All language subtitles for La Reina del Sur S01E05 1080p Netflix WEBRip AAC2.0 x264-TrollHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:07,501 Did you give the agenda to Epifanio Vargas? 2 00:00:07,567 --> 00:00:09,434 I don't know anything about that damn agenda. 3 00:00:10,100 --> 00:00:11,567 - Let her go. - What? Are you sure? 4 00:00:11,634 --> 00:00:12,934 Yes, let her go. 5 00:00:13,234 --> 00:00:16,634 BARAJAS AIRPORT MADRID, SPAIN 6 00:00:19,534 --> 00:00:22,267 I'm calling on behalf of Epifanio Vargas, from Mexico. 7 00:00:23,133 --> 00:00:24,534 Santiago Fisterra. 8 00:00:25,334 --> 00:00:27,834 Do you prefer the North or the South of France? 9 00:00:27,968 --> 00:00:29,267 The South. 10 00:00:32,501 --> 00:00:36,033 - Then you'll be a waitress. - OK, I don't mind. 11 00:00:36,234 --> 00:00:38,701 Dealing tobacco is too risky for so little money. 12 00:00:38,767 --> 00:00:41,968 The real thing is hash, that is profitable. 13 00:00:42,901 --> 00:00:46,501 They all have a price. And I'm sure this one does too. 14 00:00:48,567 --> 00:00:51,434 I told you! The Coast Guard! Hold on! 15 00:00:55,033 --> 00:00:59,667 He, the colonel, and Dris are into illegal trafficking... with people. 16 00:00:59,734 --> 00:01:01,467 - What? - Yes, you'll see. 17 00:01:03,100 --> 00:01:05,834 - Give that money back. - What money? 18 00:01:06,334 --> 00:01:09,067 I like doing business with the Galician. 19 00:01:09,133 --> 00:01:11,868 - They keep their word. - The money is in the hashish. 20 00:01:13,567 --> 00:01:14,901 You were saying? 21 00:01:15,534 --> 00:01:18,467 - We just need to be patient, Santiago. - Asshole. 22 00:01:18,767 --> 00:01:21,734 You'll be in charge of the cash register. OK? 23 00:01:21,834 --> 00:01:23,367 Look what just came in. 24 00:01:23,434 --> 00:01:27,334 I see, Sorayita, I warn you, the tall dark guy is mine. 25 00:01:44,467 --> 00:01:46,133 Come with me, cutie. 26 00:01:46,200 --> 00:01:48,534 I've got you the best table in Yamila. 27 00:01:51,300 --> 00:01:52,667 Sit, honey. 28 00:01:59,167 --> 00:02:01,634 Galician! Come on. 29 00:02:01,701 --> 00:02:05,267 Your friend and Soraya are at the table having fun. 30 00:02:06,133 --> 00:02:07,634 Come here! 31 00:02:10,701 --> 00:02:12,200 What are you having? 32 00:02:12,267 --> 00:02:17,367 I'm so happy! I'm up for something bubbly, like me. 33 00:02:18,033 --> 00:02:21,501 - I'm not sure you can afford it, boy. - What does my queen want? 34 00:02:23,567 --> 00:02:26,267 Champagne. The good one. 35 00:02:26,334 --> 00:02:28,434 Not that Spanish junk. 36 00:02:28,501 --> 00:02:31,300 If she wants French champagne, French champagne it is! 37 00:02:31,367 --> 00:02:33,200 Tonight it's on me! 38 00:02:33,267 --> 00:02:36,667 - Of course. - So, good champagne. 39 00:02:36,734 --> 00:02:38,033 I'll have some orujo. 40 00:02:42,801 --> 00:02:44,100 Hey, boy. 41 00:02:45,167 --> 00:02:47,968 I'm right here, I'm not The Invisible Woman. 42 00:02:48,033 --> 00:02:49,701 I don't talk much. 43 00:02:51,067 --> 00:02:52,834 So you like to do stuff? 44 00:02:53,534 --> 00:02:55,634 What do you mean? I don't get it. 45 00:02:55,701 --> 00:02:59,234 Whatever, let's get to the action, like them. Want some? 46 00:02:59,300 --> 00:03:02,667 What action? With you? Look, honey. 47 00:03:02,734 --> 00:03:04,334 I only want the girl in the bar. 48 00:03:11,334 --> 00:03:14,133 Babe... have you seen that hottie over there? 49 00:03:16,300 --> 00:03:19,334 He's staring at you... Look, look! 50 00:03:19,400 --> 00:03:20,968 Well, I don't know. 51 00:03:21,033 --> 00:03:23,100 How can you not know? 52 00:03:23,167 --> 00:03:27,634 He can tie me to his bed, I tell you. He can do what he wants. 53 00:03:28,234 --> 00:03:30,634 He can even whisper nasty things to me. 54 00:03:34,300 --> 00:03:37,434 Oh, Mexican. You're a lucky girl. 55 00:03:37,501 --> 00:03:39,334 First, Dris promotes you to cashier. 56 00:03:39,400 --> 00:03:43,334 Then the hottest guy I've seen in years has his eyes on you. 57 00:03:43,400 --> 00:03:44,667 You're really pretty. 58 00:03:46,701 --> 00:03:47,734 Champagne. 59 00:03:48,767 --> 00:03:50,300 Champagne! 60 00:03:50,367 --> 00:03:52,467 Go get the fake one, it's on the back. 61 00:03:53,367 --> 00:03:56,634 Are you telling me how to do my job, beaner? 62 00:03:57,667 --> 00:04:00,701 Listen. When you were still in diapers, 63 00:04:00,767 --> 00:04:03,334 I was stealing purses on the market. 64 00:04:05,501 --> 00:04:07,501 - What? - Nothing, girl. 65 00:04:07,567 --> 00:04:11,367 - Why is he so mad at me? - Poor guy. Try to understand. 66 00:04:11,434 --> 00:04:13,868 He has worked his ass off here for three years, 67 00:04:13,934 --> 00:04:16,434 and then you show up and get lucky. 68 00:04:16,501 --> 00:04:20,334 But relax, he'll get over it. I know him well. 69 00:04:22,667 --> 00:04:25,567 Here comes Dris. Wish me luck. 70 00:04:25,634 --> 00:04:29,634 I have a complicated issue to discuss with him. 71 00:04:29,701 --> 00:04:32,200 - I'll tell you later, OK? - Good luck. 72 00:04:35,901 --> 00:04:37,567 Good night, Teresita. 73 00:04:37,634 --> 00:04:39,601 - Hi, Marcelo, how are you? - Fine. 74 00:04:40,434 --> 00:04:43,434 Hey, we should have a drink together someday. 75 00:04:45,167 --> 00:04:47,734 Your table is ready. Will you have the usual? 76 00:04:48,501 --> 00:04:50,901 Yes, but... Could you join me? 77 00:04:52,767 --> 00:04:55,267 You know I can't do that with clients. 78 00:04:55,334 --> 00:05:00,734 Come on. You can make an exception. Talk to Dris, he doesn't mind. 79 00:05:00,801 --> 00:05:03,334 Look, we'll have a few drinks... 80 00:05:04,067 --> 00:05:08,400 and we might end up in my place, bathing in my pool. It's a hot night. 81 00:05:10,667 --> 00:05:12,167 Let me be clear. 82 00:05:12,234 --> 00:05:14,934 Marcelo... I'm not a hooker. 83 00:05:15,667 --> 00:05:18,734 I sleep with whoever I like. And you're not my type. 84 00:05:19,834 --> 00:05:22,400 Now let me work, OK? I'm very busy. 85 00:05:23,501 --> 00:05:24,701 But feel like home. 86 00:05:26,200 --> 00:05:27,634 Teresita... 87 00:05:27,701 --> 00:05:29,834 You know, someday you'll need a favor. 88 00:05:30,767 --> 00:05:31,934 You'll need something. 89 00:05:33,334 --> 00:05:35,400 And then I'll be your type. 90 00:05:36,868 --> 00:05:38,234 More than Brad Pitt. 91 00:05:42,834 --> 00:05:45,067 What is it? Aren't you happy? 92 00:05:45,133 --> 00:05:48,100 I did all the paperwork so you can come and go 93 00:05:48,167 --> 00:05:50,467 of the peninsula like a lady, right? 94 00:05:52,167 --> 00:05:55,567 But I can't bring my child to live here with me. 95 00:05:55,634 --> 00:06:00,834 - I need that paperwork too. - Yes, of course, I understand. 96 00:06:01,801 --> 00:06:05,834 No problem, if you want to bring your child here... 97 00:06:05,901 --> 00:06:09,234 you stay one more year here and do what I ask. 98 00:06:09,701 --> 00:06:11,701 If you want to bring your child. 99 00:06:14,934 --> 00:06:18,133 No, no scenes here, OK? I'm sick of them. 100 00:06:18,200 --> 00:06:21,734 Get yourself together, fix your makeup and get to work. 101 00:06:21,801 --> 00:06:25,901 I promise you'll be with your son in a year. Come on, go. Now. 102 00:06:27,334 --> 00:06:29,501 Prove that you are a good mother! 103 00:06:37,300 --> 00:06:39,167 Take me to hell if you want. 104 00:06:39,834 --> 00:06:42,200 I'll take you wherever, honey. 105 00:06:44,968 --> 00:06:46,767 Tomorrow at nine at the harbor. 106 00:06:49,734 --> 00:06:51,701 See you tomorrow, Ceila. 107 00:06:51,767 --> 00:06:54,300 - Bye, cutie. - Have fun! 108 00:06:55,934 --> 00:06:57,634 Those two will have some fun. 109 00:06:59,334 --> 00:07:03,534 Are you really into that bitch? I don't get it. 110 00:07:03,601 --> 00:07:06,834 She's just an opportunist who plays dumb and the boss is into her. 111 00:07:08,901 --> 00:07:10,567 But I know she's done something bad. 112 00:07:11,567 --> 00:07:13,534 Really, really, bad. 113 00:07:13,601 --> 00:07:18,634 Yeah? And what is that? Has she said anything? 114 00:07:19,868 --> 00:07:21,934 Nothing. Her mouth is shut. 115 00:07:22,801 --> 00:07:27,133 But since I work with people I know about psychology, 116 00:07:27,200 --> 00:07:32,634 I'm sure someone from her land wants to kill her. 117 00:07:38,467 --> 00:07:40,067 SAN DIEGO, UNITED STATES 118 00:07:40,133 --> 00:07:42,410 Your uncle Epifanio promised me that if he wins the elections, 119 00:07:42,434 --> 00:07:44,767 he'll transfer you to Mexico. 120 00:07:45,701 --> 00:07:48,801 There, it will be easier to get you out. 121 00:07:48,868 --> 00:07:53,033 No, mom. My uncle won't do anything. 122 00:07:54,234 --> 00:07:57,901 He wants me in the United States, so he can get rid of me. 123 00:07:58,667 --> 00:08:01,968 He wants me rotting here with these damn gringos. 124 00:08:03,267 --> 00:08:07,200 He's a traitor, mom. He's a traitor. 125 00:08:07,267 --> 00:08:09,767 Your uncle is a very powerful man. 126 00:08:10,434 --> 00:08:14,234 And when he reaches the Congress, he'll have more power. 127 00:08:16,534 --> 00:08:21,033 He would only reach the Congress if I shut my mouth. 128 00:08:21,400 --> 00:08:26,133 You know? If I... mom... 129 00:08:26,200 --> 00:08:27,634 My son... 130 00:08:28,567 --> 00:08:29,767 My baby. 131 00:08:30,300 --> 00:08:33,601 I'm glad my nephew Ramiro got the message and shut his mouth. 132 00:08:35,167 --> 00:08:37,300 Nothing will stop my political career. 133 00:08:38,868 --> 00:08:43,267 Soon, I'll be an honorable member of the Chamber of Deputies. 134 00:08:43,334 --> 00:08:45,234 And then... up. 135 00:08:46,200 --> 00:08:49,767 I can picture you as the President of the Republic. 136 00:08:50,801 --> 00:08:54,033 And I'll be there with you, whatever you need me for. 137 00:08:54,534 --> 00:08:55,934 - Thank you, sir. - No? 138 00:08:57,601 --> 00:09:00,133 Listen, Batman. If all goes well... 139 00:09:01,367 --> 00:09:03,667 Tomorrow I'll start a new life. 140 00:09:04,701 --> 00:09:06,000 For everyone, sir. 141 00:09:06,534 --> 00:09:08,234 Yeah, you're right. 142 00:09:09,200 --> 00:09:13,634 Listen, I've been thinking. The meth market is expanding. 143 00:09:14,534 --> 00:09:18,634 - You must take care of it. - We're already on it, sir. 144 00:09:18,701 --> 00:09:20,234 Yeah? 145 00:09:20,300 --> 00:09:21,901 You'll get a fair share. 146 00:09:22,734 --> 00:09:24,534 Thank you very much, sir. 147 00:09:25,868 --> 00:09:29,467 These are good times, Batmancito. We should make the most of them. 148 00:09:30,734 --> 00:09:33,667 You never know when the night can come. 149 00:09:38,234 --> 00:09:42,267 Enemies? What kind of enemies can that poor girl have? 150 00:09:43,300 --> 00:09:49,534 The kind that stabs you in the back. The poor girl is paranoid. 151 00:09:49,601 --> 00:09:51,334 She doesn't trust her own shadow. 152 00:09:52,434 --> 00:09:55,300 So I think she's got a dead body buried in her country. 153 00:09:55,367 --> 00:09:57,534 And someone is looking for her to settle a score. 154 00:10:00,601 --> 00:10:02,734 - You're crazy. - Why do you laugh? 155 00:10:05,300 --> 00:10:07,901 Women can get really mean when someone is hotter. 156 00:10:09,033 --> 00:10:13,701 Hotter than me, that beaner monkey? Listen, boy. I'll tell you two things. 157 00:10:13,767 --> 00:10:17,367 First, hotter than me? Angelina Jolie. 158 00:10:17,434 --> 00:10:20,434 Second, I bet my life that girl... 159 00:10:21,300 --> 00:10:22,467 has a dark past. 160 00:10:23,901 --> 00:10:26,868 Come on, let's have a drink in my place, honey. 161 00:10:43,868 --> 00:10:45,200 Any problem? 162 00:10:45,267 --> 00:10:46,367 Yeah. 163 00:10:47,067 --> 00:10:51,767 I've wanted to dance with you since I got here. What can we do? 164 00:10:52,767 --> 00:10:58,601 I can't, I have to work and I don't dance. There's a lot of available women. 165 00:10:59,701 --> 00:11:00,767 What? 166 00:11:00,834 --> 00:11:04,601 First you stole the job from Ali, now you're stealing my clients? 167 00:11:04,667 --> 00:11:07,367 What's up with you, beaner? You wanna own Yamila? 168 00:11:07,434 --> 00:11:08,501 What? 169 00:11:08,567 --> 00:11:13,434 Don't play dumb with me! I saw him first. 170 00:11:13,501 --> 00:11:18,501 - See what trouble you got me into? - Who, me? Hey... get off of me, OK? 171 00:11:18,567 --> 00:11:20,834 I told you I'm not interested. 172 00:11:20,901 --> 00:11:23,567 Hey! Dris is watching, calm down! 173 00:11:23,634 --> 00:11:24,801 Bitch! 174 00:11:24,868 --> 00:11:28,167 What's going on here? Sheila, Teresa? 175 00:11:28,234 --> 00:11:31,200 - Nothing is going on. - Get to work right now, then. 176 00:11:33,701 --> 00:11:34,701 And what do you want? 177 00:11:35,667 --> 00:11:37,400 He wants a... 178 00:11:37,467 --> 00:11:38,801 - He wants... - Orujo. 179 00:11:38,868 --> 00:11:40,434 - Orujo. - Come on. 180 00:11:41,567 --> 00:11:43,334 I'll have it here, if it's OK. 181 00:11:46,667 --> 00:11:47,701 Listen, Teresa. 182 00:11:48,501 --> 00:11:52,634 If you hook up with him, listen to me. 183 00:11:52,701 --> 00:11:54,734 You should be two animals at once. 184 00:11:55,634 --> 00:11:57,234 A fox and a snake. 185 00:11:58,667 --> 00:12:01,300 It's just advice, you do whatever you want. 186 00:12:01,367 --> 00:12:02,701 Close the till. 187 00:12:27,534 --> 00:12:31,234 I'm going home, girl. Are you coming with me? 188 00:12:32,467 --> 00:12:34,133 No, I need to balance the till. 189 00:12:34,234 --> 00:12:38,767 The downside of being the boss. The first to come in and the last to go. 190 00:12:39,934 --> 00:12:42,467 Listen. Are we going to the beach tomorrow? 191 00:12:43,300 --> 00:12:44,567 Call me, OK? 192 00:12:50,767 --> 00:12:54,434 - Well, we're closing now. - Now? So soon? 193 00:12:56,133 --> 00:12:58,167 - Ahmed. - Yeah? 194 00:12:58,234 --> 00:13:01,567 - It's late. Get the people out. - What am I doing? 195 00:13:02,601 --> 00:13:03,901 Can I finish my drink? 196 00:13:05,300 --> 00:13:06,300 Yeah. 197 00:13:55,634 --> 00:13:57,133 Mexican! 198 00:13:57,200 --> 00:14:01,234 You don't know who you're messing with. You're about to find out! 199 00:14:02,901 --> 00:14:04,767 What? Uh? 200 00:14:04,834 --> 00:14:05,834 Now what? 201 00:14:12,033 --> 00:14:14,673 Series based on the work of Arturo Pérez Reverte - La Reina del Sur 202 00:15:30,534 --> 00:15:32,767 Nobody takes what's mine! 203 00:15:32,834 --> 00:15:36,067 - Much less a monkey... - Look, Sheila, knock it off. 204 00:15:36,133 --> 00:15:38,767 He didn't even come home with me. Don't be a brat. 205 00:15:41,601 --> 00:15:43,167 Damn bitch! 206 00:15:46,701 --> 00:15:48,067 Give it to me. Give it to me! 207 00:15:52,067 --> 00:15:57,167 You want trouble, I'll give you trouble. So stop messing with me, Sheila! 208 00:15:59,100 --> 00:16:00,567 Fucking bitch! 209 00:16:00,634 --> 00:16:03,567 I won't stop until you go back to your country! 210 00:16:03,634 --> 00:16:05,501 Did you hear me? 211 00:16:22,534 --> 00:16:25,834 Ali? Yes, of course I'm Sheila! 212 00:16:26,467 --> 00:16:29,968 Wanna get back at the beaner who had you fired? 213 00:16:31,934 --> 00:16:33,167 I know how. 214 00:17:07,634 --> 00:17:12,434 - Look, look how happy the monkey is. - We should hurry. 215 00:17:13,501 --> 00:17:16,234 Today we'll get rid of the Mexican for good. 216 00:17:20,868 --> 00:17:25,067 You should've seen Sheila, she looked like a rattlesnake about to attack. 217 00:17:25,133 --> 00:17:29,000 Besides, that hot dark guy... he came on to me. 218 00:17:29,067 --> 00:17:33,167 I didn't call him. And we didn't hook up, I don't know why she's mad. 219 00:17:34,067 --> 00:17:36,000 One, you're younger. 220 00:17:36,067 --> 00:17:39,734 You don't have to sleep with every disgusting guy at Yamila's to survive. 221 00:17:39,801 --> 00:17:44,801 Two. Dris chose you to be in the till. And don't forget, he fired Ali. 222 00:17:44,868 --> 00:17:49,167 And three... The hot dark guy chose you. 223 00:17:49,234 --> 00:17:50,534 Who knows. 224 00:17:50,601 --> 00:17:54,934 She must be feeling old, she's jealous, I don't know. 225 00:17:55,000 --> 00:17:58,667 - But it's not my fault. - No, girl, it's not. 226 00:17:58,734 --> 00:18:02,167 But such is life. Sometimes you gain enemies for no reason. 227 00:18:02,234 --> 00:18:06,167 And this one is a bad enemy, believe me. Remember this. 228 00:18:06,834 --> 00:18:10,634 Sheila won't stop biting until she sees blood. 229 00:18:11,934 --> 00:18:13,601 Good morning! Am I interrupting? 230 00:18:47,667 --> 00:18:51,467 That Mexican will regret ever coming to motherland. 231 00:18:51,834 --> 00:18:53,234 This damn door... 232 00:19:06,968 --> 00:19:08,901 What a coincidence. 233 00:19:08,968 --> 00:19:11,501 I was at the beach bar, would you like a couple of beers? 234 00:19:13,167 --> 00:19:14,701 Of course we do. 235 00:19:14,767 --> 00:19:17,400 Nothing like a cold beer to beat the heat. 236 00:19:17,467 --> 00:19:19,767 - Right Teresa? - No, thanks. 237 00:19:19,834 --> 00:19:21,067 Really? 238 00:19:23,901 --> 00:19:27,667 How did you know we were here? Are you following me? 239 00:19:29,901 --> 00:19:30,968 Yeah. 240 00:19:31,901 --> 00:19:33,367 Since you left home. 241 00:19:34,767 --> 00:19:37,968 I tried to find an excuse to come and see you, but... 242 00:19:38,033 --> 00:19:41,133 - I couldn't think of anything. - How do you know where I live? 243 00:19:41,734 --> 00:19:44,734 One of the Yamila's waiters told me. 244 00:19:44,801 --> 00:19:46,534 He's name is Ahmed. 245 00:20:02,267 --> 00:20:04,000 Which is it? 246 00:20:04,067 --> 00:20:06,601 Well, we have this one for now. 247 00:20:10,501 --> 00:20:13,000 So? Will you be here when we get back? 248 00:20:14,067 --> 00:20:16,300 - Of course, Galician. - Yeah? 249 00:20:17,133 --> 00:20:18,501 Of course. 250 00:20:21,200 --> 00:20:22,834 - Well, well... - What? 251 00:20:23,667 --> 00:20:26,100 - Give me mine. - What's yours? 252 00:20:26,868 --> 00:20:29,067 - The cash. - Hey. 253 00:20:29,133 --> 00:20:31,267 You told me you fell in love with me. 254 00:20:32,234 --> 00:20:38,801 Of course I fell in love with you. If it were up to me, I'd do it for free. 255 00:20:39,667 --> 00:20:43,534 But that slave-driver Dris saw me with you, so he'll take 50%. 256 00:20:44,133 --> 00:20:47,934 Come on. Or I'd have to pay for sleeping with you. 257 00:20:53,734 --> 00:20:56,434 I deserve this, for taking a tramp's word. 258 00:20:58,000 --> 00:21:00,501 - Your mother's a tramp, asshole. - Get lost. 259 00:21:17,267 --> 00:21:18,501 Where's Santiago? 260 00:21:20,734 --> 00:21:22,000 He's never late. 261 00:21:24,033 --> 00:21:25,267 Your friend's right. 262 00:21:26,200 --> 00:21:27,534 I like you. 263 00:21:27,601 --> 00:21:31,601 I guess I don't need to say it after chasing you like this. 264 00:21:34,667 --> 00:21:36,100 Would you say something? 265 00:21:37,000 --> 00:21:38,467 I have nothing to say. 266 00:21:39,067 --> 00:21:41,968 Hey, it's not that hard to say something, 267 00:21:42,033 --> 00:21:45,467 you can say... he's handsome, tall and dark, 268 00:21:45,534 --> 00:21:49,167 his tattoo looks good on him, his eyes are almost green... 269 00:21:49,234 --> 00:21:52,467 - you're single and your number is... - Hey, Fatima! 270 00:21:52,534 --> 00:21:53,968 Shut up, OK? 271 00:21:57,033 --> 00:21:59,567 Come on... Hey, don't get mad. 272 00:21:59,634 --> 00:22:02,501 Let's talk. My name is Santiago. What's yours? 273 00:22:02,567 --> 00:22:04,701 - Teresa Mendoza, the Mexican. - Fatima! 274 00:22:07,601 --> 00:22:10,567 Look. I have absolutely nothing to say to you. 275 00:22:10,968 --> 00:22:14,667 And just so you know, I'm not interested in dating you or anybody else. 276 00:22:14,734 --> 00:22:18,200 Please stop following me, OK? I can't stand it. 277 00:22:18,267 --> 00:22:21,567 Come on, Teresa. What's your problem? 278 00:22:26,667 --> 00:22:28,901 You know what? I think she likes you. 279 00:22:28,968 --> 00:22:33,133 But she's weird. Maybe it's her nationality. She's Mexican. 280 00:22:36,467 --> 00:22:38,133 If she's Mexican, I'm Galician. 281 00:22:38,200 --> 00:22:41,367 If it's in my head, I fight for it. And she's in my head. 282 00:22:42,667 --> 00:22:44,667 That's so hot... 283 00:22:56,200 --> 00:22:58,701 I don't get you, Mexican, I don't get you. 284 00:22:58,767 --> 00:23:02,400 You're turning down the Galician? He's so hot! 285 00:23:02,834 --> 00:23:06,200 What happened with you? Did a man hurt you, or what? 286 00:23:09,234 --> 00:23:10,534 I don't wanna talk about it. 287 00:23:10,601 --> 00:23:13,801 You'll have to talk to somebody. I'm your best friend. 288 00:23:14,267 --> 00:23:18,033 - What's going on? - The Civil Guard... what happened? 289 00:23:18,534 --> 00:23:20,100 No, Teresa, don't go! 290 00:23:20,167 --> 00:23:22,467 Every time we see the police we end up in jail! 291 00:23:22,534 --> 00:23:25,567 You're documented now. Let's see what happened. 292 00:23:35,467 --> 00:23:38,434 Mexican... Your door is open! 293 00:23:42,467 --> 00:23:46,367 Hey, what are you doing in my...? Hey, I'm talking to you! What...? 294 00:23:47,267 --> 00:23:49,033 - Who are you? - Do you live here? 295 00:23:49,100 --> 00:23:52,200 Yeah, I live here. What are doing in my home? 296 00:23:52,267 --> 00:23:54,067 Then you are Teresa Mendoza? 297 00:23:54,133 --> 00:23:55,868 - The Mexican? - Yeah, that's me. 298 00:23:58,000 --> 00:24:00,167 You're under arrest for dealing. 299 00:24:07,133 --> 00:24:08,501 That's not mine. 300 00:24:08,567 --> 00:24:11,467 That drug isn't mine, I didn't... Somebody put it there! 301 00:24:11,534 --> 00:24:15,033 Where would I get that drug? It's not mine, I swear! 302 00:24:15,100 --> 00:24:17,934 Yeah, right. The drug came here all by itself and hid. 303 00:24:18,901 --> 00:24:20,634 They are all innocent. 304 00:24:21,767 --> 00:24:26,000 And they all say the same. Like we were idiots! 305 00:24:27,367 --> 00:24:30,000 - Who are you? - I don't know anything. 306 00:24:30,067 --> 00:24:32,334 She's a friend, she's not involved. 307 00:24:32,400 --> 00:24:35,033 Sir, we were just at the beach, sunbathing. 308 00:24:35,667 --> 00:24:39,133 - I don't know where that came from. - You'll miss the sun for a while. 309 00:24:40,067 --> 00:24:41,501 Take her away. 310 00:24:41,567 --> 00:24:43,834 - What do you mean? - Take her away. 311 00:24:43,901 --> 00:24:47,234 I'm telling you that's not mine, you must investigate! 312 00:24:47,300 --> 00:24:50,801 You can't just take me! Fatima, help me! 313 00:24:50,868 --> 00:24:51,868 You can't! 314 00:25:02,000 --> 00:25:04,300 Fatima... Tell Dris to help me. 315 00:25:04,868 --> 00:25:08,100 - Please, I need his help. - Don't worry, I'll tell him. 316 00:25:18,033 --> 00:25:20,667 What happened? Why did the police take her? 317 00:25:20,734 --> 00:25:23,901 They found hashish in her apartment. 318 00:25:23,968 --> 00:25:26,400 It wasn't hers, it really wasn't hers! 319 00:25:26,467 --> 00:25:28,100 Hashish dealer, uh? 320 00:25:28,868 --> 00:25:32,501 Aw, that's too bad. Galician, I told you last night. 321 00:25:32,567 --> 00:25:35,234 She was hiding something. And there it is. 322 00:25:35,501 --> 00:25:37,734 She turned out to be loaded. 323 00:25:46,901 --> 00:25:49,534 Cheap slut. Scamp. 324 00:26:19,534 --> 00:26:22,934 Take the drug and leave it in my office. I'll consign it. 325 00:26:23,000 --> 00:26:25,734 You come with me, Mexican. I wanna hear you sing. 326 00:26:25,801 --> 00:26:27,434 AUTONOMOUS CITY OF MELILLA 327 00:26:36,067 --> 00:26:38,734 - Hello... Can I come in? - Yeah. 328 00:26:39,434 --> 00:26:42,868 - Santiago Fisterra? - Jaime, what are you doing here? 329 00:26:45,601 --> 00:26:48,100 What are you doing here, Galician? 330 00:26:50,734 --> 00:26:55,267 What are you saying, Fatima? Hashish? How much? 331 00:26:55,534 --> 00:26:57,968 - A couple of pounds. - A couple of pounds? 332 00:26:58,033 --> 00:27:00,434 Do you think with your crotch? 333 00:27:01,734 --> 00:27:03,567 Look, I spend a lot in brides 334 00:27:03,634 --> 00:27:07,434 to make sure no one has trouble with the police or anything. 335 00:27:07,501 --> 00:27:09,634 And now she's dealing hashish. 336 00:27:09,701 --> 00:27:13,000 For Christ's sake, you must help her, she's got no one else. 337 00:27:13,067 --> 00:27:17,767 Listen, I know under that bastard surface you must have a heart. 338 00:27:17,834 --> 00:27:20,033 - Sorry? - A small one, at least. 339 00:27:20,100 --> 00:27:23,501 Besides, you need her in the bar. You must help her, Dris. 340 00:27:23,567 --> 00:27:27,200 I'll see if I must help her. Get out, leave me alone. Go. 341 00:27:34,033 --> 00:27:36,901 - Promise me. - Leave me alone, I said! Go! Damn it! 342 00:27:42,801 --> 00:27:45,334 To be honest, I don't know her very well. 343 00:27:45,400 --> 00:27:49,033 I don't know if she's an angel or a demon, but I'm crazy for her. 344 00:27:49,834 --> 00:27:53,801 Dude... she must be really hot for you to ask me this. 345 00:27:54,501 --> 00:27:58,901 If she's in for drug trafficking, there's not much you can do. 346 00:27:58,968 --> 00:28:01,868 - It's a serious felony. - But you can help her, right? 347 00:28:01,934 --> 00:28:03,634 You're in the Civil Guard. 348 00:28:03,701 --> 00:28:07,567 I guess you can investigate if someone put the hashish in her house, right? 349 00:28:08,767 --> 00:28:10,801 Her name is Teresa Mendoza. Mexican. 350 00:28:17,601 --> 00:28:18,968 What's your name? 351 00:28:21,968 --> 00:28:24,801 Teresa. Mexican. 352 00:28:32,000 --> 00:28:33,400 Mexican, uh? 353 00:28:34,300 --> 00:28:35,634 Yeah, why? 354 00:28:35,701 --> 00:28:40,601 No... nothing, it's just that... I don't know many Mexicans here. 355 00:28:40,667 --> 00:28:41,801 I'll see what I can do. 356 00:28:42,801 --> 00:28:44,501 - I'll wait. - OK. 357 00:28:51,968 --> 00:28:54,667 You'd better tell us where you got the drug from. 358 00:28:55,300 --> 00:28:58,367 How many times do I have to tell you? It's not mine. 359 00:28:58,434 --> 00:29:01,567 Someone put it in my home and then called you to frame me. 360 00:29:02,334 --> 00:29:03,801 Who were you going to sell it to? 361 00:29:05,601 --> 00:29:06,834 It's not mine! 362 00:29:07,467 --> 00:29:10,567 I don't know where it came from. Someone put it there. 363 00:29:12,934 --> 00:29:16,400 You're Mexican, right? You're illegal. 364 00:29:16,467 --> 00:29:19,934 My visa is being processed. And my father is Spanish. 365 00:29:20,434 --> 00:29:24,501 The best decision for everyone, Teresa... is to deport you. 366 00:29:24,601 --> 00:29:27,634 Let your people be in charge of locking you up. 367 00:29:28,434 --> 00:29:30,200 Is it clear, Teresa Mendoza? 368 00:29:31,467 --> 00:29:33,701 I'll see myself that you're deported to Mexico. 369 00:29:43,467 --> 00:29:46,334 How can you be so sure you'll win the election? 370 00:29:46,634 --> 00:29:48,701 Because I earned it, doc. 371 00:29:49,534 --> 00:29:51,968 I've worked really hard for it. 372 00:29:55,100 --> 00:29:57,734 - Excuse me. - Go ahead. Cheers! 373 00:30:01,434 --> 00:30:03,367 Louder, I can't hear you. 374 00:30:04,467 --> 00:30:06,601 They have the results! 375 00:30:07,701 --> 00:30:10,567 The winner for the State of Sinaloa... 376 00:30:10,634 --> 00:30:13,400 and the new Representative of the Chamber of Deputies... 377 00:30:14,534 --> 00:30:18,234 is the licensed Epifanio Vargas! 378 00:30:21,334 --> 00:30:22,701 We're in, gentlemen! 379 00:30:23,801 --> 00:30:24,834 Give me a hug! 380 00:30:30,334 --> 00:30:32,467 They even called me licensed! 381 00:30:32,534 --> 00:30:36,901 Yeah, well... Today I'm a Deputy. 382 00:30:37,701 --> 00:30:38,934 After that, Senator. 383 00:30:40,100 --> 00:30:44,400 And after that, well... President of the Republic! 384 00:30:46,400 --> 00:30:48,334 - Cheers! - Cheers, gentlemen! Cheers! 385 00:30:50,734 --> 00:30:51,734 Yes. 386 00:30:52,367 --> 00:30:53,934 She's Mexican. 387 00:30:54,000 --> 00:30:55,000 Yes. 388 00:30:56,801 --> 00:30:58,567 Send me anywhere. 389 00:30:58,634 --> 00:31:01,133 But I can't return to Mexico, no way. 390 00:31:01,667 --> 00:31:03,801 You immigrants are all the same. 391 00:31:04,634 --> 00:31:07,734 You come to deal drugs, hustle and beg for money. 392 00:31:08,100 --> 00:31:09,534 And there's more of you every day. 393 00:31:11,434 --> 00:31:13,000 We're not all the same, OK? 394 00:31:13,067 --> 00:31:16,968 And to be honest, you Spanish people are no better. 395 00:31:17,033 --> 00:31:21,067 - Are you talking back to me? - I can prove my father is Spanish. 396 00:31:22,400 --> 00:31:23,968 I would be killed in Mexico. 397 00:31:24,901 --> 00:31:27,033 One less. Take her away. 398 00:31:27,100 --> 00:31:29,000 The Immigration Officer will come for her. 399 00:31:29,467 --> 00:31:31,601 Hey, you can't just... that's illegal! 400 00:31:31,667 --> 00:31:33,801 You can't do this, just like that! 401 00:31:33,868 --> 00:31:36,834 You'll return to your tribe because I feel like it. Got it? 402 00:31:44,801 --> 00:31:46,100 Just as we planned. 403 00:31:46,801 --> 00:31:49,234 In a few minutes she'll be flying to America. 404 00:31:49,300 --> 00:31:51,300 I owe you big time, Youseff. 405 00:31:52,734 --> 00:31:56,000 I'll see you tonight. And thanks for everything, cousin. 406 00:31:56,367 --> 00:31:57,367 You're the best. 407 00:31:58,000 --> 00:32:00,934 - So? What did he say? - It all worked out. 408 00:32:01,000 --> 00:32:02,234 Good! 409 00:32:02,300 --> 00:32:07,701 No one noticed Youseff took the drug from the police's deposit. 410 00:32:08,901 --> 00:32:13,334 As for the Mexican... She's already on her way home. 411 00:32:14,000 --> 00:32:17,334 I told you, Ali. The Mexican is history. 412 00:32:44,701 --> 00:32:45,834 Good afternoon, sir. 413 00:32:46,901 --> 00:32:50,200 This is signed by the Ministry of the Interior, 414 00:32:50,267 --> 00:32:52,434 by Marcelo Cáceres himself. 415 00:32:55,534 --> 00:32:58,133 I'd like to talk to the lady for a minute, please. 416 00:33:01,334 --> 00:33:03,200 I'll close the door. Thank you. 417 00:33:06,901 --> 00:33:08,567 Mr. Dris... 418 00:33:09,300 --> 00:33:11,634 Thank you. Thank you so much... 419 00:33:11,701 --> 00:33:14,434 - I won't forget this. - Good. 420 00:33:15,968 --> 00:33:18,267 Did they say how long will I be here? 421 00:33:18,334 --> 00:33:20,667 - That's up to you, Mexican. - How so? 422 00:33:20,734 --> 00:33:23,634 They won't deport you for now. That's something. 423 00:33:25,067 --> 00:33:26,467 I have news. 424 00:33:26,534 --> 00:33:29,767 I have a good news and bad news, which one first? 425 00:33:29,834 --> 00:33:31,167 - The good one. - The good one? 426 00:33:31,667 --> 00:33:33,634 You are free to go. 427 00:33:36,067 --> 00:33:37,434 - How so? - How so? 428 00:33:38,868 --> 00:33:41,267 You know how. That's the bad one. 429 00:33:41,934 --> 00:33:45,534 You sleep with Marcelo Caceres and you're free to go. 430 00:33:47,300 --> 00:33:48,300 It's easy. 431 00:33:56,167 --> 00:33:57,701 - Mr. Dris... look... - What? 432 00:33:57,767 --> 00:34:00,334 - I'm not a... - You're not a what? 433 00:34:00,934 --> 00:34:03,601 You're not a slut? 434 00:34:03,667 --> 00:34:07,167 No one knows you here, you can do whatever you want. 435 00:34:07,234 --> 00:34:08,701 No, you don't understand. 436 00:34:08,767 --> 00:34:11,133 I can't... I won't sleep with that man. 437 00:34:11,200 --> 00:34:15,400 I'm sure you slept with fatter and uglier men. And for free. 438 00:34:15,467 --> 00:34:18,267 Now you're sleeping with him for your freedom. It's a good deal. 439 00:34:20,734 --> 00:34:23,501 Look, if you agree, just tell the officers, 440 00:34:23,567 --> 00:34:26,434 they'll take you to Marcelo Caceres and you're out of here. 441 00:34:28,801 --> 00:34:30,100 Be careful, OK? 442 00:34:30,167 --> 00:34:34,100 If you take too long, they'll put you in a plane to Mexico, 443 00:34:34,167 --> 00:34:37,167 It's up to you. 444 00:34:37,234 --> 00:34:40,567 If you want to stay or go back to Mexico, it's up to you. 445 00:34:41,734 --> 00:34:44,667 I'm out of here, this place makes me nervous. Bye. 446 00:35:03,167 --> 00:35:05,934 Santiago... Where the hell are you, idiot? 447 00:35:06,000 --> 00:35:07,734 I'm getting roasted! 448 00:35:16,534 --> 00:35:17,868 There's nothing we can do. 449 00:35:19,434 --> 00:35:20,534 What do you mean, nothing? 450 00:35:21,267 --> 00:35:24,067 Someone really powerful is behind this, dude. 451 00:35:24,133 --> 00:35:28,968 Usually, these procedures are not so fast. But the Mexican will be deported. 452 00:35:54,267 --> 00:35:57,367 - What are you thinking about? - I'm really happy with you. 453 00:35:59,801 --> 00:36:01,100 Me too. 454 00:36:04,701 --> 00:36:07,901 - But sometimes I get really sad. - Why? 455 00:36:08,868 --> 00:36:12,133 Because someday I'm not going to be here to... 456 00:36:12,200 --> 00:36:13,701 touch your skin. 457 00:36:17,067 --> 00:36:20,200 To kiss you. To make love to you. 458 00:36:22,200 --> 00:36:23,667 Don't say that. 459 00:36:25,667 --> 00:36:27,567 This will last for a lifetime. 460 00:36:55,067 --> 00:36:59,767 I'm having a drink with Sheila. I'm here as a client. 461 00:36:59,834 --> 00:37:03,901 - Or is my money less worthy? - I don't care about your money. 462 00:37:03,968 --> 00:37:07,767 If you come as a client and want to fuck, you must pay. OK? 463 00:37:09,033 --> 00:37:10,067 OK. 464 00:37:11,100 --> 00:37:12,868 Dris... So? 465 00:37:12,934 --> 00:37:16,567 So I told your friend what to do. Now it's her problem. 466 00:37:16,634 --> 00:37:18,734 I want nothing to do with this. Excuse me. 467 00:37:33,701 --> 00:37:35,467 Teresita... 468 00:37:35,534 --> 00:37:37,501 You know, someday you'll need a favor. 469 00:37:38,434 --> 00:37:39,734 You'll need something. 470 00:37:40,868 --> 00:37:42,901 And then I'll be your type. 471 00:37:45,167 --> 00:37:46,434 You're so hot. 472 00:37:50,701 --> 00:37:52,367 I've been waiting for so long... 473 00:38:08,834 --> 00:38:12,567 Please tell Sr. Caceres that I accept the terms. 474 00:38:40,667 --> 00:38:42,167 Can I help you with something, girl? 475 00:38:45,200 --> 00:38:46,200 Jaime... 476 00:38:48,934 --> 00:38:51,400 I'm happy to see you! So you're a guard? 477 00:38:51,467 --> 00:38:54,767 Yeah, I'm a lieutenant in the Civil Guard. It's not a big deal. 478 00:38:55,567 --> 00:38:56,601 Can you help me? 479 00:38:58,067 --> 00:39:02,267 Someone put drugs in my apartment. Those drugs are not mine. 480 00:39:02,334 --> 00:39:05,367 - That's why I'm here. - I know all about your case. 481 00:39:05,434 --> 00:39:07,834 They haven't found any fingerprints yet. 482 00:39:08,300 --> 00:39:09,968 But they're still investigating. 483 00:39:11,200 --> 00:39:14,267 It's really strange that they first tried to deport you 484 00:39:14,334 --> 00:39:15,968 in a very unusual way, 485 00:39:16,033 --> 00:39:19,234 and then out of nowhere, we receive an order to cancel it. 486 00:39:19,300 --> 00:39:22,334 Of course... Someone framed me, I'm sure. 487 00:39:23,000 --> 00:39:27,234 OK. Calm down. Everything's going to be alright. 488 00:39:27,300 --> 00:39:28,467 I promise. 489 00:39:28,534 --> 00:39:32,334 When this is over, you're going to have to choose between him and me. 490 00:39:32,400 --> 00:39:34,868 He wants to help too, but I saw you first. 491 00:39:34,934 --> 00:39:38,434 - What do you talking about? - My friend. Santiago, the Galician. 492 00:39:39,667 --> 00:39:42,400 What about him? Is he your friend? 493 00:39:42,467 --> 00:39:43,767 Teresa Mendoza. 494 00:39:43,834 --> 00:39:45,367 You're free to go. 495 00:39:45,434 --> 00:39:48,868 - What do you mean? How so? - There are no charges, Lieutenant. 496 00:39:48,934 --> 00:39:51,701 By order of the Delegate, the lady is free to go. 497 00:39:54,634 --> 00:39:55,667 I see. 498 00:39:58,367 --> 00:40:02,267 Mexican. You're good at making important friends, uh? 499 00:40:15,334 --> 00:40:16,400 What...? 500 00:40:18,367 --> 00:40:19,367 Hi, Veiga. 501 00:40:21,300 --> 00:40:22,601 Yeah, it's me. 502 00:40:23,734 --> 00:40:24,767 Your old boss. 503 00:40:26,801 --> 00:40:27,801 Siso. 504 00:40:32,901 --> 00:40:34,901 Where the hell is that deserter Santiago? 505 00:40:36,567 --> 00:40:37,601 I don't know. 506 00:40:55,467 --> 00:40:56,667 Teresa, you're free! 507 00:40:57,000 --> 00:40:58,234 What are you doing here? 508 00:40:59,067 --> 00:41:02,267 I was worried, so I arranged something with my friend... 509 00:41:02,334 --> 00:41:04,334 It seems I helped, here you are. 510 00:41:04,400 --> 00:41:06,033 - You got me out? - No, not me. 511 00:41:06,100 --> 00:41:08,300 My friend Jaime. I asked him to help you. 512 00:41:10,334 --> 00:41:11,767 He didn't help me either. 513 00:41:12,434 --> 00:41:16,801 Why don't you tell Santiago where I go, who I go with and what for? 514 00:41:17,300 --> 00:41:18,934 Maybe you'll stop following me. 515 00:41:19,534 --> 00:41:23,167 For your information, women like me only cause misery. 39810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.