All language subtitles for Nietzchka Keene - The Juniper Tree - English with German Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,659 --> 00:01:17,119 Margit: Where did she go? 2 00:01:17,202 --> 00:01:18,996 Mother: She became ashes 3 00:01:19,538 --> 00:01:21,373 and left with the wind. 4 00:01:22,040 --> 00:01:23,500 Margit: And her soul? 5 00:01:24,585 --> 00:01:26,878 Mother: Her soul was tied 6 00:01:26,962 --> 00:01:28,880 to the heart of a bird. 7 00:01:29,172 --> 00:01:31,425 Margit: And the thread will hold forever? 8 00:01:33,135 --> 00:01:35,804 Moth er: Until the bird's heart breaks. 9 00:02:30,359 --> 00:02:32,361 Out from here, out from there. 10 00:02:32,653 --> 00:02:34,905 Out to take you anywhere. 11 00:02:35,030 --> 00:02:37,157 Into iron, into stone 12 00:02:37,407 --> 00:02:40,077 out from here away, begone. 13 00:03:11,024 --> 00:03:12,901 I want to show you something. 14 00:03:26,456 --> 00:03:29,042 Katla: They've stoned her and left her for the ravens. 15 00:03:29,126 --> 00:03:30,419 Margit: Who was she? 16 00:03:31,294 --> 00:03:32,713 Katla: I don't know, 17 00:03:33,171 --> 00:03:35,924 but we haven't come far enough away from home. 18 00:03:36,174 --> 00:03:38,218 Margit: Did they stone our mother? 19 00:03:38,927 --> 00:03:40,387 Katla: Before they burned her. 20 00:03:44,975 --> 00:03:47,519 Katla: We will go where no one knows us 21 00:03:47,602 --> 00:03:49,438 and find a place to stay. 22 00:03:50,147 --> 00:03:51,606 Margit: Who will take us? 23 00:03:52,357 --> 00:03:55,193 Katla: I shall make a spell to find a husband. 24 00:03:55,527 --> 00:03:57,195 He 'ii hear my voice 25 00:03:57,279 --> 00:03:58,739 and never leave me. 26 00:03:59,823 --> 00:04:02,617 I'll sew my footprints into his coat, 27 00:04:02,993 --> 00:04:04,745 and he'll follow me forever. 28 00:04:05,203 --> 00:04:07,456 I'll ride three times around him 29 00:04:07,539 --> 00:04:09,666 and bind his heart to mine. 30 00:04:11,042 --> 00:04:13,170 But no one must ever know 31 00:04:14,171 --> 00:04:15,797 we must never tell. 32 00:04:16,798 --> 00:04:18,467 And we won't burn. 33 00:04:19,176 --> 00:04:20,677 Not like the others. 34 00:04:22,095 --> 00:04:23,847 Because no one will know us. 35 00:05:43,844 --> 00:05:46,471 Margit: Did you sew your footstep into his coat? 36 00:05:47,180 --> 00:05:48,265 Katla: No. 37 00:05:48,849 --> 00:05:51,226 Margit: Did you sprinkle your blood in his tea? 38 00:05:51,893 --> 00:05:52,978 Katla: No. 39 00:05:53,687 --> 00:05:56,273 Margit: And we shall go with him and stay with him? 40 00:05:56,815 --> 00:05:59,818 Katla: Yes. We shall go with him and stay with him. 41 00:06:00,360 --> 00:06:01,945 Margit: And we won't have to leave? 42 00:06:02,279 --> 00:06:03,780 Katla: Not until you want to. 43 00:06:05,365 --> 00:06:07,450 Margit: And we shall be safe there? 44 00:06:08,076 --> 00:06:09,202 Katla: We shall be safe. 45 00:07:24,277 --> 00:07:25,654 Katla: What do you see? 46 00:07:30,408 --> 00:07:31,576 I don't know. 47 00:07:34,788 --> 00:07:36,414 Look hard. 48 00:07:36,498 --> 00:07:37,958 What do you see? 49 00:07:41,503 --> 00:07:43,046 Margit: It's so far away. 50 00:07:45,715 --> 00:07:46,716 Katla: What is it? 51 00:08:22,127 --> 00:08:23,837 Have the cows all run away? 52 00:08:24,170 --> 00:08:26,089 And the hens swum down the river? 53 00:08:26,715 --> 00:08:29,092 Well, I've brought someone to make sure they don't. 54 00:08:31,928 --> 00:08:34,764 And you have a new little aunt to keep you warm at night. 55 00:09:39,662 --> 00:09:42,832 Margit: Our father who art in heaven, 56 00:09:42,916 --> 00:09:44,918 hallowed be thy name. 57 00:09:46,086 --> 00:09:48,046 Thy kingdom come, 58 00:09:48,129 --> 00:09:49,714 thy will be done, 59 00:09:49,798 --> 00:09:52,133 on earth as in heaven. 60 00:09:53,134 --> 00:09:56,513 Give us this day our daily bread 61 00:09:56,596 --> 00:09:59,682 and forgive us our trespasses 62 00:09:59,766 --> 00:10:02,477 as we forgive those 63 00:10:02,560 --> 00:10:04,896 who trespass against us. 64 00:10:06,189 --> 00:10:08,942 Lead us not into temptation, 65 00:10:09,025 --> 00:10:11,111 and deliver us from evil. 66 00:10:11,194 --> 00:10:12,570 Amen. 67 00:11:26,519 --> 00:11:28,313 Katla: Hair holds. 68 00:11:28,396 --> 00:11:30,315 Fire frees. 69 00:11:30,815 --> 00:11:32,400 Braid binds. 70 00:11:32,734 --> 00:11:34,527 Ash unwinds. 71 00:12:00,678 --> 00:12:03,306 Margit: Raven with his sack, sack. 72 00:12:03,389 --> 00:12:06,059 Up upon his back, back. 73 00:12:06,142 --> 00:12:08,728 Who will hear his call, call? 74 00:12:08,811 --> 00:12:11,648 All the children small, small. 75 00:12:11,856 --> 00:12:14,609 Awk! Awk! 76 00:12:14,692 --> 00:12:17,070 In the sack, in the sack, 77 00:12:17,153 --> 00:12:19,781 never to come back, back. 78 00:12:44,764 --> 00:12:46,266 What are you doing? 79 00:12:47,809 --> 00:12:49,602 This is my real mother. 80 00:12:52,647 --> 00:12:54,440 Do you mean she's buried here? 81 00:12:56,109 --> 00:12:58,945 My father and I buried her here. 82 00:13:03,533 --> 00:13:05,660 I don't know where my mother's buried. 83 00:13:08,037 --> 00:13:09,497 Weren't you there? 84 00:13:18,631 --> 00:13:21,467 I come here every day, so she'll remember me. 85 00:13:23,428 --> 00:13:26,556 And if you didn't come, then she'd forget? 86 00:13:33,646 --> 00:13:36,065 My mother wouldn't forget me, 87 00:13:36,316 --> 00:13:38,568 even if I don't know where she's buried. 88 00:13:45,742 --> 00:13:47,493 She still remembers. 89 00:13:49,454 --> 00:13:50,913 Katla: Margit! 90 00:13:50,997 --> 00:13:52,623 Don't let her see! 91 00:13:58,796 --> 00:14:00,256 Katla: Margit! 92 00:14:05,094 --> 00:14:06,512 Margit! 93 00:14:09,682 --> 00:14:11,225 Margit: I'd better go. 94 00:14:17,273 --> 00:14:19,192 Katla: Have you seen Jonas? 95 00:14:19,275 --> 00:14:20,526 Margit: No. 96 00:14:20,943 --> 00:14:22,487 Jonas: Why did you bring her here? 97 00:14:23,529 --> 00:14:24,864 Johann: Don't you like her? 98 00:14:25,448 --> 00:14:27,450 Jonas: She doesn't do things like we do. 99 00:14:28,076 --> 00:14:29,660 Johann: You don't like her cooking? 100 00:14:31,287 --> 00:14:32,455 Jonas: No. 101 00:14:32,538 --> 00:14:34,999 But she's different than we are. 102 00:14:36,501 --> 00:14:38,586 Johann: She's got two legs and a nose. 103 00:14:38,669 --> 00:14:40,129 She's not a goat. 104 00:14:40,838 --> 00:14:42,757 What do you mean she's different? 105 00:14:44,217 --> 00:14:46,219 Jonas: She's just different. 106 00:14:47,053 --> 00:14:49,180 Johann: I didn't bring her here to suit you. 107 00:14:51,557 --> 00:14:53,518 Jonas: I already have a mother. 108 00:14:53,601 --> 00:14:55,395 Johann: You had a mother and now, 109 00:14:55,478 --> 00:14:56,604 you have another one. 110 00:14:56,687 --> 00:14:57,967 They're different from each other 111 00:14:58,022 --> 00:15:00,108 and the one who's here now is staying. 112 00:15:04,278 --> 00:15:05,738 Jonas: Do you like her better? 113 00:15:06,572 --> 00:15:08,908 Johann: That's not a question to ask. 114 00:15:08,991 --> 00:15:11,244 I like her and she's my wife. 115 00:15:15,790 --> 00:15:17,458 Or maybe I should think again. 116 00:15:26,259 --> 00:15:27,760 I won't go. 117 00:15:27,844 --> 00:15:29,887 My mother will make you go. 118 00:16:38,372 --> 00:16:40,917 Jonas, look. 119 00:17:50,486 --> 00:17:51,821 Katla: Johann? 120 00:17:55,074 --> 00:17:56,200 Johann? 121 00:17:57,994 --> 00:17:59,370 Johann: Why are you here? 122 00:17:59,787 --> 00:18:01,163 You don't belong here. 123 00:18:09,463 --> 00:18:10,673 Are you all right? 124 00:18:11,841 --> 00:18:13,551 She was better than you. 125 00:18:15,595 --> 00:18:17,138 That's something to remember. 126 00:18:19,473 --> 00:18:21,559 We'll all know it was a mistake 127 00:18:21,976 --> 00:18:24,312 when her goodness turns to dust. 128 00:18:26,564 --> 00:18:27,857 Whose goodness? 129 00:18:28,733 --> 00:18:29,775 Yours. 130 00:18:33,779 --> 00:18:35,364 She came to tell me. 131 00:18:37,617 --> 00:18:39,535 But I'm here to be good to you. 132 00:18:41,120 --> 00:18:42,580 I won't go away. 133 00:18:43,122 --> 00:18:44,123 Get away from me. 134 00:19:05,978 --> 00:19:07,271 Good. 135 00:19:08,522 --> 00:19:09,690 Now stay there. 136 00:21:00,801 --> 00:21:01,927 Jonas? 137 00:21:16,734 --> 00:21:19,028 You must have loved your mother very much. 138 00:21:19,570 --> 00:21:20,905 You can't hurt her. 139 00:21:21,822 --> 00:21:23,824 Why do you think I'm trying to hurt her? 140 00:21:25,367 --> 00:21:26,660 I'm not, you know. 141 00:21:27,828 --> 00:21:29,163 What do you want? 142 00:21:30,873 --> 00:21:32,333 I don't want anything. 143 00:21:33,375 --> 00:21:35,127 You want my mother gone. 144 00:21:38,130 --> 00:21:40,341 I want to live here in peace. 145 00:21:48,516 --> 00:21:51,060 J“ charms she chose j“ 146 00:21:51,143 --> 00:21:52,937 j“ hung on your heart j“ 147 00:21:53,646 --> 00:21:55,564 - j“ break their... j” - don't! 148 00:21:56,065 --> 00:21:57,191 Don't what? 149 00:21:57,274 --> 00:21:58,901 Don't do your work on me. 150 00:21:59,443 --> 00:22:01,695 - What work? - What you do. 151 00:22:02,530 --> 00:22:03,906 What do I do? 152 00:22:03,989 --> 00:22:05,866 - You know. - No, I don't. 153 00:22:07,159 --> 00:22:08,828 Why don't you tell me, Jonas? 154 00:22:09,328 --> 00:22:11,163 Is it like what your mother did? 155 00:22:18,546 --> 00:22:19,755 Let's get going. 156 00:22:19,964 --> 00:22:22,383 Nothing's getting done while you're standing here. 157 00:22:30,933 --> 00:22:32,560 What were you talking about? 158 00:22:33,686 --> 00:22:34,937 Nothing much. 159 00:22:36,522 --> 00:22:38,107 Remember he's my son. 160 00:24:13,953 --> 00:24:15,287 What are you doing? 161 00:24:16,789 --> 00:24:18,457 I didn't know it was you. 162 00:24:31,220 --> 00:24:32,721 Who did you think I was? 163 00:24:35,099 --> 00:24:36,433 I don't know. 164 00:24:39,561 --> 00:24:41,063 One of your visions? 165 00:24:42,773 --> 00:24:44,483 I don't know if! Have any. 166 00:24:47,277 --> 00:24:48,904 You always say I do, 167 00:24:50,781 --> 00:24:52,658 but I never remember anything. 168 00:24:56,912 --> 00:24:59,373 You look like our mother did when she saw. 169 00:25:01,709 --> 00:25:03,377 Your eyes look the same. 170 00:25:07,881 --> 00:25:10,134 She could tell everything by what she saw. 171 00:25:11,719 --> 00:25:13,262 But I can't see. 172 00:25:16,306 --> 00:25:17,683 I don't want to see... 173 00:25:20,352 --> 00:25:21,854 Even if I could. 174 00:25:24,106 --> 00:25:25,858 I know you can. 175 00:25:27,901 --> 00:25:29,319 And I need you to. 176 00:25:30,821 --> 00:25:33,240 I don't want us to have to go away from here. 177 00:25:36,910 --> 00:25:39,038 She was burned because she saw. 178 00:25:43,917 --> 00:25:45,419 Can you see? 179 00:25:47,504 --> 00:25:48,881 I don't know. 180 00:25:53,385 --> 00:25:54,678 Try. 181 00:25:58,265 --> 00:25:59,516 Try. 182 00:26:59,701 --> 00:27:02,496 Katla: Mary and Martha met at the tree. 183 00:27:02,996 --> 00:27:05,582 Lost a son, saved a son, 184 00:27:05,999 --> 00:27:07,835 send a son to me. 185 00:28:06,602 --> 00:28:07,728 You took two. 186 00:28:07,811 --> 00:28:09,730 I just knocked it with my hand. 187 00:28:15,194 --> 00:28:16,904 You have to take a shell first. 188 00:28:30,292 --> 00:28:32,211 Where are you and your sister from? 189 00:28:35,172 --> 00:28:36,423 It's not there anymore. 190 00:28:36,506 --> 00:28:37,841 It disappeared? 191 00:28:40,844 --> 00:28:42,804 There aren't any people there anymore, 192 00:28:43,305 --> 00:28:44,473 they're all gone. 193 00:28:44,640 --> 00:28:46,308 Will you ever go back? 194 00:28:48,060 --> 00:28:49,770 Katla says we'll stay here. 195 00:28:50,270 --> 00:28:51,813 That we're from here now. 196 00:28:51,897 --> 00:28:53,857 But you can't change where you're from. 197 00:28:54,399 --> 00:28:57,361 But what if where you're from isn't there anymore? 198 00:28:57,444 --> 00:29:00,489 Then you can be from here, but your sister can't be. 199 00:29:00,906 --> 00:29:02,115 Margit: Why not? 200 00:29:02,199 --> 00:29:05,244 Because I'm from here and I don't want her to be. 201 00:29:05,494 --> 00:29:06,578 But she's my sister, 202 00:29:06,703 --> 00:29:08,956 and she has to be from the same place as I am. 203 00:29:09,039 --> 00:29:10,499 But I don't want her to be! 204 00:29:10,582 --> 00:29:11,625 But she has to be! 205 00:29:11,833 --> 00:29:13,418 No, she can't be! 206 00:29:13,502 --> 00:29:14,920 I don't want her to be! 207 00:29:15,003 --> 00:29:16,171 No, she can't be! 208 00:29:16,255 --> 00:29:18,423 I don't want her to be! She can't be! 209 00:29:18,507 --> 00:29:20,610 - I don't want her to be! - Margit: J“ daughter fairj' 210 00:29:20,634 --> 00:29:22,261 j“ of king of england I 211 00:29:22,678 --> 00:29:26,139 j“ took her maidens off to pray j“ 212 00:29:26,556 --> 00:29:30,602 j“ all the way to fair Jerusalem j“ 213 00:29:31,520 --> 00:29:35,274 j“ her hair was black, her skin was white j“ 214 00:29:35,524 --> 00:29:36,900 j“ the king of huns j“ 215 00:29:36,984 --> 00:29:39,945 j“ he saw her passage j“ 216 00:29:40,904 --> 00:29:44,825 j“ sent his men to follow her j“ 217 00:29:44,908 --> 00:29:49,246 j“ to bid her to his castle j“ 218 00:29:52,291 --> 00:29:53,583 Jonas: Margit? 219 00:29:57,004 --> 00:29:58,505 Does it hurt? 220 00:30:01,216 --> 00:30:04,303 Margit: No, you didn't mean it. 221 00:31:06,323 --> 00:31:07,532 Katla: This way. 222 00:31:50,700 --> 00:31:52,494 I saw something last night. 223 00:31:53,745 --> 00:31:55,163 The same as before? 224 00:31:56,039 --> 00:31:57,249 I don't know. 225 00:31:59,459 --> 00:32:01,211 I just know I saw something. 226 00:32:03,588 --> 00:32:05,507 I can feel it afterwards. 227 00:32:06,133 --> 00:32:07,259 How? 228 00:32:10,554 --> 00:32:12,597 I feel like I want to rest. 229 00:32:14,599 --> 00:32:16,268 But not just sleep. 230 00:32:18,687 --> 00:32:20,856 It's as if I could rest forever. 231 00:32:25,944 --> 00:32:27,654 She wants us to go away. 232 00:32:27,737 --> 00:32:28,822 Who? 233 00:32:30,323 --> 00:32:31,700 Jonas's mother. 234 00:32:39,499 --> 00:32:41,209 I don't want to go away. 235 00:32:49,885 --> 00:32:51,595 I won't leave Johann. 236 00:33:04,065 --> 00:33:05,901 What's it like, being married? 237 00:33:08,278 --> 00:33:10,697 Do you... Do you have someone in mind? 238 00:33:10,947 --> 00:33:14,117 No. I just wanted to know. 239 00:33:17,245 --> 00:33:19,206 Are you sure you aren't thinking of someone? 240 00:33:25,253 --> 00:33:26,588 When you know, 241 00:33:27,088 --> 00:33:29,549 then you'll know why I won't leave Johann. 242 00:33:30,509 --> 00:33:32,385 And you'll know when you find out. 243 00:33:40,101 --> 00:33:41,811 You'll find out soon enough. 244 00:33:42,062 --> 00:33:43,188 Come on. 245 00:34:01,706 --> 00:34:03,625 Tell me what you see. 246 00:34:16,221 --> 00:34:17,430 Tell me. 247 00:34:19,182 --> 00:34:20,559 It's gone. 248 00:34:26,690 --> 00:34:28,275 Johann: But he himself 249 00:34:28,358 --> 00:34:31,444 went a day's journey into the wilderness 250 00:34:31,528 --> 00:34:33,113 and came and sat down 251 00:34:33,196 --> 00:34:35,574 under a Juniper tree. 252 00:34:35,991 --> 00:34:38,827 And he asked that he might die, saying, 253 00:34:39,160 --> 00:34:42,289 "it is enough now, oh, lord, 254 00:34:42,664 --> 00:34:44,666 take away my life, 255 00:34:44,749 --> 00:34:47,669 for I am no better than my fathers." 256 00:34:48,837 --> 00:34:52,591 And he lay down and slept under a Juniper tree. 257 00:34:53,258 --> 00:34:56,803 And behold an angel touched him 258 00:34:56,886 --> 00:34:58,513 and said to him, 259 00:34:59,055 --> 00:35:01,308 "arise and eat." 260 00:35:01,891 --> 00:35:04,561 And he looked and, behold, 261 00:35:04,769 --> 00:35:09,649 there was at his head a cake baked on hot stones 262 00:35:10,108 --> 00:35:12,027 and a jar of water. 263 00:35:12,569 --> 00:35:14,529 And he ate and drank 264 00:35:14,654 --> 00:35:17,282 and went in the strength of that food 265 00:35:17,490 --> 00:35:20,327 forty days and forty nights 266 00:35:20,577 --> 00:35:23,288 to horeb, the mount of god. 267 00:35:28,877 --> 00:35:30,086 Margit: Jonas? 268 00:35:36,676 --> 00:35:37,969 Jonas? 269 00:35:39,471 --> 00:35:41,097 I want my father. 270 00:35:42,015 --> 00:35:43,099 What's wrong? 271 00:35:43,308 --> 00:35:44,517 Are you sick? 272 00:35:44,768 --> 00:35:46,436 I want my father. 273 00:36:15,173 --> 00:36:16,883 No, where's my father? 274 00:36:16,966 --> 00:36:18,885 I'm here, right here. 275 00:36:24,015 --> 00:36:25,600 Make her go away. 276 00:36:25,809 --> 00:36:27,102 It's all right. 277 00:36:27,686 --> 00:36:29,604 No, she wants me to be sick. 278 00:36:30,063 --> 00:36:31,648 No. She doesn't. 279 00:36:32,649 --> 00:36:34,234 Close your eyes. 280 00:36:40,490 --> 00:36:41,866 - Stop it! - Johann: Get out! 281 00:36:41,950 --> 00:36:43,284 He's got to stop this! 282 00:36:43,535 --> 00:36:44,828 Leave him alone. 283 00:36:49,457 --> 00:36:50,709 It's all right. 284 00:36:50,792 --> 00:36:52,127 She's gone. 285 00:36:52,585 --> 00:36:53,962 Just be quiet. 286 00:36:55,213 --> 00:36:56,798 Will you stay with me? 287 00:36:57,215 --> 00:36:59,050 Until you feel better. 288 00:36:59,426 --> 00:37:01,010 But you should sleep. 289 00:37:01,928 --> 00:37:04,472 My mother always sang to me. 290 00:37:05,390 --> 00:37:07,809 Johann: J“ in the days of Jesus Christ j“ 291 00:37:07,892 --> 00:37:11,730 j“ there lived a woman pure of heart j“ 292 00:37:11,813 --> 00:37:14,566 j“ her sickness she did suffer j“ 293 00:37:14,649 --> 00:37:18,319 j“ until she came unto the lord j“ 294 00:37:18,820 --> 00:37:20,196 j“ he turned to her j“ 295 00:37:20,280 --> 00:37:24,075 j“ and bade her touch his garment j“ 296 00:37:25,201 --> 00:37:27,036 j“ she knelt by him and bowed... j“ 297 00:37:33,960 --> 00:37:35,044 He'll pay. 298 00:37:35,128 --> 00:37:37,130 - Don't. - I'll see to it he pays. 299 00:37:37,213 --> 00:37:38,381 Don't. 300 00:37:39,257 --> 00:37:41,634 You don't understand anything, do you? 301 00:37:41,885 --> 00:37:43,595 And you're never going to. 302 00:37:54,397 --> 00:37:56,107 I do understand. 303 00:39:01,214 --> 00:39:02,757 Take me with you. 304 00:42:37,764 --> 00:42:39,390 I asked you where you were going. 305 00:42:51,444 --> 00:42:53,863 Aren't you going to tell me where you were going? 306 00:42:55,782 --> 00:42:56,991 I don't know. 307 00:42:58,493 --> 00:43:01,329 You know you wouldn't want to get left out here at night. 308 00:43:01,579 --> 00:43:03,831 You don't know what might come and find you. 309 00:43:11,839 --> 00:43:12,965 Better? 310 00:43:16,552 --> 00:43:18,513 We might never have seen you again. 311 00:43:19,222 --> 00:43:21,265 Marg it: Not everything out here is bad. 312 00:43:21,516 --> 00:43:24,268 Johann: It's not good to be out here alone at night. 313 00:43:24,435 --> 00:43:26,687 Margit: Someone might have taken care of me. 314 00:43:27,563 --> 00:43:29,844 Johann: You know about the man who couldn't find his wife? 315 00:43:29,899 --> 00:43:30,983 Margit: No. 316 00:43:31,734 --> 00:43:32,819 Johann: Well, 317 00:43:33,444 --> 00:43:35,238 one day a farmer came home 318 00:43:35,571 --> 00:43:38,199 and his wife was nowhere to be found. 319 00:43:38,991 --> 00:43:41,285 So he called on olaf the priest, 320 00:43:41,828 --> 00:43:44,205 who went to all the trolls of the hills, 321 00:43:44,622 --> 00:43:46,958 but also couldn't find the man's wife. 322 00:43:47,625 --> 00:43:50,461 Finally he remembered one rock, 323 00:43:50,795 --> 00:43:53,756 far in the north, where two trolls were living. 324 00:43:54,340 --> 00:43:57,510 He went there and called them out. 325 00:43:58,886 --> 00:44:00,221 They came and had to admit 326 00:44:00,304 --> 00:44:02,849 that they had stolen the man's wife. 327 00:44:03,516 --> 00:44:05,143 They brought her out to show, 328 00:44:05,309 --> 00:44:07,562 but she was in a glass box, 329 00:44:08,437 --> 00:44:10,648 asleep as if she were dead. 330 00:44:11,440 --> 00:44:14,318 And there was nothing olaf could do to bring her back. 331 00:44:14,986 --> 00:44:17,321 Although he made the trolls promise 332 00:44:17,572 --> 00:44:19,448 to go back into the rock 333 00:44:19,740 --> 00:44:22,493 and never to take anyone else again. 334 00:45:56,337 --> 00:45:57,505 Jonas. 335 00:45:58,005 --> 00:45:59,173 Jonas. 336 00:45:59,966 --> 00:46:01,300 What's the matter? 337 00:46:01,717 --> 00:46:03,219 I've seen my mother. 338 00:46:04,136 --> 00:46:05,346 Where? 339 00:46:05,846 --> 00:46:08,891 By the sea, and on the Heath. 340 00:46:09,934 --> 00:46:13,312 I couldn't remember before, but now I do. 341 00:46:14,522 --> 00:46:16,315 What does she look like? 342 00:46:17,733 --> 00:46:19,235 She's very beautiful. 343 00:46:20,736 --> 00:46:22,613 But how can she be here? 344 00:46:24,115 --> 00:46:27,201 Sometimes people return. 345 00:46:29,870 --> 00:46:31,580 Is she a ghost? 346 00:46:33,791 --> 00:46:35,751 She came to take care of me. 347 00:46:38,713 --> 00:46:40,089 She's there. 348 00:46:41,257 --> 00:46:43,050 She's waiting for us. 349 00:46:43,551 --> 00:46:44,760 Where? 350 00:46:45,052 --> 00:46:47,096 She's sitting on that rock. 351 00:46:48,097 --> 00:46:49,724 I don't see anyone. 352 00:46:50,516 --> 00:46:52,560 She wants us to come outside. 353 00:47:07,742 --> 00:47:08,951 This is Jonas. 354 00:47:13,497 --> 00:47:14,957 She can't speak. 355 00:47:19,545 --> 00:47:21,922 When people are dead, they can't speak anymore. 356 00:47:29,138 --> 00:47:31,223 She remembers how everything was. 357 00:47:38,230 --> 00:47:40,858 She was always telling me stories. 358 00:47:43,277 --> 00:47:44,987 Once there was a man 359 00:47:45,321 --> 00:47:48,157 who lived far away in the mountains. 360 00:47:48,991 --> 00:47:51,118 Mother: He was lonely because his wife was dead 361 00:47:51,202 --> 00:47:53,037 and they had had no children. 362 00:47:53,704 --> 00:47:55,706 One day when he was out with the sheep, 363 00:47:56,165 --> 00:47:58,250 he heard weeping from behind a rock. 364 00:47:58,709 --> 00:48:01,545 He went to look and found a large bird 365 00:48:01,629 --> 00:48:03,339 with a broken wing. 366 00:48:03,589 --> 00:48:04,882 "Help me," she said, 367 00:48:05,007 --> 00:48:07,510 "and I will stay with you until I give you a son. 368 00:48:07,968 --> 00:48:11,055 But then I must leave you and continue on my journey." 369 00:48:11,680 --> 00:48:14,433 So he took her home and nursed her. 370 00:48:14,975 --> 00:48:16,727 In time, her wing healed 371 00:48:16,894 --> 00:48:20,439 and she bore him a tiny feathered son. 372 00:48:21,482 --> 00:48:23,651 "You helped me and I gave you a son. 373 00:48:24,318 --> 00:48:26,195 But you can see he has feathers 374 00:48:26,278 --> 00:48:28,322 and is more like me than you. 375 00:48:28,697 --> 00:48:31,242 The birds will tell him what he needs to know" 376 00:48:31,951 --> 00:48:35,955 then she flew up and away and her young son with her 377 00:48:36,038 --> 00:48:37,915 and they disappeared forever. 378 00:48:47,299 --> 00:48:50,761 Mother: And now it's time for you to go to sleep. 379 00:48:54,181 --> 00:48:55,433 Did you see? 380 00:48:56,016 --> 00:48:57,226 Jonas. 381 00:48:58,978 --> 00:49:00,563 Did you see how it used to be? 382 00:49:00,646 --> 00:49:03,065 There wasn't anyone there. 383 00:49:03,774 --> 00:49:05,234 You fell asleep. 384 00:49:05,901 --> 00:49:07,653 I didn't see anyone. 385 00:49:10,281 --> 00:49:12,616 Maybe she doesn't want you to see her. 386 00:49:17,288 --> 00:49:19,290 Maybe she only wants me to see her. 387 00:50:05,044 --> 00:50:06,128 He's a messenger. 388 00:50:06,378 --> 00:50:08,047 It means she's come back. 389 00:50:08,297 --> 00:50:09,673 Like your mother? 390 00:50:11,300 --> 00:50:14,637 We must make a thread that can never be broken. 391 00:50:15,554 --> 00:50:18,891 And then you must put it on and never take it off. 392 00:50:21,143 --> 00:50:24,480 My hair I give to you for strength. 393 00:50:26,732 --> 00:50:28,484 Hair will hold, 394 00:50:28,567 --> 00:50:30,236 woven with wool, 395 00:50:30,319 --> 00:50:31,695 strength of iron, 396 00:50:31,779 --> 00:50:33,656 spun in the strands, 397 00:50:33,739 --> 00:50:35,074 turned in the threads. 398 00:50:38,661 --> 00:50:39,995 I break. 399 00:50:45,709 --> 00:50:47,002 I tear. 400 00:50:53,842 --> 00:50:55,636 To tie forever, 401 00:50:55,844 --> 00:50:57,596 to bind with a bond, 402 00:50:57,846 --> 00:50:59,473 not to be severed. 403 00:51:00,683 --> 00:51:02,309 May Mary bless it. 404 00:51:03,894 --> 00:51:06,188 She gave it to you to protect you. 405 00:51:06,772 --> 00:51:08,399 Nothing can hurt you now. 406 00:51:14,697 --> 00:51:16,031 There. 407 00:51:17,992 --> 00:51:20,244 You must go and show her. 408 00:52:42,951 --> 00:52:44,203 Bring it here. 409 00:52:46,747 --> 00:52:48,749 Then it's easier for me to reach. 410 00:52:57,716 --> 00:53:00,010 What's so important that your mother can't see it? 411 00:53:00,177 --> 00:53:02,721 It's mine. My real mother gave it to me. 412 00:53:03,764 --> 00:53:05,265 Can you show it to me? 413 00:53:06,350 --> 00:53:07,685 She must have loved you very much 414 00:53:07,768 --> 00:53:10,979 to give you something so fine that you can't show it. 415 00:53:38,841 --> 00:53:40,634 It will be a son for you. 416 00:53:41,760 --> 00:53:43,303 Jonas: She's a witch. She's a witch. 417 00:53:43,387 --> 00:53:45,264 She's a witch. She's a witch. 418 00:53:45,347 --> 00:53:46,974 She's a witch. She's a witch. 419 00:53:47,057 --> 00:53:49,226 She's a witch. She's a witch. 420 00:53:49,309 --> 00:53:51,019 She's a witch. She's a witch. 421 00:53:51,103 --> 00:53:52,646 She's a witch. She's a witch. 422 00:53:52,730 --> 00:53:54,481 She's a witch. She's a witch. 423 00:53:54,565 --> 00:53:56,191 She's a witch. She's a witch. 424 00:53:56,275 --> 00:53:58,193 She's a witch. She's a witch. 425 00:53:58,277 --> 00:54:00,112 She's a witch. She's a witch. 426 00:54:00,195 --> 00:54:01,864 She's a witch. She's a witch... 427 00:54:17,004 --> 00:54:18,589 Are you wearing your feather? 428 00:54:19,465 --> 00:54:21,341 Why do you want to know? 429 00:54:21,967 --> 00:54:23,927 Because your mother gave it to you. 430 00:54:25,262 --> 00:54:28,098 She didn't forget you, just like you said. 431 00:54:28,182 --> 00:54:30,058 Your sister wanted to take it. 432 00:54:31,310 --> 00:54:32,561 Why? 433 00:54:32,644 --> 00:54:34,229 Because she's a witch. 434 00:54:34,396 --> 00:54:35,606 No, she's not. 435 00:54:35,981 --> 00:54:37,316 Jonas: She is. 436 00:54:37,733 --> 00:54:39,651 Maybe you're one, too. 437 00:54:39,735 --> 00:54:41,153 She's not a witch! 438 00:54:41,236 --> 00:54:42,154 And neither am I! 439 00:54:42,237 --> 00:54:44,406 Then why do you stand up for her? 440 00:54:44,490 --> 00:54:46,909 Because she's... She's not a witch. 441 00:54:47,284 --> 00:54:49,828 Then why do you see things that other people can't see? 442 00:54:49,912 --> 00:54:51,330 I don't know. 443 00:55:06,303 --> 00:55:07,721 Margit... 444 00:55:08,931 --> 00:55:10,349 Are you all right? 445 00:55:13,018 --> 00:55:15,437 Margit: I can't help what I see. 446 00:55:19,900 --> 00:55:21,068 I know. 447 00:55:31,703 --> 00:55:33,580 Margit: Will you come outside with me? 448 00:55:39,962 --> 00:55:41,880 I knew she'd be waiting for us. 449 00:55:43,215 --> 00:55:44,215 Can you see her? 450 00:56:05,362 --> 00:56:07,406 It's all right if you can't see her. 451 00:56:07,781 --> 00:56:09,658 She says you can hold my hand. 452 00:56:14,162 --> 00:56:15,747 Now close your eyes, 453 00:56:16,206 --> 00:56:18,125 and hold my hand very tightly. 454 00:58:01,812 --> 00:58:03,981 I want you to help me, Jonas. 455 00:58:10,529 --> 00:58:13,740 I need some herbs, and I can't reach them anymore. 456 00:58:27,587 --> 00:58:28,505 You should remember. 457 00:58:28,588 --> 00:58:30,090 I'm carrying your little brother. 458 00:58:30,173 --> 00:58:31,717 Jonas: He won't be my brother. 459 00:58:31,800 --> 00:58:33,510 Your father's the father, 460 00:58:33,593 --> 00:58:35,303 so he'll be your brother. 461 00:58:36,138 --> 00:58:37,618 Do you think he'd only be your brother 462 00:58:37,681 --> 00:58:38,932 if your mother had him? 463 00:58:39,016 --> 00:58:41,226 Jonas: My mother wouldn't have let you have him. 464 00:58:42,644 --> 00:58:44,771 She wouldn't! She wasn't bad like you. 465 00:58:44,855 --> 00:58:46,189 Katla: What do you mean? 466 00:58:46,273 --> 00:58:47,357 How am I bad? 467 00:58:48,025 --> 00:58:49,985 You're a witch, a dirty witch! 468 00:58:51,445 --> 00:58:52,696 Katla: What have I done? 469 00:58:53,697 --> 00:58:54,990 You made the ram die. 470 00:58:55,073 --> 00:58:56,074 How? 471 00:58:56,158 --> 00:58:58,201 You spit on the grass and your spit is poison. 472 00:58:58,285 --> 00:58:59,828 Do you believe that? 473 00:59:00,120 --> 00:59:02,080 You sent rats to eat the eggs. 474 00:59:02,164 --> 00:59:03,457 Why would I do that? 475 00:59:03,540 --> 00:59:05,584 And I saw you burning my mother's hair. 476 00:59:05,667 --> 00:59:08,003 And you can't hurt her, and you can't hurt me, 477 00:59:08,086 --> 00:59:09,671 because she won't let you. 478 00:59:09,755 --> 00:59:11,089 Do you really think so? 479 00:59:12,758 --> 00:59:15,427 She gave me charms so nothing can hurt me. 480 00:59:15,635 --> 00:59:16,970 Then prove it. 481 00:59:17,471 --> 00:59:19,347 Can you fly down from here? 482 00:59:19,431 --> 00:59:21,016 Will she protect you then? 483 00:59:23,685 --> 00:59:24,686 She will. 484 00:59:24,770 --> 00:59:26,605 She'll turn me into a bird. 485 00:59:28,982 --> 00:59:31,026 Go on then, fly. 486 00:59:31,777 --> 00:59:33,195 See what happens. 487 00:59:36,490 --> 00:59:37,824 She'll save me. 488 00:59:39,201 --> 00:59:40,535 Fly, little bird. 489 00:59:41,244 --> 00:59:42,329 Fly. 490 00:59:43,330 --> 00:59:44,831 You can't hurt me. 491 01:01:27,017 --> 01:01:28,894 You will never tell of this. 492 01:01:30,145 --> 01:01:31,313 Never. 493 01:01:55,212 --> 01:01:56,755 Far afield. 494 01:01:58,131 --> 01:01:59,799 Finger will still. 495 01:02:02,177 --> 01:02:03,929 Words you would speak... 496 01:02:05,138 --> 01:02:06,723 From lying lips. 497 01:02:08,767 --> 01:02:10,518 With needle, I knot. 498 01:02:11,937 --> 01:02:14,022 With thread, I bind... 499 01:02:15,815 --> 01:02:17,275 Finger forever... 500 01:02:18,902 --> 01:02:21,071 Lips for all time. 501 01:03:23,967 --> 01:03:25,427 Sow with salt, 502 01:03:26,011 --> 01:03:27,721 deliver to dust, 503 01:03:29,014 --> 01:03:30,932 ashes unsleeping, 504 01:03:33,268 --> 01:03:35,061 in grave's cold ground. 505 01:04:17,729 --> 01:04:19,105 He who eats... 506 01:04:20,148 --> 01:04:22,067 Will never know. 507 01:04:35,705 --> 01:04:37,040 Eat first. 508 01:04:37,290 --> 01:04:39,125 And then go out and look for him. 509 01:04:46,466 --> 01:04:48,510 I don't like him being out there alone. 510 01:04:58,520 --> 01:05:00,146 You know how he is. 511 01:05:01,147 --> 01:05:03,733 He probably just went further than he realised, 512 01:05:03,983 --> 01:05:05,819 and is on his way back now. 513 01:05:15,662 --> 01:05:18,248 It's no good your getting cold, too. 514 01:05:29,759 --> 01:05:32,512 He deserves to be cold for worrying us. 515 01:05:39,769 --> 01:05:42,105 After supper will be time enough. 516 01:07:55,613 --> 01:07:57,073 Johann: I didn't find him. 517 01:08:02,078 --> 01:08:04,205 You can look again in the morning. 518 01:09:41,552 --> 01:09:42,929 He's come back. 519 01:09:43,346 --> 01:09:44,639 He's come back. 520 01:09:44,722 --> 01:09:46,474 She killed him, but he's come back. 521 01:09:47,517 --> 01:09:48,837 The tree's over there and the bird 522 01:09:48,893 --> 01:09:50,353 is singing for Jonas. 523 01:09:50,728 --> 01:09:52,355 She didn't mean to hurt him. 524 01:09:52,438 --> 01:09:53,606 She didn't mean to. 525 01:09:54,065 --> 01:09:55,358 Don't hurt her! 526 01:09:56,234 --> 01:09:57,443 Let her go! 527 01:09:58,528 --> 01:09:59,737 Please stay. 528 01:10:01,447 --> 01:10:02,949 She didn't mean to kill him. 529 01:10:28,182 --> 01:10:29,976 Margit: Once there was a boy 530 01:10:30,059 --> 01:10:31,686 whose mother was a bird. 531 01:10:32,729 --> 01:10:34,480 She loved him very much, 532 01:10:34,564 --> 01:10:37,066 but she could not stay among people. 533 01:10:37,275 --> 01:10:38,526 And one day, 534 01:10:38,609 --> 01:10:41,320 she returned to the land of the birds. 535 01:10:42,572 --> 01:10:45,616 The boy's father grew used to her being gone 536 01:10:45,908 --> 01:10:48,786 but her little son wept so much 537 01:10:48,870 --> 01:10:51,873 that finally she heard him from far away 538 01:10:51,956 --> 01:10:54,167 and flew back to comfort him. 539 01:10:55,334 --> 01:10:57,754 "I will take you with me," she said, 540 01:10:58,045 --> 01:10:59,839 "and teach you what I know. 541 01:11:00,381 --> 01:11:02,800 But you cannot stay among the birds 542 01:11:03,050 --> 01:11:06,345 and must return to take care of your father." 543 01:11:07,597 --> 01:11:10,933 And when the boy came back from the land of the birds, 544 01:11:11,017 --> 01:11:13,102 his father did not know him. 545 01:11:13,644 --> 01:11:16,981 His skin had changed and become feathers 546 01:11:17,064 --> 01:11:20,401 and his fingers had turned into wings. 547 01:11:20,777 --> 01:11:23,029 And he knew what the birds know 548 01:12:21,838 --> 01:12:24,340 She didn't mean to kill him, did she? 549 01:12:29,011 --> 01:12:30,930 She wouldn't do something like that. 550 01:12:35,601 --> 01:12:36,853 No, she wouldn't. 551 01:12:37,854 --> 01:12:38,980 She was good. 552 01:12:46,362 --> 01:12:49,991 And I forgot today that he's dead and she's gone. 553 01:12:53,744 --> 01:12:55,705 He's dead and she's gone, little girl... 554 01:12:57,748 --> 01:12:59,292 And we're all that's left. 555 01:13:06,799 --> 01:13:08,050 We're all that's left. 556 01:13:49,258 --> 01:13:50,468 Good-bye. 557 01:13:58,809 --> 01:14:02,146 Katla: Johann, Johann... 558 01:14:05,024 --> 01:14:07,818 Johann, Johann, 559 01:14:09,528 --> 01:14:11,322 Johann, 560 01:14:12,990 --> 01:14:15,242 Johann, 561 01:14:19,580 --> 01:14:20,957 Johann, 562 01:14:23,542 --> 01:14:27,213 Johann, Johann, 563 01:14:30,841 --> 01:14:32,093 Johann... 564 01:14:35,221 --> 01:14:36,305 Johann. 565 01:16:18,616 --> 01:16:21,077 Margit: Once there were two children 566 01:16:21,160 --> 01:16:22,787 whose mother was a bird. 567 01:16:23,788 --> 01:16:27,208 They flew away with her to the land of the birds, 568 01:16:27,541 --> 01:16:29,835 but she sent them back among people 569 01:16:30,294 --> 01:16:32,338 to take care of their father. 570 01:16:33,547 --> 01:16:36,884 But when they returned from the land of the birds, 571 01:16:36,967 --> 01:16:39,428 their father had found a new wife 572 01:16:39,512 --> 01:16:41,263 and did not know them. 573 01:16:41,972 --> 01:16:44,725 She closed their father's eyes to them 574 01:16:44,809 --> 01:16:47,520 and filled his hearing with her voice. 575 01:16:47,895 --> 01:16:51,023 She sent her laughter over the mountains 576 01:16:51,190 --> 01:16:52,608 and he followed. 577 01:16:53,192 --> 01:16:55,194 The children called after him, 578 01:16:55,277 --> 01:16:57,780 but he did not know their voices. 579 01:16:58,280 --> 01:17:00,616 And so they stayed behind 580 01:17:01,075 --> 01:17:03,661 and they knew what the birds know 36216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.