Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,174 --> 00:01:29,219
Bob? He's here.
2
00:01:29,263 --> 00:01:31,526
We really pushed
The right button with him.
3
00:01:41,840 --> 00:01:45,192
Open up.
It's professor draper.
4
00:01:45,235 --> 00:01:47,716
Come in, professor.
5
00:01:47,759 --> 00:01:50,110
What is this
All about, nystrom?
6
00:01:50,153 --> 00:01:53,069
And why are you here,
Viliano?
7
00:01:53,113 --> 00:01:56,812
Because we don't feel
As if you've been exactly fair
8
00:01:56,855 --> 00:01:58,988
With the grades you've
Given either one of us.
9
00:01:59,031 --> 00:02:02,209
Grades? I'm here because
Of a name you mentioned
10
00:02:02,252 --> 00:02:04,907
On the phone to me, and that's
The only reason I'm here.
11
00:02:04,950 --> 00:02:07,039
Mark green,
Assistant headmaster,
12
00:02:07,083 --> 00:02:09,651
Carter school for boys.
13
00:02:09,694 --> 00:02:10,695
Friend of yours?
14
00:02:15,135 --> 00:02:16,614
That's a pretty nice bar
15
00:02:16,658 --> 00:02:18,486
If you're not
Into picking up girls.
16
00:02:18,529 --> 00:02:19,617
You know, draper,
17
00:02:19,661 --> 00:02:21,228
Carey and I
Intend to graduate
18
00:02:21,271 --> 00:02:22,838
With the best records
19
00:02:22,881 --> 00:02:25,928
Of any two phds
In experimental psychology.
20
00:02:25,971 --> 00:02:28,713
You make it a vicious game.
21
00:02:28,757 --> 00:02:31,020
Your experiments are
More like torture,
22
00:02:31,063 --> 00:02:33,718
Endurance,
Limits to the organism.
23
00:02:33,762 --> 00:02:37,244
So maybe I'm not fair.
24
00:02:37,287 --> 00:02:40,551
Maybe you do
Deserve higher marks,
25
00:02:40,595 --> 00:02:41,726
But that
Would be like giving
26
00:02:41,770 --> 00:02:44,599
Some seal of approval
For work I hate.
27
00:02:44,642 --> 00:02:46,731
I haven't been wrong,
Have I?
28
00:02:46,775 --> 00:02:50,692
You want to blackmail me
For better marks?
29
00:02:50,735 --> 00:02:52,607
Well, let me tell you
Something.
30
00:02:52,650 --> 00:02:55,305
Mark green is an old pal
Of mine from college.
31
00:02:55,349 --> 00:02:59,048
He went his way,
And I've gone mine.
32
00:02:59,091 --> 00:03:01,050
You've put it all together
Entirely wrong...
33
00:03:02,704 --> 00:03:05,272
And you are going
To pay for it.
34
00:03:05,315 --> 00:03:07,317
What about your friend?
35
00:03:07,361 --> 00:03:10,233
Teaches at a boys school?
36
00:03:10,277 --> 00:03:11,582
Suppose they knew.
37
00:03:32,299 --> 00:03:33,430
He's dead.
38
00:03:37,304 --> 00:03:39,175
He attacked me.
39
00:03:39,219 --> 00:03:41,569
It was self-defense.
40
00:03:41,612 --> 00:03:43,919
We've got to
Explain everything.
41
00:03:43,962 --> 00:03:45,834
No, no, no, no.
42
00:03:45,877 --> 00:03:48,576
We don't have to explain
Anything to anybody.
43
00:03:48,619 --> 00:03:51,143
There was a box
In the hallway.
44
00:03:51,187 --> 00:03:52,928
I'll use it
To take the body out,
45
00:03:52,971 --> 00:03:54,930
And then I'll go home.
46
00:03:54,973 --> 00:03:56,758
You clean up the place.
47
00:03:58,063 --> 00:03:59,239
Let's move.
48
00:05:46,520 --> 00:05:49,305
Oh, lieutenant,
It's 8:00.
49
00:05:49,349 --> 00:05:50,437
I have to be
At work in an hour,
50
00:05:50,480 --> 00:05:51,873
And I haven't had
Any sleep, and...
51
00:05:51,916 --> 00:05:53,396
Oh, I'm beginning
To wish
52
00:05:53,440 --> 00:05:55,833
I hadn't called the police
In the first place.
53
00:05:55,877 --> 00:05:58,053
Miss mason, you know
I'd be terribly disappointed
54
00:05:58,096 --> 00:05:59,968
If your employer didn't
Give you the day off.
55
00:06:00,011 --> 00:06:03,493
You know, uh, the conscientious
Citizen reporting a murder.
56
00:06:03,537 --> 00:06:04,886
That's worth
A whole lot to me.
57
00:06:04,929 --> 00:06:06,801
I've got dozens
Of people counting on me
58
00:06:06,844 --> 00:06:08,977
To produce
A television commercial,
59
00:06:09,020 --> 00:06:10,282
And I don't
Get any days off.
60
00:06:10,326 --> 00:06:12,284
Please. I've given
My story twice.
61
00:06:12,328 --> 00:06:13,895
May I go?
62
00:06:13,938 --> 00:06:16,332
I'm sorry. We have
To go down to manhattan south,
63
00:06:16,376 --> 00:06:18,508
And, uh, you know, get a sketch
Of the man you saw.
64
00:06:18,552 --> 00:06:20,249
I can't stand it.
65
00:06:20,292 --> 00:06:21,816
On top of everything else,
This!
66
00:06:24,340 --> 00:06:26,124
All right, the m.E.
Says he was stabbed.
67
00:06:26,168 --> 00:06:27,430
They're gonna fish
Around the bottom
68
00:06:27,474 --> 00:06:28,866
Where the body
Was dropped off
69
00:06:28,910 --> 00:06:29,998
And maybe come up
With a knife.
70
00:06:30,041 --> 00:06:31,434
Well, how about
That cardboard box
71
00:06:31,478 --> 00:06:33,088
She said was dumped
In after him?
72
00:06:33,131 --> 00:06:35,438
It's probably down the gulf
Stream by now, lieutenant.
73
00:06:35,482 --> 00:06:37,135
Where'd she say
The car was parked?
74
00:06:37,179 --> 00:06:37,962
Right over here.
75
00:06:47,145 --> 00:06:48,059
I see.
76
00:06:51,889 --> 00:06:53,848
He unloaded the body
In the box,
77
00:06:53,891 --> 00:06:55,327
Then dragged it
To about here, right?
78
00:06:55,371 --> 00:06:56,241
That's her story.
79
00:06:59,331 --> 00:07:00,811
What?
80
00:07:00,855 --> 00:07:01,986
What, what?
81
00:07:04,075 --> 00:07:05,773
Well, there are scraps
Of paper and junk
82
00:07:05,816 --> 00:07:06,904
All over the place,
Lieutenant.
83
00:07:06,948 --> 00:07:07,992
With blood on 'em?
84
00:07:10,212 --> 00:07:12,127
See if you can get it confirmed
By the laboratory.
85
00:07:12,170 --> 00:07:14,434
Lieutenant, please!
86
00:07:14,477 --> 00:07:17,437
Now, that's one itchy witness
We got there, lieutenant.
87
00:07:17,480 --> 00:07:22,485
No, that is a lady paying
The price for liberation.
88
00:07:22,529 --> 00:07:24,269
That's what that is,
Crocker.
89
00:07:24,313 --> 00:07:25,445
Uh-huh.
90
00:07:58,303 --> 00:08:00,436
Is that a good hair line?
91
00:08:00,480 --> 00:08:02,003
Yeah. Yeah.
92
00:08:02,046 --> 00:08:03,178
How's the nose?
93
00:08:03,221 --> 00:08:06,007
It's, um...
It's too wide.
94
00:08:11,578 --> 00:08:12,535
How's that?
95
00:08:12,579 --> 00:08:15,016
Yeah, better. A little.
96
00:08:15,059 --> 00:08:17,540
Yeah. Oh, good. Okay.
97
00:08:17,584 --> 00:08:19,020
That's it.
98
00:08:19,063 --> 00:08:20,282
You happy with it now?
99
00:08:20,325 --> 00:08:23,024
Yeah.
100
00:08:23,067 --> 00:08:25,200
Then I'm happy.
101
00:08:25,243 --> 00:08:28,856
Well, if you're happy
With the picture, lieutenant,
102
00:08:28,899 --> 00:08:30,205
I'm happy.
103
00:08:30,248 --> 00:08:33,425
Except for
It's not quite perfect.
104
00:08:33,469 --> 00:08:35,384
You know, miss mason,
Ever since the first time
105
00:08:35,427 --> 00:08:37,299
I really, really
Looked in the mirror,
106
00:08:37,342 --> 00:08:39,954
I abandoned the notion
Of absolute perfection.
107
00:08:39,997 --> 00:08:40,911
It makes everything
Easier.
108
00:08:42,434 --> 00:08:44,567
All right. Get it printed up,
Make some copies,
109
00:08:44,611 --> 00:08:46,438
But hold the distribution.
110
00:08:46,482 --> 00:08:48,179
Well, thank you very much,
Miss mason.
111
00:08:48,223 --> 00:08:50,530
That for me?
That's bad for you.
112
00:08:56,231 --> 00:08:58,581
She's a nice-looking lady,
113
00:08:58,625 --> 00:09:00,061
But just being around her
114
00:09:00,104 --> 00:09:02,585
Makes me want to start biting
My fingernails again.
115
00:09:02,629 --> 00:09:04,152
She's just worn out
This morning,
116
00:09:04,195 --> 00:09:05,327
Or maybe
It's every morning.
117
00:09:05,370 --> 00:09:06,894
You know,
She's pushing to be
118
00:09:06,937 --> 00:09:08,504
A producer
Of television commercials,
119
00:09:08,548 --> 00:09:11,115
Which I believe I read
In some magazine,
120
00:09:11,159 --> 00:09:13,074
Is right up there
With police work
121
00:09:13,117 --> 00:09:15,903
In the nervous breakdown
Sweepstakes.
122
00:09:15,946 --> 00:09:18,079
Other than that,
This is a conscientious lady
123
00:09:18,122 --> 00:09:19,602
And an excellent witness.
124
00:09:19,646 --> 00:09:23,519
Lieutenant, it's 10:00.
125
00:09:23,563 --> 00:09:27,262
You said I'd be out of here
In 15 minutes an hour ago.
126
00:09:27,305 --> 00:09:29,046
We had to replace the bulb
In the machine,
127
00:09:29,090 --> 00:09:30,439
Wait for crocker
To get here.
128
00:09:30,482 --> 00:09:33,094
Yeah, and what about
All the hours
129
00:09:33,137 --> 00:09:35,009
It took all those policemen
To get down to the pier?
130
00:09:35,052 --> 00:09:37,185
If I ran my organization
Like you people,
131
00:09:37,228 --> 00:09:38,969
I'd never get anything done.
132
00:09:39,013 --> 00:09:41,537
Well, we'd like things to work
Like a well-oiled machine,
133
00:09:41,581 --> 00:09:43,495
But most of the time,
We get by on sweat,
134
00:09:43,539 --> 00:09:45,628
Which is kind of how it works
For most people.
135
00:09:45,672 --> 00:09:48,109
Well, I find it impossible.
136
00:09:48,152 --> 00:09:49,937
Would somebody please run me
Down to my office?
137
00:09:49,980 --> 00:09:51,634
If I have to stand out
On the street for 15 minutes
138
00:09:51,678 --> 00:09:54,202
Trying to get a cab,
I will absolutely collapse.
139
00:09:54,245 --> 00:09:55,377
You hear the lady,
Saperstein?
140
00:09:55,420 --> 00:09:57,335
Sure.
Of course, you know
141
00:09:57,379 --> 00:09:59,686
That's gonna make me
Late for court, lieutenant,
142
00:09:59,729 --> 00:10:01,688
And there
Goes our well-oiled machine.
143
00:10:01,731 --> 00:10:03,472
You see how easy
It happens, lady?
144
00:10:03,515 --> 00:10:05,735
I'm sorry. I'm sorry.
It's just that I...
145
00:10:05,779 --> 00:10:07,650
You go knock 'em out
With whatever you got to do,
146
00:10:07,694 --> 00:10:10,479
And thanks.
And we'll be in touch.
147
00:10:10,522 --> 00:10:11,611
Right this way.
148
00:10:14,614 --> 00:10:16,703
Lieutenant!
149
00:10:16,746 --> 00:10:19,140
The lab confirms that the blood
On the cardboard
150
00:10:19,183 --> 00:10:20,489
Is the same type
As the victim's.
151
00:10:20,532 --> 00:10:22,273
We never did find
His wallet,
152
00:10:22,317 --> 00:10:24,493
But they should have rolled
His prints at the morgue by now.
153
00:10:24,536 --> 00:10:25,973
You call the lab.
154
00:10:26,016 --> 00:10:27,714
See if they can give us any help
On that cardboard.
155
00:10:27,757 --> 00:10:30,978
What kind of box it came from,
What was in it originally.
156
00:10:31,021 --> 00:10:33,676
Well, there were some funny
Little numbers on it,
157
00:10:33,720 --> 00:10:35,373
And they're trying
To work all that out now.
158
00:10:35,417 --> 00:10:38,507
Lieutenant, the victim's name
Is dan draper,
159
00:10:38,550 --> 00:10:41,466
A psychology instructor
Out at new york college.
160
00:10:41,510 --> 00:10:43,425
Find out where he lived,
And take stavros.
161
00:10:43,468 --> 00:10:45,514
See if there's any sign
That's where he was killed.
162
00:10:45,557 --> 00:10:47,168
- let's go.
- crocker.
163
00:10:49,213 --> 00:10:51,085
Come on,
Let's get educated.
164
00:11:25,815 --> 00:11:26,773
Now.
165
00:11:27,861 --> 00:11:29,601
Why would you do that?
166
00:11:29,645 --> 00:11:32,213
You give the poor animal
A clean path to go down,
167
00:11:32,256 --> 00:11:33,562
And then you shock him
For taking it.
168
00:11:33,605 --> 00:11:36,217
What's the point
Of leaving him no way out?
169
00:11:36,260 --> 00:11:37,522
Janice,
There isn't one of us
170
00:11:37,566 --> 00:11:39,220
Who hasn't driven rats nuts
Accidentally.
171
00:11:39,263 --> 00:11:41,613
So why not do it
On purpose, huh?
172
00:11:41,657 --> 00:11:44,442
Now we've got a rat
Who needs a shrink.
173
00:11:44,486 --> 00:11:46,531
Maybe we should drive
A lot of them crazy,
174
00:11:46,575 --> 00:11:48,577
Do some group therapy.
175
00:11:48,620 --> 00:11:50,274
A bunch of rats
In group therapy?
176
00:11:50,318 --> 00:11:51,493
That's not brilliant?
177
00:11:51,536 --> 00:11:53,495
I don't
Think professor draper's
178
00:11:53,538 --> 00:11:55,366
Gonna find that brilliant
At all!
179
00:11:55,410 --> 00:11:57,107
Professor draper
Is going to get fired
180
00:11:57,151 --> 00:11:58,848
If he doesn't
Start showing up on time.
181
00:11:58,892 --> 00:12:00,850
I find it inconceivable.
182
00:12:00,894 --> 00:12:03,244
Dan draper's one
Of my brightest instructors,
183
00:12:03,287 --> 00:12:04,462
My own personal choice.
184
00:12:04,506 --> 00:12:06,464
Is he married,
Any family?
185
00:12:06,508 --> 00:12:07,509
Not married.
186
00:12:07,552 --> 00:12:10,338
Family's in minnesota,
I think.
187
00:12:10,381 --> 00:12:12,383
He's hard working, serious.
188
00:12:12,427 --> 00:12:14,124
He's in there, I know it.
189
00:12:14,168 --> 00:12:15,169
He's got to be.
190
00:12:16,823 --> 00:12:18,259
Draper's not here?
191
00:12:18,302 --> 00:12:19,303
No, sir.
192
00:12:43,588 --> 00:12:45,155
Adelle, call larry hinks.
193
00:12:45,199 --> 00:12:46,853
Tell him there's no way
I can have supper tonight.
194
00:12:46,896 --> 00:12:48,332
He just called and said
195
00:12:48,376 --> 00:12:49,899
There was no way he could
Have supper tonight.
196
00:12:49,943 --> 00:12:51,161
Oh, that's a break.
197
00:12:51,205 --> 00:12:52,946
I hate canceling
On a client, even him.
198
00:13:00,562 --> 00:13:02,999
So the hired help
Shouldn't know the news?
199
00:13:04,435 --> 00:13:05,480
They liked the rough cut.
200
00:13:05,523 --> 00:13:07,090
Liked? A little?
A lot? What?
201
00:13:07,134 --> 00:13:08,700
I'm not sure.
202
00:13:08,744 --> 00:13:11,529
I'm gonna have to shoot
Some additional scenes.
203
00:13:11,573 --> 00:13:13,357
Oh, call richard.
204
00:13:15,533 --> 00:13:17,448
Tell him
The film's up here.
205
00:13:17,492 --> 00:13:19,059
Call debby
At casting unlimited,
206
00:13:19,102 --> 00:13:20,582
And, uh, tell her
I've got to have that girl
207
00:13:20,625 --> 00:13:21,931
As soon as possible.
208
00:13:21,975 --> 00:13:25,630
Oh. Call my doctor.
Tell him to refill this...
209
00:13:28,111 --> 00:13:30,418
If I'm ever gonna get
Through the day.
210
00:13:30,461 --> 00:13:32,550
And this one, too.
211
00:13:32,594 --> 00:13:35,336
I know. If you're ever gonna
Get through the night.
212
00:13:37,773 --> 00:13:39,383
Excuse me, miss mason?
213
00:13:39,427 --> 00:13:41,081
I'm sorry to trouble you,
214
00:13:41,124 --> 00:13:42,256
But we came up
With a suspect,
215
00:13:42,299 --> 00:13:43,605
And we'd like you
To come downtown
216
00:13:43,648 --> 00:13:44,562
And take a look
At the lineup.
217
00:13:44,606 --> 00:13:46,477
- now?
- uh-huh.
218
00:13:48,131 --> 00:13:51,352
I have to be in three places
In the next five minutes.
219
00:13:51,395 --> 00:13:53,180
Well, let's make
It four places.
220
00:13:54,442 --> 00:13:55,356
Okay.
221
00:13:56,531 --> 00:14:00,013
How can they do that?
222
00:14:00,056 --> 00:14:02,102
Don't even tell us
The charges?
223
00:14:02,145 --> 00:14:04,408
Jerry, I want to sue.
224
00:14:04,452 --> 00:14:06,019
They can hold him
For the lineup,
225
00:14:06,062 --> 00:14:07,411
Then specify the charge.
226
00:14:07,455 --> 00:14:09,152
Must be someone
Who looks exactly like bob.
227
00:14:09,196 --> 00:14:11,111
There's no other way
To explain it.
228
00:14:11,154 --> 00:14:13,635
You say anything to
The police before I got here?
229
00:14:13,678 --> 00:14:17,465
I just explained to them
Robert was in his room studying
230
00:14:17,508 --> 00:14:18,727
When we went to bed.
231
00:14:18,770 --> 00:14:20,555
That was 10:30 last night.
232
00:14:20,598 --> 00:14:22,644
8:00 this morning,
My wife woke him up.
233
00:14:22,687 --> 00:14:25,125
They'll probably say he went
Out while you were sleeping.
234
00:14:25,168 --> 00:14:27,779
He's got exams.
He's exhausted.
235
00:14:27,823 --> 00:14:29,303
He was sleeping.
236
00:14:29,346 --> 00:14:31,653
You know how hard
That boy studies?
237
00:14:31,696 --> 00:14:33,350
I pushed him all his life.
238
00:14:33,394 --> 00:14:36,049
That's why he
Always comes through.
239
00:14:36,092 --> 00:14:38,312
Top of his class.
240
00:14:38,355 --> 00:14:42,055
Viliano,
This is detective stavros.
241
00:14:42,098 --> 00:14:44,100
Here.
242
00:14:44,144 --> 00:14:47,495
And this is a warrant
To search your son's room.
243
00:14:47,538 --> 00:14:49,584
Is there anybody at
Your apartment to let my men in?
244
00:14:49,627 --> 00:14:51,325
My wife is there...
245
00:14:51,368 --> 00:14:52,500
Under sedation,
246
00:14:52,543 --> 00:14:54,241
Thanks to
This incredible mistake.
247
00:14:55,503 --> 00:14:58,288
If anything happens
To her,
248
00:14:58,332 --> 00:14:59,202
You pay for that, too.
249
00:15:00,551 --> 00:15:03,511
This warrant is
To search only his room.
250
00:15:03,554 --> 00:15:05,165
You see
They don't exceed that.
251
00:15:05,208 --> 00:15:06,514
Get mark and gino, okay?
252
00:15:06,557 --> 00:15:09,343
Saperstein! Rizzo!
253
00:15:09,386 --> 00:15:10,387
Okay.
254
00:15:13,260 --> 00:15:15,218
Mr. Coblenz, you want
To come inside with me?
255
00:15:15,262 --> 00:15:18,352
Uh, miss mason,
Just in time. Please.
256
00:15:18,395 --> 00:15:19,527
Lorelei.
257
00:15:19,570 --> 00:15:21,137
- yeah?
- here.
258
00:15:23,792 --> 00:15:25,315
- okay?
- mm-hmm.
259
00:15:25,359 --> 00:15:26,795
- don't forget them.
- I won't. I won't.
260
00:15:26,838 --> 00:15:28,623
I'm sorry. You're gonna have
To wait out here.
261
00:15:28,666 --> 00:15:31,060
- oh, okay.
- shouldn't be long.
262
00:15:39,503 --> 00:15:40,852
Someone stole my wallet.
263
00:15:40,896 --> 00:15:42,637
How about you?
264
00:15:42,680 --> 00:15:45,205
Oh, um, my boss
Spotted some guy
265
00:15:45,248 --> 00:15:46,467
Dumping a body
In the river.
266
00:15:46,510 --> 00:15:47,642
You know, typical night
On the town, right?
267
00:15:47,685 --> 00:15:50,210
Really?
268
00:15:50,253 --> 00:15:52,734
Hey, uh, all those pills
And stuff,
269
00:15:52,777 --> 00:15:54,649
Uh, what's her scene?
270
00:15:54,692 --> 00:15:57,391
Advertising.
Some rat race.
271
00:15:57,434 --> 00:15:58,870
I mean, I'm not
Complaining, mind you.
272
00:15:58,914 --> 00:16:00,437
A woman
Can make it real big
273
00:16:00,481 --> 00:16:03,049
If it doesn't kill her first.
274
00:16:03,092 --> 00:16:04,833
She's got it all
On the line right now.
275
00:16:04,876 --> 00:16:08,054
How's that?
276
00:16:08,097 --> 00:16:10,273
A chance to produce
Her first commercial
277
00:16:10,317 --> 00:16:11,753
All by herself.
278
00:16:11,796 --> 00:16:12,754
Really?
279
00:16:12,797 --> 00:16:14,582
Mm-hmm.
280
00:16:14,625 --> 00:16:17,672
Hey, um, my name's bill.
281
00:16:17,715 --> 00:16:19,630
I'm a researcher.
282
00:16:19,674 --> 00:16:22,590
I'd love to take you out
To lunch sometime.
283
00:16:22,633 --> 00:16:23,765
I mean, advertising,
284
00:16:23,808 --> 00:16:25,506
That's something
I'm very curious about.
285
00:16:25,549 --> 00:16:27,812
Adelle newman,
With a "W,"
286
00:16:27,856 --> 00:16:30,119
Extension 3121.
287
00:16:30,163 --> 00:16:32,252
Could we make it
Supper instead?
288
00:16:32,295 --> 00:16:34,645
We never get
A decent lunch hour.
289
00:16:36,430 --> 00:16:37,735
Okay. Great.
290
00:16:37,779 --> 00:16:41,348
Now, miss mason, would you
Look through here.
291
00:16:41,391 --> 00:16:43,698
Last night, you reported seeing
An individual at pier seven
292
00:16:43,741 --> 00:16:45,439
At approximately 4:00
In the morning.
293
00:16:45,482 --> 00:16:48,529
Do you recognize
That individual in the lineup?
294
00:16:48,572 --> 00:16:50,400
Yeah, I do. It's, uh...
295
00:16:50,444 --> 00:16:51,923
It's the man
In the middle.
296
00:17:03,196 --> 00:17:07,635
Viliano. He won't say a word
On his lawyer's advice.
297
00:17:07,678 --> 00:17:10,333
Well, the mason girl's
Identification is pure gold.
298
00:17:10,377 --> 00:17:12,466
I think she'll hold up
On the stand,
299
00:17:12,509 --> 00:17:15,164
Even against
A nerve-racker like coblenz.
300
00:17:15,208 --> 00:17:17,471
But the problem is
I may not even get an indictment
301
00:17:17,514 --> 00:17:20,300
Without being able to show
Motive, opportunity.
302
00:17:20,343 --> 00:17:21,301
Well,
You know the problems.
303
00:17:21,344 --> 00:17:22,780
We've got
No murder weapon,
304
00:17:22,824 --> 00:17:24,956
No witness
To the actual crime,
305
00:17:25,000 --> 00:17:28,134
No idea of where the stabbing
Actually took place.
306
00:17:28,177 --> 00:17:31,963
There's no traces of blood
Or signs of a recent cleanup
307
00:17:32,007 --> 00:17:34,140
Either at the victim's apartment
Or viliano's.
308
00:17:34,183 --> 00:17:36,185
So all we've got
Is the girl.
309
00:17:36,229 --> 00:17:38,231
I say we arrest viliano,
310
00:17:38,274 --> 00:17:39,797
But we don't go
To the grand jury
311
00:17:39,841 --> 00:17:41,799
Until we get corroborating
Evidence to go with her story.
312
00:17:41,843 --> 00:17:45,499
Ha. He probably
Stuck a knife
313
00:17:45,542 --> 00:17:48,502
Five inches deep
Into his instructor,
314
00:17:48,545 --> 00:17:52,854
And he's gonna get out
On a lousy $25,000 bail.
315
00:17:52,897 --> 00:17:55,509
Well, you just get
A little more on him,
316
00:17:55,552 --> 00:17:57,989
And the girl's identification
Will swing the case.
317
00:17:58,033 --> 00:17:58,773
That's what I think.
318
00:17:58,816 --> 00:18:00,688
I'll talk to you.
319
00:18:03,386 --> 00:18:05,954
You ought to see the rats
In the lab where he works.
320
00:18:05,997 --> 00:18:09,262
You press a button, boop,
You get some food.
321
00:18:09,305 --> 00:18:10,959
It's called conditioning.
322
00:18:11,002 --> 00:18:12,352
That's what they call it.
323
00:18:12,395 --> 00:18:14,180
You know something?
324
00:18:14,223 --> 00:18:16,182
I'm conditioned, too,
325
00:18:16,225 --> 00:18:17,574
To hate creeps like viliano
326
00:18:17,618 --> 00:18:19,620
Who zap little dumb animals
With electricity
327
00:18:19,663 --> 00:18:22,927
And stick knives
Into their instructors.
328
00:18:41,729 --> 00:18:42,991
Well?
329
00:18:43,034 --> 00:18:44,993
I'm okay. Don't worry.
330
00:18:45,036 --> 00:18:46,995
25,000 bail.
331
00:18:47,038 --> 00:18:49,302
If they really thought
They had the right guy,
332
00:18:49,345 --> 00:18:51,478
It would have been
A million, right?
333
00:18:51,521 --> 00:18:54,568
This girl who made
The identification, she's crazy.
334
00:18:54,611 --> 00:18:56,613
She's got to be.
335
00:18:56,657 --> 00:18:59,050
Well, if she's not,
She's pretty close.
336
00:18:59,094 --> 00:19:00,704
Is she?
337
00:19:00,748 --> 00:19:02,358
Mm-hmm.
338
00:19:08,625 --> 00:19:11,541
Like her secretary says,
It's a rat race.
339
00:19:11,585 --> 00:19:14,675
Just depends on how much
You want the cheese.
340
00:19:14,718 --> 00:19:16,416
That's just
How we treat her...
341
00:19:17,982 --> 00:19:21,029
Like an animal.
342
00:19:21,072 --> 00:19:23,858
You got to keep in touch
With her secretary.
343
00:19:23,901 --> 00:19:25,947
We've got to have feedback
On how we're doing.
344
00:19:25,990 --> 00:19:27,340
Feedback
On exactly what, though?
345
00:19:29,516 --> 00:19:30,865
The world is filled
With people
346
00:19:30,908 --> 00:19:32,823
Hanging on to their sanity
By some little thread.
347
00:19:34,608 --> 00:19:38,612
Call it habit, training,
Routine, anything you want,
348
00:19:38,655 --> 00:19:40,875
Just like our rat in the maze,
349
00:19:40,918 --> 00:19:43,791
We cut that thread so they can't
Depend on anything,
350
00:19:43,834 --> 00:19:45,619
And you'll see what happens.
351
00:19:45,662 --> 00:19:48,926
So we, uh, rattle her cage
And get her to fall apart,
352
00:19:48,970 --> 00:19:50,624
And your lawyer wipes her
Out on the stand.
353
00:19:50,667 --> 00:19:52,365
She won't even
Get to the stand.
354
00:19:52,408 --> 00:19:53,931
She's a wreck already,
Right?
355
00:19:53,975 --> 00:19:58,588
Well, by the time
We get finished with her,
356
00:19:58,632 --> 00:20:00,634
Everybody's gonna buy
Her suicide in two seconds.
357
00:20:00,677 --> 00:20:04,420
Whoa.
358
00:20:04,464 --> 00:20:05,726
She could freak out
And run away.
359
00:20:05,769 --> 00:20:07,467
I mean, suicide
Isn't her only way out.
360
00:20:07,510 --> 00:20:08,859
We're gonna make sure
It is, carey...
361
00:20:10,644 --> 00:20:13,342
Because it's
The safest for us.
362
00:20:16,693 --> 00:20:19,130
You set a fine example
363
00:20:19,174 --> 00:20:21,872
Rest and relaxation,
Frank.
364
00:20:21,916 --> 00:20:23,352
Just give me a second.
365
00:20:25,789 --> 00:20:27,791
Zap.
366
00:20:27,835 --> 00:20:30,533
I just got off the phone
With the d.A.'s office.
367
00:20:30,577 --> 00:20:32,056
Post is bugging me.
368
00:20:32,100 --> 00:20:34,668
He wants to know what we've
Got on viliano this week.
369
00:20:34,711 --> 00:20:35,582
Crocker!
370
00:20:37,584 --> 00:20:40,108
Tell him what the lab said
On that piece of cardboard.
371
00:20:40,151 --> 00:20:41,849
From the ink and type
Of cardboard,
372
00:20:41,892 --> 00:20:44,112
They think it's part of
A heavy-duty packing container
373
00:20:44,155 --> 00:20:46,680
For a stove or some
Major appliance from taiwan.
374
00:20:46,723 --> 00:20:47,985
I'm going over
To their trade center
375
00:20:48,029 --> 00:20:49,117
To see
If I can pin it down.
376
00:20:49,160 --> 00:20:50,379
Excellent.
377
00:20:53,077 --> 00:20:55,036
Now who runs a tight ship?
378
00:20:55,079 --> 00:20:57,691
I do.
Now what about motive?
379
00:20:57,734 --> 00:21:00,911
Well, we can't find
Any connection
380
00:21:00,955 --> 00:21:03,479
Between viliano and draper
Except in college.
381
00:21:03,523 --> 00:21:05,089
And just as soon
As professor hooper
382
00:21:05,133 --> 00:21:07,962
Finishes grading the lab reports
That draper was working on,
383
00:21:08,005 --> 00:21:10,617
We get together, go
Over viliano's academic record,
384
00:21:10,660 --> 00:21:12,053
And that should be
This afternoon.
385
00:21:12,096 --> 00:21:13,968
- here, you want to try?
- no.
386
00:21:14,011 --> 00:21:15,056
What's with you?
387
00:21:15,099 --> 00:21:16,405
I'm bucking for inspector.
388
00:21:16,449 --> 00:21:17,624
Oh!
389
00:21:17,667 --> 00:21:20,191
Besides,
You were standing too close.
390
00:21:29,940 --> 00:21:31,942
What does he want?
He's irish.
391
00:21:36,599 --> 00:21:37,861
You can see
When viliano
392
00:21:37,905 --> 00:21:39,907
Started this advanced
Lab course last year,
393
00:21:39,950 --> 00:21:41,735
He got an "A"
On the first quiz,
394
00:21:41,778 --> 00:21:44,172
But then got a "B"
On the final grade.
395
00:21:44,215 --> 00:21:46,087
And this year at midterm,
Viliano got a b-minus?
396
00:21:46,130 --> 00:21:49,482
That is rather surprising.
397
00:21:49,525 --> 00:21:50,918
How did he do
On the paper you just graded?
398
00:21:50,961 --> 00:21:54,443
"A" easily.
399
00:21:54,487 --> 00:21:56,576
I'll go back over his grade
On the midterm.
400
00:21:56,619 --> 00:21:58,839
Maybe draper
Was being unfair to him.
401
00:21:58,882 --> 00:22:00,580
I'd like to have
That information, professor.
402
00:22:00,623 --> 00:22:02,669
This is
A brilliant young man--
403
00:22:02,712 --> 00:22:05,411
Competitive,
Determined to be successful,
404
00:22:05,454 --> 00:22:09,589
But killing an instructor
He felt was unfair to him.
405
00:22:09,632 --> 00:22:10,938
Is that
What you're trying to say?
406
00:22:10,981 --> 00:22:13,070
I mean, that doesn't
Even really make sense.
407
00:22:14,594 --> 00:22:16,944
No, professor,
408
00:22:16,987 --> 00:22:19,033
And that's what scares
The hell out of me,
409
00:22:19,076 --> 00:22:22,123
'cause maybe someday, somebody
Else will get in his way.
410
00:22:22,166 --> 00:22:24,604
Who knows?
A psychology professor.
411
00:22:24,647 --> 00:22:27,171
He's going into government
Research, maybe politics.
412
00:22:27,215 --> 00:22:30,697
A senator, a president?
413
00:22:30,740 --> 00:22:33,874
Professor, they got to come
From somewhere.
414
00:22:56,940 --> 00:22:58,159
9:30?
415
00:23:04,034 --> 00:23:05,253
No!
416
00:23:22,096 --> 00:23:23,880
Taxi! Taxi!
417
00:23:23,924 --> 00:23:24,925
Oh!
418
00:23:32,672 --> 00:23:35,718
Taxi! Taxi!
419
00:23:53,823 --> 00:23:57,174
Now I get
The answering machine.
420
00:23:57,218 --> 00:23:58,654
She must have left.
421
00:24:00,177 --> 00:24:01,570
Here comes good news.
422
00:24:02,963 --> 00:24:05,618
Good morning, mr. Forman.
423
00:24:05,661 --> 00:24:08,229
Uh, miss mason's
On her way.
424
00:24:08,272 --> 00:24:09,883
She must have
Gotten caught in traffic.
425
00:24:09,926 --> 00:24:11,972
We all get caught
In traffic, miss newman.
426
00:24:12,015 --> 00:24:13,495
We plan on it.
427
00:24:13,539 --> 00:24:15,976
Meantime, we've got
A $500-an-hour narrator waiting.
428
00:24:16,019 --> 00:24:18,108
Well, he was a few minutes
Late himself, mr. Forman.
429
00:24:18,152 --> 00:24:19,980
Oh, here she is.
430
00:24:20,023 --> 00:24:22,243
Mr. Harriman, I'm sorry
I've kept you waiting.
431
00:24:22,286 --> 00:24:24,071
Just wait one moment.
I'll be right with you.
432
00:24:24,114 --> 00:24:25,507
It's all right.
433
00:24:25,551 --> 00:24:27,161
Mr. Forman,
I'm sorry I'm late.
434
00:24:27,204 --> 00:24:29,511
Something went wrong with
The electricity in my apartment.
435
00:24:29,555 --> 00:24:31,121
Have you made
Any takes yet?
436
00:24:31,165 --> 00:24:32,819
No, miss mason,
437
00:24:32,862 --> 00:24:34,516
Because that's
What we're paying you for.
438
00:24:34,560 --> 00:24:36,605
Now may I see your script
For a second?
439
00:24:53,013 --> 00:24:55,624
Mr. Harriman,
We're ready now.
440
00:24:55,668 --> 00:24:58,148
Uh, would you read that
Through for us nice and easy
441
00:24:58,192 --> 00:25:00,150
So we can get a voice level?
Thank you.
442
00:25:10,726 --> 00:25:13,250
"Windy days bring
A tingle to life
443
00:25:13,294 --> 00:25:16,558
"And a tangle to today's
Casual hair styles,
444
00:25:16,602 --> 00:25:17,864
"But you can brush up
Wherever you are
445
00:25:17,907 --> 00:25:20,867
"With this pocket-size
Windsor sportster.
446
00:25:20,910 --> 00:25:22,956
"Windsor's remarkable
Rotary action
447
00:25:22,999 --> 00:25:24,653
"Actually helps your hair
448
00:25:24,697 --> 00:25:26,829
"Fall into
Its natural growth patterns.
449
00:25:26,873 --> 00:25:29,876
"So use the brush used
By hollywood hairdressers.
450
00:25:29,919 --> 00:25:31,094
Windsor."
451
00:25:31,138 --> 00:25:35,142
Santiago
Will take two weeks off
452
00:25:35,185 --> 00:25:36,752
At the end of the month...
453
00:25:36,796 --> 00:25:38,580
And rivera.
454
00:25:38,624 --> 00:25:41,061
Nah, let's leave somebody
On duty who speaks spanish.
455
00:25:42,932 --> 00:25:45,718
All right,
We'll make it, uh...
456
00:25:45,761 --> 00:25:48,285
Santiago and bloomberg
Starting the 15th.
457
00:25:48,329 --> 00:25:49,896
Yeah?
458
00:25:49,939 --> 00:25:52,246
Captain. Lieutenant,
On that cardboard box
459
00:25:52,289 --> 00:25:53,856
That draper's body
Was found in,
460
00:25:53,900 --> 00:25:55,249
The taiwan trade council
Didn't exactly know
461
00:25:55,292 --> 00:25:56,772
What the numbers meant
462
00:25:56,816 --> 00:25:58,121
On the piece
Of the box that you found.
463
00:25:58,165 --> 00:26:00,167
Now they're writing letters
To taiwan for us.
464
00:26:00,210 --> 00:26:01,951
That's wonderful.
Our only clue
465
00:26:01,995 --> 00:26:03,649
To where the victim
Might have been killed,
466
00:26:03,692 --> 00:26:05,172
And it's a bunch
Of letters in chinese.
467
00:26:05,215 --> 00:26:06,739
In the meantime,
Lieutenant,
468
00:26:06,782 --> 00:26:08,915
If the witness can come up
With anything else on that box,
469
00:26:08,958 --> 00:26:10,307
Like the color
Of the printing,
470
00:26:10,351 --> 00:26:11,657
We might be able
To narrow it down
471
00:26:11,700 --> 00:26:13,397
To, uh...To one appliance,
472
00:26:13,441 --> 00:26:16,009
Like a tv set
Or an outdoor barbecue.
473
00:26:16,052 --> 00:26:17,619
I'll go talk
To her myself.
474
00:26:17,663 --> 00:26:19,012
I wouldn't want the lady
475
00:26:19,055 --> 00:26:20,927
To stop appreciating
Her importance to us.
476
00:26:20,970 --> 00:26:22,493
Just one more thing
477
00:26:22,537 --> 00:26:26,323
I was going over the m.E.S.
Report on draper last night.
478
00:26:26,367 --> 00:26:28,804
Did you read this part?
479
00:26:28,848 --> 00:26:31,328
"Numerous splinters imbedded
In victim's neck,
480
00:26:31,372 --> 00:26:34,636
Presumably from contact
With wooden section of pier."
481
00:26:36,682 --> 00:26:38,814
Anybody check
That "Presumably"?
482
00:27:06,320 --> 00:27:08,322
How's it feel to be
In someone's private cage?
483
00:27:08,365 --> 00:27:09,889
Exciting, isn't it?
484
00:27:18,462 --> 00:27:21,030
I know these.
485
00:27:21,074 --> 00:27:24,686
My mother uses
The same kind to get to sleep.
486
00:27:24,730 --> 00:27:26,209
Heavy duty stuff.
487
00:27:30,387 --> 00:27:32,999
See if she's got any
Baking powder in the kitchen.
488
00:27:33,042 --> 00:27:34,174
For what?
489
00:27:34,217 --> 00:27:36,002
To cut the strength
Of these pills.
490
00:27:36,045 --> 00:27:38,265
Get her in the habit
Of taking even more of them.
491
00:27:47,404 --> 00:27:50,843
Windy days
Bring a tingle to life and a..."
492
00:27:50,886 --> 00:27:52,714
You'll have to slide
That narration down.
493
00:27:52,758 --> 00:27:54,847
He's coming in before
You even see the movie set.
494
00:27:54,890 --> 00:27:58,067
Tangle to today's
Casual hairstyle...
495
00:27:58,111 --> 00:28:01,505
Lorelei, excuse me,
But the lieutenant insisted.
496
00:28:01,549 --> 00:28:03,725
I can't
Be interrupted now.
497
00:28:03,769 --> 00:28:04,900
I've got to reshoot
This scene,
498
00:28:04,944 --> 00:28:06,728
Re-record the narration.
499
00:28:06,772 --> 00:28:09,426
I--I have to re-record
The narration.
500
00:28:09,470 --> 00:28:11,211
I can't stop now.
501
00:28:11,254 --> 00:28:13,039
Please, I just need
A few minutes, miss mason.
502
00:28:13,082 --> 00:28:14,431
Right here is fine by me.
503
00:28:14,475 --> 00:28:16,216
Beauty brush
From england.
504
00:28:16,259 --> 00:28:18,740
At leading drugstores
And beauty shops everywhere.
505
00:28:20,220 --> 00:28:22,135
Adelle, would you copy down
These footages
506
00:28:22,178 --> 00:28:25,007
That richard's got over here
For me, would you?
507
00:28:25,051 --> 00:28:27,009
Welcome to my madhouse,
Lieutenant.
508
00:28:27,053 --> 00:28:28,358
Thank you.
509
00:28:28,402 --> 00:28:30,230
I'm sorry I jumped on you.
510
00:28:30,273 --> 00:28:32,536
- well...
- go ahead.
511
00:28:32,580 --> 00:28:34,147
It's about
The cardboard box
512
00:28:34,190 --> 00:28:35,888
You saw unloaded
From the car.
513
00:28:35,931 --> 00:28:37,324
You know,
The one the body was in?
514
00:28:37,367 --> 00:28:39,413
The box?
I don't understand.
515
00:28:39,456 --> 00:28:41,154
You a little nervous?
516
00:28:42,895 --> 00:28:47,160
Miss mason, if we knew
Where they killed mr. Draper
517
00:28:47,203 --> 00:28:50,119
Then we might be able to find
Witnesses to something,
518
00:28:50,163 --> 00:28:52,295
Possibly fingerprints,
Even the murder weapon.
519
00:28:52,339 --> 00:28:56,082
Now, did you notice anything
Marked on the side of that box?
520
00:28:56,125 --> 00:28:58,301
I mean, anything al all?
521
00:28:58,345 --> 00:29:00,434
I was worrying
About being there alone.
522
00:29:00,477 --> 00:29:02,175
I wasn't even thinking
About the box.
523
00:29:02,218 --> 00:29:03,959
Just run it down again
524
00:29:04,003 --> 00:29:06,005
Like you saw the whole thing
On film, lorelei.
525
00:29:06,048 --> 00:29:07,528
You never forget
What you see on film.
526
00:29:07,571 --> 00:29:08,921
You're great at that.
527
00:29:08,964 --> 00:29:10,923
Okay, yeah.
528
00:29:10,966 --> 00:29:13,447
Um, yeah.
529
00:29:13,490 --> 00:29:15,449
He drove up,
530
00:29:15,492 --> 00:29:17,973
He parked, he got up,
531
00:29:18,017 --> 00:29:19,453
And he got out,
And he went around the back,
532
00:29:19,496 --> 00:29:20,976
And he opened up
The back end,
533
00:29:21,020 --> 00:29:23,936
And he, uh,
Pulled the box off,
534
00:29:23,979 --> 00:29:26,852
And he pushed it up
Towards the edge.
535
00:29:26,895 --> 00:29:29,115
And then he stopped
And he came...
536
00:29:29,158 --> 00:29:30,116
He looked around,
537
00:29:30,159 --> 00:29:31,595
And he came
Towards the light.
538
00:29:31,639 --> 00:29:32,988
I was sure
That he'd see me.
539
00:29:33,032 --> 00:29:34,468
Keep going.
He picked up something,
540
00:29:34,511 --> 00:29:35,599
Knocked the bulb out?
541
00:29:35,643 --> 00:29:36,949
No,
He didn't pick up anything.
542
00:29:36,992 --> 00:29:39,125
He had something
In his hand already.
543
00:29:39,168 --> 00:29:40,822
Yeah, that's right.
He reached into the box,
544
00:29:40,866 --> 00:29:43,912
And he had a rod
In his hand,
545
00:29:43,956 --> 00:29:45,479
Like a curtain rod. Metal.
546
00:29:45,522 --> 00:29:48,395
Metal? Huh.
547
00:29:48,438 --> 00:29:50,484
Was it shiny like chrome
Or brass?
548
00:29:50,527 --> 00:29:53,139
No. It was duller than that.
549
00:29:53,182 --> 00:29:54,227
Uh, brownish.
550
00:29:54,270 --> 00:29:55,837
Copper?
551
00:29:57,360 --> 00:29:59,232
Maybe.
552
00:29:59,275 --> 00:30:00,494
And you can't help
553
00:30:00,537 --> 00:30:02,322
With any other recollections
About the box?
554
00:30:02,365 --> 00:30:04,280
No. I'm sorry.
555
00:30:06,369 --> 00:30:07,893
Excuse me.
556
00:30:07,936 --> 00:30:08,894
Hello.
557
00:30:10,678 --> 00:30:12,027
Mr. Forman.
558
00:30:13,289 --> 00:30:15,204
We'll be, um...
559
00:30:15,248 --> 00:30:16,989
We'll be finished
In 20 minutes?
560
00:30:19,556 --> 00:30:21,080
Yes, sir.
561
00:30:24,257 --> 00:30:28,087
Um, I love your well-oiled
Operation, lorelei.
562
00:30:28,130 --> 00:30:30,437
Well, I'd like
It to be that way.
563
00:30:30,480 --> 00:30:32,134
Be gentle on yourself.
564
00:30:32,178 --> 00:30:35,094
I mean, you're important,
Not only to me.
565
00:30:35,137 --> 00:30:37,052
See ya.
566
00:30:37,096 --> 00:30:37,966
See ya.
567
00:30:40,012 --> 00:30:43,145
Can we finish
In 20 minutes?
568
00:30:43,189 --> 00:30:45,408
No. But we will.
569
00:32:16,282 --> 00:32:18,371
Oh!
570
00:32:18,414 --> 00:32:21,113
Stop it!
571
00:32:26,640 --> 00:32:28,294
Yes! Who--
572
00:32:28,337 --> 00:32:30,513
Miss lorelei mason?
573
00:32:30,557 --> 00:32:31,601
Yes. Who is this?
574
00:32:31,645 --> 00:32:32,776
It's awfully late,
You know.
575
00:32:32,820 --> 00:32:34,778
I'm sorry, miss mason,
I really am.
576
00:32:34,822 --> 00:32:37,216
The only reason
I didn't call you earlier
577
00:32:37,259 --> 00:32:40,132
Was because, well, I didn't want
To cause any trouble for you.
578
00:32:40,175 --> 00:32:42,264
Trouble for me, how?
Who is this?
579
00:32:42,308 --> 00:32:44,136
My name is fred wesson.
580
00:32:44,179 --> 00:32:47,008
I'm with my own agency
In montreal,
581
00:32:47,052 --> 00:32:48,575
And I'm down here
Desperately searching
582
00:32:48,618 --> 00:32:50,055
For some new staff members.
583
00:32:50,098 --> 00:32:51,317
Several people have mentioned
584
00:32:51,360 --> 00:32:54,015
That you were
Producing tv commercials.
585
00:32:54,059 --> 00:32:55,756
Well,
I've been an associate,
586
00:32:55,799 --> 00:32:59,151
But, uh, I, uh...
I just started producing.
587
00:32:59,194 --> 00:33:00,674
I hear
You're a real go-getter.
588
00:33:00,717 --> 00:33:02,197
That's what I need.
589
00:33:02,241 --> 00:33:04,112
A woman staff producer
Who's not afraid
590
00:33:04,156 --> 00:33:05,766
To go after
The big accounts.
591
00:33:05,809 --> 00:33:07,289
Well, I'm flattered,
592
00:33:07,333 --> 00:33:09,335
But I've already
Got a job.
593
00:33:09,378 --> 00:33:11,380
Well, we're talking
About a contract,
594
00:33:11,424 --> 00:33:14,644
Eventual vice presidency.
Who knows?
595
00:33:14,688 --> 00:33:17,256
Do you think that you could get
Your storyboards together,
596
00:33:17,299 --> 00:33:18,605
A sample of your copy,
597
00:33:18,648 --> 00:33:20,172
Maybe meet me
Later on in the week?
598
00:33:20,215 --> 00:33:22,739
Well, why not?
599
00:33:22,783 --> 00:33:26,091
Um, where should I meet you?
600
00:33:26,134 --> 00:33:28,528
Um, I'll be in and out
Of the city all week.
601
00:33:28,571 --> 00:33:31,313
Why don't I call you
In a few days and let you know?
602
00:33:31,357 --> 00:33:32,532
I'm sorry
To call you so late.
603
00:33:32,575 --> 00:33:35,404
Oh. Well, not at all.
Good night.
604
00:33:35,448 --> 00:33:36,666
Good night.
605
00:33:36,710 --> 00:33:39,843
Well, what do you know?
606
00:33:39,887 --> 00:33:41,497
Montreal? Why not?
607
00:33:59,298 --> 00:34:01,387
What is a copper rod doing
In a packing crate
608
00:34:01,430 --> 00:34:03,215
For some sort
Of appliance, huh?
609
00:34:03,258 --> 00:34:05,173
Has any of you
Sunday handymen
610
00:34:05,217 --> 00:34:06,392
Ever run across
Anything like that
611
00:34:06,435 --> 00:34:07,784
While you're banging
Your thumbs,
612
00:34:07,828 --> 00:34:09,177
Hitting your head,
Whatever?
613
00:34:09,221 --> 00:34:11,092
This could be anything
Made in taiwan.
614
00:34:11,136 --> 00:34:13,442
This appliance,
Uh, an air conditioner.
615
00:34:13,486 --> 00:34:15,270
How about pipe, you know,
To hook up a gas stove?
616
00:34:15,314 --> 00:34:16,706
You don't need pipe,
Stavros.
617
00:34:16,750 --> 00:34:18,578
You need some sort
Of flexible tubing.
618
00:34:18,621 --> 00:34:19,840
Water pipe.
619
00:34:19,883 --> 00:34:23,235
They make copper water pipe.
Costs a fortune.
620
00:34:23,278 --> 00:34:24,758
No,
This isn't big like pipe.
621
00:34:24,801 --> 00:34:26,151
It's small
Like a curtain rod.
622
00:34:26,194 --> 00:34:27,239
Lieutenant?
623
00:34:30,720 --> 00:34:34,681
Yeah.
A water cooler? No.
624
00:34:34,724 --> 00:34:37,858
The box wouldn't be big
Enough to hold a body.
625
00:34:37,901 --> 00:34:39,468
Wait a minute.
626
00:34:39,512 --> 00:34:41,122
You know, we just put in
A new icebox
627
00:34:41,166 --> 00:34:42,602
With an ice maker,
628
00:34:42,645 --> 00:34:45,909
And you need that kind
Of copper tubing to hook it up.
629
00:34:45,953 --> 00:34:47,781
Maybe there was
A leftover piece in the box.
630
00:34:47,824 --> 00:34:49,565
An icebox
With an ice maker in it.
631
00:34:49,609 --> 00:34:53,439
I can check that out on
Our chinese friends right now.
632
00:34:53,482 --> 00:34:54,788
Nobody thanks us?
633
00:34:54,831 --> 00:34:56,833
No respect
For this brain trust?
634
00:34:56,877 --> 00:34:58,487
I'll make sure
There's a yo-yo
635
00:34:58,531 --> 00:35:00,315
In your stocking
For christmas, okay?
636
00:35:00,359 --> 00:35:02,448
And there'll be
Four pages of directions
637
00:35:02,491 --> 00:35:03,623
To make sure you know
How it goes up
638
00:35:03,666 --> 00:35:04,711
And it goes down
And up and down.
639
00:35:04,754 --> 00:35:06,147
Yeah, don't worry.
640
00:35:07,453 --> 00:35:10,847
Mr. Chen? Detective crocker,
Manhattan south.
641
00:35:10,891 --> 00:35:14,155
Yeah. Anybody
You know of importing iceboxes
642
00:35:14,199 --> 00:35:17,289
With ice makers
Into the states?
643
00:35:17,332 --> 00:35:19,595
They do? Can I have
The name please?
644
00:35:23,382 --> 00:35:25,384
Hope I'm not seeing
Another hacked-up work print.
645
00:35:25,427 --> 00:35:27,777
Oh, no. This is complete,
Opticals and everything.
646
00:35:27,821 --> 00:35:30,258
- roll it.
- richard?
647
00:35:30,302 --> 00:35:33,392
Windy days bring
A tingle to life
648
00:35:33,435 --> 00:35:36,438
And a tangle to today's
Casual hairstyles.
649
00:35:36,482 --> 00:35:38,484
But you can brush up
Wherever you are
650
00:35:38,527 --> 00:35:41,400
With this pocket-size
Windsor sportster.
651
00:35:41,443 --> 00:35:43,793
Windsor's remarkable
Rotary action
652
00:35:43,837 --> 00:35:45,317
Actually helps your hair
653
00:35:45,360 --> 00:35:47,710
Fall into its
Natural growth patterns.
654
00:35:47,754 --> 00:35:51,366
So use the brush
Used by hollywood hairdressers.
655
00:35:51,410 --> 00:35:53,890
Windsor: the beauty brush
From england.
656
00:35:53,934 --> 00:35:57,242
At leading drugstores
And beauty shops everywhere.
657
00:36:00,854 --> 00:36:02,334
You want to run it again?
658
00:36:02,377 --> 00:36:04,249
No,
Not in this condition.
659
00:36:04,292 --> 00:36:06,294
You don't like it?
660
00:36:06,338 --> 00:36:09,645
Operating on a gut level?
No, not really.
661
00:36:09,689 --> 00:36:12,213
I want tony jones
To come up later, richard,
662
00:36:12,257 --> 00:36:14,346
And recut some
Of these choppy places.
663
00:36:14,389 --> 00:36:15,695
Choppy places?
664
00:36:15,738 --> 00:36:19,307
I, uh, did that
On purpose for pacing.
665
00:36:19,351 --> 00:36:21,396
Miss mason, you've been
Under a strain lately.
666
00:36:21,440 --> 00:36:22,789
It comes through
In the work.
667
00:36:22,832 --> 00:36:25,008
Tony can finish this up,
668
00:36:25,052 --> 00:36:26,662
And then I want you
To start working monday
669
00:36:26,706 --> 00:36:27,924
On some print copy.
670
00:36:27,968 --> 00:36:29,578
Mr. Forman, I want
To stay in commercials.
671
00:36:29,622 --> 00:36:31,232
If the problems
Are little things...
672
00:36:31,276 --> 00:36:32,886
Being over an hour late
To a recording session
673
00:36:32,929 --> 00:36:34,279
Is not a little thing,
674
00:36:34,322 --> 00:36:36,542
Nor is reporting to
The wrong shooting location.
675
00:36:36,585 --> 00:36:38,370
I told you, somebody left
The wrong information
676
00:36:38,413 --> 00:36:41,242
On my answering machine.
677
00:36:41,286 --> 00:36:44,724
I don't want to sound
Like a tyrant, lorelei,
678
00:36:44,767 --> 00:36:48,423
But this whole operation
Hasn't been a complete success.
679
00:36:48,467 --> 00:36:51,818
What you need now
Is more sleep and rest,
680
00:36:51,861 --> 00:36:54,386
Not more responsibility.
681
00:36:58,390 --> 00:37:00,435
"Operating
On a gut level"?
682
00:37:02,524 --> 00:37:04,483
I hate this company!
683
00:37:04,526 --> 00:37:06,441
But we all cash
Their checks.
684
00:37:09,444 --> 00:37:14,580
You know,
I never told you all this,
685
00:37:14,623 --> 00:37:16,582
But I...
686
00:37:16,625 --> 00:37:22,805
I divorced a very nice,
Quiet husband in chicago...
687
00:37:24,938 --> 00:37:28,855
Because he wanted kids,
And I wanted a career.
688
00:37:28,898 --> 00:37:30,509
Oh, god,
689
00:37:30,552 --> 00:37:33,512
I miss the hell
Out of him right now.
690
00:37:35,949 --> 00:37:38,473
What am I doing this for?
691
00:37:38,517 --> 00:37:44,958
To sell some dumb piece
Of plastic with a handle on it?
692
00:37:45,001 --> 00:37:47,961
I mean, who cares
About some stupid brush, anyway?
693
00:37:48,004 --> 00:37:50,442
What difference does it make?
It's stupid!
694
00:37:52,748 --> 00:37:54,620
Take her to her office.
Have her lie down.
695
00:37:54,663 --> 00:37:55,403
Come on.
696
00:38:08,503 --> 00:38:10,462
Lieutenant, they just sent
This up from the lab.
697
00:38:14,379 --> 00:38:15,771
I see.
698
00:38:15,815 --> 00:38:18,818
The wood
At the edge of the pier
699
00:38:18,861 --> 00:38:21,342
Was some sort of pine.
700
00:38:21,386 --> 00:38:23,692
The splinters
In draper's neck were oak
701
00:38:23,736 --> 00:38:25,433
With traces of floor wax.
702
00:38:25,477 --> 00:38:27,609
All right, chalk
Another one up for mcneil.
703
00:38:27,653 --> 00:38:29,089
That's
Why he's captain.
704
00:38:29,132 --> 00:38:31,004
There are no oak floors
In the viliano apartment.
705
00:38:31,047 --> 00:38:32,484
They got carpets everywhere.
706
00:38:32,527 --> 00:38:34,007
And none in the victim's
Apartment, either.
707
00:38:34,050 --> 00:38:35,356
Crocker!
708
00:38:35,400 --> 00:38:36,357
Yeah?
709
00:38:37,532 --> 00:38:40,013
The box, crocker.
710
00:38:40,056 --> 00:38:41,580
The chinese puzzle, huh?
711
00:38:41,623 --> 00:38:43,495
I'm checking the list now.
712
00:38:43,538 --> 00:38:45,932
There's one brand of icebox
With ice maker in it
713
00:38:45,975 --> 00:38:48,500
Imported from taiwan.
They call it coldstar.
714
00:38:48,543 --> 00:38:50,545
Now, this is a list
Of 21 purchasers
715
00:38:50,589 --> 00:38:53,679
Who had them delivered
The week before draper's death.
716
00:38:53,722 --> 00:38:55,855
No familiar names or addresses
On here anywhere, huh?
717
00:38:55,898 --> 00:38:58,640
Nothing tied in to viliano
Or the college or the victim?
718
00:38:58,684 --> 00:38:59,859
- nothing, huh?
- I can't find it.
719
00:38:59,902 --> 00:39:01,687
What about
This professor hooper?
720
00:39:01,730 --> 00:39:03,906
Maybe he had a grudge
Against his associate?
721
00:39:03,950 --> 00:39:05,691
Maybe he teamed up
With viliano?
722
00:39:05,734 --> 00:39:07,867
Hooper lives
On west 44th street.
723
00:39:07,910 --> 00:39:09,869
There were no iceboxes
Delivered to 44th street.
724
00:39:09,912 --> 00:39:10,870
Sorry about that.
725
00:39:10,913 --> 00:39:12,828
Wait a minute.
726
00:39:12,872 --> 00:39:15,875
Mr. A.E. Norman bought one,
727
00:39:15,918 --> 00:39:21,184
Delivered
To 375 west 20th street,
728
00:39:21,228 --> 00:39:23,535
And here's that same address
On the list of draper's students
729
00:39:23,578 --> 00:39:26,929
Carey nystrom,
375 west 20th street.
730
00:39:26,973 --> 00:39:29,889
All right. They find
An empty box in the building,
731
00:39:29,932 --> 00:39:31,412
They toss the body in it.
732
00:39:31,456 --> 00:39:33,893
Get a warrant, crocker,
For nystrom's apartment.
733
00:39:33,936 --> 00:39:34,894
Go ahead.
734
00:39:34,937 --> 00:39:36,069
Tell forensics
To stand by.
735
00:39:36,112 --> 00:39:37,113
Yes, sir.
736
00:39:46,427 --> 00:39:47,863
Lorelei?
737
00:39:50,170 --> 00:39:52,346
Lorelei?
738
00:39:55,131 --> 00:39:57,786
Lorelei, it's mr. Wesson
On the phone,
739
00:39:57,830 --> 00:39:59,222
They guy you mentioned
From montreal.
740
00:40:10,495 --> 00:40:11,974
Hello?
741
00:40:12,018 --> 00:40:13,323
Miss mason?
This is mr. Wesson.
742
00:40:13,367 --> 00:40:14,977
I'm back in the city.
743
00:40:15,021 --> 00:40:17,327
I was wondering if I could
See some of your work tonight.
744
00:40:17,371 --> 00:40:18,851
Oh, mr. Wesson.
745
00:40:18,894 --> 00:40:21,897
You are a life-saver.
Where do I come?
746
00:40:21,941 --> 00:40:23,377
It would
Have to be after work.
747
00:40:23,421 --> 00:40:26,336
Why don't I come by your place
About 7:30?
748
00:40:26,380 --> 00:40:27,599
You're in the city?
749
00:40:27,642 --> 00:40:30,340
Yes. 96 east 12th street,
In the village.
750
00:40:30,384 --> 00:40:31,907
All right.
I'll see you then.
751
00:40:31,951 --> 00:40:33,474
And I'll bring
By a typical contract
752
00:40:33,518 --> 00:40:34,475
For you to look over.
753
00:40:38,436 --> 00:40:39,393
Good-bye.
754
00:40:41,917 --> 00:40:44,006
Adelle, I've got to get
My things together.
755
00:40:44,050 --> 00:40:45,181
Some storyboards
I've worked on,
756
00:40:45,225 --> 00:40:46,487
As soon as possible.
757
00:40:47,880 --> 00:40:49,403
Keep your fingers crossed.
758
00:40:51,405 --> 00:40:53,842
Suddenly this
Is looking very important!
759
00:40:53,886 --> 00:40:55,453
Ha ha!
760
00:40:58,064 --> 00:41:01,023
Boy, how they love
That carrot.
761
00:41:01,067 --> 00:41:05,419
Give them a little taste,
Yank it away,
762
00:41:05,463 --> 00:41:07,508
They fall apart
All over the place.
763
00:41:12,078 --> 00:41:14,384
I'm going to her apartment,
764
00:41:14,428 --> 00:41:16,909
Slip her
The heavy duty pills.
765
00:41:16,952 --> 00:41:18,258
This could be the big night.
766
00:41:18,301 --> 00:41:20,347
Bob, why don't we
Wait and see
767
00:41:20,390 --> 00:41:22,131
What she does on her own?
768
00:41:22,175 --> 00:41:24,264
I mean, if we help
Her overdose, it's murder.
769
00:41:24,307 --> 00:41:25,961
Nobody' s gonna have
The slightest suspicion
770
00:41:26,005 --> 00:41:28,268
If this witness
Kills herself now.
771
00:41:28,311 --> 00:41:31,532
Let's just do it
And get on with our lives
772
00:41:31,576 --> 00:41:33,186
With nothing hanging
Over our heads.
773
00:41:47,287 --> 00:41:48,418
Not this one.
774
00:41:53,075 --> 00:41:57,123
Oh, 8:00. Come on!
Come on!
775
00:42:02,389 --> 00:42:03,521
This one.
776
00:42:06,480 --> 00:42:09,352
Oh.
777
00:42:15,620 --> 00:42:17,056
Hello?
778
00:42:17,099 --> 00:42:19,101
Miss mason,
This is mr. Wesson.
779
00:42:19,145 --> 00:42:20,494
Oh, what's the matter?
780
00:42:20,538 --> 00:42:22,409
Did you have trouble getting
A cab or something?
781
00:42:22,452 --> 00:42:25,064
No, actually,
Uh, I can't get there.
782
00:42:25,107 --> 00:42:27,414
Oh, listen.
I'll wait up all night.
783
00:42:27,457 --> 00:42:29,590
You just get here when you can.
I'm not going anywhere.
784
00:42:29,634 --> 00:42:32,462
No, what I mean is
I've done some more checking,
785
00:42:32,506 --> 00:42:35,117
And I don't want to rush you
786
00:42:35,161 --> 00:42:36,466
Into a job
That you're not ready for.
787
00:42:36,510 --> 00:42:38,033
Mr. Wesson.
788
00:42:38,077 --> 00:42:39,731
I come down every year.
I'll call again.
789
00:42:39,774 --> 00:42:41,297
I'm sorry to put you out.
790
00:42:43,517 --> 00:42:45,432
Hello? Hello!
791
00:43:24,558 --> 00:43:25,559
Lieutenant!
792
00:43:27,213 --> 00:43:28,780
Check this!
793
00:43:28,823 --> 00:43:30,085
Tell me about it.
794
00:43:30,129 --> 00:43:32,392
A coldstar
Refrigerator box.
795
00:43:32,435 --> 00:43:34,786
You. Warm it right there.
796
00:43:39,399 --> 00:43:40,661
Yeah?
797
00:43:40,705 --> 00:43:42,315
What did she say
On the phone?
798
00:43:42,358 --> 00:43:44,186
I really didn't give her
Much of a chance. Why?
799
00:43:44,230 --> 00:43:46,711
I heard her stop talking,
Then nothing.
800
00:43:46,754 --> 00:43:48,800
No crying, no hysterics.
801
00:43:51,063 --> 00:43:54,196
She must have done it
Somehow.
802
00:43:54,240 --> 00:43:57,199
I'm going to take a look.
803
00:43:57,243 --> 00:43:58,244
Hey, bob?
804
00:44:05,555 --> 00:44:07,166
Yeah?
805
00:44:07,209 --> 00:44:08,689
Open up, nystrom.
Police.
806
00:44:08,733 --> 00:44:10,125
We want to talk to you.
807
00:44:16,828 --> 00:44:19,308
Hi. He's got something
For you.
808
00:44:19,352 --> 00:44:21,397
I have a warrant
To search your apartment
809
00:44:21,441 --> 00:44:23,617
Issued by
The honorable justin march.
810
00:44:23,661 --> 00:44:25,184
Uh, for what?
811
00:44:25,227 --> 00:44:28,361
Oh, what lovely,
Lovely oak floors.
812
00:44:28,404 --> 00:44:30,580
All right, check that bleached
Area and look for blood.
813
00:44:34,367 --> 00:44:37,283
I know what this is.
You guys are fishing.
814
00:44:37,326 --> 00:44:39,372
Anybody who knows
Bob viliano, right?
815
00:44:39,415 --> 00:44:42,157
Fishing?
Oh, no, he's hooked.
816
00:44:42,201 --> 00:44:43,593
And so are you, kid.
817
00:44:43,637 --> 00:44:47,249
We know it all now.
I talked to professor hooper.
818
00:44:49,251 --> 00:44:51,689
Lieutenant? It's blood.
819
00:44:53,299 --> 00:44:55,083
Arrest him for murder,
Tell him his rights.
820
00:44:55,127 --> 00:44:56,606
I didn't kill anybody.
821
00:44:58,260 --> 00:44:59,871
Viliano did,
But it just happened.
822
00:44:59,914 --> 00:45:01,307
I mean.
It was an accident.
823
00:45:01,350 --> 00:45:02,787
Nothing, uh...
824
00:45:02,830 --> 00:45:05,267
It was unpremeditated.
825
00:45:05,311 --> 00:45:07,139
Where is he now?
826
00:45:07,182 --> 00:45:09,271
Um...
827
00:45:09,315 --> 00:45:10,708
Well?
828
00:45:10,751 --> 00:45:12,710
He's at
The witness' apartment.
829
00:45:12,753 --> 00:45:16,104
Miss mason. We...
830
00:45:16,148 --> 00:45:18,454
Don't stop now!
831
00:45:18,498 --> 00:45:20,761
We were conducting
Experiments on her behavior,
832
00:45:20,805 --> 00:45:22,328
Trying to freak her out,
833
00:45:22,371 --> 00:45:23,677
Uh, make her snap,
834
00:45:23,721 --> 00:45:28,290
And, um, bob put some pills
In her room
835
00:45:28,334 --> 00:45:30,249
That were stronger
Than she was used to.
836
00:45:30,292 --> 00:45:31,293
A lot stronger
Than she was used to.
837
00:45:34,470 --> 00:45:35,254
Crocker.
838
00:47:01,557 --> 00:47:02,297
Go away.
839
00:47:06,606 --> 00:47:07,825
Go away.
840
00:47:12,917 --> 00:47:15,267
Don't kill me.
841
00:47:15,310 --> 00:47:16,616
Kill yourself.
842
00:47:18,923 --> 00:47:20,315
Kill yourself.
843
00:47:23,797 --> 00:47:24,885
Viliano!
844
00:47:30,804 --> 00:47:31,587
Lorelei!
845
00:47:39,857 --> 00:47:40,858
Lorelei.
846
00:47:45,993 --> 00:47:47,777
It's over, lorelei.
847
00:47:47,821 --> 00:47:48,909
Now drop it.
848
00:48:03,837 --> 00:48:05,447
It's all right.
849
00:48:26,468 --> 00:48:28,818
Well, you took
A bad situation,
850
00:48:28,862 --> 00:48:30,037
You made it
Intolerable, huh?
851
00:48:30,081 --> 00:48:31,996
All I did was
Push the buttons.
852
00:48:32,039 --> 00:48:34,389
Huh? Hey, look,
853
00:48:34,433 --> 00:48:35,956
Maybe she didn't
Get her revenge this time,
854
00:48:36,000 --> 00:48:38,567
But when those 12 human beings
Get their hands on you,
855
00:48:38,611 --> 00:48:39,829
You know what's gonna happen?
856
00:48:39,873 --> 00:48:41,483
They're gonna put you
Into a maze
857
00:48:41,527 --> 00:48:42,963
Like those rats
You work with,
858
00:48:43,007 --> 00:48:45,748
Only this maze
Is called attica prison,
859
00:48:45,792 --> 00:48:47,925
And you're gonna be
There for the rest of your life.
860
00:48:47,968 --> 00:48:49,100
I'll tell you something.
861
00:48:49,143 --> 00:48:51,580
You be a good boy,
I'll come visit you,
862
00:48:51,624 --> 00:48:53,365
And maybe I'll bring you
A piece of cheese.
863
00:48:53,408 --> 00:48:54,583
Get the hell outta here!
864
00:48:56,803 --> 00:48:58,326
All right.
I'm gonna make it upstairs
865
00:48:58,370 --> 00:48:59,632
And start the report.
866
00:48:59,675 --> 00:49:01,503
Crocker! Come here!
867
00:49:04,898 --> 00:49:06,073
Slow down, huh?
868
00:49:06,117 --> 00:49:08,902
Take it nice and easy,
Okay, kid?
869
00:49:08,946 --> 00:49:09,947
There.
870
00:49:12,950 --> 00:49:14,560
Nice and easy.
62423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.