Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,414 --> 00:00:46,084
We are so lost.
2
00:00:46,119 --> 00:00:48,034
You realize that, right?
3
00:00:48,068 --> 00:00:50,468
I have no idea where we are.
4
00:00:51,756 --> 00:00:53,042
There's a water.
5
00:00:53,043 --> 00:00:54,921
That's where he said his boat would be.
6
00:00:54,957 --> 00:00:57,043
He said Pier 47.
7
00:00:57,044 --> 00:01:00,974
I haven't seen any numbers, have you?
8
00:01:00,975 --> 00:01:03,969
I'm really thinking this was a bad idea.
9
00:01:04,003 --> 00:01:06,611
I'm tired and I'm cold.
10
00:01:06,646 --> 00:01:09,324
Molly, come on. We're almost there.
11
00:01:09,325 --> 00:01:14,579
It is not that much further
and I don't wanna go by myself.
12
00:01:15,449 --> 00:01:16,388
You up at the bar.
13
00:01:16,389 --> 00:01:18,684
He didn't even notice me.
14
00:01:18,685 --> 00:01:19,692
What?
15
00:01:19,693 --> 00:01:22,859
He gives me the creeps anyway.
16
00:01:22,895 --> 00:01:24,216
I don't know.
17
00:01:24,251 --> 00:01:25,572
I thought he was kind of cute, you know?
18
00:01:25,573 --> 00:01:27,730
Like a John Oliver type.
19
00:01:27,800 --> 00:01:29,190
Are you crazy?
20
00:01:29,191 --> 00:01:34,306
He's like 103 years old.
Yeah but he's also rich.
21
00:01:34,341 --> 00:01:35,801
Oh, yeah.
22
00:01:35,802 --> 00:01:39,837
Did he tell you that?
He's got a boat, Molly?
23
00:01:39,838 --> 00:01:42,759
Last time I checked poor
people owned boats too.
24
00:01:42,760 --> 00:01:44,292
Yeah. Name one.
25
00:01:45,891 --> 00:01:49,022
Okay, listen, let's just
go have a drink or two,
26
00:01:49,023 --> 00:01:50,553
see how it goes.
27
00:01:50,554 --> 00:01:54,207
And if we still get creepy
vibes, we just bail, okay?
28
00:01:54,241 --> 00:01:55,424
Creepy vibes?
29
00:01:55,425 --> 00:01:58,138
All there are is creepy vibes around us.
30
00:01:59,670 --> 00:02:03,321
Will you just show some
guts and follow my lead?
31
00:02:03,322 --> 00:02:04,923
Fine.
32
00:02:04,957 --> 00:02:07,427
Maybe we'll get lucky and
he'll have some coke, right?
33
00:02:07,428 --> 00:02:09,201
At-a-girl.
34
00:02:26,807 --> 00:02:29,973
No way. Is that the boat?
35
00:02:30,007 --> 00:02:33,938
He said he was a doctor
so he's probably rich.
36
00:02:33,939 --> 00:02:36,651
And I'm in the market for a sugar daddy.
37
00:02:36,652 --> 00:02:38,288
So, let's just go.
38
00:02:39,401 --> 00:02:42,323
One drink and then we are out.
39
00:02:42,358 --> 00:02:43,611
- Agreed?
- Agreed.
40
00:02:43,612 --> 00:02:45,316
Let's just have one drink.
41
00:02:45,351 --> 00:02:49,525
Try to relax and let's have
some fun with it, okay?
42
00:02:49,595 --> 00:02:51,230
- Okay.
- Come on.
43
00:03:17,012 --> 00:03:20,350
I don't think there's anybody on board.
44
00:03:20,351 --> 00:03:22,820
Is there anyone here?
45
00:03:22,821 --> 00:03:24,352
Are you in there?
46
00:03:25,326 --> 00:03:26,326
Hello!
47
00:03:27,831 --> 00:03:29,953
Are you in there?
48
00:03:29,988 --> 00:03:30,963
Hello.
49
00:03:30,997 --> 00:03:33,119
It's us, Dana and Molly.
50
00:03:37,920 --> 00:03:40,043
Are you in there?
51
00:03:40,078 --> 00:03:43,244
Hello?
52
00:03:49,298 --> 00:03:52,673
I think we have the wrong boat, Dana.
53
00:03:57,403 --> 00:03:59,073
We've gotta get out of here.
54
00:05:54,061 --> 00:05:55,105
Oh, my God.
55
00:05:58,653 --> 00:06:02,237
Oh my God.
56
00:06:03,351 --> 00:06:06,933
Oh my God!
57
00:06:12,813 --> 00:06:15,632
Oh my God!
58
00:07:01,835 --> 00:07:05,697
No! No!
59
00:07:57,640 --> 00:08:00,355
Well folks, as
we near the top of the hour,
60
00:08:00,389 --> 00:08:02,895
it's time for the sound of the underground
61
00:08:02,929 --> 00:08:04,842
to fade out for tonight.
62
00:08:04,877 --> 00:08:06,895
And tonight with that fade,
63
00:08:06,896 --> 00:08:08,565
I wanna thank Madam Nevaria
64
00:08:08,601 --> 00:08:11,453
for joining us to talk
about urban legends and...
65
00:09:07,189 --> 00:09:08,859
I'll tell you a lot of stories.
66
00:09:08,930 --> 00:09:11,468
Some of them are true.
67
00:09:11,504 --> 00:09:13,417
Since I'm from the States originally,
68
00:09:13,418 --> 00:09:15,921
I want to tell you an American story.
69
00:09:15,922 --> 00:09:19,401
The story is about... Uh,
it's not a great story.
70
00:09:21,349 --> 00:09:24,306
I was on the beach once when I was 14.
71
00:09:24,307 --> 00:09:27,717
And I got attacked by flies, this big.
72
00:09:28,795 --> 00:09:30,256
Are you sure they were flies?
73
00:09:32,552 --> 00:09:34,049
Not kidding.
74
00:09:34,118 --> 00:09:35,822
They chased me into the water.
75
00:09:35,823 --> 00:09:37,458
- Why? Why?
- I don't know.
76
00:09:37,494 --> 00:09:39,440
I didn't do anything.
77
00:09:39,441 --> 00:09:41,390
I got into the water. I went underwater.
78
00:09:41,459 --> 00:09:42,780
They waited up top for me.
79
00:09:42,781 --> 00:09:46,365
- Really? Were they bees?
- Oh, maybe.
80
00:09:46,399 --> 00:09:47,721
Thought they were flies.
81
00:09:47,757 --> 00:09:49,078
Yes, I think bees actually might do that.
82
00:09:49,079 --> 00:09:50,504
You're making me think.
83
00:09:50,505 --> 00:09:52,349
Anyway,
84
00:09:52,384 --> 00:09:54,576
it wasn't a very fun experience.
85
00:09:58,924 --> 00:10:01,011
Can I talk to you
about something actually?
86
00:10:01,012 --> 00:10:02,507
Yeah, yeah, yeah.
87
00:10:02,508 --> 00:10:04,039
Sure, let's talk.
88
00:10:12,006 --> 00:10:14,581
I feel really nervous
about going to the States.
89
00:10:14,616 --> 00:10:17,120
For sure. I'm nervous too.
90
00:10:18,200 --> 00:10:20,983
I was nervous when I moved to Europe
91
00:10:21,017 --> 00:10:23,869
but it's a normal country.
92
00:10:23,870 --> 00:10:27,001
Obviously, it's like, really far away.
93
00:10:27,037 --> 00:10:29,958
And I'm used to us being at home.
94
00:10:32,012 --> 00:10:33,994
I'm used to you being at home.
95
00:10:33,995 --> 00:10:36,012
Wish you were going to stay there.
96
00:10:36,048 --> 00:10:39,039
Selfish part of me wishes
you weren't leaving,
97
00:10:39,040 --> 00:10:42,762
- but you have to.
- I know, I wish I wasn't.
98
00:10:45,268 --> 00:10:49,685
It'll be good for you and you're strong.
99
00:10:51,147 --> 00:10:53,443
I think you've got more
faith in me than I do.
100
00:10:56,609 --> 00:11:00,018
But look, you're gonna go,
you're gonna be successful.
101
00:11:00,054 --> 00:11:01,828
You're gonna come back.
102
00:11:01,864 --> 00:11:04,019
Look at your own stories
that you can tell me
103
00:11:04,020 --> 00:11:08,160
so I don't have to tell you
mine, okay?
104
00:11:09,621 --> 00:11:10,875
Enough of that.
105
00:11:12,127 --> 00:11:15,432
Got some good news. Take a look at this.
106
00:11:16,789 --> 00:11:19,085
I got the new cover art from my new book.
107
00:11:19,120 --> 00:11:20,477
Just arrived today.
108
00:11:20,511 --> 00:11:24,895
It's even better than I
thought it was gonna be.
109
00:11:24,930 --> 00:11:29,314
Mouseboat Massacre.
110
00:11:30,566 --> 00:11:33,766
Is that that, it's like a man mouse
111
00:11:33,767 --> 00:11:37,907
who's like sails some
boats and eats kids legs.
112
00:11:39,403 --> 00:11:43,543
Look, when I'm done,
113
00:11:43,544 --> 00:11:47,405
every household is gonna
know about the mouse.
114
00:11:47,406 --> 00:11:50,467
The only problem is I
don't have an ending yet
115
00:11:50,501 --> 00:11:52,381
for the story.
116
00:11:52,415 --> 00:11:54,712
You say that every time.
117
00:11:56,555 --> 00:11:58,954
Yeah, but this time it's different.
118
00:11:58,955 --> 00:12:01,288
- Why?
- This time,
119
00:12:01,322 --> 00:12:05,358
I'm losing my muse to Southern California.
120
00:12:05,392 --> 00:12:06,817
I know.
121
00:12:06,818 --> 00:12:11,064
Well, I'll be back in a
few months of break, okay?
122
00:12:12,595 --> 00:12:16,144
Look, there are universities at Durham,
123
00:12:18,231 --> 00:12:20,944
at Birmingham, at Edinburgh.
124
00:12:20,945 --> 00:12:24,180
And I can see you in four hours by car
125
00:12:25,747 --> 00:12:28,251
instead of 20 hours by plane.
126
00:12:29,330 --> 00:12:30,999
I know, Dad, okay?
127
00:12:33,818 --> 00:12:36,322
I'm leaving tomorrow, okay?
128
00:12:36,323 --> 00:12:37,323
But.
129
00:12:40,533 --> 00:12:41,924
Chloe, Chloe.
130
00:12:43,142 --> 00:12:45,541
That's my friend, I need to go.
131
00:12:45,542 --> 00:12:47,943
- Sorry, love you.
- Love you.
132
00:12:49,230 --> 00:12:50,230
Love you.
133
00:12:52,848 --> 00:12:55,980
Wake up.
134
00:12:58,171 --> 00:13:00,467
You look so great!
135
00:13:00,468 --> 00:13:02,485
Oh, my God, Chloe!
136
00:13:02,486 --> 00:13:04,607
It's so good to see you.
137
00:13:06,453 --> 00:13:08,608
Also stop leaving your shit in my place.
138
00:13:08,609 --> 00:13:09,897
- Oh my God.
- Or else,
139
00:13:09,931 --> 00:13:11,879
I'm not gonna give it back to you.
140
00:13:11,915 --> 00:13:13,167
I did wear it on a date.
141
00:13:13,168 --> 00:13:15,010
- Oh.
- No, we don't need
142
00:13:15,011 --> 00:13:16,507
to date that anyway.
143
00:13:16,542 --> 00:13:19,151
All right, they're waiting for us.
144
00:13:29,798 --> 00:13:32,546
Girl, you said he's a hiker and a pilot,
145
00:13:32,581 --> 00:13:34,981
I've never seen him flying no damn plane.
146
00:13:35,016 --> 00:13:36,476
Like sure boy.
147
00:13:36,477 --> 00:13:40,860
But, before we go in,
I know you're really nervous.
148
00:13:40,861 --> 00:13:43,401
The guy is from the States
and you've never been,
149
00:13:43,436 --> 00:13:46,775
but I don't want you to be in your head
150
00:13:46,776 --> 00:13:48,283
about this like you're gonna do amazing.
151
00:13:48,307 --> 00:13:50,115
I am nervous.
152
00:13:50,116 --> 00:13:51,786
- Get it?
- I'm excited a little bit.
153
00:13:51,820 --> 00:13:54,882
- Absolutely.
- But I'm just not used
154
00:13:54,918 --> 00:13:57,421
to not being here with everyone.
155
00:13:57,422 --> 00:13:58,883
- Yeah.
- And,
156
00:13:58,918 --> 00:14:01,666
I just don't feel comfortable,
like, I don't know,
157
00:14:01,667 --> 00:14:03,198
I'm at my comfort zone.
158
00:14:03,268 --> 00:14:05,006
It's your biggest
adventure though, Chloe.
159
00:14:05,007 --> 00:14:06,781
- I know.
- And I'm from Los Angeles,
160
00:14:06,850 --> 00:14:08,172
so you're gonna love it.
161
00:14:08,173 --> 00:14:11,269
If you love me, you're gonna love that, so-
162
00:14:11,303 --> 00:14:14,677
- Are you gonna miss me?
163
00:14:14,678 --> 00:14:16,557
Hey babes,
164
00:14:16,558 --> 00:14:18,784
- sorry I'm so late.
- It's okay.
165
00:14:18,819 --> 00:14:20,975
I couldn't get anything
to go right today.
166
00:14:20,976 --> 00:14:23,134
Well, everybody's waiting inside, so.
167
00:14:23,203 --> 00:14:25,219
- Everyone?
- Yeah, they've been waiting.
168
00:14:25,220 --> 00:14:27,934
- Okay. Let's go, then.
- Let's go.
169
00:14:27,969 --> 00:14:32,214
โช It's on the other side
170
00:14:32,248 --> 00:14:35,483
โช Might've seen through
a different paradise โช
171
00:14:43,625 --> 00:14:46,930
You two are gonna get us
kicked out of here again.
172
00:14:46,965 --> 00:14:51,175
Like she said, cool it
you two or you're gone.
173
00:14:52,602 --> 00:14:54,272
I don't have the patience tonight.
174
00:14:54,306 --> 00:14:56,671
I'm under staffed and I'm
down to my last nerve.
175
00:14:56,672 --> 00:14:58,342
So don't, Steph.
176
00:14:58,377 --> 00:14:59,734
Right?
177
00:14:59,768 --> 00:15:03,700
But how about round of
tequilas from the table?
178
00:15:08,536 --> 00:15:10,900
Just a little going away.
179
00:15:10,901 --> 00:15:13,199
Thank you to you Chloe.
180
00:15:13,233 --> 00:15:14,903
You're one of our best employees
181
00:15:14,938 --> 00:15:17,546
and we're really gonna miss you.
182
00:15:17,582 --> 00:15:19,982
The next person I hire,
183
00:15:19,983 --> 00:15:22,593
they're gonna have some big boots to fill.
184
00:15:22,627 --> 00:15:24,156
Thank you.
185
00:15:24,157 --> 00:15:27,705
I will actually, genuinely,
actually miss this place.
186
00:15:27,706 --> 00:15:30,175
Actually.
187
00:15:30,176 --> 00:15:31,846
We're really gonna miss you too.
188
00:15:31,881 --> 00:15:34,594
Actually, I'm looking
for a job if you hire me.
189
00:15:34,595 --> 00:15:37,170
And my shoe size is a 10 and a half.
190
00:15:37,205 --> 00:15:40,752
So why don't you get an
application form on the way out?
191
00:15:40,753 --> 00:15:41,935
I'll see you.
192
00:15:43,606 --> 00:15:46,492
So did you guys hear. Trying
to put any good word for me.
193
00:15:46,493 --> 00:15:47,537
Will you?
194
00:15:47,572 --> 00:15:48,719
- Okay.
- I mean, I'd hire me.
195
00:15:48,720 --> 00:15:50,180
Oh mate,
196
00:15:50,181 --> 00:15:52,269
I'd hire you too just to
fire you and watch you cry.
197
00:15:57,628 --> 00:15:58,463
Anyway.
198
00:15:58,497 --> 00:16:00,896
Has anyone heard from-
199
00:16:00,897 --> 00:16:02,741
they're super late again.
200
00:16:02,742 --> 00:16:04,411
Shit, they're always like hanging out,
201
00:16:04,412 --> 00:16:06,360
they start to piss me off.
202
00:16:06,430 --> 00:16:09,352
Should I, should I call them now?
203
00:16:13,910 --> 00:16:15,163
Hello.
204
00:16:15,231 --> 00:16:18,119
Please leave your message after the tone.
205
00:16:18,188 --> 00:16:20,276
Hey, Dana,
206
00:16:20,311 --> 00:16:21,945
I thought you and Molly were coming out
207
00:16:21,946 --> 00:16:24,137
for Chloe's leaving drinks.
208
00:16:24,138 --> 00:16:26,088
Just gimme a call when you get this.
209
00:16:26,156 --> 00:16:27,513
Okay, bye. Bye.
210
00:16:29,287 --> 00:16:30,749
They knew what the plan was today.
211
00:16:30,783 --> 00:16:31,653
It's so rude.
212
00:16:31,654 --> 00:16:32,871
- Yeah.
- Meg,
213
00:16:34,576 --> 00:16:36,907
- can you pass the salt?
- Sure.
214
00:16:36,942 --> 00:16:38,508
Why do you needed to pass the salt?
215
00:16:38,542 --> 00:16:40,767
We got T-Rex on.
216
00:16:40,768 --> 00:16:43,970
You see that's nothing
but bad luck right there,
217
00:16:44,005 --> 00:16:44,839
I'm telling you.
218
00:16:44,874 --> 00:16:45,986
- What?
- No.
219
00:16:45,987 --> 00:16:48,910
Just see what I do for good luck.
220
00:16:51,519 --> 00:16:52,910
Ow!
221
00:16:54,302 --> 00:16:55,973
I'm sorry.
222
00:16:56,007 --> 00:16:57,957
Let me see it.
223
00:17:00,844 --> 00:17:02,862
Why would you do that?
224
00:17:11,942 --> 00:17:14,898
Maybe next time just
look before you throw.
225
00:17:14,899 --> 00:17:16,813
Can we just change the subject, yeah?
226
00:17:16,848 --> 00:17:18,274
Yeah, yep, yep, yep.
227
00:17:18,275 --> 00:17:21,128
So the reason we're
here, our world traveler,
228
00:17:21,162 --> 00:17:23,248
so excited for your California adventure.
229
00:17:23,249 --> 00:17:25,998
Oh, how's your dad have been?
230
00:17:26,032 --> 00:17:30,207
Better than I expected him to, I guess.
231
00:17:30,208 --> 00:17:31,844
Yeah, it might be hard for him.
232
00:17:31,878 --> 00:17:34,173
I mean, your first time away
in empty nest and everything.
233
00:17:34,174 --> 00:17:35,496
Yeah.
234
00:17:35,532 --> 00:17:37,409
Well I'm not gonna be gone for very long,
235
00:17:37,410 --> 00:17:39,288
so I guess it's okay.
236
00:17:40,611 --> 00:17:44,298
And he's actually working
on a new book again.
237
00:17:45,446 --> 00:17:47,151
Oh, my gosh. What's it about?
238
00:17:47,186 --> 00:17:50,630
So he's actually calling
it "Mouseboat Massacre."
239
00:17:50,631 --> 00:17:52,021
No way.
240
00:17:52,022 --> 00:17:53,867
Your dad's new book is an urban legend.
241
00:17:53,901 --> 00:17:54,901
Yeah.
242
00:18:17,490 --> 00:18:22,011
So it's basically about a
guy that's a mouse thing,
243
00:18:22,012 --> 00:18:23,892
and he eats children,
244
00:18:25,562 --> 00:18:28,031
if they don't eat their
vegetables and go or bed on time.
245
00:18:28,032 --> 00:18:30,606
Oh, yeah, my mom always
used to tell me that story
246
00:18:30,607 --> 00:18:32,659
to get me to do my homework.
247
00:18:42,819 --> 00:18:45,185
No, no, that's not how it went.
248
00:18:45,253 --> 00:18:46,783
Well, at least it's not
the way it used to be.
249
00:18:46,784 --> 00:18:47,794
What do you mean?
250
00:18:47,828 --> 00:18:49,288
So the story basically goes
251
00:18:49,289 --> 00:18:53,361
that this mad doctor created
a giant mutated mouse,
252
00:18:53,431 --> 00:18:56,038
it transformed the body of a
psycho in me with a rodent.
253
00:18:56,039 --> 00:18:57,396
Nah, mate.
254
00:18:57,431 --> 00:18:58,578
You're just quote that Jeff Gold blue film,
255
00:18:58,579 --> 00:19:00,284
- and what's it called?
- Eat your
256
00:19:00,353 --> 00:19:05,398
You mean the lie?
257
00:19:05,433 --> 00:19:07,311
Anyway, the, the way I heard it,
258
00:19:07,312 --> 00:19:08,875
the killer goes from port to port,
259
00:19:08,876 --> 00:19:11,174
not to punish bad children,
260
00:19:11,243 --> 00:19:13,469
to collect body parts of women to build.
261
00:19:13,470 --> 00:19:14,826
Oh, wait, I've heard this.
262
00:19:14,861 --> 00:19:16,287
Yeah, but that was the original version.
263
00:19:16,288 --> 00:19:18,235
Kids' thing was more of
a recent twist on it.
264
00:19:38,833 --> 00:19:42,381
The best part of the story
is the murder though.
265
00:19:42,382 --> 00:19:44,956
He makes the killer do the craziest shit.
266
00:19:45,025 --> 00:19:48,435
One of the weirdest
stories takes place in LA.
267
00:19:48,436 --> 00:19:51,324
Ah, very funny.
268
00:19:51,358 --> 00:19:52,713
The killer who was a victim
269
00:19:52,714 --> 00:19:54,940
into a pool with Portuguese man.
270
00:19:54,941 --> 00:19:58,281
- Ew, okay, that's disgusting.
- What that is is bullshit.
271
00:19:58,316 --> 00:20:00,402
Why would this crazy killer
mouse do something like
272
00:20:00,403 --> 00:20:02,073
that anyway?
273
00:20:02,074 --> 00:20:03,581
How have you guys not heard
this part of the urban legend?
274
00:20:03,605 --> 00:20:04,544
I guess,
275
00:20:04,579 --> 00:20:06,943
and that's fucking gross.
276
00:20:20,201 --> 00:20:22,914
You talk so much shit, Charlie.
277
00:20:22,915 --> 00:20:25,627
All right fine. We'll stop.
278
00:20:25,662 --> 00:20:28,828
We still doing the fun fair or what?
279
00:20:30,637 --> 00:20:32,447
It's closed. What?
280
00:20:35,648 --> 00:20:38,571
Just figured since Meg works at the fair,
281
00:20:38,605 --> 00:20:41,945
we could sneak in and have a fair fun.
282
00:20:43,406 --> 00:20:44,867
Are you serious?
283
00:20:44,868 --> 00:20:48,311
I mean, when are we
gonna get the chance again?
284
00:20:48,381 --> 00:20:50,190
And what, you're okay with this?
285
00:20:50,191 --> 00:20:51,790
Listen then I think if we're quiet,
286
00:20:51,791 --> 00:20:53,461
we all act mostly normal.
287
00:20:53,496 --> 00:20:54,818
Actually you, Charlie.
288
00:20:54,888 --> 00:20:57,287
We should be able to have one last night
289
00:20:57,288 --> 00:20:58,575
at the fun fair.
290
00:20:58,611 --> 00:21:02,263
But seriously, if we get
caught, I'm super fired.
291
00:21:02,298 --> 00:21:05,429
So please, please just like be chill.
292
00:21:05,430 --> 00:21:06,645
What'd you say, Chloe?
293
00:21:06,646 --> 00:21:08,143
Last night in this shit town,
294
00:21:08,178 --> 00:21:11,275
might as well walk out with a bang.
295
00:21:12,736 --> 00:21:15,031
Yeah. Okay.
296
00:21:15,032 --> 00:21:16,319
All right.
297
00:21:16,355 --> 00:21:19,902
Okay, so before we go, a toast to Chloe,
298
00:21:19,903 --> 00:21:23,765
here's to you and your
Hollywood adventures.
299
00:21:24,739 --> 00:21:27,696
To Chloe.
- To Chloe.
300
00:21:30,410 --> 00:21:31,420
All right.
301
00:21:32,880 --> 00:21:34,794
Right, come on, let's go.
302
00:21:34,828 --> 00:21:38,377
It's gonna take 10 minutes to walk there.
303
00:22:28,686 --> 00:22:33,452
So, you brought me any
functional body part?
304
00:22:33,522 --> 00:22:35,192
We said size eight.
305
00:22:36,479 --> 00:22:41,176
The last foot you brought
me was not a size eight,
306
00:22:41,211 --> 00:22:45,176
it was a size five, I could see by looking.
307
00:22:45,177 --> 00:22:49,490
Your bride cannot have
different sized feet.
308
00:22:49,491 --> 00:22:50,918
She'll fall over.
309
00:22:50,953 --> 00:22:52,832
And can you imagine the difficulty you
310
00:22:52,866 --> 00:22:55,962
will have buying shoes for them.
311
00:22:55,963 --> 00:23:00,763
And Mouse, how many times
do I have to tell you not
312
00:23:00,799 --> 00:23:04,625
to cut the hand too close to the wrist?
313
00:23:04,626 --> 00:23:07,618
You leave me no room for stitches.
314
00:23:11,375 --> 00:23:13,601
And this is a man's hand.
315
00:23:14,820 --> 00:23:18,125
You killed some poor bastard for nothing.
316
00:23:19,900 --> 00:23:21,674
Female part, female.
317
00:23:23,135 --> 00:23:26,648
Like the one Bear just brought me.
318
00:23:26,649 --> 00:23:30,407
If you have to kill
some poor son of a bitch
319
00:23:30,442 --> 00:23:33,851
because he wants to stop you, hurt you,
320
00:23:35,069 --> 00:23:37,990
point you out to the
authorities, then do it.
321
00:23:38,026 --> 00:23:40,948
Rip his guts out for all I care.
322
00:23:40,949 --> 00:23:43,940
But don't bring me his body parts.
323
00:23:44,880 --> 00:23:46,167
I don't need them.
324
00:23:46,202 --> 00:23:48,742
I don't want them and I can't use them.
325
00:23:48,812 --> 00:23:53,994
And you do your wives no
favors by bringing them to me.
326
00:23:53,995 --> 00:23:55,944
Do I make myself clear?
327
00:24:02,519 --> 00:24:06,450
How are we supposed to
make the perfect bride
328
00:24:06,451 --> 00:24:10,661
if neither you nor the Bear
can bring me the body parts
329
00:24:10,695 --> 00:24:12,644
for the perfect bride?
330
00:24:31,292 --> 00:24:33,310
โช Sunken
331
00:24:33,345 --> 00:24:37,518
โช Do I wanna be sunken
332
00:24:37,519 --> 00:24:40,580
โช And I don't wanna be sunken
333
00:24:40,581 --> 00:24:42,564
Ladies and gentlemen,
334
00:24:42,599 --> 00:24:45,139
Let me present the fun thing.
335
00:24:47,053 --> 00:24:50,219
Before you make a run, there's
secret dashes over the back.
336
00:24:50,287 --> 00:24:55,542
And if you throw up Charlie,
you clean it up, all right?
337
00:24:56,377 --> 00:24:57,977
Meg, this is kick ass.
338
00:25:00,064 --> 00:25:01,734
It's so great Meg.
339
00:25:01,735 --> 00:25:03,927
I mean, it's so great
that you've done all this.
340
00:25:03,962 --> 00:25:07,439
Oh, I mean, is that a compliment?
341
00:25:07,440 --> 00:25:08,440
Maybe.
342
00:25:09,458 --> 00:25:11,059
Do you know what's wrong?
343
00:25:11,094 --> 00:25:12,798
What do you mean, do
you know what's wrong?
344
00:25:12,799 --> 00:25:15,269
- Just tell me, just tell me.
- Tell you what?
345
00:25:15,303 --> 00:25:17,183
What the fuck you
talking about a double lie.
346
00:25:17,217 --> 00:25:20,974
What, what do you mean a double lie?
347
00:25:20,975 --> 00:25:22,471
What did she say?
348
00:25:24,210 --> 00:25:26,194
Hey, are you coming?
349
00:25:27,376 --> 00:25:29,394
Yeah, we're gonna catch you up.
350
00:25:29,395 --> 00:25:31,516
Why don't we just go?
351
00:25:33,987 --> 00:25:38,160
โช Sunken
352
00:25:38,161 --> 00:25:40,423
โช Sunken
353
00:26:03,247 --> 00:26:04,812
Boys, come here.
354
00:26:15,737 --> 00:26:20,989
I don't understand the pair
of, I made you to be the best.
355
00:26:21,825 --> 00:26:23,496
I made you to be perfect.
356
00:26:25,965 --> 00:26:30,245
But you always seem to
find the wrong body parts.
357
00:26:31,880 --> 00:26:36,264
You are wicked temper when
you don't get your way.
358
00:26:38,665 --> 00:26:39,743
It won't do.
359
00:26:40,925 --> 00:26:43,778
I want you to have perfect wire.
360
00:26:45,483 --> 00:26:49,553
And the sooner we get the
right parts for your wife,
361
00:26:49,554 --> 00:26:52,407
the sooner I can start on yours.
362
00:26:58,148 --> 00:26:59,573
Let's try this.
363
00:26:59,574 --> 00:27:00,653
Competition.
364
00:27:02,114 --> 00:27:06,324
Let's see who can find the
best body parts by midnight.
365
00:27:06,358 --> 00:27:08,027
Look everywhere.
366
00:27:08,028 --> 00:27:09,385
Go into town.
367
00:27:09,421 --> 00:27:12,865
Hell, go to the fairground if you must.
368
00:27:13,874 --> 00:27:15,579
Doesn't matter who they belong to,
369
00:27:15,613 --> 00:27:18,536
just as long as they are perfect.
370
00:27:23,546 --> 00:27:24,624
Well, go on.
371
00:27:26,050 --> 00:27:29,773
Tick-tock.
372
00:27:33,357 --> 00:27:35,235
I don't think we're gonna be
373
00:27:35,236 --> 00:27:37,008
in this world for much longer.
374
00:27:38,819 --> 00:27:41,741
I sense blood in the forecast.
375
00:27:54,753 --> 00:27:56,250
We are closed.
376
00:27:56,285 --> 00:27:59,138
Come back tomorrow, we open at 12.
377
00:28:03,103 --> 00:28:04,808
Look buddy, we're closed.
378
00:28:04,843 --> 00:28:06,477
Come back at 12 tomorrow.
379
00:28:06,478 --> 00:28:07,836
We're not open.
380
00:28:14,237 --> 00:28:15,073
What?
381
00:28:15,107 --> 00:28:16,394
Whoa, whoa.
382
00:28:16,395 --> 00:28:17,507
Okay, buddy.
383
00:28:17,577 --> 00:28:19,142
Whoa, whoa, whoa. We're not open.
384
00:28:19,143 --> 00:28:20,812
Oh, it's not fucking Halloween, buddy.
385
00:28:20,813 --> 00:28:21,856
Try to go home.
386
00:28:21,857 --> 00:28:23,352
Okay. Jesus!
387
00:29:14,635 --> 00:29:16,026
What's the matter now, Kayla?
388
00:29:16,027 --> 00:29:17,071
What's the actual matter?
389
00:29:17,105 --> 00:29:18,252
What the fuck have I done now?
390
00:29:18,253 --> 00:29:19,193
What's the matter?
391
00:29:19,263 --> 00:29:20,828
I saw the app on your phone.
392
00:29:20,829 --> 00:29:21,663
- An app?
- Yeah.
393
00:29:21,698 --> 00:29:22,880
What fucking app?
394
00:29:22,881 --> 00:29:23,960
Are you gonna tell me?
395
00:29:23,995 --> 00:29:25,003
- Tinder.
- Tinder.
396
00:29:25,004 --> 00:29:26,162
I saw Tinder on your phone.
397
00:29:26,186 --> 00:29:27,892
I saw the notifications flash up.
398
00:29:27,926 --> 00:29:29,421
Why fuck the would I Tinder?
399
00:29:29,422 --> 00:29:30,779
- Huh?
- You tell me.
400
00:29:30,814 --> 00:29:32,414
Also, why the fuck are
you looking at my phone?
401
00:29:32,415 --> 00:29:34,223
I looked at it when we
were next to each other,
402
00:29:34,224 --> 00:29:36,032
Why are you acting like a fucking crazy?
403
00:29:36,067 --> 00:29:37,179
You're gonna tell me that?
404
00:29:37,180 --> 00:29:38,235
You're not fucking gonna lie to me.
405
00:29:38,259 --> 00:29:39,512
You tell me,
406
00:29:39,546 --> 00:29:40,589
you don't have that app on your phone?
407
00:29:40,590 --> 00:29:42,050
I don't have any fucking app.
408
00:29:42,051 --> 00:29:43,060
You're lying!
409
00:29:43,061 --> 00:29:46,365
I'm not fucking lying to you.
410
00:29:46,366 --> 00:29:47,409
You have it on your phone,
411
00:29:47,410 --> 00:29:48,313
get it out right now and show me.
412
00:29:48,349 --> 00:29:49,810
No, I'm not showing you.
413
00:29:49,880 --> 00:29:51,978
If you have nothing to
hide, you get your phone out.
414
00:29:52,002 --> 00:29:55,027
I don't have to fucking show
you my phone to prove shit.
415
00:29:55,028 --> 00:29:56,212
I should have-
416
00:29:56,247 --> 00:29:57,742
So why'd you always fucking do this?
417
00:29:57,743 --> 00:29:59,411
Why?
418
00:29:59,412 --> 00:30:01,256
If you have nothing to hide
then you'd get out your phone.
419
00:30:01,257 --> 00:30:04,422
Look, I shouldn't have to
fucking prove shit to you.
420
00:30:04,457 --> 00:30:06,335
Why should I have to prove anything to all?
421
00:30:06,336 --> 00:30:07,971
- Oh, shit.
- What?
422
00:31:01,794 --> 00:31:06,107
No!
423
00:32:12,665 --> 00:32:13,665
Help!
424
00:32:14,961 --> 00:32:17,049
Help me! Help me, please!
425
00:32:22,059 --> 00:32:23,059
Help!
426
00:32:24,946 --> 00:32:26,198
Help, help me!
427
00:32:27,695 --> 00:32:30,409
- Please!
- I'm sorry, my dear.
428
00:32:30,444 --> 00:32:32,218
No one can hear you.
429
00:32:34,618 --> 00:32:37,123
Please, please, let me go.
430
00:32:38,237 --> 00:32:40,254
Darling, I can't do that.
431
00:32:40,289 --> 00:32:43,281
You see our bride is almost ready.
432
00:32:53,823 --> 00:32:55,389
You crazy fuck!
433
00:32:56,503 --> 00:32:59,216
Don't, don't you dare hurt me.
434
00:32:59,252 --> 00:33:00,641
Hurt you, darling?
435
00:33:00,642 --> 00:33:04,261
I don't plan to hurt you. I plan to heal.
436
00:33:05,479 --> 00:33:08,018
You see our Mouse craves love.
437
00:33:10,732 --> 00:33:12,854
But no one woman will do.
438
00:33:14,698 --> 00:33:17,690
The Bear on the other hand,
439
00:33:17,691 --> 00:33:20,577
I'm not quite sure what he craves.
440
00:33:20,578 --> 00:33:23,326
Though, he is my second creation.
441
00:33:24,927 --> 00:33:28,649
I always find the second child
more difficult to understand.
442
00:33:28,720 --> 00:33:30,110
The stories?
443
00:33:30,111 --> 00:33:31,781
The stories are real?
444
00:33:31,850 --> 00:33:35,435
Stories.
445
00:33:35,469 --> 00:33:38,599
The stories, yes. Only the good ones.
446
00:33:38,600 --> 00:33:40,513
The ones that make the hairs
447
00:33:40,514 --> 00:33:43,193
on the back of your neck stand up.
448
00:33:43,228 --> 00:33:46,184
The ones that make you wish
you had never been born
449
00:33:46,185 --> 00:33:47,647
into this world.
450
00:33:49,560 --> 00:33:53,178
But I'm glad you are part of this world
451
00:33:53,248 --> 00:33:58,084
because without you, we
wouldn't have this part of you.
452
00:34:01,910 --> 00:34:04,277
I don't think this will do.
453
00:34:06,120 --> 00:34:09,459
The father wants their babies to be happy.
454
00:34:09,460 --> 00:34:10,470
Am I wrong?
455
00:34:12,556 --> 00:34:15,895
And since I have created the perfect beast,
456
00:34:15,896 --> 00:34:18,576
I must create the perfect bride.
457
00:34:20,768 --> 00:34:24,628
I promise this isn't
going to hurt too much.
458
00:34:31,762 --> 00:34:37,015
I hope this hurts a lot.
459
00:34:54,132 --> 00:34:58,516
โช You hear the sounds coming back โช
460
00:34:59,909 --> 00:35:03,353
Oh my God, I think I'm gonna be sick.
461
00:35:04,710 --> 00:35:06,309
Should we go again?
462
00:35:06,310 --> 00:35:08,606
What happened to Jake and Kayla?
463
00:35:08,641 --> 00:35:10,241
Probably somewhere swapping spit.
464
00:35:10,276 --> 00:35:13,269
- Oh, boy.
- I always wanted him do
465
00:35:14,556 --> 00:35:15,808
so much about.
466
00:35:15,843 --> 00:35:18,522
Respectfully, I hate that guy.
467
00:35:21,236 --> 00:35:25,897
Can you hear that?
468
00:35:31,533 --> 00:35:34,038
I can help you find a
bathroom or a restroom.
469
00:35:34,039 --> 00:35:34,944
No, no.
470
00:35:35,013 --> 00:35:37,136
I, I'm fine. Don't worry.
471
00:35:38,353 --> 00:35:40,961
- I'm gonna get coffee.
- I bet she'd love that.
472
00:35:40,962 --> 00:35:43,120
She flushes her on her hair back.
473
00:35:43,189 --> 00:35:45,624
I mean, just leave it to
go off on her own knees.
474
00:35:45,625 --> 00:35:48,025
Yes, we can. And we will.
475
00:35:48,060 --> 00:35:49,903
See her last night in this town with her.
476
00:35:49,904 --> 00:35:52,477
We can't be her mom forever.
477
00:35:52,478 --> 00:35:55,400
โช Party, party, party
478
00:35:55,401 --> 00:35:57,767
โช To raise the dead
479
00:35:57,802 --> 00:36:00,620
โช You don't have to die
480
00:36:00,655 --> 00:36:03,472
โช Just to feel the life
481
00:36:03,473 --> 00:36:08,726
โช Life is just a dream
482
00:36:09,875 --> 00:36:11,406
โช 'Cause once you're underground โช
483
00:36:11,440 --> 00:36:13,320
โช You won't hear the sound
484
00:36:13,389 --> 00:36:15,720
You are pathetic, you know that.
485
00:36:15,754 --> 00:36:19,615
I guess to help you out and you say no.
486
00:36:19,616 --> 00:36:21,495
You don't deserve me.
487
00:36:22,991 --> 00:36:24,661
You are just loser.
488
00:36:25,914 --> 00:36:27,583
You always will be.
489
00:36:34,228 --> 00:36:35,228
Hello?
490
00:39:44,261 --> 00:39:45,861
Meet you in the arcade.
491
00:39:45,862 --> 00:39:47,321
Yeah, we'll see there in a few minutes.
492
00:39:47,322 --> 00:39:50,035
- Yeah, we'll catch up.
- Yeah, right.
493
00:39:50,036 --> 00:39:51,497
We're gonna go home.
494
00:39:51,498 --> 00:39:54,002
I don't know if you're
tired but I'm pretty tired.
495
00:39:54,003 --> 00:39:55,360
- Yeah, I'm tired.
- That's good.
496
00:39:55,394 --> 00:39:56,959
Okay. Oh, I'll get Lucy.
497
00:39:56,960 --> 00:39:58,537
She actually wanted this.
Do you wanna take it to her?
498
00:39:58,561 --> 00:40:02,317
Yeah, you sure hit me.
499
00:40:02,353 --> 00:40:04,613
That could have been bad.
500
00:40:06,354 --> 00:40:08,059
What?
501
00:40:08,093 --> 00:40:10,736
- Behind you, Meg.
- What?
502
00:40:10,737 --> 00:40:12,929
- Behind you.
- What?
503
00:40:25,003 --> 00:40:26,881
Go, go, go, go, go.
504
00:41:34,412 --> 00:41:35,976
What? Wait?
505
00:41:35,977 --> 00:41:37,786
The killer, killers.
506
00:41:39,248 --> 00:41:40,708
The killer's just-
507
00:41:40,744 --> 00:41:41,787
- What are you talking about?
- Big fucking thing.
508
00:41:41,788 --> 00:41:44,188
The Mouse, with ears.
509
00:41:44,189 --> 00:41:45,545
It's killed, Meg.
510
00:41:45,579 --> 00:41:47,214
You need to call mum,
my phone's not working.
511
00:41:47,215 --> 00:41:48,363
Okay, okay.
512
00:41:53,338 --> 00:41:55,007
Hello?
513
00:41:55,008 --> 00:41:57,512
The killer, the killer is on the loose.
514
00:41:57,549 --> 00:41:59,914
The big giant mutated mouse.
515
00:42:52,241 --> 00:42:53,388
Hey, Cynthia.
516
00:42:53,389 --> 00:42:54,363
- Yeah.
- Cynthia,
517
00:42:54,364 --> 00:42:55,484
there's breaking news story.
518
00:42:55,511 --> 00:42:56,693
Look, it's just crossing the wire.
519
00:42:56,694 --> 00:42:58,573
- Oh, my.
- Oh my God.
520
00:43:00,034 --> 00:43:03,129
It says police
are looking for two women
521
00:43:03,130 --> 00:43:05,147
who were attacked on the pier.
522
00:43:05,148 --> 00:43:07,444
Oh, and they've got it on.
523
00:44:50,811 --> 00:44:52,480
- Come on. Hurry.
- Wait, wait, wait.
524
00:44:53,386 --> 00:44:54,393
Oh, I got front.
525
00:44:54,394 --> 00:44:56,134
- I gotta go.
- Help me!
526
00:45:02,780 --> 00:45:04,343
They killed all of them.
527
00:45:04,344 --> 00:45:05,667
They killed all of them,
528
00:45:05,702 --> 00:45:08,206
These guys are fucking fast.
529
00:45:12,416 --> 00:45:15,096
What the fuck are we gonna do?
530
00:46:17,685 --> 00:46:19,286
- Watch yourself.
- Guys,
531
00:46:19,320 --> 00:46:23,496
we need to get something
to stop the breathing.
532
00:46:26,244 --> 00:46:27,497
Go!
533
00:46:37,656 --> 00:46:39,778
I'll go get something.
534
00:46:43,363 --> 00:46:47,119
You just need to calm down, okay?
535
00:46:48,302 --> 00:46:50,182
The killer is coming against us.
536
00:46:50,216 --> 00:46:52,686
Stop.
537
00:46:52,720 --> 00:46:55,017
Girls, what is going on?
538
00:46:56,061 --> 00:46:59,019
Good Lord, what happened to your friend?
539
00:46:59,053 --> 00:47:00,340
Bring your phone.
540
00:47:00,409 --> 00:47:02,671
Anything, the killer is after us.
541
00:47:02,740 --> 00:47:03,992
Killer?
542
00:47:03,993 --> 00:47:06,116
What on earth are you talking about?
543
00:47:06,150 --> 00:47:07,993
Look at my stomach.
544
00:47:07,994 --> 00:47:10,011
Look at it, tried to bury us.
545
00:47:10,012 --> 00:47:14,084
He killed all our friends
and we couldn't save them.
546
00:47:14,118 --> 00:47:15,543
Ah, phone, phone, yes.
547
00:47:15,544 --> 00:47:18,187
I'm, I'm sure there's
a phone in the office.
548
00:47:18,188 --> 00:47:20,137
I'll just go and find it.
549
00:47:20,172 --> 00:47:21,945
Yeah, you go get.
550
00:47:30,573 --> 00:47:33,148
You're gonna be okay. Okay?
551
00:47:34,749 --> 00:47:35,862
Is it bad?
552
00:47:47,901 --> 00:47:50,022
I think I get be safe.
553
00:48:32,956 --> 00:48:36,190
- Please, please.
- I'm actually quite proud
554
00:48:36,191 --> 00:48:37,191
of him.
555
00:48:38,836 --> 00:48:42,175
Let's see if you can
make me proud some more.
556
00:48:44,507 --> 00:48:47,672
He don't want to hurt
you, you're family now.
557
00:48:47,673 --> 00:48:49,238
What do you mean?
558
00:48:49,308 --> 00:48:52,857
He's so particular about who he loves.
559
00:48:54,596 --> 00:48:57,692
We live in a precise world today.
560
00:48:58,806 --> 00:49:02,527
Everything is so much more customized.
561
00:49:05,173 --> 00:49:07,295
So why not customize it?
562
00:49:09,243 --> 00:49:12,236
- Brian.
- You don't have to do this?
563
00:49:14,288 --> 00:49:17,837
We can have a normal family if you want.
564
00:49:19,160 --> 00:49:21,907
There's ways of doing this
without hurting people!
565
00:49:21,908 --> 00:49:23,750
We've traveled far
566
00:49:23,751 --> 00:49:27,300
and wide in search of the perfect female
567
00:49:28,413 --> 00:49:30,466
to forage anatomy from.
568
00:49:31,719 --> 00:49:33,910
And here he is tow there.
569
00:49:36,451 --> 00:49:38,259
The name is Mouse.
570
00:49:38,260 --> 00:49:39,791
Dr. Rupert Mouse.
571
00:49:40,974 --> 00:49:42,643
And this is my son,
572
00:49:44,278 --> 00:49:49,532
for this, I was a doctor in
a maximum security prison.
573
00:49:50,576 --> 00:49:52,349
And he was my most violent inmate.
574
00:49:54,856 --> 00:49:57,221
I treated some of his victims.
575
00:49:57,291 --> 00:50:00,839
He'd broken their bones, eaten their flesh.
576
00:50:00,840 --> 00:50:05,049
Their faces were unrecognizable
from their files.
577
00:50:06,441 --> 00:50:09,572
It was a magnificent show of power.
578
00:50:11,556 --> 00:50:13,574
He agree. And so did I.
579
00:50:15,591 --> 00:50:20,636
He was crazy enough to agree
to take part in my experiments.
580
00:50:20,671 --> 00:50:23,419
He wanted immortality.
581
00:50:23,489 --> 00:50:25,090
I wanted a family.
582
00:50:27,977 --> 00:50:31,768
You can't control a normal family, darling.
583
00:50:31,769 --> 00:50:35,910
God created his family and his own image.
584
00:50:35,945 --> 00:50:38,449
And I intend to do the same.
585
00:50:41,197 --> 00:50:44,607
Girls, girls, you must understand this.
586
00:50:45,790 --> 00:50:48,052
It's survival of the fittest
587
00:50:48,053 --> 00:50:51,984
and whatever makes you
fit belongs to me now.
588
00:50:57,724 --> 00:50:58,977
We need a leg.
589
00:52:34,549 --> 00:52:37,227
She had such lovely eyes.
590
00:52:37,228 --> 00:52:42,028
Go into town and get me some
more body parts for your bride.
591
00:52:42,029 --> 00:52:43,352
The salan appeared
592
00:52:43,386 --> 00:52:45,544
to be wearing what looks
like, did I check this?
593
00:52:45,578 --> 00:52:47,108
Is this right? Mouse ears.
594
00:52:47,109 --> 00:52:49,510
The names of the women
are unknown at this time,
595
00:52:49,545 --> 00:52:51,422
but it looks like mouse ears.
596
00:52:51,423 --> 00:52:52,709
Hello.
597
00:52:52,710 --> 00:52:55,807
Please leave your message after the town.
598
00:52:57,372 --> 00:52:58,869
Chloe, where are you?
599
00:52:58,904 --> 00:53:00,712
There's a killer on the loose.
600
00:53:00,713 --> 00:53:02,765
Are you still in town with your friend?
601
00:53:02,801 --> 00:53:05,513
Get to a safe place as soon as you can.
602
00:53:05,514 --> 00:53:07,810
I'm heading to my house right now.
603
00:53:07,845 --> 00:53:09,271
Call me as soon you get this.
604
00:53:09,306 --> 00:53:11,358
And I'll come and pick you up.
605
00:53:17,970 --> 00:53:20,683
Janet, Janet is Chloe in there?
606
00:53:30,877 --> 00:53:32,441
What's going on? Are you okay?
607
00:53:32,442 --> 00:53:35,782
There's a murderer on the loose.
608
00:53:35,818 --> 00:53:38,114
On the news they're
calling him, "The Killer."
609
00:53:38,183 --> 00:53:40,200
They said he's got big round ears.
610
00:53:40,201 --> 00:53:42,846
Meg said they're all going
to the fun fare today.
611
00:53:42,880 --> 00:53:45,628
- They're not safe.
- I've got to get Chloe.
612
00:53:47,160 --> 00:53:48,202
- Call the police.
- Where's the phone?
613
00:53:48,203 --> 00:53:49,203
Kitchen.
614
00:53:52,691 --> 00:53:57,491
If the killer comes in
here, he'll be sorry.
615
00:53:57,492 --> 00:53:58,849
Get out through the damn gate.
616
00:54:17,079 --> 00:54:19,828
Never provoke a darts champion.
617
00:55:42,529 --> 00:55:47,469
Stay away from me.
618
00:56:39,900 --> 00:56:41,779
Chloe, we gotta go.
619
00:57:08,534 --> 00:57:09,578
Right here.
620
00:57:17,684 --> 00:57:19,979
I'm so sorry that I brought you here.
621
00:57:19,980 --> 00:57:22,729
You didn't even want to be here.
622
00:57:23,981 --> 00:57:25,859
- It's not your fault.
- I need you need to go.
623
00:57:25,860 --> 00:57:26,800
I need you to go.
624
00:57:26,801 --> 00:57:28,679
I need you to stop fighting me.
625
00:57:28,713 --> 00:57:29,757
I need you to go.
626
00:57:29,827 --> 00:57:30,905
- Please.
- No.
627
00:57:32,157 --> 00:57:33,235
I need you to go.
628
00:57:38,733 --> 00:57:39,733
Hey.
629
00:57:41,690 --> 00:57:42,690
Run, run!
630
00:57:45,796 --> 00:57:47,152
Go, Chloe, run!
631
00:58:15,891 --> 00:58:19,649
Chloe!
632
00:58:24,901 --> 00:58:27,025
- We need to go.
- We can't.
633
00:58:27,093 --> 00:58:29,181
- He got Kim.
- Who's Kim?
634
00:58:30,572 --> 00:58:31,789
And where are your friends?
635
00:58:31,790 --> 00:58:33,321
Chloe.
636
00:58:33,391 --> 00:58:35,791
Chloe, are you sure you are going
637
00:58:35,792 --> 00:58:38,296
to leave your friend to die?
638
00:58:39,618 --> 00:58:41,427
Come on, Chloe.
639
00:58:41,428 --> 00:58:45,290
Chloe, you know my
creation loved your head.
640
00:58:46,298 --> 00:58:49,430
He even liked your hair, Chloe.
641
00:58:49,464 --> 00:58:52,804
That means we don't have to scalp you.
642
00:58:54,718 --> 00:58:56,179
Isn't that good?
643
00:58:57,397 --> 00:59:00,946
You have until sunrise to decide, Chloe.
644
00:59:02,824 --> 00:59:04,982
We hope to see you.
645
00:59:05,051 --> 00:59:07,416
But the frights come alive.
646
00:59:09,087 --> 00:59:10,966
We've gotta get out here now.
647
00:59:11,001 --> 00:59:12,982
No, no, I'm not leaving.
648
00:59:12,983 --> 00:59:14,409
- I'm not leaving, Kim.
- Chloe,
649
00:59:14,410 --> 00:59:15,698
I can't afford to lose you.
650
00:59:15,766 --> 00:59:16,879
I'm not leaving her.
651
00:59:16,880 --> 00:59:19,107
You're not gonna lose me, okay?
652
00:59:19,142 --> 00:59:21,020
We're gonna get out of here together.
653
00:59:21,021 --> 00:59:22,551
Everything's gonna be fine.
654
00:59:22,552 --> 00:59:25,439
I don't want to lose you
the way I lost your mother.
655
00:59:29,197 --> 00:59:31,563
Everything's gonna be fine.
656
00:59:32,677 --> 00:59:34,799
We need to go, I'm going to save Kim.
657
00:59:34,868 --> 00:59:36,573
We can do it together.
658
00:59:36,607 --> 00:59:38,033
Okay?
659
00:59:38,034 --> 00:59:39,913
Please help me, dad.
660
01:00:09,730 --> 01:00:13,069
- We should not be here.
- Yes, we should.
661
01:00:13,105 --> 01:00:15,052
Kim might be in there.
662
01:00:35,997 --> 01:00:37,876
What the hell are you doing?
663
01:00:37,910 --> 01:00:42,051
- Kim might be in there.
- He might be in there.
664
01:00:48,556 --> 01:00:50,226
It will be quick.
665
01:00:52,349 --> 01:00:53,358
I'll go this way.
666
01:00:53,392 --> 01:00:55,687
You can check the other room.
667
01:03:23,971 --> 01:03:26,544
Oh, I hope I have enough gas
668
01:03:26,545 --> 01:03:29,467
to put this place in the flames.
669
01:03:29,468 --> 01:03:32,808
Beautiful.
670
01:03:43,524 --> 01:03:46,691
Come on up, drop it and come on out.
671
01:03:49,648 --> 01:03:50,648
Well done.
672
01:04:00,955 --> 01:04:02,277
Hey boys, boys.
673
01:04:04,573 --> 01:04:06,415
Come on out, boys.
674
01:04:06,416 --> 01:04:08,261
Come on out.
675
01:04:08,296 --> 01:04:11,462
Daddy has got something to show you.
676
01:04:13,410 --> 01:04:15,915
Ah, they really did a number
677
01:04:17,446 --> 01:04:19,986
on your friends, didn't they?
678
01:04:26,596 --> 01:04:29,935
Why is your brother over there?
679
01:04:29,971 --> 01:04:32,022
He is a reject.
680
01:04:32,023 --> 01:04:34,876
You, the pair of you are useless.
681
01:04:38,668 --> 01:04:41,731
How is it that I am able to find this
682
01:04:44,305 --> 01:04:47,504
and one with such perfect creatures?
683
01:04:47,505 --> 01:04:51,229
Ah, I'll back up and neither of you could.
684
01:05:02,397 --> 01:05:05,597
Whoever takes her head first.
685
01:05:05,598 --> 01:05:07,860
Pam puts it on the bride.
686
01:05:09,946 --> 01:05:10,946
Go for it.
687
01:05:13,321 --> 01:05:16,418
Whoever puts it on the pride first,
688
01:05:17,984 --> 01:05:20,246
can have the bride first.
689
01:05:31,309 --> 01:05:33,605
You fucking pair of idiots.
690
01:05:42,268 --> 01:05:46,478
The pair of you!
691
01:07:56,321 --> 01:07:59,766
Kim!
692
01:08:27,250 --> 01:08:28,885
Kim?
693
01:08:28,886 --> 01:08:29,860
Kim?
694
01:11:56,210 --> 01:12:00,175
โช A man made of
695
01:12:00,211 --> 01:12:03,723
โช Steel & concrete
696
01:12:03,724 --> 01:12:08,665
โช You better worry if you
see him on your street โช
697
01:12:12,249 --> 01:12:16,283
โช Fist made for smashing
698
01:12:16,284 --> 01:12:19,903
โช And feet made for mashing
699
01:12:44,431 --> 01:12:47,422
โช Trick and treat
700
01:15:25,099 --> 01:15:27,395
Kim, Kim, where are you?
701
01:15:46,078 --> 01:15:47,261
Hey Mousie!
702
01:16:13,980 --> 01:16:15,024
Say cheese!
703
01:16:43,206 --> 01:16:47,903
Say cheese!
704
01:17:21,790 --> 01:17:24,468
I wouldn't do that if I were you.
705
01:17:24,469 --> 01:17:28,505
- Then we'll go!
- You killed my creatures.
706
01:17:28,540 --> 01:17:31,880
'Cause they deserve
to die, you sick punk!
707
01:17:31,915 --> 01:17:35,324
- What do you actually want?
- You.
708
01:17:35,359 --> 01:17:36,680
What do you mean?
709
01:17:36,681 --> 01:17:39,673
I mean, I want you to be my one.
710
01:17:41,482 --> 01:17:45,935
Either that, or you friend
gets a hit full of lead.
711
01:17:53,834 --> 01:17:55,711
I'll get what I want.
712
01:17:56,791 --> 01:17:59,713
You're gonna give me immortality.
713
01:18:01,244 --> 01:18:04,793
Fuck you.
714
01:18:30,991 --> 01:18:33,495
So glad to see you.
715
01:19:00,842 --> 01:19:05,364
Let's go!
716
01:19:08,149 --> 01:19:09,784
Here, hold this.
717
01:19:15,246 --> 01:19:16,150
Oh shit!
718
01:19:16,151 --> 01:19:18,238
That's some ugly bitch.
719
01:19:38,835 --> 01:19:44,087
โช Like people dancing on a grave โช
720
01:19:46,141 --> 01:19:49,062
โช Things just about to get depraved โช
721
01:19:49,063 --> 01:19:50,664
โช We'll party
722
01:19:50,698 --> 01:19:54,629
โช Party, party, party
723
01:19:54,630 --> 01:19:56,090
โช To raise the dead
724
01:19:56,091 --> 01:20:00,127
โช Party, party, party
725
01:20:00,128 --> 01:20:05,381
โช To raise the dead
726
01:20:06,633 --> 01:20:11,643
โช In the dark, the plight of demons slay โช
727
01:20:36,832 --> 01:20:40,068
- What is that? Who are you?
- Sylvia!
728
01:20:42,712 --> 01:20:43,712
Sylvia!
729
01:21:37,753 --> 01:21:43,006
โช Party! โช Party, party, party
730
01:21:44,363 --> 01:21:48,330
โช To raise the dead โช Party, party, party
731
01:21:49,095 --> 01:21:53,827
โช To raise the dead
732
01:21:58,140 --> 01:22:03,395
โช To raise the dead
733
01:22:04,194 --> 01:22:06,908
โช To raise the dead
734
01:22:10,005 --> 01:22:15,258
โช To raise the dead โช Party, party, party
735
01:22:16,093 --> 01:22:16,928
โช To raise the dead
736
01:22:16,929 --> 01:22:20,477
โช Party, party, party
737
01:22:20,512 --> 01:22:23,155
โช To raise the dead50899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.