Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,149 --> 00:00:27,516
Presented and produced by
showeast
2
00:00:29,363 --> 00:00:32,526
in association with egg films
3
00:00:50,509 --> 00:00:52,090
What?
4
00:00:52,761 --> 00:00:57,471
I said... I just wanted to speak.
5
00:00:58,100 --> 00:00:59,431
What the hell?
6
00:00:59,560 --> 00:01:02,097
What's with the way you fucking talk?
7
00:01:03,146 --> 00:01:06,513
Who the fuck are you?
8
00:01:14,908 --> 00:01:16,239
My...
9
00:01:17,828 --> 00:01:19,068
Name is...
10
00:01:21,999 --> 00:01:23,409
Oh...
11
00:01:24,876 --> 00:01:26,332
_dae-su.
12
00:01:26,878 --> 00:01:31,212
- Stop hitting on his girlfriend.
- Hold on.
13
00:01:31,341 --> 00:01:32,341
Mr oh dae-su!
14
00:01:32,467 --> 00:01:35,129
Did I hit on her? Did I?
15
00:01:35,262 --> 00:01:38,004
Okay! Okay!
16
00:01:41,893 --> 00:01:44,930
Oh dae-su, sit down.
17
00:01:47,524 --> 00:01:49,185
You've had too much to drink.
18
00:01:52,696 --> 00:01:54,061
I need to piss first.
19
00:01:54,197 --> 00:01:56,358
Who the hell did I hit on?
20
00:01:56,491 --> 00:01:58,197
You son of a bitch!
21
00:01:59,786 --> 00:02:01,777
Arsehole!
22
00:02:02,664 --> 00:02:03,528
Sit down!
23
00:02:03,665 --> 00:02:05,371
I'm very sorry.
24
00:02:05,917 --> 00:02:07,748
Fuck, I gotta piss bad.
25
00:02:09,338 --> 00:02:12,000
- Cute, huh?
- It is, so sit down.
26
00:02:12,799 --> 00:02:15,006
Today's my daughter's birthday.
27
00:02:15,135 --> 00:02:18,172
I got her a present for her birthday.
28
00:02:19,723 --> 00:02:23,181
Snatches of clouds
float in the sky
29
00:02:23,310 --> 00:02:26,052
a pleasure boat
floats in the river
30
00:02:26,188 --> 00:02:29,396
my name, oh dae-su, means...
31
00:02:30,901 --> 00:02:34,359
"Getting along with people."
32
00:02:34,488 --> 00:02:37,275
That's why I'm oh dae-su.
33
00:02:37,407 --> 00:02:39,147
But, shit...
34
00:02:40,202 --> 00:02:43,444
Why can't I get along today?
35
00:02:43,580 --> 00:02:45,696
Set me free!
36
00:02:47,584 --> 00:02:50,826
- Shut the hell up!
- Set me free!
37
00:03:09,189 --> 00:03:10,929
Let go of me, damn it!
38
00:03:13,026 --> 00:03:15,267
Get away from me!
39
00:03:15,404 --> 00:03:16,940
Grab him!
40
00:03:22,744 --> 00:03:26,953
I'l make sure he doesn't get drunk
and cause trouble again.
41
00:03:27,082 --> 00:03:29,539
Have a nice day, officer.
42
00:03:29,668 --> 00:03:31,659
But he's usually a nice guy.
43
00:03:31,795 --> 00:03:32,875
Let's go.
44
00:03:33,004 --> 00:03:35,245
I'll come and visit you soon.
45
00:03:35,382 --> 00:03:37,919
We don't want you to come back.
46
00:03:38,051 --> 00:03:42,260
- That's up to me, you arseholes.
- Hey!
47
00:03:44,975 --> 00:03:48,809
My sweet pea, it's daddy.
It's daddy.
48
00:03:48,937 --> 00:03:51,974
Daddy got my little sweet pea
a present.
49
00:03:52,107 --> 00:03:55,474
I'll be home soon with your gift,
so wait a bit longer.
50
00:03:55,610 --> 00:03:56,725
Let me talk to her.
51
00:03:56,862 --> 00:03:59,945
- Good girl, good.
- Give me the phone.
52
00:04:00,073 --> 00:04:02,780
Yeun-hee, joo-hwan wants to talk to you.
53
00:04:02,909 --> 00:04:06,072
You know joo-hwan, right? Hold on.
54
00:04:07,664 --> 00:04:11,907
Hi, yeun-hee. It's me, joo-hwan.
55
00:04:13,420 --> 00:04:15,957
So today's your birthday?
56
00:04:16,089 --> 00:04:18,080
Happy birthday.
57
00:04:18,216 --> 00:04:20,958
I'll treat you to something nice
tomorrow.
58
00:04:21,094 --> 00:04:24,177
Hello? Oh, hello, ja-hyun.
59
00:04:24,306 --> 00:04:27,594
I'm sorry.
I know it's very late.
60
00:04:27,726 --> 00:04:29,091
Dae-su is on his way now.
61
00:04:29,936 --> 00:04:31,676
I'm sorry. Yes?
62
00:04:31,813 --> 00:04:34,646
Hold on. Dae-su, it's your wife.
63
00:04:36,318 --> 00:04:37,433
Dae-su!
64
00:04:39,821 --> 00:04:41,436
Dae-su!
65
00:04:58,590 --> 00:05:01,832
Your wife wants you to hurry home!
66
00:05:01,968 --> 00:05:04,926
Dae-su, let's go! Stop playing games!
67
00:06:08,159 --> 00:06:09,695
Sir, sir.
68
00:06:09,828 --> 00:06:12,865
Wait, come here.
Come and talk to me.
69
00:06:12,998 --> 00:06:16,786
I won't tell you to let me go.
70
00:06:16,918 --> 00:06:21,082
Just tell me why I'm here, okay?
71
00:06:21,214 --> 00:06:23,455
I should know the reason at least.
72
00:06:23,592 --> 00:06:26,834
Shit, I've been locked up here
for two months already.
73
00:06:26,970 --> 00:06:29,552
Sir, wait, come here.
74
00:06:30,599 --> 00:06:33,841
Sir, wait. What is this place?
75
00:06:33,977 --> 00:06:38,346
Sir, just tell me how long
I have to stay in here.
76
00:06:38,481 --> 00:06:39,891
Sir!
77
00:06:40,775 --> 00:06:42,436
Fuck you!
78
00:06:42,569 --> 00:06:45,777
Come here, you arsehole.
79
00:06:47,073 --> 00:06:49,029
Son of a bitch!
80
00:06:49,159 --> 00:06:52,071
I saw your face, arsehole.
You're dead if I get out.
81
00:06:53,663 --> 00:06:55,870
I'm sorry. I won't swear.
82
00:06:55,999 --> 00:07:00,208
Just tell me.
One month, two, or three?
83
00:07:01,838 --> 00:07:07,253
Hey, where are you going?
Just tell me how long, you son of a bitch!
84
00:07:07,385 --> 00:07:11,924
I said tell me how long, you arsehole!
85
00:07:12,515 --> 00:07:14,597
You son of a bitch!
86
00:07:16,269 --> 00:07:18,681
You fucking arseholes!
87
00:07:20,649 --> 00:07:24,392
If they had told me
it was going to be 15 years,
88
00:07:25,528 --> 00:07:28,235
would it have been easier to endure?
89
00:07:29,699 --> 00:07:31,439
Or would it have not?
90
00:07:32,535 --> 00:07:34,776
Laugh, and the world
laughs with you.
91
00:07:34,913 --> 00:07:36,949
Weep, and you weep alone.
92
00:07:43,338 --> 00:07:46,330
When the melody turns on,
gas comes out.
93
00:07:55,767 --> 00:07:59,225
When the gas comes,
I fall asleep.
94
00:08:04,317 --> 00:08:06,524
I found out later
95
00:08:06,653 --> 00:08:11,113
that it's the same valium gas
that the Russian soldiers used
96
00:08:11,241 --> 00:08:13,232
on the chechen terrorists.
97
00:08:20,583 --> 00:08:22,869
When I wake up,
my hair has been cut.
98
00:08:23,586 --> 00:08:26,328
I don't like the style really.
99
00:08:27,132 --> 00:08:32,126
But they change my clothes,
and clean the place up.
100
00:08:33,722 --> 00:08:35,553
Gracious bastards.
101
00:08:38,101 --> 00:08:39,341
One!
102
00:08:40,895 --> 00:08:42,726
Two!
103
00:08:44,190 --> 00:08:45,771
Three!
104
00:08:47,360 --> 00:08:50,147
It's too spicy.
105
00:08:50,280 --> 00:08:53,613
I don't want spinach. You eat it.
106
00:08:53,742 --> 00:08:56,825
I won't eat spinach.
I don't want to eat spinach.
107
00:08:56,953 --> 00:09:00,662
Kim ja-hyun's body was found
with a deep stab wound in the neck.
108
00:09:00,790 --> 00:09:03,782
Being a cold-blooded murder
with nothing valuable stolen,
109
00:09:03,918 --> 00:09:08,708
police suspect that the motive
was out of hatred.
110
00:09:08,840 --> 00:09:13,459
Her husband, oh dae-su, disappeared
a year ago and is being searched for.
111
00:09:13,595 --> 00:09:16,382
According to witnesses,
oh dae-su drank often,
112
00:09:17,223 --> 00:09:19,509
causing trouble with his wife,
113
00:09:19,642 --> 00:09:23,134
and neighbours said
they fought frequently.
114
00:09:23,646 --> 00:09:28,060
Blood samples found at the scene
matched oh dae-su's.
115
00:09:28,193 --> 00:09:33,028
Fingerprints found on a cup
also matched oh dae-su's.
116
00:09:33,156 --> 00:09:38,196
Sources said that oh dae-su
undoubtedly visited his wife recently.
117
00:09:39,746 --> 00:09:44,490
The stolen family photo album, the only
missing item, also backs their theories.
118
00:10:17,158 --> 00:10:22,619
After three years, many wrinkles
have formed on his face.
119
00:10:34,843 --> 00:10:40,509
If you stand aimlessly
at a phone booth on a rainy day,
120
00:10:40,640 --> 00:10:44,428
and meet a man whose face
is covered by a Violet umbrella,
121
00:10:44,561 --> 00:10:48,930
I'd suggest
that you get close to the TV.
122
00:10:50,483 --> 00:10:53,065
The television is both
a clock and calendar.
123
00:10:53,820 --> 00:10:56,106
It's your school, your home,
124
00:10:56,239 --> 00:10:57,854
your church,
125
00:10:57,991 --> 00:10:59,947
your friend,
126
00:11:00,076 --> 00:11:01,691
and your lover.
127
00:11:02,620 --> 00:11:04,030
But...
128
00:11:04,164 --> 00:11:06,621
The face I miss
129
00:11:08,334 --> 00:11:11,826
longing for that intimate person
130
00:11:12,881 --> 00:11:15,497
staying up all night alone
131
00:11:17,635 --> 00:11:20,502
for that face I miss
132
00:11:26,186 --> 00:11:29,519
But my lover's song...
133
00:11:31,733 --> 00:11:33,564
Is too short.
134
00:11:41,409 --> 00:11:45,527
Today at 7:50am,
the middle of Seoul's sangsu bridge
135
00:11:45,663 --> 00:11:47,904
suddenly collapsed 50 metres...
136
00:11:48,041 --> 00:11:53,707
I wrote down all the people I fought,
bothered, and hurt.
137
00:11:57,467 --> 00:12:00,880
This was both my prison journal
138
00:12:01,012 --> 00:12:03,094
and autobiography of my evil deeds.
139
00:12:05,934 --> 00:12:08,926
I thought I had lived an average life,
140
00:12:12,398 --> 00:12:14,229
but I have sinhed so much.
141
00:12:21,324 --> 00:12:25,112
All I thought about at that moment
142
00:12:25,912 --> 00:12:30,246
was that the guy next door
probably ate with one chopstick.
143
00:12:32,585 --> 00:12:33,995
But...
144
00:12:35,964 --> 00:12:37,295
But...
145
00:12:45,014 --> 00:12:47,426
Who would've imprisoned me?
146
00:12:48,393 --> 00:12:52,887
Was it yoo heung-Sam?
Lee so-young or kang Chang-suk?
147
00:12:53,856 --> 00:12:56,142
Whoever it was, just wait.
148
00:12:57,318 --> 00:12:59,684
Wait a little more.
149
00:12:59,821 --> 00:13:03,063
I'll rip your whole body apart,
150
00:13:03,199 --> 00:13:06,612
and no one will be able
to find your body anywhere.
151
00:13:07,328 --> 00:13:10,445
Because I'm going
to chew it all down.
152
00:13:33,271 --> 00:13:35,262
One line for one year.
153
00:13:36,816 --> 00:13:40,775
I have to sew six lines at first.
154
00:13:42,488 --> 00:13:45,070
I guess next year will be easier.
155
00:13:46,826 --> 00:13:50,159
The more the tattoos,
the shorter the chopstick.
156
00:13:52,332 --> 00:13:56,826
The shorter the chopstick,
the bigger the hole gets.
157
00:13:58,379 --> 00:13:59,789
Anyway...
158
00:14:01,215 --> 00:14:03,797
Time passes well.
159
00:14:08,306 --> 00:14:09,796
9 years.
160
00:14:14,854 --> 00:14:16,310
10 years.
161
00:14:27,033 --> 00:14:28,489
11 years.
162
00:14:31,913 --> 00:14:33,273
Ex-president roh tae-woqoo
arrested
163
00:14:34,791 --> 00:14:35,871
Hong Kong handover ceremony
164
00:14:42,882 --> 00:14:43,997
Princess Diana's funeral
165
00:14:44,133 --> 00:14:45,964
official approval of imf fund
166
00:14:48,137 --> 00:14:49,627
12 years.
167
00:14:49,764 --> 00:14:52,255
Presidential inauguration
168
00:14:57,980 --> 00:14:59,580
President Kim dae-jung
visits North Korea
169
00:15:07,115 --> 00:15:08,480
World cup in Korea
170
00:15:09,951 --> 00:15:11,691
13 years.
171
00:15:12,870 --> 00:15:15,111
Roh moo-hyun elected president
172
00:15:15,248 --> 00:15:16,658
14 years.
173
00:15:44,777 --> 00:15:47,109
I'll be out in a month.
174
00:15:47,238 --> 00:15:49,604
I'll be out in one month.
175
00:15:49,740 --> 00:15:52,823
I'll be out.
I'll be out after a month.
176
00:15:52,952 --> 00:15:56,695
I'll be out of here.
177
00:15:56,831 --> 00:15:59,618
I'll be out in a month.
In exactly one month.
178
00:16:00,626 --> 00:16:04,494
I'll need money when I get out,
so what should I do?
179
00:16:04,630 --> 00:16:07,463
Should I steal or Rob?
180
00:16:07,592 --> 00:16:11,460
What should I eat first?
Kimchee soup? Eel barbecue?
181
00:16:11,596 --> 00:16:13,837
Anything but fried dumplings.
182
00:16:14,390 --> 00:16:16,221
Where am I anyway?
183
00:16:16,350 --> 00:16:19,558
With all the cars honking,
it must be the city.
184
00:16:19,687 --> 00:16:22,724
The most important thing
is what floor I'm on.
185
00:16:22,857 --> 00:16:26,691
What if I Pierce through the wall
and it's the 52nd floor?
186
00:16:26,819 --> 00:16:30,607
Even if I fall to my death,
I'm still getting out.
187
00:16:30,740 --> 00:16:35,530
I'm getting out.
In one month, I'm getting out.
188
00:17:03,648 --> 00:17:08,142
Right now, you're lying on a plain.
189
00:17:10,613 --> 00:17:12,695
When you hear the bell,
190
00:17:13,824 --> 00:17:18,614
you will turn your head
and look down.
191
00:17:22,250 --> 00:17:26,664
You will see an endless field
of green grass.
192
00:17:29,298 --> 00:17:34,418
The sun is shining bright,
and there's a cool breeze.
193
00:18:31,444 --> 00:18:33,275
It's a human being.
194
00:18:36,115 --> 00:18:38,777
Don't stop me!
195
00:19:20,201 --> 00:19:22,237
Mister...
196
00:19:22,370 --> 00:19:28,457
Even though I'm no worse
than a beast,
197
00:19:31,462 --> 00:19:34,795
don't I have the right to live?
198
00:19:40,388 --> 00:19:41,798
Mister...
199
00:19:42,765 --> 00:19:46,508
Even though... I'm no worse...
200
00:19:47,728 --> 00:19:49,309
Than a beast...
201
00:19:53,484 --> 00:19:56,726
Don't I have the right...
202
00:19:59,865 --> 00:20:01,321
To live?
203
00:20:02,368 --> 00:20:03,574
Yes.
204
00:20:26,851 --> 00:20:29,467
That phone booth alley was just here.
205
00:20:29,603 --> 00:20:31,514
Now there's an apartment building.
206
00:20:32,857 --> 00:20:36,725
So he throws me on the roof.
What a dimwit.
207
00:20:37,903 --> 00:20:42,488
I want to tell you my story.
Delay your death.
208
00:20:42,992 --> 00:20:44,232
What?
209
00:20:59,759 --> 00:21:01,420
What the hell?
210
00:21:02,636 --> 00:21:06,128
I said I just wanted to speak.
I see. Now I'll tell you my story.
211
00:21:09,101 --> 00:21:13,435
The reason why I want to die...
212
00:21:17,443 --> 00:21:18,933
Hey!
213
00:21:23,240 --> 00:21:25,231
It's a human female.
214
00:21:54,188 --> 00:21:58,477
Laugh,
and the world laughs with you.
215
00:21:59,026 --> 00:22:02,814
Weep, and you weep alone.
216
00:22:07,660 --> 00:22:09,491
My home is gone.
217
00:22:10,204 --> 00:22:13,287
I can't call either
my friend or relatives.
218
00:22:14,041 --> 00:22:15,997
Since I'm my wife's murderer.
219
00:22:20,005 --> 00:22:21,996
Since I'm a fugitive.
220
00:22:47,575 --> 00:22:49,315
You dickshit!
221
00:23:01,088 --> 00:23:02,578
"Dickshit.โ
222
00:23:03,591 --> 00:23:05,582
That's a hew one.
223
00:23:07,094 --> 00:23:09,585
Since the TV doesn't teach you
swear words.
224
00:23:17,938 --> 00:23:23,433
Can imaginary training
for 15 years be put to use?
225
00:23:34,747 --> 00:23:36,237
It can.
226
00:23:38,709 --> 00:23:43,749
Oplegnathus fasciatus.
227
00:23:43,881 --> 00:23:47,123
Lives in the warm waters
of coastal reefs.
228
00:23:47,593 --> 00:23:49,584
A fish with weak reflexes,
229
00:23:49,720 --> 00:23:53,713
but it can resist unyieldingly
once it's caught on a hook.
230
00:23:53,849 --> 00:23:56,215
In kyungsang province,
its offspring...
231
00:23:57,478 --> 00:23:59,093
What's that smell?
232
00:24:11,784 --> 00:24:15,618
Don't even think about
asking me any questions.
233
00:24:15,746 --> 00:24:18,078
I don't know a thing.
234
00:24:35,683 --> 00:24:37,514
Yes?
235
00:24:39,228 --> 00:24:43,437
I said I want something alive.
236
00:24:48,821 --> 00:24:51,483
Oh, right. Long time no see.
237
00:24:51,615 --> 00:24:54,448
This is my first time.
238
00:24:54,576 --> 00:24:55,861
Maybe not?
239
00:24:55,995 --> 00:24:58,111
But she looks familiar.
240
00:24:59,498 --> 00:25:04,037
You look very familiar.
Have we met before?
241
00:25:04,586 --> 00:25:07,794
"Searching for the best chefs."
242
00:25:07,923 --> 00:25:10,710
"On mbc every Thursday at 6:30."
243
00:25:10,843 --> 00:25:13,175
"The youngest female chef
of Japanese food."
244
00:25:13,303 --> 00:25:14,918
Oh, that?
245
00:25:15,472 --> 00:25:18,680
They said the ratings are low,
but I guess it's popular.
246
00:25:18,809 --> 00:25:22,472
Women's hands are usually warm,
so they can't make Sushi.
247
00:25:22,604 --> 00:25:25,471
Wow, you sure do know a lot.
248
00:25:38,495 --> 00:25:40,110
Who are you?
249
00:25:43,417 --> 00:25:46,659
Do you like your clothes?
250
00:25:52,843 --> 00:25:54,504
Why?
251
00:25:56,847 --> 00:26:00,089
- Why did you imprison me?
- Who do you think I am?
252
00:26:02,144 --> 00:26:04,635
- Yoo heung-Sam?
- Wrong.
253
00:26:04,772 --> 00:26:08,515
- Did Lee so-young hire you?
- No, wrong again.
254
00:26:08,650 --> 00:26:10,186
Lee jong-yong?
255
00:26:10,736 --> 00:26:12,317
Kang Chang-suk?
256
00:26:12,863 --> 00:26:15,525
Hwang joo-yeun? Kim na-sung?
257
00:26:15,657 --> 00:26:17,067
Park ji-woo?
258
00:26:17,201 --> 00:26:19,237
Im duk-yoon? Lee jae-pyung?
Kuk su-ran?
259
00:26:19,369 --> 00:26:22,111
- Who the hell are you?
- Me?
260
00:26:22,581 --> 00:26:24,697
I'm sort of a scholar.
261
00:26:25,167 --> 00:26:27,203
And my main subject is you.
262
00:26:27,878 --> 00:26:30,244
A scholar studying oh dae-su.
263
00:26:30,380 --> 00:26:32,917
An expert on oh dae-su.
264
00:26:33,383 --> 00:26:36,466
Who I am isn't important.
Why is important.
265
00:26:36,595 --> 00:26:38,210
Think it over.
266
00:26:38,347 --> 00:26:40,588
Review your whole lifetime.
267
00:26:41,308 --> 00:26:45,051
Since school is over,
it's time for your homework, right?
268
00:26:46,897 --> 00:26:49,013
Keep this in mind.
269
00:26:49,149 --> 00:26:51,891
"Be it a grain of sand or a rock,
270
00:26:52,402 --> 00:26:54,734
"in water they sink as the same."
271
00:26:55,697 --> 00:26:57,562
Let me ask you one thing.
272
00:26:58,117 --> 00:27:02,360
You hypnotised me in there,
didn't you?
273
00:27:03,413 --> 00:27:05,779
What did you do to me?
274
00:27:05,916 --> 00:27:09,534
I miss you.
Hurry and come to me.
275
00:27:21,014 --> 00:27:23,175
Here you are.
276
00:27:26,770 --> 00:27:28,556
It's alive, right?
277
00:27:29,606 --> 00:27:32,018
I'll slice it up now.
278
00:28:07,895 --> 00:28:11,808
I must be a different breed of woman.
My hands are very cold.
279
00:28:13,567 --> 00:28:15,398
What's she doing?
280
00:28:20,324 --> 00:28:21,359
Sir.
281
00:28:22,868 --> 00:28:25,075
Sir, wake up!
282
00:28:26,872 --> 00:28:28,954
Keep this in mind.
283
00:28:29,833 --> 00:28:32,916
"Be it a grain of sand or a rock,
284
00:28:34,004 --> 00:28:37,667
"in water they sink as the same."
285
00:28:44,014 --> 00:28:45,675
Are you awake?
286
00:28:56,068 --> 00:28:57,899
Is this true?
287
00:29:18,924 --> 00:29:21,210
That fever remedy really works.
288
00:29:22,719 --> 00:29:26,758
Why did you faint
if you trained so much?
289
00:29:28,225 --> 00:29:34,437
A lack of needed sunlight depletes you
of vitamins a and e.
290
00:29:36,108 --> 00:29:39,350
So I'm not immune to influenza.
291
00:29:41,321 --> 00:29:43,653
Do you usually talk that way?
292
00:29:56,378 --> 00:29:59,211
The bathroom door is broken
and doesn't lock.
293
00:29:59,339 --> 00:30:01,170
Don't get any bright ideas.
294
00:30:01,300 --> 00:30:03,666
Or else I'll slice you like Sushi.
295
00:30:05,137 --> 00:30:07,128
What's this?
296
00:30:07,264 --> 00:30:08,970
Suppositories.
297
00:30:09,099 --> 00:30:12,262
How else could I feed you medicine
if you'd fainted?
298
00:30:26,491 --> 00:30:31,451
Can imaginary training
for 15 years be put to use?
299
00:30:39,171 --> 00:30:40,581
It can't.
300
00:30:56,521 --> 00:30:58,512
That was very bad of me.
301
00:31:02,652 --> 00:31:07,692
Since I turned you down
after bringing you here,
302
00:31:07,824 --> 00:31:09,940
I understand why you're mad.
303
00:31:10,619 --> 00:31:12,155
I do.
304
00:31:15,415 --> 00:31:19,749
You know, I brought you here
because I like you, too.
305
00:31:20,295 --> 00:31:21,705
But...
306
00:31:24,257 --> 00:31:26,839
You even don't know my name.
307
00:31:27,386 --> 00:31:29,047
I'm mi-do.
308
00:31:30,180 --> 00:31:31,420
You see...
309
00:31:33,016 --> 00:31:34,506
Later on,
310
00:31:35,894 --> 00:31:38,180
when I'm really ready,
311
00:31:38,855 --> 00:31:42,097
I swear on my life that I will.
312
00:31:43,276 --> 00:31:47,565
That song, the face I miss,
in your diary is the sign.
313
00:31:47,697 --> 00:31:52,191
When I sing it,
then get yourself ready.
314
00:31:54,579 --> 00:31:59,073
I could resist again
315
00:31:59,209 --> 00:32:01,416
in the heat of the moment.
316
00:32:02,212 --> 00:32:04,669
But no matter what,
don't back out.
317
00:32:04,798 --> 00:32:07,585
Just sock it to me!
318
00:32:10,303 --> 00:32:11,713
Sock it...
319
00:32:13,390 --> 00:32:14,846
To me?
320
00:32:20,730 --> 00:32:22,345
The ants...
321
00:32:23,358 --> 00:32:25,770
Do you still see them?
322
00:32:25,902 --> 00:32:27,733
Do you still feel that way?
323
00:32:29,239 --> 00:32:33,107
Yeah, if you're alone,
you see the ants.
324
00:32:33,910 --> 00:32:36,743
Very lonely people that I met,
325
00:32:36,872 --> 00:32:39,363
they all hallucinated ants
at one time.
326
00:32:40,667 --> 00:32:42,783
I tried to figure out why once.
327
00:32:42,919 --> 00:32:45,410
Ants move around in groups,
you know.
328
00:32:46,840 --> 00:32:51,300
So I guess very lonely people
keep thinking about ants.
329
00:32:52,262 --> 00:32:55,095
Even though I never did.
330
00:33:57,494 --> 00:34:00,281
She called from overseas
five or six years ago,
331
00:34:00,413 --> 00:34:02,654
asking if her dad had showed up.
332
00:34:03,333 --> 00:34:06,575
She doesn't even know
that he killed her mother.
333
00:34:07,712 --> 00:34:11,580
Since she hardly has any relatives,
she calls us.
334
00:34:12,592 --> 00:34:15,584
Her Korean has got worse.
335
00:34:16,930 --> 00:34:20,047
I think her Swedish foster parents
are both doctors.
336
00:34:22,936 --> 00:34:24,767
Anyhow, miss reporter,
337
00:34:27,440 --> 00:34:32,355
dae-su really hasn't been caught yet?
338
00:34:36,491 --> 00:34:39,403
Your daughter's address
is on the front,
339
00:34:39,536 --> 00:34:42,403
and on the back is a map
to your wife's grave.
340
00:34:46,084 --> 00:34:47,369
Eva...
341
00:34:48,086 --> 00:34:50,873
Stockholm. Eva...
342
00:34:52,507 --> 00:34:54,589
Do you want to call her?
343
00:35:01,057 --> 00:35:03,093
Want me to call her?
344
00:35:08,732 --> 00:35:10,814
Want to visit the grave together?
345
00:35:17,574 --> 00:35:21,692
No, after I kill that bastard first.
346
00:35:48,480 --> 00:35:50,345
Blue dragon
347
00:35:52,525 --> 00:35:53,935
is it right?
348
00:35:54,069 --> 00:35:56,105
I haven't chewed it yet.
349
00:35:57,447 --> 00:35:59,062
Blue dragon
350
00:36:02,535 --> 00:36:03,945
so?
351
00:36:05,372 --> 00:36:07,203
Was that the taste?
352
00:36:20,303 --> 00:36:23,045
Be it ten or a hundred restaurants,
it doesn't matter.
353
00:36:25,475 --> 00:36:28,467
I can never forget that taste
for 15 years.
354
00:36:35,777 --> 00:36:37,438
Blue dragon
355
00:36:56,923 --> 00:36:59,335
Want me to make you an ID
to log in?
356
00:37:00,176 --> 00:37:02,337
Do you have
a favourite movie or song?
357
00:37:04,347 --> 00:37:08,431
I've already talked...
358
00:37:09,352 --> 00:37:10,637
To him.
359
00:37:18,153 --> 00:37:20,360
The count of monte cristo?
360
00:37:22,031 --> 00:37:27,401
There's no one... by that name here.
361
00:37:36,963 --> 00:37:39,545
How's life in a bigger prison,
oh dae-su?
362
00:37:39,674 --> 00:37:41,289
Who are you?
363
00:37:43,928 --> 00:37:47,170
Who are you?
364
00:37:48,224 --> 00:37:50,304
The lonely prince in
the high tower. Don't forget me.
365
00:37:50,393 --> 00:37:52,099
Who's this bastard?
366
00:37:57,275 --> 00:38:00,642
I don't know him.
I just chat with him sometimes.
367
00:38:00,779 --> 00:38:02,770
And talk about Sushi, too.
368
00:38:12,749 --> 00:38:14,614
Where are you going?
369
00:38:22,175 --> 00:38:25,713
- Where are you going?
- I can't trust you.
370
00:38:41,528 --> 00:38:42,938
Magic...
371
00:38:43,071 --> 00:38:45,813
Magic blue dragon
Chinese restaurant
372
00:38:45,949 --> 00:38:49,487
what could
the magic blue dragon mean?
373
00:39:01,673 --> 00:39:04,415
Why'd they order
from a restaurant this far away?
374
00:39:05,677 --> 00:39:08,544
I've gone by five
Chinese restaurants already.
375
00:39:10,974 --> 00:39:13,340
My lungs feel like exploding.
376
00:39:20,650 --> 00:39:25,360
Tell your cooks to put
less scallions in the dumplings.
377
00:39:26,573 --> 00:39:27,904
Sure.
378
00:39:38,835 --> 00:39:40,700
- Leave it and go.
- Okay.
379
00:40:18,291 --> 00:40:22,204
We don't work on anyone
being protected by bodyguards.
380
00:40:22,337 --> 00:40:24,498
There are others who specialise in that.
381
00:40:25,340 --> 00:40:27,672
You can hire them.
382
00:40:27,800 --> 00:40:30,837
We just work on the small fries.
383
00:40:31,888 --> 00:40:35,676
If it's over six months,
transportation is free.
384
00:40:36,225 --> 00:40:38,511
Yes, of course.
385
00:40:44,817 --> 00:40:47,399
Why'd you lock me up, you...
386
00:40:49,197 --> 00:40:50,903
_dickshit?
387
00:40:52,617 --> 00:40:58,328
In our 7.5 floor business,
our clients' info is top secret.
388
00:41:17,850 --> 00:41:21,183
I'm going to pay you back
for all 15 years.
389
00:41:21,813 --> 00:41:25,180
Each one I yank out
will make you age one year.
390
00:41:41,416 --> 00:41:42,622
Stay still.
391
00:41:50,216 --> 00:41:52,081
Ready to talk?
392
00:42:13,531 --> 00:42:15,567
I don't know.
393
00:42:15,700 --> 00:42:18,442
I didn't see his face.
394
00:42:18,578 --> 00:42:21,115
I recorded it.
395
00:42:34,802 --> 00:42:36,292
Oh dae-su
396
00:42:42,435 --> 00:42:45,472
Ab blood types, raise your hand.
397
00:42:58,326 --> 00:43:01,284
Go. He's lost a lot of blood.
398
00:46:31,289 --> 00:46:36,079
I can't get along today, either.
399
00:46:37,712 --> 00:46:41,671
I've how become a monster.
400
00:46:42,967 --> 00:46:45,083
When my vengeance is over,
401
00:46:46,220 --> 00:46:48,381
can I return as the old dae-su?
402
00:46:53,769 --> 00:46:56,886
Mister, are you alright?
403
00:46:57,023 --> 00:46:59,105
Look at all this blood.
404
00:46:59,233 --> 00:47:03,101
Mister, what happened to you?
405
00:47:08,576 --> 00:47:11,943
Saewoon apartments in eung-am,
building 8. Take care of him.
406
00:47:13,497 --> 00:47:16,489
- Thank you.
- Not at all.
407
00:47:17,376 --> 00:47:19,287
Well, then...
408
00:47:20,921 --> 00:47:22,786
Farewell, oh dae-su.
409
00:47:26,093 --> 00:47:29,756
Farewell... oh dae-su.
410
00:47:31,599 --> 00:47:32,964
Farewell.
411
00:47:34,602 --> 00:47:35,967
Farewell.
412
00:48:32,493 --> 00:48:34,859
Any bastard you hate,
but dare to kill.
413
00:48:34,995 --> 00:48:37,907
Any bitch you detest,
but want to more than kill.
414
00:48:38,040 --> 00:48:39,871
We are at your service.
415
00:48:41,293 --> 00:48:44,501
Wouldn't he go crazy
if he's locked up for a long time?
416
00:48:44,630 --> 00:48:49,545
Well, if you prefer he doesn't,
we can mix drugs into his drink.
417
00:48:49,677 --> 00:48:52,168
Ristedal solution.
418
00:48:52,304 --> 00:48:56,388
It's a well-trusted drug,
used to treat schizophrenia.
419
00:48:57,143 --> 00:49:02,888
Well, the duration is important,
so how long will he...?
420
00:49:03,023 --> 00:49:04,433
15 years.
421
00:49:06,527 --> 00:49:07,937
Too long?
422
00:49:08,070 --> 00:49:09,935
What did he do?
423
00:49:10,739 --> 00:49:15,824
Oh dae-su, you see...
Talks too much.
424
00:49:18,205 --> 00:49:19,695
Go to sleep.
425
00:49:20,458 --> 00:49:23,450
Time to visit joo-hwan
at the Internet cafe tomorrow.
426
00:49:33,971 --> 00:49:36,462
Sit wherever you'd like.
427
00:49:38,350 --> 00:49:39,465
Joo-hwan.
428
00:49:51,280 --> 00:49:55,398
Oh dae-su, you see...
Talks too much.
429
00:49:59,747 --> 00:50:01,738
Heard this voice before?
430
00:50:02,917 --> 00:50:05,579
Is there anyone
who hates me this much?
431
00:50:12,551 --> 00:50:14,963
How should I know
432
00:50:15,095 --> 00:50:19,304
all the 260 names
of your women's husbands?
433
00:50:19,433 --> 00:50:22,766
Monster
434
00:50:28,651 --> 00:50:30,266
Mi-do
435
00:50:32,780 --> 00:50:36,443
- who's mi-do?
- This girl who cries over nothing.
436
00:50:40,871 --> 00:50:42,236
Joo-hwan.
437
00:50:44,959 --> 00:50:46,415
Did I...
438
00:50:47,044 --> 00:50:49,251
Really talk too much?
439
00:50:52,633 --> 00:50:55,340
My friend,
440
00:50:55,469 --> 00:51:01,886
I'd like for you to find that criminal
among people you're close to.
441
00:51:04,436 --> 00:51:07,143
Search: Evergreen
442
00:51:12,987 --> 00:51:14,147
Evergreen invites you to chat
443
00:51:18,325 --> 00:51:19,565
congratulations,
444
00:51:19,702 --> 00:51:22,569
your case was automatically
dismissed yesterday.
445
00:51:22,705 --> 00:51:24,821
But remember this by all means.
446
00:51:24,957 --> 00:51:26,663
Open quote.
447
00:51:28,168 --> 00:51:31,285
"Like a gazelle
from the hand of the hunter.
448
00:51:31,422 --> 00:51:35,711
"Like a bird
from the snare of the Fowler.
449
00:51:35,843 --> 00:51:37,424
"Free yourself."
450
00:51:41,015 --> 00:51:43,472
- Close quote.
- Who are you?
451
00:51:43,601 --> 00:51:46,343
What about you, you rotten bastard?
452
00:51:47,354 --> 00:51:49,720
I made up my mind
when I was imprisoned.
453
00:51:49,857 --> 00:51:52,098
That I won't trust anyone if I get out.
454
00:51:52,693 --> 00:51:55,150
If there's anyone who I find suspicious,
455
00:51:55,279 --> 00:51:58,237
then I'll create a secret
that only I and that person will know.
456
00:52:03,704 --> 00:52:07,743
You led a stranger to your place.
Who the hell are you?
457
00:52:16,842 --> 00:52:18,673
Who's evergreen?
458
00:52:26,101 --> 00:52:30,265
I tracked down that evergreen ID,
and found the owner's hame.
459
00:52:30,397 --> 00:52:32,854
- Ready to jot it down?
- Go ahead.
460
00:52:32,983 --> 00:52:35,315
It's su dae-oh.
461
00:52:35,444 --> 00:52:37,105
- Strange surname.
- Address?
462
00:52:37,237 --> 00:52:41,651
Saewoon apartments in eung-am.
Building 7, room 407.
463
00:52:46,705 --> 00:52:51,074
Actually, I'm not doing so well
within life in a bigger prison.
464
00:53:09,770 --> 00:53:11,180
Evergreen.
465
00:53:13,107 --> 00:53:14,688
"Who are you?"
466
00:53:18,946 --> 00:53:21,062
You meant to ask this, right?
467
00:53:22,199 --> 00:53:25,032
Bad boy,
you must find out on your own.
468
00:53:25,160 --> 00:53:27,446
Come on, it's a game.
469
00:53:27,579 --> 00:53:30,912
First, who? Then, why?
470
00:53:31,875 --> 00:53:34,241
If you figure it out,
come and see me anytime.
471
00:53:34,378 --> 00:53:36,039
I'll raise your score.
472
00:53:36,171 --> 00:53:38,127
You have until July 5th.
473
00:53:40,217 --> 00:53:42,549
Oh, no, only five days left.
474
00:53:45,222 --> 00:53:46,632
Too short?
475
00:53:47,599 --> 00:53:49,089
Hang in there.
476
00:53:49,226 --> 00:53:52,389
If you succeed,
I'll kill myself and not mi-do.
477
00:53:54,773 --> 00:53:56,934
That's right, mi-do.
478
00:53:57,943 --> 00:54:02,687
I'm going to kill every woman you love
until you die.
479
00:54:04,491 --> 00:54:07,733
Well, you're notorious for not protecting
your women anyway.
480
00:54:15,335 --> 00:54:18,702
Wow, you're strong, mr monster.
481
00:54:19,548 --> 00:54:22,255
Yes, you are the very monster
I've created.
482
00:54:24,428 --> 00:54:29,297
But you won't find out the "why"
if you do this.
483
00:54:29,433 --> 00:54:32,220
Fifteen years of being curious
would go to waste.
484
00:54:32,352 --> 00:54:34,183
Is that okay with you?
485
00:54:43,739 --> 00:54:45,354
Sit down there.
486
00:54:52,372 --> 00:54:54,954
Oh, the famous teeth torture.
487
00:54:56,376 --> 00:54:58,207
You won't have enough time for it.
488
00:54:59,254 --> 00:55:02,166
I have a pacemaker in my chest
for my weak heart.
489
00:55:03,175 --> 00:55:05,166
When it was put in,
490
00:55:06,512 --> 00:55:08,969
know what I asked the doctor?
491
00:55:12,059 --> 00:55:19,272
"Doctor Hopkins, give me a remote control
to turn that motor off."
492
00:55:19,399 --> 00:55:21,981
"Pardon? Why?"
493
00:55:24,571 --> 00:55:28,860
So that I can kill myself easily
any time.
494
00:55:29,827 --> 00:55:32,239
I'll give you $100,000 more.
495
00:55:46,260 --> 00:55:49,297
Oh, what will you do?
496
00:55:49,429 --> 00:55:52,136
You want to kill me right away,
497
00:55:52,266 --> 00:55:55,008
but you won't know
why you were imprisoned.
498
00:55:56,228 --> 00:55:59,641
You want to torture me,
but I say I'll kill myself first.
499
00:56:00,482 --> 00:56:05,727
So, do you seek revenge,
or do you find the truth?
500
00:56:07,865 --> 00:56:10,572
Oh, you're in a tough spot!
501
00:56:11,118 --> 00:56:14,451
I've been watching over you
for 15 years.
502
00:56:16,456 --> 00:56:18,663
I fared well, thanks to you.
503
00:56:18,792 --> 00:56:22,250
I wasn't bored or lonely.
504
00:56:25,048 --> 00:56:28,632
Seeking revenge is the best cure
for someone who got hurt.
505
00:56:29,177 --> 00:56:30,633
Try it.
506
00:56:32,139 --> 00:56:34,380
The loss of 15 years,
507
00:56:35,058 --> 00:56:37,140
the pain of losing your wife and child,
508
00:56:37,978 --> 00:56:40,310
you can forget all this.
509
00:56:40,856 --> 00:56:45,020
Once again, revenge is good
for your health.
510
00:56:45,152 --> 00:56:46,517
But...
511
00:56:47,779 --> 00:56:50,486
What happens
after you've revenged yourself?
512
00:56:51,575 --> 00:56:55,568
I bet that hidden pain
will probably find you again.
513
00:56:58,498 --> 00:57:00,409
Are you there, dae-su?
514
00:57:02,377 --> 00:57:03,833
Oh dae-su.
515
00:57:04,588 --> 00:57:06,203
Long time no see.
516
00:57:15,015 --> 00:57:19,008
Hasn't she been tied up too long?
You also left the door open.
517
00:57:32,658 --> 00:57:34,023
Please save me.
518
00:57:36,411 --> 00:57:38,197
But I could die first.
519
00:57:48,173 --> 00:57:49,913
This dentist is really good.
520
00:57:58,767 --> 00:58:00,132
Don't move.
521
00:58:01,395 --> 00:58:02,555
Don't move.
522
00:58:03,563 --> 00:58:04,643
Here we go.
523
00:58:33,885 --> 00:58:35,295
You see...
524
00:58:36,763 --> 00:58:42,303
They say that people shrivel up
because they have an imagination.
525
00:58:43,270 --> 00:58:46,228
So don't imagine.
526
00:58:47,441 --> 00:58:49,898
You'll become brave as hell.
527
00:58:50,610 --> 00:58:52,191
Now, here comes the real thing.
Yes?
528
00:59:22,225 --> 00:59:23,635
Yeah?
529
00:59:24,561 --> 00:59:29,055
You know I'm glad
you told me about this place,
530
00:59:30,484 --> 00:59:32,850
but I haven't even started.
531
00:59:48,877 --> 00:59:50,367
Let's go.
532
01:00:06,937 --> 01:00:08,848
Let's really go.
533
01:00:08,980 --> 01:00:10,390
Let's fight.
534
01:00:13,693 --> 01:00:15,024
Let's fight.
535
01:00:20,617 --> 01:00:21,857
What a roughneck.
536
01:00:21,993 --> 01:00:23,403
Your hand...
537
01:00:24,371 --> 01:00:26,578
I'm gonna chop off your hand.
538
01:00:27,499 --> 01:00:30,582
You touched mi-do's breasts.
539
01:00:36,216 --> 01:00:38,707
Then what about my tongue?
540
01:00:54,109 --> 01:00:57,021
You still don't trust me,
you rotten bastard?
541
01:01:00,407 --> 01:01:02,944
It looks hard to accomplish.
542
01:01:03,076 --> 01:01:07,786
I looked into it, and the reason
the bank refused to pay $270 million...
543
01:01:07,914 --> 01:01:10,496
Was not due
to any building irregularities.
544
01:01:10,625 --> 01:01:12,365
They're having internal problems.
545
01:01:16,256 --> 01:01:18,998
So I don't think we'll have any problems.
546
01:01:19,134 --> 01:01:21,420
Of course,
chairman choi is special to us,
547
01:01:21,553 --> 01:01:25,466
and his equity share is at 25 percent...
548
01:01:32,689 --> 01:01:34,145
Dae-suu...
549
01:01:35,734 --> 01:01:36,974
Yeah.
550
01:01:39,905 --> 01:01:42,942
Did he really say that he'll kill me?
551
01:01:44,993 --> 01:01:46,733
Yeah.
552
01:01:46,870 --> 01:01:49,737
Because you love me?
553
01:01:55,462 --> 01:01:56,462
Dae-suu...
554
01:01:58,715 --> 01:02:00,000
What?
555
01:02:00,967 --> 01:02:04,505
The face I miss
556
01:02:05,639 --> 01:02:09,131
my heart is only getting lonelier
557
01:02:12,187 --> 01:02:15,145
the words you send
with your eyes
558
01:02:17,192 --> 01:02:18,978
I can feel with my hand
559
01:02:21,655 --> 01:02:25,398
so many nights have passed
560
01:02:26,451 --> 01:02:30,035
my heart is going to you
561
01:02:31,331 --> 01:02:35,165
as I shed my sad tears
562
01:02:35,835 --> 01:02:39,669
you're the face I miss
563
01:02:44,886 --> 01:02:49,050
They packed their stuff
and left in a rental car.
564
01:02:50,850 --> 01:02:55,469
Also, mi-do called the restaurant
and quit her job.
565
01:02:59,067 --> 01:03:01,183
Let's go after this is done.
566
01:03:03,446 --> 01:03:05,858
You should get some rest today.
567
01:03:07,826 --> 01:03:09,908
I can't even sleep.
568
01:03:10,578 --> 01:03:12,409
Since I am forlorn.
569
01:03:13,331 --> 01:03:14,491
Mr han.
570
01:03:15,917 --> 01:03:17,873
Do you really think...
571
01:03:19,212 --> 01:03:22,045
_mi-do has fallen in love with dae-su?
572
01:03:23,883 --> 01:03:25,419
Already?
573
01:03:45,822 --> 01:03:47,062
Dae-su!
574
01:03:48,074 --> 01:03:49,905
It really hurts.
575
01:03:51,161 --> 01:03:53,368
But I'm enduring it.
576
01:03:54,539 --> 01:03:56,370
You must know this!
577
01:04:10,847 --> 01:04:13,930
How'd you hold out? For 15 years?
578
01:04:14,434 --> 01:04:16,470
There's always a way.
579
01:04:17,437 --> 01:04:19,177
Do you like it?
580
01:04:20,857 --> 01:04:22,597
You really like it, right?
581
01:04:23,276 --> 01:04:25,938
I want to be good to you.
582
01:04:54,182 --> 01:04:56,389
Don't worry about the future.
583
01:04:58,144 --> 01:05:00,135
Don't imagine anything.
584
01:05:10,990 --> 01:05:14,403
I feel like giving thanks
for all those years in that prison.
585
01:05:16,788 --> 01:05:21,248
If I hadn't been in there,
could mi-do have liked me still?
586
01:06:57,597 --> 01:07:02,432
He could only know that I wanted
to chop off mr park's hand
587
01:07:03,019 --> 01:07:05,101
by putting a bug on us.
588
01:07:05,730 --> 01:07:08,472
And he knew our whereabouts
by tailing us.
589
01:07:08,608 --> 01:07:10,519
I've been bugged.
Please find it.
590
01:07:10,652 --> 01:07:14,736
You know, maybe he freed you
591
01:07:15,490 --> 01:07:19,699
because he has fun watching you
run wild seeking revenge.
592
01:07:21,037 --> 01:07:25,076
And he'll never tell you why,
so he can toy with you forever.
593
01:07:27,293 --> 01:07:29,124
You think that's why?
594
01:07:30,505 --> 01:07:33,121
Evergreen press,
an online printing system.
595
01:07:33,258 --> 01:07:35,670
Evergreen pasta and pizza.
596
01:07:35,802 --> 01:07:38,168
Evergreen services,
for security, parking, cleaning.
597
01:07:38,304 --> 01:07:39,794
Evergreen tree garden.
598
01:07:39,931 --> 01:07:44,345
Evergreen old boys,
sangnok high school alumni homepage.
599
01:07:44,477 --> 01:07:48,345
Evergreen secret diary,
jung sang-rok's personal site.
600
01:07:48,481 --> 01:07:50,472
Norwegian wood, evergreen...
601
01:07:57,657 --> 01:07:59,522
Welcome to evergreen old boys
602
01:07:59,659 --> 01:08:01,866
sangnok high school
alumni homepage
603
01:08:18,219 --> 01:08:20,050
But it's time to close up.
604
01:08:20,179 --> 01:08:23,797
Can't I look at the records
for the class of '79?
605
01:08:29,105 --> 01:08:31,437
It's dark, so turn on the lights.
606
01:08:35,737 --> 01:08:37,318
Take your time.
607
01:08:37,447 --> 01:08:39,403
Lee woo-Jin
608
01:08:40,617 --> 01:08:43,734
joo-hwan?
Let me ask you something.
609
01:08:44,954 --> 01:08:47,787
Do you know Lee woo-Jin
of the class of '797?
610
01:08:47,915 --> 01:08:50,622
I think he went to America to study.
611
01:08:53,338 --> 01:08:57,047
Don't know him.
So is that the bastard's hame?
612
01:08:57,175 --> 01:09:01,669
- How'd you find out?
- I looked through all the school albums.
613
01:09:01,804 --> 01:09:06,764
I don't know just with a name.
Got anything else?
614
01:09:06,893 --> 01:09:09,851
Why don't you look
for the school records?
615
01:09:09,979 --> 01:09:12,937
Do you know Lee soo-ah?
She was in our grade.
616
01:09:13,066 --> 01:09:16,604
Soo-ah? She died.
617
01:09:16,736 --> 01:09:19,819
- What class was she in?
- Class two, I think.
618
01:09:19,947 --> 01:09:24,611
She was in my class. Next to yours.
So what about her?
619
01:09:26,496 --> 01:09:28,327
Why is there no photo?
620
01:09:30,583 --> 01:09:32,949
Ah, she died, that's why.
621
01:09:33,419 --> 01:09:35,705
How did Lee soo-ah die?
622
01:09:35,838 --> 01:09:40,081
Yeah, you wouldn't know.
She died after you transferred.
623
01:09:41,427 --> 01:09:45,921
She went alone to the habchun dam,
and fell into the river.
624
01:09:46,057 --> 01:09:49,094
She croaked like a dead fish.
625
01:09:51,813 --> 01:09:57,058
A week later, they found
her bloated body in the water.
626
01:09:57,193 --> 01:09:59,730
- What was she like?
- Her?
627
01:09:59,862 --> 01:10:01,944
She was a total slut.
628
01:10:02,073 --> 01:10:05,736
On the outside,
she acted like a prude,
629
01:10:05,868 --> 01:10:09,281
but she was a filthy whore
on the inside.
630
01:10:09,414 --> 01:10:14,283
Rumour had it that
that slut fucked everyone at school.
631
01:10:15,712 --> 01:10:18,124
I should've got a piece of her.
632
01:10:19,924 --> 01:10:25,135
I also heard that
her family was really rich.
633
01:10:25,263 --> 01:10:27,254
Her grades were good, too.
634
01:10:27,390 --> 01:10:31,804
But the bad thing was
that she was a slut.
635
01:10:31,936 --> 01:10:34,769
Wow, this is such an old story.
636
01:10:34,897 --> 01:10:38,606
Dae-su, I don't remember
since it was so long ago,
637
01:10:38,735 --> 01:10:40,691
but that soo-ah, you see...
638
01:10:56,127 --> 01:10:58,118
Joo-hwan, what's happened?
639
01:11:01,048 --> 01:11:03,539
Joo-hwan, is something wrong?
640
01:11:08,681 --> 01:11:09,966
Oh dae-su...
641
01:11:13,311 --> 01:11:14,926
My sister...
642
01:11:16,105 --> 01:11:18,096
Wasn't a slut.
643
01:11:19,525 --> 01:11:21,982
You must accept this.
644
01:11:24,614 --> 01:11:28,857
Since you got rid of your bug,
I had to come all the way here.
645
01:11:29,494 --> 01:11:31,109
To eavesdrop.
646
01:11:32,121 --> 01:11:34,112
So that's why joo-hwan...
647
01:11:35,958 --> 01:11:37,949
Died because of you.
648
01:11:55,061 --> 01:11:59,475
You bastard, I'm going to kill you!
649
01:12:20,044 --> 01:12:21,409
You son of a bitch!
650
01:12:42,275 --> 01:12:45,938
We're not open yet.
Please come back in an hour.
651
01:12:46,571 --> 01:12:50,234
Someone who got six gold teeth
recommended this place.
652
01:12:58,708 --> 01:13:00,448
Mr park?
653
01:13:01,294 --> 01:13:03,626
I had to move because of you.
654
01:13:04,255 --> 01:13:05,791
In commemoration,
655
01:13:07,300 --> 01:13:09,336
I installed a new TV.
656
01:13:09,468 --> 01:13:11,675
Do you like it?
657
01:13:12,638 --> 01:13:15,630
There are so many channels.
Great, huh?
658
01:13:16,225 --> 01:13:18,716
Some prisoners even prefer to stay here.
659
01:13:18,853 --> 01:13:22,391
You lived in a place like this
for 15 years?
660
01:13:22,857 --> 01:13:25,644
It felt like home after 11 years.
661
01:13:26,110 --> 01:13:29,898
Come on, I don't need money.
662
01:13:30,823 --> 01:13:33,030
An enemy's enemy is a friend.
663
01:13:38,664 --> 01:13:41,076
We threw away the hand
because it rotted.
664
01:13:41,208 --> 01:13:43,039
Honey, I missed you.
665
01:13:43,836 --> 01:13:47,624
Rotten bastard. You'll pay for this.
666
01:13:50,426 --> 01:13:53,259
So why'd you bring me here?
667
01:13:59,518 --> 01:14:03,102
If I don't return after July 5th,
then let her go.
668
01:14:07,526 --> 01:14:11,895
While I was locked up here,
I remember someone visiting me.
669
01:14:12,573 --> 01:14:14,564
What did that person do?
670
01:14:14,700 --> 01:14:16,236
Was it three times?
671
01:14:16,369 --> 01:14:20,988
I put a hypnosis-inducing drug
in your water.
672
01:14:21,123 --> 01:14:22,863
Sodium barbiturate?
673
01:14:23,876 --> 01:14:25,616
TV man knows it all.
674
01:14:37,932 --> 01:14:39,547
Scissorhands hair salon
675
01:14:47,191 --> 01:14:48,931
That's nonsense.
676
01:14:49,068 --> 01:14:50,979
Even though it was a catholic school,
677
01:14:51,779 --> 01:14:54,486
she wouldn't die
just because of those rumours.
678
01:14:54,615 --> 01:14:56,731
There's probably another reason.
679
01:14:58,119 --> 01:15:01,862
Could she have been pregnant maybe?
680
01:15:03,541 --> 01:15:07,534
I really don't think
soo-ah was like that.
681
01:15:07,670 --> 01:15:10,002
She was such a pure girl.
682
01:15:10,131 --> 01:15:12,838
I know she didn't put out for anyone.
683
01:15:14,093 --> 01:15:18,507
But she did go out
with someone back then.
684
01:15:21,308 --> 01:15:23,299
So who was that guy?
685
01:15:24,437 --> 01:15:26,302
I have no idea.
686
01:15:39,827 --> 01:15:41,317
Choon-shim?
687
01:15:42,204 --> 01:15:45,947
You knew Lee soo-ah, right?
Who was her boyfriend?
688
01:15:47,209 --> 01:15:48,619
Don't know?
689
01:15:49,128 --> 01:15:50,993
You damn wench!
690
01:15:51,130 --> 01:15:55,123
How would you know when
you don't care a bit about friendship?
691
01:15:55,259 --> 01:15:58,251
Shut up. Then who'd know?
692
01:15:59,555 --> 01:16:02,012
Who? Joo-hwan?
693
01:16:05,811 --> 01:16:07,267
What?
694
01:16:09,315 --> 01:16:11,556
Yeah, I know him.
695
01:16:12,693 --> 01:16:14,558
But how'd he know?
696
01:16:15,654 --> 01:16:16,769
Yeah?
697
01:16:17,490 --> 01:16:18,821
Really?
698
01:16:19,450 --> 01:16:22,112
Okay, hang up.
I'll call you in a bit.
699
01:16:28,292 --> 01:16:29,782
Choon-shim said...
700
01:16:31,045 --> 01:16:33,661
That she heard it from joo-hwan.
701
01:16:34,340 --> 01:16:35,921
And that you'd know the best.
702
01:16:51,899 --> 01:16:54,015
Ring, ring
703
01:16:54,610 --> 01:16:55,941
move aside
704
01:16:59,281 --> 01:17:01,442
you'll get hurt
705
01:17:04,286 --> 01:17:05,947
if you get in the way
706
01:17:17,091 --> 01:17:19,423
Oh dae-su
707
01:17:35,401 --> 01:17:38,188
You little misfit.
708
01:17:38,654 --> 01:17:39,860
Put it out!
709
01:17:39,989 --> 01:17:43,857
I'm transferring today. To Seoul.
710
01:17:45,870 --> 01:17:47,906
So get lost, miss Kim.
711
01:17:48,497 --> 01:17:50,112
You good-for-nothing!
712
01:18:47,056 --> 01:18:48,887
You're oh dae-su, right?
713
01:18:50,726 --> 01:18:52,842
And you're miss...
714
01:18:52,978 --> 01:18:55,811
I heard you're popular
among the girls.
715
01:18:57,274 --> 01:18:59,560
You know how rumours are.
716
01:18:59,693 --> 01:19:03,106
I heard you're really funny.
Say something.
717
01:19:04,615 --> 01:19:09,450
Me being so popular
is such a big hassle.
718
01:19:19,630 --> 01:19:24,624
There's this father and son.
They went to the public bath, and...
719
01:19:24,760 --> 01:19:26,671
See you later.
720
01:19:49,368 --> 01:19:51,700
Take care, fuckheads!
721
01:20:52,014 --> 01:20:53,879
- Come on.
- Wait.
722
01:20:56,602 --> 01:20:58,968
- Come here.
- No.
723
01:21:01,732 --> 01:21:04,519
- Hurry and come here.
- Okay, okay.
724
01:21:13,410 --> 01:21:15,401
Satisfied?
725
01:21:15,537 --> 01:21:17,619
- Lift this up.
- Come on.
726
01:21:17,748 --> 01:21:19,579
- Lift it!
- No.
727
01:21:34,390 --> 01:21:35,846
What?
728
01:21:43,941 --> 01:21:45,477
It tickles.
729
01:22:14,680 --> 01:22:16,136
Give them here.
730
01:22:21,728 --> 01:22:24,561
- What are you doing?
- Let me see.
731
01:22:24,690 --> 01:22:26,521
What are you doing?
732
01:22:26,650 --> 01:22:29,141
- Let me see.
- Stop!
733
01:22:39,580 --> 01:22:41,195
Go away.
734
01:24:23,100 --> 01:24:26,092
Was it really soo-ah? Are you sure?
735
01:24:26,228 --> 01:24:28,389
I don't know her name.
736
01:24:28,522 --> 01:24:32,731
I just know that she's in your class,
and she rides a red bike.
737
01:24:40,576 --> 01:24:43,238
Have a good trip.
See you in Seoul if I go.
738
01:24:43,370 --> 01:24:46,783
- Where are you going?
- Going on a date with choon-shim.
739
01:24:48,083 --> 01:24:50,870
I'll kill you if you shoot your mouth off!
740
01:24:55,299 --> 01:24:56,755
No way.
741
01:24:58,343 --> 01:25:01,801
You got locked up for 15 years
just for saying that?
742
01:25:04,474 --> 01:25:06,931
Was that such a big crime?
743
01:25:09,104 --> 01:25:14,315
Be it a grain of sand or a rock,
in water they sink as the same.
744
01:25:17,404 --> 01:25:19,895
That's what Lee woo-Jin believes.
745
01:25:21,658 --> 01:25:25,492
Then... what does July 5th stand for?
746
01:25:26,955 --> 01:25:28,616
That's the day...
747
01:25:31,501 --> 01:25:34,038
Lee soo-ah died.
748
01:25:38,759 --> 01:25:40,920
Now it's over.
749
01:25:41,053 --> 01:25:45,387
Instead of seeking revenge,
you wanted to find out the why, right?
750
01:25:47,851 --> 01:25:52,015
Now we'll run away where
woo-+jin can never find us, right?
751
01:25:55,776 --> 01:26:01,237
I can't end it like this.
Seeking revenge has become a part of me.
752
01:26:06,244 --> 01:26:09,236
But you don't even know
where he lives.
753
01:26:10,582 --> 01:26:14,040
"Like a gazelle
from the hand of the hunter...
754
01:26:14,169 --> 01:26:17,252
"Like a bird
from the snare of the Fowler...
755
01:26:17,381 --> 01:26:18,712
"Free yourself."
756
01:26:19,841 --> 01:26:24,380
It's a phrase from jamon 6, verse 4.
And "jamon" in english is Maxim.
757
01:26:24,513 --> 01:26:29,007
And evergreen said
he lives in a high tower.
758
01:26:30,018 --> 01:26:34,887
So... six and four must just be floors.
759
01:26:36,274 --> 01:26:37,684
Fourth floor.
760
01:26:38,694 --> 01:26:40,104
Sixth floor.
761
01:26:40,570 --> 01:26:42,401
Or the sixty-fourth floor?
762
01:26:45,283 --> 01:26:48,150
P? Penthouse!
763
01:26:51,998 --> 01:26:54,205
Please insert the code.
764
01:27:00,340 --> 01:27:03,503
What would you like me to pray for?
765
01:27:05,846 --> 01:27:10,055
Wrong entry.
Please insert again.
766
01:27:14,980 --> 01:27:18,643
Wrong entry.
Please insert again.
767
01:27:18,775 --> 01:27:20,561
Dear lord,
768
01:27:22,195 --> 01:27:24,902
please let me
769
01:27:25,031 --> 01:27:27,613
meet a younger man next time.
770
01:28:17,876 --> 01:28:19,867
Please make woo-Jin...
771
01:28:20,796 --> 01:28:22,661
Bow to dae-su,
772
01:28:24,299 --> 01:28:27,416
and make him beg for forgiveness.
773
01:28:40,816 --> 01:28:42,807
You slept with your sister.
774
01:28:53,829 --> 01:28:55,911
Let's go up and talk.
775
01:29:18,812 --> 01:29:20,518
Grab him!
776
01:29:42,919 --> 01:29:45,126
Try to be nice.
777
01:30:15,911 --> 01:30:17,617
Feels great.
778
01:30:19,623 --> 01:30:21,409
You slept with your sister.
779
01:30:21,541 --> 01:30:23,497
I feel so refreshed.
780
01:30:29,507 --> 01:30:31,839
And I started the rumour.
781
01:30:32,844 --> 01:30:35,085
That's why your sister died.
782
01:30:42,145 --> 01:30:46,935
Looking through the mirror
reminds me of that day. Doesn't it?
783
01:30:47,067 --> 01:30:51,527
Erasing my memory and telling me
to find the truth was unfair.
784
01:30:52,989 --> 01:30:54,820
I won.
785
01:30:56,660 --> 01:30:58,651
So die like you promised.
786
01:30:58,787 --> 01:31:02,325
Think you forgot that day
because you were hypnotised?
787
01:31:03,833 --> 01:31:06,245
Are you sure?
788
01:31:06,378 --> 01:31:09,586
Know the real reason
why you can't remember?
789
01:31:18,264 --> 01:31:20,346
You just forgot.
790
01:31:20,475 --> 01:31:23,182
Is that too bland?
791
01:31:23,311 --> 01:31:26,519
But it's true that you just forgot.
792
01:31:26,648 --> 01:31:28,980
Why?
Since it's not your business.
793
01:31:30,652 --> 01:31:36,022
Your rumour got so out of hand that
soo-ah being pregnant became a rumour.
794
01:31:36,157 --> 01:31:40,696
My sister got sucked into that rumour,
and began believing it.
795
01:31:40,829 --> 01:31:45,744
So her period stopped,
and her belly began to swell.
796
01:31:45,875 --> 01:31:47,615
Funny, isn't it?
797
01:31:47,752 --> 01:31:51,586
Ever thought how a girl would feel
bearing both her child and nephew?
798
01:31:51,715 --> 01:31:53,296
Understand now?
799
01:31:54,634 --> 01:31:58,627
Your tongue got my sister pregnant.
800
01:32:00,598 --> 01:32:02,839
It wasn't Lee woo-Jin's dick.
801
01:32:04,352 --> 01:32:06,559
It was oh dae-su's tongue.
802
01:32:11,609 --> 01:32:13,725
Is that why you killed your sister?
803
01:32:13,862 --> 01:32:18,276
Ever thought how a boy would feel
impregnating a child and sister?
804
01:32:22,495 --> 01:32:24,031
You were probably afraid.
805
01:32:24,539 --> 01:32:28,282
Afraid that everyone will know
once the baby's born.
806
01:32:29,169 --> 01:32:32,912
When you realised that
she imagined it after you killed her,
807
01:32:33,965 --> 01:32:38,800
you hating me...
Is understandable.
808
01:32:44,142 --> 01:32:47,305
They said soo-ah died alone
at the dam,
809
01:32:47,437 --> 01:32:49,428
but who took this photo?
810
01:32:50,732 --> 01:32:53,269
And what about the date,
July 5th?
811
01:33:00,325 --> 01:33:02,611
This is no fun.
812
01:33:03,536 --> 01:33:06,243
I'll just finish what I was saying.
813
01:33:06,372 --> 01:33:09,330
Listen carefully.
My story is really fun.
814
01:33:09,459 --> 01:33:12,121
Ever heard of post-hypnotic suggestion?
815
01:33:12,253 --> 01:33:14,585
You suggest something
during hypnosis,
816
01:33:14,714 --> 01:33:16,955
and then it's acted out
in your wakened state.
817
01:33:18,593 --> 01:33:20,834
Still haven't figured it out?
818
01:33:26,935 --> 01:33:30,644
"You lead a stranger to your place.
Who the hell are you?"
819
01:33:30,772 --> 01:33:33,764
What about you, you rotten bastard?
820
01:33:38,279 --> 01:33:40,895
We hypnotised both of you.
821
01:33:42,450 --> 01:33:46,068
One very fortunate thing was
that compared to others
822
01:33:46,204 --> 01:33:48,616
both of you were highly receptive
to hypnosis.
823
01:33:50,208 --> 01:33:51,573
Isn't this fun?
824
01:33:51,709 --> 01:33:56,248
One word gets you pregnant.
One word gets you in love.
825
01:33:58,925 --> 01:34:03,168
But no matter how receptive
the two of you are to hypnosis,
826
01:34:03,304 --> 01:34:06,592
and no matter how good
of a hypnotist ms yoo is,
827
01:34:06,724 --> 01:34:10,012
getting people to fall in love
isn't easy.
828
01:34:12,021 --> 01:34:13,636
So, know how we did it?
829
01:34:16,943 --> 01:34:20,982
Your first suggestion, of course,
was to go to that restaurant
830
01:34:21,114 --> 01:34:23,480
right after your release.
831
01:34:23,616 --> 01:34:29,031
Next, to react
to the mobile phone's melody.
832
01:34:29,831 --> 01:34:33,824
When you heard this,
you were to say something.
833
01:34:35,336 --> 01:34:37,122
Who are you?
834
01:34:38,339 --> 01:34:41,206
Do you... like your clothes?
835
01:34:43,094 --> 01:34:47,884
And mi-do was to react to the man
who said this.
836
01:34:48,016 --> 01:34:52,134
When she grabs your hand,
your reaction would be, of course...
837
01:34:55,607 --> 01:34:58,940
Your gravest mistake
wasn't failing to find the answer.
838
01:34:59,777 --> 01:35:05,443
If you keep asking the wrong questions,
you'll never find the right answer.
839
01:35:05,575 --> 01:35:10,194
It's not,
"why did woo-Jin imprison me?"
840
01:35:10,330 --> 01:35:13,367
It's "why did he release me?"
841
01:35:13,499 --> 01:35:15,035
Once again,
842
01:35:16,336 --> 01:35:22,878
why did woo-Jin release
dae-su after... 15 years?
843
01:37:25,298 --> 01:37:27,254
Laugh, and the world
laughs with you.
844
01:37:27,383 --> 01:37:29,123
Weep, and you will weep alone.
845
01:39:10,069 --> 01:39:11,605
Mr han.
846
01:40:10,671 --> 01:40:13,208
Mi-do doesn't know, right?
847
01:40:17,261 --> 01:40:20,048
Why'd you hide her there?
848
01:40:21,224 --> 01:40:24,682
You thought he'd hate me
because I cut off his hand?
849
01:40:24,810 --> 01:40:28,018
Couldn't you figure out
that it was a trap?
850
01:40:29,607 --> 01:40:33,191
How can you protect your woman
with that brain of yours?
851
01:40:34,237 --> 01:40:38,276
I've been secretly raising mi-do
since she was three.
852
01:40:39,450 --> 01:40:41,611
What's wrong with you?
853
01:40:42,662 --> 01:40:44,778
And mr park's hand?
854
01:40:45,998 --> 01:40:48,034
You moron.
855
01:40:48,167 --> 01:40:52,911
Seen his new prison?
I got him that building for his hand!
856
01:40:53,047 --> 01:40:54,378
Me!
857
01:41:18,948 --> 01:41:20,563
Dae-su!
858
01:41:22,326 --> 01:41:26,114
Right in front of me,
there's some type of box.
859
01:41:26,247 --> 01:41:28,488
It's that same Violet box.
860
01:41:29,000 --> 01:41:30,865
He's telling me to open it.
861
01:41:31,002 --> 01:41:32,742
No!
862
01:41:32,878 --> 01:41:37,622
No, mi-do, don't.
Don't open it no matter what.
863
01:41:37,758 --> 01:41:40,249
If you do,
something terrible will happen.
864
01:41:40,386 --> 01:41:43,549
What's in it?
You know, don't you?
865
01:41:43,681 --> 01:41:48,300
Mi-do, my sweet pea,
wait a little longer. I'll be there.
866
01:41:48,436 --> 01:41:52,224
I'll be there very soon.
867
01:41:54,108 --> 01:41:56,520
Can't you come right now?
868
01:41:58,195 --> 01:42:00,186
I'm scared.
869
01:42:00,323 --> 01:42:02,314
My sweet pea, you can wait, right?
870
01:42:04,493 --> 01:42:06,859
Very good. Good girl.
871
01:42:07,830 --> 01:42:11,948
I'll call you back very soon, okay?
872
01:42:31,270 --> 01:42:35,104
I beg you.
Please don't tell mi-do.
873
01:42:35,232 --> 01:42:39,396
What has she done wrong?
874
01:42:41,739 --> 01:42:44,606
You know it was all my fault.
875
01:42:47,662 --> 01:42:49,027
I have...
876
01:42:50,581 --> 01:42:53,573
I have committed a terrible sin
877
01:42:53,709 --> 01:42:55,449
to your sister.
878
01:42:57,338 --> 01:42:59,579
And I was...
879
01:43:00,716 --> 01:43:03,048
Very wrong to you also.
880
01:43:04,053 --> 01:43:09,389
So... please leave mi-do alone, okay?
881
01:43:14,730 --> 01:43:17,312
By any chance,
882
01:43:17,441 --> 01:43:20,183
if mi-do finds out the truth,
883
01:43:20,319 --> 01:43:24,232
you arsehole,
884
01:43:24,365 --> 01:43:27,277
I'll rip your whole body apart,
885
01:43:27,410 --> 01:43:32,029
and no one will be able
to find your body anywhere.
886
01:43:32,164 --> 01:43:33,574
Why?
887
01:43:33,708 --> 01:43:36,541
Because I'm going
to chew it all down.
888
01:43:38,879 --> 01:43:40,289
Woo-Jin!
889
01:43:41,090 --> 01:43:43,376
Woo-Jin, I made a mistake.
890
01:43:43,509 --> 01:43:46,626
Please forget what I said.
891
01:43:46,762 --> 01:43:48,923
Sir! Boss!
892
01:43:49,056 --> 01:43:50,421
Woo-Jin!
893
01:43:50,558 --> 01:43:55,518
Woo-Jin, we're evergreen old boys,
remember?
894
01:43:55,646 --> 01:44:01,733
With the energy
from a green pine tree
895
01:44:04,655 --> 01:44:09,024
the great sangnok high...
896
01:44:11,871 --> 01:44:15,238
I'll do whatever you want.
897
01:44:15,374 --> 01:44:17,990
I'll do anything. I beg you.
898
01:44:18,127 --> 01:44:23,338
Woo-Jin, if you want me
to be a dog, I will!
899
01:44:23,466 --> 01:44:27,209
I'm woo-Jin's dog from now on!
900
01:44:27,344 --> 01:44:29,630
I'm your puppy!
901
01:44:34,268 --> 01:44:37,351
Look, I'm wagging my tail.
902
01:44:38,522 --> 01:44:40,979
I'm a dog.
I'll guard the house well.
903
01:44:41,108 --> 01:44:43,645
I'll be your slave dog.
904
01:46:51,363 --> 01:46:53,024
The box...
905
01:46:58,412 --> 01:47:00,619
Just leave it closed.
906
01:47:10,883 --> 01:47:12,589
Now...
907
01:47:15,095 --> 01:47:17,632
What joy will I live for?
908
01:48:19,868 --> 01:48:21,608
Dae-su.
909
01:48:21,745 --> 01:48:23,610
It really hurts.
910
01:48:24,206 --> 01:48:26,447
But I'm enduring it.
911
01:48:31,005 --> 01:48:33,087
You must know this.
912
01:48:52,818 --> 01:48:57,528
My sister and I loved each other
despite knowing everything.
913
01:49:00,534 --> 01:49:02,820
Can you two do the same?
914
01:49:46,038 --> 01:49:47,824
Soo0-ah.
915
01:50:02,513 --> 01:50:04,049
Woo-Jin...
916
01:50:05,724 --> 01:50:08,090
I know you've been scared.
917
01:50:10,521 --> 01:50:13,638
So let go of me, okay?
918
01:50:30,124 --> 01:50:33,491
Remember me, okay?
919
01:50:41,552 --> 01:50:44,464
I have no regrets. Do you?
920
01:51:29,933 --> 01:51:33,721
This is the whole adventure
I went through until now.
921
01:51:33,854 --> 01:51:37,597
Thank you for listening
to a terrible story till the end.
922
01:51:38,275 --> 01:51:39,731
Sending a letter
923
01:51:39,860 --> 01:51:43,978
instead of talking to you in person,
I trust that you will understand.
924
01:51:44,114 --> 01:51:48,232
The reason is that I have no tongue.
925
01:51:48,368 --> 01:51:51,485
To be honest,
I have no reason to help you.
926
01:51:57,002 --> 01:51:58,913
But there was one thing.
927
01:51:59,880 --> 01:52:02,622
I was touched by this last sentence.
928
01:52:04,259 --> 01:52:08,878
Even though I'm no worse
than a beast,
929
01:52:09,014 --> 01:52:13,599
don't I have the right to live?
930
01:52:16,313 --> 01:52:19,805
The hypnosis could go wrong,
and distort your memories.
931
01:52:21,401 --> 01:52:23,392
Will that be okay?
932
01:52:43,799 --> 01:52:45,835
If you're ready,
933
01:52:47,636 --> 01:52:49,718
stare at that tree.
934
01:53:06,488 --> 01:53:12,028
The tree is slowly changing
into a concrete column.
935
01:53:20,502 --> 01:53:24,461
You're now inside
woo-Jin's penthouse.
936
01:53:25,507 --> 01:53:27,498
It's a dreary night.
937
01:53:30,470 --> 01:53:35,510
The sound of your footsteps
to the window permeates the room.
938
01:53:49,364 --> 01:53:53,232
When I ring my bell,
939
01:53:54,244 --> 01:53:57,452
you'll be split into two people.
940
01:54:01,460 --> 01:54:04,918
The one who doesn't know
the secret is oh dae-su.
941
01:54:06,131 --> 01:54:09,123
The one who keeps the secret
is the monster.
942
01:54:10,427 --> 01:54:12,258
When I ring the bell again,
943
01:54:12,387 --> 01:54:15,720
the monster will turn around
and begin walking.
944
01:54:20,812 --> 01:54:24,976
With each step, you age one year.
945
01:54:25,108 --> 01:54:29,226
When the monster reaches seventy,
he will die.
946
01:54:30,238 --> 01:54:32,524
There's no need to worry.
947
01:54:32,657 --> 01:54:36,366
It will be a very peaceful death.
948
01:54:43,168 --> 01:54:45,375
Now, good luck to you.
949
01:55:27,295 --> 01:55:29,035
What's wrong?
950
01:55:30,340 --> 01:55:32,205
Look at you.
951
01:56:01,121 --> 01:56:03,237
Were you with somebody?
952
01:56:58,970 --> 01:57:02,633
I love you... dae-su.
953
01:57:36,883 --> 01:57:39,465
Starring:
Choi min-sik as oh dae-su
954
01:57:39,594 --> 01:57:42,131
yoo ji-tae as Lee woo-Jin
955
01:57:42,264 --> 01:57:44,676
kang hye-jung as mi-do
956
01:57:56,778 --> 01:57:59,565
Directed by park chan-wook
957
01:57:59,698 --> 01:58:02,531
produced by Kim dong-joo
958
01:58:02,659 --> 01:58:05,492
executive producer Kim jang-wook
959
01:58:05,620 --> 01:58:08,612
original story by
tsuchiya garon and minegishi nobuaki
960
01:58:08,748 --> 01:58:11,740
screenplay by hwang Jo-yoon,
im joon-hyung, park chan-wook
63631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.