Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,659 --> 00:01:17,119
Margit: Where did she go?
2
00:01:17,202 --> 00:01:18,996
Mother: She became ashes
3
00:01:19,538 --> 00:01:21,373
and left with the wind.
4
00:01:22,040 --> 00:01:23,500
Margit: And her soul?
5
00:01:24,585 --> 00:01:26,878
Mother: Her soul was tied
6
00:01:26,962 --> 00:01:28,880
to the heart of a bird.
7
00:01:29,172 --> 00:01:31,425
Margit: And the thread
will hold forever?
8
00:01:33,135 --> 00:01:35,804
Moth er:
Until the bird's heart breaks.
9
00:02:30,359 --> 00:02:32,361
Out from here, out from there.
10
00:02:32,653 --> 00:02:34,905
Out to take you anywhere.
11
00:02:35,030 --> 00:02:37,157
Into iron, into stone
12
00:02:37,407 --> 00:02:40,077
out from here away, begone.
13
00:03:11,024 --> 00:03:12,901
I want to show you something.
14
00:03:26,456 --> 00:03:29,042
Katla: They've stoned her
and left her for the ravens.
15
00:03:29,126 --> 00:03:30,419
Margit: Who was she?
16
00:03:31,294 --> 00:03:32,713
Katla: I don't know,
17
00:03:33,171 --> 00:03:35,924
but we haven't come
far enough away from home.
18
00:03:36,174 --> 00:03:38,218
Margit: Did they stone
our mother?
19
00:03:38,927 --> 00:03:40,387
Katla: Before they burned her.
20
00:03:44,975 --> 00:03:47,519
Katla: We will go
where no one knows us
21
00:03:47,602 --> 00:03:49,438
and find a place to stay.
22
00:03:50,147 --> 00:03:51,606
Margit: Who will take us?
23
00:03:52,357 --> 00:03:55,193
Katla: I shall make a spell
to find a husband.
24
00:03:55,527 --> 00:03:57,195
He 'ii hear my voice
25
00:03:57,279 --> 00:03:58,739
and never leave me.
26
00:03:59,823 --> 00:04:02,617
I'll sew my footprints
into his coat,
27
00:04:02,993 --> 00:04:04,745
and he'll follow me forever.
28
00:04:05,203 --> 00:04:07,456
I'll ride three times around him
29
00:04:07,539 --> 00:04:09,666
and bind his heart to mine.
30
00:04:11,042 --> 00:04:13,170
But no one must ever know
31
00:04:14,171 --> 00:04:15,797
we must never tell.
32
00:04:16,798 --> 00:04:18,467
And we won't burn.
33
00:04:19,176 --> 00:04:20,677
Not like the others.
34
00:04:22,095 --> 00:04:23,847
Because no one will know us.
35
00:05:43,844 --> 00:05:46,471
Margit: Did you sew
your footstep into his coat?
36
00:05:47,180 --> 00:05:48,265
Katla: No.
37
00:05:48,849 --> 00:05:51,226
Margit: Did you sprinkle
your blood in his tea?
38
00:05:51,893 --> 00:05:52,978
Katla: No.
39
00:05:53,687 --> 00:05:56,273
Margit: And we shall go with him
and stay with him?
40
00:05:56,815 --> 00:05:59,818
Katla: Yes. We shall go with him
and stay with him.
41
00:06:00,360 --> 00:06:01,945
Margit: And we won't have
to leave?
42
00:06:02,279 --> 00:06:03,780
Katla: Not until you want to.
43
00:06:05,365 --> 00:06:07,450
Margit:
And we shall be safe there?
44
00:06:08,076 --> 00:06:09,202
Katla: We shall be safe.
45
00:07:24,277 --> 00:07:25,654
Katla: What do you see?
46
00:07:30,408 --> 00:07:31,576
I don't know.
47
00:07:34,788 --> 00:07:36,414
Look hard.
48
00:07:36,498 --> 00:07:37,958
What do you see?
49
00:07:41,503 --> 00:07:43,046
Margit: It's so far away.
50
00:07:45,715 --> 00:07:46,716
Katla: What is it?
51
00:08:22,127 --> 00:08:23,837
Have the cows all run away?
52
00:08:24,170 --> 00:08:26,089
And the hens swum down
the river?
53
00:08:26,715 --> 00:08:29,092
Well, I've brought someone
to make sure they don't.
54
00:08:31,928 --> 00:08:34,764
And you have a new little aunt
to keep you warm at night.
55
00:09:39,662 --> 00:09:42,832
Margit: Our father
who art in heaven,
56
00:09:42,916 --> 00:09:44,918
hallowed be thy name.
57
00:09:46,086 --> 00:09:48,046
Thy kingdom come,
58
00:09:48,129 --> 00:09:49,714
thy will be done,
59
00:09:49,798 --> 00:09:52,133
on earth as in heaven.
60
00:09:53,134 --> 00:09:56,513
Give us this day our daily bread
61
00:09:56,596 --> 00:09:59,682
and forgive us our trespasses
62
00:09:59,766 --> 00:10:02,477
as we forgive those
63
00:10:02,560 --> 00:10:04,896
who trespass against us.
64
00:10:06,189 --> 00:10:08,942
Lead us not into temptation,
65
00:10:09,025 --> 00:10:11,111
and deliver us from evil.
66
00:10:11,194 --> 00:10:12,570
Amen.
67
00:11:26,519 --> 00:11:28,313
Katla: Hair holds.
68
00:11:28,396 --> 00:11:30,315
Fire frees.
69
00:11:30,815 --> 00:11:32,400
Braid binds.
70
00:11:32,734 --> 00:11:34,527
Ash unwinds.
71
00:12:00,678 --> 00:12:03,306
Margit:
Raven with his sack, sack.
72
00:12:03,389 --> 00:12:06,059
Up upon his back, back.
73
00:12:06,142 --> 00:12:08,728
Who will hear his call, call?
74
00:12:08,811 --> 00:12:11,648
All the children small, small.
75
00:12:11,856 --> 00:12:14,609
Awk! Awk!
76
00:12:14,692 --> 00:12:17,070
In the sack, in the sack,
77
00:12:17,153 --> 00:12:19,781
never to come back, back.
78
00:12:44,764 --> 00:12:46,266
What are you doing?
79
00:12:47,809 --> 00:12:49,602
This is my real mother.
80
00:12:52,647 --> 00:12:54,440
Do you mean she's buried here?
81
00:12:56,109 --> 00:12:58,945
My father and I buried her here.
82
00:13:03,533 --> 00:13:05,660
I don't know
where my mother's buried.
83
00:13:08,037 --> 00:13:09,497
Weren't you there?
84
00:13:18,631 --> 00:13:21,467
I come here every day,
so she'll remember me.
85
00:13:23,428 --> 00:13:26,556
And if you didn't come,
then she'd forget?
86
00:13:33,646 --> 00:13:36,065
My mother wouldn't forget me,
87
00:13:36,316 --> 00:13:38,568
even if I don't know
where she's buried.
88
00:13:45,742 --> 00:13:47,493
She still remembers.
89
00:13:49,454 --> 00:13:50,913
Katla: Margit!
90
00:13:50,997 --> 00:13:52,623
Don't let her see!
91
00:13:58,796 --> 00:14:00,256
Katla: Margit!
92
00:14:05,094 --> 00:14:06,512
Margit!
93
00:14:09,682 --> 00:14:11,225
Margit: I'd better go.
94
00:14:17,273 --> 00:14:19,192
Katla: Have you seen Jonas?
95
00:14:19,275 --> 00:14:20,526
Margit: No.
96
00:14:20,943 --> 00:14:22,487
Jonas:
Why did you bring her here?
97
00:14:23,529 --> 00:14:24,864
Johann: Don't you like her?
98
00:14:25,448 --> 00:14:27,450
Jonas: She doesn't do things
like we do.
99
00:14:28,076 --> 00:14:29,660
Johann: You don't like
her cooking?
100
00:14:31,287 --> 00:14:32,455
Jonas: No.
101
00:14:32,538 --> 00:14:34,999
But she's different than we are.
102
00:14:36,501 --> 00:14:38,586
Johann: She's got two legs
and a nose.
103
00:14:38,669 --> 00:14:40,129
She's not a goat.
104
00:14:40,838 --> 00:14:42,757
What do you mean
she's different?
105
00:14:44,217 --> 00:14:46,219
Jonas: She's just different.
106
00:14:47,053 --> 00:14:49,180
Johann: I didn't bring her here
to suit you.
107
00:14:51,557 --> 00:14:53,518
Jonas: I already have a mother.
108
00:14:53,601 --> 00:14:55,395
Johann: You had a mother and now,
109
00:14:55,478 --> 00:14:56,604
you have another one.
110
00:14:56,687 --> 00:14:57,967
They're different
from each other
111
00:14:58,022 --> 00:15:00,108
and the one who's here now
is staying.
112
00:15:04,278 --> 00:15:05,738
Jonas: Do you like her better?
113
00:15:06,572 --> 00:15:08,908
Johann: That's not a question
to ask.
114
00:15:08,991 --> 00:15:11,244
I like her and she's my wife.
115
00:15:15,790 --> 00:15:17,458
Or maybe I should think again.
116
00:15:26,259 --> 00:15:27,760
I won't go.
117
00:15:27,844 --> 00:15:29,887
My mother will make you go.
118
00:16:38,372 --> 00:16:40,917
Jonas, look.
119
00:17:50,486 --> 00:17:51,821
Katla: Johann?
120
00:17:55,074 --> 00:17:56,200
Johann?
121
00:17:57,994 --> 00:17:59,370
Johann: Why are you here?
122
00:17:59,787 --> 00:18:01,163
You don't belong here.
123
00:18:09,463 --> 00:18:10,673
Are you all right?
124
00:18:11,841 --> 00:18:13,551
She was better than you.
125
00:18:15,595 --> 00:18:17,138
That's something to remember.
126
00:18:19,473 --> 00:18:21,559
We'll all know it was a mistake
127
00:18:21,976 --> 00:18:24,312
when her goodness turns to dust.
128
00:18:26,564 --> 00:18:27,857
Whose goodness?
129
00:18:28,733 --> 00:18:29,775
Yours.
130
00:18:33,779 --> 00:18:35,364
She came to tell me.
131
00:18:37,617 --> 00:18:39,535
But I'm here to be good to you.
132
00:18:41,120 --> 00:18:42,580
I won't go away.
133
00:18:43,122 --> 00:18:44,123
Get away from me.
134
00:19:05,978 --> 00:19:07,271
Good.
135
00:19:08,522 --> 00:19:09,690
Now stay there.
136
00:21:00,801 --> 00:21:01,927
Jonas?
137
00:21:16,734 --> 00:21:19,028
You must have loved
your mother very much.
138
00:21:19,570 --> 00:21:20,905
You can't hurt her.
139
00:21:21,822 --> 00:21:23,824
Why do you think
I'm trying to hurt her?
140
00:21:25,367 --> 00:21:26,660
I'm not, you know.
141
00:21:27,828 --> 00:21:29,163
What do you want?
142
00:21:30,873 --> 00:21:32,333
I don't want anything.
143
00:21:33,375 --> 00:21:35,127
You want my mother gone.
144
00:21:38,130 --> 00:21:40,341
I want to live here in peace.
145
00:21:48,516 --> 00:21:51,060
J“ charms she chose j“
146
00:21:51,143 --> 00:21:52,937
j“ hung on your heart j“
147
00:21:53,646 --> 00:21:55,564
- j“ break their... j” - don't!
148
00:21:56,065 --> 00:21:57,191
Don't what?
149
00:21:57,274 --> 00:21:58,901
Don't do your work on me.
150
00:21:59,443 --> 00:22:01,695
- What work?
- What you do.
151
00:22:02,530 --> 00:22:03,906
What do I do?
152
00:22:03,989 --> 00:22:05,866
- You know.
- No, I don't.
153
00:22:07,159 --> 00:22:08,828
Why don't you tell me, Jonas?
154
00:22:09,328 --> 00:22:11,163
Is it like what your mother did?
155
00:22:18,546 --> 00:22:19,755
Let's get going.
156
00:22:19,964 --> 00:22:22,383
Nothing's getting done
while you're standing here.
157
00:22:30,933 --> 00:22:32,560
What were you talking about?
158
00:22:33,686 --> 00:22:34,937
Nothing much.
159
00:22:36,522 --> 00:22:38,107
Remember he's my son.
160
00:24:13,953 --> 00:24:15,287
What are you doing?
161
00:24:16,789 --> 00:24:18,457
I didn't know it was you.
162
00:24:31,220 --> 00:24:32,721
Who did you think I was?
163
00:24:35,099 --> 00:24:36,433
I don't know.
164
00:24:39,561 --> 00:24:41,063
One of your visions?
165
00:24:42,773 --> 00:24:44,483
I don't know if! Have any.
166
00:24:47,277 --> 00:24:48,904
You always say I do,
167
00:24:50,781 --> 00:24:52,658
but I never remember anything.
168
00:24:56,912 --> 00:24:59,373
You look like our mother did
when she saw.
169
00:25:01,709 --> 00:25:03,377
Your eyes look the same.
170
00:25:07,881 --> 00:25:10,134
She could tell everything
by what she saw.
171
00:25:11,719 --> 00:25:13,262
But I can't see.
172
00:25:16,306 --> 00:25:17,683
I don't want to see...
173
00:25:20,352 --> 00:25:21,854
Even if I could.
174
00:25:24,106 --> 00:25:25,858
I know you can.
175
00:25:27,901 --> 00:25:29,319
And I need you to.
176
00:25:30,821 --> 00:25:33,240
I don't want us to have
to go away from here.
177
00:25:36,910 --> 00:25:39,038
She was burned because she saw.
178
00:25:43,917 --> 00:25:45,419
Can you see?
179
00:25:47,504 --> 00:25:48,881
I don't know.
180
00:25:53,385 --> 00:25:54,678
Try.
181
00:25:58,265 --> 00:25:59,516
Try.
182
00:26:59,701 --> 00:27:02,496
Katla:
Mary and Martha met at the tree.
183
00:27:02,996 --> 00:27:05,582
Lost a son, saved a son,
184
00:27:05,999 --> 00:27:07,835
send a son to me.
185
00:28:06,602 --> 00:28:07,728
You took two.
186
00:28:07,811 --> 00:28:09,730
I just knocked it with my hand.
187
00:28:15,194 --> 00:28:16,904
You have to take a shell first.
188
00:28:30,292 --> 00:28:32,211
Where are you
and your sister from?
189
00:28:35,172 --> 00:28:36,423
It's not there anymore.
190
00:28:36,506 --> 00:28:37,841
It disappeared?
191
00:28:40,844 --> 00:28:42,804
There aren't any people
there anymore,
192
00:28:43,305 --> 00:28:44,473
they're all gone.
193
00:28:44,640 --> 00:28:46,308
Will you ever go back?
194
00:28:48,060 --> 00:28:49,770
Katla says we'll stay here.
195
00:28:50,270 --> 00:28:51,813
That we're from here now.
196
00:28:51,897 --> 00:28:53,857
But you can't change
where you're from.
197
00:28:54,399 --> 00:28:57,361
But what if where you're from
isn't there anymore?
198
00:28:57,444 --> 00:29:00,489
Then you can be from here,
but your sister can't be.
199
00:29:00,906 --> 00:29:02,115
Margit: Why not?
200
00:29:02,199 --> 00:29:05,244
Because I'm from here
and I don't want her to be.
201
00:29:05,494 --> 00:29:06,578
But she's my sister,
202
00:29:06,703 --> 00:29:08,956
and she has to be
from the same place as I am.
203
00:29:09,039 --> 00:29:10,499
But I don't want her to be!
204
00:29:10,582 --> 00:29:11,625
But she has to be!
205
00:29:11,833 --> 00:29:13,418
No, she can't be!
206
00:29:13,502 --> 00:29:14,920
I don't want her to be!
207
00:29:15,003 --> 00:29:16,171
No, she can't be!
208
00:29:16,255 --> 00:29:18,423
I don't want her to be!
She can't be!
209
00:29:18,507 --> 00:29:20,610
- I don't want her to be!
- Margit: J“ daughter fairj'
210
00:29:20,634 --> 00:29:22,261
j“ of king of england I
211
00:29:22,678 --> 00:29:26,139
j“ took her maidens off to pray j“
212
00:29:26,556 --> 00:29:30,602
j“ all the way
to fair Jerusalem j“
213
00:29:31,520 --> 00:29:35,274
j“ her hair was black,
her skin was white j“
214
00:29:35,524 --> 00:29:36,900
j“ the king of huns j“
215
00:29:36,984 --> 00:29:39,945
j“ he saw her passage j“
216
00:29:40,904 --> 00:29:44,825
j“ sent his men to follow her j“
217
00:29:44,908 --> 00:29:49,246
j“ to bid her to his castle j“
218
00:29:52,291 --> 00:29:53,583
Jonas: Margit?
219
00:29:57,004 --> 00:29:58,505
Does it hurt?
220
00:30:01,216 --> 00:30:04,303
Margit: No, you didn't mean it.
221
00:31:06,323 --> 00:31:07,532
Katla: This way.
222
00:31:50,700 --> 00:31:52,494
I saw something last night.
223
00:31:53,745 --> 00:31:55,163
The same as before?
224
00:31:56,039 --> 00:31:57,249
I don't know.
225
00:31:59,459 --> 00:32:01,211
I just know I saw something.
226
00:32:03,588 --> 00:32:05,507
I can feel it afterwards.
227
00:32:06,133 --> 00:32:07,259
How?
228
00:32:10,554 --> 00:32:12,597
I feel like I want to rest.
229
00:32:14,599 --> 00:32:16,268
But not just sleep.
230
00:32:18,687 --> 00:32:20,856
It's as if I could rest forever.
231
00:32:25,944 --> 00:32:27,654
She wants us to go away.
232
00:32:27,737 --> 00:32:28,822
Who?
233
00:32:30,323 --> 00:32:31,700
Jonas's mother.
234
00:32:39,499 --> 00:32:41,209
I don't want to go away.
235
00:32:49,885 --> 00:32:51,595
I won't leave Johann.
236
00:33:04,065 --> 00:33:05,901
What's it like, being married?
237
00:33:08,278 --> 00:33:10,697
Do you...
Do you have someone in mind?
238
00:33:10,947 --> 00:33:14,117
No. I just wanted to know.
239
00:33:17,245 --> 00:33:19,206
Are you sure
you aren't thinking of someone?
240
00:33:25,253 --> 00:33:26,588
When you know,
241
00:33:27,088 --> 00:33:29,549
then you'll know
why I won't leave Johann.
242
00:33:30,509 --> 00:33:32,385
And you'll know
when you find out.
243
00:33:40,101 --> 00:33:41,811
You'll find out soon enough.
244
00:33:42,062 --> 00:33:43,188
Come on.
245
00:34:01,706 --> 00:34:03,625
Tell me what you see.
246
00:34:16,221 --> 00:34:17,430
Tell me.
247
00:34:19,182 --> 00:34:20,559
It's gone.
248
00:34:26,690 --> 00:34:28,275
Johann: But he himself
249
00:34:28,358 --> 00:34:31,444
went a day's journey
into the wilderness
250
00:34:31,528 --> 00:34:33,113
and came and sat down
251
00:34:33,196 --> 00:34:35,574
under a Juniper tree.
252
00:34:35,991 --> 00:34:38,827
And he asked
that he might die, saying,
253
00:34:39,160 --> 00:34:42,289
"it is enough now, oh, lord,
254
00:34:42,664 --> 00:34:44,666
take away my life,
255
00:34:44,749 --> 00:34:47,669
for I am no better
than my fathers."
256
00:34:48,837 --> 00:34:52,591
And he lay down and slept
under a Juniper tree.
257
00:34:53,258 --> 00:34:56,803
And behold an angel touched him
258
00:34:56,886 --> 00:34:58,513
and said to him,
259
00:34:59,055 --> 00:35:01,308
"arise and eat."
260
00:35:01,891 --> 00:35:04,561
And he looked and, behold,
261
00:35:04,769 --> 00:35:09,649
there was at his head a cake
baked on hot stones
262
00:35:10,108 --> 00:35:12,027
and a jar of water.
263
00:35:12,569 --> 00:35:14,529
And he ate and drank
264
00:35:14,654 --> 00:35:17,282
and went in the strength
of that food
265
00:35:17,490 --> 00:35:20,327
forty days and forty nights
266
00:35:20,577 --> 00:35:23,288
to horeb, the mount of god.
267
00:35:28,877 --> 00:35:30,086
Margit: Jonas?
268
00:35:36,676 --> 00:35:37,969
Jonas?
269
00:35:39,471 --> 00:35:41,097
I want my father.
270
00:35:42,015 --> 00:35:43,099
What's wrong?
271
00:35:43,308 --> 00:35:44,517
Are you sick?
272
00:35:44,768 --> 00:35:46,436
I want my father.
273
00:36:15,173 --> 00:36:16,883
No, where's my father?
274
00:36:16,966 --> 00:36:18,885
I'm here, right here.
275
00:36:24,015 --> 00:36:25,600
Make her go away.
276
00:36:25,809 --> 00:36:27,102
It's all right.
277
00:36:27,686 --> 00:36:29,604
No, she wants me to be sick.
278
00:36:30,063 --> 00:36:31,648
No. She doesn't.
279
00:36:32,649 --> 00:36:34,234
Close your eyes.
280
00:36:40,490 --> 00:36:41,866
- Stop it!
- Johann: Get out!
281
00:36:41,950 --> 00:36:43,284
He's got to stop this!
282
00:36:43,535 --> 00:36:44,828
Leave him alone.
283
00:36:49,457 --> 00:36:50,709
It's all right.
284
00:36:50,792 --> 00:36:52,127
She's gone.
285
00:36:52,585 --> 00:36:53,962
Just be quiet.
286
00:36:55,213 --> 00:36:56,798
Will you stay with me?
287
00:36:57,215 --> 00:36:59,050
Until you feel better.
288
00:36:59,426 --> 00:37:01,010
But you should sleep.
289
00:37:01,928 --> 00:37:04,472
My mother always sang to me.
290
00:37:05,390 --> 00:37:07,809
Johann:
J“ in the days of Jesus Christ j“
291
00:37:07,892 --> 00:37:11,730
j“ there lived a woman
pure of heart j“
292
00:37:11,813 --> 00:37:14,566
j“ her sickness she did suffer j“
293
00:37:14,649 --> 00:37:18,319
j“ until she came unto the lord j“
294
00:37:18,820 --> 00:37:20,196
j“ he turned to her j“
295
00:37:20,280 --> 00:37:24,075
j“ and bade her
touch his garment j“
296
00:37:25,201 --> 00:37:27,036
j“ she knelt by him
and bowed... j“
297
00:37:33,960 --> 00:37:35,044
He'll pay.
298
00:37:35,128 --> 00:37:37,130
- Don't.
- I'll see to it he pays.
299
00:37:37,213 --> 00:37:38,381
Don't.
300
00:37:39,257 --> 00:37:41,634
You don't understand anything,
do you?
301
00:37:41,885 --> 00:37:43,595
And you're never going to.
302
00:37:54,397 --> 00:37:56,107
I do understand.
303
00:39:01,214 --> 00:39:02,757
Take me with you.
304
00:42:37,764 --> 00:42:39,390
I asked you
where you were going.
305
00:42:51,444 --> 00:42:53,863
Aren't you going to tell me
where you were going?
306
00:42:55,782 --> 00:42:56,991
I don't know.
307
00:42:58,493 --> 00:43:01,329
You know you wouldn't want
to get left out here at night.
308
00:43:01,579 --> 00:43:03,831
You don't know what might come
and find you.
309
00:43:11,839 --> 00:43:12,965
Better?
310
00:43:16,552 --> 00:43:18,513
We might never
have seen you again.
311
00:43:19,222 --> 00:43:21,265
Marg it:
Not everything out here is bad.
312
00:43:21,516 --> 00:43:24,268
Johann: It's not good
to be out here alone at night.
313
00:43:24,435 --> 00:43:26,687
Margit: Someone
might have taken care of me.
314
00:43:27,563 --> 00:43:29,844
Johann: You know about the man
who couldn't find his wife?
315
00:43:29,899 --> 00:43:30,983
Margit: No.
316
00:43:31,734 --> 00:43:32,819
Johann: Well,
317
00:43:33,444 --> 00:43:35,238
one day a farmer came home
318
00:43:35,571 --> 00:43:38,199
and his wife was nowhere
to be found.
319
00:43:38,991 --> 00:43:41,285
So he called on olaf the priest,
320
00:43:41,828 --> 00:43:44,205
who went to all the trolls
of the hills,
321
00:43:44,622 --> 00:43:46,958
but also couldn't find
the man's wife.
322
00:43:47,625 --> 00:43:50,461
Finally he remembered one rock,
323
00:43:50,795 --> 00:43:53,756
far in the north,
where two trolls were living.
324
00:43:54,340 --> 00:43:57,510
He went there
and called them out.
325
00:43:58,886 --> 00:44:00,221
They came and had to admit
326
00:44:00,304 --> 00:44:02,849
that they had stolen
the man's wife.
327
00:44:03,516 --> 00:44:05,143
They brought her out to show,
328
00:44:05,309 --> 00:44:07,562
but she was in a glass box,
329
00:44:08,437 --> 00:44:10,648
asleep as if she were dead.
330
00:44:11,440 --> 00:44:14,318
And there was nothing
olaf could do to bring her back.
331
00:44:14,986 --> 00:44:17,321
Although he made
the trolls promise
332
00:44:17,572 --> 00:44:19,448
to go back into the rock
333
00:44:19,740 --> 00:44:22,493
and never to take
anyone else again.
334
00:45:56,337 --> 00:45:57,505
Jonas.
335
00:45:58,005 --> 00:45:59,173
Jonas.
336
00:45:59,966 --> 00:46:01,300
What's the matter?
337
00:46:01,717 --> 00:46:03,219
I've seen my mother.
338
00:46:04,136 --> 00:46:05,346
Where?
339
00:46:05,846 --> 00:46:08,891
By the sea, and on the Heath.
340
00:46:09,934 --> 00:46:13,312
I couldn't remember before,
but now I do.
341
00:46:14,522 --> 00:46:16,315
What does she look like?
342
00:46:17,733 --> 00:46:19,235
She's very beautiful.
343
00:46:20,736 --> 00:46:22,613
But how can she be here?
344
00:46:24,115 --> 00:46:27,201
Sometimes people return.
345
00:46:29,870 --> 00:46:31,580
Is she a ghost?
346
00:46:33,791 --> 00:46:35,751
She came to take care of me.
347
00:46:38,713 --> 00:46:40,089
She's there.
348
00:46:41,257 --> 00:46:43,050
She's waiting for us.
349
00:46:43,551 --> 00:46:44,760
Where?
350
00:46:45,052 --> 00:46:47,096
She's sitting on that rock.
351
00:46:48,097 --> 00:46:49,724
I don't see anyone.
352
00:46:50,516 --> 00:46:52,560
She wants us to come outside.
353
00:47:07,742 --> 00:47:08,951
This is Jonas.
354
00:47:13,497 --> 00:47:14,957
She can't speak.
355
00:47:19,545 --> 00:47:21,922
When people are dead,
they can't speak anymore.
356
00:47:29,138 --> 00:47:31,223
She remembers
how everything was.
357
00:47:38,230 --> 00:47:40,858
She was always
telling me stories.
358
00:47:43,277 --> 00:47:44,987
Once there was a man
359
00:47:45,321 --> 00:47:48,157
who lived far away
in the mountains.
360
00:47:48,991 --> 00:47:51,118
Mother: He was lonely
because his wife was dead
361
00:47:51,202 --> 00:47:53,037
and they had had no children.
362
00:47:53,704 --> 00:47:55,706
One day when he was out
with the sheep,
363
00:47:56,165 --> 00:47:58,250
he heard weeping
from behind a rock.
364
00:47:58,709 --> 00:48:01,545
He went to look
and found a large bird
365
00:48:01,629 --> 00:48:03,339
with a broken wing.
366
00:48:03,589 --> 00:48:04,882
"Help me," she said,
367
00:48:05,007 --> 00:48:07,510
"and I will stay with you
until I give you a son.
368
00:48:07,968 --> 00:48:11,055
But then I must leave you
and continue on my journey."
369
00:48:11,680 --> 00:48:14,433
So he took her home
and nursed her.
370
00:48:14,975 --> 00:48:16,727
In time, her wing healed
371
00:48:16,894 --> 00:48:20,439
and she bore him
a tiny feathered son.
372
00:48:21,482 --> 00:48:23,651
"You helped me
and I gave you a son.
373
00:48:24,318 --> 00:48:26,195
But you can see he has feathers
374
00:48:26,278 --> 00:48:28,322
and is more like me than you.
375
00:48:28,697 --> 00:48:31,242
The birds will tell him
what he needs to know"
376
00:48:31,951 --> 00:48:35,955
then she flew up and away
and her young son with her
377
00:48:36,038 --> 00:48:37,915
and they disappeared forever.
378
00:48:47,299 --> 00:48:50,761
Mother: And now it's time
for you to go to sleep.
379
00:48:54,181 --> 00:48:55,433
Did you see?
380
00:48:56,016 --> 00:48:57,226
Jonas.
381
00:48:58,978 --> 00:49:00,563
Did you see how it used to be?
382
00:49:00,646 --> 00:49:03,065
There wasn't anyone there.
383
00:49:03,774 --> 00:49:05,234
You fell asleep.
384
00:49:05,901 --> 00:49:07,653
I didn't see anyone.
385
00:49:10,281 --> 00:49:12,616
Maybe she doesn't want you
to see her.
386
00:49:17,288 --> 00:49:19,290
Maybe she only wants me
to see her.
387
00:50:05,044 --> 00:50:06,128
He's a messenger.
388
00:50:06,378 --> 00:50:08,047
It means she's come back.
389
00:50:08,297 --> 00:50:09,673
Like your mother?
390
00:50:11,300 --> 00:50:14,637
We must make a thread
that can never be broken.
391
00:50:15,554 --> 00:50:18,891
And then you must put it on
and never take it off.
392
00:50:21,143 --> 00:50:24,480
My hair I give to you
for strength.
393
00:50:26,732 --> 00:50:28,484
Hair will hold,
394
00:50:28,567 --> 00:50:30,236
woven with wool,
395
00:50:30,319 --> 00:50:31,695
strength of iron,
396
00:50:31,779 --> 00:50:33,656
spun in the strands,
397
00:50:33,739 --> 00:50:35,074
turned in the threads.
398
00:50:38,661 --> 00:50:39,995
I break.
399
00:50:45,709 --> 00:50:47,002
I tear.
400
00:50:53,842 --> 00:50:55,636
To tie forever,
401
00:50:55,844 --> 00:50:57,596
to bind with a bond,
402
00:50:57,846 --> 00:50:59,473
not to be severed.
403
00:51:00,683 --> 00:51:02,309
May Mary bless it.
404
00:51:03,894 --> 00:51:06,188
She gave it to you
to protect you.
405
00:51:06,772 --> 00:51:08,399
Nothing can hurt you now.
406
00:51:14,697 --> 00:51:16,031
There.
407
00:51:17,992 --> 00:51:20,244
You must go and show her.
408
00:52:42,951 --> 00:52:44,203
Bring it here.
409
00:52:46,747 --> 00:52:48,749
Then it's easier
for me to reach.
410
00:52:57,716 --> 00:53:00,010
What's so important
that your mother can't see it?
411
00:53:00,177 --> 00:53:02,721
It's mine.
My real mother gave it to me.
412
00:53:03,764 --> 00:53:05,265
Can you show it to me?
413
00:53:06,350 --> 00:53:07,685
She must have loved you
very much
414
00:53:07,768 --> 00:53:10,979
to give you something so fine
that you can't show it.
415
00:53:38,841 --> 00:53:40,634
It will be a son for you.
416
00:53:41,760 --> 00:53:43,303
Jonas: She's a witch.
She's a witch.
417
00:53:43,387 --> 00:53:45,264
She's a witch. She's a witch.
418
00:53:45,347 --> 00:53:46,974
She's a witch. She's a witch.
419
00:53:47,057 --> 00:53:49,226
She's a witch. She's a witch.
420
00:53:49,309 --> 00:53:51,019
She's a witch. She's a witch.
421
00:53:51,103 --> 00:53:52,646
She's a witch. She's a witch.
422
00:53:52,730 --> 00:53:54,481
She's a witch. She's a witch.
423
00:53:54,565 --> 00:53:56,191
She's a witch. She's a witch.
424
00:53:56,275 --> 00:53:58,193
She's a witch. She's a witch.
425
00:53:58,277 --> 00:54:00,112
She's a witch. She's a witch.
426
00:54:00,195 --> 00:54:01,864
She's a witch. She's a witch...
427
00:54:17,004 --> 00:54:18,589
Are you wearing your feather?
428
00:54:19,465 --> 00:54:21,341
Why do you want to know?
429
00:54:21,967 --> 00:54:23,927
Because your mother
gave it to you.
430
00:54:25,262 --> 00:54:28,098
She didn't forget you,
just like you said.
431
00:54:28,182 --> 00:54:30,058
Your sister wanted to take it.
432
00:54:31,310 --> 00:54:32,561
Why?
433
00:54:32,644 --> 00:54:34,229
Because she's a witch.
434
00:54:34,396 --> 00:54:35,606
No, she's not.
435
00:54:35,981 --> 00:54:37,316
Jonas: She is.
436
00:54:37,733 --> 00:54:39,651
Maybe you're one, too.
437
00:54:39,735 --> 00:54:41,153
She's not a witch!
438
00:54:41,236 --> 00:54:42,154
And neither am I!
439
00:54:42,237 --> 00:54:44,406
Then why do you stand up
for her?
440
00:54:44,490 --> 00:54:46,909
Because she's...
She's not a witch.
441
00:54:47,284 --> 00:54:49,828
Then why do you see things
that other people can't see?
442
00:54:49,912 --> 00:54:51,330
I don't know.
443
00:55:06,303 --> 00:55:07,721
Margit...
444
00:55:08,931 --> 00:55:10,349
Are you all right?
445
00:55:13,018 --> 00:55:15,437
Margit: I can't help what I see.
446
00:55:19,900 --> 00:55:21,068
I know.
447
00:55:31,703 --> 00:55:33,580
Margit: Will you come
outside with me?
448
00:55:39,962 --> 00:55:41,880
I knew she'd be waiting for us.
449
00:55:43,215 --> 00:55:44,215
Can you see her?
450
00:56:05,362 --> 00:56:07,406
It's all right
if you can't see her.
451
00:56:07,781 --> 00:56:09,658
She says you can hold my hand.
452
00:56:14,162 --> 00:56:15,747
Now close your eyes,
453
00:56:16,206 --> 00:56:18,125
and hold my hand very tightly.
454
00:58:01,812 --> 00:58:03,981
I want you to help me, Jonas.
455
00:58:10,529 --> 00:58:13,740
I need some herbs,
and I can't reach them anymore.
456
00:58:27,587 --> 00:58:28,505
You should remember.
457
00:58:28,588 --> 00:58:30,090
I'm carrying
your little brother.
458
00:58:30,173 --> 00:58:31,717
Jonas: He won't be my brother.
459
00:58:31,800 --> 00:58:33,510
Your father's the father,
460
00:58:33,593 --> 00:58:35,303
so he'll be your brother.
461
00:58:36,138 --> 00:58:37,618
Do you think he'd only be
your brother
462
00:58:37,681 --> 00:58:38,932
if your mother had him?
463
00:58:39,016 --> 00:58:41,226
Jonas: My mother
wouldn't have let you have him.
464
00:58:42,644 --> 00:58:44,771
She wouldn't!
She wasn't bad like you.
465
00:58:44,855 --> 00:58:46,189
Katla: What do you mean?
466
00:58:46,273 --> 00:58:47,357
How am I bad?
467
00:58:48,025 --> 00:58:49,985
You're a witch, a dirty witch!
468
00:58:51,445 --> 00:58:52,696
Katla: What have I done?
469
00:58:53,697 --> 00:58:54,990
You made the ram die.
470
00:58:55,073 --> 00:58:56,074
How?
471
00:58:56,158 --> 00:58:58,201
You spit on the grass
and your spit is poison.
472
00:58:58,285 --> 00:58:59,828
Do you believe that?
473
00:59:00,120 --> 00:59:02,080
You sent rats to eat the eggs.
474
00:59:02,164 --> 00:59:03,457
Why would I do that?
475
00:59:03,540 --> 00:59:05,584
And I saw you burning
my mother's hair.
476
00:59:05,667 --> 00:59:08,003
And you can't hurt her,
and you can't hurt me,
477
00:59:08,086 --> 00:59:09,671
because she won't let you.
478
00:59:09,755 --> 00:59:11,089
Do you really think so?
479
00:59:12,758 --> 00:59:15,427
She gave me charms
so nothing can hurt me.
480
00:59:15,635 --> 00:59:16,970
Then prove it.
481
00:59:17,471 --> 00:59:19,347
Can you fly down from here?
482
00:59:19,431 --> 00:59:21,016
Will she protect you then?
483
00:59:23,685 --> 00:59:24,686
She will.
484
00:59:24,770 --> 00:59:26,605
She'll turn me into a bird.
485
00:59:28,982 --> 00:59:31,026
Go on then, fly.
486
00:59:31,777 --> 00:59:33,195
See what happens.
487
00:59:36,490 --> 00:59:37,824
She'll save me.
488
00:59:39,201 --> 00:59:40,535
Fly, little bird.
489
00:59:41,244 --> 00:59:42,329
Fly.
490
00:59:43,330 --> 00:59:44,831
You can't hurt me.
491
01:01:27,017 --> 01:01:28,894
You will never tell of this.
492
01:01:30,145 --> 01:01:31,313
Never.
493
01:01:55,212 --> 01:01:56,755
Far afield.
494
01:01:58,131 --> 01:01:59,799
Finger will still.
495
01:02:02,177 --> 01:02:03,929
Words you would speak...
496
01:02:05,138 --> 01:02:06,723
From lying lips.
497
01:02:08,767 --> 01:02:10,518
With needle, I knot.
498
01:02:11,937 --> 01:02:14,022
With thread, I bind...
499
01:02:15,815 --> 01:02:17,275
Finger forever...
500
01:02:18,902 --> 01:02:21,071
Lips for all time.
501
01:03:23,967 --> 01:03:25,427
Sow with salt,
502
01:03:26,011 --> 01:03:27,721
deliver to dust,
503
01:03:29,014 --> 01:03:30,932
ashes unsleeping,
504
01:03:33,268 --> 01:03:35,061
in grave's cold ground.
505
01:04:17,729 --> 01:04:19,105
He who eats...
506
01:04:20,148 --> 01:04:22,067
Will never know.
507
01:04:35,705 --> 01:04:37,040
Eat first.
508
01:04:37,290 --> 01:04:39,125
And then go out
and look for him.
509
01:04:46,466 --> 01:04:48,510
I don't like him
being out there alone.
510
01:04:58,520 --> 01:05:00,146
You know how he is.
511
01:05:01,147 --> 01:05:03,733
He probably just went further
than he realised,
512
01:05:03,983 --> 01:05:05,819
and is on his way back now.
513
01:05:15,662 --> 01:05:18,248
It's no good
your getting cold, too.
514
01:05:29,759 --> 01:05:32,512
He deserves to be cold
for worrying us.
515
01:05:39,769 --> 01:05:42,105
After supper
will be time enough.
516
01:07:55,613 --> 01:07:57,073
Johann: I didn't find him.
517
01:08:02,078 --> 01:08:04,205
You can look again
in the morning.
518
01:09:41,552 --> 01:09:42,929
He's come back.
519
01:09:43,346 --> 01:09:44,639
He's come back.
520
01:09:44,722 --> 01:09:46,474
She killed him,
but he's come back.
521
01:09:47,517 --> 01:09:48,837
The tree's over there
and the bird
522
01:09:48,893 --> 01:09:50,353
is singing for Jonas.
523
01:09:50,728 --> 01:09:52,355
She didn't mean to hurt him.
524
01:09:52,438 --> 01:09:53,606
She didn't mean to.
525
01:09:54,065 --> 01:09:55,358
Don't hurt her!
526
01:09:56,234 --> 01:09:57,443
Let her go!
527
01:09:58,528 --> 01:09:59,737
Please stay.
528
01:10:01,447 --> 01:10:02,949
She didn't mean to kill him.
529
01:10:28,182 --> 01:10:29,976
Margit: Once there was a boy
530
01:10:30,059 --> 01:10:31,686
whose mother was a bird.
531
01:10:32,729 --> 01:10:34,480
She loved him very much,
532
01:10:34,564 --> 01:10:37,066
but she could not stay
among people.
533
01:10:37,275 --> 01:10:38,526
And one day,
534
01:10:38,609 --> 01:10:41,320
she returned
to the land of the birds.
535
01:10:42,572 --> 01:10:45,616
The boy's father grew
used to her being gone
536
01:10:45,908 --> 01:10:48,786
but her little son wept so much
537
01:10:48,870 --> 01:10:51,873
that finally she heard him
from far away
538
01:10:51,956 --> 01:10:54,167
and flew back to comfort him.
539
01:10:55,334 --> 01:10:57,754
"I will take you with me,"
she said,
540
01:10:58,045 --> 01:10:59,839
"and teach you what I know.
541
01:11:00,381 --> 01:11:02,800
But you cannot stay
among the birds
542
01:11:03,050 --> 01:11:06,345
and must return to take care
of your father."
543
01:11:07,597 --> 01:11:10,933
And when the boy came back
from the land of the birds,
544
01:11:11,017 --> 01:11:13,102
his father did not know him.
545
01:11:13,644 --> 01:11:16,981
His skin had changed
and become feathers
546
01:11:17,064 --> 01:11:20,401
and his fingers had turned
into wings.
547
01:11:20,777 --> 01:11:23,029
And he knew what the birds know
548
01:12:21,838 --> 01:12:24,340
She didn't mean
to kill him, did she?
549
01:12:29,011 --> 01:12:30,930
She wouldn't do something
like that.
550
01:12:35,601 --> 01:12:36,853
No, she wouldn't.
551
01:12:37,854 --> 01:12:38,980
She was good.
552
01:12:46,362 --> 01:12:49,991
And I forgot today
that he's dead and she's gone.
553
01:12:53,744 --> 01:12:55,705
He's dead and she's gone,
little girl...
554
01:12:57,748 --> 01:12:59,292
And we're all that's left.
555
01:13:06,799 --> 01:13:08,050
We're all that's left.
556
01:13:49,258 --> 01:13:50,468
Good-bye.
557
01:13:58,809 --> 01:14:02,146
Katla: Johann, Johann...
558
01:14:05,024 --> 01:14:07,818
Johann, Johann,
559
01:14:09,528 --> 01:14:11,322
Johann,
560
01:14:12,990 --> 01:14:15,242
Johann,
561
01:14:19,580 --> 01:14:20,957
Johann,
562
01:14:23,542 --> 01:14:27,213
Johann, Johann,
563
01:14:30,841 --> 01:14:32,093
Johann...
564
01:14:35,221 --> 01:14:36,305
Johann.
565
01:16:18,616 --> 01:16:21,077
Margit: Once
there were two children
566
01:16:21,160 --> 01:16:22,787
whose mother was a bird.
567
01:16:23,788 --> 01:16:27,208
They flew away with her
to the land of the birds,
568
01:16:27,541 --> 01:16:29,835
but she sent them back
among people
569
01:16:30,294 --> 01:16:32,338
to take care of their father.
570
01:16:33,547 --> 01:16:36,884
But when they returned
from the land of the birds,
571
01:16:36,967 --> 01:16:39,428
their father had found
a new wife
572
01:16:39,512 --> 01:16:41,263
and did not know them.
573
01:16:41,972 --> 01:16:44,725
She closed their father's
eyes to them
574
01:16:44,809 --> 01:16:47,520
and filled his hearing
with her voice.
575
01:16:47,895 --> 01:16:51,023
She sent her laughter over
the mountains
576
01:16:51,190 --> 01:16:52,608
and he followed.
577
01:16:53,192 --> 01:16:55,194
The children called after him,
578
01:16:55,277 --> 01:16:57,780
but he did not know
their voices.
579
01:16:58,280 --> 01:17:00,616
And so they stayed behind
580
01:17:01,075 --> 01:17:03,661
and they knew
what the birds know
36216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.