Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,834 --> 00:00:05,601
You're under arrest.
2
00:00:10,133 --> 00:00:14,300
You can't! I only escaped those
who want to kill me.
3
00:00:14,367 --> 00:00:18,067
Until you tell me about the planner,
you'll be in my custody.
4
00:00:18,133 --> 00:00:20,167
I can't because I don't know.
5
00:00:20,734 --> 00:00:21,801
I don't have it.
6
00:00:23,167 --> 00:00:24,701
Where's the planner?
7
00:00:26,367 --> 00:00:28,667
They killed two of our best men.
8
00:00:28,734 --> 00:00:31,334
Who did you give it to?
9
00:00:34,434 --> 00:00:35,701
You won't talk.
10
00:00:39,167 --> 00:00:40,167
Take her.
11
00:00:43,601 --> 00:00:45,133
You're a damn liar.
12
00:00:46,267 --> 00:00:50,100
You gave it to the Sinaloa cartel
so they killed my men.
13
00:00:50,167 --> 00:00:53,133
You're the damned liar here!
14
00:00:53,200 --> 00:00:55,167
Weren't you my savior?
15
00:00:55,234 --> 00:00:56,834
Now you're a... cop?
16
00:00:57,400 --> 00:01:02,000
- You've been following me?
- I noticed you'd been at Güero's hideout.
17
00:01:03,300 --> 00:01:07,234
- How did you know?
- The money and the gun were missing.
18
00:01:07,567 --> 00:01:08,567
And the planner.
19
00:01:10,567 --> 00:01:12,534
Is that another lie?
20
00:01:14,434 --> 00:01:15,434
Is it?
21
00:01:16,634 --> 00:01:18,167
You left his passport.
22
00:01:22,133 --> 00:01:26,968
If you're such a good cop,
why didn't you get Gato?
23
00:01:29,667 --> 00:01:30,701
I was late.
24
00:01:31,801 --> 00:01:34,767
If you're DEA,
you weren't friends with Güero.
25
00:01:37,667 --> 00:01:40,734
I'll ask you something. Answer yes or no.
26
00:01:41,167 --> 00:01:43,534
Did you give the planner to Vargas?
27
00:01:43,601 --> 00:01:48,133
I don't know anything about it.
And I only saw Vargas once or twice.
28
00:01:49,367 --> 00:01:53,100
I was never involved
with Güero's business.
29
00:01:54,801 --> 00:01:58,634
Güero told me to ask for a lawyer
if the gringos got to me.
30
00:01:58,701 --> 00:02:00,067
So I want one.
31
00:02:00,767 --> 00:02:04,000
A lawyer for what? To argue for what?
32
00:02:04,067 --> 00:02:07,334
- For the one million dollars stolen?
- It wasn't stolen.
33
00:02:07,400 --> 00:02:09,501
So it came from selling candy.
34
00:02:10,434 --> 00:02:15,100
That money came from the drugs
Güero stole from the Sinaloa cartel.
35
00:02:17,067 --> 00:02:19,200
I'm not saying one more word.
36
00:02:19,267 --> 00:02:20,801
Who's in Spain?
37
00:02:20,868 --> 00:02:23,701
Who's there?
Who's waiting for you, Teresa?
38
00:02:24,834 --> 00:02:26,767
I'm not saying anything.
39
00:02:27,067 --> 00:02:28,167
I want a lawyer.
40
00:02:33,367 --> 00:02:34,634
Let her go.
41
00:02:37,501 --> 00:02:40,100
Did Güero ever tell you...?
42
00:02:41,501 --> 00:02:44,801
That even if you run and hide,
43
00:02:44,868 --> 00:02:46,601
you'll get caught?
44
00:02:47,567 --> 00:02:51,000
The terror of knowing
you'll be hounded all your life,
45
00:02:51,067 --> 00:02:53,567
that's Güero's only legacy to you.
46
00:02:57,300 --> 00:02:58,601
Take her back.
47
00:02:58,667 --> 00:03:02,133
Make sure she doesn't lose
the damn plane to Spain.
48
00:03:40,634 --> 00:03:46,234
BARAJAS AIRPORT
MADRID, SPAIN
49
00:04:09,167 --> 00:04:11,868
SAN DIEGO
UNITED STATES
50
00:04:29,567 --> 00:04:30,968
You look bad.
51
00:04:32,400 --> 00:04:34,601
Missing your medication?
52
00:04:36,267 --> 00:04:38,667
Ratas, Ratas, Ratas.
53
00:04:40,434 --> 00:04:44,300
Do you prefer Ramiro Vargas,
your uncle's last name?
54
00:04:44,367 --> 00:04:46,501
You did your homework.
55
00:04:46,567 --> 00:04:48,033
What do you want?
56
00:04:48,100 --> 00:04:52,601
Coffee? Soda? Because we'll be here
until you tell me everything.
57
00:04:52,667 --> 00:04:55,367
You and how many will get it out?
58
00:04:55,434 --> 00:04:56,434
Just me.
59
00:04:59,100 --> 00:05:03,133
Two of my best men died yesterday
and I'm sure it was your people.
60
00:05:03,200 --> 00:05:07,167
With some magic perhaps.
I'm here and that was there.
61
00:05:07,234 --> 00:05:09,934
- How?
- Here doesn't count?
62
00:05:14,334 --> 00:05:16,734
Trespassing on private property.
63
00:05:18,300 --> 00:05:19,734
Drug trafficking.
64
00:05:20,400 --> 00:05:21,601
Kidnapping.
65
00:05:21,667 --> 00:05:22,767
Assault.
66
00:05:22,834 --> 00:05:26,434
Attempted murder of an American.
Should I go on?
67
00:05:26,501 --> 00:05:30,434
- Get me out of here.
- You need a lot to feel like a man.
68
00:05:31,667 --> 00:05:32,734
And you?
69
00:05:32,801 --> 00:05:36,501
Is that what your badge does to you?
Take it off.
70
00:05:38,334 --> 00:05:42,100
My phone call. My phone call.
I want my phone call!
71
00:05:42,167 --> 00:05:43,634
Officer, I want my...
72
00:05:44,400 --> 00:05:47,300
I want my call. That's all I want.
I want my call.
73
00:05:47,367 --> 00:05:48,701
Let's try something.
74
00:05:48,767 --> 00:05:50,467
Are you nicer now?
75
00:05:52,667 --> 00:05:54,100
Let's make a deal.
76
00:05:56,334 --> 00:06:00,367
You tell me everything,
I don't press charges and you're free.
77
00:06:02,567 --> 00:06:05,167
- Willy.
- I told you not to interrupt me.
78
00:06:05,234 --> 00:06:07,667
- Yes?
- The boss wants to see you.
79
00:06:34,501 --> 00:06:39,200
Hello. I'm an acquaintance
of Mr. Epifanio Vargas's from Mexico.
80
00:06:40,701 --> 00:06:42,534
All of this...
81
00:06:42,601 --> 00:06:46,267
the house, the money,
the aviation company...
82
00:06:46,334 --> 00:06:50,467
it's all thanks to my dead husband,
Ramiro's father.
83
00:06:51,100 --> 00:06:56,000
The least you can do
is to help him get back to Mexico.
84
00:06:56,067 --> 00:06:59,334
Stop right there. All I have is mine.
85
00:07:00,234 --> 00:07:02,000
I made it with my own hands.
86
00:07:03,234 --> 00:07:08,033
Let me tell you this:
if my brother had walked straight,
87
00:07:08,100 --> 00:07:10,067
he wouldn't be dead now.
88
00:07:10,200 --> 00:07:14,667
And Ramiro is following
in his footsteps and vices.
89
00:07:15,501 --> 00:07:16,834
Pray, sis.
90
00:07:17,467 --> 00:07:20,801
Pray for them to keep him there
for a long time.
91
00:07:21,467 --> 00:07:26,067
For when he gets out,
his days will be numbered.
92
00:07:28,367 --> 00:07:29,734
Look.
93
00:07:40,667 --> 00:07:41,801
What is it?
94
00:07:42,834 --> 00:07:45,334
You have a serious problem.
95
00:07:46,734 --> 00:07:51,267
I know I made mistakes
and I'll suffer the consequences.
96
00:07:51,334 --> 00:07:54,701
The Internal Affairs Department
will see to that.
97
00:07:54,767 --> 00:07:58,067
You'd only be giving Epifanio Vargas time.
98
00:07:58,133 --> 00:08:01,133
That's an irreparable consequence.
99
00:08:01,200 --> 00:08:05,200
We have to start from scratch.
The operation was a failure.
100
00:08:05,667 --> 00:08:07,534
The agents are coming back.
101
00:08:08,834 --> 00:08:10,501
I command the operation,
102
00:08:10,567 --> 00:08:15,367
- i decide when and how they leave.
- You've made too many mistakes.
103
00:08:15,434 --> 00:08:18,000
Like releasing Teresa Mendoza.
104
00:08:19,267 --> 00:08:22,067
It's not your case anymore. I'm sorry.
105
00:09:43,400 --> 00:09:45,968
Are you the Mexican? Good.
106
00:10:08,868 --> 00:10:10,434
It was about time.
107
00:10:10,868 --> 00:10:14,000
Get me out, I know how to get Teresa now.
108
00:10:15,100 --> 00:10:18,467
Are you deaf? Get me out of here!
109
00:10:18,534 --> 00:10:21,534
Don't talk to me that way or I'll leave.
110
00:10:23,634 --> 00:10:26,234
What's wrong? Are you crazy, Ramiro?
111
00:10:27,667 --> 00:10:31,200
This isn't Mexico, it's the US.
You have a big problem.
112
00:10:33,167 --> 00:10:34,868
Who told you about Teresa?
113
00:10:36,634 --> 00:10:40,601
A contact at the airport.
Who cares? Get me out.
114
00:10:41,267 --> 00:10:44,234
- We spoke to your lawyers.
- And?
115
00:10:44,300 --> 00:10:47,834
Should I stay another day?
I don't think so, mate.
116
00:10:48,234 --> 00:10:49,434
I can't take it.
117
00:10:50,234 --> 00:10:53,067
Don't worry. We're negotiating.
118
00:10:53,667 --> 00:10:56,033
You'd only be here for five years.
119
00:11:07,801 --> 00:11:10,367
I want to talk to my uncle, Batman.
120
00:11:10,434 --> 00:11:13,667
Tell him to get me out of here or else.
121
00:11:13,734 --> 00:11:16,667
He sent me here. He was very clear.
122
00:11:17,567 --> 00:11:22,934
He asked me to tell you that,
if you can take it and keep quiet,
123
00:11:23,601 --> 00:11:25,400
there'll be a reward for you.
124
00:11:28,200 --> 00:11:29,634
A reward.
125
00:11:31,701 --> 00:11:33,801
What if I sing?
126
00:11:33,868 --> 00:11:36,767
I have a deal with the DA.
127
00:11:37,400 --> 00:11:39,033
That won't happen.
128
00:11:39,567 --> 00:11:41,601
There's an inmate watching you.
129
00:11:42,734 --> 00:11:46,000
If you start singing... he'll kill you.
130
00:11:55,000 --> 00:11:58,767
I have nothing to offer to you
right now in Madrid.
131
00:11:58,834 --> 00:12:03,434
So if your pursuers look for you here,
they'll find you quickly.
132
00:12:04,400 --> 00:12:06,334
What can I do, then?
133
00:12:06,400 --> 00:12:07,801
Disappear for now.
134
00:12:07,868 --> 00:12:12,467
We can find you a quiet place.
Away from trouble.
135
00:12:13,334 --> 00:12:16,100
Can you really prove
your dad was Spanish?
136
00:12:16,567 --> 00:12:20,501
I guess his birth certificate says that.
Mine does.
137
00:12:21,400 --> 00:12:24,000
- His name is José Mendoza...
- Hey.
138
00:12:24,067 --> 00:12:25,767
I don't want to know.
139
00:12:26,267 --> 00:12:27,701
I'll be very clear.
140
00:12:27,767 --> 00:12:30,567
Galicia, in the North. Or Southern Spain.
141
00:12:32,567 --> 00:12:35,434
The North is pretty rainy, isn't it?
142
00:12:36,501 --> 00:12:38,534
Yes, and quite cold in the winter.
143
00:12:39,434 --> 00:12:40,934
The South, then.
144
00:12:41,834 --> 00:12:44,567
Melilla for the lady, then.
145
00:12:44,634 --> 00:12:47,934
- You can go by plane or by boat...
- Boat?
146
00:12:48,701 --> 00:12:51,534
- What do you mean?
- Come on, Mexican.
147
00:12:51,601 --> 00:12:52,834
Wake up, girl.
148
00:12:54,234 --> 00:12:55,601
We're done.
149
00:12:55,667 --> 00:12:56,767
Thanks.
150
00:13:00,200 --> 00:13:01,667
Keep them, woman.
151
00:13:02,667 --> 00:13:04,901
From now on, we've never met.
152
00:13:06,801 --> 00:13:08,601
Let me tell you this.
153
00:13:08,667 --> 00:13:10,167
Free of charge.
154
00:13:10,234 --> 00:13:13,434
Take care of your money.
Because when it's over,
155
00:13:13,501 --> 00:13:16,567
you'll survive
with what's between your legs.
156
00:13:29,934 --> 00:13:32,574
Series based on the work of
Arturo Pérez Reverte - La Reina del Sur
157
00:15:21,200 --> 00:15:23,667
I don't know where the hell I am.
158
00:15:40,100 --> 00:15:42,200
First time on the strait?
159
00:15:42,267 --> 00:15:44,734
- The what?
- The strait, girl.
160
00:15:44,801 --> 00:15:45,834
This.
161
00:15:46,634 --> 00:15:48,501
Let me explain.
162
00:15:48,567 --> 00:15:51,000
We left this place.
163
00:15:51,067 --> 00:15:52,734
From Málaga, over there.
164
00:15:52,801 --> 00:15:55,667
The strait's here,
in the Mediterranean Sea.
165
00:15:55,734 --> 00:15:58,400
We're going over there,
to North Africa.
166
00:15:59,167 --> 00:16:01,267
I'm not going to Africa.
167
00:16:01,334 --> 00:16:03,100
I'm going to Southern Spain.
168
00:16:03,167 --> 00:16:05,000
To North Africa.
169
00:16:05,067 --> 00:16:08,501
Ceuta and Melilla are part of Africa.
170
00:16:10,234 --> 00:16:11,534
I didn't know.
171
00:16:15,567 --> 00:16:18,667
That's funny. Where are you from?
172
00:16:18,734 --> 00:16:20,634
From Sinaloa, Mexico.
173
00:16:20,701 --> 00:16:22,100
That's far.
174
00:16:22,434 --> 00:16:26,234
- Teresa Mendoza, nice to meet you.
- Likewise. Fátima Mansur.
175
00:16:28,567 --> 00:16:31,067
The geography lesson is over.
176
00:16:31,133 --> 00:16:32,567
I have a client.
177
00:16:32,634 --> 00:16:34,701
Off to work. Good luck.
178
00:16:36,834 --> 00:16:37,834
Work?
179
00:16:38,567 --> 00:16:39,567
Weird.
180
00:16:41,501 --> 00:16:42,501
What?
181
00:17:10,000 --> 00:17:14,634
MELILLA, SPAIN
NORTH AFRICA
182
00:19:04,133 --> 00:19:07,133
TAKING GLASSES TO THE STREET
IS PROHIBITED
183
00:19:17,300 --> 00:19:18,300
Hello.
184
00:19:20,234 --> 00:19:21,701
We open at six.
185
00:19:24,300 --> 00:19:27,601
I'm looking for a man called Dris Larbi.
186
00:19:27,667 --> 00:19:29,767
And who are you?
187
00:19:30,434 --> 00:19:32,067
- Teresa.
- Teresa.
188
00:19:33,067 --> 00:19:34,200
- The Mexican.
- Yes.
189
00:19:34,267 --> 00:19:37,000
- Sit. The boss is coming.
- And you are?
190
00:19:37,067 --> 00:19:39,033
- Are what?
- What's your name?
191
00:19:39,734 --> 00:19:40,734
Ahmed.
192
00:19:41,534 --> 00:19:43,400
I'm Teresa Mendoza.
193
00:19:45,534 --> 00:19:46,534
Sit down.
194
00:19:51,734 --> 00:19:55,000
I've told you not to touch my things.
195
00:19:55,067 --> 00:19:57,167
You mean that fat man?
196
00:19:57,234 --> 00:20:01,067
You can take him.
He gives awful tips.
197
00:20:01,133 --> 00:20:03,634
He's been my client for a long time.
198
00:20:03,701 --> 00:20:05,534
You're toying with him.
199
00:20:05,601 --> 00:20:08,334
It's not my fault he got bored with you.
200
00:20:08,400 --> 00:20:10,567
Bored... You bitch!
201
00:20:10,634 --> 00:20:12,200
And you're Cinderella?
202
00:20:12,267 --> 00:20:15,801
- I'm so tired of you!
- Ahmed!
203
00:20:15,868 --> 00:20:17,567
Ahmed! Let me go!
204
00:20:17,634 --> 00:20:18,734
My poor head!
205
00:20:20,767 --> 00:20:22,567
- Break it up!
- Stay out of it!
206
00:20:23,567 --> 00:20:26,567
- You couple of idiots!
- Let go! Let go!
207
00:20:26,634 --> 00:20:30,300
You there? Come on.
Help me with these bitches.
208
00:20:30,367 --> 00:20:31,367
Enough.
209
00:20:31,434 --> 00:20:34,534
Are you waiting for Prince Charming
or what?
210
00:20:34,601 --> 00:20:36,434
Move your buttocks!
211
00:20:36,501 --> 00:20:39,000
Enough! Stop! Stop!
212
00:20:49,367 --> 00:20:50,534
Santiago Fisterra.
213
00:20:54,300 --> 00:20:56,534
They're vampires, not people.
214
00:20:56,601 --> 00:20:57,667
Bitches.
215
00:21:02,334 --> 00:21:04,534
This skin is mine, not yours.
216
00:21:04,601 --> 00:21:05,601
Careful.
217
00:21:06,133 --> 00:21:08,534
- It's a flesh wound.
- A flesh wound.
218
00:21:08,601 --> 00:21:11,334
What if Sheila has syphilis or AIDS?
219
00:21:12,634 --> 00:21:15,501
- Are they always like that?
- That's nothing.
220
00:21:15,567 --> 00:21:18,067
They've hurt each other for trifles.
221
00:21:19,667 --> 00:21:21,534
- There.
- Thank you.
222
00:21:21,601 --> 00:21:22,601
No problem.
223
00:21:23,634 --> 00:21:26,033
- Do you want some beer?
- What?
224
00:21:26,100 --> 00:21:28,501
Beer. Do they have that in your country?
225
00:21:28,567 --> 00:21:31,434
- What do you drink? Daiquiris?
- Tequila.
226
00:21:31,501 --> 00:21:33,200
- Do you have that?
- Peasant.
227
00:21:33,267 --> 00:21:35,434
We're closed. No drinks.
228
00:21:41,267 --> 00:21:42,968
Are you Mr. Dris?
229
00:21:43,033 --> 00:21:45,467
- I'm Teresa Mendoza.
- The Mexican.
230
00:21:53,267 --> 00:21:56,801
Come to the light so I may see you.
Stay still.
231
00:21:59,400 --> 00:22:01,367
Let's see. Wait, wait.
232
00:22:16,400 --> 00:22:20,200
Tonight you'll have the goods
and 50% of the payment.
233
00:22:20,267 --> 00:22:22,667
- And the rest?
- What do you mean?
234
00:22:22,734 --> 00:22:24,801
When the cargo arrives.
235
00:22:30,734 --> 00:22:33,901
- Great deal, right?
- Great foolishness.
236
00:22:33,968 --> 00:22:36,400
Too many risks, not enough money.
237
00:22:36,467 --> 00:22:39,234
Hashish is the real deal.
238
00:22:41,934 --> 00:22:43,334
Let's recap.
239
00:22:43,400 --> 00:22:44,968
I decide on a rate.
240
00:22:45,400 --> 00:22:48,133
50% for me, 50% for you.
241
00:22:48,200 --> 00:22:51,067
You have to make the client drink a lot.
242
00:22:51,133 --> 00:22:53,868
The most expensive drinks. Understood?
243
00:22:53,934 --> 00:22:55,634
- No, I think you're...
- What?
244
00:22:56,601 --> 00:23:01,400
But you're the lost woman from the ferry.
Give me a kiss!
245
00:23:02,501 --> 00:23:05,534
What a small world we live in.
246
00:23:06,267 --> 00:23:09,367
So? We have a new workmate?
247
00:23:09,434 --> 00:23:11,501
You'll get the accent right away.
248
00:23:11,567 --> 00:23:14,000
- We're talking business here.
- Okay!
249
00:23:15,701 --> 00:23:19,601
Do you have a medical certificate?
For AIDS and all that?
250
00:23:19,667 --> 00:23:24,033
- No, but...
- I don't care if you're rotting inside.
251
00:23:24,100 --> 00:23:26,400
Bu I need papers for the inspectors.
252
00:23:26,467 --> 00:23:28,300
Do you have any?
253
00:23:28,367 --> 00:23:30,234
We'll get a false one.
254
00:23:31,334 --> 00:23:34,467
And I don't want you to come to work
in those clothes.
255
00:23:34,534 --> 00:23:37,567
I want a miniskirt, something nicer.
256
00:23:38,267 --> 00:23:40,567
Okay. Here, take this.
257
00:23:42,367 --> 00:23:44,167
Don't infect the clients.
258
00:23:56,634 --> 00:23:58,167
I think you made a mistake.
259
00:23:59,400 --> 00:24:04,167
I don't want to work as a...
I didn't come for that.
260
00:24:04,234 --> 00:24:08,601
I can't ask for anything,
but if you want to help me...
261
00:24:08,667 --> 00:24:11,100
I'll do anything other than this.
262
00:24:11,167 --> 00:24:15,100
You speak funny, like in the soap operas.
263
00:24:17,334 --> 00:24:18,801
Okay, I'll shut up.
264
00:24:19,834 --> 00:24:21,167
Let's see, then.
265
00:24:22,801 --> 00:24:25,000
You won't work sleeping with men.
266
00:24:25,834 --> 00:24:29,734
It's a job like any other,
I've been doing it forever.
267
00:24:31,467 --> 00:24:32,467
Okay.
268
00:24:35,767 --> 00:24:37,300
Preferably, not.
269
00:24:37,367 --> 00:24:38,601
Alright, fine.
270
00:24:40,133 --> 00:24:41,801
You'll be a waitress.
271
00:24:41,868 --> 00:24:44,434
You'll wait the tables.
A warning, though.
272
00:24:45,100 --> 00:24:48,300
You won't earn half of what she makes.
273
00:24:48,934 --> 00:24:50,400
He's right.
274
00:24:52,234 --> 00:24:54,601
It doesn't matter, it's fine.
275
00:24:55,133 --> 00:24:56,267
Alright. Look.
276
00:24:57,901 --> 00:24:59,534
Go to this address.
277
00:24:59,601 --> 00:25:02,267
Those apartments belong to me.
278
00:25:02,334 --> 00:25:04,901
Take number 11, which is empty.
279
00:25:05,734 --> 00:25:09,000
I'll deduct the rent from your wages.
280
00:25:09,067 --> 00:25:11,701
Thanks. You won't regret it.
281
00:25:15,734 --> 00:25:16,868
Bye, Mexican.
282
00:25:20,767 --> 00:25:23,300
This girl is so silly.
283
00:25:23,367 --> 00:25:26,667
She'd earn a lot
using her body and her accent.
284
00:25:26,734 --> 00:25:28,400
Don't worry.
285
00:25:28,467 --> 00:25:32,167
They all have a price.
I'm sure this one does, too.
286
00:25:33,667 --> 00:25:36,634
I'll get a lot of money
from this Mexican.
287
00:25:38,267 --> 00:25:42,234
What are you chatting me up for?
Get to work now!
288
00:26:04,567 --> 00:26:06,701
Mr. Dris Larbi sent me.
289
00:26:06,767 --> 00:26:08,133
Is this the right place?
290
00:26:08,200 --> 00:26:10,267
- Yes, he told me. Yes.
- Yes?
291
00:26:10,334 --> 00:26:13,000
- What floor is it?
- Number 11.
292
00:26:13,067 --> 00:26:14,067
Thanks.
293
00:27:22,934 --> 00:27:23,934
Run, then.
294
00:27:25,133 --> 00:27:27,868
Run, because I won't be there.
295
00:27:29,133 --> 00:27:30,434
If you go somewhere...
296
00:27:31,834 --> 00:27:35,133
Drink a tequila to my name.
For the memories.
297
00:29:07,000 --> 00:29:08,000
Are you okay?
298
00:29:13,000 --> 00:29:14,300
What's wrong?
299
00:29:15,667 --> 00:29:17,267
Don't cry, pretty one.
300
00:29:19,467 --> 00:29:20,667
Can I help you?
301
00:29:35,167 --> 00:29:36,167
Yes.
302
00:29:37,067 --> 00:29:38,100
You can.
303
00:30:19,667 --> 00:30:20,667
I'm Jaime.
304
00:30:25,467 --> 00:30:29,033
- I have to get to work.
- Don't go.
305
00:30:29,100 --> 00:30:32,200
Don't go. I want to get to know you.
306
00:30:32,834 --> 00:30:36,067
Let's talk or go out to dinner.
Anything.
307
00:30:37,133 --> 00:30:40,667
Look. What we did was...
308
00:30:41,000 --> 00:30:42,868
- Intense.
- Yes.
309
00:30:42,934 --> 00:30:46,701
Yes, intense. But also a mistake.
I actually...
310
00:30:46,767 --> 00:30:50,067
I was thinking of another.
I'm sorry.
311
00:30:51,834 --> 00:30:54,100
And... Well, there it is.
312
00:30:54,167 --> 00:30:55,167
Bye.
313
00:30:56,400 --> 00:30:57,601
What's your name?
314
00:31:01,133 --> 00:31:03,801
Teresa. Mexican.
315
00:31:09,901 --> 00:31:10,901
She's hot.
316
00:31:15,300 --> 00:31:17,234
So hot. So hot.
317
00:31:22,000 --> 00:31:26,834
Those lights are from Gibraltar.
We did it Santiago!
318
00:31:26,901 --> 00:31:28,868
Hold your horses!
319
00:31:28,934 --> 00:31:33,300
Don't count your chickens
before they're hatched.
320
00:31:43,868 --> 00:31:46,567
The Coast Guard! Hold tight!
321
00:31:46,634 --> 00:31:48,701
It's only tobacco. Not worth it.
322
00:32:06,033 --> 00:32:08,200
I need papers for these three girls.
323
00:32:08,267 --> 00:32:13,400
- They're women who'll start working here...
- Don't worry, I'll get the papers.
324
00:32:13,467 --> 00:32:15,167
Thank you, thank you.
325
00:32:17,267 --> 00:32:20,267
Why isn't she working as a prostitute?
326
00:32:20,667 --> 00:32:21,834
She declined.
327
00:32:23,434 --> 00:32:25,667
Too bad, because she's hot.
328
00:32:26,234 --> 00:32:28,434
She has a great ass.
329
00:32:28,501 --> 00:32:30,200
True. Her ass is fine.
330
00:32:30,901 --> 00:32:33,767
Well, the business is going up.
331
00:32:36,734 --> 00:32:39,734
Ahmed. Three whiskeys, please.
332
00:32:43,934 --> 00:32:47,734
What a face you're making.
How's your first day?
333
00:32:48,767 --> 00:32:50,701
Good, I think.
334
00:32:51,067 --> 00:32:53,200
You're very silly.
335
00:32:53,267 --> 00:32:55,634
You make more money
sleeping with men.
336
00:32:56,767 --> 00:32:58,167
I wouldn't know how.
337
00:32:58,234 --> 00:33:01,267
You don't need talent for that.
338
00:33:02,801 --> 00:33:06,234
With good melons, smooth movements
and your face and body,
339
00:33:06,300 --> 00:33:09,033
you'll earn $200 per day.
340
00:33:11,000 --> 00:33:13,367
Is it because you like women?
341
00:33:14,667 --> 00:33:16,901
I didn't mean to offend.
342
00:33:16,968 --> 00:33:20,567
I'm a bit silly, I like to make jokes.
343
00:33:25,667 --> 00:33:28,000
Have you met the boss's brother?
344
00:33:28,067 --> 00:33:29,200
No, who is he?
345
00:33:29,934 --> 00:33:33,200
The one with the mustache
and the print shirt.
346
00:33:33,601 --> 00:33:36,400
He's the drugs boss in Melilla.
347
00:33:37,634 --> 00:33:41,767
Him, the colonel and Dris are traffickers.
348
00:33:41,834 --> 00:33:42,868
- Of people.
- What?
349
00:33:42,934 --> 00:33:44,334
Yes, you'll see.
350
00:33:45,267 --> 00:33:48,534
The bastards get richer every month.
351
00:33:49,334 --> 00:33:50,801
Be careful with them.
352
00:33:54,901 --> 00:33:57,334
Go on. Take your drinks.
353
00:34:07,234 --> 00:34:08,968
Let's go. Let's go.
354
00:34:14,968 --> 00:34:16,834
- You okay?
- Yes, brother!
355
00:34:19,300 --> 00:34:20,767
We're almost there!
356
00:34:35,167 --> 00:34:36,934
- Hi.
- Hello.
357
00:34:37,000 --> 00:34:38,868
Hello. What are you singing?
358
00:34:39,601 --> 00:34:43,100
What am I singing?
Pure poetry, friend.
359
00:34:43,934 --> 00:34:46,868
A pretty day for the tulips.
360
00:34:46,934 --> 00:34:49,167
A clear day for the jasmine.
361
00:34:49,234 --> 00:34:52,300
A sweet day
for those who laugh like you.
362
00:34:52,367 --> 00:34:54,534
- What do you think?
- Good.
363
00:34:54,601 --> 00:34:55,834
Let's get to work.
364
00:35:13,000 --> 00:35:15,234
- Okay.
- Hurray for Mr. Epifanio!
365
00:36:01,968 --> 00:36:05,501
Thank you. Teresa, listen.
Hey, Teresa.
366
00:36:07,667 --> 00:36:08,533
God.
367
00:36:08,534 --> 00:36:11,267
Manolo, do you have a drink?
Have a seat.
368
00:36:38,434 --> 00:36:43,234
SIX MONTHS LATER
369
00:36:46,934 --> 00:36:49,501
TIPS
370
00:36:58,033 --> 00:37:03,100
Yes, Marcelo, of course.
I'll wait for you here. Okay.
371
00:37:03,167 --> 00:37:05,133
Goodbye, Marcelo. Goodbye.
372
00:37:06,901 --> 00:37:07,901
Teresa.
373
00:37:09,834 --> 00:37:12,234
Marcelo Cáceres will come tonight.
374
00:37:13,167 --> 00:37:18,200
He's happy so be nice to him.
Maybe you don't know,
375
00:37:18,267 --> 00:37:22,200
but this man takes care
of the work permits for all of you.
376
00:37:22,801 --> 00:37:26,601
So put on a smile.
Smiling is easy to do.
377
00:37:26,968 --> 00:37:28,701
And you get extra tips.
378
00:37:28,767 --> 00:37:29,767
Get to work.
379
00:37:31,234 --> 00:37:32,667
Hey, Mexican.
380
00:37:33,934 --> 00:37:36,501
That thief is doing it again.
381
00:37:36,801 --> 00:37:39,734
Yes. I'm fed up with him.
382
00:37:39,801 --> 00:37:41,801
His luck just ran out.
383
00:37:43,334 --> 00:37:47,200
Ali! Put the money you're stealing back.
384
00:37:47,267 --> 00:37:48,300
What money?
385
00:37:55,501 --> 00:37:56,901
She's crazy, Dris.
386
00:37:57,934 --> 00:37:59,334
I'm not a thief!
387
00:37:59,400 --> 00:38:01,400
Maybe she's the thief!
388
00:38:01,467 --> 00:38:03,968
She wants to make me look bad.
389
00:38:04,033 --> 00:38:06,334
- Right, Sheila?
- Yes, Dris.
390
00:38:06,400 --> 00:38:08,501
I didn't see him steal anything.
391
00:38:08,567 --> 00:38:13,067
He's been doing it for months.
He steals from the box.
392
00:38:13,133 --> 00:38:14,534
What are you saying?
393
00:38:17,901 --> 00:38:19,000
Not a thief?
394
00:38:23,000 --> 00:38:24,834
$2,350.
395
00:38:24,901 --> 00:38:27,634
She's good with numbers, right?
396
00:38:27,701 --> 00:38:29,467
Like a fortune teller.
397
00:38:33,667 --> 00:38:35,734
Leave now or I call the police.
398
00:38:35,801 --> 00:38:37,334
I want no thieves here.
399
00:38:43,000 --> 00:38:44,000
Thief!
400
00:38:49,701 --> 00:38:53,667
I like doing business with Galicians.
They keep their word.
401
00:38:53,734 --> 00:38:55,968
Then get us into the real business.
402
00:38:56,033 --> 00:39:00,467
Moving this boat is not lucrative.
The money comes from the hashish.
403
00:39:00,534 --> 00:39:02,400
Stop with the nonsense.
404
00:39:02,667 --> 00:39:06,100
I've told you before.
You have to stand out in Melilla.
405
00:39:06,167 --> 00:39:07,868
No one knows you.
406
00:39:07,934 --> 00:39:09,734
Chocolate is for big guys.
407
00:39:11,501 --> 00:39:13,334
Drink to my name.
408
00:39:13,400 --> 00:39:15,334
I'll see you tomorrow.
409
00:39:15,400 --> 00:39:17,834
It's less dangerous
to smuggle the goods.
410
00:39:24,133 --> 00:39:29,400
We should go and chill out
or you'll worry yourself to death.
411
00:39:29,467 --> 00:39:32,534
- We have to be patient.
- You're a fool.
412
00:39:44,067 --> 00:39:45,467
1,300...
413
00:39:47,534 --> 00:39:48,968
2,350.
414
00:39:51,434 --> 00:39:53,934
Why are you so good with numbers?
415
00:39:55,133 --> 00:39:58,434
I was a moneychanger
on Juárez Street.
416
00:39:58,501 --> 00:40:00,167
- Moneychanger?
- Yes.
417
00:40:02,167 --> 00:40:03,767
Okay, leave the tray.
418
00:40:03,834 --> 00:40:05,734
You're no longer a waitress.
419
00:40:07,400 --> 00:40:10,000
You're in charge of the cash register.
420
00:40:10,567 --> 00:40:13,501
Off to work, ladies.
The clients are waiting.
421
00:40:13,567 --> 00:40:15,167
- Fátima, go!
- Going!
422
00:40:26,601 --> 00:40:28,934
I don't get it. I don't get it.
423
00:40:45,067 --> 00:40:47,133
Sheila. Come here.
424
00:40:47,701 --> 00:40:51,367
- Look what came through the door.
- I warn you, Soraya.
425
00:40:51,434 --> 00:40:53,334
The handsome one is mine.
426
00:40:53,400 --> 00:40:57,701
- What's up, stud?
- Your lovely eyes are going to kill me.
427
00:40:58,834 --> 00:41:00,868
You're very cute.
428
00:41:02,868 --> 00:41:06,667
We've won the lottery
with this pair, Sheila.
429
00:41:06,734 --> 00:41:09,767
- We're so lucky!
- Come with me, handsome.
430
00:41:10,467 --> 00:41:12,834
I have the best table for you two.
30306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.