay! 16 00:01:41,893 --> 00:01:44,930 Oh dae-su, sit down. 17 00:01:47,524 --> 00:01:49,185 You've had too much to drink. 18 00:01:52,696 --> 00:01:54,061 I need to piss first. 19 00:01:54,197 --> 00:01:56,358 Who the hell did I hit on? 20 00:01:56,491 --> 00:01:58,197 You son of a bitch! 21 00:01:59,786 --> 00:02:01,777 Arsehole! 22 00:02:02,664 --> 00:02:03,528 Sit down! 23 00:02:03,665 --> 00:02:05,371 I'm very sorry. 24 00:02:05,917 --> 00:02:07,748 Fuck, I gotta piss bad. 25 00:02:09,338 --> 00:02:12,000 - Cute, huh? - It is, so sit down. 26 00:02:12,799 --> 00:02:15,006 Today's my daughter's birthday. 27 00:02:15,135 --> 00:02:18,172 I got her a present for her birthday. 28 00:02:19,723 --> 00:02:23,181 Snatches of clouds float in the sky 29 00:02:23,310 --> 00:02:26,052 a pleasure boat floats in the river 30 00:02:26,188 --> 00:02:29,396 my name, oh dae-su, means... 31 00:02:30,901 --> 00:02:34,359 "Getting along with people." 32 00:02:34,488 --> 00:02:37,275 That's why I'm oh dae-su. 33 00:02:37,407 --> 00:02:39,147 But, shit... 34 00:02:40,202 --> 00:02:43,444 Why can't I get along today? 35 00:02:43,580 --> 00:02:45,696 Set me free! 36 00:02:47,584 --> 00:02:50,826 - Shut the hell up! - Set me free! 37 00:03:09,189 --> 00:03:10,929 Let go of me, damn it! 38 00:03:13,026 --> 00:03:15,267 Get away from me! 39 00:03:15,404 --> 00:03:16,940 Grab him! 40 00:03:22,744 --> 00:03:26,953 I'l make sure he doesn't get drunk and cause trouble again. 41 00:03:27,082 --> 00:03:29,539 Have a nice day, officer. 42 00:03:29,668 --> 00:03:31,659 But he's usually a nice guy. 43 00:03:31,795 --> 00:03:32,875 Let's go. 44 00:03:33,004 --> 00:03:35,245 I'll come and visit you soon. 45 00:03:35,382 --> 00:03:37,919 We don't want you to come back. 46 00:03:38,051 --> 00:03:42,260 - That's up to me, you arseholes. - Hey! 47 00:03:44,975 --> 00:03:48,809 My sweet pea, it's daddy. It's daddy. 48 00:03:48,937 --> 00:03:51,974 Daddy got my little sweet pea a present. 49 00:03:52,107 --> 00:03:55,474 I'll be home soon with your gift, so wait a bit longer. 50 00:03:55,610 --> 00:03:56,725 Let me talk to her. 51 00:03:56,862 --> 00:03:59,945 - Good girl, good. - Give me the phone. 52 00:04:00,073 --> 00:04:02,780 Yeun-hee, joo-hwan wants to talk to you. 53 00:04:02,909 --> 00:04:06,072 You know joo-hwan, right? Hold on. 54 00:04:07,664 --> 00:04:11,907 Hi, yeun-hee. It's me, joo-hwan. 55 00:04:13,420 --> 00:04:15,957 So today's your birthday? 56 00:04:16,089 --> 00:04:18,080 Happy birthday. 57 00:04:18,216 --> 00:04:20,958 I'll treat you to something nice tomorrow. 58 00:04:21,094 --> 00:04:24,177 Hello? Oh, hello, ja-hyun. 59 00:04:24,306 --> 00:04:27,594 I'm sorry. I know it's very late. 60 00:04:27,726 --> 00:04:29,091 Dae-su is on his way now. 61 00:04:29,936 --> 00:04:31,676 I'm sorry. Yes? 62 00:04:31,813 --> 00:04:34,646 Hold on. Dae-su, it's your wife. 63 00:04:36,318 --> 00:04:37,433 Dae-su! 64 00:04:39,821 --> 00:04:41,436 Dae-su! 65 00:04:58,590 --> 00:05:01,832 Your wife wants you to hurry home! 66 00:05:01,968 --> 00:05:04,926 Dae-su, let's go! Stop playing games! 67 00:06:08,159 --> 00:06:09,695 Sir, sir. 68 00:06:09,828 --> 00:06:12,865 Wait, come here. Come and talk to me. 69 00:06:12,998 --> 00:06:16,786 I won't tell you to let me go. 70 00:06:16,918 --> 00:06:21,082 Just tell me why I'm here, okay? 71 00:06:21,214 --> 00:06:23,455 I should know the reason at least. 72 00:06:23,592 --> 00:06:26,834 Shit, I've been locked up here for two months already. 73 00:06:26,970 --> 00:06:29,552 Sir, wait, come here. 74 00:06:30,599 --> 00:06:33,841 Sir, wait. What is this place? 75 00:06:33,977 --> 00:06:38,346 Sir, just tell me how long I have to stay in here. 76 00:06:38,481 --> 00:06:39,891 Sir! 77 00:06:40,775 --> 00:06:42,436 Fuck you! 78 00:06:42,569 --> 00:06:45,777 Come here, you arsehole. 79 00:06:47,073 --> 00:06:49,029 Son of a bitch! 80 00:06:49,159 --> 00:06:52,071 I saw your face, arsehole. You're dead if I get out. 81 00:06:53,663 --> 00:06:55,870 I'm sorry. I won't swear. 82 00:06:55,999 --> 00:07:00,208 Just tell me. One month, two, or three? 83 00:07:01,838 --> 00:07:07,253 Hey, where are you going? Just tell me how long, you son of a bitch! 84 00:07:07,385 --> 00:07:11,924 I said tell me how long, you arsehole! 85 00:07:12,515 --> 00:07:14,597 You son of a bitch! 86 00:07:16,269 --> 00:07:18,681 You fucking arseholes! 87 00:07:20,649 --> 00:07:24,392 If they had told me it was going to be 15 years, 88 00:07:25,528 --> 00:07:28,235 would it have been easier to endure? 89 00:07:29,699 --> 00:07:31,439 Or would it have not? 90 00:07:32,535 --> 00:07:34,776 Laugh, and the world laughs with you. 91 00:07:34,913 --> 00:07:36,949 Weep, and you weep alone. 92 00:07:43,338 --> 00:07:46,330 When the melody turns on, gas comes out. 93 00:07:55,767 --> 00:07:59,225 When the gas comes, I fall asleep. 94 00:08:04,317 --> 00:08:06,524 I found out later 95 00:08:06,653 --> 00:08:11,113 that it's the same valium gas that the Russian soldiers used 96 00:08:11,241 --> 00:08:13,232 on the chechen terrorists. 97 00:08:20,583 --> 00:08:22,869 When I wake up, my hair has been cut. 98 00:08:23,586 --> 00:08:26,328 I don't like the style really. 99 00:08:27,132 --> 00:08:32,126 But they change my clothes, and clean the place up. 100 00:08:33,722 --> 00:08:35,553 Gracious bastards. 101 00:08:38,101 --> 00:08:39,341 One! 102 00:08:40,895 --> 00:08:42,726 Two! 103 00:08:44,190 --> 00:08:45,771 Three! 104 00:08:47,360 --> 00:08:50,147 It's too spicy. 105 00:08:50,280 --> 00:08:53,613 I don't want spinach. You eat it. 106 00:08:53,742 --> 00:08:56,825 I won't eat spinach. I don't want to eat spinach. 107 00:08:56,953 --> 00:09:00,662 Kim ja-hyun's body was found with a deep stab wound in the neck. 108 00:09:00,790 --> 00:09:03,782 Being a cold-blooded murder with nothing valuable stolen, 109 00:09:03,918 --> 00:09:08,708 police suspect that the motive was out of hatred. 110 00:09:08,840 --> 00:09:13,459 Her husband, oh dae-su, disappeared a year ago and is being searched for. 111 00:09:13,595 --> 00:09:16,382 According to witnesses, oh dae-su drank often, 112 00:09:17,223 --> 00:09:19,509 causing trouble with his wife, 113 00:09:19,642 --> 00:09:23,134 and neighbours said they fought frequently. 114 00:09:23,646 --> 00:09:28,060 Blood samples found at the scene matched oh dae-su's. 115 00:09:28,193 --> 00:09:33,028 Fingerprints found on a cup also matched oh dae-su's. 116 00:09:33,156 --> 00:09:38,196 Sources said that oh dae-su undoubtedly visited his wife recently. 117 00:09:39,746 --> 00:09:44,490 The stolen family photo album, the only missing item, also backs their theories. 118 00:10:17,158 --> 00:10:22,619 After three years, many wrinkles have formed on his face. 119 00:10:34,843 --> 00:10:40,509 If you stand aimlessly at a phone booth on a rainy day, 120 00:10:40,640 --> 00:10:44,428 and meet a man whose face is covered by a Violet umbrella, 121 00:10:44,561 --> 00:10:48,930 I'd suggest that you get close to the TV. 122 00:10:50,483 --> 00:10:53,065 The television is both a clock and calendar. 123 00:10:53,820 --> 00:10:56,106 It's your school, your home, 124 00:10:56,239 --> 00:10:57,854 your church, 125 00:10:57,991 --> 00:10:59,947 your friend, 126 00:11:00,076 --> 00:11:01,691 and your lover. 127 00:11:02,620 --> 00:11:04,030 But... 128 00:11:04,164 --> 00:11:06,621 The face I miss 129 00:11:08,334 --> 00:11:11,826 longing for that intimate person 130 00:11:12,881 --> 00:11:15,497 staying up all night alone 131 00:11:17,635 --> 00:11:20,502 for that face I miss 132 00:11:26,186 --> 00:11:29,519 But my lover's song... 133 00:11:31,733 --> 00:11:33,564 Is too short. 134 00:11:41,409 --> 00:11:45,527 Today at 7:50am, the middle of Seoul's sangsu bridge 135 00:11:45,663 --> 00:11:47,904 suddenly collapsed 50 metres... 136 00:11:48,041 --> 00:11:53,707 I wrote down all the people I fought, bothered, and hurt. 137 00:11:57,467 --> 00:12:00,880 This was both my prison journal 138 00:12:01,012 --> 00:12:03,094 and autobiography of my evil deeds. 139 00:12:05,934 --> 00:12:08,926 I thought I had lived an average life, 140 00:12:12,398 --> 00:12:14,229 but I have sinhed so much. 141 00:12:21,324 --> 00:12:25,112 All I thought about at that moment 142 00:12:25,912 --> 00:12:30,246 was that the guy next door probably ate with one chopstick. 143 00:12:32,585 --> 00:12:33,995 But... 144 00:12:35,964 --> 00:12:37,295 But... 145 00:12:45,014 --> 00:12:47,426 Who would've imprisoned me? 146 00:12:48,393 --> 00:12:52,887 Was it yoo heung-Sam? Lee so-young or kang Chang-suk? 147 00:12:53,856 --> 00:12:56,142 Whoever it was, just wait. 148 00:12:57,318 --> 00:12:59,684 Wait a little more. 149 00:12:59,821 --> 00:13:03,063 I'll rip your whole body apart, 150 00:13:03,199 --> 00:13:06,612 and no one will be able to find your body anywhere. 151 00:13:07,328 --> 00:13:10,445 Because I'm going to chew it all down. 152 00:13:33,271 --> 00:13:35,262 One line for one year. 153 00:13:36,816 --> 00:13:40,775 I have to sew six lines at first. 154 00:13:42,488 --> 00:13:45,070 I guess next year will be easier. 155 00:13:46,826 --> 00:13:50,159 The more the tattoos, the shorter the chopstick. 156 00:13:52,332 --> 00:13:56,826 The shorter the chopstick, the bigger the hole gets. 157 00:13:58,379 --> 00:13:59,789 Anyway... 158 00:14:01,215 --> 00:14:03,797 Time passes well. 159 00:14:08,306 --> 00:14:09,796 9 years. 160 00:14:14,854 --> 00:14:16,310 10 years. 161 00:14:27,033 --> 00:14:28,489 11 years. 162 00:14:31,913 --> 00:14:33,273 Ex-president roh tae-woqoo arrested 163 00:14:34,791 --> 00:14:35,871 Hong Kong handover ceremony 164 00:14:42,882 --> 00:14:43,997 Princess Diana's funeral 165 00:14:44,133 --> 00:14:45,964 official approval of imf fund 166 00:14:48,137 --> 00:14:49,627 12 years. 167 00:14:49,764 --> 00:14:52,255 Presidential inauguration 168 00:14:57,980 --> 00:14:59,580 President Kim dae-jung visits North Korea 169 00:15:07,115 --> 00:15:08,480 World cup in Korea 170 00:15:09,951 --> 00:15:11,691 13 years. 171 00:15:12,870 --> 00:15:15,111 Roh moo-hyun elected president 172 00:15:15,248 --> 00:15:16,658 14 years. 173 00:15:44,777 --> 00:15:47,109 I'll be out in a month. 174 00:15:47,238 --> 00:15:49,604 I'll be out in one month. 175 00:15:49,740 --> 00:15:52,823 I'll be out. I'll be out after a month. 176 00:15:52,952 --> 00:15:56,695 I'll be out of here. 177 00:15:56,831 --> 00:15:59,618 I'll be out in a month. In exactly one month. 178 00:16:00,626 --> 00:16:04,494 I'll need money when I get out, so what should I do? 179 00:16:04,630 --> 00:16:07,463 Should I steal or Rob? 180 00:16:07,592 --> 00:16:11,460 What should I eat first? Kimchee soup? Eel barbecue? 181 00:16:11,596 --> 00:16:13,837 Anything but fried dumplings. 182 00:16:14,390 --> 00:16:16,221 Where am I anyway? 183 00:16:16,350 --> 00:16:19,558 With all the cars honking, it must be the city. 184 00:16:19,687 --> 00:16:22,724 The most important thing is what floor I'm on. 185 00:16:22,857 --> 00:16:26,691 What if I Pierce through the wall and it's the 52nd floor? 186 00:16:26,819 --> 00:16:30,607 Even if I fall to my death, I'm still getting out. 187 00:16:30,740 --> 00:16:35,530 I'm getting out. In one month, I'm getting out. 188 00:17:03,648 --> 00:17:08,142 Right now, you're lying on a plain. 189 00:17:10,613 --> 00:17:12,695 When you hear the bell, 190 00:17:13,824 --> 00:17:18,614 you will turn your head and look down. 191 00:17:22,250 --> 00:17:26,664 You will see an endless field of green grass. 192 00:17:29,298 --> 00:17:34,418 The sun is shining bright, and there's a cool breeze. 193 00:18:31,444 --> 00:18:33,275 It's a human being. 194 00:18:36,115 --> 00:18:38,777 Don't stop me! 195 00:19:20,201 --> 00:19:22,237 Mister... 196 00:19:22,370 --> 00:19:28,457 Even though I'm no worse than a beast, 197 00:19:31,462 --> 00:19:34,795 don't I have the right to live? 198 00:19:40,388 --> 00:19:41,798 Mister... 199 00:19:42,765 --> 00:19:46,508 Even though... I'm no worse... 200 00:19:47,728 --> 00:19:49,309 Than a beast... 201 00:19:53,484 --> 00:19:56,726 Don't I have the right... 202 00:19:59,865 --> 00:20:01,321 To live? 203 00:20:02,368 --> 00:20:03,574 Yes. 204 00:20:26,851 --> 00:20:29,467 That phone booth alley was just here. 205 00:20:29,603 --> 00:20:31,514 Now there's an apartment building. 206 00:20:32,857 --> 00:20:36,725 So he throws me on the roof. What a dimwit. 207 00:20:37,903 --> 00:20:42,488 I want to tell you my story. Delay your death. 208 00:20:42,992 --> 00:20:44,232 What? 209 00:20:59,759 --> 00:21:01,420 What the hell? 210 00:21:02,636 --> 00:21:06,128 I said I just wanted to speak. I see. Now I'll tell you my story. 211 00:21:09,101 --> 00:21:13,435 The reason why I want to die... 212 00:21:17,443 --> 00:21:18,933 Hey! 213 00:21:23,240 --> 00:21:25,231 It's a human female. 214 00:21:54,188 --> 00:21:58,477 Laugh, and the world laughs with you. 215 00:21:59,026 --> 00:22:02,814 Weep, and you weep alone. 216 00:22:07,660 --> 00:22:09,491 My home is gone. 217 00:22:10,204 --> 00:22:13,287 I can't call either my friend or relatives. 218 00:22:14,041 --> 00:22:15,997 Since I'm my wife's murderer. 219 00:22:20,005 --> 00:22:21,996 Since I'm a fugitive. 220 00:22:47,575 --> 00:22:49,315 You dickshit! 221 00:23:01,088 --> 00:23:02,578 "Dickshit.โ€ 222 00:23:03,591 --> 00:23:05,582 That's a hew one. 223 00:23:07,094 --> 00:23:09,585 Since the TV doesn't teach you swear words. 224 00:23:17,938 --> 00:23:23,433 Can imaginary training for 15 years be put to use? 225 00:23:34,747 --> 00:23:36,237 It can. 226 00:23:38,709 --> 00:23:43,749 Oplegnathus fasciatus. 227 00:23:43,881 --> 00:23:47,123 Lives in the warm waters of coastal reefs. 228 00:23:47,593 --> 00:23:49,584 A fish with weak reflexes, 229 00:23:49,720 --> 00:23:53,713 but it can resist unyieldingly once it's caught on a hook. 230 00:23:53,849 --> 00:23:56,215 In kyungsang province, its offspring... 231 00:23:57,478 --> 00:23:59,093 What's that smell? 232 00:24:11,784 --> 00:24:15,618 Don't even think about asking me any questions. 233 00:24:15,746 --> 00:24:18,078 I don't know a thing. 234 00:24:35,683 --> 00:24:37,514 Yes? 235 00:24:39,228 --> 00:24:43,437 I said I want something alive. 236 00:24:48,821 --> 00:24:51,483 Oh, right. Long time no see. 237 00:24:51,615 --> 00:24:54,448 This is my first time. 238 00:24:54,576 --> 00:24:55,861 Maybe not? 239 00:24:55,995 --> 00:24:58,111 But she looks familiar. 240 00:24:59,498 --> 00:25:04,037 You look very familiar. Have we met before? 241 00:25:04,586 --> 00:25:07,794 "Searching for the best chefs." 242 00:25:07,923 --> 00:25:10,710 "On mbc every Thursday at 6:30." 243 00:25:10,843 --> 00:25:13,175 "The youngest female chef of Japanese food." 244 00:25:13,303 --> 00:25:14,918 Oh, that? 245 00:25:15,472 --> 00:25:18,680 They said the ratings are low, but I guess it's popular. 246 00:25:18,809 --> 00:25:22,472 Women's hands are usually warm, so they can't make Sushi. 247 00:25:22,604 --> 00:25:25,471 Wow, you sure do know a lot. 248 00:25:38,495 --> 00:25:40,110 Who are you? 249 00:25:43,417 --> 00:25:46,659 Do you like your clothes? 250 00:25:52,843 --> 00:25:54,504 Why? 251 00:25:56,847 --> 00:26:00,089 - Why did you imprison me? - Who do you think I am? 252 00:26:02,144 --> 00:26:04,635 - Yoo heung-Sam? - Wrong. 253 00:26:04,772 --> 00:26:08,515 - Did Lee so-young hire you? - No, wrong again. 254 00:26:08,650 --> 00:26:10,186 Lee jong-yong? 255 00:26:10,736 --> 00:26:12,317 Kang Chang-suk? 256 00:26:12,863 --> 00:26:15,525 Hwang joo-yeun? Kim na-sung? 257 00:26:15,657 --> 00:26:17,067 Park ji-woo? 258 00:26:17,201 --> 00:26:19,237 Im duk-yoon? Lee jae-pyung? Kuk su-ran? 259 00:26:19,369 --> 00:26:22,111 - Who the hell are you? - Me? 260 00:26:22,581 --> 00:26:24,697 I'm sort of a scholar. 261 00:26:25,167 --> 00:26:27,203 And my main subject is you. 262 00:26:27,878 --> 00:26:30,244 A scholar studying oh dae-su. 263 00:26:30,380 --> 00:26:32,917 An expert on oh dae-su. 264 00:26:33,383 --> 00:26:36,466 Who I am isn't important. Why is important. 265 00:26:36,595 --> 00:26:38,210 Think it over. 266 00:26:38,347 --> 00:26:40,588 Review your whole lifetime. 267 00:26:41,308 --> 00:26:45,051 Since school is over, it's time for your homework, right? 268 00:26:46,897 --> 00:26:49,013 Keep this in mind. 269 00:26:49,149 --> 00:26:51,891 "Be it a grain of sand or a rock, 270 00:26:52,402 --> 00:26:54,734 "in water they sink as the same." 271 00:26:55,697 --> 00:26:57,562 Let me ask you one thing. 272 00:26:58,117 --> 00:27:02,360 You hypnotised me in there, didn't you? 273 00:27:03,413 --> 00:27:05,779 What did you do to me? 274 00:27:05,916 --> 00:27:09,534 I miss you. Hurry and come to me. 275 00:27:21,014 --> 00:27:23,175 Here you are. 276 00:27:26,770 --> 00:27:28,556 It's alive, right? 277 00:27:29,606 --> 00:27:32,018 I'll slice it up now. 278 00:28:07,895 --> 00:28:11,808 I must be a different breed of woman. My hands are very cold. 279 00:28:13,567 --> 00:28:15,398 What's she doing? 280 00:28:20,324 --> 00:28:21,359 Sir. 281 00:28:22,868 --> 00:28:25,075 Sir, wake up! 282 00:28:26,872 --> 00:28:28,954 Keep this in mind. 283 00:28:29,833 --> 00:28:32,916 "Be it a grain of sand or a rock, 284 00:28:34,004 --> 00:28:37,667 "in water they sink as the same." 285 00:28:44,014 --> 00:28:45,675 Are you awake? 286 00:28:56,068 --> 00:28:57,899 Is this true? 287 00:29:18,924 --> 00:29:21,210 That fever remedy really works. 288 00:29:22,719 --> 00:29:26,758 Why did you faint if you trained so much? 289 00:29:28,225 --> 00:29:34,437 A lack of needed sunlight depletes you of vitamins a and e. 290 00:29:36,108 --> 00:29:39,350 So I'm not immune to influenza. 291 00:29:41,321 --> 00:29:43,653 Do you usually talk that way? 292 00:29:56,378 --> 00:29:59,211 The bathroom door is broken and doesn't lock. 293 00:29:59,339 --> 00:30:01,170 Don't get any bright ideas. 294 00:30:01,300 --> 00:30:03,666 Or else I'll slice you like Sushi. 295 00:30:05,137 --> 00:30:07,128 What's this? 296 00:30:07,264 --> 00:30:08,970 Suppositories. 297 00:30:09,099 --> 00:30:12,262 How else could I feed you medicine if you'd fainted? 298 00:30:26,491 --> 00:30:31,451 Can imaginary training for 15 years be put to use? 299 00:30:39,171 --> 00:30:40,581 It can't. 300 00:30:56,521 --> 00:30:58,512 That was very bad of me. 301 00:31:02,652 --> 00:31:07,692 Since I turned you down after bringing you here, 302 00:31:07,824 --> 00:31:09,940 I understand why you're mad. 303 00:31:10,619 --> 00:31:12,155 I do. 304 00:31:15,415 --> 00:31:19,749 You know, I brought you here because I like you, too. 305 00:31:20,295 --> 00:31:21,705 But... 306 00:31:24,257 --> 00:31:26,839 You even don't know my name. 307 00:31:27,386 --> 00:31:29,047 I'm mi-do. 308 00:31:30,180 --> 00:31:31,420 You see... 309 00:31:33,016 --> 00:31:34,506 Later on, 310 00:31:35,894 --> 00:31:38,180 when I'm really ready, 311 00:31:38,855 --> 00:31:42,097 I swear on my life that I will. 312 00:31:43,276 --> 00:31:47,565 That song, the face I miss, in your diary is the sign. 313 00:31:47,697 --> 00:31:52,191 When I sing it, then get yourself ready. 314 00:31:54,579 --> 00:31:59,073 I could resist again 315 00:31:59,209 --> 00:32:01,416 in the heat of the moment. 316 00:32:02,212 --> 00:32:04,669 But no matter what, don't back out. 317 00:32:04,798 --> 00:32:07,585 Just sock it to me! 318 00:32:10,303 --> 00:32:11,713 Sock it... 319 00:32:13,390 --> 00:32:14,846 To me? 320 00:32:20,730 --> 00:32:22,345 The ants... 321 00:32:23,358 --> 00:32:25,770 Do you still see them? 322 00:32:25,902 --> 00:32:27,733 Do you still feel that way? 323 00:32:29,239 --> 00:32:33,107 Yeah, if you're alone, you see the ants. 324 00:32:33,910 --> 00:32:36,743 Very lonely people that I met, 325 00:32:36,872 --> 00:32:39,363 they all hallucinated ants at one time. 326 00:32:40,667 --> 00:32:42,783 I tried to figure out why once. 327 00:32:42,919 --> 00:32:45,410 Ants move around in groups, you know. 328 00:32:46,840 --> 00:32:51,300 So I guess very lonely people keep thinking about ants. 329 00:32:52,262 --> 00:32:55,095 Even though I never did. 330 00:33:57,494 --> 00:34:00,281 She called from overseas five or six years ago, 331 00:34:00,413 --> 00:34:02,654 asking if her dad had showed up. 332 00:34:03,333 --> 00:34:06,575 She doesn't even know that he killed her mother. 333 00:34:07,712 --> 00:34:11,580 Since she hardly has any relatives, she calls us. 334 00:34:12,592 --> 00:34:15,584 Her Korean has got worse. 335 00:34:16,930 --> 00:34:20,047 I think her Swedish foster parents are both doctors. 336 00:34:22,936 --> 00:34:24,767 Anyhow, miss reporter, 337 00:34:27,440 --> 00:34:32,355 dae-su really hasn't been caught yet? 338 00:34:36,491 --> 00:34:39,403 Your daughter's address is on the front, 339 00:34:39,536 --> 00:34:42,403 and on the back is a map to your wife's grave. 340 00:34:46,084 --> 00:34:47,369 Eva... 341 00:34:48,086 --> 00:34:50,873 Stockholm. Eva... 342 00:34:52,507 --> 00:34:54,589 Do you want to call her? 343 00:35:01,057 --> 00:35:03,093 Want me to call her? 344 00:35:08,732 --> 00:35:10,814 Want to visit the grave together? 345 00:35:17,574 --> 00:35:21,692 No, after I kill that bastard first. 346 00:35:48,480 --> 00:35:50,345 Blue dragon 347 00:35:52,525 --> 00:35:53,935 is it right? 348 00:35:54,069 --> 00:35:56,105 I haven't chewed it yet. 349 00:35:57,447 --> 00:35:59,062 Blue dragon 350 00:36:02,535 --> 00:36:03,945 so? 351 00:36:05,372 --> 00:36:07,203 Was that the taste? 352 00:36:20,303 --> 00:36:23,045 Be it ten or a hundred restaurants, it doesn't matter. 353 00:36:25,475 --> 00:36:28,467 I can never forget that taste for 15 years. 354 00:36:35,777 --> 00:36:37,438 Blue dragon 355 00:36:56,923 --> 00:36:59,335 Want me to make you an ID to log in? 356 00:37:00,176 --> 00:37:02,337 Do you have a favourite movie or song? 357 00:37:04,347 --> 00:37:08,431 I've already talked... 358 00:37:09,352 --> 00:37:10,637 To him. 359 00:37:18,153 --> 00:37:20,360 The count of monte cristo? 360 00:37:22,031 --> 00:37:27,401 There's no one... by that name here. 361 00:37:36,963 --> 00:37:39,545 How's life in a bigger prison, oh dae-su? 362 00:37:39,674 --> 00:37:41,289 Who are you? 363 00:37:43,928 --> 00:37:47,170 Who are you? 364 00:37:48,224 --> 00:37:50,304 The lonely prince in the high tower. Don't forget me. 365 00:37:50,393 --> 00:37:52,099 Who's this bastard? 366 00:37:57,275 --> 00:38:00,642 I don't know him. I just chat with him sometimes. 367 00:38:00,779 --> 00:38:02,770 And talk about Sushi, too. 368 00:38:12,749 --> 00:38:14,614 Where are you going? 369 00:38:22,175 --> 00:38:25,713 - Where are you going? - I can't trust you. 370 00:38:41,528 --> 00:38:42,938 Magic... 371 00:38:43,071 --> 00:38:45,813 Magic blue dragon Chinese restaurant 372 00:38:45,949 --> 00:38:49,487 what could the magic blue dragon mean? 373 00:39:01,673 --> 00:39:04,415 Why'd they order from a restaurant this far away? 374 00:39:05,677 --> 00:39:08,544 I've gone by five Chinese restaurants already. 375 00:39:10,974 --> 00:39:13,340 My lungs feel like exploding. 376 00:39:20,650 --> 00:39:25,360 Tell your cooks to put less scallions in the dumplings. 377 00:39:26,573 --> 00:39:27,904 Sure. 378 00:39:38,835 --> 00:39:40,700 - Leave it and go. - Okay. 379 00:40:18,291 --> 00:40:22,204 We don't work on anyone being protected by bodyguards. 380 00:40:22,337 --> 00:40:24,498 There are others who specialise in that. 381 00:40:25,340 --> 00:40:27,672 You can hire them. 382 00:40:27,800 --> 00:40:30,837 We just work on the small fries. 383 00:40:31,888 --> 00:40:35,676 If it's over six months, transportation is free. 384 00:40:36,225 --> 00:40:38,511 Yes, of course. 385 00:40:44,817 --> 00:40:47,399 Why'd you lock me up, you... 386 00:40:49,197 --> 00:40:50,903 _dickshit? 387 00:40:52,617 --> 00:40:58,328 In our 7.5 floor business, our clients' info is top secret. 388 00:41:17,850 --> 00:41:21,183 I'm going to pay you back for all 15 years. 389 00:41:21,813 --> 00:41:25,180 Each one I yank out will make you age one year. 390 00:41:41,416 --> 00:41:42,622 Stay still. 391 00:41:50,216 --> 00:41:52,081 Ready to talk? 392 00:42:13,531 --> 00:42:15,567 I don't know. 393 00:42:15,700 --> 00:42:18,442 I didn't see his face. 394 00:42:18,578 --> 00:42:21,115 I recorded it. 395 00:42:34,802 --> 00:42:36,292 Oh dae-su 396 00:42:42,435 --> 00:42:45,472 Ab blood types, raise your hand. 397 00:42:58,326 --> 00:43:01,284 Go. He's lost a lot of blood. 398 00:46:31,289 --> 00:46:36,079 I can't get along today, either. 399 00:46:37,712 --> 00:46:41,671 I've how become a monster. 400 00:46:42,967 --> 00:46:45,083 When my vengeance is over, 401 00:46:46,220 --> 00:46:48,381 can I return as the old dae-su? 402 00:46:53,769 --> 00:46:56,886 Mister, are you alright? 403 00:46:57,023 --> 00:46:59,105 Look at all this blood. 404 00:46:59,233 --> 00:47:03,101 Mister, what happened to you? 405 00:47:08,576 --> 00:47:11,943 Saewoon apartments in eung-am, building 8. Take care of him. 406 00:47:13,497 --> 00:47:16,489 - Thank you. - Not at all. 407 00:47:17,376 --> 00:47:19,287 Well, then... 408 00:47:20,921 --> 00:47:22,786 Farewell, oh dae-su. 409 00:47:26,093 --> 00:47:29,756 Farewell... oh dae-su. 410 00:47:31,599 --> 00:47:32,964 Farewell. 411 00:47:34,602 --> 00:47:35,967 Farewell. 412 00:48:32,493 --> 00:48:34,859 Any bastard you hate, but dare to kill. 413 00:48:34,995 --> 00:48:37,907 Any bitch you detest, but want to more than kill. 414 00:48:38,040 --> 00:48:39,871 We are at your service. 415 00:48:41,293 --> 00:48:44,501 Wouldn't he go crazy if he's locked up for a long time? 416 00:48:44,630 --> 00:48:49,545 Well, if you prefer he doesn't, we can mix drugs into his drink. 417 00:48:49,677 --> 00:48:52,168 Ristedal solution. 418 00:48:52,304 --> 00:48:56,388 It's a well-trusted drug, used to treat schizophrenia. 419 00:48:57,143 --> 00:49:02,888 Well, the duration is important, so how long will he...? 420 00:49:03,023 --> 00:49:04,433 15 years. 421 00:49:06,527 --> 00:49:07,937 Too long? 422 00:49:08,070 --> 00:49:09,935 What did he do? 423 00:49:10,739 --> 00:49:15,824 Oh dae-su, you see... Talks too much. 424 00:49:18,205 --> 00:49:19,695 Go to sleep. 425 00:49:20,458 --> 00:49:23,450 Time to visit joo-hwan at the Internet cafe tomorrow. 426 00:49:33,971 --> 00:49:36,462 Sit wherever you'd like. 427 00:49:38,350 --> 00:49:39,465 Joo-hwan. 428 00:49:51,280 --> 00:49:55,398 Oh dae-su, you see... Talks too much. 429 00:49:59,747 --> 00:50:01,738 Heard this voice before? 430 00:50:02,917 --> 00:50:05,579 Is there anyone who hates me this much? 431 00:50:12,551 --> 00:50:14,963 How should I know 432 00:50:15,095 --> 00:50:19,304 all the 260 names of your women's husbands? 433 00:50:19,433 --> 00:50:22,766 Monster 434 00:50:28,651 --> 00:50:30,266 Mi-do 435 00:50:32,780 --> 00:50:36,443 - who's mi-do? - This girl who cries over nothing. 436 00:50:40,871 --> 00:50:42,236 Joo-hwan. 437 00:50:44,959 --> 00:50:46,415 Did I... 438 00:50:47,044 --> 00:50:49,251 Really talk too much? 439 00:50:52,633 --> 00:50:55,340 My friend, 440 00:50:55,469 --> 00:51:01,886 I'd like for you to find that criminal among people you're close to. 441 00:51:04,436 --> 00:51:07,143 Search: Evergreen 442 00:51:12,987 --> 00:51:14,147 Evergreen invites you to chat 443 00:51:18,325 --> 00:51:19,565 congratulations, 444 00:51:19,702 --> 00:51:22,569 your case was automatically dismissed yesterday. 445 00:51:22,705 --> 00:51:24,821 But remember this by all means. 446 00:51:24,957 --> 00:51:26,663 Open quote. 447 00:51:28,168 --> 00:51:31,285 "Like a gazelle from the hand of the hunter. 448 00:51:31,422 --> 00:51:35,711 "Like a bird from the snare of the Fowler. 449 00:51:35,843 --> 00:51:37,424 "Free yourself." 450 00:51:41,015 --> 00:51:43,472 - Close quote. - Who are you? 451 00:51:43,601 --> 00:51:46,343 What about you, you rotten bastard? 452 00:51:47,354 --> 00:51:49,720 I made up my mind when I was imprisoned. 453 00:51:49,857 --> 00:51:52,098 That I won't trust anyone if I get out. 454 00:51:52,693 --> 00:51:55,150 If there's anyone who I find suspicious, 455 00:51:55,279 --> 00:51:58,237 then I'll create a secret that only I and that person will know. 456 00:52:03,704 --> 00:52:07,743 You led a stranger to your place. Who the hell are you? 457 00:52:16,842 --> 00:52:18,673 Who's evergreen? 458 00:52:26,101 --> 00:52:30,265 I tracked down that evergreen ID, and found the owner's hame. 459 00:52:30,397 --> 00:52:32,854 - Ready to jot it down? - Go ahead. 460 00:52:32,983 --> 00:52:35,315 It's su dae-oh. 461 00:52:35,444 --> 00:52:37,105 - Strange surname. - Address? 462 00:52:37,237 --> 00:52:41,651 Saewoon apartments in eung-am. Building 7, room 407. 463 00:52:46,705 --> 00:52:51,074 Actually, I'm not doing so well within life in a bigger prison. 464 00:53:09,770 --> 00:53:11,180 Evergreen. 465 00:53:13,107 --> 00:53:14,688 "Who are you?" 466 00:53:18,946 --> 00:53:21,062 You meant to ask this, right? 467 00:53:22,199 --> 00:53:25,032 Bad boy, you must find out on your own. 468 00:53:25,160 --> 00:53:27,446 Come on, it's a game. 469 00:53:27,579 --> 00:53:30,912 First, who? Then, why? 470 00:53:31,875 --> 00:53:34,241 If you figure it out, come and see me anytime. 471 00:53:34,378 --> 00:53:36,039 I'll raise your score. 472 00:53:36,171 --> 00:53:38,127 You have until July 5th. 473 00:53:40,217 --> 00:53:42,549 Oh, no, only five days left. 474 00:53:45,222 --> 00:53:46,632 Too short? 475 00:53:47,599 --> 00:53:49,089 Hang in there. 476 00:53:49,226 --> 00:53:52,389 If you succeed, I'll kill myself and not mi-do. 477 00:53:54,773 --> 00:53:56,934 That's right, mi-do. 478 00:53:57,943 --> 00:54:02,687 I'm going to kill every woman you love until you die. 479 00:54:04,491 --> 00:54:07,733 Well, you're notorious for not protecting your women anyway. 480 00:54:15,335 --> 00:54:18,702 Wow, you're strong, mr monster. 481 00:54:19,548 --> 00:54:22,255 Yes, you are the very monster I've created. 482 00:54:24,428 --> 00:54:29,297 But you won't find out the "why" if you do this. 483 00:54:29,433 --> 00:54:32,220 Fifteen years of being curious would go to waste. 484 00:54:32,352 --> 00:54:34,183 Is that okay with you? 485 00:54:43,739 --> 00:54:45,354 Sit down there. 486 00:54:52,372 --> 00:54:54,954 Oh, the famous teeth torture. 487 00:54:56,376 --> 00:54:58,207 You won't have enough time for it. 488 00:54:59,254 --> 00:55:02,166 I have a pacemaker in my chest for my weak heart. 489 00:55:03,175 --> 00:55:05,166 When it was put in, 490 00:55:06,512 --> 00:55:08,969 know what I asked the doctor? 491 00:55:12,059 --> 00:55:19,272 "Doctor Hopkins, give me a remote control to turn that motor off." 492 00:55:19,399 --> 00:55:21,981 "Pardon? Why?" 493 00:55:24,571 --> 00:55:28,860 So that I can kill myself easily any time. 494 00:55:29,827 --> 00:55:32,239 I'll give you $100,000 more. 495 00:55:46,260 --> 00:55:49,297 Oh, what will you do? 496 00:55:49,429 --> 00:55:52,136 You want to kill me right away, 497 00:55:52,266 --> 00:55:55,008 but you won't know why you were imprisoned. 498 00:55:56,228 --> 00:55:59,641 You want to torture me, but I say I'll kill myself first. 499 00:56:00,482 --> 00:56:05,727 So, do you seek revenge, or do you find the truth? 500 00:56:07,865 --> 00:56:10,572 Oh, you're in a tough spot! 501 00:56:11,118 --> 00:56:14,451 I've been watching over you for 15 years. 502 00:56:16,456 --> 00:56:18,663 I fared well, thanks to you. 503 00:56:18,792 --> 00:56:22,250 I wasn't bored or lonely. 504 00:56:25,048 --> 00:56:28,632 Seeking revenge is the best cure for someone who got hurt. 505 00:56:29,177 --> 00:56:30,633 Try it. 506 00:56:32,139 --> 00:56:34,380 The loss of 15 years, 507 00:56:35,058 --> 00:56:37,140 the pain of losing your wife and child, 508 00:56:37,978 --> 00:56:40,310 you can forget all this. 509 00:56:40,856 --> 00:56:45,020 Once again, revenge is good for your health. 510 00:56:45,152 --> 00:56:46,517 But... 511 00:56:47,779 --> 00:56:50,486 What happens after you've revenged yourself? 512 00:56:51,575 --> 00:56:55,568 I bet that hidden pain will probably find you again. 513 00:56:58,498 --> 00:57:00,409 Are you there, dae-su? 514 00:57:02,377 --> 00:57:03,833 Oh dae-su. 515 00:57:04,588 --> 00:57:06,203 Long time no see. 516 00:57:15,015 --> 00:57:19,008 Hasn't she been tied up too long? You also left the door open. 517 00:57:32,658 --> 00:57:34,023 Please save me. 518 00:57:36,411 --> 00:57:38,197 But I could die first. 519 00:57:48,173 --> 00:57:49,913 This dentist is really good. 520 00:57:58,767 --> 00:58:00,132 Don't move. 521 00:58:01,395 --> 00:58:02,555 Don't move. 522 00:58:03,563 --> 00:58:04,643 Here we go. 523 00:58:33,885 --> 00:58:35,295 You see... 524 00:58:36,763 --> 00:58:42,303 They say that people shrivel up because they have an imagination. 525 00:58:43,270 --> 00:58:46,228 So don't imagine. 526 00:58:47,441 --> 00:58:49,898 You'll become brave as hell. 527 00:58:50,610 --> 00:58:52,191 Now, here comes the real thing. Yes? 528 00:59:22,225 --> 00:59:23,635 Yeah? 529 00:59:24,561 --> 00:59:29,055 You know I'm glad you told me about this place, 530 00:59:30,484 --> 00:59:32,850 but I haven't even started. 531 00:59:48,877 --> 00:59:50,367 Let's go. 532 01:00:06,937 --> 01:00:08,848 Let's really go. 533 01:00:08,980 --> 01:00:10,390 Let's fight. 534 01:00:13,693 --> 01:00:15,024 Let's fight. 535 01:00:20,617 --> 01:00:21,857 What a roughneck. 536 01:00:21,993 --> 01:00:23,403 Your hand... 537 01:00:24,371 --> 01:00:26,578 I'm gonna chop off your hand. 538 01:00:27,499 --> 01:00:30,582 You touched mi-do's breasts. 539 01:00:36,216 --> 01:00:38,707 Then what about my tongue? 540 01:00:54,109 --> 01:00:57,021 You still don't trust me, you rotten bastard? 541 01:01:00,407 --> 01:01:02,944 It looks hard to accomplish. 542 01:01:03,076 --> 01:01:07,786 I looked into it, and the reason the bank refused to pay $270 million... 543 01:01:07,914 --> 01:01:10,496 Was not due to any building irregularities. 544 01:01:10,625 --> 01:01:12,365 They're having internal problems. 545 01:01:16,256 --> 01:01:18,998 So I don't think we'll have any problems. 546 01:01:19,134 --> 01:01:21,420 Of course, chairman choi is special to us, 547 01:01:21,553 --> 01:01:25,466 and his equity share is at 25 percent... 548 01:01:32,689 --> 01:01:34,145 Dae-suu... 549 01:01:35,734 --> 01:01:36,974 Yeah. 550 01:01:39,905 --> 01:01:42,942 Did he really say that he'll kill me? 551 01:01:44,993 --> 01:01:46,733 Yeah. 552 01:01:46,870 --> 01:01:49,737 Because you love me? 553 01:01:55,462 --> 01:01:56,462 Dae-suu... 554 01:01:58,715 --> 01:02:00,000 What? 555 01:02:00,967 --> 01:02:04,505 The face I miss 556 01:02:05,639 --> 01:02:09,131 my heart is only getting lonelier 557 01:02:12,187 --> 01:02:15,145 the words you send with your eyes 558 01:02:17,192 --> 01:02:18,978 I can feel with my hand 559 01:02:21,655 --> 01:02:25,398 so many nights have passed 560 01:02:26,451 --> 01:02:30,035 my heart is going to you 561 01:02:31,331 --> 01:02:35,165 as I shed my sad tears 562 01:02:35,835 --> 01:02:39,669 you're the face I miss 563 01:02:44,886 --> 01:02:49,050 They packed their stuff and left in a rental car. 564 01:02:50,850 --> 01:02:55,469 Also, mi-do called the restaurant and quit her job. 565 01:02:59,067 --> 01:03:01,183 Let's go after this is done. 566 01:03:03,446 --> 01:03:05,858 You should get some rest today. 567 01:03:07,826 --> 01:03:09,908 I can't even sleep. 568 01:03:10,578 --> 01:03:12,409 Since I am forlorn. 569 01:03:13,331 --> 01:03:14,491 Mr han. 570 01:03:15,917 --> 01:03:17,873 Do you really think... 571 01:03:19,212 --> 01:03:22,045 _mi-do has fallen in love with dae-su? 572 01:03:23,883 --> 01:03:25,419 Already? 573 01:03:45,822 --> 01:03:47,062 Dae-su! 574 01:03:48,074 --> 01:03:49,905 It really hurts. 575 01:03:51,161 --> 01:03:53,368 But I'm enduring it. 576 01:03:54,539 --> 01:03:56,370 You must know this! 577 01:04:10,847 --> 01:04:13,930 How'd you hold out? For 15 years? 578 01:04:14,434 --> 01:04:16,470 There's always a way. 579 01:04:17,437 --> 01:04:19,177 Do you like it? 580 01:04:20,857 --> 01:04:22,597 You really like it, right? 581 01:04:23,276 --> 01:04:25,938 I want to be good to you. 582 01:04:54,182 --> 01:04:56,389 Don't worry about the future. 583 01:04:58,144 --> 01:05:00,135 Don't imagine anything. 584 01:05:10,990 --> 01:05:14,403 I feel like giving thanks for all those years in that prison. 585 01:05:16,788 --> 01:05:21,248 If I hadn't been in there, could mi-do have liked me still? 586 01:06:57,597 --> 01:07:02,432 He could only know that I wanted to chop off mr park's hand 587 01:07:03,019 --> 01:07:05,101 by putting a bug on us. 588 01:07:05,730 --> 01:07:08,472 And he knew our whereabouts by tailing us. 589 01:07:08,608 --> 01:07:10,519 I've been bugged. Please find it. 590 01:07:10,652 --> 01:07:14,736 You know, maybe he freed you 591 01:07:15,490 --> 01:07:19,699 because he has fun watching you run wild seeking revenge. 592 01:07:21,037 --> 01:07:25,076 And he'll never tell you why, so he can toy with you forever. 593 01:07:27,293 --> 01:07:29,124 You think that's why? 594 01:07:30,505 --> 01:07:33,121 Evergreen press, an online printing system. 595 01:07:33,258 --> 01:07:35,670 Evergreen pasta and pizza. 596 01:07:35,802 --> 01:07:38,168 Evergreen services, for security, parking, cleaning. 597 01:07:38,304 --> 01:07:39,794 Evergreen tree garden. 598 01:07:39,931 --> 01:07:44,345 Evergreen old boys, sangnok high school alumni homepage. 599 01:07:44,477 --> 01:07:48,345 Evergreen secret diary, jung sang-rok's personal site. 600 01:07:48,481 --> 01:07:50,472 Norwegian wood, evergreen... 601 01:07:57,657 --> 01:07:59,522 Welcome to evergreen old boys 602 01:07:59,659 --> 01:08:01,866 sangnok high school alumni homepage 603 01:08:18,219 --> 01:08:20,050 But it's time to close up. 604 01:08:20,179 --> 01:08:23,797 Can't I look at the records for the class of '79? 605 01:08:29,105 --> 01:08:31,437 It's dark, so turn on the lights. 606 01:08:35,737 --> 01:08:37,318 Take your time. 607 01:08:37,447 --> 01:08:39,403 Lee woo-Jin 608 01:08:40,617 --> 01:08:43,734 joo-hwan? Let me ask you something. 609 01:08:44,954 --> 01:08:47,787 Do you know Lee woo-Jin of the class of '797? 610 01:08:47,915 --> 01:08:50,622 I think he went to America to study. 611 01:08:53,338 --> 01:08:57,047 Don't know him. So is that the bastard's hame? 612 01:08:57,175 --> 01:09:01,669 - How'd you find out? - I looked through all the school albums. 613 01:09:01,804 --> 01:09:06,764 I don't know just with a name. Got anything else? 614 01:09:06,893 --> 01:09:09,851 Why don't you look for the school records? 615 01:09:09,979 --> 01:09:12,937 Do you know Lee soo-ah? She was in our grade. 616 01:09:13,066 --> 01:09:16,604 Soo-ah? She died. 617 01:09:16,736 --> 01:09:19,819 - What class was she in? - Class two, I think. 618 01:09:19,947 --> 01:09:24,611 She was in my class. Next to yours. So what about her? 619 01:09:26,496 --> 01:09:28,327 Why is there no photo? 620 01:09:30,583 --> 01:09:32,949 Ah, she died, that's why. 621 01:09:33,419 --> 01:09:35,705 How did Lee soo-ah die? 622 01:09:35,838 --> 01:09:40,081 Yeah, you wouldn't know. She died after you transferred. 623 01:09:41,427 --> 01:09:45,921 She went alone to the habchun dam, and fell into the river. 624 01:09:46,057 --> 01:09:49,094 She croaked like a dead fish. 625 01:09:51,813 --> 01:09:57,058 A week later, they found her bloated body in the water. 626 01:09:57,193 --> 01:09:59,730 - What was she like? - Her? 627 01:09:59,862 --> 01:10:01,944 She was a total slut. 628 01:10:02,073 --> 01:10:05,736 On the outside, she acted like a prude, 629 01:10:05,868 --> 01:10:09,281 but she was a filthy whore on the inside. 630 01:10:09,414 --> 01:10:14,283 Rumour had it that that slut fucked everyone at school. 631 01:10:15,712 --> 01:10:18,124 I should've got a piece of her. 632 01:10:19,924 --> 01:10:25,135 I also heard that her family was really rich. 633 01:10:25,263 --> 01:10:27,254 Her grades were good, too. 634 01:10:27,390 --> 01:10:31,804 But the bad thing was that she was a slut. 635 01:10:31,936 --> 01:10:34,769 Wow, this is such an old story. 636 01:10:34,897 --> 01:10:38,606 Dae-su, I don't remember since it was so long ago, 637 01:10:38,735 --> 01:10:40,691 but that soo-ah, you see... 638 01:10:56,127 --> 01:10:58,118 Joo-hwan, what's happened? 639 01:11:01,048 --> 01:11:03,539 Joo-hwan, is something wrong? 640 01:11:08,681 --> 01:11:09,966 Oh dae-su... 641 01:11:13,311 --> 01:11:14,926 My sister... 642 01:11:16,105 --> 01:11:18,096 Wasn't a slut. 643 01:11:19,525 --> 01:11:21,982 You must accept this. 644 01:11:24,614 --> 01:11:28,857 Since you got rid of your bug, I had to come all the way here. 645 01:11:29,494 --> 01:11:31,109 To eavesdrop. 646 01:11:32,121 --> 01:11:34,112 So that's why joo-hwan... 647 01:11:35,958 --> 01:11:37,949 Died because of you. 648 01:11:55,061 --> 01:11:59,475 You bastard, I'm going to kill you! 649 01:12:20,044 --> 01:12:21,409 You son of a bitch! 650 01:12:42,275 --> 01:12:45,938 We're not open yet. Please come back in an hour. 651 01:12:46,571 --> 01:12:50,234 Someone who got six gold teeth recommended this place. 652 01:12:58,708 --> 01:13:00,448 Mr park? 653 01:13:01,294 --> 01:13:03,626 I had to move because of you. 654 01:13:04,255 --> 01:13:05,791 In commemoration, 655 01:13:07,300 --> 01:13:09,336 I installed a new TV. 656 01:13:09,468 --> 01:13:11,675 Do you like it? 657 01:13:12,638 --> 01:13:15,630 There are so many channels. Great, huh? 658 01:13:16,225 --> 01:13:18,716 Some prisoners even prefer to stay here. 659 01:13:18,853 --> 01:13:22,391 You lived in a place like this for 15 years? 660 01:13:22,857 --> 01:13:25,644 It felt like home after 11 years. 661 01:13:26,110 --> 01:13:29,898 Come on, I don't need money. 662 01:13:30,823 --> 01:13:33,030 An enemy's enemy is a friend. 663 01:13:38,664 --> 01:13:41,076 We threw away the hand because it rotted. 664 01:13:41,208 --> 01:13:43,039 Honey, I missed you. 665 01:13:43,836 --> 01:13:47,624 Rotten bastard. You'll pay for this. 666 01:13:50,426 --> 01:13:53,259 So why'd you bring me here? 667 01:13:59,518 --> 01:14:03,102 If I don't return after July 5th, then let her go. 668 01:14:07,526 --> 01:14:11,895 While I was locked up here, I remember someone visiting me. 669 01:14:12,573 --> 01:14:14,564 What did that person do? 670 01:14:14,700 --> 01:14:16,236 Was it three times? 671 01:14:16,369 --> 01:14:20,988 I put a hypnosis-inducing drug in your water. 672 01:14:21,123 --> 01:14:22,863 Sodium barbiturate? 673 01:14:23,876 --> 01:14:25,616 TV man knows it all. 674 01:14:37,932 --> 01:14:39,547 Scissorhands hair salon 675 01:14:47,191 --> 01:14:48,931 That's nonsense. 676 01:14:49,068 --> 01:14:50,979 Even though it was a catholic school, 677 01:14:51,779 --> 01:14:54,486 she wouldn't die just because of those rumours. 678 01:14:54,615 --> 01:14:56,731 There's probably another reason. 679 01:14:58,119 --> 01:15:01,862 Could she have been pregnant maybe? 680 01:15:03,541 --> 01:15:07,534 I really don't think soo-ah was like that. 681 01:15:07,670 --> 01:15:10,002 She was such a pure girl. 682 01:15:10,131 --> 01:15:12,838 I know she didn't put out for anyone. 683 01:15:14,093 --> 01:15:18,507 But she did go out with someone back then. 684 01:15:21,308 --> 01:15:23,299 So who was that guy? 685 01:15:24,437 --> 01:15:26,302 I have no idea. 686 01:15:39,827 --> 01:15:41,317 Choon-shim? 687 01:15:42,204 --> 01:15:45,947 You knew Lee soo-ah, right? Who was her boyfriend? 688 01:15:47,209 --> 01:15:48,619 Don't know? 689 01:15:49,128 --> 01:15:50,993 You damn wench! 690 01:15:51,130 --> 01:15:55,123 How would you know when you don't care a bit about friendship? 691 01:15:55,259 --> 01:15:58,251 Shut up. Then who'd know? 692 01:15:59,555 --> 01:16:02,012 Who? Joo-hwan? 693 01:16:05,811 --> 01:16:07,267 What? 694 01:16:09,315 --> 01:16:11,556 Yeah, I know him. 695 01:16:12,693 --> 01:16:14,558 But how'd he know? 696 01:16:15,654 --> 01:16:16,769 Yeah? 697 01:16:17,490 --> 01:16:18,821 Really? 698 01:16:19,450 --> 01:16:22,112 Okay, hang up. I'll call you in a bit. 699 01:16:28,292 --> 01:16:29,782 Choon-shim said... 700 01:16:31,045 --> 01:16:33,661 That she heard it from joo-hwan. 701 01:16:34,340 --> 01:16:35,921 And that you'd know the best. 702 01:16:51,899 --> 01:16:54,015 Ring, ring 703 01:16:54,610 --> 01:16:55,941 move aside 704 01:16:59,281 --> 01:17:01,442 you'll get hurt 705 01:17:04,286 --> 01:17:05,947 if you get in the way 706 01:17:17,091 --> 01:17:19,423 Oh dae-su 707 01:17:35,401 --> 01:17:38,188 You little misfit. 708 01:17:38,654 --> 01:17:39,860 Put it out! 709 01:17:39,989 --> 01:17:43,857 I'm transferring today. To Seoul. 710 01:17:45,870 --> 01:17:47,906 So get lost, miss Kim. 711 01:17:48,497 --> 01:17:50,112 You good-for-nothing! 712 01:18:47,056 --> 01:18:48,887 You're oh dae-su, right? 713 01:18:50,726 --> 01:18:52,842 And you're miss... 714 01:18:52,978 --> 01:18:55,811 I heard you're popular among the girls. 715 01:18:57,274 --> 01:18:59,560 You know how rumours are. 716 01:18:59,693 --> 01:19:03,106 I heard you're really funny. Say something. 717 01:19:04,615 --> 01:19:09,450 Me being so popular is such a big hassle. 718 01:19:19,630 --> 01:19:24,624 There's this father and son. They went to the public bath, and... 719 01:19:24,760 --> 01:19:26,671 See you later. 720 01:19:49,368 --> 01:19:51,700 Take care, fuckheads! 721 01:20:52,014 --> 01:20:53,879 - Come on. - Wait. 722 01:20:56,602 --> 01:20:58,968 - Come here. - No. 723 01:21:01,732 --> 01:21:04,519 - Hurry and come here. - Okay, okay. 724 01:21:13,410 --> 01:21:15,401 Satisfied? 725 01:21:15,537 --> 01:21:17,619 - Lift this up. - Come on. 726 01:21:17,748 --> 01:21:19,579 - Lift it! - No. 727 01:21:34,390 --> 01:21:35,846 What? 728 01:21:43,941 --> 01:21:45,477 It tickles. 729 01:22:14,680 --> 01:22:16,136 Give them here. 730 01:22:21,728 --> 01:22:24,561 - What are you doing? - Let me see. 731 01:22:24,690 --> 01:22:26,521 What are you doing? 732 01:22:26,650 --> 01:22:29,141 - Let me see. - Stop! 733 01:22:39,580 --> 01:22:41,195 Go away. 734 01:24:23,100 --> 01:24:26,092 Was it really soo-ah? Are you sure? 735 01:24:26,228 --> 01:24:28,389 I don't know her name. 736 01:24:28,522 --> 01:24:32,731 I just know that she's in your class, and she rides a red bike. 737 01:24:40,576 --> 01:24:43,238 Have a good trip. See you in Seoul if I go. 738 01:24:43,370 --> 01:24:46,783 - Where are you going? - Going on a date with choon-shim. 739 01:24:48,083 --> 01:24:50,870 I'll kill you if you shoot your mouth off! 740 01:24:55,299 --> 01:24:56,755 No way. 741 01:24:58,343 --> 01:25:01,801 You got locked up for 15 years just for saying that? 742 01:25:04,474 --> 01:25:06,931 Was that such a big crime? 743 01:25:09,104 --> 01:25:14,315 Be it a grain of sand or a rock, in water they sink as the same. 744 01:25:17,404 --> 01:25:19,895 That's what Lee woo-Jin believes. 745 01:25:21,658 --> 01:25:25,492 Then... what does July 5th stand for? 746 01:25:26,955 --> 01:25:28,616 That's the day... 747 01:25:31,501 --> 01:25:34,038 Lee soo-ah died. 748 01:25:38,759 --> 01:25:40,920 Now it's over. 749 01:25:41,053 --> 01:25:45,387 Instead of seeking revenge, you wanted to find out the why, right? 750 01:25:47,851 --> 01:25:52,015 Now we'll run away where woo-+jin can never find us, right? 751 01:25:55,776 --> 01:26:01,237 I can't end it like this. Seeking revenge has become a part of me. 752 01:26:06,244 --> 01:26:09,236 But you don't even know where he lives. 753 01:26:10,582 --> 01:26:14,040 "Like a gazelle from the hand of the hunter... 754 01:26:14,169 --> 01:26:17,252 "Like a bird from the snare of the Fowler... 755 01:26:17,381 --> 01:26:18,712 "Free yourself." 756 01:26:19,841 --> 01:26:24,380 It's a phrase from jamon 6, verse 4. And "jamon" in english is Maxim. 757 01:26:24,513 --> 01:26:29,007 And evergreen said he lives in a high tower. 758 01:26:30,018 --> 01:26:34,887 So... six and four must just be floors. 759 01:26:36,274 --> 01:26:37,684 Fourth floor. 760 01:26:38,694 --> 01:26:40,104 Sixth floor. 761 01:26:40,570 --> 01:26:42,401 Or the sixty-fourth floor? 762 01:26:45,283 --> 01:26:48,150 P? Penthouse! 763 01:26:51,998 --> 01:26:54,205 Please insert the code. 764 01:27:00,340 --> 01:27:03,503 What would you like me to pray for? 765 01:27:05,846 --> 01:27:10,055 Wrong entry. Please insert again. 766 01:27:14,980 --> 01:27:18,643 Wrong entry. Please insert again. 767 01:27:18,775 --> 01:27:20,561 Dear lord, 768 01:27:22,195 --> 01:27:24,902 please let me 769 01:27:25,031 --> 01:27:27,613 meet a younger man next time. 770 01:28:17,876 --> 01:28:19,867 Please make woo-Jin... 771 01:28:20,796 --> 01:28:22,661 Bow to dae-su, 772 01:28:24,299 --> 01:28:27,416 and make him beg for forgiveness. 773 01:28:40,816 --> 01:28:42,807 You slept with your sister. 774 01:28:53,829 --> 01:28:55,911 Let's go up and talk. 775 01:29:18,812 --> 01:29:20,518 Grab him! 776 01:29:42,919 --> 01:29:45,126 Try to be nice. 777 01:30:15,911 --> 01:30:17,617 Feels great. 778 01:30:19,623 --> 01:30:21,409 You slept with your sister. 779 01:30:21,541 --> 01:30:23,497 I feel so refreshed. 780 01:30:29,507 --> 01:30:31,839 And I started the rumour. 781 01:30:32,844 --> 01:30:35,085 That's why your sister died. 782 01:30:42,145 --> 01:30:46,935 Looking through the mirror reminds me of that day. Doesn't it? 783 01:30:47,067 --> 01:30:51,527 Erasing my memory and telling me to find the truth was unfair. 784 01:30:52,989 --> 01:30:54,820 I won. 785 01:30:56,660 --> 01:30:58,651 So die like you promised. 786 01:30:58,787 --> 01:31:02,325 Think you forgot that day because you were hypnotised? 787 01:31:03,833 --> 01:31:06,245 Are you sure? 788 01:31:06,378 --> 01:31:09,586 Know the real reason why you can't remember? 789 01:31:18,264 --> 01:31:20,346 You just forgot. 790 01:31:20,475 --> 01:31:23,182 Is that too bland? 791 01:31:23,311 --> 01:31:26,519 But it's true that you just forgot. 792 01:31:26,648 --> 01:31:28,980 Why? Since it's not your business. 793 01:31:30,652 --> 01:31:36,022 Your rumour got so out of hand that soo-ah being pregnant became a rumour. 794 01:31:36,157 --> 01:31:40,696 My sister got sucked into that rumour, and began believing it. 795 01:31:40,829 --> 01:31:45,744 So her period stopped, and her belly began to swell. 796 01:31:45,875 --> 01:31:47,615 Funny, isn't it? 797 01:31:47,752 --> 01:31:51,586 Ever thought how a girl would feel bearing both her child and nephew? 798 01:31:51,715 --> 01:31:53,296 Understand now? 799 01:31:54,634 --> 01:31:58,627 Your tongue got my sister pregnant. 800 01:32:00,598 --> 01:32:02,839 It wasn't Lee woo-Jin's dick. 801 01:32:04,352 --> 01:32:06,559 It was oh dae-su's tongue. 802 01:32:11,609 --> 01:32:13,725 Is that why you killed your sister? 803 01:32:13,862 --> 01:32:18,276 Ever thought how a boy would feel impregnating a child and sister? 804 01:32:22,495 --> 01:32:24,031 You were probably afraid. 805 01:32:24,539 --> 01:32:28,282 Afraid that everyone will know once the baby's born. 806 01:32:29,169 --> 01:32:32,912 When you realised that she imagined it after you killed her, 807 01:32:33,965 --> 01:32:38,800 you hating me... Is understandable. 808 01:32:44,142 --> 01:32:47,305 They said soo-ah died alone at the dam, 809 01:32:47,437 --> 01:32:49,428 but who took this photo? 810 01:32:50,732 --> 01:32:53,269 And what about the date, July 5th? 811 01:33:00,325 --> 01:33:02,611 This is no fun. 812 01:33:03,536 --> 01:33:06,243 I'll just finish what I was saying. 813 01:33:06,372 --> 01:33:09,330 Listen carefully. My story is really fun. 814 01:33:09,459 --> 01:33:12,121 Ever heard of post-hypnotic suggestion? 815 01:33:12,253 --> 01:33:14,585 You suggest something during hypnosis, 816 01:33:14,714 --> 01:33:16,955 and then it's acted out in your wakened state. 817 01:33:18,593 --> 01:33:20,834 Still haven't figured it out? 818 01:33:26,935 --> 01:33:30,644 "You lead a stranger to your place. Who the hell are you?" 819 01:33:30,772 --> 01:33:33,764 What about you, you rotten bastard? 820 01:33:38,279 --> 01:33:40,895 We hypnotised both of you. 821 01:33:42,450 --> 01:33:46,068 One very fortunate thing was that compared to others 822 01:33:46,204 --> 01:33:48,616 both of you were highly receptive to hypnosis. 823 01:33:50,208 --> 01:33:51,573 Isn't this fun? 824 01:33:51,709 --> 01:33:56,248 One word gets you pregnant. One word gets you in love. 825 01:33:58,925 --> 01:34:03,168 But no matter how receptive the two of you are to hypnosis, 826 01:34:03,304 --> 01:34:06,592 and no matter how good of a hypnotist ms yoo is, 827 01:34:06,724 --> 01:34:10,012 getting people to fall in love isn't easy. 828 01:34:12,021 --> 01:34:13,636 So, know how we did it? 829 01:34:16,943 --> 01:34:20,982 Your first suggestion, of course, was to go to that restaurant 830 01:34:21,114 --> 01:34:23,480 right after your release. 831 01:34:23,616 --> 01:34:29,031 Next, to react to the mobile phone's melody. 832 01:34:29,831 --> 01:34:33,824 When you heard this, you were to say something. 833 01:34:35,336 --> 01:34:37,122 Who are you? 834 01:34:38,339 --> 01:34:41,206 Do you... like your clothes? 835 01:34:43,094 --> 01:34:47,884 And mi-do was to react to the man who said this. 836 01:34:48,016 --> 01:34:52,134 When she grabs your hand, your reaction would be, of course... 837 01:34:55,607 --> 01:34:58,940 Your gravest mistake wasn't failing to find the answer. 838 01:34:59,777 --> 01:35:05,443 If you keep asking the wrong questions, you'll never find the right answer. 839 01:35:05,575 --> 01:35:10,194 It's not, "why did woo-Jin imprison me?" 840 01:35:10,330 --> 01:35:13,367 It's "why did he release me?" 841 01:35:13,499 --> 01:35:15,035 Once again, 842 01:35:16,336 --> 01:35:22,878 why did woo-Jin release dae-su after... 15 years? 843 01:37:25,298 --> 01:37:27,254 Laugh, and the world laughs with you. 844 01:37:27,383 --> 01:37:29,123 Weep, and you will weep alone. 845 01:39:10,069 --> 01:39:11,605 Mr han. 846 01:40:10,671 --> 01:40:13,208 Mi-do doesn't know, right? 847 01:40:17,261 --> 01:40:20,048 Why'd you hide her there? 848 01:40:21,224 --> 01:40:24,682 You thought he'd hate me because I cut off his hand? 849 01:40:24,810 --> 01:40:28,018 Couldn't you figure out that it was a trap? 850 01:40:29,607 --> 01:40:33,191 How can you protect your woman with that brain of yours? 851 01:40:34,237 --> 01:40:38,276 I've been secretly raising mi-do since she was three. 852 01:40:39,450 --> 01:40:41,611 What's wrong with you? 853 01:40:42,662 --> 01:40:44,778 And mr park's hand? 854 01:40:45,998 --> 01:40:48,034 You moron. 855 01:40:48,167 --> 01:40:52,911 Seen his new prison? I got him that building for his hand! 856 01:40:53,047 --> 01:40:54,378 Me! 857 01:41:18,948 --> 01:41:20,563 Dae-su! 858 01:41:22,326 --> 01:41:26,114 Right in front of me, there's some type of box. 859 01:41:26,247 --> 01:41:28,488 It's that same Violet box. 860 01:41:29,000 --> 01:41:30,865 He's telling me to open it. 861 01:41:31,002 --> 01:41:32,742 No! 862 01:41:32,878 --> 01:41:37,622 No, mi-do, don't. Don't open it no matter what. 863 01:41:37,758 --> 01:41:40,249 If you do, something terrible will happen. 864 01:41:40,386 --> 01:41:43,549 What's in it? You know, don't you? 865 01:41:43,681 --> 01:41:48,300 Mi-do, my sweet pea, wait a little longer. I'll be there. 866 01:41:48,436 --> 01:41:52,224 I'll be there very soon. 867 01:41:54,108 --> 01:41:56,520 Can't you come right now? 868 01:41:58,195 --> 01:42:00,186 I'm scared. 869 01:42:00,323 --> 01:42:02,314 My sweet pea, you can wait, right? 870 01:42:04,493 --> 01:42:06,859 Very good. Good girl. 871 01:42:07,830 --> 01:42:11,948 I'll call you back very soon, okay? 872 01:42:31,270 --> 01:42:35,104 I beg you. Please don't tell mi-do. 873 01:42:35,232 --> 01:42:39,396 What has she done wrong? 874 01:42:41,739 --> 01:42:44,606 You know it was all my fault. 875 01:42:47,662 --> 01:42:49,027 I have... 876 01:42:50,581 --> 01:42:53,573 I have committed a terrible sin 877 01:42:53,709 --> 01:42:55,449 to your sister. 878 01:42:57,338 --> 01:42:59,579 And I was... 879 01:43:00,716 --> 01:43:03,048 Very wrong to you also. 880 01:43:04,053 --> 01:43:09,389 So... please leave mi-do alone, okay? 881 01:43:14,730 --> 01:43:17,312 By any chance, 882 01:43:17,441 --> 01:43:20,183 if mi-do finds out the truth, 883 01:43:20,319 --> 01:43:24,232 you arsehole, 884 01:43:24,365 --> 01:43:27,277 I'll rip your whole body apart, 885 01:43:27,410 --> 01:43:32,029 and no one will be able to find your body anywhere. 886 01:43:32,164 --> 01:43:33,574 Why? 887 01:43:33,708 --> 01:43:36,541 Because I'm going to chew it all down. 888 01:43:38,879 --> 01:43:40,289 Woo-Jin! 889 01:43:41,090 --> 01:43:43,376 Woo-Jin, I made a mistake. 890 01:43:43,509 --> 01:43:46,626 Please forget what I said. 891 01:43:46,762 --> 01:43:48,923 Sir! Boss! 892 01:43:49,056 --> 01:43:50,421 Woo-Jin! 893 01:43:50,558 --> 01:43:55,518 Woo-Jin, we're evergreen old boys, remember? 894 01:43:55,646 --> 01:44:01,733 With the energy from a green pine tree 895 01:44:04,655 --> 01:44:09,024 the great sangnok high... 896 01:44:11,871 --> 01:44:15,238 I'll do whatever you want. 897 01:44:15,374 --> 01:44:17,990 I'll do anything. I beg you. 898 01:44:18,127 --> 01:44:23,338 Woo-Jin, if you want me to be a dog, I will! 899 01:44:23,466 --> 01:44:27,209 I'm woo-Jin's dog from now on! 900 01:44:27,344 --> 01:44:29,630 I'm your puppy! 901 01:44:34,268 --> 01:44:37,351 Look, I'm wagging my tail. 902 01:44:38,522 --> 01:44:40,979 I'm a dog. I'll guard the house well. 903 01:44:41,108 --> 01:44:43,645 I'll be your slave dog. 904 01:46:51,363 --> 01:46:53,024 The box... 905 01:46:58,412 --> 01:47:00,619 Just leave it closed. 906 01:47:10,883 --> 01:47:12,589 Now... 907 01:47:15,095 --> 01:47:17,632 What joy will I live for? 908 01:48:19,868 --> 01:48:21,608 Dae-su. 909 01:48:21,745 --> 01:48:23,610 It really hurts. 910 01:48:24,206 --> 01:48:26,447 But I'm enduring it. 911 01:48:31,005 --> 01:48:33,087 You must know this. 912 01:48:52,818 --> 01:48:57,528 My sister and I loved each other despite knowing everything. 913 01:49:00,534 --> 01:49:02,820 Can you two do the same? 914 01:49:46,038 --> 01:49:47,824 Soo0-ah. 915 01:50:02,513 --> 01:50:04,049 Woo-Jin... 916 01:50:05,724 --> 01:50:08,090 I know you've been scared. 917 01:50:10,521 --> 01:50:13,638 So let go of me, okay? 918 01:50:30,124 --> 01:50:33,491 Remember me, okay? 919 01:50:41,552 --> 01:50:44,464 I have no regrets. Do you? 920 01:51:29,933 --> 01:51:33,721 This is the whole adventure I went through until now. 921 01:51:33,854 --> 01:51:37,597 Thank you for listening to a terrible story till the end. 922 01:51:38,275 --> 01:51:39,731 Sending a letter 923 01:51:39,860 --> 01:51:43,978 instead of talking to you in person, I trust that you will understand. 924 01:51:44,114 --> 01:51:48,232 The reason is that I have no tongue. 925 01:51:48,368 --> 01:51:51,485 To be honest, I have no reason to help you. 926 01:51:57,002 --> 01:51:58,913 But there was one thing. 927 01:51:59,880 --> 01:52:02,622 I was touched by this last sentence. 928 01:52:04,259 --> 01:52:08,878 Even though I'm no worse than a beast, 929 01:52:09,014 --> 01:52:13,599 don't I have the right to live? 930 01:52:16,313 --> 01:52:19,805 The hypnosis could go wrong, and distort your memories. 931 01:52:21,401 --> 01:52:23,392 Will that be okay? 932 01:52:43,799 --> 01:52:45,835 If you're ready, 933 01:52:47,636 --> 01:52:49,718 stare at that tree. 934 01:53:06,488 --> 01:53:12,028 The tree is slowly changing into a concrete column. 935 01:53:20,502 --> 01:53:24,461 You're now inside woo-Jin's penthouse. 936 01:53:25,507 --> 01:53:27,498 It's a dreary night. 937 01:53:30,470 --> 01:53:35,510 The sound of your footsteps to the window permeates the room. 938 01:53:49,364 --> 01:53:53,232 When I ring my bell, 939 01:53:54,244 --> 01:53:57,452 you'll be split into two people. 940 01:54:01,460 --> 01:54:04,918 The one who doesn't know the secret is oh dae-su. 941 01:54:06,131 --> 01:54:09,123 The one who keeps the secret is the monster. 942 01:54:10,427 --> 01:54:12,258 When I ring the bell again, 943 01:54:12,387 --> 01:54:15,720 the monster will turn around and begin walking. 944 01:54:20,812 --> 01:54:24,976 With each step, you age one year. 945 01:54:25,108 --> 01:54:29,226 When the monster reaches seventy, he will die. 946 01:54:30,238 --> 01:54:32,524 There's no need to worry. 947 01:54:32,657 --> 01:54:36,366 It will be a very peaceful death. 948 01:54:43,168 --> 01:54:45,375 Now, good luck to you. 949 01:55:27,295 --> 01:55:29,035 What's wrong? 950 01:55:30,340 --> 01:55:32,205 Look at you. 951 01:56:01,121 --> 01:56:03,237 Were you with somebody? 952 01:56:58,970 --> 01:57:02,633 I love you... dae-su. 953 01:57:36,883 --> 01:57:39,465 Starring: Choi min-sik as oh dae-su 954 01:57:39,594 --> 01:57:42,131 yoo ji-tae as Lee woo-Jin 955 01:57:42,264 --> 01:57:44,676 kang hye-jung as mi-do 956 01:57:56,778 --> 01:57:59,565 Directed by park chan-wook 957 01:57:59,698 --> 01:58:02,531 produced by Kim dong-joo 958 01:58:02,659 --> 01:58:05,492 executive producer Kim jang-wook 959 01:58:05,620 --> 01:58:08,612 original story by tsuchiya garon and minegishi nobuaki 960 01:58:08,748 --> 01:58:11,740 screenplay by hwang Jo-yoon, im joon-hyung, park chan-wook 63631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.