All language subtitles for La Reina del Sur S01E07 1080p Netflix WEBRip AAC2.0 x264-TrollHD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,067 --> 00:00:09,934
Nobody can help me...
only the pig that's selling my freedom.
2
00:00:10,000 --> 00:00:11,901
And I'm going to pay for it.
3
00:00:15,501 --> 00:00:17,868
Why don't you tell us
where Santiago is?
4
00:00:18,534 --> 00:00:21,601
- You slept with her too?
- We had a moment.
5
00:00:22,234 --> 00:00:26,033
We should pay a visit
to La Mexicana's apartment.
6
00:00:27,033 --> 00:00:29,734
I want this to be a perfect day
for both of us.
7
00:00:29,834 --> 00:00:32,834
I couldn't resist seeing you naked.
8
00:00:39,133 --> 00:00:42,367
You're nothing but a clumsy waitress
in a lowlife bar.
9
00:00:42,434 --> 00:00:44,567
And I'm the most powerful
man in Melilla,
10
00:00:44,634 --> 00:00:48,033
and you had the guts to humiliate me!
That has a price.
11
00:00:48,634 --> 00:00:51,067
They're taking us to Galicia
to kill us, it's all your fault.
12
00:00:51,133 --> 00:00:52,133
Pussy!
13
00:00:53,033 --> 00:00:56,734
You can make good money
for your services if you want.
14
00:00:58,834 --> 00:01:00,701
What is it?
Ali, what is it?
15
00:01:01,434 --> 00:01:04,200
American dollars!
And euros!
16
00:01:05,234 --> 00:01:08,133
Well, it's a present
from a merchant marine.
17
00:01:12,434 --> 00:01:17,067
Disappear for good, OK?
And forget about Mexico.
18
00:01:18,033 --> 00:01:19,634
Mexico's forgotten about you.
19
00:01:22,734 --> 00:01:24,634
It was Sheila.
I'm sure.
20
00:01:24,734 --> 00:01:28,033
She put the drugs in my place.
I'm dead sure.
21
00:01:30,734 --> 00:01:34,634
My father taught you the business.
And that's how you pay him?
22
00:01:35,434 --> 00:01:38,501
They stole from me.
They stole all my savings.
23
00:01:38,634 --> 00:01:41,133
Everything I got.
It's gone.
24
00:01:55,734 --> 00:01:58,667
Calm down, Mexicana.
What happened?
25
00:01:58,734 --> 00:02:01,267
They stole everything.
All my savings,
26
00:02:01,334 --> 00:02:06,334
they stole a picture
and an emerald that meant a lot to me.
27
00:02:06,434 --> 00:02:09,033
- Was it a good necklace?
- Of course it was a good...
28
00:02:09,734 --> 00:02:11,033
No.
29
00:02:12,434 --> 00:02:17,434
A silver necklace
with a green tear shaped stone?
30
00:02:17,501 --> 00:02:19,067
Yes.
31
00:02:19,133 --> 00:02:21,734
- Sheila was wearing it last night.
- Sheila?
32
00:02:23,501 --> 00:02:28,133
And when she saw you,
the chicken took it off and hid it.
33
00:02:28,234 --> 00:02:32,033
So, not only did she plant the drugs,
she also came back to steal from me.
34
00:02:35,133 --> 00:02:36,133
What?
35
00:02:36,734 --> 00:02:40,234
Teresa. Sheila has stolen
from every girl here.
36
00:02:41,133 --> 00:02:45,667
She's a slut and also a thief.
It's in her blood.
37
00:02:45,734 --> 00:02:48,501
Yeah?
I'll make her regret this.
38
00:02:48,634 --> 00:02:52,434
- Wait, wait. Sheila's a whore, OK?
- Well, I'm worse.
39
00:02:53,634 --> 00:02:54,734
Thank you, Ahmed.
40
00:02:58,467 --> 00:03:01,133
- What's going to happen now?
- Poor Sheila.
41
00:03:05,501 --> 00:03:07,234
GALICIA, SPAIN
42
00:03:07,334 --> 00:03:09,734
This is the boat
we had ready for you.
43
00:03:12,501 --> 00:03:14,033
Take a look.
44
00:03:37,033 --> 00:03:38,133
Do you like it?
45
00:03:39,033 --> 00:03:40,434
Do I have a choice?
46
00:04:29,467 --> 00:04:30,467
Father.
47
00:04:37,534 --> 00:04:40,100
Mr. Pernas, what do I have to do exactly?
48
00:04:41,033 --> 00:04:45,968
Gain your freedom by bringing
a cocaine shipment to shore.
49
00:04:48,033 --> 00:04:49,734
Want to go south?
50
00:04:50,968 --> 00:04:52,100
You must pay.
51
00:04:52,734 --> 00:04:54,100
What's my guarantee?
52
00:04:55,334 --> 00:04:58,267
How do I know I can leave forever
once I deliver the shipment?
53
00:04:59,267 --> 00:05:03,167
Every single man you see here
belong to The Family.
54
00:05:04,133 --> 00:05:07,167
They know my word is worth more
than my signature.
55
00:05:08,334 --> 00:05:11,634
And before them, I give you my word,
Santiago.
56
00:05:12,234 --> 00:05:16,000
If you bring the goods here,
you're a free man.
57
00:05:17,033 --> 00:05:19,734
Can't you see it's a trap?
This stinks, Santiago.
58
00:05:21,834 --> 00:05:23,901
Do you accept the deal, Santiago?
59
00:05:30,133 --> 00:05:31,133
I do.
60
00:05:49,334 --> 00:05:52,033
Return what you stole from me,
damn bitch!
61
00:05:53,234 --> 00:05:55,334
Give it back to me!
You're a thief!
62
00:05:55,434 --> 00:05:58,400
- Come on, damn it!
- No, I don't have your things!
63
00:05:58,467 --> 00:06:01,634
- Where is my stuff?
- No, I didn't do it!
64
00:06:01,734 --> 00:06:05,367
- Where did you put it? Where?
- I don't have it!
65
00:06:05,434 --> 00:06:07,634
- I swear! You can see for yourself!
- Out of my way!
66
00:06:07,734 --> 00:06:10,734
- Move!
- Go ahead, search! You won't find it!
67
00:06:21,033 --> 00:06:22,234
I'll kill you.
68
00:06:26,634 --> 00:06:28,434
You're a bitch.
69
00:06:30,634 --> 00:06:32,234
I'll kill you.
70
00:06:32,334 --> 00:06:34,400
Tell me why
I shouldn't kill you!
71
00:06:34,467 --> 00:06:36,734
Tell me why
I shouldn't kill you, asshole!
72
00:06:39,133 --> 00:06:40,501
You're crazy!
73
00:06:43,734 --> 00:06:46,100
GALICIA, SPAIN
74
00:07:04,734 --> 00:07:07,234
Mr. Joaquin, the engines are perfect.
75
00:07:08,133 --> 00:07:10,834
So, what do you say?
76
00:07:11,834 --> 00:07:15,834
- I told you, I accept the deal.
- You have my word.
77
00:07:17,033 --> 00:07:21,467
As soon as you get back tonight
with the goods, you're a free man.
78
00:07:34,467 --> 00:07:36,634
Tell me why I shouldn't do it, bitch!
79
00:07:40,434 --> 00:07:42,501
You crazy Mexicana
sudaca.
80
00:07:44,734 --> 00:07:50,267
I'm not
sudaca! Mexico's
in North America, you idiot! I'm Northern!
81
00:07:50,334 --> 00:07:53,334
I don't give a damn
where you come from!
82
00:07:59,434 --> 00:08:00,634
Come here!
83
00:08:28,133 --> 00:08:30,067
Teresa, stop! Stop!
84
00:08:30,133 --> 00:08:32,501
- Let her go!
- Help me!
85
00:08:32,634 --> 00:08:35,167
- Help me, she'll kill her!
- I'll kill you!
86
00:08:35,234 --> 00:08:38,234
- Let her go!
- Help me, Soraya!
87
00:08:38,334 --> 00:08:40,133
- Get her out!
- Run!
88
00:08:40,234 --> 00:08:42,367
- Girl, what happened?
- Move!
89
00:08:42,434 --> 00:08:43,734
Teresa!
90
00:08:43,834 --> 00:08:44,834
Help!
91
00:08:48,734 --> 00:08:50,234
Please, don't!
92
00:08:50,334 --> 00:08:51,467
Come here!
93
00:08:52,133 --> 00:08:54,267
- Where are you going?
- Help!
94
00:08:54,334 --> 00:08:57,400
- Get out!
- Teresa, calm down!
95
00:08:57,467 --> 00:09:01,067
Stop it!
She's not worth going to jail!
96
00:09:01,133 --> 00:09:03,033
Don't ever mess with me again!
97
00:09:11,033 --> 00:09:12,968
This is the yacht
Nodriza.
98
00:09:13,434 --> 00:09:16,434
They'll wait for you at 10:00 p.m.
at the rendezvous
99
00:09:16,501 --> 00:09:18,868
for the three boats to arrive.
100
00:09:19,334 --> 00:09:24,334
First Santiago, then Antonio
and lastly Luis.
101
00:09:25,133 --> 00:09:27,133
That means I'm the last to leave.
102
00:09:27,734 --> 00:09:31,734
- Crystal clear.
- The last one always risks being seen.
103
00:09:31,834 --> 00:09:33,334
And who asked you?
104
00:09:34,033 --> 00:09:35,334
Calm down.
105
00:09:36,033 --> 00:09:37,234
They're right.
106
00:09:38,467 --> 00:09:40,901
That's why I need you, Santiago.
107
00:09:41,033 --> 00:09:44,467
You're the fastest here,
nobody beats you at the helm.
108
00:09:45,033 --> 00:09:47,234
And you'll have a fast boat.
109
00:09:49,434 --> 00:09:51,868
I won't sail until
I check the entire boat.
110
00:09:52,734 --> 00:09:56,634
What are you afraid of, Santiaguino?
A trap, an ambush?
111
00:09:58,234 --> 00:10:02,100
I'm the one who risks everything.
I'm the one who could go to jail.
112
00:10:03,234 --> 00:10:09,033
Unless you'd like to join me, Siso.
I won't check the boat if you come.
113
00:10:10,033 --> 00:10:11,133
Will you join me?
114
00:10:16,334 --> 00:10:19,100
You'll give everything back to me!
115
00:10:19,334 --> 00:10:24,367
Teach her a lesson, Mexicana!
She must learn about respect!
116
00:10:24,434 --> 00:10:27,267
Sweet Mother of Jesus,
La Mexicana has lost it!
117
00:10:27,334 --> 00:10:29,400
- No.
- Should we do something?
118
00:10:29,467 --> 00:10:33,634
No, let her kick her ass, I'm having fun.
She had it coming, man!
119
00:10:33,734 --> 00:10:35,133
No, I'll call the Civil Guard!
120
00:10:36,334 --> 00:10:38,968
You stay out of it,
this isn't your business.
121
00:10:39,033 --> 00:10:41,667
And don't even think of calling
the Civil Guard!
122
00:10:41,734 --> 00:10:44,267
- You know how Dris gets.
- She'll kill her!
123
00:10:44,334 --> 00:10:46,033
- Shut her up!
- She'll kill her!
124
00:10:47,634 --> 00:10:50,734
- She'll kill her!
- Come on, come on!
125
00:10:51,434 --> 00:10:55,334
Quickly. You'll give
everything back to me.
126
00:10:59,567 --> 00:11:01,133
- Very well.
- She'll kill her!
127
00:11:01,234 --> 00:11:03,467
You'll give everything back, got it?
128
00:11:04,634 --> 00:11:06,634
Come on, now!
129
00:11:06,734 --> 00:11:08,133
Hurry!
130
00:11:09,033 --> 00:11:12,234
I want my emerald, the euros,
everything.
131
00:11:12,334 --> 00:11:14,734
And the picture of GĂĽero.
Come on!
132
00:11:22,734 --> 00:11:24,767
And the money?
Come on!
133
00:11:30,334 --> 00:11:32,734
- A present for you, girl.
- For me?
134
00:11:34,634 --> 00:11:36,634
- Really?
- Yeah, for you.
135
00:11:37,200 --> 00:11:38,634
A Colombian emerald.
136
00:11:40,033 --> 00:11:44,133
It looks fancy.
Hey, it's GĂĽero's birthday, not mine.
137
00:11:44,234 --> 00:11:47,133
Yeah, I know.
Girl...
138
00:11:48,434 --> 00:11:50,033
Buy a present for your man.
139
00:11:50,634 --> 00:11:54,901
- But it's too much.
- Ten thousand dollars. Hide them.
140
00:11:55,033 --> 00:11:56,834
Give him a surprise, OK?
141
00:11:57,734 --> 00:12:00,067
I can't thank you enough
for all you do for us.
142
00:12:00,133 --> 00:12:02,334
Well, give me a kiss, then.
143
00:12:07,033 --> 00:12:09,534
GĂĽerito and you
are my favorites, you know?
144
00:12:10,434 --> 00:12:11,634
Thank you.
145
00:12:11,734 --> 00:12:15,434
- Hey! Thanks for the party, man!
- My pleasure.
146
00:12:20,033 --> 00:12:21,434
I knew it was you.
147
00:12:24,334 --> 00:12:28,667
- You're such a bitch.
- OK, you got it. Get out of my house!
148
00:12:31,868 --> 00:12:34,501
This is less than half, Sheila.
149
00:12:34,634 --> 00:12:36,634
Where's the rest?
150
00:12:37,234 --> 00:12:39,634
Tell me, or I swear
I'll gouge your eyes out.
151
00:12:39,734 --> 00:12:40,834
Where is it?
152
00:12:43,734 --> 00:12:45,234
Ali has it.
153
00:12:46,334 --> 00:12:47,334
Ali?
154
00:12:48,334 --> 00:12:49,434
So Ali's with you.
155
00:12:50,734 --> 00:12:55,934
Look Sheila. I'll gouge your eyes out
if you don't tell me truth.
156
00:12:56,033 --> 00:12:58,734
You both planted the drugs
in my home, right?
157
00:12:58,834 --> 00:13:02,100
And then called the police
to get me deported. Am I right?
158
00:13:05,334 --> 00:13:06,868
Will you join me or not?
159
00:13:07,734 --> 00:13:09,501
Of course not.
160
00:13:09,634 --> 00:13:12,133
Knock it out, both of you!
161
00:13:12,234 --> 00:13:15,767
This is not a competition.
There's a lot of money involved.
162
00:13:17,033 --> 00:13:21,033
And you know that you must
run the operation from the base.
163
00:13:21,734 --> 00:13:25,434
Then I guess it's OK for us
to check the boat before sailing.
164
00:13:25,501 --> 00:13:27,434
Of course, Santiago.
165
00:13:28,133 --> 00:13:30,234
I guess your friend will join you.
166
00:13:31,234 --> 00:13:34,367
- Or will you stay this time?
- You don't have to go.
167
00:13:34,434 --> 00:13:38,133
Of course I'll go with you.
You're like my brother.
168
00:13:38,234 --> 00:13:40,167
I Want to go south too.
169
00:13:40,234 --> 00:13:43,033
OK, say no more, then.
170
00:13:44,234 --> 00:13:46,234
We'll meet here as planned.
171
00:13:46,334 --> 00:13:49,834
You have about eight hours
to get everything ready.
172
00:13:51,334 --> 00:13:53,133
We'll be here, Mr. Pernas.
173
00:13:54,501 --> 00:13:56,901
Lucky for you,
my father keeps his word.
174
00:13:57,033 --> 00:14:00,133
If it were up to me,
you'd be six feet under.
175
00:14:01,334 --> 00:14:05,434
If you were a good pilot,
your father wouldn't need me.
176
00:14:06,334 --> 00:14:07,434
Siso!
177
00:14:12,133 --> 00:14:14,734
What have you done?
We're screwed, dude.
178
00:14:19,033 --> 00:14:23,634
- What the f...?
- It's better to listen than to talk.
179
00:14:23,734 --> 00:14:25,334
It's the only way to learn.
180
00:14:27,234 --> 00:14:28,714
I don't get
what you're doing, father.
181
00:14:35,434 --> 00:14:39,834
Did you really believe
I was forgiving that asshole?
182
00:14:41,133 --> 00:14:45,934
Didn't I teach you that betrayal
can only be paid with death or jail?
183
00:14:46,033 --> 00:14:49,467
But they have the best boat.
Santiago is a good pilot.
184
00:14:49,534 --> 00:14:51,133
You think?
185
00:14:54,234 --> 00:14:55,567
So it's a trap.
186
00:14:55,634 --> 00:14:59,367
It's not a trap, Siso.
It's called strategy.
187
00:15:02,434 --> 00:15:07,000
That bastard will be useful
for two things.
188
00:15:07,434 --> 00:15:10,634
First, he'll be the perfect bait
189
00:15:11,234 --> 00:15:14,400
to deflect the attention
from most part of the shipment.
190
00:15:14,467 --> 00:15:17,434
And second,
since we're going to turn him in,
191
00:15:18,834 --> 00:15:21,234
they'll stop chasing us for a while.
192
00:15:22,434 --> 00:15:25,968
They hate him so much I don't think
he'll even make it to jail alive.
193
00:15:39,334 --> 00:15:41,133
OK, explain this.
194
00:15:42,334 --> 00:15:45,067
How do we get the Coast Guard
to arrest him,
195
00:15:45,133 --> 00:15:47,434
if Santiago
checks the boat before sailing?
196
00:15:48,467 --> 00:15:49,634
You'll see.
197
00:15:50,434 --> 00:15:51,534
Let's go.
198
00:16:15,901 --> 00:16:18,581
Based on the original work of
Arturo Pérez Reverte:
La Reina Del Sur
199
00:17:36,300 --> 00:17:37,567
I'm waiting.
200
00:17:38,567 --> 00:17:42,968
I told you, I have nothing to do
with the drugs they planted.
201
00:17:43,067 --> 00:17:44,534
I don't buy it.
202
00:17:45,200 --> 00:17:49,367
We broke in after you were arrested,
because you were going to get deported.
203
00:17:49,467 --> 00:17:52,834
If it hadn't been us,
anyone could have do it.
204
00:17:53,868 --> 00:17:56,601
It's what you do
when a foreigner gets deported, right?
205
00:17:57,200 --> 00:17:59,400
We had no idea
you would come back.
206
00:18:00,167 --> 00:18:01,400
Teresa, that's true.
207
00:18:01,467 --> 00:18:04,868
When someone gets deported,
they all act like vultures here.
208
00:18:04,968 --> 00:18:07,734
Tell me about it.
I was deported twice.
209
00:18:08,467 --> 00:18:12,300
OK. Don't worry,
I'll find out who did it.
210
00:18:12,367 --> 00:18:17,868
But in the meantime, tell Ali
I want the rest of my money. Got it?
211
00:18:17,968 --> 00:18:21,734
Today. Or I'll go to his place
to get it myself tomorrow.
212
00:18:21,868 --> 00:18:24,334
Mexicana,
you got to be careful with Ali.
213
00:18:24,467 --> 00:18:27,467
- He's totally crazy, and...
- Sheila, Sheila.
214
00:18:28,467 --> 00:18:30,934
This was our last fight, got it?
215
00:18:32,067 --> 00:18:35,501
Next time you mess with me,
I'll shoot you right here.
216
00:18:35,968 --> 00:18:37,167
Got it?
217
00:18:42,334 --> 00:18:46,767
I see you bought some working tools
with my money.
218
00:18:47,267 --> 00:18:49,434
I won't get that money back.
219
00:18:50,067 --> 00:18:53,067
Fátima...
keep the bags for yourself.
220
00:18:55,334 --> 00:18:56,801
What's up with you?
221
00:19:00,467 --> 00:19:01,868
What are you looking at?
222
00:19:04,667 --> 00:19:06,267
I'm not looking at you.
223
00:19:07,868 --> 00:19:09,267
I'm smelling you.
224
00:19:11,868 --> 00:19:13,467
And you smell like shit.
225
00:19:13,567 --> 00:19:16,667
Get out of my house,
whore! Get out!
226
00:19:20,567 --> 00:19:24,367
- La Mexicana is a killer!
- Shut up, magpie!
227
00:19:24,467 --> 00:19:26,801
- You're such a magpie!
- I've heard her!
228
00:19:36,334 --> 00:19:39,033
GALICIA, SPAIN
229
00:19:43,968 --> 00:19:44,968
Santiago!
230
00:19:48,067 --> 00:19:51,100
Stay here and watch over her,
as if it was your woman, OK?
231
00:19:51,167 --> 00:19:53,300
- I'll go home to get food.
- As you wish.
232
00:19:53,367 --> 00:19:56,634
But look what I just got
in case someone shows up.
233
00:19:56,701 --> 00:20:00,167
- What have you done?
- Well, I have my contacts.
234
00:20:03,667 --> 00:20:05,300
Thanks for everything, bro.
235
00:20:06,167 --> 00:20:08,167
You're a good friend,
you didn't have to come.
236
00:20:08,868 --> 00:20:10,567
Two things could happen.
237
00:20:11,467 --> 00:20:14,167
Either we go back to Melilla
to make fortunes,
238
00:20:14,267 --> 00:20:16,834
or we go to jail
for the rest of our lives.
239
00:20:45,868 --> 00:20:46,868
Mexicana?
240
00:20:47,968 --> 00:20:50,467
Can I come in,
or do you want to be alone again?
241
00:20:52,067 --> 00:20:53,334
Come in, Fátima.
242
00:20:58,400 --> 00:21:02,868
I know you don't like visits, specially
after your fight with Sheila, but...
243
00:21:05,167 --> 00:21:07,501
By the way,
you kicked her ass, huh?
244
00:21:07,567 --> 00:21:09,167
She had it coming.
245
00:21:11,367 --> 00:21:12,467
What?
246
00:21:13,334 --> 00:21:16,467
Girl, you cleaned this up already?
247
00:21:16,567 --> 00:21:17,868
Wow!
248
00:21:17,968 --> 00:21:19,534
You're Wonder Woman!
249
00:21:25,868 --> 00:21:28,968
OK, I'd better leave you alone, OK?
250
00:21:31,067 --> 00:21:32,567
Thank you, Fátima.
251
00:21:36,467 --> 00:21:40,067
- What did you say?
- Thanks a lot.
252
00:21:41,567 --> 00:21:45,467
Thanks for everything.
Why don't you take Sheila's clothes?
253
00:21:45,567 --> 00:21:47,467
I won't get that money back.
254
00:21:48,567 --> 00:21:49,667
Really?
255
00:21:50,968 --> 00:21:54,734
- Yeah.
- Are those clothes for me?
256
00:21:54,868 --> 00:21:57,100
Oh my God!
257
00:21:57,200 --> 00:22:02,868
You're the best friend I've ever had,
no one ever gave me so many things!
258
00:22:02,968 --> 00:22:05,367
Not even my mother,
may she rest in peace!
259
00:22:06,167 --> 00:22:10,567
Look how pretty!
That Sheila's mean, but she has style!
260
00:22:12,067 --> 00:22:13,868
I'm so sick of this.
261
00:22:17,567 --> 00:22:19,367
Of course you are.
262
00:22:21,267 --> 00:22:22,968
It shouldn't be this way.
263
00:22:23,868 --> 00:22:25,968
Come here, my girl.
264
00:22:26,067 --> 00:22:30,267
You can't go on like this,
you just can't!
265
00:22:33,567 --> 00:22:36,968
Listen to me, Mexicana.
Listen to me well, OK?
266
00:22:37,968 --> 00:22:40,033
You're not made of stone, girl.
267
00:22:42,167 --> 00:22:46,734
Teresa... come on, talk to me,
tell me what's wrong.
268
00:22:46,868 --> 00:22:51,167
You need to get it out, whatever
you have inside, it's poisoning you.
269
00:22:57,400 --> 00:22:58,801
And who's this?
270
00:22:59,601 --> 00:23:00,868
Your man?
271
00:23:02,067 --> 00:23:05,067
The reason you came from Mexico?
272
00:23:07,567 --> 00:23:11,467
Teresa, please tell me what's wrong,
so I can help you!
273
00:23:13,667 --> 00:23:16,467
If you don't talk to me,
I'll get pissed and go away, got it?
274
00:23:18,868 --> 00:23:20,167
I'm going.
275
00:23:21,300 --> 00:23:23,100
But I'll take the clothes with me.
276
00:23:27,467 --> 00:23:29,167
You're crazy.
277
00:23:30,467 --> 00:23:34,067
I'm... I'm drowning...
278
00:23:35,267 --> 00:23:37,467
...in an awful loneliness.
279
00:23:39,167 --> 00:23:41,167
I think I've seen that movie.
280
00:23:45,467 --> 00:23:46,567
Listen.
281
00:23:47,467 --> 00:23:51,167
Teresa, you can trust me, really.
My lips are sealed.
282
00:23:52,267 --> 00:23:56,767
Please, tell me what's going on.
So I can help you.
283
00:23:57,300 --> 00:24:00,267
Start from the beginning,
so I can catch up, OK?
284
00:24:02,267 --> 00:24:03,601
Come on, tell me.
285
00:24:04,567 --> 00:24:06,467
Who's that handsome blonde?
286
00:24:12,334 --> 00:24:15,067
He's Raimundo Avila...
287
00:24:16,267 --> 00:24:18,567
or "GĂĽero" Avila.
288
00:24:19,167 --> 00:24:20,267
My GĂĽero.
289
00:24:22,567 --> 00:24:25,234
He's the most important man in my life.
290
00:24:29,067 --> 00:24:31,400
He was killed six months ago.
291
00:24:46,334 --> 00:24:48,334
His airplane was shot down.
292
00:24:49,467 --> 00:24:52,968
The very same day they killed
my godmother and her children.
293
00:24:56,100 --> 00:24:58,100
Oh my God, that's terrible!
294
00:25:04,968 --> 00:25:06,901
Once I tell you,
295
00:25:06,968 --> 00:25:13,267
you'll see why I don't want to be
with Santiago or any other man. Never.
296
00:25:22,801 --> 00:25:25,400
GALICIA, SPAIN
297
00:25:31,267 --> 00:25:33,167
Mother, it's me, I'm here.
298
00:25:35,267 --> 00:25:36,334
Where are you?
299
00:25:37,667 --> 00:25:39,300
Mother, where did you go?
300
00:25:40,367 --> 00:25:44,067
Wow, you're completely deaf!
Are you sleeping?
301
00:25:47,267 --> 00:25:49,400
Mother...
302
00:25:49,467 --> 00:25:52,367
Mother...
Hey, mother!
303
00:25:52,467 --> 00:25:55,167
Mother, wake up, wake up!
Can you hear me?
304
00:25:55,267 --> 00:25:57,000
Mother! Mom!
305
00:25:59,100 --> 00:26:00,167
Mother!
306
00:26:03,367 --> 00:26:04,467
I wish...
307
00:26:07,968 --> 00:26:11,601
Tell us the truth, Sheila.
Who did you sleep with?
308
00:26:11,667 --> 00:26:13,067
A boxer?
309
00:26:14,067 --> 00:26:16,868
Stop laughing, bastard!
310
00:26:16,968 --> 00:26:19,334
I told you,
the bitch kicked my ass.
311
00:26:19,400 --> 00:26:21,367
Look.
She had no mercy.
312
00:26:24,067 --> 00:26:26,601
Stop laughing, I said!
313
00:26:26,667 --> 00:26:29,834
I can't help it,
you look like an eggplant.
314
00:26:29,968 --> 00:26:33,167
Women are better than men
when it comes to beating.
315
00:26:33,267 --> 00:26:35,868
She threatened me
to shoot me here!
316
00:26:35,968 --> 00:26:38,000
Don't you get it?
317
00:26:38,067 --> 00:26:41,067
Don't you get it?
She's capable of killing me!
318
00:26:42,167 --> 00:26:45,501
Joseph... you must finish
what you started.
319
00:26:45,567 --> 00:26:49,000
I can go to the police
and report her for aggression.
320
00:26:49,100 --> 00:26:51,901
Or death threats.
I have witnesses.
321
00:26:52,067 --> 00:26:54,033
The neighbors heard her.
322
00:26:54,300 --> 00:26:58,000
But I want you to help me
do something worse.
323
00:26:59,367 --> 00:27:03,067
Listen. That woman
is my boss's protégée now.
324
00:27:03,167 --> 00:27:07,734
When the Delegate has a protégée,
you can't even look at her.
325
00:27:08,167 --> 00:27:12,601
Listen, be careful with what you do,
or you might end up in jail.
326
00:27:15,067 --> 00:27:18,901
I'm off, cousin. I can't stand
a slut bitching about another slut.
327
00:27:19,367 --> 00:27:22,400
- Don't worry.
- Give me my share.
328
00:27:23,367 --> 00:27:26,367
- Come on.
- What is that?
329
00:27:28,267 --> 00:27:29,434
This is your share.
330
00:27:30,667 --> 00:27:32,267
And thanks for everything.
331
00:27:34,434 --> 00:27:37,067
- What did you give him?
- My share.
332
00:27:37,167 --> 00:27:40,934
Did you think I would risk my career
for your pretty face?
333
00:27:41,367 --> 00:27:43,901
You should thank him
for everything he did.
334
00:27:43,968 --> 00:27:47,167
He lent us the drugs
and sent La Mexicana to jail.
335
00:27:48,200 --> 00:27:49,300
That was useless.
336
00:27:50,100 --> 00:27:53,434
Let her be.
Hell is filled with ungrateful people.
337
00:27:53,767 --> 00:27:55,501
Good one, cousin.
338
00:27:55,601 --> 00:27:56,868
Bye, eggplant.
339
00:28:03,067 --> 00:28:04,601
Are you crazy?
340
00:28:06,067 --> 00:28:09,000
Why did you give him the money
we stole from Teresa?
341
00:28:09,067 --> 00:28:10,901
I had to give him something.
342
00:28:10,968 --> 00:28:13,868
Besides... that's my share.
343
00:28:13,968 --> 00:28:17,467
And I'll do what I please
with it. Got it?
344
00:28:18,667 --> 00:28:20,167
OK, whatever!
345
00:28:20,267 --> 00:28:23,834
Just so you know, La Mexicana
suspects we planted the drugs.
346
00:28:23,968 --> 00:28:27,901
And I had no choice to tell her
we both stole the money.
347
00:28:29,367 --> 00:28:31,567
How can you be so stupid?
348
00:28:32,367 --> 00:28:34,501
Tell me.
Tell me!
349
00:28:34,567 --> 00:28:37,567
- Are you dumb?
- Yeah, kill me if you want.
350
00:28:37,667 --> 00:28:41,434
But La Mexicana said
she'll come herself for the money.
351
00:28:42,367 --> 00:28:47,167
I'd believe her if I were you.
That bitch barks... and also bites.
352
00:29:02,434 --> 00:29:05,634
This is the saddest story
I've ever heard.
353
00:29:07,167 --> 00:29:09,567
I can't believe
what you've been through.
354
00:29:12,067 --> 00:29:13,901
Thanks for listening, Fátima.
355
00:29:14,467 --> 00:29:17,033
I really needed
to get it off my chest.
356
00:29:17,367 --> 00:29:20,100
This last six months
have been...
357
00:29:20,167 --> 00:29:23,400
- ...too hard.
- I can imagine.
358
00:29:24,467 --> 00:29:27,400
I knew it, when I saw you
in the ferry, remember?
359
00:29:28,267 --> 00:29:31,367
You had no idea where to go.
360
00:29:36,267 --> 00:29:38,934
Thanks for trusting me, my friend.
361
00:29:40,367 --> 00:29:41,367
Thank you.
362
00:29:44,267 --> 00:29:47,601
Well, let's get dressed.
It's late to...
363
00:29:47,667 --> 00:29:50,367
How do you say it?
"Currar"?
364
00:29:50,434 --> 00:29:53,300
"No mames," "Pinche," "HuevĂłn"...
365
00:29:54,367 --> 00:29:58,267
You're learning Spanish,
and I'm learning Mexican.
366
00:29:58,367 --> 00:29:59,667
I'm bilingual,
mi cuate!
367
00:29:59,767 --> 00:30:05,334
- I see. Your Mexican is quite fancy!
- The best. Come on. Let's go.
368
00:30:05,400 --> 00:30:07,567
- I'll get my purse.
- Me too.
369
00:30:07,767 --> 00:30:10,901
GALICIA, SPAIN
370
00:30:17,367 --> 00:30:18,901
How is she?
371
00:30:18,968 --> 00:30:23,367
Very delicate, Santiago.
Her blood pressure's very high.
372
00:30:24,467 --> 00:30:28,667
She's been very upset lately.
373
00:30:29,467 --> 00:30:33,434
- Perhaps it's related to your return.
- Can I see her?
374
00:30:33,567 --> 00:30:37,000
No. She's still unconscious.
375
00:30:37,067 --> 00:30:42,334
Well, if you have something to do,
go do it.
376
00:30:42,400 --> 00:30:44,734
As soon as she wakes up
I'll call you.
377
00:30:48,200 --> 00:30:51,100
Dris, you should've seen her,
she's lost it.
378
00:30:51,200 --> 00:30:53,834
Look.
Look what she did to me.
379
00:30:53,901 --> 00:30:57,300
- She also threatened to shoot me.
- I'm sure you did something.
380
00:30:57,367 --> 00:30:59,934
- Me?
- Yeah, you're the worst, Sheila.
381
00:31:00,067 --> 00:31:02,601
- You are.
- There she is.
382
00:31:02,667 --> 00:31:06,434
- You can't let her stay now.
- Shut up.
383
00:31:08,400 --> 00:31:12,634
Mexicana. Sheila wants me to fire you.
What should I do?
384
00:31:13,567 --> 00:31:16,467
- It's your call, Dris.
- No, it's yours.
385
00:31:16,567 --> 00:31:20,868
I'll fire Sheila if you want.
Or she can stay here.
386
00:31:20,968 --> 00:31:22,067
What?
387
00:31:30,100 --> 00:31:32,701
- Tell him to fire her, girl.
- You shut up.
388
00:31:32,801 --> 00:31:35,701
- I won't. Tell him.
- What do you say? Huh?
389
00:31:35,801 --> 00:31:38,701
Will Sheila stay,
or should I kick her out on the street?
390
00:31:40,434 --> 00:31:45,200
I thought I made myself clear.
But if you want war, war it is.
391
00:31:47,033 --> 00:31:50,634
Got to keep your enemies close.
Let her stay.
392
00:31:52,434 --> 00:31:54,167
Are you crazy, Mexicana?
393
00:31:54,534 --> 00:31:57,234
OK, Sheila, you heard her.
You can stay.
394
00:31:57,801 --> 00:31:59,367
But go home.
395
00:31:59,434 --> 00:32:03,000
You'll scare the clients with that face,
it's horrible.
396
00:32:03,100 --> 00:32:05,501
Go home, I'll call you.
Come on, go.
397
00:32:12,601 --> 00:32:15,100
Well, it seems nobody
wants to work here.
398
00:32:15,200 --> 00:32:18,367
Nobody works here,
we're all just hanging out.
399
00:32:18,701 --> 00:32:22,868
Come on, the clients are about to come,
don't just stand there!
400
00:32:25,501 --> 00:32:27,834
Don't mess with my mother,
Mr. Dris.
401
00:32:32,601 --> 00:32:34,801
Santiago, you idiot!
I almost killed you!
402
00:32:35,901 --> 00:32:39,334
Did you bring food?
I'm starving, dude.
403
00:32:42,534 --> 00:32:45,534
Why the face?
Something happened with the Pernas?
404
00:32:45,634 --> 00:32:48,234
My mother had a heart attack
because of me.
405
00:32:48,334 --> 00:32:50,667
- Because of you?
- I'm killing her, Lalo.
406
00:32:50,734 --> 00:32:53,033
My mother is dying
because of my bad life.
407
00:33:11,601 --> 00:33:13,701
There.
The total is...
408
00:33:14,400 --> 00:33:17,267
$10,534.74.
409
00:33:17,801 --> 00:33:19,534
The till is balanced, boss.
410
00:33:20,701 --> 00:33:22,000
Very good.
411
00:33:22,801 --> 00:33:24,400
It's incredible.
412
00:33:26,000 --> 00:33:29,834
Good job, Mexicana.
I'll go to the bank tomorrow.
413
00:33:42,033 --> 00:33:44,634
Mr. Cáceres and the colonel
Abdelkader Chaib are here.
414
00:33:45,734 --> 00:33:48,734
- Now?
- Yes, and colonel Abdelkader.
415
00:33:48,801 --> 00:33:49,934
Why didn't you say so?
416
00:33:58,334 --> 00:34:01,300
There he goes to lick
the colonel's boots.
417
00:34:01,400 --> 00:34:03,501
- Who's that man?
- Who?
418
00:34:06,801 --> 00:34:08,601
A colonel from the Moroccan army.
419
00:34:10,000 --> 00:34:13,100
A very important man in North Africa.
420
00:34:13,200 --> 00:34:15,400
He owns the border with Melilla.
421
00:34:17,100 --> 00:34:20,634
Also, he's with Dris and Cáceres
422
00:34:20,701 --> 00:34:24,367
in their illegal trafficking business.
423
00:34:25,601 --> 00:34:30,400
Those bastards feed off
the blood of the unfortunate.
424
00:34:31,400 --> 00:34:35,601
Every time they catch a boat
full of immigrants, nothing happens,
425
00:34:35,701 --> 00:34:38,868
because two more would come
the next day with 50 or 60, at least.
426
00:34:39,801 --> 00:34:43,334
Do you know how much
each of them pays for the trip?
427
00:34:43,434 --> 00:34:46,334
1,500, at least.
Sometimes even 5,000.
428
00:34:47,033 --> 00:34:49,000
You can do the math.
429
00:34:49,734 --> 00:34:52,434
It's not their main source of money.
430
00:34:54,534 --> 00:34:59,234
The real money comes from
importing hashish into Spain.
431
00:35:02,501 --> 00:35:08,701
That's why our boss Driss
is always kissing the colonel's ass.
432
00:35:12,400 --> 00:35:13,400
I want to meet him.
433
00:35:18,701 --> 00:35:21,501
And that's why we're going
to throw a party in your honor.
434
00:35:21,601 --> 00:35:23,534
The colonel Abdelkader Chaib.
435
00:35:23,601 --> 00:35:25,734
- Our best client and best friend.
- Yes.
436
00:35:25,801 --> 00:35:29,100
All girls are invited!
Soraya, you too.
437
00:35:29,701 --> 00:35:33,701
- Dris, you're in charge.
- Yes, it's on the house!
438
00:35:33,801 --> 00:35:37,000
All drinks are on the house.
Ahmed! Fill our glasses!
439
00:35:37,100 --> 00:35:38,801
Gladly, Mr. Dris.
440
00:35:39,934 --> 00:35:43,934
- Which one is the colonel?
- The gray-haired man with a cane.
441
00:35:45,634 --> 00:35:49,934
You'll see, the party will be huge.
You know what that means?
442
00:35:50,033 --> 00:35:52,801
- They're expecting a big deal.
- How do you know that?
443
00:35:52,934 --> 00:35:58,534
How? Have you ever seen Dris
paying for drinks? Never! He's stingy...
444
00:35:59,534 --> 00:36:01,400
I want to talk to him.
445
00:36:01,501 --> 00:36:03,701
What are you up to?
I don't understand.
446
00:36:05,100 --> 00:36:07,000
You don't have to.
447
00:36:20,000 --> 00:36:24,434
You're the best, Santiago!
Nobody sails like you!
448
00:36:24,501 --> 00:36:26,501
It's the only thing I'm good at!
449
00:36:27,234 --> 00:36:29,501
It seems the boat's
in perfect shape!
450
00:36:29,601 --> 00:36:32,133
Yeah, the radar and the engines
work perfectly!
451
00:36:35,334 --> 00:36:37,434
We can only pray now!
452
00:36:38,434 --> 00:36:40,133
And pay attention.
453
00:36:51,334 --> 00:36:55,834
What? This is the best whisky,
it's malt whisky, see?
454
00:36:56,934 --> 00:36:57,934
Excuse me.
455
00:36:58,033 --> 00:36:59,834
- Want some?
- OK, a little.
456
00:37:01,000 --> 00:37:03,400
That brunette girl, is she new?
457
00:37:03,501 --> 00:37:06,834
Yes, yes.
She's my new cashier.
458
00:37:07,400 --> 00:37:13,834
But... she's tough with men.
She'll scratch you if you come too close.
459
00:37:16,400 --> 00:37:19,868
Every rule has an exception, right?
460
00:37:20,100 --> 00:37:23,100
Yes, yes, Colonel, of course.
461
00:37:30,901 --> 00:37:32,033
Bonsoir.
462
00:37:33,734 --> 00:37:37,200
I'm an impatient and shameless man
who doesn't have the pleasure to meet you.
463
00:37:38,834 --> 00:37:40,734
My name is Abdelkader Chaib.
464
00:37:42,234 --> 00:37:43,667
Enchanté.
465
00:37:43,734 --> 00:37:46,300
My pleasure.
I'm Teresa Mendoza.
466
00:37:47,434 --> 00:37:49,834
Funny accent.
Latin American, right?
467
00:37:49,934 --> 00:37:51,334
Yes, Colonel.
468
00:37:51,434 --> 00:37:54,934
It's strange nobody told you
I'm La Mexicana. Everyone calls me that.
469
00:37:56,834 --> 00:37:58,334
It sounds way better, Teresa.
470
00:38:00,400 --> 00:38:03,400
Chaib, don't get your hopes up
with La Mexicana.
471
00:38:04,300 --> 00:38:07,501
She's my favorite girl.
Right, Teresita?
472
00:38:19,801 --> 00:38:22,100
Come on, quickly!
Quickly, please!
473
00:38:48,434 --> 00:38:49,534
How did it go?
474
00:38:50,033 --> 00:38:52,434
It took me half an hour, but OK.
475
00:38:55,934 --> 00:38:58,133
OK, let's call the Coast Guard.
476
00:38:59,033 --> 00:39:02,167
We don't want the man
the authorities are looking
477
00:39:02,234 --> 00:39:04,400
for killing one of their own
to drown.
478
00:39:04,567 --> 00:39:06,200
The boats are loaded.
479
00:39:08,300 --> 00:39:10,601
They cut loose!
They're leaving!
480
00:39:18,000 --> 00:39:19,200
Coast Guard?
481
00:39:20,200 --> 00:39:22,634
I have some information
you'll find interesting.
482
00:39:24,000 --> 00:39:25,767
Yeah, you can record this.
483
00:39:27,100 --> 00:39:29,234
There's a man you're looking for.
484
00:39:29,300 --> 00:39:33,167
And I just saw him loading
1,000 pounds of Colombian cocaine.
485
00:39:33,234 --> 00:39:37,901
The coordinates are 42 35 North,
486
00:39:38,000 --> 00:39:40,300
8 52 West.
487
00:39:40,400 --> 00:39:44,801
If you don't believe me, your radar should
pick him up in less than five minutes.
488
00:40:00,501 --> 00:40:01,601
Sorry?
489
00:40:02,100 --> 00:40:04,000
Yeah, of course. I almost forgot.
490
00:40:05,234 --> 00:40:07,367
His name is Santiago Fisterra.
37409