All language subtitles for Kojak.S03E16.The.Forgotten.Room.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,927 --> 00:00:59,494 ♪ we are strangers 2 00:00:59,537 --> 00:01:01,887 ♪ on our own 3 00:01:01,931 --> 00:01:04,716 ♪ pursuing our dreams 4 00:01:04,760 --> 00:01:08,198 ♪ longing not to be alone 5 00:01:09,460 --> 00:01:11,158 ♪ forgotten men 6 00:01:14,204 --> 00:01:16,859 ♪ in forgotten rooms 7 00:01:29,698 --> 00:01:33,658 ♪ you are young And see no end ♪ 8 00:01:33,702 --> 00:01:36,139 ♪ to bright shining days 9 00:01:36,183 --> 00:01:38,489 ♪ but years go by 10 00:01:38,533 --> 00:01:40,709 ♪ and wounds won't mend 11 00:01:40,752 --> 00:01:42,885 ♪ forgotten men 12 00:01:45,801 --> 00:01:48,543 ♪ in forgotten rooms 13 00:03:18,110 --> 00:03:19,547 Hold it! 14 00:03:19,590 --> 00:03:21,026 Watch it, pal! 15 00:03:21,070 --> 00:03:24,552 Are you crazy or something? I live here. 16 00:03:57,672 --> 00:03:58,673 Father demetrios... 17 00:03:58,716 --> 00:04:00,022 Good to see you, theo. 18 00:04:00,065 --> 00:04:02,067 Father, will You come with me, please. 19 00:04:06,855 --> 00:04:08,813 This way, mr. Fuchs. 20 00:04:08,857 --> 00:04:11,816 Lieutenant kojak, mr. Fuchs. He's the security guard. 21 00:04:11,860 --> 00:04:14,906 He saw the suspect drag The body down the steps, 22 00:04:14,950 --> 00:04:16,517 Move off Towards ninth avenue. 23 00:04:16,560 --> 00:04:17,866 A few minutes later, He comes back 24 00:04:17,909 --> 00:04:19,824 From the other direction Back in the building, 25 00:04:19,868 --> 00:04:21,696 Then mr. Fuchs grabbed him On his way out again. 26 00:04:21,739 --> 00:04:25,874 He had with him This empty retsina wine bottle 27 00:04:25,917 --> 00:04:27,397 Wrapped in this newspaper. 28 00:04:27,441 --> 00:04:29,399 Did you see his face When he dumped the body? 29 00:04:29,443 --> 00:04:32,315 It was too dark, But it was the same man, 30 00:04:32,359 --> 00:04:34,361 Same coat, Same footsteps. 31 00:04:34,404 --> 00:04:36,493 The suspect is one Of the tenants here, 32 00:04:36,537 --> 00:04:40,105 A nikolas, uh, triforos. 33 00:04:40,149 --> 00:04:41,716 He's a greek immigrant, Been here about three years. 34 00:04:41,759 --> 00:04:43,108 Okay. 35 00:04:43,152 --> 00:04:46,373 But thou art The resurrection, the life, 36 00:04:46,416 --> 00:04:49,724 And the repose Of this departed servant. 37 00:04:49,767 --> 00:04:51,856 In christ our god. 38 00:04:51,900 --> 00:04:53,858 And unto thee... 39 00:04:53,902 --> 00:04:56,948 The m.E. Says she's been dead About a day, lieutenant. 40 00:04:56,992 --> 00:04:58,820 Strangled, Probably by hand. 41 00:04:58,863 --> 00:05:00,169 There's some bruises On her face too, 42 00:05:00,212 --> 00:05:01,910 Like she was Slapped around first. 43 00:05:01,953 --> 00:05:02,911 Where's her right shoe? 44 00:05:02,954 --> 00:05:04,565 I can't find it anyplace. 45 00:05:04,608 --> 00:05:07,698 Her name is alice geneen, About 30 years old. 46 00:05:07,742 --> 00:05:09,918 She lives in a small dump In the next block. 47 00:05:09,961 --> 00:05:12,573 A couple of people tell me That she's been a prostitute. 48 00:05:12,616 --> 00:05:14,357 Okay, put saperstein On a detail. 49 00:05:14,401 --> 00:05:16,359 Have him start With the buildings next door, 50 00:05:16,403 --> 00:05:18,883 Alleyways, all the garbage cans Within a couple of blocks. 51 00:05:18,927 --> 00:05:20,537 He's looking For the victim's right shoe, 52 00:05:20,581 --> 00:05:21,799 And maybe some stockings. 53 00:05:25,760 --> 00:05:27,849 Yes, of course. 54 00:05:27,892 --> 00:05:30,808 Theo, you know Triforos is a good boy. 55 00:05:30,852 --> 00:05:34,203 He never has anything to do With people like her. 56 00:05:35,726 --> 00:05:38,076 Uh, thanks a lot, costa, For your help, okay? 57 00:05:41,776 --> 00:05:43,647 Hey! Mr. Kojak! 58 00:05:43,691 --> 00:05:46,563 You know me--triforos. 59 00:05:46,607 --> 00:05:48,696 I work for the widow Katerina petropolis 60 00:05:48,739 --> 00:05:50,175 In her bakery shop. 61 00:05:50,219 --> 00:05:52,047 Oh, sure. You're the maestro In the kitchen, right? 62 00:05:52,090 --> 00:05:55,572 That's right. Hey, you help me. 63 00:05:55,616 --> 00:05:57,574 These guys treating me Like some kind of criminal. 64 00:05:57,618 --> 00:05:58,793 Niko! 65 00:05:58,836 --> 00:06:00,708 Excuse me. Niko! 66 00:06:00,751 --> 00:06:03,580 Niko, what's-- What's going on here? 67 00:06:03,624 --> 00:06:05,887 I don't know. They think I killed some woman. 68 00:06:05,930 --> 00:06:10,021 What? If you think he could do Such a horrible thing, 69 00:06:10,065 --> 00:06:11,762 You are no judge Of character, theo, 70 00:06:11,806 --> 00:06:13,068 And I know You better than that. 71 00:06:13,111 --> 00:06:14,461 Katerina, Will you relax, please? 72 00:06:14,504 --> 00:06:16,201 The whole neighborhood's Down my neck already. 73 00:06:16,245 --> 00:06:17,942 Nobody's accusing anybody Of anything. 74 00:06:17,986 --> 00:06:19,814 Except this guy. 75 00:06:19,857 --> 00:06:21,598 My landlady, you know, 76 00:06:21,642 --> 00:06:23,426 She doesn't like people To drink, 77 00:06:23,470 --> 00:06:26,603 So I don't want her to find That bottle in my room. 78 00:06:26,647 --> 00:06:29,258 Well, I take a little walk, Get some fresh air. 79 00:06:29,301 --> 00:06:30,607 That's all. 80 00:06:30,651 --> 00:06:32,217 You mean, you didn't go Down that way 81 00:06:32,261 --> 00:06:33,958 After you dumped the body, 82 00:06:34,002 --> 00:06:35,438 Then come back Into this building 83 00:06:35,482 --> 00:06:38,049 A couple of minutes later From that direction, 84 00:06:38,093 --> 00:06:39,529 Then go out With that bottle? 85 00:06:39,573 --> 00:06:42,619 Go out one way, Come back the other? 86 00:06:42,663 --> 00:06:44,795 How many guys are you Talking about, mister? Huh? 87 00:06:46,188 --> 00:06:48,538 I never saw that woman Before in my life. 88 00:06:48,582 --> 00:06:49,800 You wouldn't mind If we check your room, 89 00:06:49,844 --> 00:06:50,975 Do you, mr. Triforos? 90 00:06:51,019 --> 00:06:53,935 Oh, no. Come on. 91 00:06:53,978 --> 00:06:55,937 You'll give my men A statement, won't you, fuchs? 92 00:06:55,980 --> 00:06:57,939 And, uh, thanks a lot For your help. 93 00:07:02,509 --> 00:07:04,119 You the landlady? 94 00:07:04,162 --> 00:07:05,250 Uh, yes, sir. 95 00:07:05,294 --> 00:07:07,122 Lieutenant, Can I see you a minute? 96 00:07:07,165 --> 00:07:08,906 Yeah, do you always keep That front door 97 00:07:08,950 --> 00:07:09,951 Unlocked like that, lady? 98 00:07:09,994 --> 00:07:12,954 The tenants do that, Uh, sir. 99 00:07:12,997 --> 00:07:14,651 They are always Losing the key. 100 00:07:14,695 --> 00:07:16,174 It's terrible. 101 00:07:16,218 --> 00:07:17,828 You know, Anyone can go in or go out. 102 00:07:17,872 --> 00:07:19,047 You see what happened. 103 00:07:19,090 --> 00:07:20,875 The murder Probably took place here. 104 00:07:20,918 --> 00:07:23,007 The body laid here For about a full day. 105 00:07:23,051 --> 00:07:24,835 We'll analyze The substances, 106 00:07:24,879 --> 00:07:26,968 Match the blood groups Against the victim to be sure. 107 00:07:27,011 --> 00:07:29,187 This junk always stored back Here, lady? 108 00:07:29,231 --> 00:07:31,015 Uh, yes, sir. You see, we had a new furnace 109 00:07:31,059 --> 00:07:33,627 Put in last year, And it, uh, 110 00:07:33,670 --> 00:07:35,672 Blocks off The storage room downstairs. 111 00:07:35,716 --> 00:07:37,239 - here? - yes. 112 00:07:37,282 --> 00:07:38,588 Check down here? 113 00:07:38,632 --> 00:07:39,720 Yeah. It's pretty clean. 114 00:07:39,763 --> 00:07:41,722 Lieutenant? Can I see you upstairs? 115 00:07:41,765 --> 00:07:43,027 You're A southern belle, huh? 116 00:07:43,071 --> 00:07:45,856 Hmm? 117 00:07:53,168 --> 00:07:53,951 In here, lieutenant. 118 00:07:57,825 --> 00:08:00,175 Lieutenant, This is mr. Antonakis. 119 00:08:00,218 --> 00:08:01,611 Lieutenant kojak. 120 00:08:01,655 --> 00:08:03,613 He's been sick in here A couple of days, 121 00:08:03,657 --> 00:08:05,920 And he says he would have heard Any unusual sounds 122 00:08:05,963 --> 00:08:07,965 Or noises From triforos' room. 123 00:08:08,009 --> 00:08:10,228 The walls are thin Like phyllo. 124 00:08:10,272 --> 00:08:12,230 I can hear him swat flies. 125 00:08:12,274 --> 00:08:15,059 Sometimes I, uh... I listen 126 00:08:15,103 --> 00:08:18,976 For to hear woman, huh? Never. 127 00:08:24,112 --> 00:08:25,722 Stavros? Can you hear me? 128 00:08:25,766 --> 00:08:26,767 Sure. 129 00:08:26,810 --> 00:08:28,072 Ha! 130 00:08:28,116 --> 00:08:30,205 Triforos is good boy, Lieutenant. 131 00:08:30,248 --> 00:08:33,295 He bring me baklava, Avgolemono when I'm sick. 132 00:08:33,338 --> 00:08:35,210 And when I cough all night, 133 00:08:35,253 --> 00:08:37,821 He listen to me And never complain. 134 00:08:37,865 --> 00:08:40,607 Antonio... 135 00:08:43,740 --> 00:08:45,046 Thank you. 136 00:08:46,656 --> 00:08:48,179 - katerina. - mm. 137 00:08:48,223 --> 00:08:49,267 Find anything? 138 00:08:49,311 --> 00:08:50,573 Nothing yet, lieutenant. 139 00:08:50,617 --> 00:08:53,010 Look how nice and neat He keeps his room, theo. 140 00:08:53,054 --> 00:08:56,274 Is this the room Of a murderer, huh? 141 00:08:56,318 --> 00:08:59,016 Hmm. Very nice. 142 00:09:04,326 --> 00:09:05,588 Who's the pretty lady? 143 00:09:05,632 --> 00:09:07,242 My mother When she was young. 144 00:09:07,285 --> 00:09:09,723 She lives in thessalonica Now with my brother, 145 00:09:09,766 --> 00:09:10,985 But you can't make Any money there. 146 00:09:11,028 --> 00:09:13,335 I send them what I can. 147 00:09:13,378 --> 00:09:16,773 If I get in trouble, If I lose my job... 148 00:09:16,817 --> 00:09:17,948 Niko, don't worry. 149 00:09:17,992 --> 00:09:20,821 Yeah, uh, mr. Triforos, 150 00:09:20,864 --> 00:09:24,651 Uh, I'll have to ask you To go downtown. 151 00:09:24,694 --> 00:09:26,391 Am I arrested? 152 00:09:26,435 --> 00:09:28,437 Oh, no, no. No. We need A written statement, that's all. 153 00:09:28,480 --> 00:09:29,917 But why, theo? 154 00:09:29,960 --> 00:09:32,702 He obviously didn't do anything. 155 00:09:32,746 --> 00:09:34,965 Well, look, if fuchs Made a mistake, I'm sorry, 156 00:09:35,009 --> 00:09:36,967 But when somebody points A finger in a murder case, 157 00:09:37,011 --> 00:09:38,229 It has to be checked out. 158 00:09:38,273 --> 00:09:39,753 Now, katerina, If you want to go with him, 159 00:09:39,796 --> 00:09:40,797 Well, that's up to you. 160 00:09:40,841 --> 00:09:42,973 You are wasting Your time, theo. 161 00:09:43,017 --> 00:09:45,976 The story of my life. Come. 162 00:09:46,020 --> 00:09:47,195 Let's go, nik. 163 00:10:01,992 --> 00:10:03,254 If the killer doesn't live In the building, 164 00:10:03,298 --> 00:10:04,429 Why does he come back A day later 165 00:10:04,473 --> 00:10:05,735 And drag the body outside? 166 00:10:05,779 --> 00:10:07,737 Anybody else live here Who looks like triforos? 167 00:10:07,781 --> 00:10:09,391 Not really. Maybe fuchs has got it right. 168 00:10:09,434 --> 00:10:10,914 Maybe it is triforos. 169 00:10:10,958 --> 00:10:13,961 Maybe, maybe, maybe, but I kind of hate to think so, 170 00:10:14,004 --> 00:10:15,353 I mean, For katerina's sake. 171 00:10:17,399 --> 00:10:20,968 I'm sorry, but if we beat Around the bush, mrs. Janowski, 172 00:10:21,011 --> 00:10:22,012 We're not gonna get anywhere. 173 00:10:22,056 --> 00:10:23,884 My niece was a good person. 174 00:10:23,927 --> 00:10:26,060 She grew up in the country In illinois. 175 00:10:26,103 --> 00:10:28,845 Yes, uh, we're not trying To judge her, mrs. Janowski. 176 00:10:28,889 --> 00:10:30,368 We just want To find her killer. 177 00:10:30,412 --> 00:10:33,241 Now, people say She was a prostitute. 178 00:10:33,284 --> 00:10:35,199 Now, if she lived With you for a while, 179 00:10:35,243 --> 00:10:36,853 You must have known. 180 00:10:36,897 --> 00:10:39,813 She was finished doing that. 181 00:10:39,856 --> 00:10:41,205 How would you know that? 182 00:10:41,249 --> 00:10:44,861 She came to see me, Trying to borrow money. 183 00:10:44,905 --> 00:10:46,254 It was a couple of days ago. 184 00:10:46,297 --> 00:10:49,518 She was behind in her rent And about to be evicted. 185 00:10:49,561 --> 00:10:51,999 I did what I could, 186 00:10:52,042 --> 00:10:54,218 But it wasn't much. 187 00:10:54,262 --> 00:10:56,830 Do you know anybody else She might have gone to for help? 188 00:10:56,873 --> 00:10:58,005 Well, maybe that creature 189 00:10:58,048 --> 00:11:00,050 She called Her boyfriend--cooper. 190 00:11:00,094 --> 00:11:01,225 Andy cooper. 191 00:11:01,269 --> 00:11:02,749 Andy cooper. 192 00:11:02,792 --> 00:11:05,055 You know him? 193 00:11:05,099 --> 00:11:07,536 Andy the panderer? Sure. 194 00:11:07,579 --> 00:11:10,931 Pretty girl, Who, uh, left illinois 195 00:11:10,974 --> 00:11:12,062 To make it in the big city? 196 00:11:12,106 --> 00:11:14,151 She came here To a modeling school. 197 00:11:14,195 --> 00:11:15,413 Exactly. 198 00:11:15,457 --> 00:11:17,067 Mm-hmm. Sure. 199 00:11:17,111 --> 00:11:19,417 Then she met andy cooper, A slick worm in a shiny eldorado 200 00:11:19,461 --> 00:11:21,202 Who showed her All the bright lights, right? 201 00:11:21,245 --> 00:11:23,726 She said she was In love with him, 202 00:11:23,770 --> 00:11:25,206 That he Was going to help her. 203 00:11:25,249 --> 00:11:27,121 He did get her Into some movies. 204 00:11:27,164 --> 00:11:29,210 She ever invite you To see them? 205 00:11:30,602 --> 00:11:32,126 No. 206 00:11:32,169 --> 00:11:33,867 It's an old story, Mrs. Janowski. 207 00:11:33,910 --> 00:11:35,956 I'm sorry it happened To your niece, really. 208 00:11:35,999 --> 00:11:37,435 Uh, can we keep These pictures? 209 00:11:37,479 --> 00:11:39,916 Yes, If they'll help you. 210 00:11:39,960 --> 00:11:42,136 We'll return them, And thank you very much. 211 00:11:46,314 --> 00:11:48,533 Andy cooper. Maybe alice geneen 212 00:11:48,577 --> 00:11:50,274 Was on her way to see him The night she died. 213 00:11:50,318 --> 00:11:52,059 Get his picture out Of the 52 files, 214 00:11:52,102 --> 00:11:53,277 Then check Around 42nd street 215 00:11:53,321 --> 00:11:54,539 And see if anybody Saw them together. 216 00:11:54,583 --> 00:11:56,280 What have you got? 217 00:11:56,324 --> 00:11:58,805 Everything that triforos Tells us checks out so far. 218 00:11:58,848 --> 00:12:00,067 We haven't been able To find anybody 219 00:12:00,110 --> 00:12:01,895 Who even saw him With the victim. 220 00:12:01,938 --> 00:12:03,157 As a matter of fact, 221 00:12:03,200 --> 00:12:04,593 Nobody's ever seen him Out with any lady. 222 00:12:04,636 --> 00:12:05,986 Okay, so release him. 223 00:12:06,029 --> 00:12:07,291 Give crocker a hand Locating cooper. 224 00:12:07,335 --> 00:12:09,511 Yes, sir. 225 00:12:36,668 --> 00:12:40,498 Niko! Niko, I'm sorry I had to leave. 226 00:12:40,542 --> 00:12:41,848 You are all right, huh? 227 00:12:41,891 --> 00:12:45,242 Yes, but it was bad. 228 00:12:45,286 --> 00:12:47,854 They ask me All kinds of things-- 229 00:12:47,897 --> 00:12:51,292 Who I go out with, Why I come to this country. 230 00:12:51,335 --> 00:12:53,816 Your friend, mr. Kojak too. 231 00:12:53,860 --> 00:12:58,342 But, niko, now he knows You did not kill that woman. 232 00:12:58,386 --> 00:12:59,953 That's why you're here, 233 00:12:59,996 --> 00:13:03,043 So don't worry anymore. Why should you? 234 00:13:07,569 --> 00:13:12,356 You really are my friend, Aren't you? 235 00:13:12,400 --> 00:13:14,837 After three years, You can still wonder? 236 00:13:14,881 --> 00:13:16,447 Who never forgets Your birthday? 237 00:13:18,014 --> 00:13:19,886 And I remember you, Too, this year. 238 00:13:19,929 --> 00:13:22,671 - june 1st, right? - right. 239 00:13:26,240 --> 00:13:28,938 You make me feel Part of something. 240 00:13:28,982 --> 00:13:33,464 Being here Is not like working. 241 00:13:33,508 --> 00:13:34,901 It is like... 242 00:13:36,250 --> 00:13:37,468 We are family. 243 00:13:40,123 --> 00:13:43,344 And I am The older sister, I suppose. 244 00:13:43,387 --> 00:13:47,304 Hey, I never think Of you as my sister, 245 00:13:47,348 --> 00:13:49,567 And I never think Of you being older. 246 00:13:49,611 --> 00:13:51,482 Well, I am... 247 00:13:53,136 --> 00:13:55,269 A little bit, I'm sure. 248 00:13:55,312 --> 00:13:57,880 Come on, come on! We have half a day's work 249 00:13:57,924 --> 00:13:59,447 To make up for. Go! 250 00:14:22,339 --> 00:14:23,732 We found This pantyhose, lieutenant, 251 00:14:23,775 --> 00:14:25,342 In a trash can 252 00:14:25,386 --> 00:14:26,735 Between the rooming house And ninth avenue. 253 00:14:26,778 --> 00:14:28,258 But so far, no shoe. 254 00:14:28,302 --> 00:14:31,348 Okay. Let's get them To the lab, 255 00:14:31,392 --> 00:14:34,525 See if they can match Them to the victim. 256 00:14:34,569 --> 00:14:36,397 - they were stuffed in this bag? - yeah, why? 257 00:14:36,440 --> 00:14:38,094 Well, look At this price here, 2.49. 258 00:14:38,138 --> 00:14:39,922 Tall skinny bag For bottles of booze? 259 00:14:39,966 --> 00:14:41,576 Figures. 260 00:14:41,619 --> 00:14:43,578 Check the liquor store Near 39th on the west side. 261 00:14:43,621 --> 00:14:45,406 See if anybody recognizes Their writing 262 00:14:45,449 --> 00:14:47,321 Or remembers who they made This sale to, okay? 263 00:14:47,364 --> 00:14:49,236 And make sure we keep A couple of men on the street 264 00:14:49,279 --> 00:14:50,498 Looking For that missing shoe. 265 00:14:50,541 --> 00:14:52,108 What about Crocker and stavros? 266 00:14:52,152 --> 00:14:53,283 They're out Trying to get a lead 267 00:14:53,327 --> 00:14:55,764 On, uh, andy cooper. Good catch. 268 00:15:21,964 --> 00:15:23,313 Come on. 269 00:15:23,357 --> 00:15:25,359 About what time Was that, irv? 270 00:15:25,402 --> 00:15:27,622 It was late tuesday. It was pushing midnight. 271 00:15:27,665 --> 00:15:28,884 First thing I heard 272 00:15:28,928 --> 00:15:30,842 Was this hysterical yelling In the arcade, 273 00:15:30,886 --> 00:15:33,802 And then I saw cooper And this alice character 274 00:15:33,845 --> 00:15:35,717 Screaming Her head off at him. 275 00:15:35,760 --> 00:15:36,848 What was the fight about? 276 00:15:36,892 --> 00:15:38,328 He wouldn't lend her Some money, 277 00:15:38,372 --> 00:15:39,764 So she was threatening to turn Him in to the cops. 278 00:15:39,808 --> 00:15:41,288 Next thing I knew, 279 00:15:41,331 --> 00:15:42,854 They're punching Each other over there. 280 00:15:42,898 --> 00:15:46,771 She took off, and he went After her a few minutes later. 281 00:15:46,815 --> 00:15:48,860 Any idea what the fight Was about, irv? 282 00:15:48,904 --> 00:15:50,384 Not a clue. 283 00:15:50,427 --> 00:15:52,777 Look, why don't You just ask cooper? 284 00:15:52,821 --> 00:15:55,780 He's usually at the cafeteria Around the corner 285 00:15:55,824 --> 00:15:58,958 About 10:00 at night. Happy birthday. 286 00:15:59,001 --> 00:16:01,699 Oh, that's Very nice of you. 287 00:16:01,743 --> 00:16:02,962 Thank you, baby. Sei gesund. 288 00:16:03,005 --> 00:16:04,615 You too, stavros. 289 00:16:15,235 --> 00:16:17,715 I heard the police Gave you a hard time 290 00:16:17,759 --> 00:16:19,717 Because of that dead woman. 291 00:16:19,761 --> 00:16:22,416 Sure. Why not? 292 00:16:22,459 --> 00:16:24,853 To them, I look like a bad person. 293 00:16:24,896 --> 00:16:26,507 Don't take it Personally, niko. 294 00:16:26,550 --> 00:16:27,943 That's the way They do things. 295 00:16:27,987 --> 00:16:29,640 Everybody gets The same treatment. 296 00:16:29,684 --> 00:16:32,730 Sure. Only I'm working hard To be a citizen. 297 00:16:32,774 --> 00:16:36,691 I never saw anybody worry So much about being deported. 298 00:16:36,734 --> 00:16:39,259 What would happen To my poor mother 299 00:16:39,302 --> 00:16:42,436 If I cannot work in america And send her money? 300 00:16:42,479 --> 00:16:45,004 You've got a legal right To be here. 301 00:16:45,047 --> 00:16:46,788 They don't kick You out for nothing. 302 00:16:46,831 --> 00:16:49,530 Hey, I, uh, heard A lot of talk 303 00:16:49,573 --> 00:16:51,880 About how you came to rescue him From the police, 304 00:16:51,923 --> 00:16:53,838 Like a bear Fighting for her cub. 305 00:16:53,882 --> 00:16:57,929 Sure. A good baker like niko? 306 00:16:57,973 --> 00:17:01,455 If he goes to jail, It ruins my business. 307 00:17:04,371 --> 00:17:07,069 So, is That all I'm around for, 308 00:17:07,113 --> 00:17:09,071 To be a good baker? 309 00:17:09,115 --> 00:17:11,682 Katerina? 310 00:17:11,726 --> 00:17:13,032 Katerina! 311 00:17:13,075 --> 00:17:16,426 Hey, look, I'm sorry. 312 00:17:16,470 --> 00:17:18,472 The police thing, It makes me nervous. 313 00:17:18,515 --> 00:17:21,040 Ah! Theo kojak Is a fair man. 314 00:17:21,083 --> 00:17:23,694 He is not going to let The police make trouble for you. 315 00:17:23,738 --> 00:17:25,783 At the station, When I told them 316 00:17:25,827 --> 00:17:27,394 I don't go out With any women, 317 00:17:27,437 --> 00:17:29,874 They tried To make me feel bad. 318 00:17:29,918 --> 00:17:31,963 Why do you say You don't go out with women? 319 00:17:32,007 --> 00:17:34,488 You do, don't you? 320 00:17:34,531 --> 00:17:35,750 I don't want to hurt you. 321 00:17:35,793 --> 00:17:38,448 I don't understand. What would hurt me? 322 00:17:38,492 --> 00:17:41,103 Three years ago, When I first come to work, 323 00:17:41,147 --> 00:17:43,627 One day I'm in front there, Laughing with a girl. 324 00:17:43,671 --> 00:17:44,889 A greek girl. 325 00:17:44,933 --> 00:17:47,979 I remember the girl. Very beautiful. 326 00:17:48,023 --> 00:17:49,590 You were mad at me. 327 00:17:49,633 --> 00:17:52,114 Like a bee you, came chasing me All afternoon. 328 00:17:52,158 --> 00:17:53,594 "Don't talk to the customers. 329 00:17:53,637 --> 00:17:55,378 Stay in the kitchen." 330 00:17:55,422 --> 00:17:58,425 Uh! Niko, that was A long time ago. Here. 331 00:17:58,468 --> 00:18:00,122 Well, I thought about that. 332 00:18:00,166 --> 00:18:04,692 I said, "I don't want This nice lady to fire me. 333 00:18:04,735 --> 00:18:07,999 "Her husband is dead. She needs a man around. 334 00:18:08,043 --> 00:18:10,089 She doesn't want to share me With anyone." 335 00:18:10,132 --> 00:18:12,874 What? You thought These things about me? 336 00:18:12,917 --> 00:18:14,702 - uh-huh. - oh! 337 00:18:33,808 --> 00:18:35,418 I don't believe you, 338 00:18:35,462 --> 00:18:37,986 Thinking I would ever care What you did. 339 00:18:38,029 --> 00:18:39,857 Stop making fun of me, Katerina. 340 00:18:39,901 --> 00:18:42,599 If there was somebody to fall In love with, I would do it, 341 00:18:42,643 --> 00:18:44,123 Whatever you might think. 342 00:18:44,166 --> 00:18:46,429 There are no women Here katerina, 343 00:18:46,473 --> 00:18:48,388 Not strong women, 344 00:18:48,431 --> 00:18:49,824 And not Very many strong men. 345 00:18:49,867 --> 00:18:51,565 Ah, here it comes. 346 00:18:51,608 --> 00:18:53,610 Your husband Could do anything. 347 00:18:53,654 --> 00:18:56,483 Anything! 348 00:18:56,526 --> 00:18:59,442 From nothing, He bought this building, 349 00:18:59,486 --> 00:19:01,575 Gave his parents a farm, 350 00:19:01,618 --> 00:19:03,968 Put his sister Through the university... 351 00:19:06,536 --> 00:19:08,538 And made me the happiest woman In the world... 352 00:19:10,888 --> 00:19:12,803 For a little while. 353 00:19:12,847 --> 00:19:14,370 Katerina. 354 00:19:15,850 --> 00:19:17,547 Katerina. 355 00:19:19,462 --> 00:19:21,856 Katerina, this can be A hard country. 356 00:19:24,032 --> 00:19:26,165 Thank you for making it Better for me. 357 00:19:26,208 --> 00:19:27,818 I mean that. 358 00:19:30,169 --> 00:19:32,083 Coming! 359 00:19:34,738 --> 00:19:38,916 You know, you were right. 360 00:19:38,960 --> 00:19:41,789 I hated the way that silly girl Made you laugh. 361 00:19:54,628 --> 00:19:58,022 Frank, I'm putting A warrant out on andy cooper. 362 00:19:58,066 --> 00:19:59,763 So soon? 363 00:19:59,807 --> 00:20:01,896 Yeah. Well, crocker And stavros found a witness 364 00:20:01,939 --> 00:20:05,160 Who saw him exchange threats And punches with the victim. 365 00:20:05,204 --> 00:20:06,901 On the night she left, He followed. 366 00:20:06,944 --> 00:20:08,685 Sounds promising enough. 367 00:20:08,729 --> 00:20:12,123 Have you read this lab report Yet on that pair of pantyhose? 368 00:20:12,167 --> 00:20:13,690 No. It must Have just come in. 369 00:20:13,734 --> 00:20:15,910 Well, the fluids found In the alcove 370 00:20:15,953 --> 00:20:18,652 Tested out blood group a, Same group as the victim's. 371 00:20:18,695 --> 00:20:20,915 Similar traces were found On the stockings, 372 00:20:20,958 --> 00:20:23,526 So at least those three things Tie together. 373 00:20:23,570 --> 00:20:25,659 Now, if we could just find out That the paper bag 374 00:20:25,702 --> 00:20:27,965 Had been in cooper's possession, We'd be getting somewhere. 375 00:20:28,009 --> 00:20:29,880 I've got saperstein Trying to trace it now. 376 00:20:31,665 --> 00:20:33,014 Captain mcneil. 377 00:20:33,057 --> 00:20:34,624 Yeah, crocker. For you. 378 00:20:34,668 --> 00:20:35,973 Yeah, crocker. 379 00:20:36,017 --> 00:20:37,584 Andy cooper just went In the cafeteria 380 00:20:37,627 --> 00:20:39,020 Across the street From the arcade. 381 00:20:39,063 --> 00:20:39,890 I'll be right over. 382 00:21:07,875 --> 00:21:09,703 You don't figure An old gorilla like me 383 00:21:09,746 --> 00:21:11,095 Would know how To do the bump, right? 384 00:21:11,139 --> 00:21:12,488 If you guys don't mind, 385 00:21:12,532 --> 00:21:14,838 I don't eat at the automat For this reason. 386 00:21:14,882 --> 00:21:16,710 Well, we have some bad news For you, andy. 387 00:21:16,753 --> 00:21:17,624 It's murder, andy. 388 00:21:17,667 --> 00:21:19,234 Murder? 389 00:21:19,278 --> 00:21:22,803 Yeah. Alice geneen. She's dead, andy. 390 00:21:22,846 --> 00:21:24,065 Little alice from evanston. 391 00:21:24,108 --> 00:21:25,545 That's, uh...That's awful. 392 00:21:25,588 --> 00:21:27,329 Awful. Strangled to death 393 00:21:27,373 --> 00:21:29,157 In a rooming house On 36th street. 394 00:21:29,200 --> 00:21:31,072 Oh, I'm shocked. I, uh... 395 00:21:31,115 --> 00:21:32,726 Hey, knock it off, andy. 396 00:21:32,769 --> 00:21:34,293 Knock it off? What is this, an audition? 397 00:21:34,336 --> 00:21:35,772 In a way. 398 00:21:35,816 --> 00:21:38,122 Your performance, Strictly ham on rye. 399 00:21:38,166 --> 00:21:39,559 Come on. 400 00:21:39,602 --> 00:21:41,648 I haven't seen That no-talent broad in months. 401 00:21:41,691 --> 00:21:42,953 You don't say? 402 00:21:42,997 --> 00:21:44,607 Then tell me how'd you get That big scratch 403 00:21:44,651 --> 00:21:46,043 In your five o'clock shadow? 404 00:21:46,087 --> 00:21:47,131 I'll tell you nothing. 405 00:21:48,263 --> 00:21:50,134 Now what is this act? 406 00:21:50,178 --> 00:21:51,614 Well, we know About the fight 407 00:21:51,658 --> 00:21:53,703 You had with alice In the arcade, 408 00:21:53,747 --> 00:21:57,316 So how's that for one big, fat White lie against you already? 409 00:21:57,359 --> 00:21:58,882 Huh, cooper? 410 00:21:58,926 --> 00:22:01,363 Come on, We're going downtown. 411 00:22:01,407 --> 00:22:03,757 You guys can't be serious. 412 00:22:03,800 --> 00:22:04,845 Come on. 413 00:22:06,325 --> 00:22:08,631 Move! Move it, andy! 414 00:22:13,941 --> 00:22:15,290 So tell us, andy, 415 00:22:15,334 --> 00:22:17,248 What did you do After the fight in the arcade? 416 00:22:17,292 --> 00:22:19,076 I went home, And I went to bed. 417 00:22:19,120 --> 00:22:20,251 You, andy? 418 00:22:20,295 --> 00:22:22,079 Come on. You keep lyin' to us, 419 00:22:22,123 --> 00:22:23,994 I'm gonna give you a bop With a lollipop. 420 00:22:24,038 --> 00:22:25,779 Now you began to worry About her threats 421 00:22:25,822 --> 00:22:27,041 And you went looking for her. 422 00:22:27,084 --> 00:22:28,390 Why else would you lie To us? 423 00:22:28,434 --> 00:22:29,957 Because I don't Want other chicks 424 00:22:30,000 --> 00:22:31,698 Thinking that I beat up On my people. 425 00:22:31,741 --> 00:22:33,003 Knock off the stories, Cooper! 426 00:22:33,047 --> 00:22:34,396 You found her on 36th street, 427 00:22:34,440 --> 00:22:35,789 Dragged her Into a rooming house! 428 00:22:35,832 --> 00:22:37,399 With what? Hypnotism? 429 00:22:37,443 --> 00:22:39,401 Maybe to kiss and make up, A promise of some money, 430 00:22:39,445 --> 00:22:41,751 And then you choked her to death Under the stairs. 431 00:22:41,795 --> 00:22:43,666 If I was going to do Something that stupid, 432 00:22:43,710 --> 00:22:45,755 Would I do it After a fight on the street? 433 00:22:45,799 --> 00:22:48,279 You're no einstein, cooper. That's a lousy defense. 434 00:22:48,323 --> 00:22:49,977 Our witness says You were violent, angry, 435 00:22:50,020 --> 00:22:51,239 And you hit her very hard. 436 00:22:51,282 --> 00:22:52,849 I was bugged Because she stopped working, 437 00:22:52,893 --> 00:22:54,982 And she owed me money, And she was making a scene, 438 00:22:55,025 --> 00:22:56,810 But that was nothing To kill her for. 439 00:22:56,853 --> 00:22:58,899 In the car, cooper. Book him. 440 00:22:58,942 --> 00:23:01,118 Assault with intent To do bodily harm. 441 00:23:01,162 --> 00:23:02,598 That should hold Him for now. 442 00:23:02,642 --> 00:23:04,774 And, uh, read him his rights And like that. 443 00:23:04,818 --> 00:23:06,994 You have the right To remain silent... 444 00:23:10,737 --> 00:23:13,392 Lieutenant, I traced That particular type bag 445 00:23:13,435 --> 00:23:15,306 To a liquor store here On 38th street. 446 00:23:15,350 --> 00:23:17,265 Well, Do they know cooper there? 447 00:23:17,308 --> 00:23:19,267 Yeah. They say he comes in Here all the time. 448 00:23:19,310 --> 00:23:22,792 Perfect. Now use That $2.49 on the bag, 449 00:23:22,836 --> 00:23:24,664 See if you can find the clerk Who made that sale to him. 450 00:23:24,707 --> 00:23:25,969 You come up with this, Saperstein, 451 00:23:26,013 --> 00:23:26,883 We got this case locked! 452 00:23:26,927 --> 00:23:27,928 You got it. 453 00:23:29,712 --> 00:23:32,802 Explain something to me. 454 00:23:32,846 --> 00:23:35,065 Why does cooper come back To the rooming house 455 00:23:35,109 --> 00:23:37,154 24 hours after the murder 456 00:23:37,198 --> 00:23:39,330 Just to drag the body out To the street? 457 00:23:39,374 --> 00:23:41,637 I mean, why should he care Where the body's found? 458 00:23:41,681 --> 00:23:43,334 Hey, frank, we build a case Against cooper, 459 00:23:43,378 --> 00:23:45,206 Maybe he'll Explain everything. 460 00:23:45,249 --> 00:23:46,816 One thing at a time, okay? 461 00:23:48,165 --> 00:23:49,732 Yeah, kojak. 462 00:23:49,776 --> 00:23:51,647 Saperstein again. Now what? 463 00:23:51,691 --> 00:23:53,301 A new twist, lieutenant. 464 00:23:53,344 --> 00:23:55,912 Cooper isn't the only one Who uses this liquor store. 465 00:23:55,956 --> 00:23:59,481 Our old friend triforos, He buys his stuff in here too. 466 00:23:59,525 --> 00:24:01,788 Anybody remember selling To him the night of the murder? 467 00:24:01,831 --> 00:24:03,137 No, but here's the catch. 468 00:24:03,180 --> 00:24:05,095 Cooper never buys wine, 469 00:24:05,139 --> 00:24:07,924 And for $2.49 In that type of bag, 470 00:24:07,968 --> 00:24:09,317 Wine is all you get. 471 00:24:09,360 --> 00:24:12,973 And for $2.49, saperstein, Do you get retsina? 472 00:24:13,016 --> 00:24:15,018 You sure do, lieutenant. 473 00:24:15,062 --> 00:24:17,194 All right. Come on in. 474 00:24:17,238 --> 00:24:19,414 The bag was sold To triforos? 475 00:24:19,458 --> 00:24:21,111 Maybe, with a bottle Of retsina in it. 476 00:24:23,462 --> 00:24:25,289 Agajanian? Kojak. 477 00:24:25,333 --> 00:24:27,683 I want a chemical analysis Of everything you found 478 00:24:27,727 --> 00:24:31,034 In alice geneen's stomach, And I need it tomorrow. 479 00:24:31,078 --> 00:24:33,472 Hey, that's too bad. I can't wait that long, okay? 480 00:24:36,910 --> 00:24:41,044 You know, I was kind of hoping, frank, 481 00:24:41,088 --> 00:24:43,482 For a particular woman's sake, 482 00:24:43,525 --> 00:24:47,398 That triforos was Off the suspect list. 483 00:24:47,442 --> 00:24:48,922 What did he claim In his statement? 484 00:24:48,965 --> 00:24:50,880 He was three years In this country 485 00:24:50,924 --> 00:24:53,013 And not one girlfriend? 486 00:24:53,056 --> 00:24:55,232 Maybe he sneaked around Late at night after work 487 00:24:55,276 --> 00:24:57,365 With ladies Like our victim. 488 00:24:57,408 --> 00:24:59,541 I'll talk to katerina In the morning. 489 00:24:59,585 --> 00:25:01,891 If he was seeing prostitutes, She might know it. 490 00:25:01,935 --> 00:25:04,198 The widow's gonna just Love you for that discussion. 491 00:25:04,241 --> 00:25:07,201 Yeah, tell me about it. 492 00:25:19,300 --> 00:25:21,041 You're a beautiful person. 493 00:25:24,479 --> 00:25:26,133 You look tired. 494 00:25:26,176 --> 00:25:27,351 Mm. 495 00:25:27,395 --> 00:25:29,484 Well, I didn't sleep well Last night. 496 00:25:29,528 --> 00:25:31,225 Hmph! 497 00:25:31,268 --> 00:25:33,923 Don't eat so much Before you go to bed, 498 00:25:33,967 --> 00:25:35,882 And try some hamomili. 499 00:25:35,925 --> 00:25:37,231 Ah, bravo. 500 00:25:37,274 --> 00:25:40,930 So why Did you want to see me? 501 00:25:40,974 --> 00:25:44,891 Well, katerina, I need Your help with a little problem. 502 00:25:44,934 --> 00:25:46,414 Why couldn't you come To the bakery? 503 00:25:46,457 --> 00:25:47,894 Because I didn't Want to talk 504 00:25:47,937 --> 00:25:49,983 In front of, What's his name, triforos? 505 00:25:50,026 --> 00:25:52,115 You still suspect him? 506 00:25:52,159 --> 00:25:56,250 Look, uh, We've got some questions 507 00:25:56,293 --> 00:25:57,599 About some of the things That he said, 508 00:25:57,643 --> 00:25:59,470 And it would help If they could be cleared up. 509 00:25:59,514 --> 00:26:00,994 What questions? 510 00:26:01,037 --> 00:26:02,430 Well, he's tried To give the impression 511 00:26:02,473 --> 00:26:03,474 That he's Some kind of an angel. 512 00:26:03,518 --> 00:26:05,128 So? 513 00:26:05,172 --> 00:26:07,827 So what's he trying To hide, katerina? 514 00:26:07,870 --> 00:26:10,220 Why do you Even ask such things? 515 00:26:10,264 --> 00:26:13,136 Look, it's one thing To be afraid 516 00:26:13,180 --> 00:26:14,398 Of making waves In a new country. 517 00:26:14,442 --> 00:26:15,486 I understand that 518 00:26:15,530 --> 00:26:17,227 He is a good man, 519 00:26:17,271 --> 00:26:19,316 Better than even I suspected. 520 00:26:19,360 --> 00:26:22,624 Is it such a sin For someone to be careful 521 00:26:22,668 --> 00:26:24,495 Who they go out with? Not to be cheap? 522 00:26:24,539 --> 00:26:26,280 "Careful Who he goes out with"? 523 00:26:26,323 --> 00:26:29,500 Meaning he does Have some sex life? 524 00:26:29,544 --> 00:26:31,241 If he doesn't Want to talk about it, 525 00:26:31,285 --> 00:26:32,634 That's his right. 526 00:26:32,678 --> 00:26:34,201 Well, what's there To be ashamed of? 527 00:26:34,244 --> 00:26:35,898 Unless he's got some hang-up 528 00:26:35,942 --> 00:26:38,640 About confessing to seeing Prostitutes, katerina. 529 00:26:38,684 --> 00:26:40,076 Prostitutes? 530 00:26:40,120 --> 00:26:42,818 You mean, like The lady that was strangled? 531 00:26:42,862 --> 00:26:45,908 Oh, you are a sneak, Theo kojak. 532 00:26:45,952 --> 00:26:47,867 You are tricking me! 533 00:26:47,910 --> 00:26:49,564 He is still a suspect In your mind, 534 00:26:49,608 --> 00:26:52,611 And now you are making Trouble for him and for me! 535 00:26:52,654 --> 00:26:56,179 We have known each other A long time, theo, 536 00:26:56,223 --> 00:26:57,616 But we are No longer friends, 537 00:26:57,659 --> 00:27:00,531 And you are no longer Welcome in my shop! 538 00:27:19,463 --> 00:27:21,074 Oops. 539 00:27:21,117 --> 00:27:22,423 What have we here? 540 00:27:26,906 --> 00:27:29,038 Well, will you look at that? 541 00:27:32,738 --> 00:27:34,565 I found it next to A knocked-over garbage can 542 00:27:34,609 --> 00:27:37,656 On 37th street around the corner From the rooming house. 543 00:27:37,699 --> 00:27:39,614 All right, Get it to forensic. 544 00:27:39,658 --> 00:27:41,050 See if they can get A blood type from it, 545 00:27:41,094 --> 00:27:42,486 And then compare it 546 00:27:42,530 --> 00:27:44,140 To the blood type On both cooper and triforos. 547 00:27:44,184 --> 00:27:45,620 Check with immigration 548 00:27:45,664 --> 00:27:47,927 Or the public health service If you have to. 549 00:27:47,970 --> 00:27:49,276 Yes, sir. 550 00:27:51,670 --> 00:27:53,672 You shouldn't have Lied to the police. 551 00:27:53,715 --> 00:27:56,457 So? A few times a year, 552 00:27:56,500 --> 00:27:59,634 Two years ago, I went out With one, two women. 553 00:27:59,678 --> 00:28:01,592 I told you, With american women. 554 00:28:01,636 --> 00:28:04,117 What can I say? Where can I go? 555 00:28:04,160 --> 00:28:06,728 You can go to your room. 556 00:28:06,772 --> 00:28:08,730 Say anything you want, I suppose. 557 00:28:08,774 --> 00:28:10,558 "You can go To your room"? Ha. 558 00:28:10,601 --> 00:28:13,039 With my landlady checking? 559 00:28:13,082 --> 00:28:15,476 So you can go To her room. 560 00:28:15,519 --> 00:28:19,001 You are as bad now As the police. 561 00:28:19,045 --> 00:28:20,742 "So you can go to her room." 562 00:28:20,786 --> 00:28:23,353 "So maybe you go out With prostitutes." 563 00:28:23,397 --> 00:28:25,051 "So maybe you kill someone!" 564 00:28:25,094 --> 00:28:27,618 Niko, I'm sorry! I'm sorry! 565 00:28:30,970 --> 00:28:34,277 You are the one person I thought I could trust, 566 00:28:34,321 --> 00:28:36,540 The one person I want to trust. 567 00:28:36,584 --> 00:28:38,151 You're hurting me. 568 00:28:38,194 --> 00:28:39,761 You're hurting me! 569 00:28:39,805 --> 00:28:42,503 And how is that? 570 00:28:42,546 --> 00:28:45,027 To be around you, To see how proud you are, 571 00:28:45,071 --> 00:28:47,377 To see how You want someone yourself. 572 00:28:50,641 --> 00:28:53,775 No, I do not want To talk about this anymore. 573 00:29:04,743 --> 00:29:06,396 Are you afraid? 574 00:29:09,748 --> 00:29:11,619 My love With my husband... 575 00:29:14,317 --> 00:29:16,363 It was sacred. 576 00:29:16,406 --> 00:29:20,062 I will make This sacred too. 577 00:29:27,287 --> 00:29:29,506 And according to prince, The handkerchief used 578 00:29:29,550 --> 00:29:31,160 By an individual Had blood type b. 579 00:29:31,204 --> 00:29:33,119 Andy cooper had type o. 580 00:29:33,162 --> 00:29:34,511 What about triforos? 581 00:29:34,555 --> 00:29:35,643 Type b. 582 00:29:35,686 --> 00:29:37,645 Well, so are A million new yorkers. 583 00:29:37,688 --> 00:29:38,733 Frank, look at this. 584 00:29:38,777 --> 00:29:40,561 "Contents Of victim's stomach 585 00:29:40,604 --> 00:29:43,694 Includes substantial traces Of wine and rosin." 586 00:29:43,738 --> 00:29:46,523 In other words, retsina wine, An empty bottle of which 587 00:29:46,567 --> 00:29:48,569 Triforos was throwing away When apprehended. 588 00:29:48,612 --> 00:29:50,397 Then why does fuchs See him come out one way 589 00:29:50,440 --> 00:29:52,051 And then come back In the other direction? 590 00:29:52,094 --> 00:29:53,400 All right... 591 00:29:54,880 --> 00:29:56,316 This is the stoop 592 00:29:56,359 --> 00:29:58,405 Of the rooming house On 36th street. 593 00:29:58,448 --> 00:30:01,277 Triforos drags the body Down the stairs 594 00:30:01,321 --> 00:30:03,845 And dumps it right here. 595 00:30:03,889 --> 00:30:05,804 He goes over Towards ninth avenue, 596 00:30:05,847 --> 00:30:07,675 But on the way, He drops the paper bag 597 00:30:07,718 --> 00:30:10,330 With the stockings right there In a garbage can. 598 00:30:10,373 --> 00:30:11,722 And the shoe And the handkerchief 599 00:30:11,766 --> 00:30:13,507 Found in the other garbage can Around the corner 600 00:30:13,550 --> 00:30:14,595 Here on 35th street. 601 00:30:14,638 --> 00:30:16,423 Right. 602 00:30:16,466 --> 00:30:17,598 Now, you see What's happening? 603 00:30:17,641 --> 00:30:19,687 Yep. He's walking Around the block. 604 00:30:19,730 --> 00:30:22,255 It fits the story fuchs Gave us perfectly. 605 00:30:22,298 --> 00:30:24,779 Right. Triforos comes back From this direction 606 00:30:24,823 --> 00:30:26,607 And goes inside. 607 00:30:26,650 --> 00:30:28,565 He decides to get rid Of the wine bottle, 608 00:30:28,609 --> 00:30:31,438 He puts it in the paper bag, And comes out again. 609 00:30:31,481 --> 00:30:33,614 And fuchs is outside With a catcher's mitt. 610 00:30:33,657 --> 00:30:35,616 Yeah. Well, it sounds fine, 611 00:30:35,659 --> 00:30:38,401 Except everything in our bag Is circumstantial. 612 00:30:38,445 --> 00:30:40,186 Squeeze him, theo. 613 00:30:40,229 --> 00:30:43,406 Now, we got enough on him To pick him up. 614 00:30:43,450 --> 00:30:45,800 You put the fear of god Into him, 615 00:30:45,844 --> 00:30:47,628 In greek if it helps. 616 00:30:47,671 --> 00:30:49,456 I mean, if you can't crack him, I don't know who can. 617 00:30:49,499 --> 00:30:50,631 Yeah, that's true. 618 00:30:50,674 --> 00:30:52,807 Okay, I'll get stavros And pick him up. 619 00:30:52,851 --> 00:30:54,896 Wait a minute. I'll go with you. 620 00:30:54,940 --> 00:30:57,203 Win a few, lose a few. 621 00:30:59,901 --> 00:31:02,773 Niko, We need some more baklava! 622 00:31:04,819 --> 00:31:06,734 Niko, I told you. 623 00:31:08,475 --> 00:31:09,693 What's wrong? 624 00:31:09,737 --> 00:31:10,825 The police. 625 00:31:10,869 --> 00:31:13,219 Niko! Niko! 626 00:31:13,262 --> 00:31:15,351 What am I gonna do? 627 00:31:15,395 --> 00:31:16,700 No. 628 00:31:16,744 --> 00:31:17,527 They keep coming back! 629 00:31:27,842 --> 00:31:29,322 What do you want? 630 00:31:29,365 --> 00:31:31,150 - triforos? - yes? 631 00:31:31,193 --> 00:31:32,238 I said, What do you want? 632 00:31:32,281 --> 00:31:33,587 Katerina, I'm very sorry, 633 00:31:33,630 --> 00:31:35,241 But we have a warrant For his arrest. 634 00:31:35,284 --> 00:31:37,286 Why do you want To do this, theo? 635 00:31:37,330 --> 00:31:39,941 You were never An evil man. 636 00:31:39,985 --> 00:31:41,725 Well, I'm doing it Because of the evidence, 637 00:31:41,769 --> 00:31:42,813 Not because I want to. 638 00:31:42,857 --> 00:31:44,424 Read him his rights, Stavros. 639 00:31:44,467 --> 00:31:45,816 You have the right To remain silent... 640 00:31:45,860 --> 00:31:47,514 So help me, theo, You will have to kill me 641 00:31:47,557 --> 00:31:48,732 To get at this boy! 642 00:31:48,776 --> 00:31:50,343 Will you take it easy, Katerina? 643 00:31:50,386 --> 00:31:52,736 I cannot let you arrest An innocent man! 644 00:31:52,780 --> 00:31:54,695 He's not necessarily So innocent. 645 00:31:54,738 --> 00:31:59,221 Which means he is not Necessarily guilty, either! 646 00:32:04,487 --> 00:32:05,836 Katerina, come here. 647 00:32:10,406 --> 00:32:12,887 All I'm gonna do is give him A chance to confess. 648 00:32:12,931 --> 00:32:14,671 If he doesn't do that, He'll go up in front of a jury 649 00:32:14,715 --> 00:32:16,325 To see what they think About his guilt. 650 00:32:16,369 --> 00:32:18,980 A jury? Who are they? 651 00:32:19,024 --> 00:32:20,590 Are they greek? 652 00:32:23,463 --> 00:32:26,988 Maybe they are old men, 653 00:32:27,032 --> 00:32:28,468 Jealous of his youth, 654 00:32:28,511 --> 00:32:31,906 Or they are women Like myself 655 00:32:31,950 --> 00:32:33,995 Somehow afraid of him. 656 00:32:34,039 --> 00:32:37,738 Katerina, I don't know who they are. 657 00:32:37,781 --> 00:32:40,393 Do you really Know where he was 658 00:32:40,436 --> 00:32:41,916 The night This woman was killed? 659 00:32:41,960 --> 00:32:43,570 We have our theories. 660 00:32:43,613 --> 00:32:47,269 Theories? That's all? 661 00:32:47,313 --> 00:32:49,315 Well, I know! 662 00:32:53,449 --> 00:32:57,671 Sometimes Love happens all at once. 663 00:32:59,064 --> 00:33:00,804 Sometimes very slowly. 664 00:33:03,633 --> 00:33:07,463 We talked that night, All night. 665 00:33:07,507 --> 00:33:10,336 Katerina, you gotta think Of what you're saying. 666 00:33:10,379 --> 00:33:11,946 You'll have to come with us, Make a statement, 667 00:33:11,990 --> 00:33:12,991 Swear to it In the name of god. 668 00:33:13,034 --> 00:33:15,602 You think I am lying! 669 00:33:15,645 --> 00:33:18,300 Do you think I say This sort of thing easily? 670 00:33:19,562 --> 00:33:21,825 We were lovers that night! 671 00:33:26,526 --> 00:33:29,442 It is not easy to face The truth about yourself. 672 00:33:30,921 --> 00:33:32,575 To say you were afraid. 673 00:33:33,837 --> 00:33:38,494 To say I want to love you... 674 00:33:40,322 --> 00:33:42,716 But it has happened. 675 00:33:44,370 --> 00:33:45,327 All right. 676 00:33:47,112 --> 00:33:48,591 Let's go uptown. 677 00:33:48,635 --> 00:33:50,071 Let's see this In black and white, 678 00:33:50,115 --> 00:33:51,551 Signed, sealed, And sworn to. 679 00:33:51,594 --> 00:33:53,031 You know, katerina... 680 00:33:53,074 --> 00:33:54,902 I have nothing To say to you. 681 00:34:03,128 --> 00:34:06,087 "Consequently, triforos And I remained at my apartment 682 00:34:06,131 --> 00:34:08,481 "At the bakery until 8:30 The morning of 12th, 683 00:34:08,524 --> 00:34:11,397 Signed katerina petropolis." 684 00:34:11,440 --> 00:34:12,963 I think they're really In love, 685 00:34:13,007 --> 00:34:14,487 And all she's doing Is lying like mad 686 00:34:14,530 --> 00:34:16,663 To make sure She doesn't lose him. 687 00:34:16,706 --> 00:34:19,492 This has got to be A very heavy trip for that lady. 688 00:34:19,535 --> 00:34:21,059 Being a widow for six years, 689 00:34:21,102 --> 00:34:22,756 Suddenly she's in bed With a murderer? 690 00:34:22,799 --> 00:34:25,367 Oh, she doesn't know He did it. 691 00:34:25,411 --> 00:34:27,500 No. 692 00:34:27,543 --> 00:34:29,980 I mean, she couldn't Handle all that. 693 00:34:30,024 --> 00:34:32,461 Hey, frank, We're gonna solve this. 694 00:34:32,505 --> 00:34:34,594 We're too close not to. And when we do, 695 00:34:34,637 --> 00:34:36,509 Well, I'm afraid that lady's Gonna find herself 696 00:34:36,552 --> 00:34:37,988 Right in the middle Of a very unfortunate, 697 00:34:38,032 --> 00:34:40,513 Very classical greek tragedy. 698 00:34:40,556 --> 00:34:41,949 Say, tell me something, 699 00:34:41,992 --> 00:34:44,908 Aren't there any classical Greek detectives? 700 00:34:44,952 --> 00:34:49,130 Oh, well, when helen of troy Got kidnapped, remember? 701 00:34:49,174 --> 00:34:51,001 They sent the army. They sent the navy. 702 00:34:51,045 --> 00:34:52,786 They sent achilles With that heel. 703 00:34:52,829 --> 00:34:54,744 They did not send a private eye. I'm sorry. 704 00:34:56,006 --> 00:34:57,530 Yeah, I guess You just went to consult 705 00:34:57,573 --> 00:35:00,620 An oracle in those days. Oracles and priests. 706 00:35:00,663 --> 00:35:02,709 That's Not a bad idea, frank. 707 00:35:02,752 --> 00:35:05,015 I think I'll go consult one Myself in the morning. 708 00:35:05,059 --> 00:35:06,582 What, an oracle? 709 00:35:06,626 --> 00:35:10,412 No, a priest. Got ya. 710 00:36:26,096 --> 00:36:28,142 Would you tell Father demetrios 711 00:36:28,186 --> 00:36:30,144 I'd like to speak to him for A moment when he gets a chance? 712 00:37:05,440 --> 00:37:06,615 Kalimera. 713 00:37:09,270 --> 00:37:11,403 Good morning. 714 00:37:11,446 --> 00:37:13,535 Good morning. 715 00:37:23,589 --> 00:37:25,591 Here. 716 00:37:25,634 --> 00:37:32,119 Here. Uh...Coffee, rolls, And some wild honey 717 00:37:32,162 --> 00:37:33,686 From a friend in athens. 718 00:37:33,729 --> 00:37:36,341 I have been saving it For months. 719 00:37:36,384 --> 00:37:38,168 - huh! - taste. 720 00:37:38,212 --> 00:37:39,169 Huh? 721 00:37:39,213 --> 00:37:41,302 Mmm. That's good. 722 00:37:41,346 --> 00:37:43,304 Good. Come. Sit. Sit down. 723 00:37:43,348 --> 00:37:45,524 - hey. - what? 724 00:37:45,567 --> 00:37:46,960 - katerina? - hmm? 725 00:37:47,003 --> 00:37:48,744 This is a special day. 726 00:37:48,788 --> 00:37:50,659 Let's do something special Together. 727 00:37:50,703 --> 00:37:52,139 Like what? 728 00:37:52,182 --> 00:37:54,097 The zoo. I have never been there. 729 00:37:54,141 --> 00:37:56,274 And lunch in some big hotel And the movies. 730 00:37:57,318 --> 00:37:58,754 But what about the shop? 731 00:37:58,798 --> 00:38:00,713 The shop. Let's close it for today, 732 00:38:00,756 --> 00:38:02,323 Just for a few hours, huh? 733 00:38:02,367 --> 00:38:04,499 Well... 734 00:38:04,543 --> 00:38:06,022 Okay, sure! 735 00:38:06,066 --> 00:38:08,764 Look, you give me A little time to get ready, 736 00:38:08,808 --> 00:38:10,549 You go home And change your clothes, 737 00:38:10,592 --> 00:38:13,203 And I'll be there In 30 minutes, huh? 738 00:38:17,643 --> 00:38:18,644 And, niko? 739 00:38:18,687 --> 00:38:19,949 What? 740 00:38:19,993 --> 00:38:23,649 Later on, I would like To go past the church. 741 00:38:23,692 --> 00:38:26,652 Of course. We should talk to the priest. 742 00:38:26,695 --> 00:38:30,003 We should confess For last night. 743 00:38:30,046 --> 00:38:31,047 If you want. 744 00:38:52,808 --> 00:38:54,723 Father demetrios. 745 00:38:54,767 --> 00:38:57,552 Theo, my dear friend, How are you? 746 00:38:57,596 --> 00:38:58,771 Good, thank you. 747 00:38:58,814 --> 00:39:01,121 Good, but, uh, Maybe not so good. 748 00:39:01,164 --> 00:39:05,386 Yes. I can see you have A serious look in your eyes. 749 00:39:05,430 --> 00:39:08,389 I need to speak to you about The death of alice geneen. 750 00:39:08,433 --> 00:39:11,305 Unfortunate soul. 751 00:39:11,349 --> 00:39:13,046 Not one of my flock. 752 00:39:13,089 --> 00:39:14,526 Well, we think we know 753 00:39:14,569 --> 00:39:16,658 Who may have committed The murder, father, 754 00:39:16,702 --> 00:39:18,181 And, uh... 755 00:39:18,225 --> 00:39:21,402 But now, uh, well, the widow Katerina petropolis? 756 00:39:21,446 --> 00:39:23,535 We both know This respectable lady 757 00:39:23,578 --> 00:39:26,102 For a long time, right? 758 00:39:26,146 --> 00:39:29,497 Well, I know there are ethics Involved here, father, 759 00:39:29,541 --> 00:39:32,413 But is there any way That you can help me? 760 00:39:32,457 --> 00:39:33,414 What do you mean? 761 00:39:33,458 --> 00:39:34,676 I only want an impression, 762 00:39:34,720 --> 00:39:36,417 An indication of the truth. 763 00:39:36,461 --> 00:39:38,419 The truth is not such A terrible thing to search for, 764 00:39:38,463 --> 00:39:39,420 Now is it, pater? 765 00:39:39,464 --> 00:39:41,248 Well, this is very serious. 766 00:39:41,291 --> 00:39:43,772 She thinks she's protecting An innocent man, and, uh... 767 00:39:43,816 --> 00:39:45,731 Has she been to confession Since the murder? 768 00:39:45,774 --> 00:39:47,210 Could you tell me that At least? 769 00:39:48,908 --> 00:39:53,260 Every wednesday night. I can tell you that. 770 00:39:53,303 --> 00:39:54,435 It is no secret. 771 00:39:54,479 --> 00:39:56,611 So after the confession That night, 772 00:39:56,655 --> 00:39:58,134 How long did She remain in the church? 773 00:40:00,659 --> 00:40:04,184 Not more Than three minutes. 774 00:40:04,227 --> 00:40:05,707 Three minutes? 775 00:40:05,751 --> 00:40:08,710 I mean, that's no penance At all, now is it, pater? 776 00:40:08,754 --> 00:40:11,278 Only a saint would be in A confessional so short a time, 777 00:40:11,321 --> 00:40:12,410 Don't you agree? 778 00:40:12,453 --> 00:40:14,716 That's right, theo. Only a saint. 779 00:40:14,760 --> 00:40:17,502 All right. Thank you, father. 780 00:40:17,545 --> 00:40:21,331 Look, uh, I'm sorry I had to Speak to you this way. 781 00:40:21,375 --> 00:40:22,724 You know what I mean. 782 00:40:22,768 --> 00:40:26,380 You came very close To being unforgiven, 783 00:40:26,424 --> 00:40:28,382 But I'm sorry too, 784 00:40:28,426 --> 00:40:31,864 That you must concern yourself With these unfortunate affairs. 785 00:40:34,519 --> 00:40:36,608 Okay. 786 00:40:36,651 --> 00:40:38,392 Thank you, father. 787 00:40:50,578 --> 00:40:52,841 - ah, mr. Triforos! - yes? 788 00:40:52,885 --> 00:40:54,190 Can you come here, please? 789 00:41:00,370 --> 00:41:01,502 What? 790 00:41:01,546 --> 00:41:03,591 Is any of this junk yours? 791 00:41:03,635 --> 00:41:05,854 Some of it, I guess. Why? 792 00:41:05,898 --> 00:41:07,813 Because the fire marshal Was just here. 793 00:41:07,856 --> 00:41:09,554 He says it's A fire hazard. 794 00:41:09,597 --> 00:41:11,338 It has to be moved by today. 795 00:41:11,381 --> 00:41:13,209 What are you going To do with it? 796 00:41:13,253 --> 00:41:14,341 We have to find some way 797 00:41:14,384 --> 00:41:17,213 To get it back In the old storeroom. 798 00:41:17,257 --> 00:41:18,737 Otherwise, It has to be thrown out. 799 00:41:18,780 --> 00:41:20,565 I'll do it! 800 00:41:20,608 --> 00:41:22,958 I'll be glad to do All the moving work for you. 801 00:41:24,351 --> 00:41:26,527 My son christofis is coming At 3:00 to do it. 802 00:41:26,571 --> 00:41:28,616 Just throw out What you don't need. 803 00:41:28,660 --> 00:41:30,531 Uh-huh. 804 00:42:21,364 --> 00:42:23,366 He's not there. 805 00:42:23,410 --> 00:42:25,238 Where is he? 806 00:42:25,281 --> 00:42:28,676 I don't know. He didn't come home last night. 807 00:42:28,720 --> 00:42:32,419 Well, I was supposed To meet him here. 808 00:42:32,462 --> 00:42:35,248 Hmm. 809 00:42:35,291 --> 00:42:36,815 Maybe he's down In the basement. 810 00:42:36,858 --> 00:42:38,599 Yeah, there's somebody Down there 811 00:42:38,643 --> 00:42:40,601 Fiddling With the old furnace. 812 00:42:40,645 --> 00:42:43,952 I can hear the noise On the radiator pipes. 813 00:43:41,531 --> 00:43:43,664 What are you doing? 814 00:43:45,405 --> 00:43:48,713 Why are you burning Those things out there? 815 00:43:48,756 --> 00:43:51,672 What is this room Down here? 816 00:43:59,549 --> 00:44:01,726 Who do you bring here, niko? 817 00:44:06,600 --> 00:44:09,385 Katerina. 818 00:44:27,708 --> 00:44:30,842 7-2-3 to central. 819 00:44:30,885 --> 00:44:35,020 Have car 7-4-7 meet this unit At triforos' apartment. 820 00:44:35,063 --> 00:44:36,717 I was lonely. 821 00:44:38,980 --> 00:44:40,852 I needed company-- Women. 822 00:44:44,594 --> 00:44:46,074 I am a man, katerina. 823 00:45:02,090 --> 00:45:04,049 He's downstairs! 824 00:45:04,092 --> 00:45:05,746 Oh, lieutenant. 825 00:45:05,790 --> 00:45:07,792 Uh, try the basement. Yes. 826 00:45:07,835 --> 00:45:08,836 Ah. 827 00:45:10,577 --> 00:45:12,100 And this woman... 828 00:45:13,972 --> 00:45:17,932 This alice, She was one of these women? 829 00:45:17,976 --> 00:45:21,196 Yes. 830 00:45:21,240 --> 00:45:26,724 That night, she was waiting For me very upset. 831 00:45:26,767 --> 00:45:29,639 Someone had beaten Her up pretty bad. 832 00:45:31,816 --> 00:45:36,603 We came down here, She had some wine. 833 00:45:36,646 --> 00:45:39,649 She asked for money from me, A lot of money! 834 00:45:39,693 --> 00:45:42,957 She threatened to make trouble If I refused to help her. 835 00:45:44,654 --> 00:45:46,221 Then what, niko? 836 00:45:46,265 --> 00:45:49,616 She said she was going To wake up everyone. 837 00:45:49,659 --> 00:45:52,619 I chased her up the stairs Into the hall. 838 00:45:52,662 --> 00:45:56,536 I offered to give her $50, And she spit in my face! 839 00:45:56,579 --> 00:45:58,712 She started to scream, 840 00:45:58,756 --> 00:46:01,106 So I shake her a little bit, 841 00:46:01,149 --> 00:46:03,891 Not to hurt her, Just to scare her. 842 00:46:05,284 --> 00:46:08,113 I was afraid. 843 00:46:08,156 --> 00:46:09,941 I was angry. 844 00:46:09,984 --> 00:46:13,771 She was screaming And screaming, 845 00:46:13,814 --> 00:46:16,774 And I put my hands On her throat and I... 846 00:46:16,817 --> 00:46:19,820 Niko... 847 00:46:19,864 --> 00:46:20,865 Katerina! 848 00:46:22,867 --> 00:46:24,694 Oh, god! 849 00:46:45,106 --> 00:46:47,282 I'm so sorry, katerina. 850 00:46:49,284 --> 00:46:52,853 I never meant For it to happen. 851 00:46:52,897 --> 00:46:57,205 This morning, It was such a happy time. 852 00:46:59,599 --> 00:47:00,774 And now... 853 00:47:02,689 --> 00:47:05,692 I didn't trick you About that. 854 00:47:05,735 --> 00:47:08,695 I do love you, katerina. 855 00:47:08,738 --> 00:47:12,264 I was going to ask you To marry me today. 856 00:47:12,307 --> 00:47:13,918 I really was! 857 00:47:45,210 --> 00:47:46,907 Niko, no! 858 00:47:48,169 --> 00:47:49,692 Stop! 859 00:47:50,955 --> 00:47:52,913 Niko! 860 00:47:52,957 --> 00:47:55,046 Niko! 861 00:47:55,089 --> 00:47:56,743 Niko. 862 00:48:27,426 --> 00:48:30,298 Don't worry, niko. I'm coming down to help you. 863 00:48:40,134 --> 00:48:41,962 What will happen to him? 864 00:48:42,006 --> 00:48:43,616 Oh, I don't know. 865 00:48:43,659 --> 00:48:45,966 Things could go In his favor. 866 00:48:46,010 --> 00:48:47,750 You just never know. 867 00:48:47,794 --> 00:48:48,926 But he shouldn't be Such an old man 868 00:48:48,969 --> 00:48:49,796 By the time he gets out. 869 00:48:54,061 --> 00:48:54,975 And me... 870 00:48:56,672 --> 00:48:58,370 How old will I be? 871 00:49:01,721 --> 00:49:03,636 Come on. 872 00:49:24,744 --> 00:49:27,877 ♪ we are strangers On our own ♪ 62206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.