Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,179 --> 00:01:34,746
Hey, lieutenant,
They just made the pickup.
2
00:01:34,790 --> 00:01:37,619
It'’s nitchke.
3
00:01:37,662 --> 00:01:39,316
This has got to be it.
4
00:01:39,360 --> 00:01:43,712
He'’s driving a 1973 mercedes,
Dark blue, license plate 860bla.
5
00:01:43,755 --> 00:01:46,845
Okay, you stick with him,
But don'’t crowd him,
6
00:01:46,889 --> 00:01:48,456
And don'’t take offense.
7
00:01:48,499 --> 00:01:50,414
Let your backup car have him
If he smells you.
8
00:01:50,458 --> 00:01:51,981
We'’re here
At the central park towers,
9
00:01:52,024 --> 00:01:54,853
And if I'’m right,
We'’ll see you in five minutes,
10
00:01:54,897 --> 00:01:57,856
But, crocker, don'’t blow it.
11
00:01:57,900 --> 00:01:59,815
This is the biggie, baby.
12
00:01:59,858 --> 00:02:00,859
Timing is everything.
13
00:02:00,903 --> 00:02:02,209
All right.
14
00:02:22,925 --> 00:02:26,624
If I'’m right,
Nitchke'’s drop is right here,
15
00:02:26,668 --> 00:02:29,192
And ever since he got ripped off
On that big turkish delivery
16
00:02:29,236 --> 00:02:33,022
Last month, steiner doesn'’t
Trust his own mama.
17
00:02:33,065 --> 00:02:35,459
Lieutenant,
We'’re holding close.
18
00:02:35,503 --> 00:02:36,852
He tests the stuff himself,
You know.
19
00:02:36,895 --> 00:02:38,723
That'’s his one big mistake.
20
00:02:38,767 --> 00:02:41,335
One of the biggest dealers
In manhattan,
21
00:02:41,378 --> 00:02:43,293
And we haven'’t been able to hang
A parking ticket on him.
22
00:02:43,337 --> 00:02:44,990
Are you ready?
23
00:02:45,034 --> 00:02:47,297
Now we'’re gonna bust him,
And we'’re gonna bust him big,
24
00:02:47,341 --> 00:02:48,733
And we'’re gonna make it stick
This time.
25
00:02:48,777 --> 00:02:49,821
He just turned into park.
26
00:02:49,865 --> 00:02:51,475
Looks like your nose is right.
27
00:02:51,519 --> 00:02:54,391
Oh, who loves you, theo?
28
00:02:54,435 --> 00:02:56,306
Eight years,
How sweet it is.
29
00:03:01,616 --> 00:03:04,532
Hey, easy, easy.
30
00:03:04,575 --> 00:03:06,273
Let'’s give him time
To get up there.
31
00:04:14,036 --> 00:04:15,472
May I help you, gentlemen?
32
00:04:15,516 --> 00:04:18,040
Yes.
33
00:04:18,083 --> 00:04:20,695
Okay,
You cover the lobby here.
34
00:04:20,738 --> 00:04:22,174
You take the service area,
35
00:04:22,218 --> 00:04:24,046
And make sure the guard dog
Doesn'’t talk to anybody.
36
00:04:24,089 --> 00:04:27,832
Oh, stanley nitchke.
37
00:04:27,876 --> 00:04:29,660
All right, hold him.
38
00:04:29,704 --> 00:04:31,488
Spread those legs.
39
00:04:31,532 --> 00:04:35,449
Oh, saperstein--
Look, it'’s a big one.
40
00:04:35,492 --> 00:04:36,667
Oh, that'’s a nice surprise.
41
00:04:36,711 --> 00:04:38,843
Spread '’em out.
42
00:04:38,887 --> 00:04:42,586
Hark, it'’s the police.
43
00:04:42,630 --> 00:04:45,981
Well, well, well,
What do we got here?
44
00:04:46,024 --> 00:04:48,940
It looks like smack right here
45
00:04:48,984 --> 00:04:51,856
On manny steiner'’s coffee table.
46
00:04:51,900 --> 00:04:53,510
And you know what,
Sweetheart?
47
00:04:53,554 --> 00:04:55,556
Some of our boys picked up
The rest of the stuff
48
00:04:55,599 --> 00:05:00,082
In brownsville after nitchke
Tested the last batch.
49
00:05:00,125 --> 00:05:01,953
You better have a warrant,
Kojak.
50
00:05:01,997 --> 00:05:06,697
Ah, wha--oh, I would'’ve sworn
I had one this morning.
51
00:05:06,741 --> 00:05:08,656
Here, read it.
52
00:05:08,699 --> 00:05:11,485
You got a permit for this piece?
53
00:05:11,528 --> 00:05:13,922
You better believe it.
54
00:05:13,965 --> 00:05:16,794
You see, at times,
I carry large amounts of money.
55
00:05:16,838 --> 00:05:18,883
Oh, really?
Tell me about it.
56
00:05:18,927 --> 00:05:19,667
I want to call my lawyer.
57
00:05:19,710 --> 00:05:21,103
Yeah.
58
00:05:23,671 --> 00:05:25,673
Relax, huh?
59
00:05:25,716 --> 00:05:29,764
In the meantime, would you
Kindly read him his rights?
60
00:05:29,807 --> 00:05:31,766
You have the right
To remain silent.
61
00:05:31,809 --> 00:05:33,202
If you give up the right
To remain silent,
62
00:05:33,245 --> 00:05:35,509
Anything you say can and will be
Used against you
63
00:05:35,552 --> 00:05:36,945
In a court of law.
64
00:05:36,988 --> 00:05:38,076
You have the right to speak
With--
65
00:05:38,120 --> 00:05:39,556
All right, already.
66
00:05:39,600 --> 00:05:42,037
You'’ll never make it stick,
Kojak.
67
00:05:42,080 --> 00:05:43,734
If you think manny steiner
Is gonna let
68
00:05:43,778 --> 00:05:46,563
Some two-bit bulletheaded cop
Roll him up, you'’re crazy.
69
00:05:46,607 --> 00:05:48,565
I pay my lawyers more in a week
Than you make in a year.
70
00:05:48,609 --> 00:05:50,959
Tell me about it.
71
00:05:51,002 --> 00:05:52,177
Look, I'’ve got my rights.
72
00:05:52,221 --> 00:05:53,178
I want to call my lawyer.
73
00:05:53,222 --> 00:05:57,400
Yeah, yeah, sit down.
74
00:05:57,444 --> 00:05:59,576
We'’ll go down
To the station house,
75
00:05:59,620 --> 00:06:01,970
We'’ll book you, and then you can
Call your lawyer.
76
00:06:02,013 --> 00:06:04,799
In the meantime, you get some
Of the boys down here
77
00:06:04,842 --> 00:06:07,541
And really toss this joint it,
Really toss it.
78
00:06:07,584 --> 00:06:09,717
Go through all the legal papers,
Documents, whatever,
79
00:06:09,760 --> 00:06:11,545
Open his safe, unpaid bills,
80
00:06:11,588 --> 00:06:14,069
And then get stavros down here,
The plant authority.
81
00:06:14,112 --> 00:06:15,940
I wouldn'’t be surprised
If he'’s growing marijuana
82
00:06:15,984 --> 00:06:17,681
In the potted plants.
83
00:06:17,725 --> 00:06:20,031
You'’re not going to take me,
Kojak.
84
00:06:20,075 --> 00:06:22,164
Why don'’t you use
That bullethead of yours
85
00:06:22,207 --> 00:06:24,166
For something else
Besides breaking down doors?
86
00:06:39,268 --> 00:06:43,141
Look, this is something
We can work out.
87
00:06:43,185 --> 00:06:45,622
After all,
I'’m a respectable businessman.
88
00:06:45,666 --> 00:06:48,059
Yeah, well, you keep talking,
Steiner,
89
00:06:48,103 --> 00:06:50,627
And I'’ll nail you for trying
To bribe a police officer.
90
00:06:50,671 --> 00:06:53,238
That ain'’t too bad,
A bulletheaded police officer.
91
00:06:53,282 --> 00:06:55,502
That'’s good for 10 to 20 years
On a farm.
92
00:06:55,545 --> 00:06:56,981
I'’ll never do time, kojak.
93
00:06:57,025 --> 00:06:58,766
Of course not.
94
00:06:58,809 --> 00:07:00,681
You'’ll have time for your
Memoirs, like joe valachi.
95
00:07:00,724 --> 00:07:03,031
Get ready for your papers, baby,
And follow the leader.
96
00:07:13,128 --> 00:07:15,173
All right, while you'’re
Resting, what'’s your full name?
97
00:07:15,217 --> 00:07:17,785
Nitchke...Tom.
98
00:07:17,828 --> 00:07:19,656
Mr. Steiner has a right
To counsel.
99
00:07:19,700 --> 00:07:20,918
What are the charges?
100
00:07:20,962 --> 00:07:24,052
Possession of heroin
With intent to sell,
101
00:07:24,095 --> 00:07:26,794
Possession of
Narcotics paraphernalia,
102
00:07:26,837 --> 00:07:30,493
Possible possession of
A firearm without registration.
103
00:07:30,537 --> 00:07:31,625
How'’s that for openers?
104
00:07:31,668 --> 00:07:33,627
Hey, I'’ve got news for you,
Buster.
105
00:07:33,670 --> 00:07:35,672
You know, playing patty-cake
On your coffee table
106
00:07:35,716 --> 00:07:37,544
With a 1/2 kilo of horse,
107
00:07:37,587 --> 00:07:39,894
That'’s a tsk-tsk
And a naughty-naughty.
108
00:07:39,937 --> 00:07:42,505
Manny, you have a right
To remain silent.
109
00:07:42,549 --> 00:07:46,161
I strongly advise you to say
Nothing, absolutely nothing.
110
00:07:46,204 --> 00:07:48,772
I'’ll try to arrange bail
Just as fast as I can.
111
00:07:48,816 --> 00:07:50,034
Good boy.
112
00:07:50,078 --> 00:07:54,082
Well, it looks leakproof
To me.
113
00:07:54,125 --> 00:07:55,823
Now, it'’s all set
For a preliminary hearing
114
00:07:55,866 --> 00:07:56,998
On monday at 10:00 a.M.
115
00:07:57,041 --> 00:08:00,218
You be there, theo,
With the evidence.
116
00:08:00,262 --> 00:08:02,133
Grabbing the stuff
Right in his living room,
117
00:08:02,177 --> 00:08:04,745
Open package and all that,
You know,
118
00:08:04,788 --> 00:08:09,184
I wish every case they gave me
To prosecute was this easy.
119
00:08:09,227 --> 00:08:12,143
I guess you heard
He made bail.
120
00:08:12,187 --> 00:08:14,189
100 thou cash.
121
00:08:14,232 --> 00:08:15,712
You know something?
122
00:08:15,756 --> 00:08:17,061
This farrell
Must have had his hearing
123
00:08:17,105 --> 00:08:20,108
On the back nine at winged foot.
124
00:08:26,941 --> 00:08:31,902
That'’s a good one.
125
00:08:31,946 --> 00:08:33,730
Oh, I'’m sorry, frank.
I didn'’t know you had a broad.
126
00:08:35,297 --> 00:08:37,212
That'’s all right, theo.
I was just leaving.
127
00:08:37,255 --> 00:08:40,911
Before you go, you mind
Answering one question?
128
00:08:40,955 --> 00:08:42,957
What am I supposed to do
About dinner tonight?
129
00:08:43,000 --> 00:08:45,263
What did you do
Before you married me?
130
00:08:45,307 --> 00:08:48,005
Frank, don'’t answer that.
131
00:08:48,049 --> 00:08:50,225
There'’s some frozen dinners
In the freezer.
132
00:08:50,268 --> 00:08:52,836
Pop one into the oven,
Set the timer,
133
00:08:52,880 --> 00:08:55,012
And modern science
Will do the rest.
134
00:08:55,056 --> 00:08:56,100
Don'’t wait up for me, dear.
135
00:08:56,144 --> 00:08:57,493
How come?
136
00:08:57,537 --> 00:09:00,104
They having tryouts
For cheerleader after class?
137
00:09:00,148 --> 00:09:03,151
I'’m moonlighting
For a sick friend
138
00:09:03,194 --> 00:09:07,068
At the bide-a-wee
Massage parlor.
139
00:09:11,768 --> 00:09:13,944
Bye, lillian.
140
00:09:13,988 --> 00:09:17,034
She'’s gonna drive me bananas.
141
00:09:17,078 --> 00:09:18,775
Hey, look,
You two had a fight.
142
00:09:18,819 --> 00:09:20,255
Well, well,
What can I do for you?
143
00:09:20,298 --> 00:09:21,822
No, it wasn'’t a fight.
144
00:09:21,865 --> 00:09:24,607
She'’s just moody,
Unpredictable.
145
00:09:24,651 --> 00:09:26,304
I think she'’s going through
The change or something.
146
00:09:26,348 --> 00:09:27,871
I don'’t know.
147
00:09:27,915 --> 00:09:29,873
She'’s always telling me,
"I want more out of life."
148
00:09:29,917 --> 00:09:31,309
Well,
What am I supposed to do?
149
00:09:31,353 --> 00:09:32,876
Every time,
It'’s something different.
150
00:09:32,920 --> 00:09:34,617
Last week,
She wanted to open a boutique.
151
00:09:34,661 --> 00:09:37,098
This week, she'’s decided
To go back to ccny
152
00:09:37,141 --> 00:09:38,447
To finish her degree.
153
00:09:41,276 --> 00:09:43,974
I mean, the kids are grown
And away from home.
154
00:09:44,018 --> 00:09:45,846
She wants to change the scenery.
155
00:09:45,889 --> 00:09:47,325
She wants to get away
For a couple of weeks.
156
00:09:47,369 --> 00:09:48,892
You got a vacation coming.
157
00:09:48,936 --> 00:09:50,894
Why don'’t you take her
Someplace, you cheapskate?
158
00:09:50,938 --> 00:09:53,680
He'’s gonna drive me bananas.
159
00:09:58,989 --> 00:10:04,125
No way, no how,
Not at my time of life.
160
00:10:04,168 --> 00:10:05,387
I haven'’t come this far
To wind up
161
00:10:05,430 --> 00:10:08,085
In some stinking prison cell...
162
00:10:12,046 --> 00:10:16,311
Maybe die in some lousy
Prison infirmary
163
00:10:16,354 --> 00:10:18,966
No.
You'’re my lawyer, farrell.
164
00:10:19,009 --> 00:10:20,097
You come up with something.
165
00:10:20,141 --> 00:10:21,446
You come up with one of
Your loopholes.
166
00:10:21,490 --> 00:10:23,187
Manny,
That'’s not the way it works.
167
00:10:23,231 --> 00:10:25,059
I don'’t invent the law.
168
00:10:25,102 --> 00:10:27,888
I only protect your right
Within the law.
169
00:10:27,931 --> 00:10:29,411
The fact that
The incriminating materials
170
00:10:29,454 --> 00:10:31,935
Were found in your apartment
In such a quantity
171
00:10:31,979 --> 00:10:33,328
And with you present,
Well,
172
00:10:33,371 --> 00:10:36,853
It makes the prosecution'’s case
Very strong.
173
00:10:36,897 --> 00:10:38,246
Yeah.
174
00:10:40,248 --> 00:10:42,903
That damned evidence.
175
00:10:45,862 --> 00:10:47,385
Without that evidence--
176
00:10:47,429 --> 00:10:49,083
Manny, I don'’t know
What you'’re thinking, but--
177
00:10:49,126 --> 00:10:51,215
Look, it'’s all or nothing.
178
00:10:51,259 --> 00:10:53,043
I'’m not spending the rest
Of my life in prison.
179
00:10:53,087 --> 00:10:55,393
Oh, don'’t get nervous, farrell.
180
00:10:55,437 --> 00:10:58,745
Go on; go on home to your
Big house in darien.
181
00:11:01,008 --> 00:11:03,750
I'’ll call another specialist
To pick it up from here.
182
00:11:15,979 --> 00:11:18,329
No evidence,
No case.
183
00:11:18,373 --> 00:11:21,028
It'’s that simple,
184
00:11:21,071 --> 00:11:22,159
But I need a man
With your talent,
185
00:11:22,203 --> 00:11:24,292
Who can put it together.
186
00:11:24,335 --> 00:11:28,252
Can do?
187
00:11:28,296 --> 00:11:30,428
Will do, mr. Steiner.
188
00:11:30,472 --> 00:11:32,517
Difficult problems
Are my specialty.
189
00:11:32,561 --> 00:11:33,823
How much?
190
00:11:33,867 --> 00:11:36,043
130,000.
191
00:11:36,086 --> 00:11:37,958
100 for me,
30 for my people.
192
00:11:38,001 --> 00:11:39,437
I'’ll take care
Of my own expenses.
193
00:11:39,481 --> 00:11:41,265
Results.
194
00:11:41,309 --> 00:11:44,312
That'’s all I'm interested in:
Results.
195
00:11:44,355 --> 00:11:45,922
You know this man kojak?
196
00:11:45,966 --> 00:11:48,838
Sure, I know kojak.
197
00:11:48,882 --> 00:11:51,493
I know everybody.
198
00:11:51,536 --> 00:11:53,190
That greek is kind of a fox.
199
00:11:53,234 --> 00:11:56,324
You try to stay out of his way.
200
00:11:56,367 --> 00:11:58,413
It'’s gonna be hard to get
A handle on him.
201
00:11:58,456 --> 00:12:00,415
At these prices,
I don'’t want to hear hard.
202
00:12:00,458 --> 00:12:01,546
I want to know,
Can you do it?
203
00:12:01,590 --> 00:12:04,767
Not to worry.
204
00:12:04,811 --> 00:12:06,290
Just leave it to me.
205
00:12:06,334 --> 00:12:07,857
You won'’t even know
How I put it together.
206
00:12:07,901 --> 00:12:09,511
That'’s the way I like it.
207
00:12:09,554 --> 00:12:12,775
Get yourself a good alibi for a
Couple of days, something solid.
208
00:12:12,819 --> 00:12:14,559
Any other loose ends?
209
00:12:14,603 --> 00:12:16,170
There'’s nitchke.
210
00:12:16,213 --> 00:12:18,085
He brought the junk
Up to my place.
211
00:12:18,128 --> 00:12:21,479
Cost you 20 more.
212
00:12:21,523 --> 00:12:22,611
Standard fee.
213
00:12:22,654 --> 00:12:24,569
Shop around.
You won'’t do any better.
214
00:12:52,293 --> 00:12:53,555
Hello,
This is steiner.
215
00:12:53,598 --> 00:12:56,166
Put farrell on.
216
00:12:56,210 --> 00:12:59,343
I don'’t care.
Put him on.
217
00:12:59,387 --> 00:13:04,392
Farrell,
Get nitchke out on bail now,
218
00:13:04,435 --> 00:13:09,353
The usual channels...
Right away.
219
00:13:09,397 --> 00:13:12,356
Oh, and, farrell,
I got a news item for you.
220
00:13:12,400 --> 00:13:16,230
I'’ll be your guest
On the sound this weekend.
221
00:13:16,273 --> 00:13:17,535
I said this weekend.
222
00:13:17,579 --> 00:13:20,060
That'’s your problem.
223
00:13:20,103 --> 00:13:22,018
That'’s right.
224
00:13:22,062 --> 00:13:24,281
Oh,
And why don'’t you invite
225
00:13:24,325 --> 00:13:29,286
Some of your fancy
Society friends?
226
00:13:29,330 --> 00:13:33,203
Yeah.
227
00:13:43,431 --> 00:13:46,216
So she does 30 days
With no convictions,
228
00:13:46,260 --> 00:13:47,435
Whatever that meant.
229
00:13:47,478 --> 00:13:49,089
I think she meant "No opinions,"
You know.
230
00:13:49,132 --> 00:13:50,264
- captain.
- yeah.
231
00:13:50,307 --> 00:13:51,613
Somebody left this note
For you.
232
00:13:51,656 --> 00:13:55,443
Oh, thank you, sergeant.
233
00:13:55,486 --> 00:13:59,316
Oh.
234
00:13:59,360 --> 00:14:01,666
Oh, no, not again.
235
00:14:01,710 --> 00:14:03,407
Lillian.
236
00:14:03,451 --> 00:14:05,975
Get this:
"I feel the need to get away
237
00:14:06,019 --> 00:14:08,630
"For a few days by myself.
238
00:14:08,673 --> 00:14:10,937
"I'’ll call and let you know
Where I am.
239
00:14:10,980 --> 00:14:12,721
Love, lillian."
240
00:14:12,764 --> 00:14:15,550
Well, I hope she picked up
My shirts before she left.
241
00:14:15,593 --> 00:14:16,681
Good for her.
242
00:14:16,725 --> 00:14:18,466
You know,
22 years married to a cop
243
00:14:18,509 --> 00:14:20,598
Is not what you call
A bed of chrysanthemums.
244
00:14:20,642 --> 00:14:22,644
Yeah, well, all the same,
I'’m not gonna run around
245
00:14:22,687 --> 00:14:24,994
Like some jerk
Trying to find her.
246
00:14:25,038 --> 00:14:27,083
She wants to express herself,
Great.
247
00:14:27,127 --> 00:14:29,172
As long as she doesn'’t run up
A charge account at tiffany'’s,
248
00:14:29,216 --> 00:14:30,826
It'’s fine with me.
249
00:14:30,870 --> 00:14:34,134
Hey, frank, I know you'’re
Straight down the middle, right?
250
00:14:34,177 --> 00:14:36,397
But now that you'’re a bachelor
For a couple of days,
251
00:14:36,440 --> 00:14:38,486
I got a couple of numbers.
252
00:14:38,529 --> 00:14:40,053
A couple?
253
00:14:40,096 --> 00:14:42,229
One would give me
A massive coronary.
254
00:14:52,543 --> 00:14:55,416
- yeah.
- lieutenant kojak, please.
255
00:14:55,459 --> 00:14:57,113
Okay.
256
00:14:57,157 --> 00:14:59,681
Lieutenant kojak,
It'’s for you.
257
00:15:05,730 --> 00:15:07,515
Thanks, benny.
258
00:15:07,558 --> 00:15:08,603
Hello.
259
00:15:08,646 --> 00:15:11,084
Did mcneil buy the note bit ?
260
00:15:11,127 --> 00:15:12,302
Who is this?
261
00:15:12,346 --> 00:15:14,522
Shut your mouth,
And listen to me, kojak.
262
00:15:14,565 --> 00:15:16,828
You know that note
From mcneil'’s wife?
263
00:15:18,613 --> 00:15:21,442
"I feel the need to get away
For a few days," right?
264
00:15:21,485 --> 00:15:22,660
Well, we'’ve got her, kojak.
265
00:15:22,704 --> 00:15:23,792
What do you mean,
You'’ve got her?
266
00:15:23,835 --> 00:15:25,272
You'’ve kidnapped her?
267
00:15:25,315 --> 00:15:26,795
Who said anything
About kidnapping?
268
00:15:26,838 --> 00:15:28,710
She'’s on a vacation.
269
00:15:28,753 --> 00:15:30,190
She'’s taking a few days away.
270
00:15:30,233 --> 00:15:31,800
Can I help it if she runs into
An auto accident
271
00:15:31,843 --> 00:15:32,757
In the berkshires?
272
00:15:32,801 --> 00:15:34,803
Read the note, kojak.
273
00:15:34,846 --> 00:15:36,109
What do you want?
274
00:15:36,152 --> 00:15:37,414
A swap.
275
00:15:37,458 --> 00:15:39,286
The package found over on park--
276
00:15:39,329 --> 00:15:41,723
You know the one--
On the coffee table.
277
00:15:41,766 --> 00:15:44,378
The package for mcneil'’s wife.
It'’s that simple, kojak.
278
00:15:44,421 --> 00:15:45,422
Simple nothing.
279
00:15:45,466 --> 00:15:47,381
You can'’t blackmail this man.
280
00:15:47,424 --> 00:15:49,644
That'’s why I'm talking to you,
Kojak.
281
00:15:49,687 --> 00:15:51,515
You'’re the arresting officer.
282
00:15:51,559 --> 00:15:53,256
You'’ll be the one to check out
That package
283
00:15:53,300 --> 00:15:54,823
On the morning of the hearing.
284
00:15:54,866 --> 00:15:57,652
That evidence never gets
To court, kojak.
285
00:15:57,695 --> 00:16:00,176
When we get the package,
You'’ll get mcneil's wife.
286
00:16:00,220 --> 00:16:02,135
Number one,
I'’ve got to keep it from mcneil,
287
00:16:02,178 --> 00:16:03,701
And number two,
288
00:16:03,745 --> 00:16:05,834
The department doesn'’t look
Too well on a detective
289
00:16:05,877 --> 00:16:08,184
Who goes south
With a kilo of horse.
290
00:16:08,228 --> 00:16:09,881
That'’s your problem, kojak.
291
00:16:09,925 --> 00:16:12,580
And you start to look for her,
You'’ll find her in a ditch.
292
00:16:12,623 --> 00:16:16,236
Think about it: 10 to 20 rap
On an old man'’s life
293
00:16:16,279 --> 00:16:19,413
Or a nice lady'’s life.
294
00:16:19,456 --> 00:16:22,720
If I get you the stuff
And you kill her anyway,
295
00:16:22,764 --> 00:16:26,246
I'’m taking a sky dive
Without a parachute, right?
296
00:16:26,289 --> 00:16:27,725
Hey, look,
I want to talk to lillian.
297
00:16:27,769 --> 00:16:30,250
You'’ll get a call
On this phone in ten minutes.
298
00:16:30,293 --> 00:16:34,210
Kojak, please,
Don'’t try any trace.
299
00:16:38,519 --> 00:16:39,520
Are you finished?
300
00:16:39,563 --> 00:16:40,695
Hmm?
301
00:16:40,738 --> 00:16:41,739
The phone.
Are you finished?
302
00:16:41,783 --> 00:16:42,784
Hey, look, I'’m a cop.
303
00:16:42,827 --> 00:16:45,656
Don'’t use it.
304
00:16:48,529 --> 00:16:50,835
Benny!
305
00:16:50,879 --> 00:16:55,710
- yes, lieutenant.
- come here.
306
00:16:55,753 --> 00:16:58,495
Don'’t let anybody
Use this phone.
307
00:17:05,459 --> 00:17:08,375
Yeah, I'’m sorry, mac.
308
00:17:16,774 --> 00:17:19,125
Squad room.
309
00:17:19,168 --> 00:17:20,778
Crocker,
This is kojak.
310
00:17:20,822 --> 00:17:22,606
Get your hands
On a t-14 recorder
311
00:17:22,650 --> 00:17:25,870
And get here on the double,
The excelsior pool hall.
312
00:17:25,914 --> 00:17:28,351
Come in the back way, and I'’ll
Meet you in the men'’s room.
313
00:17:28,395 --> 00:17:30,832
That'’s right, the men's room,
And, crocker, move it.
314
00:17:30,875 --> 00:17:32,312
I want you down here
In nine minutes,
315
00:17:32,355 --> 00:17:34,488
And make sure it'’s working.
316
00:17:49,981 --> 00:17:51,505
What'’s up, lieutenant?
317
00:17:51,548 --> 00:17:52,549
All right,
Are you sure it'’s working?
318
00:17:52,593 --> 00:17:53,681
Yeah,
I put new batteries in it.
319
00:17:53,724 --> 00:17:55,509
Now, look, I'’m in a hurry.
320
00:17:55,552 --> 00:17:59,382
You get out of here,
And go out the back way.
321
00:18:03,865 --> 00:18:04,822
All right, thanks, benny.
322
00:18:04,866 --> 00:18:07,825
Right, lieutenant.
323
00:18:14,049 --> 00:18:16,399
Hello.
324
00:18:16,443 --> 00:18:17,444
Theo?
325
00:18:17,487 --> 00:18:18,880
Lillian, are you all right?
326
00:18:18,923 --> 00:18:23,841
Yes, I'’m all right, but--
But I'’m afraid.
327
00:18:23,885 --> 00:18:27,671
Please do whatever they ask.
328
00:18:27,715 --> 00:18:31,893
Whatever you do, follow their
Instructions to the letter.
329
00:18:31,936 --> 00:18:33,460
Lillian, of course, we will.
330
00:18:33,503 --> 00:18:34,591
Now, listen, you--
331
00:18:45,385 --> 00:18:46,560
Hey, lieutenant.
332
00:18:46,603 --> 00:18:58,572
Hey, lieutenant.
333
00:19:01,531 --> 00:19:03,707
Lieutenant, we have a make on
The bolinger burglary suspect.
334
00:19:03,751 --> 00:19:06,580
Do you want us to tail him
Or pick him up?
335
00:19:06,623 --> 00:19:08,234
What?
336
00:19:08,277 --> 00:19:10,584
You want us to scoop him up
Or tail him, lieutenant?
337
00:19:10,627 --> 00:19:11,628
I don'’t care.
338
00:19:11,672 --> 00:19:12,629
Take him to lunch
If you want to.
339
00:19:16,807 --> 00:19:18,983
Make a decision, crocker; that'’s
What the city pays you for.
340
00:19:29,690 --> 00:19:32,475
You start to look for her,
You'’ll find her in a ditch.
341
00:19:38,002 --> 00:19:39,874
Yeah,
Give me the desk.
342
00:19:39,917 --> 00:19:41,441
This is lieutenant kojak.
343
00:19:41,484 --> 00:19:42,790
Were you on the desk
This morning,
344
00:19:42,833 --> 00:19:45,314
When that note came
For captain mcneil?
345
00:19:45,358 --> 00:19:46,707
No, he got it all right.
346
00:19:46,750 --> 00:19:49,579
Who brought it in?
347
00:19:49,623 --> 00:19:51,973
A wino?
348
00:19:52,016 --> 00:19:56,891
Did you get a description?
349
00:19:56,934 --> 00:19:59,546
Right, thanks.
350
00:19:59,589 --> 00:20:01,939
Stavros, come in here!
351
00:20:01,983 --> 00:20:03,724
Yes, lieutenant?
352
00:20:03,767 --> 00:20:07,597
Look, some wino brought a note
In here this morning downstairs.
353
00:20:07,641 --> 00:20:08,642
I want you to locate him.
354
00:20:08,685 --> 00:20:11,079
Locate a wino?
355
00:20:11,122 --> 00:20:13,299
You got to be kidding.
You know how many winos--
356
00:20:13,342 --> 00:20:15,431
He'’s pushin' 80, dressed
In an army fatigue jacket,
357
00:20:15,475 --> 00:20:17,912
Mets baseball cap,
Blue and red tennis shoes.
358
00:20:17,955 --> 00:20:19,566
He'’s got a gimpy leg.
359
00:20:19,609 --> 00:20:21,481
That make the job
Any easier for you,
360
00:20:21,524 --> 00:20:24,701
Or would you like me to get you
A seeing eye dog?
361
00:20:24,745 --> 00:20:27,008
Yeah, well, I'’m still checking
Stolen property, lieutenant.
362
00:20:27,051 --> 00:20:29,576
Well, I'’m pulling you off
That burglary detail.
363
00:20:29,619 --> 00:20:30,925
Now, get going.
364
00:20:30,968 --> 00:20:32,535
Oh, when you find him, call me.
365
00:20:32,579 --> 00:20:36,670
Stavros, look, this is
A special assignment, okay,
366
00:20:36,713 --> 00:20:39,499
And it'’s for me.
367
00:20:39,542 --> 00:20:41,022
Don'’t discuss it with anybody.
You got it?
368
00:20:41,065 --> 00:20:45,156
Yeah, lieutenant, I got it.
369
00:20:47,898 --> 00:20:50,510
Just a gentle reminder, theo.
370
00:20:50,553 --> 00:20:52,642
The evaluation report is due
Tomorrow morning.
371
00:20:52,686 --> 00:20:54,688
Al, I know when the
Evaluation report is due.
372
00:20:54,731 --> 00:20:55,515
Anything else?
373
00:20:55,558 --> 00:20:58,169
Mm-mm.
374
00:21:17,406 --> 00:21:18,929
Good afternoon.
Charles, isn'’t it?
375
00:21:18,973 --> 00:21:20,757
Raymond.
Good afternoon, sir.
376
00:21:20,801 --> 00:21:22,455
Look, I'’m staying a few days
With the mcneil'’s,
377
00:21:22,498 --> 00:21:24,544
And, well,
I guess I overslept.
378
00:21:24,587 --> 00:21:26,589
Did you by any chance, see
Mrs. Mcneil go out this morning?
379
00:21:26,633 --> 00:21:28,852
Oh, yes, about 10:00.
380
00:21:28,896 --> 00:21:30,680
Was she alone?
381
00:21:30,724 --> 00:21:32,552
No,
There was a woman with her.
382
00:21:32,595 --> 00:21:33,727
A woman.
383
00:21:33,770 --> 00:21:34,902
I wonder if that was my niece.
384
00:21:34,945 --> 00:21:36,382
I mean,
What did she look like?
385
00:21:36,425 --> 00:21:39,385
I don'’t think this
Could have been your niece, sir.
386
00:21:39,428 --> 00:21:41,387
She was an older woman.
387
00:21:41,430 --> 00:21:43,476
Hmm,
White hair and sable coat?
388
00:21:43,519 --> 00:21:44,868
No.
389
00:21:44,912 --> 00:21:46,740
Now, I only saw them
From the back,
390
00:21:46,783 --> 00:21:51,005
But I'’d say this was a woman
Of about 50, blonde hair,
391
00:21:51,048 --> 00:21:52,615
Brown suit,
Had her son along.
392
00:21:52,659 --> 00:21:54,400
Her son?
393
00:21:54,443 --> 00:21:57,838
Well, he sort of looked like
Her son, a nice young man.
394
00:21:57,881 --> 00:22:00,754
He walked behind them
And carried the ladies'’ coats
395
00:22:00,797 --> 00:22:01,798
Over his arm.
396
00:22:01,842 --> 00:22:02,843
That could have been
My nephew.
397
00:22:02,886 --> 00:22:04,497
What did he look like?
398
00:22:04,540 --> 00:22:07,195
Well, as I say,
I only saw them from the back,
399
00:22:07,238 --> 00:22:10,024
But about medium height,
400
00:22:10,067 --> 00:22:13,114
And he had a nicely cut suit on,
Though.
401
00:22:13,157 --> 00:22:15,029
Yeah, that would'’ve been
Aunt grace and anthony.
402
00:22:15,072 --> 00:22:16,465
I'’m sorry I missed them.
403
00:22:16,509 --> 00:22:17,814
They didn'’t say where
They were going?
404
00:22:17,858 --> 00:22:19,512
We didn'’t speak.
405
00:22:19,555 --> 00:22:21,949
Actually, they seemed to be
In a bit of a hurry.
406
00:22:21,992 --> 00:22:23,516
Then you didn'’t see
If they got into a car
407
00:22:23,559 --> 00:22:24,604
Or something like that?
408
00:22:24,647 --> 00:22:25,953
No, sorry.
409
00:22:25,996 --> 00:22:27,607
Well, they must have gone
To aunt grace'’s.
410
00:22:27,650 --> 00:22:30,000
Please,
Don'’t mention any of this
411
00:22:30,044 --> 00:22:31,219
To captain mcneil,
All right?
412
00:22:31,262 --> 00:22:32,829
We'’re having a family
Get-together.
413
00:22:32,873 --> 00:22:35,789
It'’s a--it's a surprise.
414
00:22:35,832 --> 00:22:40,489
Here, this is for you,
And thanks for your help.
415
00:22:40,533 --> 00:22:43,144
Crocker.
416
00:22:49,324 --> 00:22:52,849
All right, crocker,
I'’ve got a job for you.
417
00:22:52,893 --> 00:22:55,678
I want you to get down
To c.I.B.
418
00:22:55,722 --> 00:22:58,507
And dig up everything you can
On steiner, all right,
419
00:22:58,551 --> 00:23:00,640
All that garbage
That we couldn'’t make stick,
420
00:23:00,683 --> 00:23:02,772
And see what you can dig up
On a middle-aged woman
421
00:23:02,816 --> 00:23:04,861
That can be connected with
Steiner'’s operation in any way,
422
00:23:04,905 --> 00:23:06,950
Somewhere between the ages
Of 40 and 60, okay?
423
00:23:06,994 --> 00:23:09,039
Lieutenant,
I'’m supposed to relieve armus
424
00:23:09,083 --> 00:23:10,911
On that burglary stakeout,
In about an hour.
425
00:23:10,954 --> 00:23:12,173
Can you send saperstein?
426
00:23:12,216 --> 00:23:13,740
If I wanted to send
Saperstein, crocker,
427
00:23:13,783 --> 00:23:14,828
I'’d send saperstein.
428
00:23:15,916 --> 00:23:17,831
Okay, boss.
429
00:23:21,095 --> 00:23:22,792
You being a good boy, kojak?
430
00:23:24,098 --> 00:23:27,493
Playing the game our way?
431
00:23:27,536 --> 00:23:31,192
I want you to be at your desk
Monday morning 8:00 a.M.
432
00:23:31,235 --> 00:23:33,847
I'’m gonna phone you and tell
You where to drop that package.
433
00:23:33,890 --> 00:23:35,849
You there, kojak?
434
00:23:35,892 --> 00:23:36,893
I'’m here.
435
00:23:36,937 --> 00:23:38,982
No cute stuff, huh?
436
00:23:39,026 --> 00:23:43,204
Either you come up the evidence
Or she'’s dead, kojak.
437
00:23:53,301 --> 00:23:56,130
You, all right?
438
00:23:56,173 --> 00:23:58,349
Yeah, I'’m all right, just
A little headache; what'’s up?
439
00:23:58,393 --> 00:23:59,742
Look, theo,
I'’m only a sergeant,
440
00:23:59,786 --> 00:24:01,701
But things are getting
A little sloppy out there.
441
00:24:01,744 --> 00:24:03,224
I mean,
If you'’re gonna empty my chart,
442
00:24:03,267 --> 00:24:04,747
I wish you'’d let me know
About it.
443
00:24:04,791 --> 00:24:06,880
I got weaver out with the flu.
Valano'’s on vacation.
444
00:24:06,923 --> 00:24:09,578
Three times now this week you'’ve
Jerked men out from under me.
445
00:24:09,622 --> 00:24:11,188
I don'’t even know
What you'’re working on.
446
00:24:11,232 --> 00:24:12,059
I mean, I got to keep
My paperwork straight too,
447
00:24:12,102 --> 00:24:13,060
You know.
448
00:24:13,103 --> 00:24:14,888
What case did you put '’em on?
449
00:24:14,931 --> 00:24:16,063
The santoro case.
450
00:24:16,106 --> 00:24:18,239
The santoro case?
451
00:24:18,282 --> 00:24:20,197
That'’s been inactive
For six months.
452
00:24:20,241 --> 00:24:22,809
We'’re about to break
A million-dollar burglary,
453
00:24:22,852 --> 00:24:25,028
And you'’re pulling troops off
To put them on the santoro case?
454
00:24:25,072 --> 00:24:26,856
I'’m reopening it.
Do you want a memo?
455
00:24:26,900 --> 00:24:29,642
No, thanks, lieutenant.
456
00:24:33,950 --> 00:24:35,256
Are you sure, you'’re okay?
457
00:24:35,299 --> 00:24:37,345
You'’re not in any trouble,
Are you?
458
00:24:37,388 --> 00:24:38,694
Ah,
The world'’s full of trouble.
459
00:24:43,003 --> 00:24:44,831
Anything I can help with?
460
00:24:44,874 --> 00:24:48,095
That'’s what friends are for.
461
00:24:48,138 --> 00:24:50,097
No, thanks, al.
462
00:24:50,140 --> 00:24:52,055
There'’s nothing you can do.
463
00:24:52,099 --> 00:24:55,145
Just get out of here, will you,
So I can finish these files?
464
00:25:15,383 --> 00:25:19,866
Either you come up with the
Evidence or she'’s dead, kojak.
465
00:25:37,971 --> 00:25:40,930
Good morning.
466
00:25:40,974 --> 00:25:43,585
I understand the million-dollar
Burglary investigation
467
00:25:43,629 --> 00:25:45,195
Is going begging,
While you'’re working out
468
00:25:45,239 --> 00:25:48,895
A hot flash on an inactive file.
469
00:25:48,938 --> 00:25:51,898
You care to fill me in?
470
00:25:54,509 --> 00:25:55,597
You look terrible.
471
00:25:55,641 --> 00:25:56,772
Did you sleep here?
472
00:25:56,816 --> 00:26:00,950
Yeah, yeah,
I had insomnia.
473
00:26:00,994 --> 00:26:03,039
What happened to your fingers?
474
00:26:03,083 --> 00:26:04,606
Making my own breakfast.
475
00:26:04,650 --> 00:26:05,955
I burned them on the skillet.
476
00:26:05,999 --> 00:26:09,785
Not only that,
Look at these socks,
477
00:26:09,829 --> 00:26:11,831
Blue and the gray,
The civil war.
478
00:26:11,874 --> 00:26:14,007
Why doesn'’t she have
Some consideration for me?
479
00:26:14,050 --> 00:26:15,748
She didn'’t pick up my shirts,
Either.
480
00:26:17,184 --> 00:26:18,707
I don'’t know what laundry
She uses.
481
00:26:20,709 --> 00:26:23,538
Ah, you'’re a big help.
482
00:26:57,224 --> 00:27:00,270
Nitchke.
483
00:27:05,232 --> 00:27:06,668
Mr. Steiner would like
To talk to you.
484
00:27:06,712 --> 00:27:09,584
Come on, get in.
485
00:27:26,732 --> 00:27:29,952
Did you see the bolinger file
On captain mcneil'’s desk?
486
00:27:29,996 --> 00:27:33,608
I wouldn'’t want to drag you away
From batman and robin.
487
00:27:35,915 --> 00:27:39,614
I'’ll get it.
Oh, here it is.
488
00:27:39,658 --> 00:27:41,181
And look, if he asks for it,
Would you tell him
489
00:27:41,224 --> 00:27:42,704
That I took it?
490
00:27:42,748 --> 00:27:44,750
It'’s been awfully nice
Talking to you.
491
00:28:08,861 --> 00:28:10,036
Yeah.
492
00:28:10,079 --> 00:28:11,994
Yeah, lieutenant,
I got the wino.
493
00:28:12,038 --> 00:28:14,083
He didn'’t get very far.
494
00:28:14,127 --> 00:28:17,347
This dame gave him 5 bucks
To deliver the note.
495
00:28:17,391 --> 00:28:21,264
Have you got any idea how much
Stinky beef $5 can buy?
496
00:28:21,308 --> 00:28:23,310
He'’s in pretty bad shape.
You want me to bring him in?
497
00:28:23,353 --> 00:28:25,225
No, give me your exact
Location; I'’ll be right over.
498
00:28:38,325 --> 00:28:40,936
All I got so far, lieutenant,
Is that she had blonde hair
499
00:28:40,980 --> 00:28:42,764
And was wearing a brown outfit.
500
00:28:42,808 --> 00:28:45,158
He kept mumbling something
About her legs,
501
00:28:45,201 --> 00:28:47,769
Something funny about
"She had legs like a linebacker,
502
00:28:47,813 --> 00:28:48,770
Or something.
503
00:28:48,814 --> 00:28:50,946
How old--how old was she?
504
00:28:52,992 --> 00:28:55,255
This is the only way to get
His attention, lieutenant.
505
00:28:55,298 --> 00:28:57,823
How old was she, clarence?
506
00:29:00,739 --> 00:29:02,784
Hey, keep him off the sauce,
You hear?
507
00:29:02,828 --> 00:29:04,003
Give him a gallon
Of black coffee,
508
00:29:04,046 --> 00:29:05,656
Give him a steam bath,
509
00:29:05,700 --> 00:29:09,138
And then take him down to bci,
Until he can pick out a face,
510
00:29:09,182 --> 00:29:11,271
And then get in touch with me,
All right?
511
00:29:11,314 --> 00:29:14,361
Okay.
512
00:29:14,404 --> 00:29:17,886
Oh, lieutenant,
513
00:29:17,930 --> 00:29:20,323
The little lady talked funny.
514
00:29:20,367 --> 00:29:21,934
Funny.
How do you mean, "Talked funny?"
515
00:29:25,198 --> 00:29:27,069
All right, stay with him,
Stavros.
516
00:29:27,113 --> 00:29:30,116
Lieutenant,
Want me to check with vine,
517
00:29:30,159 --> 00:29:31,160
Let him know where I'’m at?
518
00:29:31,204 --> 00:29:32,901
I'’ll take care of that.
519
00:29:32,945 --> 00:29:35,774
Yes, sir.
520
00:29:35,817 --> 00:29:36,905
No, clarence.
521
00:30:09,895 --> 00:30:11,853
You keeping up the old trade,
Faxy?
522
00:30:11,897 --> 00:30:16,858
Well, well, lieutenant.
523
00:30:16,902 --> 00:30:18,512
What are you talking about?
524
00:30:18,555 --> 00:30:21,384
Why, I haven'’t hung any paper
In years.
525
00:30:21,428 --> 00:30:23,473
Now, honest, lieutenant,
526
00:30:23,517 --> 00:30:25,301
Do you think I'’d be sittin'
In this crummy booth
527
00:30:25,345 --> 00:30:27,826
If I wasn'’t clean?
528
00:30:27,869 --> 00:30:29,871
Hey, look, you were the best
Check-floater in manhattan
529
00:30:29,915 --> 00:30:31,438
For over 20 years.
530
00:30:31,481 --> 00:30:33,919
A ballpoint pen in your hand
Was like a stradivarius.
531
00:30:35,877 --> 00:30:38,358
Hey, look, I need a favor.
532
00:30:38,401 --> 00:30:41,317
Well, now, let'’s see
What we got here, all right.
533
00:30:41,361 --> 00:30:45,017
Written by a woman,
Middle-aged...
534
00:30:46,453 --> 00:30:49,412
Hey, wait a minute.
535
00:30:49,456 --> 00:30:52,241
This is interesting.
536
00:30:52,285 --> 00:30:55,505
You see the way these lines
Seem to wobble up and down
537
00:30:55,549 --> 00:30:58,247
And the uneven way
These letters here are formed?
538
00:30:58,291 --> 00:31:01,860
You can see how the e here
Is cramped, right?
539
00:31:01,903 --> 00:31:05,428
Well, now, that'’s an indication
Of great stress,
540
00:31:05,472 --> 00:31:08,431
Fear,
Possibly even duress,
541
00:31:08,475 --> 00:31:12,914
And here'’s the strange part,
The way almost every word end
542
00:31:12,958 --> 00:31:15,438
Shows concentration
And determination.
543
00:31:15,482 --> 00:31:18,311
You can see that from the way
These last letters are formed.
544
00:31:18,354 --> 00:31:19,921
I see.
545
00:31:19,965 --> 00:31:21,923
What does that tell us?
546
00:31:21,967 --> 00:31:25,927
I can'’t really say, because
There'’s contradiction here,
547
00:31:25,971 --> 00:31:30,192
Stress,
Yet determination.
548
00:31:32,368 --> 00:31:33,979
All right, faxy, thanks.
549
00:31:35,328 --> 00:31:38,461
Lieutenant,
You in some kind of trouble?
550
00:31:38,505 --> 00:31:40,942
I can read faces too,
You know.
551
00:31:40,986 --> 00:31:43,162
You know something, faxy?
552
00:31:43,205 --> 00:31:46,034
You'’re wasting your time
In this booth.
553
00:32:01,310 --> 00:32:03,051
- nitchke bought it.
- where did they find him?
554
00:32:03,095 --> 00:32:04,835
Hey, lieutenant,
They just fished nitchke
555
00:32:04,879 --> 00:32:05,967
Out of the east river.
556
00:32:06,011 --> 00:32:07,664
Somebody did a piano wire job
On him.
557
00:32:07,708 --> 00:32:09,492
- they sure it'’s nitchke?
- yeah, that'’s the weird part.
558
00:32:09,536 --> 00:32:10,972
He still had his wallet
In his pocket.
559
00:32:11,016 --> 00:32:13,453
They made a positive I.D.
560
00:32:13,496 --> 00:32:15,150
All right, bobby,
You go down to
561
00:32:15,194 --> 00:32:17,457
The medical examiner'’s office
And get the report direct.
562
00:32:17,500 --> 00:32:20,503
Then I want you to go down
And talk to the harbor police.
563
00:32:20,547 --> 00:32:24,290
Tracy, I want an hour-hour
Rundown on nitchke
564
00:32:24,333 --> 00:32:26,248
Since he made bail
And you, vine,
565
00:32:26,292 --> 00:32:28,990
Give tracy a couple of bodies
To help him, okay?
566
00:32:29,034 --> 00:32:30,339
I want to know who put up
His bail,
567
00:32:30,383 --> 00:32:31,993
When, where,
The whole enchilada.
568
00:32:32,037 --> 00:32:33,038
What gives, lieutenant?
569
00:32:33,081 --> 00:32:34,953
I'’m short on the chart already.
570
00:32:34,996 --> 00:32:36,867
We'’re gonna need a kelly girl
To answer the phones here.
571
00:32:36,911 --> 00:32:37,999
What'’s the rush on nitchke?
572
00:32:38,043 --> 00:32:40,001
Al, just do it, huh?
573
00:32:40,045 --> 00:32:41,481
I want a lead
On the nitchke killing,
574
00:32:41,524 --> 00:32:43,570
And I want it today.
All right?
575
00:33:09,378 --> 00:33:10,640
Theo, I want to talk to you.
576
00:33:10,684 --> 00:33:11,554
I'’m going to forget
You'’re a lieutenant
577
00:33:11,598 --> 00:33:13,165
And give it to you straight.
578
00:33:13,208 --> 00:33:14,905
Okay, al,
Get it off your chest.
579
00:33:14,949 --> 00:33:16,907
I want to know what'’s wrong.
580
00:33:16,951 --> 00:33:18,561
You been charging around here
Like a wounded tiger.
581
00:33:18,605 --> 00:33:20,346
Everything'’s fouled up.
582
00:33:20,389 --> 00:33:21,608
Those guys out there
Are starting to stare at you.
583
00:33:21,651 --> 00:33:23,218
They think you'’re cracking up.
584
00:33:23,262 --> 00:33:25,568
Now, your personal problems
Are your business,
585
00:33:25,612 --> 00:33:28,180
But when it affects the squad,
It'’s my business.
586
00:33:28,223 --> 00:33:30,704
Pulling guys off the chart
Like paper towels off a roll.
587
00:33:30,747 --> 00:33:32,706
Mcneil'’s all over me
Like a fungus.
588
00:33:32,749 --> 00:33:35,056
I can'’t cover anymore, theo.
589
00:33:35,100 --> 00:33:37,319
Now, theo,
I know you'’re in trouble.
590
00:33:37,363 --> 00:33:40,061
It doesn'’t take a genius
To figure that out.
591
00:33:40,105 --> 00:33:42,107
But we'’ve been friends
A long time.
592
00:33:42,150 --> 00:33:44,239
Maybe I can help.
Maybe there'’s a way out.
593
00:33:44,283 --> 00:33:46,198
But you can'’t keep it
To yourself.
594
00:33:46,241 --> 00:33:49,636
You'’re drowning, pal.
595
00:33:49,679 --> 00:33:53,161
Okay, al, you want to know
What'’s coming down, huh?
596
00:33:53,205 --> 00:33:54,989
Yeah.
597
00:33:55,033 --> 00:33:57,122
Lord knows
I want to tell you.
598
00:33:57,165 --> 00:34:00,038
I got to tell somebody.
599
00:34:00,081 --> 00:34:02,170
The steiner case, right.
600
00:34:02,214 --> 00:34:03,563
There'’s another angle to it, al.
601
00:34:03,606 --> 00:34:05,608
You ready?
602
00:34:05,652 --> 00:34:07,175
It'’s heavy, baby.
603
00:34:17,620 --> 00:34:20,406
Good.
604
00:34:20,449 --> 00:34:21,972
It'’s going according to plan.
605
00:34:22,016 --> 00:34:24,018
Got the man eating out
Of my hands.
606
00:34:24,062 --> 00:34:25,715
He'’ll turn it over
Just before the hearing.
607
00:34:34,028 --> 00:34:36,204
You'’re actually going to
Hand over the evidence?
608
00:34:36,248 --> 00:34:37,640
Look, unless I can get
To lillian first,
609
00:34:37,684 --> 00:34:39,207
I got no other way to go,
Al.
610
00:34:39,251 --> 00:34:40,774
Of course, you know what
They'’re gonna do to you?
611
00:34:40,817 --> 00:34:42,341
They'’re gonna press charges.
612
00:34:42,384 --> 00:34:45,083
You know what they did
To that detective in the bronx.
613
00:34:45,126 --> 00:34:47,302
They accused him of selling it
On the street.
614
00:34:47,346 --> 00:34:48,651
They'’re gonna crucify you.
615
00:34:48,695 --> 00:34:50,262
Well, what can I do?
616
00:34:50,305 --> 00:34:52,481
I mean, send a wreath
To lillian'’s funeral saying,
617
00:34:52,525 --> 00:34:53,656
"Hey, baby, I'’m sorry.
618
00:34:53,700 --> 00:34:57,182
I had to save my skin first"?
619
00:34:57,225 --> 00:35:00,010
Come on, al,
They'’re gonna kill lillian.
620
00:35:00,054 --> 00:35:01,577
Yeah, this nitchke,
That was the first sign,
621
00:35:01,621 --> 00:35:03,449
When they knocked him off.
622
00:35:03,492 --> 00:35:06,104
Yeah, they'’re gonna kill
Lillian, unless I play patsy.
623
00:35:06,147 --> 00:35:08,497
They might kill her anyway.
Have you thought about that?
624
00:35:08,541 --> 00:35:11,196
Oh, I'’ve thought about that.
625
00:35:11,239 --> 00:35:13,023
And mcneil doesn'’t know
Anything about it?
626
00:35:13,067 --> 00:35:16,070
Come on, al.
How could you tell him?
627
00:35:16,114 --> 00:35:17,637
He'’d hand in his shield
Before he yields
628
00:35:17,680 --> 00:35:18,768
Under this kind of pressure.
629
00:35:25,732 --> 00:35:29,170
Where the hell is everybody?
630
00:35:29,214 --> 00:35:30,476
What about the note?
631
00:35:30,519 --> 00:35:33,261
Here, you read it.
632
00:35:37,352 --> 00:35:39,789
All right, what the hell
Is going on around here?
633
00:36:00,767 --> 00:36:02,551
No deals.
634
00:36:02,595 --> 00:36:04,292
Do you read me?
635
00:36:04,336 --> 00:36:05,598
I mean,
You were born in this country.
636
00:36:05,641 --> 00:36:07,208
You speak the language?
637
00:36:07,252 --> 00:36:08,644
No deals.
638
00:36:08,688 --> 00:36:10,646
If we don'’t draw the line,
Every punk on the street
639
00:36:10,690 --> 00:36:13,562
Will think he can beat the rap
By threatening a cop'’s family.
640
00:36:13,606 --> 00:36:15,738
Carrying a shield
Is tough enough,
641
00:36:15,782 --> 00:36:17,827
But if every man in the
Department has to do his job
642
00:36:17,871 --> 00:36:20,700
Looking over his shoulder to see
If his family'’s okay,
643
00:36:20,743 --> 00:36:22,354
We might as well pack it in now.
644
00:36:22,397 --> 00:36:23,833
You should'’ve told me, theo.
645
00:36:23,877 --> 00:36:26,227
Hey, mac, I know you.
646
00:36:26,271 --> 00:36:27,794
That'’s exactly why
I didn'’t tell you.
647
00:36:27,837 --> 00:36:29,709
You were gonna put
The department on the line,
648
00:36:29,752 --> 00:36:31,319
Because you knew I wouldn'’t
Go for it?
649
00:36:31,363 --> 00:36:32,538
Color me kinky.
650
00:36:32,581 --> 00:36:34,931
Well, kinky or not,
651
00:36:34,975 --> 00:36:37,412
You'’re gonna take that evidence
Down to court tomorrow morning
652
00:36:37,456 --> 00:36:39,719
If I have to send you
In an armored truck.
653
00:36:39,762 --> 00:36:41,242
And lillian?
654
00:36:41,286 --> 00:36:44,550
It'’s got to be a bluff.
655
00:36:44,593 --> 00:36:46,900
They'’re not gonna kill
A captain'’s wife.
656
00:36:53,776 --> 00:36:56,562
We'’ve got 18 hours.
657
00:36:59,260 --> 00:37:02,307
What have we got so far.
Let'’s go over it again.
658
00:37:02,350 --> 00:37:03,699
Well, it'’s steiner's
Ball game,
659
00:37:03,743 --> 00:37:05,397
And he'’s got a pat alibi.
660
00:37:05,440 --> 00:37:07,355
He was in connecticut.
He'’s using a middleman.
661
00:37:07,399 --> 00:37:09,270
And they'’re smart, frank.
662
00:37:09,314 --> 00:37:11,751
They snatched lillian out of
The apartment in broad daylight,
663
00:37:11,794 --> 00:37:13,883
Some old broad and a young dude,
664
00:37:13,927 --> 00:37:16,538
And then they had her write
A note,
665
00:37:16,582 --> 00:37:19,367
And the way I figure it,
After they left the apartment.
666
00:37:20,934 --> 00:37:22,414
Forensic come up with
Anything on the note?
667
00:37:24,372 --> 00:37:28,376
No.
668
00:37:28,420 --> 00:37:29,899
Lillian'’s a cop's wife.
669
00:37:29,943 --> 00:37:33,860
Now, she wrote the note
And made the phone call
670
00:37:33,903 --> 00:37:35,427
After she left the apartment.
671
00:37:35,470 --> 00:37:39,518
Now, it figures she'’d try
To feed us something.
672
00:37:39,561 --> 00:37:41,737
Let'’s play that tape again.
673
00:37:41,781 --> 00:37:42,869
Okay.
674
00:37:44,479 --> 00:37:45,915
Lillian, are you all right?
675
00:37:45,959 --> 00:37:50,746
Yes, I'’m all right, but...
But I'’m afraid.
676
00:37:50,790 --> 00:37:54,707
Please,
Do whatever they ask.
677
00:37:54,750 --> 00:37:59,407
Whatever you do, follow their
Instructions to the letter.
678
00:37:59,451 --> 00:38:00,800
Lillian, of course, we will.
Now, listen--
679
00:38:02,715 --> 00:38:05,326
Follow their instructions
To the letter.
680
00:38:05,370 --> 00:38:06,936
Could she be trying to feed us
Something?
681
00:38:06,980 --> 00:38:09,069
Obviously, they told her what
To write in the note, frank.
682
00:38:09,112 --> 00:38:10,984
Let me see this envelope
Again.
683
00:38:11,027 --> 00:38:14,292
Yeah, full name and address
In lillian'’s handwriting,
684
00:38:14,335 --> 00:38:15,902
Everything but a stamp.
685
00:38:15,945 --> 00:38:19,558
Yeah, even the zip code,
Except it'’s the wrong zip code.
686
00:38:20,994 --> 00:38:21,995
Let me see that.
687
00:38:23,953 --> 00:38:25,955
That'’s no new york city
Zip cope, frank.
688
00:38:25,999 --> 00:38:27,783
You'’re right,
But what is it?
689
00:38:27,827 --> 00:38:29,350
Well,
I think it'’s a license number.
690
00:38:29,394 --> 00:38:31,570
She got a good look
At a license plate.
691
00:38:31,613 --> 00:38:33,528
They look like all numbers,
Right?
692
00:38:33,572 --> 00:38:37,358
But new york plates have numbers
And letters.
693
00:38:37,402 --> 00:38:39,578
Now, the 6, 2, and 4,
They'’re clear,
694
00:38:39,621 --> 00:38:40,927
But look at the 618.
695
00:38:40,970 --> 00:38:43,016
You see the loop in the 6?
It doesn'’t close.
696
00:38:43,059 --> 00:38:44,626
This one 1, what'’s that?
A little foot.
697
00:38:44,670 --> 00:38:46,324
And the 8 is written like an e.
698
00:38:46,367 --> 00:38:51,111
Now, look close.
That'’s 624 c-l-e.
699
00:38:51,154 --> 00:38:53,896
And with a license number, we
Can get a name and an address.
700
00:38:58,466 --> 00:39:02,383
Captain, lieutenant.
701
00:39:02,427 --> 00:39:04,994
Miles grundy.
702
00:39:05,038 --> 00:39:06,474
That name mean anything to you?
703
00:39:06,518 --> 00:39:07,823
No.
704
00:39:07,867 --> 00:39:09,390
And the information unit
Has no report
705
00:39:09,434 --> 00:39:10,826
On that vehicle being stolen.
706
00:39:10,870 --> 00:39:12,524
All right,
Here'’s grundy's yellow sheet,
707
00:39:12,567 --> 00:39:13,873
A couple of arrests
For bad checks
708
00:39:13,916 --> 00:39:17,485
And a vice bust
That didn'’t stick.
709
00:39:17,529 --> 00:39:20,053
Not exactly
A kidnapper'’s profile,
710
00:39:20,096 --> 00:39:21,881
But maybe he'’s stepping up
In class.
711
00:39:21,924 --> 00:39:23,970
Look,
It'’s our only solid lead.
712
00:39:24,013 --> 00:39:26,581
Let'’s follow up on it.
713
00:39:56,176 --> 00:39:57,569
He'’s in, all right.
714
00:39:57,612 --> 00:39:59,092
Saperstein'’s found a place
Where we can get
715
00:39:59,135 --> 00:40:03,531
A pretty good look
Into grundy'’s pad.
716
00:40:03,575 --> 00:40:04,880
Saperstein,
What do you got?
717
00:40:04,924 --> 00:40:06,534
Studio apartment, lieutenant,
718
00:40:06,578 --> 00:40:09,494
And from where I'’m stand,
No sign of mrs. Mcneil.
719
00:40:09,537 --> 00:40:11,147
Grundy'’s having dinner.
720
00:40:11,191 --> 00:40:13,889
They must have her
Somewhere else.
721
00:40:13,933 --> 00:40:16,631
Okay, crocker, you go have
A look, but discreetly, huh?
722
00:40:16,675 --> 00:40:18,894
Grundy get wise to this plan,
Baby, we'’re down the tubes.
723
00:40:18,938 --> 00:40:22,550
Okay.
724
00:40:26,946 --> 00:40:29,862
Any action?
725
00:40:29,905 --> 00:40:32,168
Hey, watch where you'’re going,
Charlie.
726
00:40:32,212 --> 00:40:34,083
Hey, I know that guy.
He'’s a cop.
727
00:40:34,127 --> 00:40:38,218
He busted me for soliciting
Three years ago.
728
00:40:38,261 --> 00:40:40,699
There'’s another one.
729
00:40:40,742 --> 00:40:43,441
Come on.
Come on.
730
00:40:49,708 --> 00:40:52,493
I wonder who the cops
Are after.
731
00:40:52,537 --> 00:40:57,019
You suppose eddie'’s
Dealing again?
732
00:40:57,063 --> 00:40:59,108
What did you just say
About the cops?
733
00:40:59,152 --> 00:41:02,503
They'’re watching our building,
Must be planning a raid.
734
00:41:02,547 --> 00:41:04,200
You got any grass up there,
735
00:41:04,244 --> 00:41:07,856
You'’d better flush it down
The john, mr. Grundy.
736
00:41:24,873 --> 00:41:26,614
Lieutenant,
Something'’s up.
737
00:41:26,658 --> 00:41:28,790
Grundy'’s pulling the drapes.
738
00:41:28,834 --> 00:41:30,923
You suppose he'’s onto
The surveillance?
739
00:41:30,966 --> 00:41:33,926
I don'’t know,
But he could be on the move.
740
00:42:10,223 --> 00:42:11,964
Captain.
741
00:42:12,007 --> 00:42:14,183
They'’ve dug up a little more
On him, lieutenant.
742
00:42:14,227 --> 00:42:15,837
He makes a living
Importing antiques.
743
00:42:15,881 --> 00:42:20,668
He'’s also got a roommate
Named lance norman.
744
00:42:20,712 --> 00:42:23,279
Wait a minute.
745
00:42:37,250 --> 00:42:40,209
Oh, yeah, look at the way
She flipped that cigarette.
746
00:42:40,253 --> 00:42:42,864
I'’ve never seen a broad
Unload a smoke like that.
747
00:42:42,908 --> 00:42:46,085
Nice brown uniform,
Tailored suit.
748
00:42:46,128 --> 00:42:47,869
Dig those legs.
749
00:42:47,913 --> 00:42:49,567
You know, we'’re looking
For a broad, right?
750
00:42:49,610 --> 00:42:50,655
Not for a man in drag.
751
00:42:50,698 --> 00:42:52,570
Mac, that'’s grundy.
752
00:42:52,613 --> 00:42:55,050
Now,
Get in your car and follow us.
753
00:42:55,094 --> 00:42:58,053
If they smell anything, we'’ll
Drop back and let you have them.
754
00:42:58,097 --> 00:43:00,273
Okay, captain.
755
00:43:32,174 --> 00:43:33,959
We'’re right behind you,
Lieutenant.
756
00:43:37,092 --> 00:43:38,964
Just stay loose.
I don'’t want to crowd him.
757
00:43:52,412 --> 00:43:54,980
Hey, lieutenant,
We better switch.
758
00:43:55,023 --> 00:43:58,679
All right, stand by.
759
00:43:58,723 --> 00:44:01,726
Okay, stavros,
We'’re dropping back.
760
00:44:01,769 --> 00:44:03,162
You take '’em.
Stay with him.
761
00:44:03,205 --> 00:44:05,991
Right, lieutenant.
762
00:44:12,954 --> 00:44:14,695
Okay, we'’ve got him.
763
00:45:01,176 --> 00:45:02,395
There'’s the car, frank.
764
00:45:02,438 --> 00:45:05,006
625 cle.
765
00:45:05,050 --> 00:45:07,052
Somebody else.
Can you make him, theo?
766
00:45:16,061 --> 00:45:17,758
Oh, yeah, lonny blaise.
767
00:45:17,802 --> 00:45:22,110
You know, compared to him,
Caligula was a pussycat.
768
00:45:22,154 --> 00:45:24,069
Assuming she'’s still alive,
She must be in there.
769
00:45:24,112 --> 00:45:25,200
Should I go get some help?
770
00:45:25,244 --> 00:45:26,985
There'’s no time.
771
00:45:27,028 --> 00:45:28,203
I don'’t like the idea of blaise
772
00:45:28,247 --> 00:45:29,422
Suddenly putting in
An appearance.
773
00:45:29,465 --> 00:45:30,510
I say we go in now.
774
00:45:30,553 --> 00:45:32,425
It'’s dangerous, captain.
775
00:45:32,468 --> 00:45:34,862
It'’s my wife, theo.
776
00:45:34,906 --> 00:45:36,037
I'’m ranking officer
On the scene,
777
00:45:36,081 --> 00:45:38,779
And I say we go in now.
778
00:45:38,823 --> 00:45:40,041
Okay, captain.
779
00:45:40,085 --> 00:45:42,827
Stavros,
You and crocker,
780
00:45:42,870 --> 00:45:46,091
You work yourself
Around the back.
781
00:45:46,134 --> 00:45:47,832
We'’ll give you two minutes,
Then go in the front.
782
00:45:47,875 --> 00:45:50,835
Yes, sir.
783
00:46:28,089 --> 00:46:30,483
Well, I thought I told you
To stay put, grundy.
784
00:46:30,526 --> 00:46:33,268
I make a phone call,
And there'’s nobody there.
785
00:46:33,312 --> 00:46:34,530
I don'’t know what happened,
786
00:46:34,574 --> 00:46:36,358
But the police were watching
My apartment.
787
00:46:36,402 --> 00:46:37,925
So you came here.
788
00:46:37,969 --> 00:46:39,884
Lonny, I was afraid
To telephone you.
789
00:46:39,927 --> 00:46:42,843
I thought they might be tapping
The phone, but don'’t worry.
790
00:46:42,887 --> 00:46:47,021
There'’s no way they're going to
Recognize me in this getup.
791
00:46:47,065 --> 00:46:50,024
Yeah.
792
00:47:17,008 --> 00:47:18,400
You really are a fool,
Grundy.
793
00:47:18,444 --> 00:47:20,141
If the police were watching
Your apartment,
794
00:47:20,185 --> 00:47:21,316
You made some move.
795
00:47:21,360 --> 00:47:23,188
You came here.
796
00:47:23,231 --> 00:47:24,885
This place is leased
Under your name.
797
00:47:24,929 --> 00:47:29,455
How long do you think it'’ll be
Before they trace you here?
798
00:47:29,498 --> 00:47:31,936
Those are the noises we heard
On tape.
799
00:47:38,290 --> 00:47:41,249
Well,
You put me in a bad spot, boys.
800
00:47:41,293 --> 00:47:43,861
Fortunately,
It can be rectified.
801
00:47:46,341 --> 00:47:47,299
You'’re expendable.
802
00:47:47,342 --> 00:47:48,387
I guess you always were.
803
00:47:48,430 --> 00:47:50,389
Blaise, for god'’s sake,
Listen..
804
00:47:50,432 --> 00:47:51,956
Kidnapping, baby.
805
00:47:51,999 --> 00:47:55,220
That'’s life.
806
00:47:55,263 --> 00:47:57,265
There'’s only three people
That can put me in that picture.
807
00:48:03,054 --> 00:48:04,359
Ask yourself,
Grundy,
808
00:48:04,403 --> 00:48:06,274
What would you do if you
Were in my position?
809
00:48:34,259 --> 00:48:35,956
Police!
810
00:48:43,442 --> 00:48:46,097
Slow.
811
00:48:46,140 --> 00:48:49,361
All right,
Up against the wall.
812
00:48:49,404 --> 00:48:52,190
Oh, god.
813
00:48:52,233 --> 00:48:54,975
Get them out of here.
814
00:48:55,019 --> 00:48:56,237
I love you, lillian.
815
00:48:56,281 --> 00:48:59,632
Come on.
Come on.
816
00:49:03,505 --> 00:49:06,421
Hey, lillian.
817
00:49:06,465 --> 00:49:09,990
You ought to do something
About frank'’s socks.
818
00:49:10,034 --> 00:49:12,079
People are beginning to talk.
60939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.