Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:07,501
Did you give the agenda
to Epifanio Vargas?
2
00:00:07,567 --> 00:00:09,434
I don't know anything
about that damn agenda.
3
00:00:10,100 --> 00:00:11,567
- Let her go.
- What? Are you sure?
4
00:00:11,634 --> 00:00:12,934
Yes, let her go.
5
00:00:13,234 --> 00:00:16,634
BARAJAS AIRPORT
MADRID, SPAIN
6
00:00:19,534 --> 00:00:22,267
I'm calling on behalf of Epifanio Vargas,
from Mexico.
7
00:00:23,133 --> 00:00:24,534
Santiago Fisterra.
8
00:00:25,334 --> 00:00:27,834
Do you prefer the North
or the South of France?
9
00:00:27,968 --> 00:00:29,267
The South.
10
00:00:32,501 --> 00:00:36,033
- Then you'll be a waitress.
- OK, I don't mind.
11
00:00:36,234 --> 00:00:38,701
Dealing tobacco is too risky
for so little money.
12
00:00:38,767 --> 00:00:41,968
The real thing is hash,
that is profitable.
13
00:00:42,901 --> 00:00:46,501
They all have a price.
And I'm sure this one does too.
14
00:00:48,567 --> 00:00:51,434
I told you! The Coast Guard!
Hold on!
15
00:00:55,033 --> 00:00:59,667
He, the colonel, and Dris are
into illegal trafficking... with people.
16
00:00:59,734 --> 00:01:01,467
- What?
- Yes, you'll see.
17
00:01:03,100 --> 00:01:05,834
- Give that money back.
- What money?
18
00:01:06,334 --> 00:01:09,067
I like doing business
with the Galician.
19
00:01:09,133 --> 00:01:11,868
- They keep their word.
- The money is in the hashish.
20
00:01:13,567 --> 00:01:14,901
You were saying?
21
00:01:15,534 --> 00:01:18,467
- We just need to be patient, Santiago.
- Asshole.
22
00:01:18,767 --> 00:01:21,734
You'll be in charge
of the cash register. OK?
23
00:01:21,834 --> 00:01:23,367
Look what just came in.
24
00:01:23,434 --> 00:01:27,334
I see, Sorayita, I warn you,
the tall dark guy is mine.
25
00:01:44,467 --> 00:01:46,133
Come with me, cutie.
26
00:01:46,200 --> 00:01:48,534
I've got you the best table in Yamila.
27
00:01:51,300 --> 00:01:52,667
Sit, honey.
28
00:01:59,167 --> 00:02:01,634
Galician! Come on.
29
00:02:01,701 --> 00:02:05,267
Your friend and Soraya
are at the table having fun.
30
00:02:06,133 --> 00:02:07,634
Come here!
31
00:02:10,701 --> 00:02:12,200
What are you having?
32
00:02:12,267 --> 00:02:17,367
I'm so happy! I'm up
for something bubbly, like me.
33
00:02:18,033 --> 00:02:21,501
- I'm not sure you can afford it, boy.
- What does my queen want?
34
00:02:23,567 --> 00:02:26,267
Champagne.
The good one.
35
00:02:26,334 --> 00:02:28,434
Not that Spanish junk.
36
00:02:28,501 --> 00:02:31,300
If she wants French champagne,
French champagne it is!
37
00:02:31,367 --> 00:02:33,200
Tonight it's on me!
38
00:02:33,267 --> 00:02:36,667
- Of course.
- So, good champagne.
39
00:02:36,734 --> 00:02:38,033
I'll have some orujo.
40
00:02:42,801 --> 00:02:44,100
Hey, boy.
41
00:02:45,167 --> 00:02:47,968
I'm right here,
I'm not The Invisible Woman.
42
00:02:48,033 --> 00:02:49,701
I don't talk much.
43
00:02:51,067 --> 00:02:52,834
So you like to do stuff?
44
00:02:53,534 --> 00:02:55,634
What do you mean?
I don't get it.
45
00:02:55,701 --> 00:02:59,234
Whatever, let's get to the action,
like them. Want some?
46
00:02:59,300 --> 00:03:02,667
What action? With you? Look, honey.
47
00:03:02,734 --> 00:03:04,334
I only want the girl in the bar.
48
00:03:11,334 --> 00:03:14,133
Babe... have you seen
that hottie over there?
49
00:03:16,300 --> 00:03:19,334
He's staring at you...
Look, look!
50
00:03:19,400 --> 00:03:20,968
Well, I don't know.
51
00:03:21,033 --> 00:03:23,100
How can you not know?
52
00:03:23,167 --> 00:03:27,634
He can tie me to his bed, I tell you.
He can do what he wants.
53
00:03:28,234 --> 00:03:30,634
He can even whisper nasty things to me.
54
00:03:34,300 --> 00:03:37,434
Oh, Mexican.
You're a lucky girl.
55
00:03:37,501 --> 00:03:39,334
First, Dris promotes you to cashier.
56
00:03:39,400 --> 00:03:43,334
Then the hottest guy
I've seen in years has his eyes on you.
57
00:03:43,400 --> 00:03:44,667
You're really pretty.
58
00:03:46,701 --> 00:03:47,734
Champagne.
59
00:03:48,767 --> 00:03:50,300
Champagne!
60
00:03:50,367 --> 00:03:52,467
Go get the fake one,
it's on the back.
61
00:03:53,367 --> 00:03:56,634
Are you telling me
how to do my job, beaner?
62
00:03:57,667 --> 00:04:00,701
Listen.
When you were still in diapers,
63
00:04:00,767 --> 00:04:03,334
I was stealing purses
on the market.
64
00:04:05,501 --> 00:04:07,501
- What?
- Nothing, girl.
65
00:04:07,567 --> 00:04:11,367
- Why is he so mad at me?
- Poor guy. Try to understand.
66
00:04:11,434 --> 00:04:13,868
He has worked his ass off
here for three years,
67
00:04:13,934 --> 00:04:16,434
and then you show up
and get lucky.
68
00:04:16,501 --> 00:04:20,334
But relax, he'll get over it.
I know him well.
69
00:04:22,667 --> 00:04:25,567
Here comes Dris.
Wish me luck.
70
00:04:25,634 --> 00:04:29,634
I have a complicated issue
to discuss with him.
71
00:04:29,701 --> 00:04:32,200
- I'll tell you later, OK?
- Good luck.
72
00:04:35,901 --> 00:04:37,567
Good night, Teresita.
73
00:04:37,634 --> 00:04:39,601
- Hi, Marcelo, how are you?
- Fine.
74
00:04:40,434 --> 00:04:43,434
Hey, we should have a drink
together someday.
75
00:04:45,167 --> 00:04:47,734
Your table is ready.
Will you have the usual?
76
00:04:48,501 --> 00:04:50,901
Yes, but...
Could you join me?
77
00:04:52,767 --> 00:04:55,267
You know I can't do that
with clients.
78
00:04:55,334 --> 00:05:00,734
Come on. You can make an exception.
Talk to Dris, he doesn't mind.
79
00:05:00,801 --> 00:05:03,334
Look, we'll have a few drinks...
80
00:05:04,067 --> 00:05:08,400
and we might end up in my place,
bathing in my pool. It's a hot night.
81
00:05:10,667 --> 00:05:12,167
Let me be clear.
82
00:05:12,234 --> 00:05:14,934
Marcelo...
I'm not a hooker.
83
00:05:15,667 --> 00:05:18,734
I sleep with whoever I like.
And you're not my type.
84
00:05:19,834 --> 00:05:22,400
Now let me work, OK?
I'm very busy.
85
00:05:23,501 --> 00:05:24,701
But feel like home.
86
00:05:26,200 --> 00:05:27,634
Teresita...
87
00:05:27,701 --> 00:05:29,834
You know, someday
you'll need a favor.
88
00:05:30,767 --> 00:05:31,934
You'll need something.
89
00:05:33,334 --> 00:05:35,400
And then I'll be your type.
90
00:05:36,868 --> 00:05:38,234
More than Brad Pitt.
91
00:05:42,834 --> 00:05:45,067
What is it? Aren't you happy?
92
00:05:45,133 --> 00:05:48,100
I did all the paperwork
so you can come and go
93
00:05:48,167 --> 00:05:50,467
of the peninsula like a lady, right?
94
00:05:52,167 --> 00:05:55,567
But I can't bring my child
to live here with me.
95
00:05:55,634 --> 00:06:00,834
- I need that paperwork too.
- Yes, of course, I understand.
96
00:06:01,801 --> 00:06:05,834
No problem, if you want
to bring your child here...
97
00:06:05,901 --> 00:06:09,234
you stay one more year here
and do what I ask.
98
00:06:09,701 --> 00:06:11,701
If you want to bring your child.
99
00:06:14,934 --> 00:06:18,133
No, no scenes here, OK?
I'm sick of them.
100
00:06:18,200 --> 00:06:21,734
Get yourself together,
fix your makeup and get to work.
101
00:06:21,801 --> 00:06:25,901
I promise you'll be with your son
in a year. Come on, go. Now.
102
00:06:27,334 --> 00:06:29,501
Prove that you are a good mother!
103
00:06:37,300 --> 00:06:39,167
Take me to hell if you want.
104
00:06:39,834 --> 00:06:42,200
I'll take you wherever, honey.
105
00:06:44,968 --> 00:06:46,767
Tomorrow at nine at the harbor.
106
00:06:49,734 --> 00:06:51,701
See you tomorrow, Ceila.
107
00:06:51,767 --> 00:06:54,300
- Bye, cutie.
- Have fun!
108
00:06:55,934 --> 00:06:57,634
Those two will have some fun.
109
00:06:59,334 --> 00:07:03,534
Are you really into that bitch?
I don't get it.
110
00:07:03,601 --> 00:07:06,834
She's just an opportunist
who plays dumb and the boss is into her.
111
00:07:08,901 --> 00:07:10,567
But I know she's done
something bad.
112
00:07:11,567 --> 00:07:13,534
Really, really, bad.
113
00:07:13,601 --> 00:07:18,634
Yeah? And what is that?
Has she said anything?
114
00:07:19,868 --> 00:07:21,934
Nothing.
Her mouth is shut.
115
00:07:22,801 --> 00:07:27,133
But since I work with people
I know about psychology,
116
00:07:27,200 --> 00:07:32,634
I'm sure someone from her land
wants to kill her.
117
00:07:38,467 --> 00:07:40,067
SAN DIEGO,
UNITED STATES
118
00:07:40,133 --> 00:07:42,410
Your uncle Epifanio promised me
that if he wins the elections,
119
00:07:42,434 --> 00:07:44,767
he'll transfer you to Mexico.
120
00:07:45,701 --> 00:07:48,801
There, it will be easier
to get you out.
121
00:07:48,868 --> 00:07:53,033
No, mom.
My uncle won't do anything.
122
00:07:54,234 --> 00:07:57,901
He wants me in the United States,
so he can get rid of me.
123
00:07:58,667 --> 00:08:01,968
He wants me rotting here
with these damn gringos.
124
00:08:03,267 --> 00:08:07,200
He's a traitor, mom.
He's a traitor.
125
00:08:07,267 --> 00:08:09,767
Your uncle is a very powerful man.
126
00:08:10,434 --> 00:08:14,234
And when he reaches the Congress,
he'll have more power.
127
00:08:16,534 --> 00:08:21,033
He would only reach the Congress
if I shut my mouth.
128
00:08:21,400 --> 00:08:26,133
You know? If I... mom...
129
00:08:26,200 --> 00:08:27,634
My son...
130
00:08:28,567 --> 00:08:29,767
My baby.
131
00:08:30,300 --> 00:08:33,601
I'm glad my nephew Ramiro
got the message and shut his mouth.
132
00:08:35,167 --> 00:08:37,300
Nothing will stop my political career.
133
00:08:38,868 --> 00:08:43,267
Soon, I'll be an honorable member
of the Chamber of Deputies.
134
00:08:43,334 --> 00:08:45,234
And then... up.
135
00:08:46,200 --> 00:08:49,767
I can picture you
as the President of the Republic.
136
00:08:50,801 --> 00:08:54,033
And I'll be there with you,
whatever you need me for.
137
00:08:54,534 --> 00:08:55,934
- Thank you, sir.
- No?
138
00:08:57,601 --> 00:09:00,133
Listen, Batman.
If all goes well...
139
00:09:01,367 --> 00:09:03,667
Tomorrow I'll start a new life.
140
00:09:04,701 --> 00:09:06,000
For everyone, sir.
141
00:09:06,534 --> 00:09:08,234
Yeah, you're right.
142
00:09:09,200 --> 00:09:13,634
Listen, I've been thinking.
The meth market is expanding.
143
00:09:14,534 --> 00:09:18,634
- You must take care of it.
- We're already on it, sir.
144
00:09:18,701 --> 00:09:20,234
Yeah?
145
00:09:20,300 --> 00:09:21,901
You'll get a fair share.
146
00:09:22,734 --> 00:09:24,534
Thank you very much, sir.
147
00:09:25,868 --> 00:09:29,467
These are good times, Batmancito.
We should make the most of them.
148
00:09:30,734 --> 00:09:33,667
You never know
when the night can come.
149
00:09:38,234 --> 00:09:42,267
Enemies? What kind of enemies
can that poor girl have?
150
00:09:43,300 --> 00:09:49,534
The kind that stabs you in the back.
The poor girl is paranoid.
151
00:09:49,601 --> 00:09:51,334
She doesn't trust her own shadow.
152
00:09:52,434 --> 00:09:55,300
So I think she's got a dead body
buried in her country.
153
00:09:55,367 --> 00:09:57,534
And someone is looking for her
to settle a score.
154
00:10:00,601 --> 00:10:02,734
- You're crazy.
- Why do you laugh?
155
00:10:05,300 --> 00:10:07,901
Women can get really mean
when someone is hotter.
156
00:10:09,033 --> 00:10:13,701
Hotter than me, that beaner monkey?
Listen, boy. I'll tell you two things.
157
00:10:13,767 --> 00:10:17,367
First, hotter than me?
Angelina Jolie.
158
00:10:17,434 --> 00:10:20,434
Second, I bet my life
that girl...
159
00:10:21,300 --> 00:10:22,467
has a dark past.
160
00:10:23,901 --> 00:10:26,868
Come on, let's have a drink
in my place, honey.
161
00:10:43,868 --> 00:10:45,200
Any problem?
162
00:10:45,267 --> 00:10:46,367
Yeah.
163
00:10:47,067 --> 00:10:51,767
I've wanted to dance with you since
I got here. What can we do?
164
00:10:52,767 --> 00:10:58,601
I can't, I have to work and I don't dance.
There's a lot of available women.
165
00:10:59,701 --> 00:11:00,767
What?
166
00:11:00,834 --> 00:11:04,601
First you stole the job from Ali,
now you're stealing my clients?
167
00:11:04,667 --> 00:11:07,367
What's up with you, beaner?
You wanna own Yamila?
168
00:11:07,434 --> 00:11:08,501
What?
169
00:11:08,567 --> 00:11:13,434
Don't play dumb with me!
I saw him first.
170
00:11:13,501 --> 00:11:18,501
- See what trouble you got me into?
- Who, me? Hey... get off of me, OK?
171
00:11:18,567 --> 00:11:20,834
I told you I'm not interested.
172
00:11:20,901 --> 00:11:23,567
Hey! Dris is watching, calm down!
173
00:11:23,634 --> 00:11:24,801
Bitch!
174
00:11:24,868 --> 00:11:28,167
What's going on here?
Sheila, Teresa?
175
00:11:28,234 --> 00:11:31,200
- Nothing is going on.
- Get to work right now, then.
176
00:11:33,701 --> 00:11:34,701
And what do you want?
177
00:11:35,667 --> 00:11:37,400
He wants a...
178
00:11:37,467 --> 00:11:38,801
- He wants...
- Orujo.
179
00:11:38,868 --> 00:11:40,434
- Orujo.
- Come on.
180
00:11:41,567 --> 00:11:43,334
I'll have it here, if it's OK.
181
00:11:46,667 --> 00:11:47,701
Listen, Teresa.
182
00:11:48,501 --> 00:11:52,634
If you hook up with him,
listen to me.
183
00:11:52,701 --> 00:11:54,734
You should be
two animals at once.
184
00:11:55,634 --> 00:11:57,234
A fox and a snake.
185
00:11:58,667 --> 00:12:01,300
It's just advice,
you do whatever you want.
186
00:12:01,367 --> 00:12:02,701
Close the till.
187
00:12:27,534 --> 00:12:31,234
I'm going home, girl.
Are you coming with me?
188
00:12:32,467 --> 00:12:34,133
No, I need to balance the till.
189
00:12:34,234 --> 00:12:38,767
The downside of being the boss.
The first to come in and the last to go.
190
00:12:39,934 --> 00:12:42,467
Listen. Are we going
to the beach tomorrow?
191
00:12:43,300 --> 00:12:44,567
Call me, OK?
192
00:12:50,767 --> 00:12:54,434
- Well, we're closing now.
- Now? So soon?
193
00:12:56,133 --> 00:12:58,167
- Ahmed.
- Yeah?
194
00:12:58,234 --> 00:13:01,567
- It's late. Get the people out.
- What am I doing?
195
00:13:02,601 --> 00:13:03,901
Can I finish my drink?
196
00:13:05,300 --> 00:13:06,300
Yeah.
197
00:13:55,634 --> 00:13:57,133
Mexican!
198
00:13:57,200 --> 00:14:01,234
You don't know who you're messing with.
You're about to find out!
199
00:14:02,901 --> 00:14:04,767
What? Uh?
200
00:14:04,834 --> 00:14:05,834
Now what?
201
00:14:12,033 --> 00:14:14,673
Series based on the work of
Arturo Pérez Reverte - La Reina del Sur
202
00:15:30,534 --> 00:15:32,767
Nobody takes what's mine!
203
00:15:32,834 --> 00:15:36,067
- Much less a monkey...
- Look, Sheila, knock it off.
204
00:15:36,133 --> 00:15:38,767
He didn't even come home with me.
Don't be a brat.
205
00:15:41,601 --> 00:15:43,167
Damn bitch!
206
00:15:46,701 --> 00:15:48,067
Give it to me.
Give it to me!
207
00:15:52,067 --> 00:15:57,167
You want trouble, I'll give you trouble.
So stop messing with me, Sheila!
208
00:15:59,100 --> 00:16:00,567
Fucking bitch!
209
00:16:00,634 --> 00:16:03,567
I won't stop until you go back
to your country!
210
00:16:03,634 --> 00:16:05,501
Did you hear me?
211
00:16:22,534 --> 00:16:25,834
Ali?
Yes, of course I'm Sheila!
212
00:16:26,467 --> 00:16:29,968
Wanna get back at the beaner
who had you fired?
213
00:16:31,934 --> 00:16:33,167
I know how.
214
00:17:07,634 --> 00:17:12,434
- Look, look how happy the monkey is.
- We should hurry.
215
00:17:13,501 --> 00:17:16,234
Today we'll get rid
of the Mexican for good.
216
00:17:20,868 --> 00:17:25,067
You should've seen Sheila, she looked
like a rattlesnake about to attack.
217
00:17:25,133 --> 00:17:29,000
Besides, that hot dark guy...
he came on to me.
218
00:17:29,067 --> 00:17:33,167
I didn't call him. And we didn't hook up,
I don't know why she's mad.
219
00:17:34,067 --> 00:17:36,000
One, you're younger.
220
00:17:36,067 --> 00:17:39,734
You don't have to sleep with every
disgusting guy at Yamila's to survive.
221
00:17:39,801 --> 00:17:44,801
Two. Dris chose you to be in the till.
And don't forget, he fired Ali.
222
00:17:44,868 --> 00:17:49,167
And three...
The hot dark guy chose you.
223
00:17:49,234 --> 00:17:50,534
Who knows.
224
00:17:50,601 --> 00:17:54,934
She must be feeling old,
she's jealous, I don't know.
225
00:17:55,000 --> 00:17:58,667
- But it's not my fault.
- No, girl, it's not.
226
00:17:58,734 --> 00:18:02,167
But such is life. Sometimes
you gain enemies for no reason.
227
00:18:02,234 --> 00:18:06,167
And this one is a bad enemy,
believe me. Remember this.
228
00:18:06,834 --> 00:18:10,634
Sheila won't stop biting
until she sees blood.
229
00:18:11,934 --> 00:18:13,601
Good morning!
Am I interrupting?
230
00:18:47,667 --> 00:18:51,467
That Mexican will regret
ever coming to motherland.
231
00:18:51,834 --> 00:18:53,234
This damn door...
232
00:19:06,968 --> 00:19:08,901
What a coincidence.
233
00:19:08,968 --> 00:19:11,501
I was at the beach bar,
would you like a couple of beers?
234
00:19:13,167 --> 00:19:14,701
Of course we do.
235
00:19:14,767 --> 00:19:17,400
Nothing like a cold beer
to beat the heat.
236
00:19:17,467 --> 00:19:19,767
- Right Teresa?
- No, thanks.
237
00:19:19,834 --> 00:19:21,067
Really?
238
00:19:23,901 --> 00:19:27,667
How did you know we were here?
Are you following me?
239
00:19:29,901 --> 00:19:30,968
Yeah.
240
00:19:31,901 --> 00:19:33,367
Since you left home.
241
00:19:34,767 --> 00:19:37,968
I tried to find an excuse
to come and see you, but...
242
00:19:38,033 --> 00:19:41,133
- I couldn't think of anything.
- How do you know where I live?
243
00:19:41,734 --> 00:19:44,734
One of the Yamila's waiters
told me.
244
00:19:44,801 --> 00:19:46,534
He's name is Ahmed.
245
00:20:02,267 --> 00:20:04,000
Which is it?
246
00:20:04,067 --> 00:20:06,601
Well, we have this one
for now.
247
00:20:10,501 --> 00:20:13,000
So? Will you be here
when we get back?
248
00:20:14,067 --> 00:20:16,300
- Of course, Galician.
- Yeah?
249
00:20:17,133 --> 00:20:18,501
Of course.
250
00:20:21,200 --> 00:20:22,834
- Well, well...
- What?
251
00:20:23,667 --> 00:20:26,100
- Give me mine.
- What's yours?
252
00:20:26,868 --> 00:20:29,067
- The cash.
- Hey.
253
00:20:29,133 --> 00:20:31,267
You told me
you fell in love with me.
254
00:20:32,234 --> 00:20:38,801
Of course I fell in love with you.
If it were up to me, I'd do it for free.
255
00:20:39,667 --> 00:20:43,534
But that slave-driver Dris
saw me with you, so he'll take 50%.
256
00:20:44,133 --> 00:20:47,934
Come on. Or I'd have to pay
for sleeping with you.
257
00:20:53,734 --> 00:20:56,434
I deserve this,
for taking a tramp's word.
258
00:20:58,000 --> 00:21:00,501
- Your mother's a tramp, asshole.
- Get lost.
259
00:21:17,267 --> 00:21:18,501
Where's Santiago?
260
00:21:20,734 --> 00:21:22,000
He's never late.
261
00:21:24,033 --> 00:21:25,267
Your friend's right.
262
00:21:26,200 --> 00:21:27,534
I like you.
263
00:21:27,601 --> 00:21:31,601
I guess I don't need to say it
after chasing you like this.
264
00:21:34,667 --> 00:21:36,100
Would you say something?
265
00:21:37,000 --> 00:21:38,467
I have nothing to say.
266
00:21:39,067 --> 00:21:41,968
Hey, it's not that hard
to say something,
267
00:21:42,033 --> 00:21:45,467
you can say...
he's handsome, tall and dark,
268
00:21:45,534 --> 00:21:49,167
his tattoo looks good on him,
his eyes are almost green...
269
00:21:49,234 --> 00:21:52,467
- you're single and your number is...
- Hey, Fatima!
270
00:21:52,534 --> 00:21:53,968
Shut up, OK?
271
00:21:57,033 --> 00:21:59,567
Come on...
Hey, don't get mad.
272
00:21:59,634 --> 00:22:02,501
Let's talk. My name is Santiago.
What's yours?
273
00:22:02,567 --> 00:22:04,701
- Teresa Mendoza, the Mexican.
- Fatima!
274
00:22:07,601 --> 00:22:10,567
Look. I have absolutely nothing
to say to you.
275
00:22:10,968 --> 00:22:14,667
And just so you know, I'm not interested
in dating you or anybody else.
276
00:22:14,734 --> 00:22:18,200
Please stop following me, OK?
I can't stand it.
277
00:22:18,267 --> 00:22:21,567
Come on, Teresa.
What's your problem?
278
00:22:26,667 --> 00:22:28,901
You know what?
I think she likes you.
279
00:22:28,968 --> 00:22:33,133
But she's weird.
Maybe it's her nationality. She's Mexican.
280
00:22:36,467 --> 00:22:38,133
If she's Mexican, I'm Galician.
281
00:22:38,200 --> 00:22:41,367
If it's in my head, I fight for it.
And she's in my head.
282
00:22:42,667 --> 00:22:44,667
That's so hot...
283
00:22:56,200 --> 00:22:58,701
I don't get you, Mexican,
I don't get you.
284
00:22:58,767 --> 00:23:02,400
You're turning down the Galician?
He's so hot!
285
00:23:02,834 --> 00:23:06,200
What happened with you?
Did a man hurt you, or what?
286
00:23:09,234 --> 00:23:10,534
I don't wanna talk about it.
287
00:23:10,601 --> 00:23:13,801
You'll have to talk to somebody.
I'm your best friend.
288
00:23:14,267 --> 00:23:18,033
- What's going on?
- The Civil Guard... what happened?
289
00:23:18,534 --> 00:23:20,100
No, Teresa, don't go!
290
00:23:20,167 --> 00:23:22,467
Every time we see the police
we end up in jail!
291
00:23:22,534 --> 00:23:25,567
You're documented now.
Let's see what happened.
292
00:23:35,467 --> 00:23:38,434
Mexican...
Your door is open!
293
00:23:42,467 --> 00:23:46,367
Hey, what are you doing in my...?
Hey, I'm talking to you! What...?
294
00:23:47,267 --> 00:23:49,033
- Who are you?
- Do you live here?
295
00:23:49,100 --> 00:23:52,200
Yeah, I live here.
What are doing in my home?
296
00:23:52,267 --> 00:23:54,067
Then you are Teresa Mendoza?
297
00:23:54,133 --> 00:23:55,868
- The Mexican?
- Yeah, that's me.
298
00:23:58,000 --> 00:24:00,167
You're under arrest for dealing.
299
00:24:07,133 --> 00:24:08,501
That's not mine.
300
00:24:08,567 --> 00:24:11,467
That drug isn't mine, I didn't...
Somebody put it there!
301
00:24:11,534 --> 00:24:15,033
Where would I get that drug?
It's not mine, I swear!
302
00:24:15,100 --> 00:24:17,934
Yeah, right. The drug
came here all by itself and hid.
303
00:24:18,901 --> 00:24:20,634
They are all innocent.
304
00:24:21,767 --> 00:24:26,000
And they all say the same.
Like we were idiots!
305
00:24:27,367 --> 00:24:30,000
- Who are you?
- I don't know anything.
306
00:24:30,067 --> 00:24:32,334
She's a friend, she's not involved.
307
00:24:32,400 --> 00:24:35,033
Sir, we were just at the beach,
sunbathing.
308
00:24:35,667 --> 00:24:39,133
- I don't know where that came from.
- You'll miss the sun for a while.
309
00:24:40,067 --> 00:24:41,501
Take her away.
310
00:24:41,567 --> 00:24:43,834
- What do you mean?
- Take her away.
311
00:24:43,901 --> 00:24:47,234
I'm telling you that's not mine,
you must investigate!
312
00:24:47,300 --> 00:24:50,801
You can't just take me!
Fatima, help me!
313
00:24:50,868 --> 00:24:51,868
You can't!
314
00:25:02,000 --> 00:25:04,300
Fatima...
Tell Dris to help me.
315
00:25:04,868 --> 00:25:08,100
- Please, I need his help.
- Don't worry, I'll tell him.
316
00:25:18,033 --> 00:25:20,667
What happened?
Why did the police take her?
317
00:25:20,734 --> 00:25:23,901
They found hashish in her apartment.
318
00:25:23,968 --> 00:25:26,400
It wasn't hers,
it really wasn't hers!
319
00:25:26,467 --> 00:25:28,100
Hashish dealer, uh?
320
00:25:28,868 --> 00:25:32,501
Aw, that's too bad.
Galician, I told you last night.
321
00:25:32,567 --> 00:25:35,234
She was hiding something.
And there it is.
322
00:25:35,501 --> 00:25:37,734
She turned out to be loaded.
323
00:25:46,901 --> 00:25:49,534
Cheap slut.
Scamp.
324
00:26:19,534 --> 00:26:22,934
Take the drug and leave it in my office.
I'll consign it.
325
00:26:23,000 --> 00:26:25,734
You come with me, Mexican.
I wanna hear you sing.
326
00:26:25,801 --> 00:26:27,434
AUTONOMOUS CITY
OF MELILLA
327
00:26:36,067 --> 00:26:38,734
- Hello... Can I come in?
- Yeah.
328
00:26:39,434 --> 00:26:42,868
- Santiago Fisterra?
- Jaime, what are you doing here?
329
00:26:45,601 --> 00:26:48,100
What are you doing here, Galician?
330
00:26:50,734 --> 00:26:55,267
What are you saying, Fatima?
Hashish? How much?
331
00:26:55,534 --> 00:26:57,968
- A couple of pounds.
- A couple of pounds?
332
00:26:58,033 --> 00:27:00,434
Do you think with your crotch?
333
00:27:01,734 --> 00:27:03,567
Look, I spend a lot in brides
334
00:27:03,634 --> 00:27:07,434
to make sure no one has trouble
with the police or anything.
335
00:27:07,501 --> 00:27:09,634
And now she's dealing hashish.
336
00:27:09,701 --> 00:27:13,000
For Christ's sake, you must help her,
she's got no one else.
337
00:27:13,067 --> 00:27:17,767
Listen, I know under that bastard surface
you must have a heart.
338
00:27:17,834 --> 00:27:20,033
- Sorry?
- A small one, at least.
339
00:27:20,100 --> 00:27:23,501
Besides, you need her in the bar.
You must help her, Dris.
340
00:27:23,567 --> 00:27:27,200
I'll see if I must help her.
Get out, leave me alone. Go.
341
00:27:34,033 --> 00:27:36,901
- Promise me.
- Leave me alone, I said! Go! Damn it!
342
00:27:42,801 --> 00:27:45,334
To be honest,
I don't know her very well.
343
00:27:45,400 --> 00:27:49,033
I don't know if she's an angel
or a demon, but I'm crazy for her.
344
00:27:49,834 --> 00:27:53,801
Dude... she must be really hot
for you to ask me this.
345
00:27:54,501 --> 00:27:58,901
If she's in for drug trafficking,
there's not much you can do.
346
00:27:58,968 --> 00:28:01,868
- It's a serious felony.
- But you can help her, right?
347
00:28:01,934 --> 00:28:03,634
You're in the Civil Guard.
348
00:28:03,701 --> 00:28:07,567
I guess you can investigate if someone
put the hashish in her house, right?
349
00:28:08,767 --> 00:28:10,801
Her name is Teresa Mendoza.
Mexican.
350
00:28:17,601 --> 00:28:18,968
What's your name?
351
00:28:21,968 --> 00:28:24,801
Teresa.
Mexican.
352
00:28:32,000 --> 00:28:33,400
Mexican, uh?
353
00:28:34,300 --> 00:28:35,634
Yeah, why?
354
00:28:35,701 --> 00:28:40,601
No... nothing, it's just that...
I don't know many Mexicans here.
355
00:28:40,667 --> 00:28:41,801
I'll see what I can do.
356
00:28:42,801 --> 00:28:44,501
- I'll wait.
- OK.
357
00:28:51,968 --> 00:28:54,667
You'd better tell us
where you got the drug from.
358
00:28:55,300 --> 00:28:58,367
How many times do I have to tell you?
It's not mine.
359
00:28:58,434 --> 00:29:01,567
Someone put it in my home
and then called you to frame me.
360
00:29:02,334 --> 00:29:03,801
Who were you going to sell it to?
361
00:29:05,601 --> 00:29:06,834
It's not mine!
362
00:29:07,467 --> 00:29:10,567
I don't know where it came from.
Someone put it there.
363
00:29:12,934 --> 00:29:16,400
You're Mexican, right?
You're illegal.
364
00:29:16,467 --> 00:29:19,934
My visa is being processed.
And my father is Spanish.
365
00:29:20,434 --> 00:29:24,501
The best decision for everyone,
Teresa... is to deport you.
366
00:29:24,601 --> 00:29:27,634
Let your people be in charge
of locking you up.
367
00:29:28,434 --> 00:29:30,200
Is it clear, Teresa Mendoza?
368
00:29:31,467 --> 00:29:33,701
I'll see myself
that you're deported to Mexico.
369
00:29:43,467 --> 00:29:46,334
How can you be so sure
you'll win the election?
370
00:29:46,634 --> 00:29:48,701
Because I earned it, doc.
371
00:29:49,534 --> 00:29:51,968
I've worked really hard for it.
372
00:29:55,100 --> 00:29:57,734
- Excuse me.
- Go ahead. Cheers!
373
00:30:01,434 --> 00:30:03,367
Louder, I can't hear you.
374
00:30:04,467 --> 00:30:06,601
They have the results!
375
00:30:07,701 --> 00:30:10,567
The winner for the State of Sinaloa...
376
00:30:10,634 --> 00:30:13,400
and the new Representative
of the Chamber of Deputies...
377
00:30:14,534 --> 00:30:18,234
is the licensed Epifanio Vargas!
378
00:30:21,334 --> 00:30:22,701
We're in, gentlemen!
379
00:30:23,801 --> 00:30:24,834
Give me a hug!
380
00:30:30,334 --> 00:30:32,467
They even called me licensed!
381
00:30:32,534 --> 00:30:36,901
Yeah, well...
Today I'm a Deputy.
382
00:30:37,701 --> 00:30:38,934
After that, Senator.
383
00:30:40,100 --> 00:30:44,400
And after that, well...
President of the Republic!
384
00:30:46,400 --> 00:30:48,334
- Cheers!
- Cheers, gentlemen! Cheers!
385
00:30:50,734 --> 00:30:51,734
Yes.
386
00:30:52,367 --> 00:30:53,934
She's Mexican.
387
00:30:54,000 --> 00:30:55,000
Yes.
388
00:30:56,801 --> 00:30:58,567
Send me anywhere.
389
00:30:58,634 --> 00:31:01,133
But I can't return to Mexico, no way.
390
00:31:01,667 --> 00:31:03,801
You immigrants are all the same.
391
00:31:04,634 --> 00:31:07,734
You come to deal drugs,
hustle and beg for money.
392
00:31:08,100 --> 00:31:09,534
And there's more of you every day.
393
00:31:11,434 --> 00:31:13,000
We're not all the same, OK?
394
00:31:13,067 --> 00:31:16,968
And to be honest,
you Spanish people are no better.
395
00:31:17,033 --> 00:31:21,067
- Are you talking back to me?
- I can prove my father is Spanish.
396
00:31:22,400 --> 00:31:23,968
I would be killed in Mexico.
397
00:31:24,901 --> 00:31:27,033
One less. Take her away.
398
00:31:27,100 --> 00:31:29,000
The Immigration Officer
will come for her.
399
00:31:29,467 --> 00:31:31,601
Hey, you can't just...
that's illegal!
400
00:31:31,667 --> 00:31:33,801
You can't do this, just like that!
401
00:31:33,868 --> 00:31:36,834
You'll return to your tribe
because I feel like it. Got it?
402
00:31:44,801 --> 00:31:46,100
Just as we planned.
403
00:31:46,801 --> 00:31:49,234
In a few minutes
she'll be flying to America.
404
00:31:49,300 --> 00:31:51,300
I owe you big time, Youseff.
405
00:31:52,734 --> 00:31:56,000
I'll see you tonight.
And thanks for everything, cousin.
406
00:31:56,367 --> 00:31:57,367
You're the best.
407
00:31:58,000 --> 00:32:00,934
- So? What did he say?
- It all worked out.
408
00:32:01,000 --> 00:32:02,234
Good!
409
00:32:02,300 --> 00:32:07,701
No one noticed Youseff took the drug
from the police's deposit.
410
00:32:08,901 --> 00:32:13,334
As for the Mexican...
She's already on her way home.
411
00:32:14,000 --> 00:32:17,334
I told you, Ali.
The Mexican is history.
412
00:32:44,701 --> 00:32:45,834
Good afternoon, sir.
413
00:32:46,901 --> 00:32:50,200
This is signed
by the Ministry of the Interior,
414
00:32:50,267 --> 00:32:52,434
by Marcelo Cáceres himself.
415
00:32:55,534 --> 00:32:58,133
I'd like to talk to the lady
for a minute, please.
416
00:33:01,334 --> 00:33:03,200
I'll close the door.
Thank you.
417
00:33:06,901 --> 00:33:08,567
Mr. Dris...
418
00:33:09,300 --> 00:33:11,634
Thank you.
Thank you so much...
419
00:33:11,701 --> 00:33:14,434
- I won't forget this.
- Good.
420
00:33:15,968 --> 00:33:18,267
Did they say
how long will I be here?
421
00:33:18,334 --> 00:33:20,667
- That's up to you, Mexican.
- How so?
422
00:33:20,734 --> 00:33:23,634
They won't deport you for now.
That's something.
423
00:33:25,067 --> 00:33:26,467
I have news.
424
00:33:26,534 --> 00:33:29,767
I have a good news and bad news,
which one first?
425
00:33:29,834 --> 00:33:31,167
- The good one.
- The good one?
426
00:33:31,667 --> 00:33:33,634
You are free to go.
427
00:33:36,067 --> 00:33:37,434
- How so?
- How so?
428
00:33:38,868 --> 00:33:41,267
You know how.
That's the bad one.
429
00:33:41,934 --> 00:33:45,534
You sleep with Marcelo Caceres
and you're free to go.
430
00:33:47,300 --> 00:33:48,300
It's easy.
431
00:33:56,167 --> 00:33:57,701
- Mr. Dris... look...
- What?
432
00:33:57,767 --> 00:34:00,334
- I'm not a...
- You're not a what?
433
00:34:00,934 --> 00:34:03,601
You're not a slut?
434
00:34:03,667 --> 00:34:07,167
No one knows you here,
you can do whatever you want.
435
00:34:07,234 --> 00:34:08,701
No, you don't understand.
436
00:34:08,767 --> 00:34:11,133
I can't...
I won't sleep with that man.
437
00:34:11,200 --> 00:34:15,400
I'm sure you slept with fatter
and uglier men. And for free.
438
00:34:15,467 --> 00:34:18,267
Now you're sleeping with him
for your freedom. It's a good deal.
439
00:34:20,734 --> 00:34:23,501
Look, if you agree,
just tell the officers,
440
00:34:23,567 --> 00:34:26,434
they'll take you to Marcelo Caceres
and you're out of here.
441
00:34:28,801 --> 00:34:30,100
Be careful, OK?
442
00:34:30,167 --> 00:34:34,100
If you take too long,
they'll put you in a plane to Mexico,
443
00:34:34,167 --> 00:34:37,167
It's up to you.
444
00:34:37,234 --> 00:34:40,567
If you want to stay
or go back to Mexico, it's up to you.
445
00:34:41,734 --> 00:34:44,667
I'm out of here,
this place makes me nervous. Bye.
446
00:35:03,167 --> 00:35:05,934
Santiago...
Where the hell are you, idiot?
447
00:35:06,000 --> 00:35:07,734
I'm getting roasted!
448
00:35:16,534 --> 00:35:17,868
There's nothing we can do.
449
00:35:19,434 --> 00:35:20,534
What do you mean, nothing?
450
00:35:21,267 --> 00:35:24,067
Someone really powerful
is behind this, dude.
451
00:35:24,133 --> 00:35:28,968
Usually, these procedures are not so fast.
But the Mexican will be deported.
452
00:35:54,267 --> 00:35:57,367
- What are you thinking about?
- I'm really happy with you.
453
00:35:59,801 --> 00:36:01,100
Me too.
454
00:36:04,701 --> 00:36:07,901
- But sometimes I get really sad.
- Why?
455
00:36:08,868 --> 00:36:12,133
Because someday
I'm not going to be here to...
456
00:36:12,200 --> 00:36:13,701
touch your skin.
457
00:36:17,067 --> 00:36:20,200
To kiss you.
To make love to you.
458
00:36:22,200 --> 00:36:23,667
Don't say that.
459
00:36:25,667 --> 00:36:27,567
This will last for a lifetime.
460
00:36:55,067 --> 00:36:59,767
I'm having a drink with Sheila.
I'm here as a client.
461
00:36:59,834 --> 00:37:03,901
- Or is my money less worthy?
- I don't care about your money.
462
00:37:03,968 --> 00:37:07,767
If you come as a client and want to fuck,
you must pay. OK?
463
00:37:09,033 --> 00:37:10,067
OK.
464
00:37:11,100 --> 00:37:12,868
Dris... So?
465
00:37:12,934 --> 00:37:16,567
So I told your friend what to do.
Now it's her problem.
466
00:37:16,634 --> 00:37:18,734
I want nothing to do with this.
Excuse me.
467
00:37:33,701 --> 00:37:35,467
Teresita...
468
00:37:35,534 --> 00:37:37,501
You know, someday
you'll need a favor.
469
00:37:38,434 --> 00:37:39,734
You'll need something.
470
00:37:40,868 --> 00:37:42,901
And then I'll be your type.
471
00:37:45,167 --> 00:37:46,434
You're so hot.
472
00:37:50,701 --> 00:37:52,367
I've been waiting for so long...
473
00:38:08,834 --> 00:38:12,567
Please tell Sr. Caceres
that I accept the terms.
474
00:38:40,667 --> 00:38:42,167
Can I help you with something, girl?
475
00:38:45,200 --> 00:38:46,200
Jaime...
476
00:38:48,934 --> 00:38:51,400
I'm happy to see you!
So you're a guard?
477
00:38:51,467 --> 00:38:54,767
Yeah, I'm a lieutenant in the Civil Guard.
It's not a big deal.
478
00:38:55,567 --> 00:38:56,601
Can you help me?
479
00:38:58,067 --> 00:39:02,267
Someone put drugs in my apartment.
Those drugs are not mine.
480
00:39:02,334 --> 00:39:05,367
- That's why I'm here.
- I know all about your case.
481
00:39:05,434 --> 00:39:07,834
They haven't found any fingerprints yet.
482
00:39:08,300 --> 00:39:09,968
But they're still investigating.
483
00:39:11,200 --> 00:39:14,267
It's really strange that
they first tried to deport you
484
00:39:14,334 --> 00:39:15,968
in a very unusual way,
485
00:39:16,033 --> 00:39:19,234
and then out of nowhere,
we receive an order to cancel it.
486
00:39:19,300 --> 00:39:22,334
Of course...
Someone framed me, I'm sure.
487
00:39:23,000 --> 00:39:27,234
OK. Calm down.
Everything's going to be alright.
488
00:39:27,300 --> 00:39:28,467
I promise.
489
00:39:28,534 --> 00:39:32,334
When this is over, you're going to have
to choose between him and me.
490
00:39:32,400 --> 00:39:34,868
He wants to help too,
but I saw you first.
491
00:39:34,934 --> 00:39:38,434
- What do you talking about?
- My friend. Santiago, the Galician.
492
00:39:39,667 --> 00:39:42,400
What about him?
Is he your friend?
493
00:39:42,467 --> 00:39:43,767
Teresa Mendoza.
494
00:39:43,834 --> 00:39:45,367
You're free to go.
495
00:39:45,434 --> 00:39:48,868
- What do you mean? How so?
- There are no charges, Lieutenant.
496
00:39:48,934 --> 00:39:51,701
By order of the Delegate,
the lady is free to go.
497
00:39:54,634 --> 00:39:55,667
I see.
498
00:39:58,367 --> 00:40:02,267
Mexican. You're good
at making important friends, uh?
499
00:40:15,334 --> 00:40:16,400
What...?
500
00:40:18,367 --> 00:40:19,367
Hi, Veiga.
501
00:40:21,300 --> 00:40:22,601
Yeah, it's me.
502
00:40:23,734 --> 00:40:24,767
Your old boss.
503
00:40:26,801 --> 00:40:27,801
Siso.
504
00:40:32,901 --> 00:40:34,901
Where the hell
is that deserter Santiago?
505
00:40:36,567 --> 00:40:37,601
I don't know.
506
00:40:55,467 --> 00:40:56,667
Teresa, you're free!
507
00:40:57,000 --> 00:40:58,234
What are you doing here?
508
00:40:59,067 --> 00:41:02,267
I was worried, so I arranged something
with my friend...
509
00:41:02,334 --> 00:41:04,334
It seems I helped,
here you are.
510
00:41:04,400 --> 00:41:06,033
- You got me out?
- No, not me.
511
00:41:06,100 --> 00:41:08,300
My friend Jaime.
I asked him to help you.
512
00:41:10,334 --> 00:41:11,767
He didn't help me either.
513
00:41:12,434 --> 00:41:16,801
Why don't you tell Santiago
where I go, who I go with and what for?
514
00:41:17,300 --> 00:41:18,934
Maybe you'll stop following me.
515
00:41:19,534 --> 00:41:23,167
For your information,
women like me only cause misery.
39810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.