Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,721 --> 00:01:53,678
Yeah?
2
00:01:53,722 --> 00:01:55,985
- dom.
- vic.
3
00:01:56,028 --> 00:01:57,900
Dom, I gotta see ya.
4
00:01:57,943 --> 00:01:59,902
- where are you?
- a construction site
5
00:01:59,945 --> 00:02:02,513
On 29th street
Off first avenue.
6
00:02:02,557 --> 00:02:04,863
It's across from tony's
Old place, you remember?
7
00:02:04,907 --> 00:02:07,344
What,
You bust outta prison?
8
00:02:07,388 --> 00:02:09,346
Please, dom,
I-I don't have much time.
9
00:02:09,390 --> 00:02:10,782
No more questions, huh?
10
00:02:10,826 --> 00:02:13,481
Just get here.
11
00:02:17,702 --> 00:02:21,402
What's the matter?
12
00:02:21,445 --> 00:02:23,621
A buddy got picked up
For drunken driving.
13
00:02:23,665 --> 00:02:25,536
I said
I'd bail him out.
14
00:02:25,580 --> 00:02:27,495
I'll borrow your car,
Okay?
15
00:02:27,538 --> 00:02:30,454
I don't have
That many days off, dom.
16
00:02:30,498 --> 00:02:32,761
Yeah.
Yeah, I know.
17
00:02:51,954 --> 00:02:53,869
Hey, vic-o,
18
00:02:53,912 --> 00:02:55,871
What's the matter?
19
00:02:55,914 --> 00:02:58,221
No. I'm all right.
20
00:02:58,265 --> 00:03:00,963
Now, let me talk
And you listen, huh?
21
00:03:01,006 --> 00:03:02,878
Yeah, let's get to a doctor.
22
00:03:02,921 --> 00:03:04,749
No, no, no, no.
There's no time.
23
00:03:04,793 --> 00:03:07,404
You've gotta do something
For me.
24
00:03:07,448 --> 00:03:08,971
Yeah, yeah, what?
25
00:03:09,014 --> 00:03:11,974
I want you to kill
Pietro anselmo.
26
00:03:12,017 --> 00:03:14,368
What are you talking about?
27
00:03:14,411 --> 00:03:18,023
I went to prison
For icin' gerrilomo,
28
00:03:18,067 --> 00:03:20,069
But my best friend
Anselmo,
29
00:03:20,112 --> 00:03:22,898
He was the one
That blew him away
30
00:03:22,941 --> 00:03:26,293
And then
Fed me to the cops.
31
00:03:26,336 --> 00:03:28,033
I found out about it
A couple of weeks ago.
32
00:03:28,077 --> 00:03:29,644
Thought I could
Take care of it myself.
33
00:03:29,687 --> 00:03:31,472
But...
34
00:03:31,515 --> 00:03:33,822
You're my brother.
35
00:03:33,865 --> 00:03:35,954
Now, you kill him
For me, huh?
36
00:03:35,998 --> 00:03:37,608
You promise!
37
00:03:37,652 --> 00:03:39,480
You swear to it.
38
00:03:39,523 --> 00:03:42,483
Yeah, I swear.
39
00:03:46,574 --> 00:03:49,664
Good boy.
40
00:03:49,707 --> 00:03:51,535
Now, get away from me.
41
00:03:51,579 --> 00:03:53,711
Oh, my god.
42
00:04:52,074 --> 00:04:53,510
Warden,
This is lieutenant kojak,
43
00:04:53,554 --> 00:04:55,120
Manhattan south.
44
00:04:55,164 --> 00:04:58,080
We picked up your escapee bruno
Less than an hour ago, dead.
45
00:05:00,212 --> 00:05:02,519
Yeah.
Well, that's why I'm calling.
46
00:05:02,563 --> 00:05:04,478
Why don't you hang on
A second?
47
00:05:11,746 --> 00:05:13,791
He's coming, warden.
48
00:05:19,580 --> 00:05:21,495
Yeah, warden,
This is dr. Martin lang
49
00:05:21,538 --> 00:05:23,497
City department of health.
He's here.
50
00:05:23,540 --> 00:05:25,063
I think a conversation
Between you two
51
00:05:25,107 --> 00:05:27,109
Would make more sense
Right now.
52
00:05:27,152 --> 00:05:29,154
It's the warden
At the prison.
53
00:05:29,198 --> 00:05:31,809
He's been waiting for this call
Ever since bruno busted out.
54
00:05:33,550 --> 00:05:35,552
I assume that bruno was
Injected with a substance
55
00:05:35,596 --> 00:05:37,467
Similar to
Pasteurella pestis.
56
00:05:37,511 --> 00:05:40,078
Yeah,
I know the variant.
57
00:05:40,122 --> 00:05:42,603
All right,
Where do we stand?
58
00:05:42,646 --> 00:05:45,736
I see.
59
00:05:45,780 --> 00:05:47,999
Well, patrolmen reynolds
And metcalf answered the call.
60
00:05:48,043 --> 00:05:49,871
Morgue attendants tanenbaum
And metty
61
00:05:49,914 --> 00:05:52,090
Rode the wagon.
62
00:05:52,134 --> 00:05:55,485
Reynolds and metcalf are now
Relieved on duty.
63
00:05:55,529 --> 00:05:57,444
They're in the isolation ward
At bellevue,
64
00:05:57,487 --> 00:05:59,184
Along with the morgue attendants
And the guard.
65
00:05:59,228 --> 00:06:02,492
Any serum or antidotes?
Vaccines?
66
00:06:02,536 --> 00:06:04,102
At least it's something
To get started on.
67
00:06:04,146 --> 00:06:06,801
Yeah, we'll keep in touch.
68
00:06:08,890 --> 00:06:10,718
I think that sample will show
What we now know
69
00:06:10,761 --> 00:06:12,154
From talking to the warden.
70
00:06:12,197 --> 00:06:14,591
It's called arcane domito.
71
00:06:14,635 --> 00:06:16,114
Which means?
72
00:06:16,158 --> 00:06:17,899
Captain mcneil,
This is dr. Martin lang
73
00:06:17,942 --> 00:06:19,248
- city department of health.
- doctor.
74
00:06:19,291 --> 00:06:21,119
Which roughly means,
Captain,
75
00:06:21,163 --> 00:06:23,121
The asian variant
Of the pneumonic plague.
76
00:06:23,165 --> 00:06:25,123
It's occurred three times
In the last century,
77
00:06:25,167 --> 00:06:26,995
In 1911 jiangxi province
Of china.
78
00:06:27,038 --> 00:06:30,128
100,000 people died then.
Siam in 1923,
79
00:06:30,172 --> 00:06:34,655
Another 19,000 victims.
80
00:06:34,698 --> 00:06:38,049
Last year, there were six
Recorded death in south vietnam.
81
00:06:44,621 --> 00:06:46,841
Who is he?
82
00:06:46,884 --> 00:06:49,887
Well, he was victor bruno.
83
00:06:49,931 --> 00:06:52,499
Oh, the con who escaped
From deer haven?
84
00:06:52,542 --> 00:06:54,588
That's our boy.
85
00:06:54,631 --> 00:06:56,633
He was doing five to life
For murder, at attica.
86
00:06:56,677 --> 00:06:58,156
Last week he was brought
To deer haven
87
00:06:58,200 --> 00:06:59,854
As a volunteer
For a medical project.
88
00:06:59,897 --> 00:07:02,639
- is he a local resident?
- I pulled his jacket.
89
00:07:02,683 --> 00:07:04,554
We're getting a rundown
On family and associates now.
90
00:07:04,598 --> 00:07:06,164
Well, what are
We up against?
91
00:07:06,208 --> 00:07:08,297
Same thing that the governor
Of jiangxi province
92
00:07:08,340 --> 00:07:11,126
Was up against--
Disease that can be communicated
93
00:07:11,169 --> 00:07:13,650
Simply by expelling breath
From the lungs--
94
00:07:13,694 --> 00:07:16,479
Lover's kiss, standing
Next to somebody on the subway.
95
00:07:16,523 --> 00:07:19,308
When was he inoculated?
96
00:07:19,351 --> 00:07:22,267
5:30 p.M. Thursday evening,
Along with four other prisoners.
97
00:07:22,311 --> 00:07:24,487
Working back
From the time of death,
98
00:07:24,531 --> 00:07:26,707
I guess he became active
Sometime or other this morning.
99
00:07:26,750 --> 00:07:29,579
He escaped
Around 4:00 a.M.
100
00:07:29,623 --> 00:07:32,277
So anyone that he touched
Or touched him could have it.
101
00:07:32,321 --> 00:07:34,671
Or could be carrying it.
102
00:07:34,715 --> 00:07:36,630
Yeah, fellas,
It works like that, too.
103
00:07:36,673 --> 00:07:38,806
A person could pick up the germ,
Carry it around,
104
00:07:38,849 --> 00:07:40,634
Not show any signs
Of the illness,
105
00:07:40,677 --> 00:07:42,592
Throw around plague
Like sandwiches at a picnic.
106
00:07:42,636 --> 00:07:44,072
You know,
There was a kid,
107
00:07:44,115 --> 00:07:46,030
A puerto rican
From the description,
108
00:07:46,074 --> 00:07:48,250
Watchman says
He cut and ran.
109
00:07:48,293 --> 00:07:50,513
Let's assume the worst,
He's infected.
110
00:07:50,557 --> 00:07:52,210
What's the earliest
He becomes active?
111
00:07:52,254 --> 00:07:54,909
Assuming a 34-hour
Minimum incubation period,
112
00:07:54,952 --> 00:07:58,695
I'd say sometime
Around 5:30 tomorrow evening.
113
00:07:58,739 --> 00:08:01,263
5:30?
114
00:08:01,306 --> 00:08:03,613
That's a little over
30 hours.
115
00:08:03,657 --> 00:08:05,659
I'll call
The commissioner's office.
116
00:08:05,702 --> 00:08:08,183
We want to keep the lid on this
As long as possible.
117
00:08:08,226 --> 00:08:10,925
If we can locate the boy,
We can treat him
118
00:08:10,968 --> 00:08:13,623
And check out anyone
He's contacted.
119
00:08:13,667 --> 00:08:16,713
Okay. Day watch, check out
Bruno's family and friends
120
00:08:16,757 --> 00:08:19,368
And a special squad
To flood the barrio.
121
00:08:19,411 --> 00:08:21,239
Headquarters can inform
The mayor's office.
122
00:08:21,283 --> 00:08:23,677
Tell me, doctor, bruno knew
What he was up against?
123
00:08:23,720 --> 00:08:25,896
Certainly, he volunteered.
124
00:08:25,940 --> 00:08:27,202
He knew that
By jumping deer haven
125
00:08:27,245 --> 00:08:29,247
- he was killing himself, right?
- yeah.
126
00:08:29,291 --> 00:08:31,249
Well, then something was
Important enough to him
127
00:08:31,293 --> 00:08:33,077
That he was willing
To give up his life for it.
128
00:08:33,121 --> 00:08:35,950
Which explains why
He volunteered to begin with,
129
00:08:35,993 --> 00:08:39,040
To get transferred from
A maximum-security facility
130
00:08:39,083 --> 00:08:41,085
To a minimum-security
Facility.
131
00:08:41,129 --> 00:08:43,174
Now, interstate 4,
132
00:08:43,218 --> 00:08:46,221
It runs past
Deer haven,
133
00:08:46,264 --> 00:08:48,919
How'd bruno get from there
134
00:08:48,963 --> 00:08:51,618
All the way down
To first avenue?
135
00:08:51,661 --> 00:08:53,924
Skateboard?
136
00:08:53,968 --> 00:08:57,275
What'd he hope
To accomplish?
137
00:08:57,319 --> 00:08:59,408
Give me some answers, crocker.
Just don't stand there.
138
00:08:59,451 --> 00:09:03,020
- answers, baby, move!
- hold on a minute.
139
00:09:03,064 --> 00:09:06,894
Roll up your sleeve.
140
00:09:06,937 --> 00:09:08,765
That puerto rican boy
May be benign now,
141
00:09:08,809 --> 00:09:10,811
But we have no guarantee
That by the time we get to him
142
00:09:10,854 --> 00:09:12,769
He and the people with whom
He's come into contact
143
00:09:12,813 --> 00:09:15,032
Won't be
In the active phase.
144
00:09:15,076 --> 00:09:18,340
It's almost always terminal.
145
00:09:38,926 --> 00:09:41,058
Hello, prince.
146
00:09:41,102 --> 00:09:43,844
Dr. Lang, sergeant prince
From forensic.
147
00:09:43,887 --> 00:09:45,323
- hey.
- how you doing?
148
00:09:45,367 --> 00:09:47,325
- what did this guy have anyway?
- what do you have?
149
00:09:47,369 --> 00:09:49,458
You know about
The puerto rican boy, right?
150
00:09:49,501 --> 00:09:51,460
Got a sketch
From the watchman,
151
00:09:51,503 --> 00:09:54,332
Got men pouring into
Spanish harlem right now,
152
00:09:54,376 --> 00:09:56,334
Door to door from here north,
What else?
153
00:09:56,378 --> 00:09:59,163
Well, we found partials
Of bruno's fingerprints
154
00:09:59,207 --> 00:10:01,470
On the receiver and the coin
Slot in the phone booth.
155
00:10:01,513 --> 00:10:03,211
So apparently,
He called someone.
156
00:10:03,254 --> 00:10:05,866
And if we're right,
It was a male about 6 feet tall,
157
00:10:05,909 --> 00:10:08,129
Weighing under
185 pounds,
158
00:10:08,172 --> 00:10:09,826
And driving a compact.
159
00:10:09,870 --> 00:10:11,001
How can you be
So certain of that?
160
00:10:11,045 --> 00:10:13,351
Footprints
And tire tracks.
161
00:10:13,395 --> 00:10:15,876
Now, you have a boy and a man
To track down.
162
00:10:15,919 --> 00:10:18,269
6 foot, 185 pounds
163
00:10:18,313 --> 00:10:19,880
- in a city this size.
- lieutenant.
164
00:10:19,923 --> 00:10:22,404
Have you any idea how many
Jokers fall into this category?
165
00:10:28,236 --> 00:10:31,152
All right.
You got a rundown on bruno?
166
00:10:31,195 --> 00:10:32,849
Yeah. Boy, it's all here.
Boiling it down,
167
00:10:32,893 --> 00:10:34,372
He owned a restaurant
On mulberry street.
168
00:10:34,416 --> 00:10:36,026
He had a partner named
Lorenzo gerrilomo.
169
00:10:36,070 --> 00:10:37,158
They argued often and loud,
170
00:10:37,201 --> 00:10:39,203
And one night,
171
00:10:39,247 --> 00:10:41,858
Victor decided to end
All the disputes with a .45.
172
00:10:41,902 --> 00:10:44,078
That's one way of resolving
A conflict. People?
173
00:10:44,121 --> 00:10:46,210
By the busload,
174
00:10:46,254 --> 00:10:48,299
All of corsican descent
With italian last names.
175
00:10:48,343 --> 00:10:50,040
Who's checking out
Those names?
176
00:10:50,084 --> 00:10:51,955
Stavros, saperstein, rizzo,
177
00:10:51,999 --> 00:10:54,044
Tracey, conbloom, o'brien,
178
00:10:54,088 --> 00:10:55,916
Sergeant vine's
On the phone.
179
00:10:55,959 --> 00:10:57,961
What about
Bruno's immediate family?
180
00:10:58,005 --> 00:10:59,484
He has an ex-wife
Named mina,
181
00:10:59,528 --> 00:11:01,835
235 east 23rd street.
She hasn't answered the phone.
182
00:11:01,878 --> 00:11:04,402
I've got a unit
Outside her place.
183
00:11:04,446 --> 00:11:06,230
Probably works for a living.
Find out where.
184
00:11:06,274 --> 00:11:08,755
- anybody else?
- a brother named dominic,
185
00:11:08,798 --> 00:11:10,539
29 years old.
He lives at 10th and houston.
186
00:11:10,582 --> 00:11:12,715
The morgue got in touch
With him earlier
187
00:11:12,759 --> 00:11:15,196
And broke the news to him, but
We didn't assign a man to him.
188
00:11:15,239 --> 00:11:17,198
Figured you'd like
To do that yourself.
189
00:11:17,241 --> 00:11:19,200
- record?
- ran his name through bci.
190
00:11:19,243 --> 00:11:21,158
Six years ago,
He had a parking ticket.
191
00:11:24,901 --> 00:11:26,903
All right, bruno,
Lieutenant kojak,
192
00:11:26,947 --> 00:11:28,905
Manhattan south,
Detective stavros.
193
00:11:28,949 --> 00:11:31,081
- may we come in?
- oh, yeah. Sorry.
194
00:11:32,866 --> 00:11:34,737
When did you see
Victor last?
195
00:11:34,781 --> 00:11:36,783
A couple of months ago.
196
00:11:36,826 --> 00:11:37,479
Where, at attica?
197
00:11:37,522 --> 00:11:40,090
Yeah.
198
00:11:40,134 --> 00:11:42,092
How about last night?
199
00:11:42,136 --> 00:11:43,877
I don't get you.
200
00:11:43,920 --> 00:11:46,531
Mina bruno, vic's widow,
Do you know where she's living?
201
00:11:46,575 --> 00:11:49,186
Somewhere on east 23rd.
She's in the book. Why?
202
00:11:49,230 --> 00:11:53,190
Well, he made a phone call
Before he died.
203
00:11:53,234 --> 00:11:54,496
We thought he might have
Called her.
204
00:11:54,539 --> 00:11:56,280
No, I don't think so.
205
00:11:56,324 --> 00:11:57,934
The way things stood
Between them,
206
00:11:57,978 --> 00:11:59,849
I think she'd be the last one
He'd try to contact.
207
00:11:59,893 --> 00:12:02,025
Okay. Who'd be the first?
208
00:12:02,069 --> 00:12:03,418
I don't know,
I really don't.
209
00:12:03,461 --> 00:12:06,029
Well, think about it.
Maybe it'll come to ya.
210
00:12:06,073 --> 00:12:08,336
You know, I've already got
A list of names of friends
211
00:12:08,379 --> 00:12:10,294
And business associates
Of your brother's.
212
00:12:10,338 --> 00:12:11,861
But I'd like you
To make up your own list.
213
00:12:11,905 --> 00:12:13,907
Would you do that for me?
214
00:12:13,950 --> 00:12:16,170
Yeah, I can do that,
Sure.
215
00:12:16,213 --> 00:12:19,173
And I can send a man over
To pick it up.
216
00:12:23,351 --> 00:12:24,482
You and victor close?
217
00:12:24,526 --> 00:12:26,920
We were close, yeah.
218
00:12:26,963 --> 00:12:29,400
- where you work, dom?
- green point welding.
219
00:12:31,620 --> 00:12:33,578
Look...
220
00:12:36,320 --> 00:12:39,236
I'm sorry
About your brother.
221
00:12:39,280 --> 00:12:42,109
Yeah. Well, he didn't have
Such a great life.
222
00:12:42,152 --> 00:12:43,414
- oh?
- I guess they'll let me know
223
00:12:43,458 --> 00:12:45,199
- when I can bury him.
- oh, sure.
224
00:12:45,242 --> 00:12:46,853
What kind of a car
Do you drive, dom?
225
00:12:46,896 --> 00:12:48,202
I don't.
I sold it last year.
226
00:12:48,245 --> 00:12:50,030
I couldn't handle the insurance.
Why?
227
00:12:50,073 --> 00:12:52,206
Just part
Of the investigation.
228
00:12:52,249 --> 00:12:54,338
You haven't told anybody
About victor's death, have you?
229
00:12:54,382 --> 00:12:56,340
No. I just got the call myself
A while ago.
230
00:12:56,384 --> 00:12:57,646
I figure it'll be
In the papers.
231
00:12:57,689 --> 00:12:59,996
Well, not really,
Not right away.
232
00:13:00,040 --> 00:13:02,085
Um...
233
00:13:05,175 --> 00:13:06,960
Dom, I'd appreciate it
234
00:13:07,003 --> 00:13:09,397
If you wouldn't say anything
To anybody
235
00:13:09,440 --> 00:13:11,529
- okay?
- yeah.
236
00:13:13,488 --> 00:13:15,490
Take it easy, dom.
237
00:13:19,711 --> 00:13:22,671
- around-the-clock surveillance.
- yes, sir.
238
00:13:37,294 --> 00:13:40,210
We're gonna
Have to be careful.
239
00:13:40,254 --> 00:13:42,343
Chances are,
They'll be following me.
240
00:13:44,693 --> 00:13:46,651
You'll wait here about
An hour or so after I leave,
241
00:13:46,695 --> 00:13:49,393
And then you go out
The back way, okay?
242
00:13:49,437 --> 00:13:50,699
Will I see you tonight?
243
00:13:50,742 --> 00:13:53,354
Yeah, but not here.
244
00:13:53,397 --> 00:13:55,922
About 9:00 at the baychester,
Remember?
245
00:13:58,402 --> 00:14:02,232
You lied to me
Last night.
246
00:14:02,276 --> 00:14:05,279
It was you
Victor called.
247
00:14:05,322 --> 00:14:07,629
Yeah, I lied.
248
00:14:25,081 --> 00:14:26,648
Hello, fred.
Dr. Lang--
249
00:14:26,691 --> 00:14:29,085
The commissioner's office
Called.
250
00:14:29,129 --> 00:14:31,131
I understand we have
An ex-convict in the morgue
251
00:14:31,174 --> 00:14:32,697
And a few other people
Possibly at large
252
00:14:32,741 --> 00:14:34,264
Who possibly came in contact
With him.
253
00:14:34,308 --> 00:14:36,310
We can be more definite
Than that.
254
00:14:36,353 --> 00:14:38,312
Well, the potential for panic
Here is inestimable.
255
00:14:38,355 --> 00:14:40,270
I mean, this city can barely
Keep its head above water
256
00:14:40,314 --> 00:14:42,011
As it is.
257
00:14:42,055 --> 00:14:44,231
Now, if you think we're gonna
Hold still for just one moment,
258
00:14:44,274 --> 00:14:46,276
I mean, just one moment,
While you run around
259
00:14:46,320 --> 00:14:48,496
Chalking plague signs on
People's doors, you're mistaken.
260
00:14:48,539 --> 00:14:50,541
- I'm sorry. Private conference?
- not at all.
261
00:14:50,585 --> 00:14:53,980
Dr. Lang, I'm sure you know
Mr. D'amato
262
00:14:54,023 --> 00:14:56,634
- from the mayor's office.
- doctor, I want you to know
263
00:14:56,678 --> 00:14:58,419
That our office understands
The severity of the problem.
264
00:14:58,462 --> 00:15:00,160
Do you?
265
00:15:00,203 --> 00:15:02,640
Now, all we're concerned about
Is that we don't scare ourselves
266
00:15:02,684 --> 00:15:04,512
To death prior to the necessity.
I mean, you have
267
00:15:04,555 --> 00:15:06,993
A lot of statistics that go back
To something about china
268
00:15:07,036 --> 00:15:09,343
That happened
Over a half a century ago.
269
00:15:09,386 --> 00:15:10,997
Well, let me give you
Some current ones.
270
00:15:11,040 --> 00:15:13,434
There are over 10 million people
In this city on any given day.
271
00:15:13,477 --> 00:15:15,392
I think I know the figures
Of our population, doctor.
272
00:15:15,436 --> 00:15:17,525
I'm just as concerned about this
As you are.
273
00:15:17,568 --> 00:15:18,961
I hope so,
274
00:15:19,005 --> 00:15:21,137
Because according to
The center for disease control
275
00:15:21,181 --> 00:15:22,573
In atlanta, georgia,
If we were to gather up
276
00:15:22,617 --> 00:15:24,401
All the tetracycline,
Streptomycin, chloromycetin
277
00:15:24,445 --> 00:15:26,229
From every public and private
Source in this country,
278
00:15:26,273 --> 00:15:28,275
We still couldn't effectively
Treat this city's population
279
00:15:28,318 --> 00:15:30,146
So what are you gonna tell
The rest of your citizens
280
00:15:30,190 --> 00:15:32,235
When they start dropping
In the streets?
281
00:15:35,195 --> 00:15:37,501
That's a miserable situation.
282
00:15:37,545 --> 00:15:39,329
Oh, yes, it is.
That's why the government
283
00:15:39,373 --> 00:15:41,244
Has been pulling
Volunteering prisoners
284
00:15:41,288 --> 00:15:42,811
Out of maximum-security
Installations
285
00:15:42,854 --> 00:15:44,682
And putting them into places
Like deer haven.
286
00:15:44,726 --> 00:15:46,510
In the hopes of finding
A more easily manage--
287
00:15:46,554 --> 00:15:49,165
All right. But still, when you
Ask us to impose a quarantine--
288
00:15:49,209 --> 00:15:51,080
Mr. D'amato, I am not going
To ask you anything.
289
00:15:51,124 --> 00:15:52,821
When I decide that the health
And safety
290
00:15:52,864 --> 00:15:54,692
Of this city's inhabitants
Require a quarantine,
291
00:15:54,736 --> 00:15:56,607
I'll order it!
292
00:16:01,177 --> 00:16:04,572
Captain mcneil.
293
00:16:04,615 --> 00:16:06,356
Yeah. Hold on.
294
00:16:06,400 --> 00:16:08,489
Crocker.
295
00:16:10,752 --> 00:16:13,755
What's up?
296
00:16:13,798 --> 00:16:16,584
Where was this?
297
00:16:16,627 --> 00:16:19,282
Okay, I got it.
298
00:16:20,892 --> 00:16:22,677
Well, we've been wondering
How bruno made it in
299
00:16:22,720 --> 00:16:24,548
- from deer haven, right?
- mm-hmm.
300
00:16:24,592 --> 00:16:26,507
Truck driver
Named george harris
301
00:16:26,550 --> 00:16:28,770
Picked up a hitchhiker on
Interstate 4 while making a run
302
00:16:28,813 --> 00:16:31,294
From rochester to the city
Early this morning.
303
00:16:31,338 --> 00:16:33,296
Says the man got sick
In the cab,
304
00:16:33,340 --> 00:16:36,212
After he dropped him off,
Harris got to wondering
305
00:16:36,256 --> 00:16:37,779
If it might be something
Contagious.
306
00:16:37,822 --> 00:16:39,868
Checked into one of the city
Health offices.
307
00:16:39,911 --> 00:16:43,219
They took
A blood sample.
308
00:16:43,263 --> 00:16:44,568
He's got it.
309
00:16:59,975 --> 00:17:01,977
Here's the high pass
To midcourt--
310
00:17:02,021 --> 00:17:04,153
I wish I could tell you
Something, lieutenant.
311
00:17:04,197 --> 00:17:05,894
Anything to help victor.
312
00:17:05,937 --> 00:17:09,419
But...
313
00:17:09,463 --> 00:17:11,595
Well, we weren't really
All that close anymore,
314
00:17:11,639 --> 00:17:13,249
- victor bruno and me.
- oh, no?
315
00:17:13,293 --> 00:17:15,382
I was under the impression that
You were the best of friends,
316
00:17:15,425 --> 00:17:16,992
Both of you,
In the old country.
317
00:17:17,036 --> 00:17:19,168
Ah, the old country, yes.
318
00:17:19,212 --> 00:17:22,345
But american
Isn't corsica.
319
00:17:24,260 --> 00:17:27,220
Too many streets here,
To many ways to turn.
320
00:17:27,263 --> 00:17:30,310
Victor goes this way,
I go that.
321
00:17:30,353 --> 00:17:32,355
Maybe if you talk
To travino.
322
00:17:32,399 --> 00:17:33,878
Is that joseph travino
With the hock shop?
323
00:17:33,922 --> 00:17:35,576
No, no.
324
00:17:35,619 --> 00:17:37,360
One of my men
Already interviewed him.
325
00:17:37,404 --> 00:17:40,015
He hasn't seen bruno
In months.
326
00:17:40,059 --> 00:17:41,973
Well,
That's how it goes.
327
00:17:42,017 --> 00:17:44,193
I'm sorry.
328
00:17:44,237 --> 00:17:46,413
Good cheese.
Yeah.
329
00:17:46,456 --> 00:17:49,242
It's about the case,
I imagine.
330
00:17:49,285 --> 00:17:50,939
The case?
331
00:17:50,982 --> 00:17:52,897
Yeah.
Victor wants to appeal.
332
00:17:52,941 --> 00:17:55,900
Tell him--tell him
When you see him
333
00:17:55,944 --> 00:17:58,207
That anselmo
Wishes him luck.
334
00:17:58,251 --> 00:18:00,731
- okay.
- you'll do that?
335
00:18:00,775 --> 00:18:02,472
I'll do that.
336
00:18:26,453 --> 00:18:27,497
State works it up.
337
00:18:27,541 --> 00:18:29,673
Gordon--
No fast break possible.
338
00:18:45,472 --> 00:18:48,039
Hey, dominic. You crazy kid,
Where you been?
339
00:18:48,083 --> 00:18:49,780
Come in.
Hey, look, ruth.
340
00:18:49,824 --> 00:18:53,001
Dom, my baby!
341
00:18:53,044 --> 00:18:55,482
How are you?
I'm gonna fix you a plate.
342
00:18:55,525 --> 00:18:57,048
- oh, no, no, no, no.
- lasagna.
343
00:18:57,092 --> 00:18:58,789
No, thank you, mrs. T.
I'm in a hurry.
344
00:18:58,833 --> 00:19:00,791
Well, have a glass of wine.
Come on, sit down.
345
00:19:04,055 --> 00:19:06,449
I don't see you no more
At carmine's
346
00:19:06,493 --> 00:19:08,364
I don't see you
At the boccie games.
347
00:19:08,408 --> 00:19:10,975
I don't see you at mass.
348
00:19:11,019 --> 00:19:13,108
You must have something
Pretty special,
349
00:19:13,152 --> 00:19:15,719
Keep you that occupied,
Huh?
350
00:19:15,763 --> 00:19:18,635
Yeah,
Something special.
351
00:19:18,679 --> 00:19:20,115
Cops come by earlier.
352
00:19:20,159 --> 00:19:22,770
Ask me about
Your brother, vic.
353
00:19:22,813 --> 00:19:25,468
They want to know
When I last talk to him.
354
00:19:25,512 --> 00:19:29,080
I told them I went up to see him
About six weeks ago.
355
00:19:31,692 --> 00:19:34,956
Seemed like he was doing
Hard time, dom.
356
00:19:34,999 --> 00:19:37,088
Yeah,
I've seen him since.
357
00:19:37,132 --> 00:19:39,613
He's doing
Easy time now.
358
00:19:39,656 --> 00:19:42,529
Oh, that's good.
359
00:19:42,572 --> 00:19:44,922
Dom, I never forget
What I owe him for--
360
00:19:44,966 --> 00:19:46,750
Are you finito?
361
00:19:46,794 --> 00:19:49,840
Yeah.
362
00:19:54,889 --> 00:19:57,108
A salute.
363
00:20:02,810 --> 00:20:06,161
I need a gun, joe.
364
00:20:13,951 --> 00:20:15,126
That I don't believe.
365
00:20:15,170 --> 00:20:17,781
I know you, what,
20 years.
366
00:20:17,825 --> 00:20:20,480
I never once seen you
Lose your temper.
367
00:20:20,523 --> 00:20:22,003
Now, you need a gun?
368
00:20:22,046 --> 00:20:24,701
That's right,
I never needed one before.
369
00:20:24,745 --> 00:20:26,877
But I need one now.
370
00:20:26,921 --> 00:20:29,402
I remember you saying you kept
A gun because of the pawn shop,
371
00:20:29,445 --> 00:20:31,142
You know.
372
00:20:43,764 --> 00:20:45,722
Okay.
373
00:21:09,746 --> 00:21:12,096
Joe,
Just one more thing.
374
00:21:12,140 --> 00:21:15,099
You can say no,
I understand perfectly.
375
00:21:15,143 --> 00:21:17,493
I think the cops
Are following me.
376
00:21:23,020 --> 00:21:24,935
Go down the back way
377
00:21:24,979 --> 00:21:26,850
To the garage.
378
00:21:26,894 --> 00:21:30,767
Open the trunk of the car,
Get in, close it.
379
00:21:30,811 --> 00:21:32,639
I send my wife downstairs,
380
00:21:32,682 --> 00:21:35,468
She--she'll get you
Out of here.
381
00:22:06,934 --> 00:22:09,980
And
Comes on up with it.
382
00:22:10,024 --> 00:22:12,505
Oh, a foul called
Once again...
383
00:22:12,548 --> 00:22:15,986
Such the noise.
384
00:22:16,030 --> 00:22:18,598
Hi, mama.
Are you cold?
385
00:22:18,641 --> 00:22:20,991
Yes.
386
00:22:21,035 --> 00:22:23,167
I'll get some more wood.
Don't worry about it.
387
00:22:23,211 --> 00:22:25,996
If the check had come,
388
00:22:26,040 --> 00:22:28,085
I would
Have bought some.
389
00:22:28,129 --> 00:22:30,000
The check
Is always late.
390
00:22:30,044 --> 00:22:32,089
Don't worry about it.
391
00:22:32,133 --> 00:22:34,004
Brings it back down
To the point for a score.
392
00:22:34,048 --> 00:22:35,832
Great defense put on here
By state college.
393
00:22:35,876 --> 00:22:38,052
Trying to work it in--
Trying to work it in
394
00:22:38,095 --> 00:22:40,968
To their big post man,
But they can't get it in to him.
395
00:22:41,011 --> 00:22:43,231
No zones beings used,
Just a man-for-man
396
00:22:43,274 --> 00:22:44,928
Pressure defense.
397
00:22:44,972 --> 00:22:48,018
Mrs. Espinoza says
The police cars
398
00:22:48,062 --> 00:22:50,020
Are all over
The neighborhood.
399
00:22:50,064 --> 00:22:53,633
Sure. The check
Never gets here on time.
400
00:22:53,676 --> 00:22:56,853
But the fuzz,
They can always find a way.
401
00:22:56,897 --> 00:22:59,073
Jose,
402
00:22:59,116 --> 00:23:01,728
You talk like an old man
Sometimes.
403
00:23:08,169 --> 00:23:10,563
Well, you better go over
And get travino down.
404
00:23:10,606 --> 00:23:12,347
And make sure,
One way or another,
405
00:23:12,391 --> 00:23:14,567
That bruno
Isn't with 'em.
406
00:23:14,610 --> 00:23:16,699
So help me,
407
00:23:16,743 --> 00:23:19,572
If a dude with one
Traffic ticket loses a tail...
408
00:23:19,615 --> 00:23:21,965
All right, get a hold of someone
At green point welding.
409
00:23:22,009 --> 00:23:24,620
Everything they can give us
On dom bruno--
410
00:23:24,664 --> 00:23:26,666
Pals, girlfriends,
Places he hung out, the works.
411
00:23:26,709 --> 00:23:28,015
- okay.
- something go wrong?
412
00:23:28,058 --> 00:23:30,234
Something go right?
413
00:23:30,278 --> 00:23:32,019
Half the force
Combing the streets,
414
00:23:32,062 --> 00:23:33,890
And we still haven't been able
To turn up bruno's ex-wife,
415
00:23:33,934 --> 00:23:35,718
Or widow,
Whatever she is.
416
00:23:35,762 --> 00:23:37,894
You pull the package
On the girl in homicide?
417
00:23:37,938 --> 00:23:39,896
- right here.
- anything on the boy?
418
00:23:39,940 --> 00:23:41,724
I had saperstein
Assemble the details.
419
00:23:41,768 --> 00:23:43,726
Check all the elementary school
Teachers.
420
00:23:43,770 --> 00:23:46,729
But if that kid ever went
To class, it wasn't often enough
421
00:23:46,773 --> 00:23:48,731
Enough to leave an impression,
I'll tell ya that.
422
00:23:48,775 --> 00:23:51,647
Hmm. The department of health
Is getting a lot of calls.
423
00:23:51,691 --> 00:23:54,911
I'm not sure that food poisoning
Story is such a hot cover.
424
00:23:54,955 --> 00:23:57,131
Well, we got a thousand cops
Looking for a 12-year-old boy...
425
00:23:58,915 --> 00:24:01,222
What do I give for the reason?
Embezzlement of public funds?
426
00:24:01,265 --> 00:24:03,659
- here, mac.
- hey, lieutenant, call for you.
427
00:24:03,703 --> 00:24:05,269
Yeah,
Green point welding.
428
00:24:05,313 --> 00:24:07,968
That's right.
Thank you.
429
00:24:10,449 --> 00:24:12,755
This is kojak.
430
00:24:12,799 --> 00:24:14,888
Good, not so good.
431
00:24:14,931 --> 00:24:16,193
Wait a minute,
I thought you told me
432
00:24:16,237 --> 00:24:18,631
She worked
For an insurance office.
433
00:24:18,674 --> 00:24:20,763
Oh, I see.
434
00:24:20,807 --> 00:24:22,635
Well, if you hear from her,
Leave a message
435
00:24:22,678 --> 00:24:24,898
That we're anxious
To contact her immediately.
436
00:24:24,941 --> 00:24:28,118
Mina bruno,
She switched jobs.
437
00:24:28,162 --> 00:24:30,033
Last monday she started working
At the bus terminal
438
00:24:30,077 --> 00:24:32,296
For corwin auto rentals.
439
00:24:32,340 --> 00:24:34,603
- so?
- when I talked to dom bruno,
440
00:24:34,647 --> 00:24:37,040
There was a cap
With the initials c.A.R.
441
00:24:37,084 --> 00:24:40,087
- in his living room.
- oh.
442
00:24:40,130 --> 00:24:44,744
Well, we were wondering what
Bruno would give his life for.
443
00:24:44,787 --> 00:24:46,920
I guess if he found out
His ex-wife was shacking up
444
00:24:46,963 --> 00:24:48,965
With his brother,
445
00:24:49,009 --> 00:24:50,967
He might have decided
He didn't care what happened.
446
00:24:51,011 --> 00:24:52,969
Yeah.
447
00:24:53,013 --> 00:24:56,320
Lieutenant, this is stavros.
I'm at 23rd and second street.
448
00:24:56,364 --> 00:24:58,453
Yeah, we got a possible,
Lieutenant.
449
00:24:58,497 --> 00:25:00,803
The name is jose mendez.
450
00:25:00,847 --> 00:25:03,023
Little girl thinks he lives
Somewhere nearby.
451
00:25:03,066 --> 00:25:05,982
She's gonna show us the way.
Yeah.
452
00:25:31,181 --> 00:25:33,227
Back where we started,
Huh?
453
00:25:33,270 --> 00:25:35,795
Did you
Have to say that?
454
00:25:35,838 --> 00:25:39,102
I didn't mean anything.
455
00:25:39,146 --> 00:25:41,757
It's just that
456
00:25:41,801 --> 00:25:45,456
Those are good memories
For me.
457
00:25:45,500 --> 00:25:47,110
It was raining,
Remember?
458
00:25:47,154 --> 00:25:49,286
We got soaked
At the game.
459
00:25:49,330 --> 00:25:51,898
You gave me your coat.
460
00:25:51,941 --> 00:25:54,117
We came back here and you--
461
00:25:54,161 --> 00:25:56,772
Dom,
What's the matter?
462
00:25:56,816 --> 00:25:58,339
What do you mean,
What's the matter?
463
00:25:58,382 --> 00:25:59,427
My brother's on a slab
In the morgue!
464
00:25:59,470 --> 00:26:01,385
You want widow's weeds?
465
00:26:01,429 --> 00:26:03,866
No.
But you could feel something.
466
00:26:03,910 --> 00:26:06,477
No. No,
That's where you're wrong.
467
00:26:06,521 --> 00:26:08,784
You should know that better
Than anybody else.
468
00:26:16,096 --> 00:26:18,881
Tell me, and I'll try.
469
00:26:18,925 --> 00:26:21,231
You want grief?
470
00:26:21,275 --> 00:26:22,972
If it hadn't been
For you,
471
00:26:23,016 --> 00:26:25,409
No man would
Look at me now.
472
00:26:25,453 --> 00:26:27,368
You want guilt?
473
00:26:27,411 --> 00:26:29,762
Didn't we walk around
For three years
474
00:26:29,805 --> 00:26:32,721
Afraid to look
At each other?
475
00:26:32,765 --> 00:26:35,550
Touch each other?
476
00:26:35,594 --> 00:26:37,552
Fighting it?
477
00:26:40,816 --> 00:26:42,905
How do we get into
These things?
478
00:26:42,949 --> 00:26:46,039
Dom, I know
It's hard to see,
479
00:26:46,082 --> 00:26:49,520
But we have a chance now.
480
00:26:49,564 --> 00:26:51,522
We don't have to think about
Victor coming home
481
00:26:51,566 --> 00:26:53,916
And finding out.
482
00:26:53,960 --> 00:26:56,092
And if we're patient,
483
00:26:56,136 --> 00:26:58,529
In a few months
We can get married.
484
00:26:58,573 --> 00:27:01,489
Victor's dying
Is a break for us, huh?
485
00:27:01,532 --> 00:27:03,926
I didn't say that.
486
00:27:09,192 --> 00:27:10,977
What's the gun for?
487
00:27:19,202 --> 00:27:22,466
I was looking
For cigarettes.
488
00:27:22,510 --> 00:27:24,425
I don't have a right
To ask?
489
00:27:26,470 --> 00:27:29,473
You know,
It's funny.
490
00:27:29,517 --> 00:27:31,606
You're born in this country,
You grow up,
491
00:27:31,650 --> 00:27:33,869
You go to school,
You get a job,
492
00:27:33,913 --> 00:27:38,047
You think, that's me.
493
00:27:38,091 --> 00:27:42,225
That's who I am.
494
00:27:42,269 --> 00:27:45,011
All that old-country stuff,
That's in the past,
495
00:27:45,054 --> 00:27:47,317
As far away as the island.
496
00:27:47,361 --> 00:27:48,797
What are
You talking about?
497
00:27:48,841 --> 00:27:51,234
Then your brother is dying,
498
00:27:51,278 --> 00:27:54,847
Soaked in his own sweat,
499
00:27:54,890 --> 00:27:56,805
And he says you've gotta kill
For him.
500
00:27:56,849 --> 00:27:59,155
And you say
Something like,
501
00:27:59,199 --> 00:28:01,549
"Sure, who did you have
In mind?"
502
00:28:01,592 --> 00:28:04,291
Kill?
503
00:28:04,334 --> 00:28:06,162
Who did victor want killed?
504
00:28:06,206 --> 00:28:09,035
You know, I never had a gun
In my hand in my life?
505
00:28:10,993 --> 00:28:12,560
I picked that up,
I loaded it,
506
00:28:12,603 --> 00:28:14,388
I-I threw a bullet
In the chamber.
507
00:28:14,431 --> 00:28:16,390
Dom.
508
00:28:16,433 --> 00:28:20,176
Oh, dom.
509
00:28:20,220 --> 00:28:23,223
Not my good, kind,
Gentle dom.
510
00:28:25,225 --> 00:28:27,227
You couldn't kill anybody.
511
00:28:30,404 --> 00:28:31,535
Anselmo gave victor
To the cops.
512
00:28:31,579 --> 00:28:34,147
He framed him.
513
00:28:34,190 --> 00:28:35,975
I can kill anselmo.
514
00:28:36,018 --> 00:28:38,020
But that's crazy.
515
00:28:38,064 --> 00:28:40,109
Anselmo was the only one
Who testified
516
00:28:40,153 --> 00:28:42,372
That he was with vic.
517
00:28:42,416 --> 00:28:44,331
Swore he couldn't
Have killed gerrilomo.
518
00:28:44,374 --> 00:28:46,376
Vic got five to life
519
00:28:46,420 --> 00:28:48,074
With anselmo
In his corner,
520
00:28:48,117 --> 00:28:50,511
That's some witness.
521
00:28:50,554 --> 00:28:52,252
Dom,
522
00:28:52,295 --> 00:28:55,385
Please listen to me.
523
00:28:55,429 --> 00:28:59,128
Don't throw away your life over
Some crazy corsican vendetta.
524
00:29:01,696 --> 00:29:04,046
I love you.
525
00:29:04,090 --> 00:29:07,267
I love you, mina.
526
00:29:09,312 --> 00:29:12,185
Oh, dom,
Please don't leave me.
527
00:29:22,369 --> 00:29:24,371
Is this your son,
Mrs. Mendez?
528
00:29:24,414 --> 00:29:26,286
It looks like him.
529
00:29:26,329 --> 00:29:28,201
- well, is he here now?
- no.
530
00:29:28,244 --> 00:29:31,030
Hey, can I talk to you
A minute?
531
00:29:37,906 --> 00:29:39,908
Well, where is he now?
532
00:29:39,952 --> 00:29:42,693
- I don't know.
- being it's 9:30 at night,
533
00:29:42,737 --> 00:29:44,608
You're not concerned
Where he is?
534
00:29:44,652 --> 00:29:47,960
I have to ask him to do most
Of the things that a man does.
535
00:29:48,003 --> 00:29:51,615
So when he goes out, I don't
Always ask him where he's going.
536
00:29:51,659 --> 00:29:53,487
Did he tell you
537
00:29:53,530 --> 00:29:55,532
He was at a new
Construction site last night?
538
00:29:55,576 --> 00:30:00,320
No. No.
539
00:30:00,363 --> 00:30:02,452
Is--is that where he was?
540
00:30:02,496 --> 00:30:04,585
You--you want to arrest
The boy in the picture
541
00:30:04,628 --> 00:30:08,284
- for stealing wood?
- no, mrs. Mendez.
542
00:30:08,328 --> 00:30:11,026
Because you will be very busy
If you arrest all the boys
543
00:30:11,070 --> 00:30:14,334
In the area who have to steal
Something to survive.
544
00:30:14,377 --> 00:30:18,729
Oh, but you usually wait
Till they are 14,
545
00:30:18,773 --> 00:30:20,644
Then you can
Send him away someplace.
546
00:30:20,688 --> 00:30:22,603
Oh, mrs. Mendez,
547
00:30:22,646 --> 00:30:25,258
I'm not here
To arrest jose.
548
00:30:25,301 --> 00:30:27,086
I'm here
Because if he was at that site,
549
00:30:27,129 --> 00:30:30,176
He may have been exposed
To a highly dangerous disease.
550
00:30:33,309 --> 00:30:36,138
What will happen to him,
If--if you don't find him?
551
00:30:36,182 --> 00:30:37,923
Mrs. Mendez, I have a feeling
A lot of people
552
00:30:37,966 --> 00:30:39,141
Have been giving you
The runaround.
553
00:30:39,185 --> 00:30:40,969
Well, I don't wanna do that.
554
00:30:41,013 --> 00:30:43,015
I'm gonna tell you
Straightaway.
555
00:30:43,058 --> 00:30:45,278
The disease that jose
May have been exposed to
556
00:30:45,321 --> 00:30:48,194
Is often fatal--
muerte,danger, death.
557
00:30:58,291 --> 00:31:02,121
He was there.
558
00:31:02,164 --> 00:31:04,688
It was at first
And 29th street.
559
00:31:06,690 --> 00:31:09,128
I'm burning wood
That he takes from there.
560
00:31:09,171 --> 00:31:11,173
Thank you.
How long ago did he leave?
561
00:31:11,217 --> 00:31:13,480
- maybe 20 minutes.
- where was he going?
562
00:31:13,523 --> 00:31:16,744
I don't know. He saw
The police cars, and he left.
563
00:31:16,787 --> 00:31:18,659
Well, he must have a reason
For doing that.
564
00:31:18,702 --> 00:31:20,574
When have the police cars
Brought us something good?
565
00:31:26,362 --> 00:31:29,583
Try the park.
566
00:31:29,626 --> 00:31:32,194
Sometimes he sneaks
Into the movie on tenth street.
567
00:31:32,238 --> 00:31:36,677
And there's an alley
Behind the pool hall on...
568
00:31:36,720 --> 00:31:40,550
On--on second avenue
And 17th street.
569
00:31:40,594 --> 00:31:42,683
Senora, I'm afraid
You have to come with me.
570
00:31:42,726 --> 00:31:45,816
You see, you've been exposed
To that disease as well.
571
00:31:45,860 --> 00:31:48,558
But suppose jose comes home
And I'm gone?
572
00:31:48,602 --> 00:31:50,560
There'll be someone here.
573
00:31:50,604 --> 00:31:53,520
There'll be someone here
All the time from now on.
574
00:31:53,563 --> 00:31:55,348
Now, when did
The romans come?
575
00:31:55,391 --> 00:31:57,437
Second century b.C.
576
00:31:57,480 --> 00:31:59,656
Then came the--
577
00:31:59,700 --> 00:32:01,832
The vandals.
578
00:32:01,876 --> 00:32:04,052
You see,
You almost got it.
579
00:32:04,096 --> 00:32:07,229
Eh, nobody teaches you kids
Anything of this anymore, huh?
580
00:32:07,273 --> 00:32:09,405
Hmm,
Nothing of the past.
581
00:32:09,449 --> 00:32:12,582
The world started yesterday
With space capsules.
582
00:32:14,497 --> 00:32:15,629
Dom.
583
00:32:22,375 --> 00:32:24,812
I-I thought you forgot
I was alive.
584
00:32:24,855 --> 00:32:26,727
No, I didn't forget,
Anselmo.
585
00:32:32,776 --> 00:32:35,649
I was teaching my nephew
Some of the history.
586
00:32:35,692 --> 00:32:38,782
I'll bet you don't remember it
That good yourself, huh?
587
00:32:38,826 --> 00:32:40,741
I got some things
To talk about, anselmo.
588
00:32:45,137 --> 00:32:47,530
Paul, I think
You'd better go to bed.
589
00:32:47,574 --> 00:32:49,402
It's--it's getting late,
Hmm.
590
00:32:49,445 --> 00:32:51,534
Yes, sir.
Good night, uncle.
591
00:32:57,105 --> 00:32:58,585
- how's victor?
- victor dies last night
592
00:32:58,628 --> 00:33:00,848
- in my arms.
- I don't understand.
593
00:33:00,891 --> 00:33:03,285
He escaped from prison.
594
00:33:03,329 --> 00:33:04,634
What is this, dom?
595
00:33:04,678 --> 00:33:07,333
He told me you fingered him
For the police.
596
00:33:07,376 --> 00:33:10,075
That you did the killing
That he went up for.
597
00:33:10,118 --> 00:33:12,251
You're supposed to bring wine
And a--and a loaf of bread.
598
00:33:12,294 --> 00:33:14,079
It's--it's part
Of the ceremony.
599
00:33:14,122 --> 00:33:15,341
Did he tell you why?
600
00:33:15,384 --> 00:33:17,256
What difference
Does it make now?
601
00:33:17,299 --> 00:33:19,345
If I killed someone and sent
My best friend to jail for it,
602
00:33:19,388 --> 00:33:20,476
I had to have a reason.
603
00:33:20,520 --> 00:33:22,478
It's all in the past,
Anselmo.
604
00:33:22,522 --> 00:33:25,090
Oh, no.
It's not in the past.
605
00:33:25,133 --> 00:33:27,266
The reason
Isn't in the past.
606
00:33:27,309 --> 00:33:28,615
It's walking around
The streets,
607
00:33:28,658 --> 00:33:30,486
Breathing the fresh air,
608
00:33:30,530 --> 00:33:33,576
Sleeping with a man.
609
00:33:33,620 --> 00:33:36,101
I thought she'd sleep with me
After vic was gone.
610
00:33:36,144 --> 00:33:38,625
But no, she didn't give me
Another look
611
00:33:38,668 --> 00:33:40,453
After she got what she wanted--
His brother!
612
00:33:47,329 --> 00:33:49,853
Victor must have found out
Only half the truth.
613
00:33:49,897 --> 00:33:52,856
You got to be grateful.
614
00:33:52,900 --> 00:33:55,207
I gave it all to you.
615
00:34:04,172 --> 00:34:05,434
Thank god.
616
00:34:05,478 --> 00:34:08,785
Hey.
617
00:34:08,829 --> 00:34:11,745
We're gonna give you a shot,
Son.
618
00:34:11,788 --> 00:34:14,574
Then get ready to answer about
A thousand questions, okay?
619
00:34:22,277 --> 00:34:24,671
Holy mary,
Mother of god,
620
00:34:24,714 --> 00:34:27,239
Pray for us sinners,
621
00:34:27,282 --> 00:34:29,328
Now and at the hour
Of our death.
622
00:34:29,371 --> 00:34:31,373
Amen.
623
00:34:48,825 --> 00:34:50,958
Go away from me, mina.
624
00:34:51,001 --> 00:34:53,874
It was on
The 11:00 news.
625
00:34:53,917 --> 00:34:56,311
Anselmo isn't dead, dom.
626
00:34:57,747 --> 00:34:59,532
He will be.
627
00:34:59,575 --> 00:35:01,838
Dom, they're looking for you,
For both of us now.
628
00:35:01,882 --> 00:35:04,450
That was
On the news, too.
629
00:35:04,493 --> 00:35:05,886
But we have a chance.
630
00:35:05,929 --> 00:35:07,714
If he doesn't die
And you give yourself up,
631
00:35:07,757 --> 00:35:10,369
- we have a chance.
- a chance to do what?
632
00:35:10,412 --> 00:35:12,284
What is it, dom?
633
00:35:12,327 --> 00:35:14,764
You knew he was innocent.
634
00:35:14,808 --> 00:35:16,766
Didn't you?
635
00:35:16,810 --> 00:35:18,638
What are
You talking about?
636
00:35:18,681 --> 00:35:20,466
That very first time
We were together,
637
00:35:20,509 --> 00:35:22,555
You knew that anselmo
Killed gerrilomo over you.
638
00:35:24,383 --> 00:35:26,036
No.
639
00:35:26,080 --> 00:35:27,908
No, that's not true.
I swear.
640
00:35:27,951 --> 00:35:30,693
No! Don't swear!
641
00:35:30,737 --> 00:35:33,392
- please, dom, I always--
- you let him rot in jail
642
00:35:33,435 --> 00:35:35,524
For six years,
Knowing that he was innocent!
643
00:35:35,568 --> 00:35:37,657
Why did you do it?
Why?!
644
00:35:37,700 --> 00:35:39,702
Don't you know why?
645
00:35:59,418 --> 00:36:02,247
You apparently come here from
St. Mary's church this morning.
646
00:36:02,290 --> 00:36:04,684
The officers searched
The premises.
647
00:36:04,727 --> 00:36:06,773
Now, tell me something,
If they'd been a little earlier,
648
00:36:06,816 --> 00:36:08,818
Would they have found
Dominic bruno?
649
00:36:12,039 --> 00:36:15,912
Well, I've been doing
Some homework on this case.
650
00:36:15,956 --> 00:36:21,962
There's a report here dated
September 11, 1966
651
00:36:22,005 --> 00:36:24,530
Of an assault at
The villa quinta restaurant
652
00:36:24,573 --> 00:36:26,445
In which you were
The alleged victim.
653
00:36:26,488 --> 00:36:28,621
Oh, the report mentions
A knife slash
654
00:36:28,664 --> 00:36:30,927
On the left cheek.
655
00:36:30,971 --> 00:36:32,538
Victor paid
For a skin graft.
656
00:36:32,581 --> 00:36:34,801
The report indicates
His brother dominic stopped him
657
00:36:34,844 --> 00:36:36,019
Before he slashed you so badly
658
00:36:36,063 --> 00:36:38,021
Not even a plastic surgeon
Could help you.
659
00:36:38,065 --> 00:36:39,936
All that happened
A long time ago.
660
00:36:39,980 --> 00:36:41,547
And you never
Pressed charges.
661
00:36:41,590 --> 00:36:43,636
We don't do things that way.
662
00:36:43,679 --> 00:36:46,465
Who's we?
The bruno family?
663
00:36:46,508 --> 00:36:49,468
Or the--the citizens
Of corsican descent?
664
00:36:49,511 --> 00:36:52,471
Have it however you want it.
665
00:36:52,514 --> 00:36:54,081
The officer said
You knew victor was dead.
666
00:36:54,124 --> 00:36:57,345
How?
From dom maybe?
667
00:36:57,389 --> 00:36:59,434
You know, this corsican thing
Is interesting.
668
00:36:59,478 --> 00:37:01,567
The concept of settling
Your own problems
669
00:37:01,610 --> 00:37:03,395
Without going to the police.
670
00:37:03,438 --> 00:37:05,440
What do they call it,
The vendetta?
671
00:37:05,484 --> 00:37:07,399
There are books on it.
You ought to buy one.
672
00:37:07,442 --> 00:37:09,009
Okay.
673
00:37:09,052 --> 00:37:11,925
Now, suppose
Victor hadn't died,
674
00:37:11,968 --> 00:37:13,796
Suppose he'd lived
And reached you,
675
00:37:13,840 --> 00:37:15,363
Would you have helped him
Get away from us?
676
00:37:15,407 --> 00:37:16,756
I suppose so.
677
00:37:16,799 --> 00:37:18,801
Even though he almost
Hacked you to death once?
678
00:37:18,845 --> 00:37:20,847
I can't explain things
Like this to you.
679
00:37:20,890 --> 00:37:22,936
Do you know why dom
Shot anselmo last night?
680
00:37:22,979 --> 00:37:25,547
- no.
- and I believe now
681
00:37:25,591 --> 00:37:27,810
That dom and victor met
When he was dying.
682
00:37:27,854 --> 00:37:29,899
Do you think it's possible
Victor suggested to dom
683
00:37:29,943 --> 00:37:32,511
That he--
That he kill anselmo?
684
00:37:32,554 --> 00:37:35,122
Yes, I suppose so.
685
00:37:35,165 --> 00:37:37,385
Well, we're looking
For dom now.
686
00:37:37,429 --> 00:37:41,128
If he came to you,
687
00:37:41,171 --> 00:37:42,651
Would you help him
Escape also?
688
00:37:42,695 --> 00:37:44,044
Oh, yes,
689
00:37:44,087 --> 00:37:46,133
Like I would aid
A helpless child.
690
00:37:46,176 --> 00:37:48,744
Only he wasn't what you'd call
A helpless child last night.
691
00:37:48,788 --> 00:37:51,617
Anselmo's on an operating table
Fighting for his life.
692
00:37:51,660 --> 00:37:54,010
He was helpless to change
What was going to happen to him.
693
00:37:54,054 --> 00:37:56,535
On the island, if a man hears
694
00:37:56,578 --> 00:37:58,580
That another man is out
To kill him, he never hides.
695
00:37:58,624 --> 00:38:00,626
He shaves,
696
00:38:00,669 --> 00:38:03,063
Puts on his best suit,
697
00:38:03,106 --> 00:38:05,370
Walks down to the square
And waits.
698
00:38:05,413 --> 00:38:08,503
Hmm. You mean,
He accepts his death.
699
00:38:08,547 --> 00:38:11,463
His or that of the one
Who means to kill him or both.
700
00:38:11,506 --> 00:38:13,508
I don't suppose
That makes much sense to you.
701
00:38:13,552 --> 00:38:15,684
Well, does it to you?
702
00:38:15,728 --> 00:38:18,687
For a long time,
It didn't.
703
00:38:18,731 --> 00:38:23,997
But now that
Victor is dead,
704
00:38:24,040 --> 00:38:27,566
Anselmo is dying,
705
00:38:27,609 --> 00:38:30,046
Dom will die--
706
00:38:30,090 --> 00:38:33,572
Is there another name?
707
00:38:33,615 --> 00:38:36,009
Oh, yes.
708
00:38:36,052 --> 00:38:38,446
There is always
Another name.
709
00:38:54,897 --> 00:38:57,596
I swear the last time I looked
Up there, it said noon.
710
00:38:57,639 --> 00:38:59,641
Well, look, marty,
We're not home free yet.
711
00:38:59,685 --> 00:39:02,252
But kojak's got every available
Cop in manhattan
712
00:39:02,296 --> 00:39:04,211
Looking for dominic bruno.
713
00:39:04,254 --> 00:39:05,778
It's like being ahead
In an election...
714
00:39:05,821 --> 00:39:07,736
Dr. Lang, quarantine. Code blue.
715
00:39:07,780 --> 00:39:10,043
But not enough.
716
00:39:12,567 --> 00:39:15,048
Dr. Lang, quarantine. Code blue.
717
00:39:17,137 --> 00:39:19,618
Put a gown on.
Put the hat over it.
718
00:39:19,661 --> 00:39:22,708
Got a mask?
719
00:39:22,751 --> 00:39:25,928
Get some--get some suction.
Get some--bring--that's it.
720
00:39:25,972 --> 00:39:28,801
Okay, give it to him.
Take it easy.
721
00:39:28,844 --> 00:39:31,107
Dr. Mcdonald,
Dr. Mcdonald, please report--
722
00:39:31,151 --> 00:39:33,719
Breathing option.
723
00:39:33,762 --> 00:39:35,547
Good.
Okay, just pull.
724
00:39:35,590 --> 00:39:37,200
That's it, turn it--
Turn it on!
725
00:39:37,244 --> 00:39:39,551
Good. Okay, where's the I.V.?
Don't you have an I.V. Going?
726
00:39:39,594 --> 00:39:41,161
Get an I.V. Going!
That's it, bring it in.
727
00:39:44,164 --> 00:39:47,515
Good.
Breathe deeply.
728
00:39:47,559 --> 00:39:50,692
Easy does it. Easy does it.
729
00:39:52,912 --> 00:39:55,262
Well, that's it.
730
00:39:55,305 --> 00:39:58,570
Oh. Okay.
731
00:40:01,834 --> 00:40:03,662
Well, what is it?
732
00:40:03,705 --> 00:40:06,142
What do you think it is?
He's in the active phase.
733
00:40:06,186 --> 00:40:07,840
Just coughed up
1/2 a cup of blood.
734
00:40:07,883 --> 00:40:10,016
It's only 30 hours.
735
00:40:10,059 --> 00:40:13,802
You said 34 was the known
Minimum incubation period.
736
00:40:13,846 --> 00:40:16,892
All right, so I said 34 hours
Was the know incubation period
737
00:40:16,936 --> 00:40:18,328
Until jose mendez.
738
00:40:18,372 --> 00:40:20,243
What do you think this is,
An exact science?
739
00:40:20,287 --> 00:40:21,680
Algebra, geometry?
740
00:40:21,723 --> 00:40:23,725
Well, then dom bruno
Could be active, too.
741
00:40:23,769 --> 00:40:26,032
I don't know if the course
Of the disease is any different
742
00:40:26,075 --> 00:40:27,337
In new york than it is in china
743
00:40:27,381 --> 00:40:29,644
And I--and I don't know
If puerto ricans react
744
00:40:29,688 --> 00:40:32,908
Any different than asians.
All I know is he's active.
745
00:40:32,952 --> 00:40:35,345
We blew it.
Three city departments,
746
00:40:35,389 --> 00:40:37,565
A whole metropolitan
Police force and we blew it.
747
00:40:37,609 --> 00:40:38,914
- come off it, doc.
- we blew it, like idiots!
748
00:40:38,958 --> 00:40:40,655
Come off it.
749
00:40:40,699 --> 00:40:42,657
This is hardly the time to be
Worrying about ourselves
750
00:40:42,701 --> 00:40:43,963
And how we look.
751
00:40:47,749 --> 00:40:50,230
Dr. Johnson,
Dr. Johnson, please report
752
00:40:50,273 --> 00:40:53,712
To room 415.
753
00:40:56,105 --> 00:40:58,368
Hello, operator,
This is dr. Martin lang,
754
00:40:58,412 --> 00:41:00,327
Medical officer
For the health department.
755
00:41:00,370 --> 00:41:02,242
Get me the federal center
For disease control
756
00:41:02,285 --> 00:41:03,635
In atlanta, georgia.
757
00:41:03,678 --> 00:41:06,246
And stay on the line
Until I release you.
758
00:41:06,289 --> 00:41:08,727
What about the shots,
Did the boy get 'em in time?
759
00:41:08,770 --> 00:41:10,816
I don't know.
760
00:41:10,859 --> 00:41:12,295
Epidemiology, please.
761
00:41:12,339 --> 00:41:14,863
Yeah, dr. Nivens,
This is dr. Lang.
762
00:41:14,907 --> 00:41:17,083
If he got those shots in time,
763
00:41:17,126 --> 00:41:18,911
The fever will crest
And then it'll break.
764
00:41:18,954 --> 00:41:20,913
And if not--george?
765
00:41:20,956 --> 00:41:23,089
Yeah, this is marty.
766
00:41:23,132 --> 00:41:25,613
We talked earlier about the need
For rapid collection
767
00:41:25,657 --> 00:41:28,094
Of the a.D. Vaccine.
Well, it's a reality now.
768
00:41:28,137 --> 00:41:29,356
As of 5:30 p.M. This evening,
769
00:41:29,399 --> 00:41:32,098
This entire city
Is placed under quarantine.
770
00:41:41,934 --> 00:41:44,023
All right, we gotta go
All the way with this.
771
00:41:44,066 --> 00:41:47,548
Hey, they'll be coming
Off the walls downtown.
772
00:41:47,592 --> 00:41:49,768
5:30, doc. I'll call
The commissioner's office.
773
00:41:49,811 --> 00:41:51,900
We'll close off traffic
On all the bridges
774
00:41:51,944 --> 00:41:53,815
To the other boroughs,
Subways, too.
775
00:41:53,859 --> 00:41:55,904
Yeah, bus terminals.
776
00:41:55,948 --> 00:41:58,037
But hold the trains
At penn and grand central.
777
00:41:58,080 --> 00:42:00,343
Yeah,
It'll take some time.
778
00:42:00,387 --> 00:42:01,997
We don't just turn a handle
And the faucet stops.
779
00:42:02,041 --> 00:42:03,738
And once the quarantine
Goes in effect,
780
00:42:03,782 --> 00:42:05,392
- we'll use special services.
- all right.
781
00:42:05,435 --> 00:42:07,437
I've notified the mayor's
Office, city council,
782
00:42:07,481 --> 00:42:09,004
And the governor's office.
783
00:42:09,048 --> 00:42:10,702
What about the vaccine?
784
00:42:10,745 --> 00:42:13,313
Well, the air force is making
The collection effort for us.
785
00:42:13,356 --> 00:42:15,620
Thank you.
It's being flown in from atlanta
786
00:42:15,663 --> 00:42:17,578
- in to kennedy.
- mm-hmm.
787
00:42:17,622 --> 00:42:18,927
Choppers are already
On the runway
788
00:42:18,971 --> 00:42:20,842
They're waiting
To bring it into the city.
789
00:42:20,886 --> 00:42:23,323
Now, whatever there is,
We're getting.
790
00:42:23,366 --> 00:42:24,977
Anselmo just
Came outta surgery.
791
00:42:25,020 --> 00:42:26,935
They did what they could,
792
00:42:26,979 --> 00:42:28,807
But it looks like the last trip
To the coroner, baby.
793
00:42:58,619 --> 00:43:01,709
The check,
Pay for the wood.
794
00:43:01,753 --> 00:43:05,583
I'm so hot.
795
00:43:26,038 --> 00:43:27,692
Where to, mac?
796
00:43:27,735 --> 00:43:29,389
Hey, man,
I'm late for a bus.
797
00:43:29,432 --> 00:43:31,434
If you can get me
To the bus terminal on time,
798
00:43:31,478 --> 00:43:33,480
There's an extra deuce in it
For you.
799
00:43:43,533 --> 00:43:45,057
Now boarding at
Gate 22
800
00:43:45,100 --> 00:43:49,844
For bronxville, white plains,
Tarrytown and irvington.
801
00:43:49,888 --> 00:43:51,933
We would have had the car
At your home,
802
00:43:51,977 --> 00:43:53,500
But the computer
Broke down,
803
00:43:53,543 --> 00:43:55,154
And we'll contact you
As soon as possible.
804
00:43:55,197 --> 00:43:56,895
Sorry, sir.
805
00:44:03,423 --> 00:44:04,859
Joseph anselmo,
806
00:44:04,903 --> 00:44:06,861
You understand
That this declaration
807
00:44:06,905 --> 00:44:08,950
Has no validity in court
808
00:44:08,994 --> 00:44:12,519
Unless it's given by a man
Who believes he is dying.
809
00:44:12,562 --> 00:44:15,130
Yeah,
I meet the requirements.
810
00:44:15,174 --> 00:44:17,872
I tell you,
811
00:44:17,916 --> 00:44:21,484
Dominic bruno shot me
For his brother.
812
00:44:21,528 --> 00:44:25,010
Vic found out
That I spent gerrilomo.
813
00:44:25,053 --> 00:44:27,969
He couldn't
Get to me himself,
814
00:44:28,013 --> 00:44:29,579
So--
815
00:44:33,235 --> 00:44:34,933
Hey,
816
00:44:34,976 --> 00:44:38,414
Don't build a sweat.
817
00:44:38,458 --> 00:44:39,720
You can always get him
For the girl.
818
00:44:39,764 --> 00:44:41,548
What girl?
819
00:44:41,591 --> 00:44:43,855
Eh, you didn't know?
820
00:44:43,898 --> 00:44:46,466
Neither did dom.
821
00:44:46,509 --> 00:44:49,730
I had to tell him she was
The one put me up to it.
822
00:44:49,774 --> 00:44:52,951
Had me send vic to the farm
So she could have his brother.
823
00:44:55,649 --> 00:44:57,607
Should have seen the look
On his face.
824
00:44:59,609 --> 00:45:01,742
It was almost
Worth it all.
825
00:45:03,788 --> 00:45:04,919
All right,
Call the bus terminal.
826
00:45:04,963 --> 00:45:06,181
Alert the security officers.
827
00:45:06,225 --> 00:45:08,575
Roll in any units
In the vicinity.
828
00:45:08,618 --> 00:45:10,925
They're looking for dom,
But watch that girl.
829
00:45:10,969 --> 00:45:12,666
It's a pretty public place,
Theo.
830
00:45:12,710 --> 00:45:14,494
Maybe he'll wait
Till she's off duty.
831
00:45:14,537 --> 00:45:16,975
Maybe he can't.
832
00:45:17,018 --> 00:45:19,629
We interrupt this program
833
00:45:19,673 --> 00:45:21,022
For a special warning
Just issued
834
00:45:21,066 --> 00:45:23,590
By the new york city
Department of health.
835
00:45:23,633 --> 00:45:26,462
Dominic bruno.
Dominic bruno.
836
00:45:26,506 --> 00:45:29,683
You are strongly urged
To seek medical aid.
837
00:45:29,727 --> 00:45:32,251
You are in danger from
A highly communicable disease.
838
00:45:32,294 --> 00:45:34,644
Contact any doctor at once.
839
00:45:34,688 --> 00:45:36,559
That's where you're wrong,
Jim.
840
00:45:36,603 --> 00:45:38,518
You see a doctor
When you wanna get well.
841
00:45:38,561 --> 00:45:40,128
I didn't get ya, pal.
842
00:45:40,172 --> 00:45:42,740
I said you're doing fine.
Keep it up.
843
00:45:44,785 --> 00:45:47,788
It's all yours.
844
00:46:49,241 --> 00:46:52,897
Bus number 91
Now leaving for laguardia
845
00:46:52,940 --> 00:46:54,812
At gate four,
Please have your tickets ready.
846
00:47:03,646 --> 00:47:05,735
Attention all passengers,
The express to baltimore
847
00:47:05,779 --> 00:47:07,868
And washington, d.C.,
Will leave in five minutes,
848
00:47:07,912 --> 00:47:09,957
Gate 46.
849
00:47:13,874 --> 00:47:14,832
Mina.
850
00:47:14,875 --> 00:47:17,095
Hey.
851
00:47:17,138 --> 00:47:19,358
...Please report
To ticket window number two?
852
00:47:19,401 --> 00:47:21,229
Mr. Tim sutherland.
853
00:47:32,197 --> 00:47:34,895
Now boarding at gate 68
For niagara...
854
00:47:34,939 --> 00:47:36,766
Mina!
855
00:47:36,810 --> 00:47:38,333
Look out!
He's got a gun!
856
00:47:57,700 --> 00:47:59,354
Don't get too close!
And keep the people away!
857
00:48:00,747 --> 00:48:02,836
Leave him alone.
858
00:48:23,248 --> 00:48:25,380
The fever is over,
Your boy's gonna be okay.
859
00:48:46,967 --> 00:48:48,751
Dr. Lang said
You wanted to see me.
860
00:48:48,795 --> 00:48:50,362
Yes.
861
00:48:50,405 --> 00:48:53,974
When you came to my house,
I said,
862
00:48:54,018 --> 00:48:57,151
"When have the police cars
Brought us anything good."
863
00:48:57,195 --> 00:49:00,198
I know now that you were
Trying to save jose's life.
864
00:49:00,241 --> 00:49:02,200
So I wanted to apologize
865
00:49:02,243 --> 00:49:05,159
And to...
866
00:49:07,901 --> 00:49:10,121
Thank you.
867
00:49:10,164 --> 00:49:12,471
Well, you don't have
To apologize to me, senora.
868
00:49:12,514 --> 00:49:15,039
You know,
A crisis comes along,
869
00:49:15,082 --> 00:49:17,258
An outside threat,
A city pulls together.
870
00:49:17,302 --> 00:49:19,173
The emergency passes,
871
00:49:19,217 --> 00:49:21,045
We lose what we could have
Gained and like that.
872
00:49:21,088 --> 00:49:23,177
But next time you see
A situation where you think
873
00:49:23,221 --> 00:49:24,352
The police could help,
Hey,
874
00:49:24,396 --> 00:49:26,093
You give me a call, okay?
875
00:49:26,137 --> 00:49:28,182
All right.
876
00:49:28,226 --> 00:49:30,924
Now that you know the way.
64508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.