Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,089 --> 00:00:05,222
[dramatic music]
2
00:00:05,266 --> 00:00:13,013
♪
3
00:01:00,756 --> 00:01:07,415
All: ♪ every hour of the day,
I can hear you say ♪
4
00:01:07,458 --> 00:01:12,637
♪ oh, baby, won'’t you
Please come home? ♪
5
00:01:12,681 --> 00:01:14,335
[laughter]
6
00:01:14,378 --> 00:01:19,122
♪ baby, won'’t you
Please come home? ♪
7
00:01:19,166 --> 00:01:21,342
♪ your mother'’s home alone ♪
8
00:01:21,385 --> 00:01:22,821
[laughter]
9
00:01:22,865 --> 00:01:28,218
Both: ♪ I have cried, baby,
Never no more ♪
10
00:01:28,262 --> 00:01:30,568
♪ just call your name
11
00:01:30,612 --> 00:01:31,700
[horn blares]
12
00:01:31,743 --> 00:01:33,528
No kidding.
13
00:01:33,571 --> 00:01:36,531
[chuckles]
14
00:01:38,533 --> 00:01:41,144
Both: ♪ every hour of the day
15
00:01:41,188 --> 00:01:42,363
♪ you can hear me
16
00:01:42,406 --> 00:01:46,236
- leon, leon, leon.
My shy little baby.
17
00:01:46,280 --> 00:01:49,109
I thought I scared you off
Last night, eh?
18
00:01:49,152 --> 00:01:51,546
Or maybe you didn'’t believe
My husband was out of town.
19
00:01:51,589 --> 00:01:53,069
You remember my address?
20
00:01:53,113 --> 00:01:55,158
Sure, west 61st.
21
00:01:59,902 --> 00:02:02,731
[solemn piano music,
Woman vocalizing]
22
00:02:02,774 --> 00:02:10,739
♪
23
00:02:54,348 --> 00:02:57,307
[suspenseful music]
24
00:02:57,351 --> 00:03:05,185
♪
25
00:04:19,259 --> 00:04:21,826
[line trilling]
26
00:04:26,440 --> 00:04:28,268
- stavros.
Detectives.
27
00:04:28,311 --> 00:04:31,749
- uh, um, police?
- yes, ma'’am.
28
00:04:31,793 --> 00:04:33,011
This is the police.
29
00:04:33,055 --> 00:04:36,363
I want to report a dream.
30
00:04:36,406 --> 00:04:37,842
A dream, ma'’am?
31
00:04:37,886 --> 00:04:43,631
- um, what I mean is,
Do you have records of murders?
32
00:04:43,674 --> 00:04:45,241
Oh, you must have.
33
00:04:45,285 --> 00:04:46,547
Yes, ma'’am.
34
00:04:46,590 --> 00:04:48,462
I guess we probably have
More records of murders
35
00:04:48,505 --> 00:04:49,550
Than anybody in the world.
36
00:04:49,593 --> 00:04:54,903
What about in midtown,
37
00:04:54,946 --> 00:04:56,557
Tonight?
38
00:04:56,600 --> 00:04:57,906
- [sighs]
Probably.
39
00:04:57,949 --> 00:05:01,736
- this would be a woman,
Middle-aged,
40
00:05:01,779 --> 00:05:05,740
Not murdered for money,
41
00:05:05,783 --> 00:05:09,483
Probably a married woman.
42
00:05:09,526 --> 00:05:11,398
- can you give me your name
And number, lady,
43
00:05:11,441 --> 00:05:12,877
And I'’ll check it out, okay?
44
00:05:12,921 --> 00:05:15,837
- uh, the name is temple,
Mrs. Eudora temple,
45
00:05:15,880 --> 00:05:20,624
Plaza
Three-four-five-nine-eight.
46
00:05:20,668 --> 00:05:23,279
- did you witness this alleged
Murder or something, lady?
47
00:05:23,323 --> 00:05:25,368
I told you, I dreamt it.
48
00:05:29,503 --> 00:05:32,941
[sighs]
49
00:05:32,984 --> 00:05:35,030
Crazy.
50
00:05:35,073 --> 00:05:37,815
[laughs]
51
00:05:50,828 --> 00:05:52,656
Make the lights low, huh?
52
00:05:52,700 --> 00:05:54,789
It'’s sexier that way.
53
00:05:54,832 --> 00:05:57,835
[chuckles]
54
00:06:30,128 --> 00:06:32,087
Don'’t think you're not special,
Honey.
55
00:06:32,130 --> 00:06:35,873
Where I'’m at,
You'’re very special.
56
00:06:39,007 --> 00:06:40,965
- your children
Are beautiful.
57
00:06:44,926 --> 00:06:46,493
You don'’t like your husband?
58
00:06:46,536 --> 00:06:48,408
What'’s to like?
59
00:06:48,451 --> 00:06:51,585
He'’s in new england selling
Things, paying the bills.
60
00:06:51,628 --> 00:06:53,500
You said you were from albany.
61
00:06:53,543 --> 00:06:54,979
Your folks up there?
62
00:06:55,023 --> 00:06:59,375
Father'’s dead.
63
00:06:59,419 --> 00:07:03,814
I used to live
With my grandparents up there.
64
00:07:03,858 --> 00:07:07,557
What about your mother?
65
00:07:07,601 --> 00:07:10,430
[cries]
66
00:07:31,189 --> 00:07:33,583
- suppose you come
To the dentist'’s office,
67
00:07:33,627 --> 00:07:37,457
And you'’re trying to identify
A skeleton by the bridgework,
68
00:07:37,500 --> 00:07:39,894
And then he slips you
The wrong dental records.
69
00:07:39,937 --> 00:07:43,027
Why would he do that, bernie?
70
00:07:43,071 --> 00:07:46,553
- ah, because the dentist
Is the murderer.
71
00:07:46,596 --> 00:07:48,076
Didn'’t you ever have a case
Before
72
00:07:48,119 --> 00:07:50,121
Where a dentist kills
His patient?
73
00:07:50,165 --> 00:07:52,776
- well, I can'’t think
Of anytime in my career that--
74
00:07:52,820 --> 00:07:54,735
- ah-ha, ah-ha.
75
00:07:54,778 --> 00:07:57,085
Ah-ha, you got it figured the
Other way around, don'’t you?
76
00:07:57,128 --> 00:07:59,566
You got it figured that the--
77
00:07:59,609 --> 00:08:01,829
That the patient kills
The dentist,
78
00:08:01,872 --> 00:08:03,091
Can'’t stand the pain.
79
00:08:03,134 --> 00:08:04,440
[chuckles]
80
00:08:04,484 --> 00:08:05,528
Can'’t stand the bill.
81
00:08:05,572 --> 00:08:06,529
[chuckles]
82
00:08:06,573 --> 00:08:07,922
Very funny.
83
00:08:07,965 --> 00:08:09,271
Lieutenant.
84
00:08:09,314 --> 00:08:11,578
- oh, bernie, we got
To stop meeting like this.
85
00:08:11,621 --> 00:08:13,014
- it'’s too public.
- yeah.
86
00:08:13,057 --> 00:08:16,757
- what happened,
The mayor disappeared?
87
00:08:16,800 --> 00:08:19,107
- we responded to a call
About a half hour ago
88
00:08:19,150 --> 00:08:20,543
On west 61st street.
89
00:08:20,587 --> 00:08:22,806
Maid found her boss'’s
Wife strangled.
90
00:08:22,850 --> 00:08:24,460
The m.E. Puts it about 4:00 a.M.
91
00:08:24,504 --> 00:08:25,940
So?
92
00:08:25,983 --> 00:08:29,726
- so at 2:15 a.M.,
I get a call from this lady.
93
00:08:29,770 --> 00:08:34,165
Says she had a dream that
A woman, married, in midtown,
94
00:08:34,209 --> 00:08:36,603
With robbery,
No apparent motive,
95
00:08:36,646 --> 00:08:38,082
Was or was gonna
Get murdered.
96
00:08:38,126 --> 00:08:39,910
Now,
That'’s exactly what I got.
97
00:08:39,954 --> 00:08:42,696
- the dream two hours
Before the killing?
98
00:08:42,739 --> 00:08:44,785
All right,
You get down there.
99
00:08:44,828 --> 00:08:45,960
I'’ll be right behind you.
100
00:08:53,750 --> 00:08:57,537
- come on, man, I'’ve been
Over the whole story twice.
101
00:08:57,580 --> 00:08:58,929
Once for that patrolman there
102
00:08:58,973 --> 00:09:00,888
And once
For the two detectives.
103
00:09:00,931 --> 00:09:04,282
I got to go over it again
For you now, then what?
104
00:09:06,067 --> 00:09:10,550
The captain,
Maybe you got a general too.
105
00:09:10,593 --> 00:09:12,073
- when I'’ve read
The officer'’s report,
106
00:09:12,116 --> 00:09:13,814
I really don'’t need
All the details.
107
00:09:13,857 --> 00:09:17,165
You mind if I call you dorothy?
108
00:09:17,208 --> 00:09:21,256
- no, but I prefer
Ms. Cunningham.
109
00:09:34,704 --> 00:09:38,055
Um, ms. Cunningham,
110
00:09:38,099 --> 00:09:41,581
What do you do for the marstons?
111
00:09:41,624 --> 00:09:43,017
I make beds.
112
00:09:43,060 --> 00:09:44,627
I serve drinks.
113
00:09:44,671 --> 00:09:45,846
I empty ashtrays.
114
00:09:45,889 --> 00:09:48,065
And what else do you do?
115
00:09:48,109 --> 00:09:50,677
- I'’m getting my m.A.
In anthropology at nights.
116
00:09:50,720 --> 00:09:51,939
- could you give me
A thumbnail sketch
117
00:09:51,982 --> 00:09:53,810
Of life with the marstons?
118
00:09:53,854 --> 00:09:56,596
- they were an average,
Middle class family,
119
00:09:56,639 --> 00:09:59,642
Upwardly motivated,
Culturally shallow,
120
00:09:59,686 --> 00:10:01,818
With conventional
Professional goals
121
00:10:01,862 --> 00:10:04,821
For their children
And towards help like me.
122
00:10:04,865 --> 00:10:06,649
Now, what do we got here?
123
00:10:06,693 --> 00:10:09,217
We got mr. Marston away
On business most of the time,
124
00:10:09,260 --> 00:10:12,655
Mrs. Marston dressed
In her nightie,
125
00:10:12,699 --> 00:10:17,051
Inside doused with booze,
Outside doused with perfume.
126
00:10:17,094 --> 00:10:20,097
- her husband'’s out
Of the city most of the time,
127
00:10:20,141 --> 00:10:22,578
And the children
Are away at college
128
00:10:22,622 --> 00:10:25,233
Learning how to speak french
And make a lot of money.
129
00:10:25,276 --> 00:10:29,063
Poor vera.
She doesn'’t want to grow old.
130
00:10:29,106 --> 00:10:30,717
It'’s really kind of sad,
Lieutenant.
131
00:10:30,760 --> 00:10:33,720
I prefer to be called theo.
132
00:10:33,763 --> 00:10:37,680
- look, um, I'’ll give your
People whatever help I can,
133
00:10:37,724 --> 00:10:38,899
But it'’s not much.
134
00:10:38,942 --> 00:10:40,117
Thank you, ms. Cunningham.
135
00:10:43,860 --> 00:10:46,297
You'’re welcome, theo.
136
00:10:51,215 --> 00:10:52,303
Love it.
137
00:11:23,770 --> 00:11:28,296
No, mother, no.
138
00:11:28,339 --> 00:11:30,994
Don'’t say that.
139
00:11:31,038 --> 00:11:34,955
I did love you.
140
00:11:34,998 --> 00:11:37,740
Why not a letter?
141
00:11:37,784 --> 00:11:41,004
Why nothing?
142
00:11:41,048 --> 00:11:42,136
Do you know what it was
143
00:11:42,179 --> 00:11:44,921
To hear nothing
From your own daughter?
144
00:11:44,965 --> 00:11:47,141
- maybe if you had written,
Lolly,
145
00:11:47,184 --> 00:11:48,446
We could have
Talked you out of it.
146
00:11:48,490 --> 00:11:52,755
No,
147
00:11:52,799 --> 00:11:55,758
I would
Have come home,
148
00:11:55,802 --> 00:11:59,327
But I would have done it anyway.
149
00:11:59,370 --> 00:12:01,764
I was sick.
150
00:12:01,808 --> 00:12:05,115
Where are you, lolly?
151
00:12:05,159 --> 00:12:08,249
Where are you?
152
00:12:08,292 --> 00:12:11,774
Mother and I want
To bury you properly.
153
00:12:11,818 --> 00:12:14,298
- [moaning]
Oh, oh.
154
00:12:14,342 --> 00:12:19,042
Oh.
155
00:12:19,086 --> 00:12:21,305
Ooh, ooh!
156
00:12:31,228 --> 00:12:32,839
Yes?
157
00:12:32,882 --> 00:12:34,710
- I'’m sorry.
I heard a scream.
158
00:12:34,754 --> 00:12:37,191
- please, lolly was in pain
Or something.
159
00:12:37,234 --> 00:12:38,192
Go on.
160
00:12:38,235 --> 00:12:42,413
Um, no, not now.
161
00:12:42,457 --> 00:12:44,894
I'’ve lost touch.
162
00:12:44,938 --> 00:12:49,986
Probably just as well not now,
163
00:12:50,030 --> 00:12:51,988
The strain.
164
00:12:52,032 --> 00:12:53,990
I'’m sorry.
165
00:12:54,034 --> 00:12:56,253
- our daughter ran away.
She committed suicide.
166
00:12:56,297 --> 00:12:57,733
We heard that.
167
00:12:57,777 --> 00:12:59,430
We'’re just trying
To find out for sure.
168
00:12:59,474 --> 00:13:03,739
- perhaps we can try again
Tomorrow, mrs. Waring.
169
00:13:03,783 --> 00:13:06,133
Will 10:00 be all right?
170
00:13:06,176 --> 00:13:07,874
Oh, fine.
171
00:13:07,917 --> 00:13:09,266
Good afternoon, mr. Waring.
172
00:13:09,310 --> 00:13:11,007
Good afternoon,
Mrs. Waring.
173
00:13:23,193 --> 00:13:25,326
Now, sir,
Perhaps you'’ll tell me
174
00:13:25,369 --> 00:13:27,545
Who you are
And what you'’re doing here.
175
00:13:27,589 --> 00:13:30,461
- well, I'’m the ghost
Of christmas past.
176
00:13:30,505 --> 00:13:32,812
Come on, lady, I thought
That was your ball game,
177
00:13:32,855 --> 00:13:34,030
Or don'’t your spirits
Talk to you
178
00:13:34,074 --> 00:13:35,466
Unless I lay some cash on you?
179
00:13:35,510 --> 00:13:37,991
Of course.
180
00:13:38,034 --> 00:13:39,906
Then you must be the police.
181
00:13:43,300 --> 00:13:46,390
Right.
182
00:13:46,434 --> 00:13:48,915
Now, it'’s your turn.
183
00:13:48,958 --> 00:13:50,873
Mrs. Vera marston.
184
00:13:50,917 --> 00:13:54,485
Was she a client, a relative
Of a client, a friend?
185
00:13:54,529 --> 00:13:58,446
- vera marston,
Never heard of her.
186
00:13:58,489 --> 00:14:00,013
Then why did you call the, uh,
187
00:14:00,056 --> 00:14:01,449
Police in the middle
Of the night
188
00:14:01,492 --> 00:14:04,495
And ask about a woman
Who might be murdered?
189
00:14:04,539 --> 00:14:07,150
Because I had a dream.
190
00:14:07,194 --> 00:14:09,892
I have lots of dreams,
Of course,
191
00:14:09,936 --> 00:14:12,982
But this one
Was particularly real,
192
00:14:13,026 --> 00:14:19,336
And when the spirits
Address me as loudly as that,
193
00:14:19,380 --> 00:14:22,122
I am naturally curious.
194
00:14:22,165 --> 00:14:26,300
This, um, vera marston,
She'’s dead,
195
00:14:26,343 --> 00:14:27,954
Is that what
You'’re telling me?
196
00:14:27,997 --> 00:14:31,914
This woman who came to me
In my dream
197
00:14:31,958 --> 00:14:34,482
Really was murdered?
198
00:14:34,525 --> 00:14:37,050
- did you happen to dream
How she was murdered?
199
00:14:37,093 --> 00:14:38,616
Strangled?
200
00:14:48,148 --> 00:14:51,325
- madame, you really dreamed
All this?
201
00:14:51,368 --> 00:14:53,893
Of course.
202
00:15:00,116 --> 00:15:02,118
- brown dog shaggy, here,
Runs through a grocery store,
203
00:15:02,162 --> 00:15:03,859
Knocking down people,
204
00:15:03,903 --> 00:15:05,948
Airplanes bombing grand central.
205
00:15:05,992 --> 00:15:07,819
What is that?
206
00:15:07,863 --> 00:15:11,432
- mrs. Temple, you know, she
Keeps a list of all her dreams.
207
00:15:11,475 --> 00:15:12,999
There'’s a hundred like this.
208
00:15:13,042 --> 00:15:15,566
You know, sooner or later,
One of them had to come true.
209
00:15:15,610 --> 00:15:17,525
- well, this one
Was damned impressive.
210
00:15:17,568 --> 00:15:21,833
She hit the approximate time,
Had the right day,
211
00:15:21,877 --> 00:15:24,793
Knew the victim was married,
Middle-aged,
212
00:15:24,836 --> 00:15:26,055
And strangled,
No less.
213
00:15:26,099 --> 00:15:27,100
[knocking]
214
00:15:27,143 --> 00:15:28,710
Captain, excuse me.
215
00:15:28,753 --> 00:15:30,451
Lieutenant, check in
On the matchbook cover
216
00:15:30,494 --> 00:15:32,932
In the marston victim'’s purse,
217
00:15:32,975 --> 00:15:34,585
The jubilee cocktail lounge
Last night?
218
00:15:34,629 --> 00:15:36,587
Well, she was hanging out
With a couple of regulars there
219
00:15:36,631 --> 00:15:37,806
Until closing.
220
00:15:37,849 --> 00:15:39,242
The bartender only
Knows one of the names,
221
00:15:39,286 --> 00:15:41,157
A mrs. Helen fielding.
222
00:15:41,201 --> 00:15:43,203
Mrs. Fielding?
223
00:15:43,246 --> 00:15:47,598
Sounds like a real singles bar,
If you'’re married.
224
00:15:47,642 --> 00:15:51,863
Be right with you, bobby.
225
00:15:51,907 --> 00:15:55,258
- lieutenant, I just called
A theo-philosophical society
226
00:15:55,302 --> 00:15:57,130
Or something like that
About mrs. Temple.
227
00:15:57,173 --> 00:15:59,480
They got quite a list
Of spiritualists down there,
228
00:15:59,523 --> 00:16:01,264
And she'’s very highly regarded
Professionally.
229
00:16:01,308 --> 00:16:02,526
How about her personal life?
230
00:16:02,570 --> 00:16:04,964
- well, her husband
Just walked out on her,
231
00:16:05,007 --> 00:16:08,576
No children, never goes out,
And her work is her whole life.
232
00:16:08,619 --> 00:16:09,838
Mm.
233
00:16:09,881 --> 00:16:11,448
Okay?
234
00:16:11,492 --> 00:16:13,798
- well, you don'’t believe
In that spiritual stuff, do you?
235
00:16:13,842 --> 00:16:15,583
- well, once I was playing
Poker, you know,
236
00:16:15,626 --> 00:16:17,150
And I'’m drawn to a flush.
237
00:16:17,193 --> 00:16:19,761
I thought I got a twinge
From someplace out there,
238
00:16:19,804 --> 00:16:22,764
But that quickly
Disappeared like that.
239
00:16:22,807 --> 00:16:25,636
- you know, I had a dream
About a horse once in belmont,
240
00:16:25,680 --> 00:16:27,029
Promised me he was gonna come
In first,
241
00:16:27,073 --> 00:16:30,032
And then he invited me
To go to hialeah with him.
242
00:16:30,076 --> 00:16:31,903
- the horse invited you
To go to hialeah with him?
243
00:16:31,947 --> 00:16:34,863
- yeah, but he came
In fifth at belmont,
244
00:16:34,906 --> 00:16:35,995
So I didn'’t go down there
With him.
245
00:16:36,038 --> 00:16:37,039
[chuckles]
246
00:16:57,886 --> 00:16:59,627
Leon.
247
00:16:59,670 --> 00:17:02,760
I wasn'’t expecting you today.
248
00:17:02,804 --> 00:17:04,066
- I got to have a session,
Mrs. Temple.
249
00:17:04,110 --> 00:17:06,199
Please,
I'’ve been through something
250
00:17:06,242 --> 00:17:10,290
That I got to talk over
With my father.
251
00:17:10,333 --> 00:17:13,641
Well, I'’m rather tired today.
252
00:17:13,684 --> 00:17:15,643
I didn'’t sleep well last night.
253
00:17:15,686 --> 00:17:17,949
Please, mrs. Temple.
254
00:17:17,993 --> 00:17:21,170
Of course.
255
00:17:31,746 --> 00:17:35,097
You never told me, leon,
256
00:17:35,141 --> 00:17:39,101
Is your mother dead too?
257
00:17:39,145 --> 00:17:41,973
I don'’t know.
258
00:17:42,017 --> 00:17:46,108
She took off soon after
My father passed away.
259
00:17:46,152 --> 00:17:48,893
She was always taking off on us.
260
00:17:48,937 --> 00:17:53,115
One month, two months,
With some guy or other.
261
00:17:53,159 --> 00:17:54,856
You talk to my father.
262
00:17:54,899 --> 00:17:57,685
Ask him about my mother.
263
00:17:57,728 --> 00:18:02,037
Um, I don'’t talk to him.
264
00:18:02,081 --> 00:18:06,607
He talks through me, leon,
To you.
265
00:18:06,650 --> 00:18:09,784
Like you said,
It was with your grandmother
266
00:18:09,827 --> 00:18:12,091
When the two of you were working
The ouija board years ago.
267
00:18:12,134 --> 00:18:13,788
Yeah.
268
00:18:13,831 --> 00:18:18,619
- he communicated
With you through the board.
269
00:18:18,662 --> 00:18:21,970
- it was--
It was as if he'’d never died.
270
00:18:22,013 --> 00:18:25,321
I'’m glad that you can keep
That up for me, mrs. Temple.
271
00:18:25,365 --> 00:18:27,323
I'’m glad I found you.
272
00:18:27,367 --> 00:18:33,155
- my life is helping people,
Leon.
273
00:18:33,199 --> 00:18:34,287
Now, ready?
274
00:18:34,330 --> 00:18:35,679
Ready.
275
00:18:45,036 --> 00:18:48,127
Walter,
276
00:18:48,170 --> 00:18:51,434
Your son leon
Is here again,
277
00:18:51,478 --> 00:18:55,699
Wishing your company,
Seeking your guidance,
278
00:18:55,743 --> 00:18:57,701
Hoping to speak with you.
279
00:18:57,745 --> 00:19:00,313
I offer myself
As your voice,
280
00:19:00,356 --> 00:19:02,184
As your means of expression.
281
00:19:09,278 --> 00:19:11,237
[gasps]
282
00:19:14,936 --> 00:19:16,894
[sighs]
283
00:19:20,071 --> 00:19:21,203
Mm.
284
00:19:26,034 --> 00:19:30,778
Leon...
285
00:19:30,821 --> 00:19:35,391
You frightened me today.
286
00:19:35,435 --> 00:19:41,745
It'’s like you got a storm
Inside you.
287
00:19:41,789 --> 00:19:46,272
- father, listen,
The last time I told you,
288
00:19:46,315 --> 00:19:47,882
Don'’t worry about mother,
289
00:19:47,925 --> 00:19:49,318
About her always running off
On you.
290
00:19:49,362 --> 00:19:51,233
Ugh.
291
00:19:51,277 --> 00:19:54,845
Why do we talk about her?
I don'’t want to.
292
00:19:54,889 --> 00:19:57,239
- because I promised
The last time,
293
00:19:57,283 --> 00:20:01,330
If some married woman tried
Coming on to me again,
294
00:20:03,071 --> 00:20:07,771
Being bad like mother
Was to you and me,
295
00:20:07,815 --> 00:20:10,426
She'’d learn her lesson.
296
00:20:10,470 --> 00:20:12,254
You remember?
297
00:20:12,298 --> 00:20:15,823
You promised...
298
00:20:15,866 --> 00:20:19,087
You'’d choke
The evil out of her.
299
00:20:19,130 --> 00:20:21,437
Well, I did it!
300
00:20:29,924 --> 00:20:32,535
This is a terrible city, father.
301
00:20:35,799 --> 00:20:37,801
It could happen a lot.
302
00:20:42,110 --> 00:20:45,853
I'’m so scared...
303
00:20:45,896 --> 00:20:48,159
So scared.
304
00:20:52,860 --> 00:20:55,341
No.
305
00:20:55,384 --> 00:21:00,259
You'’re a loving son, leon.
306
00:21:09,224 --> 00:21:11,357
It'’s all right then?
307
00:21:11,400 --> 00:21:13,576
A loving son.
308
00:21:16,623 --> 00:21:22,542
I'’m very lucky, leon,
Very lucky.
309
00:21:30,463 --> 00:21:32,595
- [crying]
No, daddy.
310
00:21:41,082 --> 00:21:44,041
[sobbing]
311
00:21:58,882 --> 00:22:00,057
Leon?
312
00:22:26,040 --> 00:22:29,304
Whatever could
Have caused that?
313
00:22:47,931 --> 00:22:52,022
- I didn'’t, uh, go with any
Of those men, lieutenant kojak.
314
00:22:52,066 --> 00:22:55,330
I had a drink with them
And this vera woman,
315
00:22:55,374 --> 00:22:59,073
But I came home
Finally alone.
316
00:22:59,116 --> 00:23:04,078
I am lonely sometimes,
But I try not to be a fool.
317
00:23:04,121 --> 00:23:06,428
- this, uh,
Ralph and gordon,
318
00:23:06,472 --> 00:23:08,430
You know what hotel
They'’re staying at?
319
00:23:08,474 --> 00:23:10,998
- no, no, I'’m afraid
I didn'’t listen to much
320
00:23:11,041 --> 00:23:12,216
That they were saying.
321
00:23:12,260 --> 00:23:14,610
I was thinking,
My husband and I, well,
322
00:23:14,654 --> 00:23:17,265
We had a huge
Fight last week.
323
00:23:17,308 --> 00:23:18,658
He works all the time.
324
00:23:18,701 --> 00:23:20,137
I never see him,
325
00:23:20,181 --> 00:23:24,359
And so what difference does it
Make that he moves out?
326
00:23:24,403 --> 00:23:26,622
A lot, I guess.
327
00:23:26,666 --> 00:23:28,494
Anyway,
It'’s hard to think straight
328
00:23:28,537 --> 00:23:30,104
In the same place
That you fight,
329
00:23:30,147 --> 00:23:33,934
So I go
To this bar sometimes.
330
00:23:33,977 --> 00:23:35,283
Quite a few sometimes lately.
331
00:23:35,326 --> 00:23:37,024
Yeah.
332
00:23:37,067 --> 00:23:40,636
Now, this, uh,
This mrs. Marston,
333
00:23:40,680 --> 00:23:42,377
Did you see her leave
With somebody,
334
00:23:42,421 --> 00:23:45,641
A car, a cab, on foot, whatever?
335
00:23:45,685 --> 00:23:49,645
- no, I'’m sorry,
I really didn'’t.
336
00:23:49,689 --> 00:23:51,734
- you know something,
You smoke too much.
337
00:23:51,778 --> 00:23:53,475
[chuckles]
338
00:23:53,519 --> 00:23:56,391
- I'’ll tell you what, if I have
An occasion to call you again,
339
00:23:56,435 --> 00:24:01,570
I'’ll be, um, mr. Kojak from the
Gas company or whatever, okay?
340
00:24:01,614 --> 00:24:02,658
I don'’t understand.
341
00:24:02,702 --> 00:24:04,312
- oh, well,
In case you get together
342
00:24:04,355 --> 00:24:05,618
With your husband again,
343
00:24:05,661 --> 00:24:07,968
I don'’t want
To blow it for you, baby.
344
00:24:08,011 --> 00:24:09,622
- thank you,
Lieutenant kojak.
345
00:24:09,665 --> 00:24:11,145
There, put it out.
346
00:24:11,188 --> 00:24:13,756
[laughs]
347
00:24:22,373 --> 00:24:24,724
Lieutenant, it'’s for you.
348
00:24:24,767 --> 00:24:26,421
You all right?
349
00:24:26,465 --> 00:24:29,163
How do you feel?
350
00:24:29,206 --> 00:24:30,512
How'’s your plant?
351
00:24:30,556 --> 00:24:31,644
- fine.
- hello?
352
00:24:31,687 --> 00:24:35,169
- lieutenant,
This is mrs. Temple,
353
00:24:35,212 --> 00:24:36,649
Mrs. Eudora temple.
354
00:24:36,692 --> 00:24:38,346
- how could I ever forget,
Mrs. Temple?
355
00:24:38,389 --> 00:24:39,347
What can I do for you?
356
00:24:39,390 --> 00:24:42,611
Well, I have never been
357
00:24:42,655 --> 00:24:45,701
So tuned into the spirits,
Lieutenant.
358
00:24:45,745 --> 00:24:50,227
I just laid down to nap
For a moment, and--
359
00:24:50,271 --> 00:24:52,186
And, uh, what?
360
00:24:52,229 --> 00:24:56,190
And I saw more women dying
361
00:24:56,233 --> 00:24:59,236
Just like that vera marston.
362
00:24:59,280 --> 00:25:01,325
The spirits, my word,
363
00:25:01,369 --> 00:25:06,374
Isn'’t it extraordinary
How they'’re seeking me out?
364
00:25:06,417 --> 00:25:08,115
Mm.
365
00:25:29,092 --> 00:25:30,703
- let me have gramercy
Five-four-two-nine-three,
366
00:25:30,746 --> 00:25:31,530
Please.
367
00:25:37,797 --> 00:25:39,450
Have you got a match, harry?
368
00:26:19,578 --> 00:26:22,319
[suspenseful music,
Woman vocalizing]
369
00:26:22,363 --> 00:26:30,327
♪
370
00:26:54,177 --> 00:26:55,570
She found the body.
371
00:26:55,614 --> 00:26:57,267
She seems to think
That she heard a car pull away.
372
00:26:57,311 --> 00:27:00,227
She came out of the door.
373
00:27:00,270 --> 00:27:02,316
- get shots
Of these tire tracks?
374
00:27:02,359 --> 00:27:03,665
- yeah, he got a couple
Of shots,
375
00:27:03,709 --> 00:27:05,624
But it looks like
A utility tread, brand-new.
376
00:27:14,241 --> 00:27:16,417
Yeah, that'’s her.
377
00:27:16,460 --> 00:27:18,419
Judy, judy, judy.
378
00:27:18,462 --> 00:27:20,116
That'’s what I used to kid her
With, you know,
379
00:27:20,160 --> 00:27:21,117
Like cary grant?
380
00:27:21,161 --> 00:27:22,684
Yeah.
381
00:27:22,728 --> 00:27:25,295
- tell me, how'’d you know
She was in my bar?
382
00:27:25,339 --> 00:27:27,167
- swizzle sticks
In her purse.
383
00:27:27,210 --> 00:27:29,343
She had about 50 of them.
384
00:27:29,386 --> 00:27:31,432
Maybe she'’s looking to find
A capacity for drinking.
385
00:27:31,475 --> 00:27:33,086
Maybe she wanted her husband
To find them.
386
00:27:33,129 --> 00:27:34,087
Who knows?
387
00:27:34,130 --> 00:27:35,610
She leave alone?
388
00:27:35,654 --> 00:27:39,222
- no, she picked up a guy,
You know, pretty young.
389
00:27:39,266 --> 00:27:41,964
Uh, they split
After five minutes.
390
00:27:42,008 --> 00:27:43,705
I never seen him before,
391
00:27:43,749 --> 00:27:45,707
But I might be able to give you
A so-so description.
392
00:27:45,751 --> 00:27:46,708
Did he have a drink?
393
00:27:46,752 --> 00:27:49,232
Yeah, he had a beer,
394
00:27:49,276 --> 00:27:50,973
But like I told the detective
There,
395
00:27:51,017 --> 00:27:53,497
I wash my glasses out
Right away.
396
00:27:53,541 --> 00:27:55,151
I'’m sorry.
397
00:27:55,195 --> 00:27:56,109
No fingerprints, huh?
398
00:27:56,152 --> 00:27:57,284
All right, thanks.
399
00:27:57,327 --> 00:27:59,634
Stavros,
Go find us mrs. Temple.
400
00:27:59,678 --> 00:28:00,983
Bring her down
To the station right away.
401
00:28:01,027 --> 00:28:04,291
Okay, let'’s go.
402
00:28:04,334 --> 00:28:08,295
- crocker,
Remember that psychiatrist,
403
00:28:08,338 --> 00:28:09,688
That one from belleview
They brought in
404
00:28:09,731 --> 00:28:10,689
On the harrington case,
405
00:28:10,732 --> 00:28:11,646
What'’s her name?
406
00:28:11,690 --> 00:28:14,257
- uh, dr. Kirk,
Barbara kirk.
407
00:28:14,301 --> 00:28:15,563
- yeah,
See if you can run her down.
408
00:28:15,606 --> 00:28:17,391
Bring her down
To the station right now.
409
00:28:21,700 --> 00:28:25,399
Two dreams, two murders,
Too much already.
410
00:28:29,533 --> 00:28:33,755
- I have patients who think they
Talk to the dead all the time,
411
00:28:33,799 --> 00:28:37,367
But I'’ve only heard about
Psychics who claim to do it.
412
00:28:37,411 --> 00:28:40,675
I assume
It'’s like automatic writing
413
00:28:40,719 --> 00:28:43,330
Or working with a ouija board.
414
00:28:43,373 --> 00:28:46,594
You do it with the unconscious,
That'’s all,
415
00:28:46,637 --> 00:28:49,597
While you'’re working out
416
00:28:49,640 --> 00:28:52,992
Your subconscious thoughts
And fantasies.
417
00:28:53,035 --> 00:28:54,297
Well, is it possible, doctor,
418
00:28:54,341 --> 00:28:57,170
That while mrs. Temple
Is in her trance,
419
00:28:57,213 --> 00:28:58,519
One of her clients
Tells her
420
00:28:58,562 --> 00:29:01,435
That he'’s been murdering
Middle-aged women.
421
00:29:01,478 --> 00:29:03,480
Now, when she comes out
Of her trance,
422
00:29:03,524 --> 00:29:05,308
Is it possible that she wouldn'’t
Remember anything?
423
00:29:05,352 --> 00:29:07,702
It certainly seems possible.
424
00:29:07,746 --> 00:29:09,486
What about the dreams?
425
00:29:09,530 --> 00:29:12,794
- well, dreaming
Is another unconscious state
426
00:29:12,838 --> 00:29:14,622
Like the trance itself.
427
00:29:14,665 --> 00:29:17,451
Possibly while she'’s remembering
Her dreams,
428
00:29:17,494 --> 00:29:18,626
She'’s really remembering
429
00:29:18,669 --> 00:29:20,497
Something she heard
During the trance.
430
00:29:20,541 --> 00:29:21,498
[knocking]
431
00:29:21,542 --> 00:29:22,586
Yeah.
432
00:29:22,630 --> 00:29:23,805
Oh, excuse me, captain.
433
00:29:23,849 --> 00:29:26,286
Lieutenant, the woman,
The spiritualist,
434
00:29:26,329 --> 00:29:27,374
She'’s in a squad room.
435
00:29:27,417 --> 00:29:30,246
Yeah.
436
00:29:30,290 --> 00:29:32,074
I think you ought to be in
On this, doctor,
437
00:29:32,118 --> 00:29:34,207
But I don'’t think you ought
To let on that you'’re a--
438
00:29:34,250 --> 00:29:35,295
You'’re a shrink, okay?
439
00:29:35,338 --> 00:29:36,731
Anything you say, lieutenant.
440
00:29:44,652 --> 00:29:46,567
- all right, harry,
Would you move?
441
00:29:46,610 --> 00:29:49,657
Thank you.
442
00:29:49,700 --> 00:29:51,790
I'’m sorry to get you here
This late, mrs. Temple,
443
00:29:51,833 --> 00:29:53,443
But it is important.
444
00:29:53,487 --> 00:29:55,271
Mrs. Temple,
This is barbara kirk.
445
00:29:55,315 --> 00:29:57,404
Barbara kirk, mrs. Temple.
446
00:29:57,447 --> 00:30:00,146
Uh, barbara
Is a psychic consultant.
447
00:30:00,189 --> 00:30:03,192
You know, she writes books
On spiritualism and like that.
448
00:30:03,236 --> 00:30:07,631
- uh, this building, it'’s--
449
00:30:07,675 --> 00:30:12,245
It'’s very overpowering
Being here, lieutenant.
450
00:30:12,288 --> 00:30:14,769
A lot of very painful things
Have happened
451
00:30:14,813 --> 00:30:17,206
To a lot of poor souls
In this building.
452
00:30:17,250 --> 00:30:19,861
Well, I can'’t deny that.
453
00:30:19,905 --> 00:30:23,125
Mrs. Temple,
We'’ve been wondering
454
00:30:23,169 --> 00:30:24,779
How you might be able
To help us,
455
00:30:24,823 --> 00:30:28,261
Um, find the murderer with these
Dreams you'’ve been having.
456
00:30:28,304 --> 00:30:31,264
Well...
457
00:30:31,307 --> 00:30:34,702
I haven'’t seen any faces
Clearly.
458
00:30:34,745 --> 00:30:39,402
I don'’t know how I could dream
Them any differently.
459
00:30:39,446 --> 00:30:42,797
- would you consider letting
Yourself be hypnotized?
460
00:30:42,841 --> 00:30:45,756
Hypnotized?
461
00:30:45,800 --> 00:30:47,584
- suppose, mrs. Temple,
You had a client
462
00:30:47,628 --> 00:30:50,326
Who confessed to you
That he was the murderer
463
00:30:50,370 --> 00:30:52,111
In one of your trances.
464
00:30:52,154 --> 00:30:53,460
This goes
Into your subconscious,
465
00:30:53,503 --> 00:30:55,897
And the doctor through hypnosis
466
00:30:55,941 --> 00:30:58,508
Might help you to remember
Who it is.
467
00:30:58,552 --> 00:31:02,469
- I am in touch
With the spirits of the dead.
468
00:31:02,512 --> 00:31:04,471
That has nothing to do
With hypnosis.
469
00:31:04,514 --> 00:31:08,257
You sound stupid
For a psychic, young lady,
470
00:31:08,301 --> 00:31:12,479
And probably
Very profound as a what,
471
00:31:12,522 --> 00:31:14,698
Psychiatrist or something?
472
00:31:14,742 --> 00:31:17,745
I'’m very uncomfortable here.
473
00:31:17,788 --> 00:31:20,313
- mrs. Temple,
You called with your dream,
474
00:31:20,356 --> 00:31:23,185
So they'’re troubling you.
475
00:31:23,229 --> 00:31:24,839
I'’m sorry.
476
00:31:24,883 --> 00:31:30,627
I--I simply refuse
To be with people
477
00:31:30,671 --> 00:31:32,934
Who don'’t believe.
478
00:31:32,978 --> 00:31:37,939
- just one more thing,
Mrs. Temple.
479
00:31:37,983 --> 00:31:39,245
This is a possible suspect
480
00:31:39,288 --> 00:31:40,855
From a description given
By a bartender.
481
00:31:40,899 --> 00:31:42,465
You recognize it at all?
482
00:31:46,730 --> 00:31:50,691
- stavros.
- yes, sir?
483
00:31:50,734 --> 00:31:54,347
- would you take mrs. Temple
Home and look around,
484
00:31:54,390 --> 00:31:56,915
Keep your eyes open,
And stake out the neighborhood,
485
00:31:56,958 --> 00:31:57,959
In case he should show up.
486
00:31:58,003 --> 00:32:00,788
Thank you, mrs. Temple.
487
00:32:00,831 --> 00:32:05,836
This way, mrs. Temple.
488
00:32:05,880 --> 00:32:07,534
- well, do you think
She'’s holding back anything?
489
00:32:07,577 --> 00:32:09,449
Yeah,
490
00:32:09,492 --> 00:32:11,799
And I think
She wanted to slug us both.
491
00:32:11,842 --> 00:32:16,456
- mm-hmm.
492
00:32:16,499 --> 00:32:18,458
- thanks, barbara.
- okay.
493
00:32:22,853 --> 00:32:25,987
- uh, lieutenant, that tire
Tread at the scene last night...
494
00:32:26,031 --> 00:32:27,554
Yeah?
495
00:32:27,597 --> 00:32:30,731
- it matches a heavy-duty
Japanese import.
496
00:32:30,774 --> 00:32:32,951
It'’s been sold to a number
Of car rental agencies
497
00:32:32,994 --> 00:32:34,213
And a few cab fleets.
498
00:32:34,256 --> 00:32:35,779
- all right,
You start showing the picture
499
00:32:35,823 --> 00:32:37,564
To the rental agents
And the cab dispatchers.
500
00:32:37,607 --> 00:32:39,044
It'’s gonna take a day or two,
501
00:32:39,087 --> 00:32:40,871
So get on it right away
And get saperstein to help you.
502
00:32:40,915 --> 00:32:43,222
Right.
503
00:32:43,265 --> 00:32:44,614
Freak.
504
00:32:44,658 --> 00:32:46,965
Whoever you are,
Take a night off, okay?
505
00:32:54,711 --> 00:32:58,280
- arthur, listen,
I'’d like to try again.
506
00:33:00,891 --> 00:33:05,418
Well, sure I'’m lonely,
But I--
507
00:33:05,461 --> 00:33:08,595
I don'’t intend to stay
That way forever,
508
00:33:08,638 --> 00:33:12,991
After all, I'’m only human.
509
00:33:13,034 --> 00:33:17,386
But I'’d rather be with you.
510
00:33:17,430 --> 00:33:20,781
Well, so I'’ll see you
After the meeting.
511
00:33:20,824 --> 00:33:22,304
Mm.
512
00:33:22,348 --> 00:33:25,568
We'’ll talk it over.
513
00:33:25,612 --> 00:33:27,831
Please.
514
00:33:31,835 --> 00:33:34,316
Thank you.
Thank you.
515
00:33:53,466 --> 00:33:56,338
- I, uh,
I put your cigarette out.
516
00:33:56,382 --> 00:33:58,862
I hope you don'’t mind.
517
00:34:01,691 --> 00:34:04,912
Here.
518
00:34:04,955 --> 00:34:08,916
Thanks.
519
00:34:08,959 --> 00:34:11,875
Wow.
520
00:34:11,919 --> 00:34:15,792
That'’s a beautiful pair
Of rings.
521
00:34:15,836 --> 00:34:17,446
What?
522
00:34:17,490 --> 00:34:18,491
Your old man'’s gonna
Walk through the door
523
00:34:18,534 --> 00:34:20,362
And punch me out, right?
524
00:34:20,406 --> 00:34:24,975
- that would be interesting,
But I don'’t think so.
525
00:34:25,019 --> 00:34:29,067
- you, um, want to go
To a party tonight?
526
00:34:31,895 --> 00:34:35,029
- I--I think
I'’m gonna be busy later,
527
00:34:35,073 --> 00:34:39,338
At least I hope I am,
528
00:34:39,381 --> 00:34:41,427
But if it doesn'’t work out,
529
00:34:41,470 --> 00:34:43,646
Maybe I better go to a party.
530
00:34:43,690 --> 00:34:44,952
A couple of laughs, huh?
531
00:34:44,995 --> 00:34:46,606
It'’s only a small party.
532
00:34:46,649 --> 00:34:50,871
It may be too intimate for you.
533
00:34:50,914 --> 00:34:52,742
One couple.
534
00:35:09,107 --> 00:35:11,848
- if I'’m back in a couple
Of hours,
535
00:35:11,892 --> 00:35:15,113
Why not, huh?
536
00:35:45,708 --> 00:35:46,970
Central.
537
00:35:47,014 --> 00:35:48,755
Lieutenant, line two.
538
00:35:52,150 --> 00:35:54,935
Lieutenant kojak.
539
00:35:54,978 --> 00:35:58,199
Yes, central.
540
00:35:58,243 --> 00:36:00,636
All right.
541
00:36:00,680 --> 00:36:02,029
Tell detective stavros
To stay there.
542
00:36:02,072 --> 00:36:04,466
I'’m on my way.
543
00:36:04,510 --> 00:36:08,601
Crocker!
544
00:36:08,644 --> 00:36:11,604
Don'’t be afraid, my son.
545
00:36:11,647 --> 00:36:13,954
They, too, are guilty.
546
00:36:13,997 --> 00:36:17,218
- right now there'’s
This other one waiting for me,
547
00:36:17,262 --> 00:36:21,527
The same place where I picked up
The first one, father.
548
00:36:21,570 --> 00:36:26,140
She has a husband,
I know that for sure.
549
00:36:26,184 --> 00:36:29,491
No one should turn their back
550
00:36:29,535 --> 00:36:34,235
On their loved ones, leon.
551
00:36:34,279 --> 00:36:38,979
No, they shouldn'’t.
552
00:36:39,022 --> 00:36:40,241
- leon!
- what is it, father?
553
00:36:40,285 --> 00:36:45,768
- I feel hostile forces
Close at hand,
554
00:36:45,812 --> 00:36:47,030
Outside.
555
00:36:58,912 --> 00:36:59,913
Run!
556
00:37:22,152 --> 00:37:23,980
- lieutenant, I'’m sorry.
We lost him, man.
557
00:37:24,024 --> 00:37:26,287
I don'’t know, he got away.
I'’ll check his hack license.
558
00:37:26,331 --> 00:37:27,810
- yeah,
And in the meantime, what?
559
00:37:27,854 --> 00:37:29,203
- maybe the old lady
Can help us.
560
00:37:37,777 --> 00:37:39,692
- miss temple, that man that
Was here, what did he want?
561
00:37:39,735 --> 00:37:41,694
He is a client.
562
00:37:41,737 --> 00:37:45,611
He has a right to his privacy
And so do I.
563
00:37:45,654 --> 00:37:47,003
- he doesn'’t have a right
To kill people,
564
00:37:47,047 --> 00:37:47,961
Which is what I'’m afraid
He'’s been doing.
565
00:37:48,004 --> 00:37:50,006
Now, please, help me.
566
00:37:50,050 --> 00:37:55,316
- lieutenant, in the presence
Of such hostile vibrations,
567
00:37:55,360 --> 00:37:57,013
There'’s nothing I can do.
568
00:37:57,057 --> 00:37:58,754
What did he talk about?
569
00:37:58,798 --> 00:38:02,715
- I have no idea,
No idea at all.
570
00:38:02,758 --> 00:38:06,980
Please, leave me alone.
571
00:38:16,642 --> 00:38:18,078
Beer, draft.
572
00:38:18,121 --> 00:38:20,646
- hey, um, mrs. Fielding called
For you.
573
00:38:20,689 --> 00:38:24,084
She said that things didn'’t turn
Out as good she'’s expected,
574
00:38:24,127 --> 00:38:25,215
And she'’s coming,
575
00:38:25,259 --> 00:38:26,826
But she'’s gonna be
A little late.
576
00:38:26,869 --> 00:38:29,002
She went home to change clothes
For a party or something.
577
00:38:29,045 --> 00:38:30,003
Yeah.
578
00:38:41,144 --> 00:38:42,711
[sighs]
579
00:38:42,755 --> 00:38:45,671
Well, helen,
You haven'’t lost a husband,
580
00:38:47,673 --> 00:38:50,589
You'’ve gained a second life.
581
00:38:50,632 --> 00:38:54,636
Why not?
582
00:38:54,680 --> 00:38:57,335
[sighs]
583
00:39:01,904 --> 00:39:03,341
I hope it'’s easy.
584
00:39:14,003 --> 00:39:16,310
- okay, here'’s everything
You asked for.
585
00:39:16,354 --> 00:39:20,662
One fm transmitter,
586
00:39:20,706 --> 00:39:24,362
One brown suit
With black necktie,
587
00:39:24,405 --> 00:39:27,365
And one tired and very confused
Captain of police.
588
00:39:27,408 --> 00:39:29,410
Now, you'’ve got an alarm out
On this arling character,
589
00:39:29,454 --> 00:39:30,803
What'’s up?
590
00:39:30,846 --> 00:39:33,371
- you know mrs. Temple
Always knows, frank,
591
00:39:33,414 --> 00:39:35,634
In advance,
But she won'’t talk about it.
592
00:39:35,677 --> 00:39:37,331
She can'’t.
593
00:39:37,375 --> 00:39:39,812
Now, if arling'’s out there about
To do in another housewife,
594
00:39:39,855 --> 00:39:41,988
I want you to find out about it.
595
00:39:42,031 --> 00:39:43,816
You'’re the only one of us
She hasn'’t seen.
596
00:39:43,859 --> 00:39:45,731
Here, put this transmitter
Back in your pocket.
597
00:39:45,774 --> 00:39:48,429
- all right,
And what does that do for us?
598
00:39:48,473 --> 00:39:49,735
- well, you'’re mr. Marston,
Right,
599
00:39:49,778 --> 00:39:51,737
Husband of the first victim.
600
00:39:51,780 --> 00:39:54,870
Now, just go over there,
Press the bell or whatever,
601
00:39:54,914 --> 00:39:56,350
The doors open,
Walk right in,
602
00:39:56,394 --> 00:39:58,874
Tell her you'’re--
You'’re gonna kill yourself,
603
00:39:58,918 --> 00:40:00,006
Unless you can talk
To your wife.
604
00:40:00,049 --> 00:40:01,834
You'’re kidding.
605
00:40:01,877 --> 00:40:04,967
- frank, you get in touch
With vera marston,
606
00:40:05,011 --> 00:40:06,316
That means
You'’re really in touch
607
00:40:06,360 --> 00:40:08,754
With mrs. Temple'’s subconscious,
Whatever.
608
00:40:08,797 --> 00:40:12,018
Anyway, lead her on,
Find out about the killer,
609
00:40:12,061 --> 00:40:13,759
Pretend you'’re in--
610
00:40:13,802 --> 00:40:15,108
Pretend you'’re in a little
Theatre or something.
611
00:40:15,151 --> 00:40:16,370
Remember,
You'’re on the radio,
612
00:40:16,414 --> 00:40:18,067
And I'’ll give you
A review later.
613
00:40:18,111 --> 00:40:19,155
Go ahead.
614
00:40:31,951 --> 00:40:35,781
My place taken?
615
00:40:35,824 --> 00:40:38,827
I'’ve been saving it.
616
00:40:38,871 --> 00:40:41,787
- is there time for a drink
Before this party begins?
617
00:40:41,830 --> 00:40:43,397
Sure is.
618
00:40:43,441 --> 00:40:45,355
- bartender.
- yes, sir.
619
00:40:51,449 --> 00:40:54,887
- two days I haven'’t slept
Since my wife died.
620
00:40:54,930 --> 00:40:59,718
I got to talk to her.
621
00:40:59,761 --> 00:41:02,764
Everything is a crisis today.
622
00:41:02,808 --> 00:41:05,811
I can give you ten minutes,
No more,
623
00:41:05,854 --> 00:41:08,335
And at this time of night,
624
00:41:08,378 --> 00:41:10,990
I shall have to insist on $20.
625
00:41:11,033 --> 00:41:14,515
Oh, of course, of course.
626
00:41:20,565 --> 00:41:23,829
- and, um,
What is your wife'’s name?
627
00:41:23,872 --> 00:41:26,309
Vera marston.
628
00:41:26,353 --> 00:41:30,270
She was murdered two days ago,
Strangled.
629
00:41:30,313 --> 00:41:33,012
Mrs. Marston?
630
00:41:33,055 --> 00:41:36,537
How extraordinary.
631
00:41:36,581 --> 00:41:39,975
I believe I shall have
No difficulty, whatsoever,
632
00:41:40,019 --> 00:41:42,325
In contacting her, mr. Marston.
633
00:41:46,373 --> 00:41:49,289
Mrs. Vera marston,
634
00:41:49,332 --> 00:41:51,900
I have here
Your beloved husband,
635
00:41:51,944 --> 00:41:57,906
Seeking to communicate
Across the great gulf of mystery
636
00:41:57,950 --> 00:42:00,953
And speak, once again,
With you.
637
00:42:05,218 --> 00:42:08,177
[shudders]
638
00:42:12,573 --> 00:42:16,316
Yes, I am here,
639
00:42:16,359 --> 00:42:19,275
But why am I not left alone?
640
00:42:19,319 --> 00:42:22,061
Vera, is that you?
641
00:42:22,104 --> 00:42:24,803
Please, leave me alone.
642
00:42:24,846 --> 00:42:27,588
Please.
643
00:42:27,632 --> 00:42:29,938
I want to help, vera.
644
00:42:29,982 --> 00:42:32,201
I want to understand
What happened.
645
00:42:32,245 --> 00:42:34,595
We all loved you.
646
00:42:34,639 --> 00:42:39,339
Who are you?
647
00:42:39,382 --> 00:42:43,952
- vera, listen,
Anybody who would hurt you
648
00:42:43,996 --> 00:42:45,388
Doesn'’t know
What he'’s doing.
649
00:42:45,432 --> 00:42:48,043
He'’s crazy,
But he'’s got to be stopped
650
00:42:48,087 --> 00:42:49,828
Before he hurts somebody else.
651
00:42:49,871 --> 00:42:54,223
No, I deserved it.
652
00:42:54,267 --> 00:42:58,010
I was unfaithful
To my husband.
653
00:42:58,053 --> 00:42:59,359
Who are you?
654
00:43:03,319 --> 00:43:06,453
- well, then I owe a debt
To the person
655
00:43:06,496 --> 00:43:10,109
Who unmasked this dreadful
Treachery on your part.
656
00:43:10,152 --> 00:43:12,546
Yes.
657
00:43:12,590 --> 00:43:17,464
You owe him a debt,
But you are not alone.
658
00:43:17,507 --> 00:43:21,033
I'’d like to thank him.
659
00:43:21,076 --> 00:43:24,079
You know where I can thank him?
660
00:43:24,123 --> 00:43:27,126
I think so.
661
00:43:27,169 --> 00:43:29,519
Where?
662
00:43:29,563 --> 00:43:34,089
- I can see him, you know,
From where I am,
663
00:43:34,133 --> 00:43:38,224
In the bar
Where he picked me up.
664
00:43:38,267 --> 00:43:42,881
Oh, yes,
He has another like me.
665
00:43:42,924 --> 00:43:47,146
The jubilee.
666
00:43:47,189 --> 00:43:48,669
Let me get a taxi.
667
00:43:48,713 --> 00:43:53,065
- oh, um, it'’s just a couple
Of blocks, leon.
668
00:43:53,108 --> 00:43:55,676
Why don'’t we walk?
669
00:43:55,720 --> 00:43:57,069
Whatever.
670
00:44:01,987 --> 00:44:04,946
[siren wailing]
671
00:44:22,572 --> 00:44:26,664
- uh, would you like a drink
Or something, leon?
672
00:44:29,101 --> 00:44:33,279
- yeah, this is supposed
To be a party, isn'’t it?
673
00:44:33,322 --> 00:44:34,933
Sure.
674
00:44:34,976 --> 00:44:36,282
I'’ll get some ice.
675
00:44:44,682 --> 00:44:46,292
Sure, he just left.
676
00:44:46,335 --> 00:44:47,597
With someone?
677
00:44:47,641 --> 00:44:49,164
Yeah, a mrs. Fielding.
678
00:44:49,208 --> 00:44:50,949
- all right,
I'’ll try her apartment.
679
00:44:50,992 --> 00:44:52,472
You check out
His home address there
680
00:44:52,515 --> 00:44:54,082
And then get down there.
681
00:44:54,126 --> 00:44:56,128
- you know,
She'’s a real nice lady.
682
00:44:56,171 --> 00:44:57,390
Yeah.
683
00:45:11,534 --> 00:45:13,449
- would you believe
That one of the few things
684
00:45:13,493 --> 00:45:16,148
My husband took with him
Was an ice bucket?
685
00:45:16,191 --> 00:45:19,368
He says they don'’t make them
Like they used to.
686
00:45:35,558 --> 00:45:37,560
Leon.
687
00:45:37,604 --> 00:45:42,348
- what'’s this,
Your hard-to-get number?
688
00:45:42,391 --> 00:45:45,394
- no, it'’s my hard-to-decide
Number, I guess.
689
00:45:47,657 --> 00:45:50,791
- mrs. Fielding,
It'’s the gas man.
690
00:45:50,835 --> 00:45:53,272
You left your door open.
691
00:46:11,769 --> 00:46:15,163
Okay.
692
00:46:15,207 --> 00:46:19,602
Now, you look at her,
693
00:46:19,646 --> 00:46:21,604
But somebody has to take care
Of them.
694
00:46:24,869 --> 00:46:26,479
What do you see?
695
00:46:36,358 --> 00:46:38,534
Aren'’t they revolting?
696
00:46:48,196 --> 00:46:49,589
My brother llewellyn
697
00:46:49,632 --> 00:46:52,853
Wrote the definitive book
On welsh mythology.
698
00:46:52,897 --> 00:46:55,595
Oh.
699
00:46:55,638 --> 00:46:58,119
- ah, that must be
Your friend who called up,
700
00:46:58,163 --> 00:47:02,471
Said he'’s picking you up.
701
00:47:02,515 --> 00:47:04,430
Mrs. Temple.
702
00:47:04,473 --> 00:47:07,215
- lieutenant,
I thought I told you--
703
00:47:07,259 --> 00:47:08,347
We'’re together.
704
00:47:15,658 --> 00:47:17,660
It'’s leon, isn't it?
705
00:47:17,704 --> 00:47:19,575
I know it is.
706
00:47:19,619 --> 00:47:23,405
He comes here...
707
00:47:23,449 --> 00:47:26,408
So troubled,
708
00:47:26,452 --> 00:47:28,758
Urgent,
709
00:47:28,802 --> 00:47:31,239
So alone,
710
00:47:31,283 --> 00:47:32,632
But he will be all right.
711
00:47:32,675 --> 00:47:35,243
Yes.
712
00:47:35,287 --> 00:47:37,550
You know, mrs. Temple,
That sketch I showed you,
713
00:47:37,593 --> 00:47:39,204
Well, if you had identified it,
714
00:47:39,247 --> 00:47:41,467
You know, you could have saved
Us a lot of trouble tonight.
715
00:47:41,510 --> 00:47:42,555
This is him, isn'’t it?
716
00:47:53,348 --> 00:47:57,875
- uh, no.
No, not really.
717
00:47:57,918 --> 00:48:00,486
Leon looked, um,
718
00:48:00,529 --> 00:48:04,925
A great deal more
Like my husband
719
00:48:04,969 --> 00:48:08,189
When we first met,
720
00:48:08,233 --> 00:48:10,888
When we were young.
721
00:48:10,931 --> 00:48:12,324
Mm.
722
00:48:12,367 --> 00:48:13,847
I understand.
723
00:48:13,891 --> 00:48:15,849
Well, I'’m sorry
To have troubled you.
724
00:48:15,893 --> 00:48:18,939
- good night, mrs. Temple.
- good night, mr. Marston.
725
00:48:18,983 --> 00:48:21,681
Oh,
726
00:48:21,724 --> 00:48:24,945
Mrs. Temple,
727
00:48:24,989 --> 00:48:27,861
Pleasanter dreams, okay?
728
00:48:27,905 --> 00:48:30,211
The same to you, lieutenant.
729
00:48:30,255 --> 00:48:34,607
I know how hard it must be
For you a lot of the time.
730
00:48:38,741 --> 00:48:39,699
Good night.
731
00:48:54,366 --> 00:48:56,977
[solemn piano music,
Woman vocalizing]
732
00:48:57,021 --> 00:49:01,199
♪
733
00:49:01,242 --> 00:49:02,809
How'’ve you been?
734
00:49:06,769 --> 00:49:07,553
[laughter]
735
00:49:12,471 --> 00:49:13,776
How'’ve you been?
736
00:49:16,257 --> 00:49:18,477
[horn blares]
737
00:49:18,520 --> 00:49:19,260
[laughs]
738
00:49:24,396 --> 00:49:26,441
[indistinct chatter]
51696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.