All language subtitles for LEGO Ninjago Masters of Spinjitzu S14 E20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,833 --> 00:00:02,541 [theme music] 2 00:00:18,000 --> 00:00:20,375 [Master Wu] "The Turn of the Tide." 3 00:00:21,208 --> 00:00:23,541 [screeching] 4 00:00:26,333 --> 00:00:27,875 [groaning] 5 00:00:30,458 --> 00:00:31,666 [grumbles] 6 00:00:33,916 --> 00:00:35,458 [grunts] 7 00:00:35,500 --> 00:00:38,666 You have become one with the ocean! 8 00:00:38,708 --> 00:00:42,625 Like the Nyad! A foolish sacrifice! 9 00:00:42,666 --> 00:00:44,000 [yells] 10 00:00:44,041 --> 00:00:47,083 For it will gain you nothing! 11 00:00:47,125 --> 00:00:48,541 [Kalmaar grunting] 12 00:00:48,583 --> 00:00:52,500 You cannot hope to defeat me and Wojira. 13 00:00:56,666 --> 00:00:59,000 [screeching] 14 00:01:00,458 --> 00:01:01,750 Nya! 15 00:01:02,583 --> 00:01:03,791 Jay. 16 00:01:05,041 --> 00:01:07,541 -Nya look out! -[groaning] 17 00:01:08,458 --> 00:01:09,666 [all gasp] 18 00:01:09,708 --> 00:01:10,958 [chuckles] 19 00:01:11,875 --> 00:01:13,750 Destroy the ninja. 20 00:01:17,916 --> 00:01:19,583 [all grunting] 21 00:01:20,500 --> 00:01:21,583 Jay, wait! 22 00:01:21,625 --> 00:01:23,791 [yelling] 23 00:01:28,750 --> 00:01:30,625 A foolish attack! 24 00:01:30,666 --> 00:01:33,333 Your emotions blind you! 25 00:01:33,375 --> 00:01:34,541 [grunts] 26 00:01:36,791 --> 00:01:37,875 We got company. 27 00:01:37,916 --> 00:01:39,458 Attack! 28 00:01:39,500 --> 00:01:41,583 Ninja, go! 29 00:01:42,041 --> 00:01:45,250 [grunting] 30 00:01:51,750 --> 00:01:54,041 [tense music] 31 00:01:57,208 --> 00:01:59,875 [Lloyd] Ninja, go! 32 00:02:01,500 --> 00:02:03,375 -[Jay yells] -[grunts] 33 00:02:07,625 --> 00:02:09,541 You are weak. 34 00:02:09,583 --> 00:02:13,625 Enjoy your last putrid breath while you have the chance, 35 00:02:13,666 --> 00:02:15,291 -Ninja. -[Benthomaar grunting] 36 00:02:15,333 --> 00:02:16,666 [groans] 37 00:02:19,125 --> 00:02:20,416 [Benthomaar] Enough! 38 00:02:20,458 --> 00:02:22,291 I will not allow you to harm my friends. 39 00:02:22,333 --> 00:02:25,875 You're no match for a king, adopted brother. 40 00:02:25,916 --> 00:02:31,041 I am not your brother and you will never be my king! 41 00:02:31,083 --> 00:02:33,916 [both grunting] 42 00:02:38,416 --> 00:02:42,083 Father should have left you where he found you. 43 00:02:42,125 --> 00:02:43,833 You're nothing but fish bait. 44 00:02:43,875 --> 00:02:46,666 You will pay for what you did to him! 45 00:02:46,708 --> 00:02:48,083 [screams] 46 00:02:57,041 --> 00:03:00,375 I think it's time I taught you some respect. 47 00:03:02,375 --> 00:03:06,125 Bow down to your new king. 48 00:03:07,166 --> 00:03:09,125 You're not my king! 49 00:03:09,791 --> 00:03:13,166 [yells, groans] 50 00:03:17,500 --> 00:03:19,125 What have you done? 51 00:03:21,625 --> 00:03:24,541 -[screeching] -[grunting] 52 00:03:25,416 --> 00:03:27,875 [grumbles] Destroy them! 53 00:03:27,916 --> 00:03:30,375 Destroy them! 54 00:03:30,416 --> 00:03:32,291 [screeching] 55 00:03:32,958 --> 00:03:34,458 [Kalmaar yells] 56 00:03:35,375 --> 00:03:38,333 -[Kalmaar screaming] -[growling] 57 00:03:44,250 --> 00:03:45,791 [Lloyd] Run! 58 00:03:53,083 --> 00:03:54,666 Is that Nya!? 59 00:03:56,416 --> 00:03:57,750 It sounds like her. 60 00:03:57,791 --> 00:03:59,500 And she looks ticked off! 61 00:04:00,250 --> 00:04:02,250 [suspenseful music] 62 00:04:09,458 --> 00:04:10,625 [both screeching] 63 00:04:11,500 --> 00:04:13,000 [all groan] 64 00:04:17,291 --> 00:04:18,500 [gasps] 65 00:04:42,583 --> 00:04:43,916 No! 66 00:04:48,333 --> 00:04:50,000 [all gasp] 67 00:04:50,041 --> 00:04:52,083 [thunder rumbling] 68 00:04:59,875 --> 00:05:01,250 [roars] 69 00:05:04,000 --> 00:05:05,333 Nya. 70 00:05:08,750 --> 00:05:09,958 [Wojira screeching] 71 00:05:11,750 --> 00:05:12,833 [growls] 72 00:05:12,875 --> 00:05:14,791 -[gasps] -[all groan] 73 00:05:16,708 --> 00:05:18,291 [screeching] 74 00:05:31,333 --> 00:05:32,375 Nya! 75 00:05:32,416 --> 00:05:33,833 -Way to go! -Yeah! 76 00:05:33,875 --> 00:05:35,500 [Cole] I knew you could do it! 77 00:05:35,541 --> 00:05:36,708 Nya! [chuckles] 78 00:05:36,750 --> 00:05:37,958 You did it! 79 00:05:39,083 --> 00:05:40,291 [gasps] 80 00:05:41,583 --> 00:05:42,916 [chuckles] 81 00:05:42,958 --> 00:05:44,708 That's going to take some getting used to. 82 00:05:44,750 --> 00:05:46,666 But we'll figure out a way to change you back. 83 00:05:46,708 --> 00:05:47,666 Don't worry. 84 00:05:47,708 --> 00:05:49,875 -Back? -To normal. 85 00:05:49,916 --> 00:05:51,708 You know, the old you. 86 00:05:52,750 --> 00:05:54,333 Normal? 87 00:05:54,375 --> 00:05:57,500 What's wrong? Are you okay? 88 00:05:59,125 --> 00:06:01,500 [light music] 89 00:06:01,541 --> 00:06:04,458 -Do you hear it? -Hear what? 90 00:06:04,500 --> 00:06:08,000 The sea. It's so loud. 91 00:06:08,625 --> 00:06:10,458 So powerful. 92 00:06:10,500 --> 00:06:11,875 It calls to her. 93 00:06:13,708 --> 00:06:16,041 [gasps] Nya! 94 00:06:16,083 --> 00:06:20,291 Sorry. It's difficult maintaining this shape. 95 00:06:20,333 --> 00:06:23,291 What do you mean shape? That's what you are! 96 00:06:23,333 --> 00:06:25,958 What I was. Yes. 97 00:06:27,291 --> 00:06:28,541 I have to go now. 98 00:06:29,250 --> 00:06:30,750 I will remember you. 99 00:06:30,791 --> 00:06:32,333 Remember? 100 00:06:32,375 --> 00:06:35,291 What are you talking about? You're not going anywhere. 101 00:06:35,333 --> 00:06:37,416 Nya! Stop. Wait, listen. 102 00:06:37,458 --> 00:06:40,625 Something is wrong with you, you have to concentrate! 103 00:06:40,666 --> 00:06:43,291 You have to focus, you have to turn back... 104 00:06:43,333 --> 00:06:45,250 [gasps] 105 00:06:45,291 --> 00:06:48,375 No, don't leave me. 106 00:06:50,500 --> 00:06:52,625 [dramatic music] 107 00:07:07,500 --> 00:07:09,666 Nya, I implore you, 108 00:07:09,708 --> 00:07:13,125 whatever you're hearing, whatever you're experiencing, 109 00:07:13,166 --> 00:07:14,916 fight it, Nya! 110 00:07:14,958 --> 00:07:17,000 Remember who you are! 111 00:07:17,041 --> 00:07:18,208 Remember! 112 00:07:19,583 --> 00:07:22,708 I am Nya. I am the sea. 113 00:07:22,750 --> 00:07:25,125 -We are one. -Nya. 114 00:07:25,166 --> 00:07:26,541 I... [sobs] 115 00:07:27,291 --> 00:07:28,750 I love you. 116 00:07:29,666 --> 00:07:32,416 Tell my mother I understand now. 117 00:07:32,458 --> 00:07:34,750 That's the way the cookie crumbles. 118 00:07:35,166 --> 00:07:36,333 No. 119 00:07:36,375 --> 00:07:37,625 No, no, no! 120 00:07:38,000 --> 00:07:39,208 Come back! 121 00:07:39,541 --> 00:07:42,166 Nya! 122 00:07:48,041 --> 00:07:50,208 [light music] 123 00:08:03,458 --> 00:08:05,416 You are my friends. 124 00:08:05,458 --> 00:08:06,708 [Nya] All of you. 125 00:08:19,458 --> 00:08:21,708 [somber music] 126 00:08:24,583 --> 00:08:27,041 [sobs] 127 00:08:27,083 --> 00:08:29,875 Jay? Are you okay? 128 00:08:29,916 --> 00:08:31,250 Oh. Hi, Maya. 129 00:08:31,291 --> 00:08:33,916 I was just doing a little dusting. 130 00:08:33,958 --> 00:08:35,583 Got some dust in my eyes I think. 131 00:08:35,625 --> 00:08:36,833 It's okay. 132 00:08:38,416 --> 00:08:41,000 [Jay] I didn't even get to say goodbye. 133 00:08:41,041 --> 00:08:42,416 [Maya] Neither did I. 134 00:08:43,541 --> 00:08:46,916 Oh, she said to tell you something. 135 00:08:46,958 --> 00:08:49,208 Something about cookies? 136 00:08:49,250 --> 00:08:50,583 Cookies? 137 00:08:50,625 --> 00:08:52,708 Oh, yeah. She said, 138 00:08:52,750 --> 00:08:56,291 "Tell my mom, that's the way the cookie crumbles." 139 00:08:57,541 --> 00:08:58,875 She said that? 140 00:08:58,916 --> 00:09:00,791 Yeah, why? 141 00:09:00,833 --> 00:09:02,666 What does it mean? 142 00:09:02,708 --> 00:09:05,541 Oh, just something between us. 143 00:09:05,583 --> 00:09:06,875 [Cole] Hey there. 144 00:09:14,416 --> 00:09:17,208 I wonder if Skylor and Dareth got the news. 145 00:09:17,250 --> 00:09:19,416 -You think they'll come? -I think so. 146 00:09:19,458 --> 00:09:21,000 I hope so. 147 00:09:21,041 --> 00:09:24,833 I hope everyone knows what Nya did for them. 148 00:09:24,875 --> 00:09:28,125 The least they can do is show up and pay... 149 00:09:28,750 --> 00:09:30,875 [dramatic music] 150 00:09:38,291 --> 00:09:43,750 We are gathered here, today, to honor the memory of Nya, 151 00:09:44,458 --> 00:09:48,041 inventor, Samurai X, 152 00:09:48,083 --> 00:09:51,041 ninja, Master of Water, 153 00:09:51,083 --> 00:09:53,666 and our dearest friend. 154 00:09:54,333 --> 00:09:55,875 [Master Wu] Her courage and strength 155 00:09:55,916 --> 00:09:59,500 have saved us time and time again. 156 00:10:00,583 --> 00:10:02,750 And although we... 157 00:10:02,791 --> 00:10:05,375 we were unable to save her... 158 00:10:05,416 --> 00:10:06,833 [sniffles] 159 00:10:06,875 --> 00:10:08,916 ...we will always remember her. 160 00:10:09,833 --> 00:10:12,208 Wherever she is now, 161 00:10:12,250 --> 00:10:14,333 she is in our hearts. 162 00:10:15,416 --> 00:10:17,916 [squawking] 163 00:10:17,958 --> 00:10:19,208 [sighs] 164 00:10:26,375 --> 00:10:28,416 [suspenseful music] 165 00:10:28,458 --> 00:10:30,416 [whales bellowing] 166 00:10:33,833 --> 00:10:35,416 [giggles] 167 00:10:37,583 --> 00:10:38,791 [Nya yells] 168 00:10:45,833 --> 00:10:48,000 [ominous music] 10074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.