Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,204 --> 00:00:06,272
- [Narrator] The
children of Israel,
2
00:00:06,306 --> 00:00:08,742
driven by famine from the
land of Canaan,
3
00:00:08,775 --> 00:00:11,811
dwelt in Egypt where
they grew and prospered.
4
00:00:11,845 --> 00:00:15,215
Now the pharaoh of Egypt
fearing their great numbers,
5
00:00:15,248 --> 00:00:18,485
first enslaved them and
then slew the first born
6
00:00:18,518 --> 00:00:21,721
of their men children,
but one child,
7
00:00:21,755 --> 00:00:25,759
whose name was Moses, escaped
death and by good chance
8
00:00:25,792 --> 00:00:28,628
was brought up a
prince of the land.
9
00:00:28,661 --> 00:00:32,799
One day, in anger, he slew
a brutish Egyptian officer
10
00:00:32,832 --> 00:00:37,404
and at the same time, discovered
his own true identity.
11
00:00:37,437 --> 00:00:41,174
Lest he be punished for his
deed, he fled into the desert,
12
00:00:41,207 --> 00:00:43,676
coming at length to the
encampment of Jethro,
13
00:00:43,710 --> 00:00:47,280
where he married Zipporah
and she bore him a son.
14
00:00:47,313 --> 00:00:50,283
Now, one day, the Lord, God,
spoke to him
15
00:00:50,316 --> 00:00:53,720
out of a burning bush,
ordering him to return to Egypt
16
00:00:53,753 --> 00:00:58,391
to bear this word to the
Pharaoh, let my people go.
17
00:00:58,425 --> 00:01:00,460
But the Pharaoh would
not heed him.
18
00:01:00,493 --> 00:01:03,763
Instead, he increased the
agonies of the Israelites,
19
00:01:03,797 --> 00:01:06,699
who blamed Moses for
their sufferings.
20
00:01:06,733 --> 00:01:09,803
So the Angel of Death
struck down the first born
21
00:01:09,836 --> 00:01:13,373
of the Egyptians, including
the Pharaoh's own son.
22
00:01:13,406 --> 00:01:18,445
Relenting at last, the
Pharaoh freed the Israelites.
23
00:01:18,478 --> 00:01:22,916
They left Egypt to seek the
land promised by the Lord.
24
00:01:22,949 --> 00:01:26,753
But before long, the pharaoh,
repenting of his weakness,
25
00:01:26,786 --> 00:01:31,925
sought to bring them back
into Egypt, back into slavery.
26
00:01:31,958 --> 00:01:36,563
(somber orchestral
music and humming)
27
00:02:25,245 --> 00:02:27,847
(camel groaning)
28
00:02:33,286 --> 00:02:33,953
- It's mine.
29
00:02:35,021 --> 00:02:35,889
It's mine.
30
00:02:36,956 --> 00:02:38,791
They stole it from me.
31
00:02:38,825 --> 00:02:40,393
They took it.
32
00:02:40,426 --> 00:02:41,294
It's mine.
33
00:02:42,762 --> 00:02:44,364
(gasping)
34
00:02:44,397 --> 00:02:45,398
It was mine.
35
00:02:49,469 --> 00:02:51,538
- We cannot go on like this.
36
00:02:51,571 --> 00:02:52,505
- Can't stop now.
37
00:02:53,573 --> 00:02:55,608
This is not the time
to reorganize.
38
00:02:55,642 --> 00:02:58,511
- We shall be destroyed
if we do not.
39
00:02:58,545 --> 00:02:59,746
They've used up all their water.
40
00:02:59,779 --> 00:03:01,281
They're stealing each
others food.
41
00:03:01,314 --> 00:03:03,316
We need discipline, police.
42
00:03:03,349 --> 00:03:05,552
- No, police indeed.
43
00:03:05,585 --> 00:03:06,886
That won't be our way.
44
00:03:06,920 --> 00:03:08,922
We'll organize in a new way,
from within.
45
00:03:08,955 --> 00:03:10,123
- [Man] We? Who's we?
46
00:03:10,156 --> 00:03:13,593
- I and a few others, young
people, progressive people.
47
00:03:13,626 --> 00:03:15,261
- Good word, progressive.
48
00:03:15,295 --> 00:03:18,264
Progress means going forward,
moving.
49
00:03:18,298 --> 00:03:22,969
- Egypt belongs to our past,
a past to be wiped out.
50
00:03:23,002 --> 00:03:25,638
- Our past must never
be wiped out.
51
00:03:25,672 --> 00:03:29,042
If all others forget,
even if Egypt forgets,
52
00:03:29,075 --> 00:03:30,276
we must remember.
53
00:03:34,681 --> 00:03:37,750
(guard yelling orders)
54
00:03:38,885 --> 00:03:41,821
- A minimum of violence,
you understand.
55
00:03:41,854 --> 00:03:43,756
We are not fighting a war.
56
00:03:43,790 --> 00:03:44,657
They are no army.
57
00:03:46,359 --> 00:03:47,560
Threats will be in order.
58
00:03:48,728 --> 00:03:51,364
Hostages, especially high ones.
59
00:03:53,666 --> 00:03:54,767
As for Moses,
60
00:03:58,972 --> 00:04:00,340
- As for Moses, sir?
61
00:04:04,043 --> 00:04:05,044
- No violence, no.
62
00:04:06,379 --> 00:04:07,580
He is to be brought back,
63
00:04:08,615 --> 00:04:09,582
stand trial,
64
00:04:11,050 --> 00:04:12,485
a public execution.
65
00:04:15,855 --> 00:04:17,323
- [Guard] The charge, magesty?
66
00:04:17,357 --> 00:04:19,459
There must presumably be
a formal arrest.
67
00:04:21,060 --> 00:04:23,396
- You ask about charges?
68
00:04:23,429 --> 00:04:25,999
All the charges in the world,
blasphemy,
69
00:04:26,032 --> 00:04:28,034
disaffection, treason, murder.
70
00:04:29,836 --> 00:04:30,703
Oh yes,
71
00:04:33,606 --> 00:04:34,474
yes.
72
00:04:36,442 --> 00:04:37,477
Very much murder.
73
00:04:38,478 --> 00:04:40,880
(crying baby)
74
00:04:49,155 --> 00:04:50,323
- You hear nothing?
75
00:04:53,626 --> 00:04:54,594
- Nothing unusual.
76
00:04:59,999 --> 00:05:02,735
- Pharaoh must know I
can hear him.
77
00:05:02,769 --> 00:05:03,636
- Pharaoh?
78
00:05:05,138 --> 00:05:07,440
- Clouds of dust!
79
00:05:07,473 --> 00:05:08,441
Clouds of dust!
80
00:05:20,753 --> 00:05:21,688
It's there.
81
00:05:25,925 --> 00:05:28,594
- The dust you see is the
dust of Egypt's chariots.
82
00:05:29,929 --> 00:05:32,465
The masters have come to
reclaim their property.
83
00:05:32,498 --> 00:05:33,132
- What do we do?
84
00:05:33,166 --> 00:05:35,401
What do we fight with?
85
00:05:35,435 --> 00:05:36,903
- We do not fight the Egyptians.
86
00:05:38,104 --> 00:05:40,773
And we do not go back
into slavery.
87
00:05:40,807 --> 00:05:41,908
We progress, Joshua.
88
00:05:43,076 --> 00:05:43,910
We move on.
89
00:05:43,943 --> 00:05:45,445
- I say it with respect.
90
00:05:45,478 --> 00:05:46,145
But I think you're--
91
00:05:46,179 --> 00:05:47,413
- I'm mad.
92
00:05:47,447 --> 00:05:49,782
And our cause is mad.
93
00:05:49,816 --> 00:05:51,551
And the Lord is mad.
94
00:06:01,160 --> 00:06:03,629
(galloping)
95
00:06:13,072 --> 00:06:15,541
(whinnying)
96
00:06:17,143 --> 00:06:20,046
- They will never cease
to be slaves.
97
00:06:20,079 --> 00:06:23,883
Slaves to hunger and thirst
at this moment, no doubt.
98
00:06:23,916 --> 00:06:26,953
At least we can liberate
them from that.
99
00:06:26,986 --> 00:06:31,991
They cannot go forward, they
can go sideways, like crabs,
100
00:06:32,024 --> 00:06:34,727
but whatever they do, they will
be certainly pincered by us.
101
00:06:34,761 --> 00:06:35,962
- [Guard] At first light, sir?
102
00:06:37,497 --> 00:06:41,467
- Oh yes, their humiliation
must be clearly visible.
103
00:06:44,237 --> 00:06:46,906
(sheep baaing)
104
00:06:53,246 --> 00:06:58,451
- [Man] Oh, the sea, the sea!
105
00:07:04,991 --> 00:07:07,760
(waves crashing)
106
00:07:12,965 --> 00:07:14,600
- Miriam, come and speak to me.
107
00:07:16,068 --> 00:07:16,936
Here.
108
00:07:20,706 --> 00:07:22,575
Have you heard the
orders for tomorrow?
109
00:07:22,608 --> 00:07:23,810
- Yes.
110
00:07:23,843 --> 00:07:25,077
We shall pass under the sea.
111
00:07:25,111 --> 00:07:27,513
- Then there will be no escape.
112
00:07:27,547 --> 00:07:28,247
We shall be trapped.
113
00:07:28,281 --> 00:07:29,982
- No, we shall cross beneath.
114
00:07:30,016 --> 00:07:33,986
- With no boats, no
bridges, no fording places?
115
00:07:34,020 --> 00:07:36,756
- Believe me, we
shall cross over.
116
00:07:36,789 --> 00:07:39,592
Come, let's go around the camp.
117
00:07:39,625 --> 00:07:41,694
Tomorrow they will need
all their courage.
118
00:07:46,165 --> 00:07:48,534
- This doesn't seem
much like freedom to me.
119
00:07:48,568 --> 00:07:50,703
Orders, orders all the time.
120
00:07:50,736 --> 00:07:53,606
Nothing but sand and
beyond that, the sea.
121
00:07:53,639 --> 00:07:55,141
There's only one way
and that's back.
122
00:07:55,174 --> 00:07:56,309
- The Egyptians know it.
123
00:07:56,342 --> 00:07:58,544
They'll be here to take us back.
124
00:07:58,578 --> 00:08:00,880
- But if we go back
freely, it'll be different.
125
00:08:02,882 --> 00:08:04,684
They're reasonable.
126
00:08:04,717 --> 00:08:06,552
He's not reasonable.
127
00:08:06,586 --> 00:08:08,788
Leading them to die,
that's all it is.
128
00:08:09,989 --> 00:08:11,157
The Egyptians could be generous
129
00:08:11,190 --> 00:08:13,326
to those they knew were
their friends.
130
00:08:13,359 --> 00:08:16,629
No hard words, back to
the old reasonable way.
131
00:08:16,662 --> 00:08:18,698
Triumph of common sense.
132
00:08:18,731 --> 00:08:19,565
- Deter.
133
00:08:19,599 --> 00:08:20,233
- [Man] Look out!
134
00:08:23,836 --> 00:08:26,038
(grunting)
135
00:08:28,174 --> 00:08:30,977
- We were just
protecting the treasury.
136
00:08:31,010 --> 00:08:32,278
There are thieves among us.
137
00:08:34,680 --> 00:08:37,049
(nervous laughing)
138
00:08:37,083 --> 00:08:38,851
I know what you're thinking,
139
00:08:38,885 --> 00:08:40,987
but we had no such intention.
140
00:08:41,020 --> 00:08:42,889
We're all together in this.
141
00:08:42,922 --> 00:08:46,225
We trust Moses and
Aaron and you--
142
00:08:46,259 --> 00:08:48,661
(grunting)
143
00:09:02,341 --> 00:09:05,144
(waves crashing)
144
00:09:14,153 --> 00:09:16,822
(wind blowing)
145
00:09:28,701 --> 00:09:32,238
- The wind is blowing
out of the dawn.
146
00:09:32,271 --> 00:09:34,907
Oh Lord, if it be your will,
147
00:09:34,941 --> 00:09:36,976
if it be your will.
148
00:09:37,009 --> 00:09:39,679
(wind gusting)
149
00:09:42,949 --> 00:09:45,751
(waves crashing)
150
00:10:04,403 --> 00:10:05,938
- Wake up, wake up, hurry.
151
00:10:05,972 --> 00:10:07,406
Look what's
happening to the sea.
152
00:10:07,440 --> 00:10:10,242
(crashing waves)
153
00:10:29,895 --> 00:10:32,765
(zapping thunder)
154
00:10:38,738 --> 00:10:41,207
(uplifting music)
155
00:10:41,240 --> 00:10:46,245
♪ Oh Lord Israel
156
00:10:48,414 --> 00:10:50,383
♪ Oh Lord Israel
157
00:10:50,416 --> 00:10:55,421
♪ Oh Israel
158
00:10:57,356 --> 00:10:59,792
♪ Oh Israel
159
00:10:59,825 --> 00:11:04,830
♪ Oh Israel
160
00:11:06,298 --> 00:11:10,870
♪ Israel
161
00:11:10,903 --> 00:11:15,908
♪ Israel
162
00:11:16,809 --> 00:11:21,447
♪ Oh Israel
163
00:11:21,480 --> 00:11:23,949
♪ Oh Israel
164
00:11:37,830 --> 00:11:40,766
(camels grumbling)
165
00:11:45,104 --> 00:11:47,773
(man shouting)
166
00:11:51,177 --> 00:11:53,846
(sheep baaing)
167
00:11:56,882 --> 00:11:58,918
♪ Israel
168
00:12:07,893 --> 00:12:10,162
(sloshing)
169
00:12:10,196 --> 00:12:12,264
(baaing)
170
00:12:15,234 --> 00:12:18,170
(camels grumbling)
171
00:12:19,138 --> 00:12:21,774
(men shouting)
172
00:12:29,315 --> 00:12:31,517
(sloshing)
173
00:12:35,321 --> 00:12:37,389
♪ Israel
174
00:12:42,995 --> 00:12:45,898
(dramatic suspenseful music)
175
00:12:45,931 --> 00:12:47,833
(horses whinnying)
176
00:12:47,867 --> 00:12:50,136
(galloping)
177
00:13:03,249 --> 00:13:08,254
♪ Israel
178
00:13:10,990 --> 00:13:13,058
♪ Israel
179
00:13:20,599 --> 00:13:22,268
- Look, up there.
180
00:13:22,301 --> 00:13:24,036
That thing in the sky.
181
00:13:24,069 --> 00:13:25,337
Look, an animal.
182
00:13:31,577 --> 00:13:33,846
♪ Israel
183
00:13:41,554 --> 00:13:46,292
(galloping)
(whinnying)
184
00:13:49,061 --> 00:13:51,130
- The way is open.
185
00:13:51,163 --> 00:13:53,132
Go, follow them.
186
00:13:53,165 --> 00:13:54,466
Follow them.
187
00:13:54,500 --> 00:13:55,901
- [Man] Onward!
188
00:14:05,244 --> 00:14:09,181
(suspenseful orchestral music)
189
00:14:17,423 --> 00:14:22,228
(whinnying)
(galloping)
190
00:14:32,338 --> 00:14:34,340
- [Man] Hurry up, the
Egyptians are coming.
191
00:14:34,373 --> 00:14:36,242
Come on, come on, come on.
192
00:14:36,275 --> 00:14:38,043
- [Man] Over quickly.
193
00:14:39,511 --> 00:14:41,313
Hurry up, hurry up.
194
00:14:41,347 --> 00:14:43,349
Hurry, they'll catch us.
195
00:14:49,588 --> 00:14:53,525
(suspenseful orchestral music)
196
00:14:59,565 --> 00:15:01,100
- [Man] Here come the seas!
197
00:15:01,133 --> 00:15:02,401
Turn back, Back!
198
00:15:07,072 --> 00:15:09,675
(crashing waves)
199
00:15:23,756 --> 00:15:26,225
(screaming)
200
00:15:42,308 --> 00:15:46,045
(dramatic orchestral music)
201
00:16:17,376 --> 00:16:19,611
- I will sing to the Lord,
202
00:16:21,347 --> 00:16:23,315
for he has risen up in triumph.
203
00:16:24,650 --> 00:16:27,119
(slow rhythmic beat)
204
00:16:27,152 --> 00:16:30,622
♪ I will sing to the Lord
205
00:16:30,656 --> 00:16:32,658
I will sing to the Lord.
206
00:16:34,126 --> 00:16:36,128
I will sing to the Lord.
207
00:16:37,863 --> 00:16:41,433
♪ I will sing to the Lord
208
00:16:41,467 --> 00:16:45,204
♪ I will sing to the Lord
209
00:16:45,237 --> 00:16:48,707
♪ I will sing to the Lord
210
00:16:48,741 --> 00:16:52,444
♪ I will sing to the Lord
211
00:16:52,478 --> 00:16:56,215
♪ I will sing to the Lord
212
00:16:56,248 --> 00:17:01,420
The horse and his rider,
he has hurled into the sea.
213
00:17:01,453 --> 00:17:06,258
Into the sea, sea, sea, sea,
sea, sea.
214
00:17:06,291 --> 00:17:07,426
(laughing)
215
00:17:07,459 --> 00:17:10,529
♪ I will sing to the Lord
216
00:17:10,562 --> 00:17:15,634
The Lord is my refuge
and my defense.
217
00:17:15,667 --> 00:17:17,102
(laughing)
218
00:17:17,136 --> 00:17:19,171
He has shown Himself.
219
00:17:19,204 --> 00:17:24,476
My deliverer, my deliverer,
deliverer, deliverer.
220
00:17:24,510 --> 00:17:27,746
He's my God and I
will glorify Him.
221
00:17:27,780 --> 00:17:31,316
He's my father's God and I
will exalt Him.
222
00:17:36,855 --> 00:17:41,827
(joyful percussion music)
(harmonious singing)
223
00:17:49,268 --> 00:17:51,737
The Lord is a warrior.
224
00:17:51,770 --> 00:17:53,572
The Lord is His name.
225
00:17:54,907 --> 00:17:57,810
The chariots of fire
and his army,
226
00:17:57,843 --> 00:17:59,778
He has cast into the sea!
227
00:18:01,413 --> 00:18:06,251
The flower of his officers
are engulfed into the Red Sea!
228
00:18:06,285 --> 00:18:11,290
(celebratory shouting)
(singing)
229
00:18:21,233 --> 00:18:23,435
(laughing)
230
00:18:26,572 --> 00:18:28,841
The depths has covered them.
231
00:18:28,874 --> 00:18:31,443
They sank to the bottom
as a stone, as a stone,
232
00:18:31,477 --> 00:18:32,444
as a stone, as a stone.
233
00:18:32,478 --> 00:18:33,812
The depth has covered them.
234
00:18:33,846 --> 00:18:36,615
They sank to the bottom
as a stone, as a stone,
235
00:18:36,648 --> 00:18:37,683
as a stone, as a stone.
236
00:18:37,716 --> 00:18:39,618
They sank to the bottom
as a stone, as a stone,
237
00:18:39,651 --> 00:18:40,686
as a stone, as a stone.
238
00:18:40,719 --> 00:18:42,888
They sank to the bottom
as a stone, as a stone,
239
00:18:42,921 --> 00:18:43,689
as a stone, as a stone.
240
00:18:43,722 --> 00:18:46,859
They sank to the
bottom as a stone!
241
00:18:48,293 --> 00:18:50,896
(waves crashing)
242
00:18:53,799 --> 00:18:55,400
- Moses.
243
00:18:55,434 --> 00:18:57,636
(laughing)
244
00:18:59,872 --> 00:19:01,907
We have come to express
245
00:19:01,940 --> 00:19:05,811
our full confidence in
your leadership, huh?
246
00:19:05,844 --> 00:19:08,981
- You will always be confident,
Dathan, when things go well.
247
00:19:09,014 --> 00:19:10,649
- Oh, no, no.
248
00:19:10,682 --> 00:19:15,420
Well or ill, we acknowledge
you as our undoubted leader.
249
00:19:15,454 --> 00:19:16,355
- I am not your leader.
250
00:19:16,388 --> 00:19:18,257
The Lord is your leader.
251
00:19:18,290 --> 00:19:19,291
I am only a servant.
252
00:19:20,526 --> 00:19:21,593
Never forget the Lord.
253
00:19:22,895 --> 00:19:25,297
(laughing)
254
00:19:28,267 --> 00:19:30,769
- This is a time for rejoicing,
255
00:19:30,802 --> 00:19:31,970
not for thinking of the Lord.
256
00:19:33,505 --> 00:19:37,976
We ask you, in token of our
amity and your awareness
257
00:19:38,010 --> 00:19:42,781
of our confidence, to drink
wine with us, your people.
258
00:19:42,814 --> 00:19:44,516
- I have a weak head, Dathan,
259
00:19:44,550 --> 00:19:46,852
but I'm grateful for
your confidence.
260
00:19:46,885 --> 00:19:49,254
(laughing)
261
00:19:56,361 --> 00:20:01,500
Tomorrow will be a hard day,
especially for some people.
262
00:20:01,533 --> 00:20:02,968
You want to make it clear
to your tribes
263
00:20:03,001 --> 00:20:04,903
that the worst is still to come.
264
00:20:04,937 --> 00:20:07,873
- Is it wise to speak to
our people of that now?
265
00:20:09,541 --> 00:20:12,044
Is it not enough to
live for the day?
266
00:20:12,077 --> 00:20:14,980
The day's march, a
rested nightfall.
267
00:20:15,013 --> 00:20:17,482
- Your task is to teach
the enemies of freedom.
268
00:20:18,850 --> 00:20:20,085
Freedom is a bitter gift.
269
00:20:20,118 --> 00:20:24,957
- It is hard for a man to keep
authority with such a slogan.
270
00:20:24,990 --> 00:20:27,693
- Must we build on
false promises?
271
00:20:27,726 --> 00:20:29,928
To think of the day
as dangerous,
272
00:20:29,962 --> 00:20:31,997
if we eat and drink what
the day brings,
273
00:20:32,030 --> 00:20:34,399
we shall have nothing left
for the morrow.
274
00:20:34,433 --> 00:20:37,669
Day is for slaves, not
for free men.
275
00:20:37,703 --> 00:20:39,605
Let us begin by
thinking of the week.
276
00:20:39,638 --> 00:20:41,907
- How does one think
about the week?
277
00:20:44,776 --> 00:20:50,983
- The Lord make the Heaven's
and the Earth in six days.
278
00:20:51,016 --> 00:20:53,585
On the seventh day, he rested.
279
00:20:54,653 --> 00:20:56,622
We shall follow the law.
280
00:20:56,655 --> 00:20:59,424
The seventh day shall
be called the Sabbath.
281
00:20:59,458 --> 00:21:03,328
On that day we shall
rest, think of the Lord,
282
00:21:03,362 --> 00:21:06,531
drink in new strength
in the Lord.
283
00:21:06,565 --> 00:21:07,866
And this shall be a law.
284
00:21:08,934 --> 00:21:10,469
This shall be a law
and those who
285
00:21:10,502 --> 00:21:12,537
break the law shall be punished.
286
00:21:12,571 --> 00:21:13,438
- Punished?
287
00:21:16,475 --> 00:21:17,409
How punished?
288
00:21:18,610 --> 00:21:20,545
- We'll think of that later.
289
00:21:20,579 --> 00:21:23,815
It's enough to speak now,
the Lord's displeasure.
290
00:21:23,849 --> 00:21:26,385
And believe me, there
will come a day
291
00:21:26,418 --> 00:21:28,520
when that will seem
punishment enough.
292
00:21:29,621 --> 00:21:34,626
(joyful singing)
(upbeat music)
293
00:21:42,067 --> 00:21:47,072
(quiet conversations)
(sheep baaing)
294
00:21:56,715 --> 00:21:57,683
- Look, look, they've got water!
295
00:21:57,716 --> 00:22:01,753
- Ha ha, ha ha!
296
00:22:02,988 --> 00:22:04,056
Get your own.
297
00:22:04,089 --> 00:22:05,157
- Hey!
298
00:22:05,190 --> 00:22:08,860
- [Man] Hey, come on,
I'm thirsty too.
299
00:22:08,894 --> 00:22:11,797
- [Man] Shut up, you
stupid old man.
300
00:22:11,830 --> 00:22:15,167
(grunting)
(yelling)
301
00:22:15,200 --> 00:22:16,601
- [Moses] Stop!
302
00:22:18,203 --> 00:22:20,605
(groaning)
303
00:22:28,180 --> 00:22:29,548
- Thank you, Moses.
304
00:22:29,581 --> 00:22:30,816
Thank you, thank you.
305
00:22:37,656 --> 00:22:39,624
- The old men wisely
saved their water.
306
00:22:41,460 --> 00:22:43,995
You unwisely used up
yours and now you steal.
307
00:22:44,029 --> 00:22:44,896
- It's the law.
308
00:22:46,198 --> 00:22:49,735
It's the law that this
desert of yours taught us.
309
00:22:49,768 --> 00:22:51,603
The strong takes from the weak.
310
00:22:52,604 --> 00:22:54,139
God makes them weak.
311
00:22:54,172 --> 00:22:55,674
God makes us strong.
312
00:22:55,707 --> 00:22:57,743
- Is a crocodile not
stronger than a man?
313
00:22:58,944 --> 00:23:01,046
Man is strong in a
different way.
314
00:23:01,079 --> 00:23:03,815
What a man has, he has
through foresight
315
00:23:03,849 --> 00:23:05,550
and prudence.
316
00:23:05,584 --> 00:23:07,152
You shall not take from
him what he has.
317
00:23:07,185 --> 00:23:08,653
- What would you do, Moses?
318
00:23:08,687 --> 00:23:10,122
Bring down another plague?
319
00:23:10,155 --> 00:23:12,190
You'd do better to lead
us all to water.
320
00:23:12,224 --> 00:23:15,026
- I will lead you to
water in time,
321
00:23:15,060 --> 00:23:17,462
but now I tell you that
you must not steal.
322
00:23:17,496 --> 00:23:18,764
- No more than that?
323
00:23:18,797 --> 00:23:19,498
- For the moment.
324
00:23:20,532 --> 00:23:23,068
For now, think that you
are displeasing the Lord
325
00:23:23,101 --> 00:23:25,670
and that He could strike
you if He wished.
326
00:23:25,704 --> 00:23:29,474
The Lord would prefer you
to be men, not crocodiles.
327
00:23:31,009 --> 00:23:31,877
Now go.
328
00:23:41,119 --> 00:23:44,656
(animated conversations)
329
00:24:02,908 --> 00:24:05,577
- Do you know where we are?
330
00:24:05,610 --> 00:24:08,814
- Tribes call it the
wilderness of Shure.
331
00:24:11,082 --> 00:24:13,518
Long month's march to Aline
332
00:24:13,552 --> 00:24:14,119
- A long month.
333
00:24:15,220 --> 00:24:17,556
And what is between
here and Aline?
334
00:24:17,589 --> 00:24:18,957
- Sand, Aaron, sand.
335
00:24:20,091 --> 00:24:22,093
Sand and more sand.
336
00:24:22,127 --> 00:24:24,196
(baaing)
337
00:24:30,035 --> 00:24:31,169
- [Man] Water!
338
00:24:32,237 --> 00:24:35,040
- [Together] Water! Water!
Water!
339
00:24:37,108 --> 00:24:39,511
(shouting)
340
00:24:46,251 --> 00:24:48,019
- [Man] We can't drink this.
341
00:24:48,053 --> 00:24:49,221
It's full of salt.
342
00:24:49,254 --> 00:24:50,088
Go back.
343
00:24:50,121 --> 00:24:50,956
Stop it!
344
00:24:50,989 --> 00:24:52,924
Don't drink again.
345
00:24:52,958 --> 00:24:55,727
We can't drink this! We can't!
346
00:24:55,760 --> 00:24:57,062
- It's salt.
347
00:24:57,095 --> 00:24:58,763
He said God would
lead us to water.
348
00:24:58,797 --> 00:24:59,898
He didn't say what
kind of water.
349
00:24:59,931 --> 00:25:01,099
- Yes, it's salt,
it's not water.
350
00:25:01,132 --> 00:25:02,167
We can't drink this.
351
00:25:02,200 --> 00:25:07,005
Promised us, you promised
us we would have water.
352
00:25:07,038 --> 00:25:09,741
Give us water, not lies.
353
00:25:09,774 --> 00:25:11,209
- Quiet!
354
00:25:11,243 --> 00:25:13,078
Jude, Joseph!
355
00:25:13,111 --> 00:25:14,279
- [Man] You said you
knew this place
356
00:25:14,312 --> 00:25:16,815
like the back of your hand.
357
00:25:16,848 --> 00:25:19,951
- One can't always be
exactly sure.
358
00:25:19,985 --> 00:25:22,053
We strayed so far off the path,
I knew I,
359
00:25:23,822 --> 00:25:25,190
listen, I promise you--
360
00:25:25,223 --> 00:25:26,258
- Promises!
361
00:25:26,291 --> 00:25:28,226
It's all promises, isn't it?
362
00:25:28,260 --> 00:25:29,694
Promise freedom.
363
00:25:29,728 --> 00:25:30,695
Promise land.
364
00:25:30,729 --> 00:25:31,897
Promise milk and honey.
365
00:25:31,930 --> 00:25:33,999
We can do without the
milk and honey.
366
00:25:34,032 --> 00:25:37,302
(crowd yelling angrily)
367
00:25:44,209 --> 00:25:49,214
(somber orchestral music)
(humming)
368
00:26:05,130 --> 00:26:09,634
- [Man Yelling In The
Distance] I can't see them.
369
00:26:09,668 --> 00:26:12,137
(somber music)
370
00:26:22,380 --> 00:26:24,382
- We can't go on.
371
00:26:24,416 --> 00:26:26,117
We can't go on.
372
00:26:27,686 --> 00:26:30,689
- He's dying of thirst,
of thirst.
373
00:26:30,722 --> 00:26:31,790
He's thirsty.
374
00:26:32,958 --> 00:26:34,626
We must find some water.
375
00:26:36,962 --> 00:26:38,263
- There's no water.
- [Woman] Have some water.
376
00:26:40,398 --> 00:26:42,300
- There will be, soon.
377
00:26:42,334 --> 00:26:43,668
- But he's dying.
378
00:26:45,270 --> 00:26:46,137
Tell us why.
379
00:26:47,172 --> 00:26:48,039
Why?
380
00:26:52,043 --> 00:26:55,046
(calling after boy)
381
00:27:02,821 --> 00:27:04,689
- It's true, we cannot go on.
382
00:27:04,723 --> 00:27:07,926
Within a week, half of
our people will be dead.
383
00:27:07,959 --> 00:27:11,062
- Have faith for one more day.
384
00:27:11,096 --> 00:27:12,330
- One day, yes.
385
00:27:12,364 --> 00:27:13,231
What then?
386
00:27:15,100 --> 00:27:17,469
And why are we
following this road?
387
00:27:17,502 --> 00:27:18,937
This is not the way to the land
388
00:27:18,970 --> 00:27:21,006
you have promised our people.
389
00:27:21,039 --> 00:27:22,674
Canaan is there, to the East.
390
00:27:24,142 --> 00:27:28,113
- So are the Egyptians,
Joshua and their allies.
391
00:27:28,146 --> 00:27:31,082
- Is this why, if I'm
permitted to ask,
392
00:27:31,116 --> 00:27:35,053
you're taking us towards
the mountains of the Sinai?
393
00:27:35,086 --> 00:27:37,422
- How did you know we
are going to the Sinai?
394
00:27:37,455 --> 00:27:39,257
- I know how to read the stars.
395
00:27:40,525 --> 00:27:41,459
- And my thoughts?
396
00:27:51,503 --> 00:27:55,106
(somber orchestral music)
397
00:28:03,281 --> 00:28:04,315
- [Man] Elim.
398
00:28:04,349 --> 00:28:05,350
- [Moses] Yes, elim.
399
00:28:06,418 --> 00:28:07,852
God is with us.
400
00:28:10,288 --> 00:28:11,523
(falling water)
401
00:28:11,556 --> 00:28:13,058
(joyful shouting)
402
00:28:13,091 --> 00:28:14,492
- [Together] Elim!
403
00:28:16,828 --> 00:28:17,495
Elim!
404
00:28:18,430 --> 00:28:20,031
Elim!
405
00:28:20,065 --> 00:28:20,932
Elim!
406
00:28:21,833 --> 00:28:22,500
Elim!
407
00:28:24,903 --> 00:28:30,041
(upbeat percussion
music and flute)
408
00:28:30,075 --> 00:28:33,211
(falling water)
409
00:28:33,244 --> 00:28:35,380
(singing)
410
00:29:17,522 --> 00:29:20,391
(birds chirping)
411
00:29:20,425 --> 00:29:22,827
(giggling)
412
00:29:42,547 --> 00:29:43,515
- You my brother,
413
00:29:44,516 --> 00:29:45,383
I don't know you.
414
00:29:47,018 --> 00:29:47,919
But the woman, I,
415
00:29:49,454 --> 00:29:51,222
are you not the wife
of Eliphans?
416
00:29:55,160 --> 00:29:55,960
Your husband is old.
417
00:29:57,462 --> 00:30:00,198
Youth is drawn to youth and
the lusty pleasures of the bed,
418
00:30:00,231 --> 00:30:02,433
I know, but it's a sinful bed.
419
00:30:03,668 --> 00:30:05,436
- There's no sin in pleasure.
420
00:30:05,470 --> 00:30:07,505
- Or should there be any
pleasure in sin?
421
00:30:10,575 --> 00:30:13,645
If your husband knew about
this, he could send you away.
422
00:30:13,678 --> 00:30:15,113
The children would grieve.
423
00:30:16,014 --> 00:30:17,015
- He knows nothing.
424
00:30:18,216 --> 00:30:19,984
We've been careful.
425
00:30:20,018 --> 00:30:22,554
- Not careful enough to
prevent me from knowing
426
00:30:22,587 --> 00:30:25,123
and if I know, others know.
427
00:30:26,524 --> 00:30:27,158
Listen.
428
00:30:28,059 --> 00:30:30,895
You, we, are trying to
build a nation.
429
00:30:30,929 --> 00:30:32,664
The families are the
bricks of that nation.
430
00:30:32,697 --> 00:30:37,035
If the families crack,
the nation will fall.
431
00:30:37,068 --> 00:30:40,538
- We're a very small crack
in a very small brick.
432
00:30:40,572 --> 00:30:42,507
- Never think of yourself
as an exception.
433
00:30:42,540 --> 00:30:44,108
Only God is above the law.
434
00:30:45,210 --> 00:30:46,444
It's a bad business.
435
00:30:47,312 --> 00:30:48,279
- What will you do?
436
00:30:49,347 --> 00:30:50,215
- Nothing.
437
00:30:51,149 --> 00:30:52,317
I've done all I can do.
438
00:31:01,459 --> 00:31:03,027
- [Woman] Does he have a wife?
439
00:31:03,061 --> 00:31:03,928
- Who knows?
440
00:31:04,963 --> 00:31:05,964
He's a strange one.
441
00:31:07,632 --> 00:31:09,133
Perhaps he's beyond passion.
442
00:31:11,302 --> 00:31:12,136
Come.
443
00:31:13,571 --> 00:31:16,441
- No, I thought I heard
one of the children.
444
00:31:16,474 --> 00:31:17,475
- You couldn't have.
445
00:31:25,183 --> 00:31:28,052
(boisterous play)
446
00:31:32,757 --> 00:31:34,959
- Why do we have to move?
447
00:31:34,993 --> 00:31:36,427
Why not stay here?
448
00:31:36,461 --> 00:31:37,362
Here is everything.
449
00:31:37,395 --> 00:31:40,531
- Because the promised
land is elsewhere.
450
00:31:42,133 --> 00:31:43,334
- You always say that.
451
00:31:44,269 --> 00:31:45,403
Will we live to see it?
452
00:31:46,671 --> 00:31:47,538
- You and I?
453
00:31:48,406 --> 00:31:49,674
I don't know.
454
00:31:49,707 --> 00:31:52,143
The children, they'll see it.
455
00:31:52,176 --> 00:31:53,978
- We could settle here so happy.
456
00:31:54,746 --> 00:31:57,315
Pastures, water,
457
00:31:57,348 --> 00:31:59,517
the whole place laughs
and rings with water.
458
00:31:59,550 --> 00:32:03,621
- Yes, but we have to have
something more than an oasis.
459
00:32:03,655 --> 00:32:04,489
- Have to?
460
00:32:04,522 --> 00:32:06,090
- Yes, have to.
461
00:32:06,124 --> 00:32:08,092
Call it the destiny
of our nation.
462
00:32:09,093 --> 00:32:10,395
- It's a big word.
463
00:32:10,428 --> 00:32:14,299
- Eliseba, I don't believe
there's anything after this
life,
464
00:32:14,332 --> 00:32:16,668
not for you, me, the others.
465
00:32:16,701 --> 00:32:21,172
We die alone and we go
into the dark alone,
466
00:32:21,205 --> 00:32:24,409
but all of us together,
made into a nation,
467
00:32:24,442 --> 00:32:26,044
that's different.
468
00:32:26,077 --> 00:32:27,378
- You call us a nation?
469
00:32:27,412 --> 00:32:28,513
- Not yet.
470
00:32:28,546 --> 00:32:30,181
It's still being made.
471
00:32:30,214 --> 00:32:32,050
It has to be kneaded like dough.
472
00:32:32,083 --> 00:32:35,553
But when it is made, when
it lives and breathes,
473
00:32:35,586 --> 00:32:38,623
and draws its life from
the laws that sustain it,
474
00:32:38,656 --> 00:32:41,092
then, they'll be no end to it.
475
00:32:42,327 --> 00:32:44,062
- There have been other nations.
476
00:32:44,095 --> 00:32:45,496
They died.
477
00:32:45,530 --> 00:32:46,698
Isn't Egypt dying?
478
00:32:46,731 --> 00:32:48,566
- We shall not die.
479
00:32:48,599 --> 00:32:50,702
Oh yes, men and women will die,
480
00:32:50,735 --> 00:32:52,236
but Israel will live forever
481
00:32:53,705 --> 00:32:57,642
because for the first time,
the nation will not be greater
482
00:32:57,675 --> 00:32:59,544
than the smallest member of it.
483
00:33:01,179 --> 00:33:02,447
- Did he tell you all this?
484
00:33:04,148 --> 00:33:05,616
- Some of it.
485
00:33:05,650 --> 00:33:07,785
Some of it I worked
out for myself.
486
00:33:07,819 --> 00:33:10,121
(laughing)
487
00:33:10,154 --> 00:33:11,222
- Always the same.
488
00:33:11,255 --> 00:33:13,658
No sooner do we unload
than we have to load again.
489
00:33:13,691 --> 00:33:16,160
There is for the donkey's backs.
490
00:33:16,194 --> 00:33:19,330
Those on our backs and the
heaviest load is Moses.
491
00:33:19,364 --> 00:33:22,633
Moses, we got to this place
by chance, by good luck
492
00:33:22,667 --> 00:33:25,770
and then there may be more good
luck and then there may not.
493
00:33:25,803 --> 00:33:28,506
One thing we can be sure of,
sand, thirst,
494
00:33:28,539 --> 00:33:30,341
Moses pretending to
know where he is,
495
00:33:30,375 --> 00:33:32,543
pretending there's a God
up there showing the way,
496
00:33:32,577 --> 00:33:35,146
but there's no way,
there's no God.
497
00:33:35,179 --> 00:33:37,181
Sand, sand, and Moses.
498
00:33:40,618 --> 00:33:42,754
- [Man] Hey, hey, hey, come on,
come on.
499
00:33:44,756 --> 00:33:47,425
(somber music)
500
00:34:23,161 --> 00:34:25,196
- Good fish and meat and bread.
501
00:34:25,229 --> 00:34:27,698
- And ash pots, onions,
garlic and cake.
502
00:34:27,732 --> 00:34:29,867
Why did you take us
out of Egypt?
503
00:34:29,901 --> 00:34:31,536
- Why couldn't you
leave us alone?
504
00:34:31,569 --> 00:34:32,537
- We were happy there.
505
00:34:32,570 --> 00:34:33,805
At least we didn't starve.
506
00:34:35,406 --> 00:34:37,275
- Will you never
cease to complain?
507
00:34:42,180 --> 00:34:43,848
You say you like bread.
508
00:34:43,881 --> 00:34:45,316
You like meat.
509
00:34:45,349 --> 00:34:46,217
- Yes.
510
00:34:47,518 --> 00:34:48,386
- Well,
511
00:34:50,521 --> 00:34:53,224
you shall have meat to
eat in the evening
512
00:34:53,257 --> 00:34:54,225
and in the morning,
513
00:34:55,193 --> 00:34:55,893
bread to the full.
514
00:34:58,930 --> 00:35:01,232
You have the Lord's
promise that this is so.
515
00:35:01,265 --> 00:35:02,133
Now go away.
516
00:35:04,869 --> 00:35:05,736
Go!
517
00:35:07,772 --> 00:35:08,873
I'm sick of you.
518
00:35:16,848 --> 00:35:18,649
But God help me,
you're all I have.
519
00:35:20,785 --> 00:35:23,621
(sighing)
520
00:35:23,654 --> 00:35:26,290
(sheep baaing)
521
00:35:28,826 --> 00:35:31,629
(birds chirping)
522
00:35:34,232 --> 00:35:35,199
- [Man] Quail!
523
00:35:35,233 --> 00:35:36,234
Quail!
524
00:35:36,267 --> 00:35:38,302
- [Together] Quail.
525
00:35:38,336 --> 00:35:39,403
Get the nets.
526
00:35:40,471 --> 00:35:41,672
Bring the nets.
527
00:35:43,741 --> 00:35:45,510
We can get 'em.
528
00:35:45,543 --> 00:35:48,613
(shouting excitedly)
529
00:35:49,647 --> 00:35:52,917
(slow percussion music)
530
00:36:13,638 --> 00:36:17,575
(suspenseful orchestral music)
531
00:36:18,876 --> 00:36:23,481
(chirping)
(flapping)
532
00:36:50,708 --> 00:36:53,578
(excited yelling)
533
00:37:12,463 --> 00:37:17,435
(slow orchestral music
with a percussion beat)
534
00:37:29,080 --> 00:37:32,550
(animated conversation)
535
00:37:40,725 --> 00:37:43,027
(laughing)
536
00:37:43,060 --> 00:37:44,061
- Thank you.
537
00:37:47,698 --> 00:37:51,569
- You take credit for a
miracle where there is none.
538
00:37:51,602 --> 00:37:54,405
- I never take credit
for miracles.
539
00:37:54,438 --> 00:37:56,507
- You told me about the
migration of the quails
540
00:37:56,540 --> 00:37:58,075
when we were back in Egypt.
541
00:37:58,109 --> 00:37:59,910
And I was grabbing the
dirt off you.
542
00:38:01,379 --> 00:38:02,947
- They rest at night,
here in the scrublands.
543
00:38:02,980 --> 00:38:05,049
They're easily caught,
hardly a miracle.
544
00:38:06,684 --> 00:38:09,020
A miracle, I suppose is,
545
00:38:09,053 --> 00:38:12,723
something you need
happening, when you need it.
546
00:38:12,757 --> 00:38:14,025
- Will they get their bread?
547
00:38:14,058 --> 00:38:15,026
- Bread?
548
00:38:15,059 --> 00:38:16,694
- You said,
549
00:38:16,727 --> 00:38:17,762
in the morning.
550
00:38:19,063 --> 00:38:20,564
- So I did.
551
00:38:20,598 --> 00:38:21,832
But I didn't say which morning.
552
00:38:21,866 --> 00:38:23,000
(laughing)
553
00:38:23,034 --> 00:38:24,335
Have you heard of mana?
554
00:38:25,569 --> 00:38:27,371
- Bread from Heaven?
555
00:38:27,405 --> 00:38:28,406
- Bread from Heaven.
556
00:38:29,707 --> 00:38:33,477
It's the resin that falls
from the Tamara's trees.
557
00:38:33,511 --> 00:38:35,479
A fine flake thing,
fine as horfrost,
558
00:38:36,614 --> 00:38:39,417
white as coriander seed
and the taste
559
00:38:39,450 --> 00:38:41,452
is the taste of wafers
made with honey.
560
00:38:43,554 --> 00:38:44,422
- A poem?
561
00:38:45,890 --> 00:38:47,491
- A song.
562
00:38:47,525 --> 00:38:49,093
Sung by my father-in-law,
Jethro.
563
00:38:50,695 --> 00:38:53,431
He taught it to me and
I sang it to Zipporah.
564
00:38:53,464 --> 00:38:55,700
I sang it above the
body of Zipporah.
565
00:38:55,733 --> 00:38:57,435
- How soon shall I
meet Zipporah?
566
00:38:58,669 --> 00:38:59,537
- Not too soon.
567
00:39:00,971 --> 00:39:03,708
There will be some more
days of grumbling,
568
00:39:03,741 --> 00:39:05,543
then a few short
lived days of joy,
569
00:39:06,977 --> 00:39:10,014
and God help us, there will
be a time of bloodshed.
570
00:39:19,490 --> 00:39:23,027
(peaceful orchestral music)
571
00:39:47,852 --> 00:39:50,521
(joyful yelling)
572
00:39:50,554 --> 00:39:52,123
- [Child] What is it?
573
00:40:08,906 --> 00:40:10,541
- It tastes like bread.
574
00:40:18,549 --> 00:40:21,018
- [Moses] Each shall gather
according to his need.
575
00:40:21,051 --> 00:40:23,687
He who gathers much
shall have no more.
576
00:40:23,721 --> 00:40:27,224
He who gathers little
shall have no less.
577
00:40:27,258 --> 00:40:30,127
Gather only as much
as you can eat.
578
00:40:30,161 --> 00:40:32,997
And the day before Saturday,
the Sabbath,
579
00:40:33,030 --> 00:40:34,965
we shall gather twice as much.
580
00:40:34,999 --> 00:40:35,866
For on the seventh day,
581
00:40:35,900 --> 00:40:38,669
you will be none of the
Lord's bread.
582
00:40:58,856 --> 00:41:01,492
(wind blowing)
583
00:41:03,727 --> 00:41:06,163
(sheep baaing)
584
00:41:08,833 --> 00:41:09,800
- What are you doing?
585
00:41:10,734 --> 00:41:12,203
You know the law of the Sabbath.
586
00:41:12,236 --> 00:41:13,070
- What law?
587
00:41:13,103 --> 00:41:14,738
What Sabbath?
588
00:41:14,772 --> 00:41:17,575
- The law has been
clearly laid down.
589
00:41:17,608 --> 00:41:19,743
The Sabbath is for rest.
590
00:41:19,777 --> 00:41:21,212
No journeying, no work.
591
00:41:21,245 --> 00:41:22,580
- We weren't working.
592
00:41:22,613 --> 00:41:23,848
We were gathering food.
593
00:41:23,881 --> 00:41:25,850
- There's no difference,
gather food,
594
00:41:25,883 --> 00:41:28,886
sheer sheep, pitch a tent,
it's all work.
595
00:41:28,919 --> 00:41:30,154
- [Man] It's stupid.
596
00:41:30,187 --> 00:41:31,922
- May I say something?
597
00:41:31,956 --> 00:41:32,957
- Oh yes, please.
598
00:41:32,990 --> 00:41:36,994
- If God felt the need
to rest from his labors
599
00:41:37,027 --> 00:41:37,728
on the seventh day,
600
00:41:38,896 --> 00:41:41,866
who are we that we should
think we're better than He is?
601
00:41:41,899 --> 00:41:44,268
No, man is made not
only for work,
602
00:41:44,301 --> 00:41:46,770
but also to think and
for thought,
603
00:41:46,804 --> 00:41:47,905
there has to be leisure.
604
00:41:49,039 --> 00:41:51,876
And that leisure must
come regularly.
605
00:41:51,909 --> 00:41:52,776
Totally.
606
00:41:53,878 --> 00:41:56,680
- It's greed that led
you into this.
607
00:41:56,714 --> 00:41:58,048
You'll go hungry til tomorrow.
608
00:41:58,082 --> 00:41:59,583
- He won't get too hungry.
609
00:41:59,617 --> 00:42:01,819
Tomorrow starts at sunset,
today.
610
00:42:03,120 --> 00:42:08,125
(conversations)
(sheep baaing)
611
00:42:16,734 --> 00:42:20,671
(suspenseful orchestral music)
612
00:42:23,841 --> 00:42:26,210
- [Narrator] Now, there were
certain tribes of the desert
613
00:42:26,243 --> 00:42:29,213
that saw the Israelites
passing through the desert.
614
00:42:29,246 --> 00:42:32,283
Their goods and cattle
and camels and sheep.
615
00:42:33,851 --> 00:42:36,654
Among these tribes were
the Amalachites,
616
00:42:36,687 --> 00:42:38,289
a fierce and warlike people that
617
00:42:38,322 --> 00:42:40,224
dwelt in the caves of the rocks.
618
00:42:42,226 --> 00:42:44,862
They moved with speed
where they were skilled
619
00:42:44,895 --> 00:42:47,998
in the taming of horses,
and with speed,
620
00:42:48,032 --> 00:42:51,335
they sought to drive the
Israelites from their land
621
00:42:51,368 --> 00:42:54,305
and to prey on their
goods and their cattle.
622
00:43:07,685 --> 00:43:09,753
(baaing)
623
00:43:20,464 --> 00:43:25,202
(suspenseful dramatic
orchestral music)
624
00:43:27,271 --> 00:43:30,007
(angry yelling)
625
00:43:42,386 --> 00:43:44,855
(screaming)
626
00:43:58,736 --> 00:44:01,005
(screaming)
627
00:44:05,242 --> 00:44:07,311
(baaing)
628
00:44:09,313 --> 00:44:12,249
(flames crackling)
629
00:44:29,333 --> 00:44:31,402
(crying)
630
00:44:35,506 --> 00:44:36,840
- Mamma, dada.
631
00:44:39,910 --> 00:44:40,778
Mama.
632
00:45:10,307 --> 00:45:12,443
(sobbing)
633
00:45:33,163 --> 00:45:35,833
(wind blowing)
634
00:45:40,070 --> 00:45:42,539
- We're defenseless, we
have no weapons,
635
00:45:43,841 --> 00:45:45,943
only these retched things.
636
00:45:45,976 --> 00:45:48,378
I always said it would
come to this.
637
00:45:48,412 --> 00:45:50,814
The road must be kept open.
638
00:45:50,848 --> 00:45:51,515
- Excuse me.
639
00:45:53,584 --> 00:45:55,886
I have something to suggest.
640
00:45:55,919 --> 00:45:57,387
- What is your name?
641
00:45:57,421 --> 00:45:58,288
- Coree.
642
00:45:59,523 --> 00:46:00,924
- You experienced at war?
643
00:46:02,526 --> 00:46:03,494
- No, but,
644
00:46:05,362 --> 00:46:08,866
if I may suggest a
simple strategy.
645
00:46:09,967 --> 00:46:12,903
(crackling flames)
646
00:46:18,342 --> 00:46:20,544
(sizzling)
647
00:46:23,013 --> 00:46:26,283
(low suspenseful music)
648
00:46:47,437 --> 00:46:50,440
(grunting)
649
00:46:50,474 --> 00:46:51,341
- Now!
650
00:46:53,977 --> 00:46:56,146
(grunting)
651
00:46:57,047 --> 00:46:59,316
(whinnying)
652
00:47:00,450 --> 00:47:02,920
(screaming)
653
00:47:04,388 --> 00:47:06,857
(whinnying)
654
00:47:21,038 --> 00:47:23,240
(coughing)
655
00:47:25,342 --> 00:47:26,677
(upbeat music)
656
00:47:26,710 --> 00:47:31,915
♪ Oh Israel, oh Israel
657
00:47:34,952 --> 00:47:37,221
♪ Oh Israel
658
00:47:37,254 --> 00:47:42,226
♪ Oh Israel
659
00:47:44,094 --> 00:47:48,265
♪ Israel
660
00:47:48,298 --> 00:47:50,367
♪ Israel
661
00:47:52,402 --> 00:47:53,704
- We won, we won!
662
00:47:53,737 --> 00:47:55,172
We beat them back!
663
00:47:56,440 --> 00:47:59,676
- [Narrator] And thus
did Moses gain the road
664
00:47:59,710 --> 00:48:02,379
and lead the Israelites
through the land of Sinai
665
00:48:02,412 --> 00:48:04,915
to Mount Horeb,
sacred to the Lord.
666
00:48:14,558 --> 00:48:17,561
(celebratory music)
667
00:48:25,168 --> 00:48:27,638
- [God voiceover] Say this
to the people of Israel,
668
00:48:27,671 --> 00:48:30,140
you will obey my voice
and keep my covenant.
669
00:48:30,173 --> 00:48:33,610
You shall be to me, a
nation of holiness.
670
00:48:33,644 --> 00:48:36,113
(screaming)
671
00:48:40,150 --> 00:48:42,052
- How long will it be?
672
00:48:42,085 --> 00:48:43,587
- The world took six
days to make.
673
00:48:43,620 --> 00:48:44,721
To make laws with
the Israelites,
674
00:48:44,755 --> 00:48:47,391
may take longer, a
good deal longer.
675
00:48:47,424 --> 00:48:50,093
- There are some who are
saying it was trickery,
676
00:48:50,127 --> 00:48:52,529
that he knew a strong wind
would blow back the waters.
677
00:48:52,562 --> 00:48:54,031
It's happened before they say.
678
00:48:54,064 --> 00:48:57,134
Have you ever thought that
your Moses may be mad?
679
00:48:57,167 --> 00:49:02,172
(chanting)
(percussion music)
680
00:49:04,675 --> 00:49:09,680
(uplifting orchestral music)
(humming)
681
00:49:15,652 --> 00:49:20,657
♪ Israel
682
00:49:25,529 --> 00:49:30,534
♪ Israel
683
00:49:33,403 --> 00:49:38,408
♪ Israel
684
00:49:41,178 --> 00:49:43,246
♪ Israel
46173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.