All language subtitles for Mouse.of.Horrors.2025.WEBRip-TBV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,414 --> 00:00:46,084 We are so lost. 2 00:00:46,119 --> 00:00:48,034 You realize that, right? 3 00:00:48,068 --> 00:00:50,468 I have no idea where we are. 4 00:00:51,756 --> 00:00:53,042 There's a water. 5 00:00:53,043 --> 00:00:54,921 That's where he said his boat would be. 6 00:00:54,957 --> 00:00:57,043 He said Pier 47. 7 00:00:57,044 --> 00:01:00,974 I haven't seen any numbers, have you? 8 00:01:00,975 --> 00:01:03,969 I'm really thinking this was a bad idea. 9 00:01:04,003 --> 00:01:06,611 I'm tired and I'm cold. 10 00:01:06,646 --> 00:01:09,324 Molly, come on. We're almost there. 11 00:01:09,325 --> 00:01:14,579 It is not that much further and I don't wanna go by myself. 12 00:01:15,449 --> 00:01:16,388 You up at the bar. 13 00:01:16,389 --> 00:01:18,684 He didn't even notice me. 14 00:01:18,685 --> 00:01:19,692 What? 15 00:01:19,693 --> 00:01:22,859 He gives me the creeps anyway. 16 00:01:22,895 --> 00:01:24,216 I don't know. 17 00:01:24,251 --> 00:01:25,572 I thought he was kind of cute, you know? 18 00:01:25,573 --> 00:01:27,730 Like a John Oliver type. 19 00:01:27,800 --> 00:01:29,190 Are you crazy? 20 00:01:29,191 --> 00:01:34,306 He's like 103 years old. Yeah but he's also rich. 21 00:01:34,341 --> 00:01:35,801 Oh, yeah. 22 00:01:35,802 --> 00:01:39,837 Did he tell you that? He's got a boat, Molly? 23 00:01:39,838 --> 00:01:42,759 Last time I checked poor people owned boats too. 24 00:01:42,760 --> 00:01:44,292 Yeah. Name one. 25 00:01:45,891 --> 00:01:49,022 Okay, listen, let's just go have a drink or two, 26 00:01:49,023 --> 00:01:50,553 see how it goes. 27 00:01:50,554 --> 00:01:54,207 And if we still get creepy vibes, we just bail, okay? 28 00:01:54,241 --> 00:01:55,424 Creepy vibes? 29 00:01:55,425 --> 00:01:58,138 All there are is creepy vibes around us. 30 00:01:59,670 --> 00:02:03,321 Will you just show some guts and follow my lead? 31 00:02:03,322 --> 00:02:04,923 Fine. 32 00:02:04,957 --> 00:02:07,427 Maybe we'll get lucky and he'll have some coke, right? 33 00:02:07,428 --> 00:02:09,201 At-a-girl. 34 00:02:26,807 --> 00:02:29,973 No way. Is that the boat? 35 00:02:30,007 --> 00:02:33,938 He said he was a doctor so he's probably rich. 36 00:02:33,939 --> 00:02:36,651 And I'm in the market for a sugar daddy. 37 00:02:36,652 --> 00:02:38,288 So, let's just go. 38 00:02:39,401 --> 00:02:42,323 One drink and then we are out. 39 00:02:42,358 --> 00:02:43,611 - Agreed? - Agreed. 40 00:02:43,612 --> 00:02:45,316 Let's just have one drink. 41 00:02:45,351 --> 00:02:49,525 Try to relax and let's have some fun with it, okay? 42 00:02:49,595 --> 00:02:51,230 - Okay. - Come on. 43 00:03:17,012 --> 00:03:20,350 I don't think there's anybody on board. 44 00:03:20,351 --> 00:03:22,820 Is there anyone here? 45 00:03:22,821 --> 00:03:24,352 Are you in there? 46 00:03:25,326 --> 00:03:26,326 Hello! 47 00:03:27,831 --> 00:03:29,953 Are you in there? 48 00:03:29,988 --> 00:03:30,963 Hello. 49 00:03:30,997 --> 00:03:33,119 It's us, Dana and Molly. 50 00:03:37,920 --> 00:03:40,043 Are you in there? 51 00:03:40,078 --> 00:03:43,244 Hello? 52 00:03:49,298 --> 00:03:52,673 I think we have the wrong boat, Dana. 53 00:03:57,403 --> 00:03:59,073 We've gotta get out of here. 54 00:05:54,061 --> 00:05:55,105 Oh, my God. 55 00:05:58,653 --> 00:06:02,237 Oh my God. 56 00:06:03,351 --> 00:06:06,933 Oh my God! 57 00:06:12,813 --> 00:06:15,632 Oh my God! 58 00:07:01,835 --> 00:07:05,697 No! No! 59 00:07:57,640 --> 00:08:00,355 Well folks, as we near the top of the hour, 60 00:08:00,389 --> 00:08:02,895 it's time for the sound of the underground 61 00:08:02,929 --> 00:08:04,842 to fade out for tonight. 62 00:08:04,877 --> 00:08:06,895 And tonight with that fade, 63 00:08:06,896 --> 00:08:08,565 I wanna thank Madam Nevaria 64 00:08:08,601 --> 00:08:11,453 for joining us to talk about urban legends and... 65 00:09:07,189 --> 00:09:08,859 I'll tell you a lot of stories. 66 00:09:08,930 --> 00:09:11,468 Some of them are true. 67 00:09:11,504 --> 00:09:13,417 Since I'm from the States originally, 68 00:09:13,418 --> 00:09:15,921 I want to tell you an American story. 69 00:09:15,922 --> 00:09:19,401 The story is about... Uh, it's not a great story. 70 00:09:21,349 --> 00:09:24,306 I was on the beach once when I was 14. 71 00:09:24,307 --> 00:09:27,717 And I got attacked by flies, this big. 72 00:09:28,795 --> 00:09:30,256 Are you sure they were flies? 73 00:09:32,552 --> 00:09:34,049 Not kidding. 74 00:09:34,118 --> 00:09:35,822 They chased me into the water. 75 00:09:35,823 --> 00:09:37,458 - Why? Why? - I don't know. 76 00:09:37,494 --> 00:09:39,440 I didn't do anything. 77 00:09:39,441 --> 00:09:41,390 I got into the water. I went underwater. 78 00:09:41,459 --> 00:09:42,780 They waited up top for me. 79 00:09:42,781 --> 00:09:46,365 - Really? Were they bees? - Oh, maybe. 80 00:09:46,399 --> 00:09:47,721 Thought they were flies. 81 00:09:47,757 --> 00:09:49,078 Yes, I think bees actually might do that. 82 00:09:49,079 --> 00:09:50,504 You're making me think. 83 00:09:50,505 --> 00:09:52,349 Anyway, 84 00:09:52,384 --> 00:09:54,576 it wasn't a very fun experience. 85 00:09:58,924 --> 00:10:01,011 Can I talk to you about something actually? 86 00:10:01,012 --> 00:10:02,507 Yeah, yeah, yeah. 87 00:10:02,508 --> 00:10:04,039 Sure, let's talk. 88 00:10:12,006 --> 00:10:14,581 I feel really nervous about going to the States. 89 00:10:14,616 --> 00:10:17,120 For sure. I'm nervous too. 90 00:10:18,200 --> 00:10:20,983 I was nervous when I moved to Europe 91 00:10:21,017 --> 00:10:23,869 but it's a normal country. 92 00:10:23,870 --> 00:10:27,001 Obviously, it's like, really far away. 93 00:10:27,037 --> 00:10:29,958 And I'm used to us being at home. 94 00:10:32,012 --> 00:10:33,994 I'm used to you being at home. 95 00:10:33,995 --> 00:10:36,012 Wish you were going to stay there. 96 00:10:36,048 --> 00:10:39,039 Selfish part of me wishes you weren't leaving, 97 00:10:39,040 --> 00:10:42,762 - but you have to. - I know, I wish I wasn't. 98 00:10:45,268 --> 00:10:49,685 It'll be good for you and you're strong. 99 00:10:51,147 --> 00:10:53,443 I think you've got more faith in me than I do. 100 00:10:56,609 --> 00:11:00,018 But look, you're gonna go, you're gonna be successful. 101 00:11:00,054 --> 00:11:01,828 You're gonna come back. 102 00:11:01,864 --> 00:11:04,019 Look at your own stories that you can tell me 103 00:11:04,020 --> 00:11:08,160 so I don't have to tell you mine, okay? 104 00:11:09,621 --> 00:11:10,875 Enough of that. 105 00:11:12,127 --> 00:11:15,432 Got some good news. Take a look at this. 106 00:11:16,789 --> 00:11:19,085 I got the new cover art from my new book. 107 00:11:19,120 --> 00:11:20,477 Just arrived today. 108 00:11:20,511 --> 00:11:24,895 It's even better than I thought it was gonna be. 109 00:11:24,930 --> 00:11:29,314 Mouseboat Massacre. 110 00:11:30,566 --> 00:11:33,766 Is that that, it's like a man mouse 111 00:11:33,767 --> 00:11:37,907 who's like sails some boats and eats kids legs. 112 00:11:39,403 --> 00:11:43,543 Look, when I'm done, 113 00:11:43,544 --> 00:11:47,405 every household is gonna know about the mouse. 114 00:11:47,406 --> 00:11:50,467 The only problem is I don't have an ending yet 115 00:11:50,501 --> 00:11:52,381 for the story. 116 00:11:52,415 --> 00:11:54,712 You say that every time. 117 00:11:56,555 --> 00:11:58,954 Yeah, but this time it's different. 118 00:11:58,955 --> 00:12:01,288 - Why? - This time, 119 00:12:01,322 --> 00:12:05,358 I'm losing my muse to Southern California. 120 00:12:05,392 --> 00:12:06,817 I know. 121 00:12:06,818 --> 00:12:11,064 Well, I'll be back in a few months of break, okay? 122 00:12:12,595 --> 00:12:16,144 Look, there are universities at Durham, 123 00:12:18,231 --> 00:12:20,944 at Birmingham, at Edinburgh. 124 00:12:20,945 --> 00:12:24,180 And I can see you in four hours by car 125 00:12:25,747 --> 00:12:28,251 instead of 20 hours by plane. 126 00:12:29,330 --> 00:12:30,999 I know, Dad, okay? 127 00:12:33,818 --> 00:12:36,322 I'm leaving tomorrow, okay? 128 00:12:36,323 --> 00:12:37,323 But. 129 00:12:40,533 --> 00:12:41,924 Chloe, Chloe. 130 00:12:43,142 --> 00:12:45,541 That's my friend, I need to go. 131 00:12:45,542 --> 00:12:47,943 - Sorry, love you. - Love you. 132 00:12:49,230 --> 00:12:50,230 Love you. 133 00:12:52,848 --> 00:12:55,980 Wake up. 134 00:12:58,171 --> 00:13:00,467 You look so great! 135 00:13:00,468 --> 00:13:02,485 Oh, my God, Chloe! 136 00:13:02,486 --> 00:13:04,607 It's so good to see you. 137 00:13:06,453 --> 00:13:08,608 Also stop leaving your shit in my place. 138 00:13:08,609 --> 00:13:09,897 - Oh my God. - Or else, 139 00:13:09,931 --> 00:13:11,879 I'm not gonna give it back to you. 140 00:13:11,915 --> 00:13:13,167 I did wear it on a date. 141 00:13:13,168 --> 00:13:15,010 - Oh. - No, we don't need 142 00:13:15,011 --> 00:13:16,507 to date that anyway. 143 00:13:16,542 --> 00:13:19,151 All right, they're waiting for us. 144 00:13:29,798 --> 00:13:32,546 Girl, you said he's a hiker and a pilot, 145 00:13:32,581 --> 00:13:34,981 I've never seen him flying no damn plane. 146 00:13:35,016 --> 00:13:36,476 Like sure boy. 147 00:13:36,477 --> 00:13:40,860 But, before we go in, I know you're really nervous. 148 00:13:40,861 --> 00:13:43,401 The guy is from the States and you've never been, 149 00:13:43,436 --> 00:13:46,775 but I don't want you to be in your head 150 00:13:46,776 --> 00:13:48,283 about this like you're gonna do amazing. 151 00:13:48,307 --> 00:13:50,115 I am nervous. 152 00:13:50,116 --> 00:13:51,786 - Get it? - I'm excited a little bit. 153 00:13:51,820 --> 00:13:54,882 - Absolutely. - But I'm just not used 154 00:13:54,918 --> 00:13:57,421 to not being here with everyone. 155 00:13:57,422 --> 00:13:58,883 - Yeah. - And, 156 00:13:58,918 --> 00:14:01,666 I just don't feel comfortable, like, I don't know, 157 00:14:01,667 --> 00:14:03,198 I'm at my comfort zone. 158 00:14:03,268 --> 00:14:05,006 It's your biggest adventure though, Chloe. 159 00:14:05,007 --> 00:14:06,781 - I know. - And I'm from Los Angeles, 160 00:14:06,850 --> 00:14:08,172 so you're gonna love it. 161 00:14:08,173 --> 00:14:11,269 If you love me, you're gonna love that, so- 162 00:14:11,303 --> 00:14:14,677 - Are you gonna miss me? 163 00:14:14,678 --> 00:14:16,557 Hey babes, 164 00:14:16,558 --> 00:14:18,784 - sorry I'm so late. - It's okay. 165 00:14:18,819 --> 00:14:20,975 I couldn't get anything to go right today. 166 00:14:20,976 --> 00:14:23,134 Well, everybody's waiting inside, so. 167 00:14:23,203 --> 00:14:25,219 - Everyone? - Yeah, they've been waiting. 168 00:14:25,220 --> 00:14:27,934 - Okay. Let's go, then. - Let's go. 169 00:14:27,969 --> 00:14:32,214 โ™ช It's on the other side 170 00:14:32,248 --> 00:14:35,483 โ™ช Might've seen through a different paradise โ™ช 171 00:14:43,625 --> 00:14:46,930 You two are gonna get us kicked out of here again. 172 00:14:46,965 --> 00:14:51,175 Like she said, cool it you two or you're gone. 173 00:14:52,602 --> 00:14:54,272 I don't have the patience tonight. 174 00:14:54,306 --> 00:14:56,671 I'm under staffed and I'm down to my last nerve. 175 00:14:56,672 --> 00:14:58,342 So don't, Steph. 176 00:14:58,377 --> 00:14:59,734 Right? 177 00:14:59,768 --> 00:15:03,700 But how about round of tequilas from the table? 178 00:15:08,536 --> 00:15:10,900 Just a little going away. 179 00:15:10,901 --> 00:15:13,199 Thank you to you Chloe. 180 00:15:13,233 --> 00:15:14,903 You're one of our best employees 181 00:15:14,938 --> 00:15:17,546 and we're really gonna miss you. 182 00:15:17,582 --> 00:15:19,982 The next person I hire, 183 00:15:19,983 --> 00:15:22,593 they're gonna have some big boots to fill. 184 00:15:22,627 --> 00:15:24,156 Thank you. 185 00:15:24,157 --> 00:15:27,705 I will actually, genuinely, actually miss this place. 186 00:15:27,706 --> 00:15:30,175 Actually. 187 00:15:30,176 --> 00:15:31,846 We're really gonna miss you too. 188 00:15:31,881 --> 00:15:34,594 Actually, I'm looking for a job if you hire me. 189 00:15:34,595 --> 00:15:37,170 And my shoe size is a 10 and a half. 190 00:15:37,205 --> 00:15:40,752 So why don't you get an application form on the way out? 191 00:15:40,753 --> 00:15:41,935 I'll see you. 192 00:15:43,606 --> 00:15:46,492 So did you guys hear. Trying to put any good word for me. 193 00:15:46,493 --> 00:15:47,537 Will you? 194 00:15:47,572 --> 00:15:48,719 - Okay. - I mean, I'd hire me. 195 00:15:48,720 --> 00:15:50,180 Oh mate, 196 00:15:50,181 --> 00:15:52,269 I'd hire you too just to fire you and watch you cry. 197 00:15:57,628 --> 00:15:58,463 Anyway. 198 00:15:58,497 --> 00:16:00,896 Has anyone heard from- 199 00:16:00,897 --> 00:16:02,741 they're super late again. 200 00:16:02,742 --> 00:16:04,411 Shit, they're always like hanging out, 201 00:16:04,412 --> 00:16:06,360 they start to piss me off. 202 00:16:06,430 --> 00:16:09,352 Should I, should I call them now? 203 00:16:13,910 --> 00:16:15,163 Hello. 204 00:16:15,231 --> 00:16:18,119 Please leave your message after the tone. 205 00:16:18,188 --> 00:16:20,276 Hey, Dana, 206 00:16:20,311 --> 00:16:21,945 I thought you and Molly were coming out 207 00:16:21,946 --> 00:16:24,137 for Chloe's leaving drinks. 208 00:16:24,138 --> 00:16:26,088 Just gimme a call when you get this. 209 00:16:26,156 --> 00:16:27,513 Okay, bye. Bye. 210 00:16:29,287 --> 00:16:30,749 They knew what the plan was today. 211 00:16:30,783 --> 00:16:31,653 It's so rude. 212 00:16:31,654 --> 00:16:32,871 - Yeah. - Meg, 213 00:16:34,576 --> 00:16:36,907 - can you pass the salt? - Sure. 214 00:16:36,942 --> 00:16:38,508 Why do you needed to pass the salt? 215 00:16:38,542 --> 00:16:40,767 We got T-Rex on. 216 00:16:40,768 --> 00:16:43,970 You see that's nothing but bad luck right there, 217 00:16:44,005 --> 00:16:44,839 I'm telling you. 218 00:16:44,874 --> 00:16:45,986 - What? - No. 219 00:16:45,987 --> 00:16:48,910 Just see what I do for good luck. 220 00:16:51,519 --> 00:16:52,910 Ow! 221 00:16:54,302 --> 00:16:55,973 I'm sorry. 222 00:16:56,007 --> 00:16:57,957 Let me see it. 223 00:17:00,844 --> 00:17:02,862 Why would you do that? 224 00:17:11,942 --> 00:17:14,898 Maybe next time just look before you throw. 225 00:17:14,899 --> 00:17:16,813 Can we just change the subject, yeah? 226 00:17:16,848 --> 00:17:18,274 Yeah, yep, yep, yep. 227 00:17:18,275 --> 00:17:21,128 So the reason we're here, our world traveler, 228 00:17:21,162 --> 00:17:23,248 so excited for your California adventure. 229 00:17:23,249 --> 00:17:25,998 Oh, how's your dad have been? 230 00:17:26,032 --> 00:17:30,207 Better than I expected him to, I guess. 231 00:17:30,208 --> 00:17:31,844 Yeah, it might be hard for him. 232 00:17:31,878 --> 00:17:34,173 I mean, your first time away in empty nest and everything. 233 00:17:34,174 --> 00:17:35,496 Yeah. 234 00:17:35,532 --> 00:17:37,409 Well I'm not gonna be gone for very long, 235 00:17:37,410 --> 00:17:39,288 so I guess it's okay. 236 00:17:40,611 --> 00:17:44,298 And he's actually working on a new book again. 237 00:17:45,446 --> 00:17:47,151 Oh, my gosh. What's it about? 238 00:17:47,186 --> 00:17:50,630 So he's actually calling it "Mouseboat Massacre." 239 00:17:50,631 --> 00:17:52,021 No way. 240 00:17:52,022 --> 00:17:53,867 Your dad's new book is an urban legend. 241 00:17:53,901 --> 00:17:54,901 Yeah. 242 00:18:17,490 --> 00:18:22,011 So it's basically about a guy that's a mouse thing, 243 00:18:22,012 --> 00:18:23,892 and he eats children, 244 00:18:25,562 --> 00:18:28,031 if they don't eat their vegetables and go or bed on time. 245 00:18:28,032 --> 00:18:30,606 Oh, yeah, my mom always used to tell me that story 246 00:18:30,607 --> 00:18:32,659 to get me to do my homework. 247 00:18:42,819 --> 00:18:45,185 No, no, that's not how it went. 248 00:18:45,253 --> 00:18:46,783 Well, at least it's not the way it used to be. 249 00:18:46,784 --> 00:18:47,794 What do you mean? 250 00:18:47,828 --> 00:18:49,288 So the story basically goes 251 00:18:49,289 --> 00:18:53,361 that this mad doctor created a giant mutated mouse, 252 00:18:53,431 --> 00:18:56,038 it transformed the body of a psycho in me with a rodent. 253 00:18:56,039 --> 00:18:57,396 Nah, mate. 254 00:18:57,431 --> 00:18:58,578 You're just quote that Jeff Gold blue film, 255 00:18:58,579 --> 00:19:00,284 - and what's it called? - Eat your 256 00:19:00,353 --> 00:19:05,398 You mean the lie? 257 00:19:05,433 --> 00:19:07,311 Anyway, the, the way I heard it, 258 00:19:07,312 --> 00:19:08,875 the killer goes from port to port, 259 00:19:08,876 --> 00:19:11,174 not to punish bad children, 260 00:19:11,243 --> 00:19:13,469 to collect body parts of women to build. 261 00:19:13,470 --> 00:19:14,826 Oh, wait, I've heard this. 262 00:19:14,861 --> 00:19:16,287 Yeah, but that was the original version. 263 00:19:16,288 --> 00:19:18,235 Kids' thing was more of a recent twist on it. 264 00:19:38,833 --> 00:19:42,381 The best part of the story is the murder though. 265 00:19:42,382 --> 00:19:44,956 He makes the killer do the craziest shit. 266 00:19:45,025 --> 00:19:48,435 One of the weirdest stories takes place in LA. 267 00:19:48,436 --> 00:19:51,324 Ah, very funny. 268 00:19:51,358 --> 00:19:52,713 The killer who was a victim 269 00:19:52,714 --> 00:19:54,940 into a pool with Portuguese man. 270 00:19:54,941 --> 00:19:58,281 - Ew, okay, that's disgusting. - What that is is bullshit. 271 00:19:58,316 --> 00:20:00,402 Why would this crazy killer mouse do something like 272 00:20:00,403 --> 00:20:02,073 that anyway? 273 00:20:02,074 --> 00:20:03,581 How have you guys not heard this part of the urban legend? 274 00:20:03,605 --> 00:20:04,544 I guess, 275 00:20:04,579 --> 00:20:06,943 and that's fucking gross. 276 00:20:20,201 --> 00:20:22,914 You talk so much shit, Charlie. 277 00:20:22,915 --> 00:20:25,627 All right fine. We'll stop. 278 00:20:25,662 --> 00:20:28,828 We still doing the fun fair or what? 279 00:20:30,637 --> 00:20:32,447 It's closed. What? 280 00:20:35,648 --> 00:20:38,571 Just figured since Meg works at the fair, 281 00:20:38,605 --> 00:20:41,945 we could sneak in and have a fair fun. 282 00:20:43,406 --> 00:20:44,867 Are you serious? 283 00:20:44,868 --> 00:20:48,311 I mean, when are we gonna get the chance again? 284 00:20:48,381 --> 00:20:50,190 And what, you're okay with this? 285 00:20:50,191 --> 00:20:51,790 Listen then I think if we're quiet, 286 00:20:51,791 --> 00:20:53,461 we all act mostly normal. 287 00:20:53,496 --> 00:20:54,818 Actually you, Charlie. 288 00:20:54,888 --> 00:20:57,287 We should be able to have one last night 289 00:20:57,288 --> 00:20:58,575 at the fun fair. 290 00:20:58,611 --> 00:21:02,263 But seriously, if we get caught, I'm super fired. 291 00:21:02,298 --> 00:21:05,429 So please, please just like be chill. 292 00:21:05,430 --> 00:21:06,645 What'd you say, Chloe? 293 00:21:06,646 --> 00:21:08,143 Last night in this shit town, 294 00:21:08,178 --> 00:21:11,275 might as well walk out with a bang. 295 00:21:12,736 --> 00:21:15,031 Yeah. Okay. 296 00:21:15,032 --> 00:21:16,319 All right. 297 00:21:16,355 --> 00:21:19,902 Okay, so before we go, a toast to Chloe, 298 00:21:19,903 --> 00:21:23,765 here's to you and your Hollywood adventures. 299 00:21:24,739 --> 00:21:27,696 To Chloe. - To Chloe. 300 00:21:30,410 --> 00:21:31,420 All right. 301 00:21:32,880 --> 00:21:34,794 Right, come on, let's go. 302 00:21:34,828 --> 00:21:38,377 It's gonna take 10 minutes to walk there. 303 00:22:28,686 --> 00:22:33,452 So, you brought me any functional body part? 304 00:22:33,522 --> 00:22:35,192 We said size eight. 305 00:22:36,479 --> 00:22:41,176 The last foot you brought me was not a size eight, 306 00:22:41,211 --> 00:22:45,176 it was a size five, I could see by looking. 307 00:22:45,177 --> 00:22:49,490 Your bride cannot have different sized feet. 308 00:22:49,491 --> 00:22:50,918 She'll fall over. 309 00:22:50,953 --> 00:22:52,832 And can you imagine the difficulty you 310 00:22:52,866 --> 00:22:55,962 will have buying shoes for them. 311 00:22:55,963 --> 00:23:00,763 And Mouse, how many times do I have to tell you not 312 00:23:00,799 --> 00:23:04,625 to cut the hand too close to the wrist? 313 00:23:04,626 --> 00:23:07,618 You leave me no room for stitches. 314 00:23:11,375 --> 00:23:13,601 And this is a man's hand. 315 00:23:14,820 --> 00:23:18,125 You killed some poor bastard for nothing. 316 00:23:19,900 --> 00:23:21,674 Female part, female. 317 00:23:23,135 --> 00:23:26,648 Like the one Bear just brought me. 318 00:23:26,649 --> 00:23:30,407 If you have to kill some poor son of a bitch 319 00:23:30,442 --> 00:23:33,851 because he wants to stop you, hurt you, 320 00:23:35,069 --> 00:23:37,990 point you out to the authorities, then do it. 321 00:23:38,026 --> 00:23:40,948 Rip his guts out for all I care. 322 00:23:40,949 --> 00:23:43,940 But don't bring me his body parts. 323 00:23:44,880 --> 00:23:46,167 I don't need them. 324 00:23:46,202 --> 00:23:48,742 I don't want them and I can't use them. 325 00:23:48,812 --> 00:23:53,994 And you do your wives no favors by bringing them to me. 326 00:23:53,995 --> 00:23:55,944 Do I make myself clear? 327 00:24:02,519 --> 00:24:06,450 How are we supposed to make the perfect bride 328 00:24:06,451 --> 00:24:10,661 if neither you nor the Bear can bring me the body parts 329 00:24:10,695 --> 00:24:12,644 for the perfect bride? 330 00:24:31,292 --> 00:24:33,310 โ™ช Sunken 331 00:24:33,345 --> 00:24:37,518 โ™ช Do I wanna be sunken 332 00:24:37,519 --> 00:24:40,580 โ™ช And I don't wanna be sunken 333 00:24:40,581 --> 00:24:42,564 Ladies and gentlemen, 334 00:24:42,599 --> 00:24:45,139 Let me present the fun thing. 335 00:24:47,053 --> 00:24:50,219 Before you make a run, there's secret dashes over the back. 336 00:24:50,287 --> 00:24:55,542 And if you throw up Charlie, you clean it up, all right? 337 00:24:56,377 --> 00:24:57,977 Meg, this is kick ass. 338 00:25:00,064 --> 00:25:01,734 It's so great Meg. 339 00:25:01,735 --> 00:25:03,927 I mean, it's so great that you've done all this. 340 00:25:03,962 --> 00:25:07,439 Oh, I mean, is that a compliment? 341 00:25:07,440 --> 00:25:08,440 Maybe. 342 00:25:09,458 --> 00:25:11,059 Do you know what's wrong? 343 00:25:11,094 --> 00:25:12,798 What do you mean, do you know what's wrong? 344 00:25:12,799 --> 00:25:15,269 - Just tell me, just tell me. - Tell you what? 345 00:25:15,303 --> 00:25:17,183 What the fuck you talking about a double lie. 346 00:25:17,217 --> 00:25:20,974 What, what do you mean a double lie? 347 00:25:20,975 --> 00:25:22,471 What did she say? 348 00:25:24,210 --> 00:25:26,194 Hey, are you coming? 349 00:25:27,376 --> 00:25:29,394 Yeah, we're gonna catch you up. 350 00:25:29,395 --> 00:25:31,516 Why don't we just go? 351 00:25:33,987 --> 00:25:38,160 โ™ช Sunken 352 00:25:38,161 --> 00:25:40,423 โ™ช Sunken 353 00:26:03,247 --> 00:26:04,812 Boys, come here. 354 00:26:15,737 --> 00:26:20,989 I don't understand the pair of, I made you to be the best. 355 00:26:21,825 --> 00:26:23,496 I made you to be perfect. 356 00:26:25,965 --> 00:26:30,245 But you always seem to find the wrong body parts. 357 00:26:31,880 --> 00:26:36,264 You are wicked temper when you don't get your way. 358 00:26:38,665 --> 00:26:39,743 It won't do. 359 00:26:40,925 --> 00:26:43,778 I want you to have perfect wire. 360 00:26:45,483 --> 00:26:49,553 And the sooner we get the right parts for your wife, 361 00:26:49,554 --> 00:26:52,407 the sooner I can start on yours. 362 00:26:58,148 --> 00:26:59,573 Let's try this. 363 00:26:59,574 --> 00:27:00,653 Competition. 364 00:27:02,114 --> 00:27:06,324 Let's see who can find the best body parts by midnight. 365 00:27:06,358 --> 00:27:08,027 Look everywhere. 366 00:27:08,028 --> 00:27:09,385 Go into town. 367 00:27:09,421 --> 00:27:12,865 Hell, go to the fairground if you must. 368 00:27:13,874 --> 00:27:15,579 Doesn't matter who they belong to, 369 00:27:15,613 --> 00:27:18,536 just as long as they are perfect. 370 00:27:23,546 --> 00:27:24,624 Well, go on. 371 00:27:26,050 --> 00:27:29,773 Tick-tock. 372 00:27:33,357 --> 00:27:35,235 I don't think we're gonna be 373 00:27:35,236 --> 00:27:37,008 in this world for much longer. 374 00:27:38,819 --> 00:27:41,741 I sense blood in the forecast. 375 00:27:54,753 --> 00:27:56,250 We are closed. 376 00:27:56,285 --> 00:27:59,138 Come back tomorrow, we open at 12. 377 00:28:03,103 --> 00:28:04,808 Look buddy, we're closed. 378 00:28:04,843 --> 00:28:06,477 Come back at 12 tomorrow. 379 00:28:06,478 --> 00:28:07,836 We're not open. 380 00:28:14,237 --> 00:28:15,073 What? 381 00:28:15,107 --> 00:28:16,394 Whoa, whoa. 382 00:28:16,395 --> 00:28:17,507 Okay, buddy. 383 00:28:17,577 --> 00:28:19,142 Whoa, whoa, whoa. We're not open. 384 00:28:19,143 --> 00:28:20,812 Oh, it's not fucking Halloween, buddy. 385 00:28:20,813 --> 00:28:21,856 Try to go home. 386 00:28:21,857 --> 00:28:23,352 Okay. Jesus! 387 00:29:14,635 --> 00:29:16,026 What's the matter now, Kayla? 388 00:29:16,027 --> 00:29:17,071 What's the actual matter? 389 00:29:17,105 --> 00:29:18,252 What the fuck have I done now? 390 00:29:18,253 --> 00:29:19,193 What's the matter? 391 00:29:19,263 --> 00:29:20,828 I saw the app on your phone. 392 00:29:20,829 --> 00:29:21,663 - An app? - Yeah. 393 00:29:21,698 --> 00:29:22,880 What fucking app? 394 00:29:22,881 --> 00:29:23,960 Are you gonna tell me? 395 00:29:23,995 --> 00:29:25,003 - Tinder. - Tinder. 396 00:29:25,004 --> 00:29:26,162 I saw Tinder on your phone. 397 00:29:26,186 --> 00:29:27,892 I saw the notifications flash up. 398 00:29:27,926 --> 00:29:29,421 Why fuck the would I Tinder? 399 00:29:29,422 --> 00:29:30,779 - Huh? - You tell me. 400 00:29:30,814 --> 00:29:32,414 Also, why the fuck are you looking at my phone? 401 00:29:32,415 --> 00:29:34,223 I looked at it when we were next to each other, 402 00:29:34,224 --> 00:29:36,032 Why are you acting like a fucking crazy? 403 00:29:36,067 --> 00:29:37,179 You're gonna tell me that? 404 00:29:37,180 --> 00:29:38,235 You're not fucking gonna lie to me. 405 00:29:38,259 --> 00:29:39,512 You tell me, 406 00:29:39,546 --> 00:29:40,589 you don't have that app on your phone? 407 00:29:40,590 --> 00:29:42,050 I don't have any fucking app. 408 00:29:42,051 --> 00:29:43,060 You're lying! 409 00:29:43,061 --> 00:29:46,365 I'm not fucking lying to you. 410 00:29:46,366 --> 00:29:47,409 You have it on your phone, 411 00:29:47,410 --> 00:29:48,313 get it out right now and show me. 412 00:29:48,349 --> 00:29:49,810 No, I'm not showing you. 413 00:29:49,880 --> 00:29:51,978 If you have nothing to hide, you get your phone out. 414 00:29:52,002 --> 00:29:55,027 I don't have to fucking show you my phone to prove shit. 415 00:29:55,028 --> 00:29:56,212 I should have- 416 00:29:56,247 --> 00:29:57,742 So why'd you always fucking do this? 417 00:29:57,743 --> 00:29:59,411 Why? 418 00:29:59,412 --> 00:30:01,256 If you have nothing to hide then you'd get out your phone. 419 00:30:01,257 --> 00:30:04,422 Look, I shouldn't have to fucking prove shit to you. 420 00:30:04,457 --> 00:30:06,335 Why should I have to prove anything to all? 421 00:30:06,336 --> 00:30:07,971 - Oh, shit. - What? 422 00:31:01,794 --> 00:31:06,107 No! 423 00:32:12,665 --> 00:32:13,665 Help! 424 00:32:14,961 --> 00:32:17,049 Help me! Help me, please! 425 00:32:22,059 --> 00:32:23,059 Help! 426 00:32:24,946 --> 00:32:26,198 Help, help me! 427 00:32:27,695 --> 00:32:30,409 - Please! - I'm sorry, my dear. 428 00:32:30,444 --> 00:32:32,218 No one can hear you. 429 00:32:34,618 --> 00:32:37,123 Please, please, let me go. 430 00:32:38,237 --> 00:32:40,254 Darling, I can't do that. 431 00:32:40,289 --> 00:32:43,281 You see our bride is almost ready. 432 00:32:53,823 --> 00:32:55,389 You crazy fuck! 433 00:32:56,503 --> 00:32:59,216 Don't, don't you dare hurt me. 434 00:32:59,252 --> 00:33:00,641 Hurt you, darling? 435 00:33:00,642 --> 00:33:04,261 I don't plan to hurt you. I plan to heal. 436 00:33:05,479 --> 00:33:08,018 You see our Mouse craves love. 437 00:33:10,732 --> 00:33:12,854 But no one woman will do. 438 00:33:14,698 --> 00:33:17,690 The Bear on the other hand, 439 00:33:17,691 --> 00:33:20,577 I'm not quite sure what he craves. 440 00:33:20,578 --> 00:33:23,326 Though, he is my second creation. 441 00:33:24,927 --> 00:33:28,649 I always find the second child more difficult to understand. 442 00:33:28,720 --> 00:33:30,110 The stories? 443 00:33:30,111 --> 00:33:31,781 The stories are real? 444 00:33:31,850 --> 00:33:35,435 Stories. 445 00:33:35,469 --> 00:33:38,599 The stories, yes. Only the good ones. 446 00:33:38,600 --> 00:33:40,513 The ones that make the hairs 447 00:33:40,514 --> 00:33:43,193 on the back of your neck stand up. 448 00:33:43,228 --> 00:33:46,184 The ones that make you wish you had never been born 449 00:33:46,185 --> 00:33:47,647 into this world. 450 00:33:49,560 --> 00:33:53,178 But I'm glad you are part of this world 451 00:33:53,248 --> 00:33:58,084 because without you, we wouldn't have this part of you. 452 00:34:01,910 --> 00:34:04,277 I don't think this will do. 453 00:34:06,120 --> 00:34:09,459 The father wants their babies to be happy. 454 00:34:09,460 --> 00:34:10,470 Am I wrong? 455 00:34:12,556 --> 00:34:15,895 And since I have created the perfect beast, 456 00:34:15,896 --> 00:34:18,576 I must create the perfect bride. 457 00:34:20,768 --> 00:34:24,628 I promise this isn't going to hurt too much. 458 00:34:31,762 --> 00:34:37,015 I hope this hurts a lot. 459 00:34:54,132 --> 00:34:58,516 โ™ช You hear the sounds coming back โ™ช 460 00:34:59,909 --> 00:35:03,353 Oh my God, I think I'm gonna be sick. 461 00:35:04,710 --> 00:35:06,309 Should we go again? 462 00:35:06,310 --> 00:35:08,606 What happened to Jake and Kayla? 463 00:35:08,641 --> 00:35:10,241 Probably somewhere swapping spit. 464 00:35:10,276 --> 00:35:13,269 - Oh, boy. - I always wanted him do 465 00:35:14,556 --> 00:35:15,808 so much about. 466 00:35:15,843 --> 00:35:18,522 Respectfully, I hate that guy. 467 00:35:21,236 --> 00:35:25,897 Can you hear that? 468 00:35:31,533 --> 00:35:34,038 I can help you find a bathroom or a restroom. 469 00:35:34,039 --> 00:35:34,944 No, no. 470 00:35:35,013 --> 00:35:37,136 I, I'm fine. Don't worry. 471 00:35:38,353 --> 00:35:40,961 - I'm gonna get coffee. - I bet she'd love that. 472 00:35:40,962 --> 00:35:43,120 She flushes her on her hair back. 473 00:35:43,189 --> 00:35:45,624 I mean, just leave it to go off on her own knees. 474 00:35:45,625 --> 00:35:48,025 Yes, we can. And we will. 475 00:35:48,060 --> 00:35:49,903 See her last night in this town with her. 476 00:35:49,904 --> 00:35:52,477 We can't be her mom forever. 477 00:35:52,478 --> 00:35:55,400 โ™ช Party, party, party 478 00:35:55,401 --> 00:35:57,767 โ™ช To raise the dead 479 00:35:57,802 --> 00:36:00,620 โ™ช You don't have to die 480 00:36:00,655 --> 00:36:03,472 โ™ช Just to feel the life 481 00:36:03,473 --> 00:36:08,726 โ™ช Life is just a dream 482 00:36:09,875 --> 00:36:11,406 โ™ช 'Cause once you're underground โ™ช 483 00:36:11,440 --> 00:36:13,320 โ™ช You won't hear the sound 484 00:36:13,389 --> 00:36:15,720 You are pathetic, you know that. 485 00:36:15,754 --> 00:36:19,615 I guess to help you out and you say no. 486 00:36:19,616 --> 00:36:21,495 You don't deserve me. 487 00:36:22,991 --> 00:36:24,661 You are just loser. 488 00:36:25,914 --> 00:36:27,583 You always will be. 489 00:36:34,228 --> 00:36:35,228 Hello? 490 00:39:44,261 --> 00:39:45,861 Meet you in the arcade. 491 00:39:45,862 --> 00:39:47,321 Yeah, we'll see there in a few minutes. 492 00:39:47,322 --> 00:39:50,035 - Yeah, we'll catch up. - Yeah, right. 493 00:39:50,036 --> 00:39:51,497 We're gonna go home. 494 00:39:51,498 --> 00:39:54,002 I don't know if you're tired but I'm pretty tired. 495 00:39:54,003 --> 00:39:55,360 - Yeah, I'm tired. - That's good. 496 00:39:55,394 --> 00:39:56,959 Okay. Oh, I'll get Lucy. 497 00:39:56,960 --> 00:39:58,537 She actually wanted this. Do you wanna take it to her? 498 00:39:58,561 --> 00:40:02,317 Yeah, you sure hit me. 499 00:40:02,353 --> 00:40:04,613 That could have been bad. 500 00:40:06,354 --> 00:40:08,059 What? 501 00:40:08,093 --> 00:40:10,736 - Behind you, Meg. - What? 502 00:40:10,737 --> 00:40:12,929 - Behind you. - What? 503 00:40:25,003 --> 00:40:26,881 Go, go, go, go, go. 504 00:41:34,412 --> 00:41:35,976 What? Wait? 505 00:41:35,977 --> 00:41:37,786 The killer, killers. 506 00:41:39,248 --> 00:41:40,708 The killer's just- 507 00:41:40,744 --> 00:41:41,787 - What are you talking about? - Big fucking thing. 508 00:41:41,788 --> 00:41:44,188 The Mouse, with ears. 509 00:41:44,189 --> 00:41:45,545 It's killed, Meg. 510 00:41:45,579 --> 00:41:47,214 You need to call mum, my phone's not working. 511 00:41:47,215 --> 00:41:48,363 Okay, okay. 512 00:41:53,338 --> 00:41:55,007 Hello? 513 00:41:55,008 --> 00:41:57,512 The killer, the killer is on the loose. 514 00:41:57,549 --> 00:41:59,914 The big giant mutated mouse. 515 00:42:52,241 --> 00:42:53,388 Hey, Cynthia. 516 00:42:53,389 --> 00:42:54,363 - Yeah. - Cynthia, 517 00:42:54,364 --> 00:42:55,484 there's breaking news story. 518 00:42:55,511 --> 00:42:56,693 Look, it's just crossing the wire. 519 00:42:56,694 --> 00:42:58,573 - Oh, my. - Oh my God. 520 00:43:00,034 --> 00:43:03,129 It says police are looking for two women 521 00:43:03,130 --> 00:43:05,147 who were attacked on the pier. 522 00:43:05,148 --> 00:43:07,444 Oh, and they've got it on. 523 00:44:50,811 --> 00:44:52,480 - Come on. Hurry. - Wait, wait, wait. 524 00:44:53,386 --> 00:44:54,393 Oh, I got front. 525 00:44:54,394 --> 00:44:56,134 - I gotta go. - Help me! 526 00:45:02,780 --> 00:45:04,343 They killed all of them. 527 00:45:04,344 --> 00:45:05,667 They killed all of them, 528 00:45:05,702 --> 00:45:08,206 These guys are fucking fast. 529 00:45:12,416 --> 00:45:15,096 What the fuck are we gonna do? 530 00:46:17,685 --> 00:46:19,286 - Watch yourself. - Guys, 531 00:46:19,320 --> 00:46:23,496 we need to get something to stop the breathing. 532 00:46:26,244 --> 00:46:27,497 Go! 533 00:46:37,656 --> 00:46:39,778 I'll go get something. 534 00:46:43,363 --> 00:46:47,119 You just need to calm down, okay? 535 00:46:48,302 --> 00:46:50,182 The killer is coming against us. 536 00:46:50,216 --> 00:46:52,686 Stop. 537 00:46:52,720 --> 00:46:55,017 Girls, what is going on? 538 00:46:56,061 --> 00:46:59,019 Good Lord, what happened to your friend? 539 00:46:59,053 --> 00:47:00,340 Bring your phone. 540 00:47:00,409 --> 00:47:02,671 Anything, the killer is after us. 541 00:47:02,740 --> 00:47:03,992 Killer? 542 00:47:03,993 --> 00:47:06,116 What on earth are you talking about? 543 00:47:06,150 --> 00:47:07,993 Look at my stomach. 544 00:47:07,994 --> 00:47:10,011 Look at it, tried to bury us. 545 00:47:10,012 --> 00:47:14,084 He killed all our friends and we couldn't save them. 546 00:47:14,118 --> 00:47:15,543 Ah, phone, phone, yes. 547 00:47:15,544 --> 00:47:18,187 I'm, I'm sure there's a phone in the office. 548 00:47:18,188 --> 00:47:20,137 I'll just go and find it. 549 00:47:20,172 --> 00:47:21,945 Yeah, you go get. 550 00:47:30,573 --> 00:47:33,148 You're gonna be okay. Okay? 551 00:47:34,749 --> 00:47:35,862 Is it bad? 552 00:47:47,901 --> 00:47:50,022 I think I get be safe. 553 00:48:32,956 --> 00:48:36,190 - Please, please. - I'm actually quite proud 554 00:48:36,191 --> 00:48:37,191 of him. 555 00:48:38,836 --> 00:48:42,175 Let's see if you can make me proud some more. 556 00:48:44,507 --> 00:48:47,672 He don't want to hurt you, you're family now. 557 00:48:47,673 --> 00:48:49,238 What do you mean? 558 00:48:49,308 --> 00:48:52,857 He's so particular about who he loves. 559 00:48:54,596 --> 00:48:57,692 We live in a precise world today. 560 00:48:58,806 --> 00:49:02,527 Everything is so much more customized. 561 00:49:05,173 --> 00:49:07,295 So why not customize it? 562 00:49:09,243 --> 00:49:12,236 - Brian. - You don't have to do this? 563 00:49:14,288 --> 00:49:17,837 We can have a normal family if you want. 564 00:49:19,160 --> 00:49:21,907 There's ways of doing this without hurting people! 565 00:49:21,908 --> 00:49:23,750 We've traveled far 566 00:49:23,751 --> 00:49:27,300 and wide in search of the perfect female 567 00:49:28,413 --> 00:49:30,466 to forage anatomy from. 568 00:49:31,719 --> 00:49:33,910 And here he is tow there. 569 00:49:36,451 --> 00:49:38,259 The name is Mouse. 570 00:49:38,260 --> 00:49:39,791 Dr. Rupert Mouse. 571 00:49:40,974 --> 00:49:42,643 And this is my son, 572 00:49:44,278 --> 00:49:49,532 for this, I was a doctor in a maximum security prison. 573 00:49:50,576 --> 00:49:52,349 And he was my most violent inmate. 574 00:49:54,856 --> 00:49:57,221 I treated some of his victims. 575 00:49:57,291 --> 00:50:00,839 He'd broken their bones, eaten their flesh. 576 00:50:00,840 --> 00:50:05,049 Their faces were unrecognizable from their files. 577 00:50:06,441 --> 00:50:09,572 It was a magnificent show of power. 578 00:50:11,556 --> 00:50:13,574 He agree. And so did I. 579 00:50:15,591 --> 00:50:20,636 He was crazy enough to agree to take part in my experiments. 580 00:50:20,671 --> 00:50:23,419 He wanted immortality. 581 00:50:23,489 --> 00:50:25,090 I wanted a family. 582 00:50:27,977 --> 00:50:31,768 You can't control a normal family, darling. 583 00:50:31,769 --> 00:50:35,910 God created his family and his own image. 584 00:50:35,945 --> 00:50:38,449 And I intend to do the same. 585 00:50:41,197 --> 00:50:44,607 Girls, girls, you must understand this. 586 00:50:45,790 --> 00:50:48,052 It's survival of the fittest 587 00:50:48,053 --> 00:50:51,984 and whatever makes you fit belongs to me now. 588 00:50:57,724 --> 00:50:58,977 We need a leg. 589 00:52:34,549 --> 00:52:37,227 She had such lovely eyes. 590 00:52:37,228 --> 00:52:42,028 Go into town and get me some more body parts for your bride. 591 00:52:42,029 --> 00:52:43,352 The salan appeared 592 00:52:43,386 --> 00:52:45,544 to be wearing what looks like, did I check this? 593 00:52:45,578 --> 00:52:47,108 Is this right? Mouse ears. 594 00:52:47,109 --> 00:52:49,510 The names of the women are unknown at this time, 595 00:52:49,545 --> 00:52:51,422 but it looks like mouse ears. 596 00:52:51,423 --> 00:52:52,709 Hello. 597 00:52:52,710 --> 00:52:55,807 Please leave your message after the town. 598 00:52:57,372 --> 00:52:58,869 Chloe, where are you? 599 00:52:58,904 --> 00:53:00,712 There's a killer on the loose. 600 00:53:00,713 --> 00:53:02,765 Are you still in town with your friend? 601 00:53:02,801 --> 00:53:05,513 Get to a safe place as soon as you can. 602 00:53:05,514 --> 00:53:07,810 I'm heading to my house right now. 603 00:53:07,845 --> 00:53:09,271 Call me as soon you get this. 604 00:53:09,306 --> 00:53:11,358 And I'll come and pick you up. 605 00:53:17,970 --> 00:53:20,683 Janet, Janet is Chloe in there? 606 00:53:30,877 --> 00:53:32,441 What's going on? Are you okay? 607 00:53:32,442 --> 00:53:35,782 There's a murderer on the loose. 608 00:53:35,818 --> 00:53:38,114 On the news they're calling him, "The Killer." 609 00:53:38,183 --> 00:53:40,200 They said he's got big round ears. 610 00:53:40,201 --> 00:53:42,846 Meg said they're all going to the fun fare today. 611 00:53:42,880 --> 00:53:45,628 - They're not safe. - I've got to get Chloe. 612 00:53:47,160 --> 00:53:48,202 - Call the police. - Where's the phone? 613 00:53:48,203 --> 00:53:49,203 Kitchen. 614 00:53:52,691 --> 00:53:57,491 If the killer comes in here, he'll be sorry. 615 00:53:57,492 --> 00:53:58,849 Get out through the damn gate. 616 00:54:17,079 --> 00:54:19,828 Never provoke a darts champion. 617 00:55:42,529 --> 00:55:47,469 Stay away from me. 618 00:56:39,900 --> 00:56:41,779 Chloe, we gotta go. 619 00:57:08,534 --> 00:57:09,578 Right here. 620 00:57:17,684 --> 00:57:19,979 I'm so sorry that I brought you here. 621 00:57:19,980 --> 00:57:22,729 You didn't even want to be here. 622 00:57:23,981 --> 00:57:25,859 - It's not your fault. - I need you need to go. 623 00:57:25,860 --> 00:57:26,800 I need you to go. 624 00:57:26,801 --> 00:57:28,679 I need you to stop fighting me. 625 00:57:28,713 --> 00:57:29,757 I need you to go. 626 00:57:29,827 --> 00:57:30,905 - Please. - No. 627 00:57:32,157 --> 00:57:33,235 I need you to go. 628 00:57:38,733 --> 00:57:39,733 Hey. 629 00:57:41,690 --> 00:57:42,690 Run, run! 630 00:57:45,796 --> 00:57:47,152 Go, Chloe, run! 631 00:58:15,891 --> 00:58:19,649 Chloe! 632 00:58:24,901 --> 00:58:27,025 - We need to go. - We can't. 633 00:58:27,093 --> 00:58:29,181 - He got Kim. - Who's Kim? 634 00:58:30,572 --> 00:58:31,789 And where are your friends? 635 00:58:31,790 --> 00:58:33,321 Chloe. 636 00:58:33,391 --> 00:58:35,791 Chloe, are you sure you are going 637 00:58:35,792 --> 00:58:38,296 to leave your friend to die? 638 00:58:39,618 --> 00:58:41,427 Come on, Chloe. 639 00:58:41,428 --> 00:58:45,290 Chloe, you know my creation loved your head. 640 00:58:46,298 --> 00:58:49,430 He even liked your hair, Chloe. 641 00:58:49,464 --> 00:58:52,804 That means we don't have to scalp you. 642 00:58:54,718 --> 00:58:56,179 Isn't that good? 643 00:58:57,397 --> 00:59:00,946 You have until sunrise to decide, Chloe. 644 00:59:02,824 --> 00:59:04,982 We hope to see you. 645 00:59:05,051 --> 00:59:07,416 But the frights come alive. 646 00:59:09,087 --> 00:59:10,966 We've gotta get out here now. 647 00:59:11,001 --> 00:59:12,982 No, no, I'm not leaving. 648 00:59:12,983 --> 00:59:14,409 - I'm not leaving, Kim. - Chloe, 649 00:59:14,410 --> 00:59:15,698 I can't afford to lose you. 650 00:59:15,766 --> 00:59:16,879 I'm not leaving her. 651 00:59:16,880 --> 00:59:19,107 You're not gonna lose me, okay? 652 00:59:19,142 --> 00:59:21,020 We're gonna get out of here together. 653 00:59:21,021 --> 00:59:22,551 Everything's gonna be fine. 654 00:59:22,552 --> 00:59:25,439 I don't want to lose you the way I lost your mother. 655 00:59:29,197 --> 00:59:31,563 Everything's gonna be fine. 656 00:59:32,677 --> 00:59:34,799 We need to go, I'm going to save Kim. 657 00:59:34,868 --> 00:59:36,573 We can do it together. 658 00:59:36,607 --> 00:59:38,033 Okay? 659 00:59:38,034 --> 00:59:39,913 Please help me, dad. 660 01:00:09,730 --> 01:00:13,069 - We should not be here. - Yes, we should. 661 01:00:13,105 --> 01:00:15,052 Kim might be in there. 662 01:00:35,997 --> 01:00:37,876 What the hell are you doing? 663 01:00:37,910 --> 01:00:42,051 - Kim might be in there. - He might be in there. 664 01:00:48,556 --> 01:00:50,226 It will be quick. 665 01:00:52,349 --> 01:00:53,358 I'll go this way. 666 01:00:53,392 --> 01:00:55,687 You can check the other room. 667 01:03:23,971 --> 01:03:26,544 Oh, I hope I have enough gas 668 01:03:26,545 --> 01:03:29,467 to put this place in the flames. 669 01:03:29,468 --> 01:03:32,808 Beautiful. 670 01:03:43,524 --> 01:03:46,691 Come on up, drop it and come on out. 671 01:03:49,648 --> 01:03:50,648 Well done. 672 01:04:00,955 --> 01:04:02,277 Hey boys, boys. 673 01:04:04,573 --> 01:04:06,415 Come on out, boys. 674 01:04:06,416 --> 01:04:08,261 Come on out. 675 01:04:08,296 --> 01:04:11,462 Daddy has got something to show you. 676 01:04:13,410 --> 01:04:15,915 Ah, they really did a number 677 01:04:17,446 --> 01:04:19,986 on your friends, didn't they? 678 01:04:26,596 --> 01:04:29,935 Why is your brother over there? 679 01:04:29,971 --> 01:04:32,022 He is a reject. 680 01:04:32,023 --> 01:04:34,876 You, the pair of you are useless. 681 01:04:38,668 --> 01:04:41,731 How is it that I am able to find this 682 01:04:44,305 --> 01:04:47,504 and one with such perfect creatures? 683 01:04:47,505 --> 01:04:51,229 Ah, I'll back up and neither of you could. 684 01:05:02,397 --> 01:05:05,597 Whoever takes her head first. 685 01:05:05,598 --> 01:05:07,860 Pam puts it on the bride. 686 01:05:09,946 --> 01:05:10,946 Go for it. 687 01:05:13,321 --> 01:05:16,418 Whoever puts it on the pride first, 688 01:05:17,984 --> 01:05:20,246 can have the bride first. 689 01:05:31,309 --> 01:05:33,605 You fucking pair of idiots. 690 01:05:42,268 --> 01:05:46,478 The pair of you! 691 01:07:56,321 --> 01:07:59,766 Kim! 692 01:08:27,250 --> 01:08:28,885 Kim? 693 01:08:28,886 --> 01:08:29,860 Kim? 694 01:11:56,210 --> 01:12:00,175 โ™ช A man made of 695 01:12:00,211 --> 01:12:03,723 โ™ช Steel & concrete 696 01:12:03,724 --> 01:12:08,665 โ™ช You better worry if you see him on your street โ™ช 697 01:12:12,249 --> 01:12:16,283 โ™ช Fist made for smashing 698 01:12:16,284 --> 01:12:19,903 โ™ช And feet made for mashing 699 01:12:44,431 --> 01:12:47,422 โ™ช Trick and treat 700 01:15:25,099 --> 01:15:27,395 Kim, Kim, where are you? 701 01:15:46,078 --> 01:15:47,261 Hey Mousie! 702 01:16:13,980 --> 01:16:15,024 Say cheese! 703 01:16:43,206 --> 01:16:47,903 Say cheese! 704 01:17:21,790 --> 01:17:24,468 I wouldn't do that if I were you. 705 01:17:24,469 --> 01:17:28,505 - Then we'll go! - You killed my creatures. 706 01:17:28,540 --> 01:17:31,880 'Cause they deserve to die, you sick punk! 707 01:17:31,915 --> 01:17:35,324 - What do you actually want? - You. 708 01:17:35,359 --> 01:17:36,680 What do you mean? 709 01:17:36,681 --> 01:17:39,673 I mean, I want you to be my one. 710 01:17:41,482 --> 01:17:45,935 Either that, or you friend gets a hit full of lead. 711 01:17:53,834 --> 01:17:55,711 I'll get what I want. 712 01:17:56,791 --> 01:17:59,713 You're gonna give me immortality. 713 01:18:01,244 --> 01:18:04,793 Fuck you. 714 01:18:30,991 --> 01:18:33,495 So glad to see you. 715 01:19:00,842 --> 01:19:05,364 Let's go! 716 01:19:08,149 --> 01:19:09,784 Here, hold this. 717 01:19:15,246 --> 01:19:16,150 Oh shit! 718 01:19:16,151 --> 01:19:18,238 That's some ugly bitch. 719 01:19:38,835 --> 01:19:44,087 โ™ช Like people dancing on a grave โ™ช 720 01:19:46,141 --> 01:19:49,062 โ™ช Things just about to get depraved โ™ช 721 01:19:49,063 --> 01:19:50,664 โ™ช We'll party 722 01:19:50,698 --> 01:19:54,629 โ™ช Party, party, party 723 01:19:54,630 --> 01:19:56,090 โ™ช To raise the dead 724 01:19:56,091 --> 01:20:00,127 โ™ช Party, party, party 725 01:20:00,128 --> 01:20:05,381 โ™ช To raise the dead 726 01:20:06,633 --> 01:20:11,643 โ™ช In the dark, the plight of demons slay โ™ช 727 01:20:36,832 --> 01:20:40,068 - What is that? Who are you? - Sylvia! 728 01:20:42,712 --> 01:20:43,712 Sylvia! 729 01:21:37,753 --> 01:21:43,006 โ™ช Party! โ™ช Party, party, party 730 01:21:44,363 --> 01:21:48,330 โ™ช To raise the dead โ™ช Party, party, party 731 01:21:49,095 --> 01:21:53,827 โ™ช To raise the dead 732 01:21:58,140 --> 01:22:03,395 โ™ช To raise the dead 733 01:22:04,194 --> 01:22:06,908 โ™ช To raise the dead 734 01:22:10,005 --> 01:22:15,258 โ™ช To raise the dead โ™ช Party, party, party 735 01:22:16,093 --> 01:22:16,928 โ™ช To raise the dead 736 01:22:16,929 --> 01:22:20,477 โ™ช Party, party, party 737 01:22:20,512 --> 01:22:23,155 โ™ช To raise the dead50899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.