All language subtitles for Kojak.S02E23.Two-Four-Six.For.200.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,740 --> 00:00:07,398 [theme music] 2 00:02:29,453 --> 00:02:30,498 Stavros: hey, you, come here. 3 00:02:34,893 --> 00:02:35,851 Oh, wow, man. 4 00:02:35,894 --> 00:02:36,982 You just scared the living-- 5 00:02:37,026 --> 00:02:39,071 Keep your voice down. 6 00:02:39,115 --> 00:02:39,985 We're on a job. 7 00:02:40,029 --> 00:02:41,117 Get in the back of the car. 8 00:02:49,430 --> 00:02:50,996 What's going down? 9 00:02:51,040 --> 00:02:52,128 You're going to hear a robbery. 10 00:03:09,537 --> 00:03:10,451 Here they come. 11 00:03:14,672 --> 00:03:15,586 Turn on the tape. 12 00:03:21,201 --> 00:03:23,246 Juan ramirez [on stereo]: are You sure they ain't got a dog? 13 00:03:23,290 --> 00:03:25,988 A lot of these places got dogs. 14 00:03:26,031 --> 00:03:27,337 I have checked very Carefully, juan. 15 00:03:27,381 --> 00:03:28,295 There are no dogs. 16 00:03:37,347 --> 00:03:39,436 Juan ramirez [on stereo]: which Truck do you want, mr. Pataki? 17 00:03:39,480 --> 00:03:41,221 Mr. Pataki [on stereo]: The one with the ladders. 18 00:03:54,625 --> 00:03:56,061 Who's got the wire on him? 19 00:03:56,105 --> 00:03:59,369 The guy with the Spanish accent. 20 00:03:59,413 --> 00:04:02,590 It's a good thing you got me. 21 00:04:02,633 --> 00:04:05,375 This thing's got a wheel lock. 22 00:04:05,419 --> 00:04:10,250 Hey, for what do you want a Paint truck anyway, mr. Pataki. 23 00:04:10,293 --> 00:04:13,209 You're getting paid to Start it, not talk about it. 24 00:04:13,253 --> 00:04:15,559 Hey, you need a truck. 25 00:04:15,603 --> 00:04:18,083 You need a driver. 26 00:04:18,127 --> 00:04:21,913 Hey, uh, tell your bad friend What a-- what a good driver 27 00:04:21,957 --> 00:04:22,566 I am, huh? 28 00:04:22,610 --> 00:04:23,437 Yes, yes, juan. 29 00:04:23,480 --> 00:04:25,961 You are a very good driver. 30 00:04:26,004 --> 00:04:27,223 Now we get a commercial. 31 00:04:27,267 --> 00:04:28,529 Mr. Pataki [on Stereo]: you know, 32 00:04:28,572 --> 00:04:31,923 Jake, two-four-six for 200 is not infallible. 33 00:04:31,967 --> 00:04:33,316 It might be wise to Have a standby car. 34 00:04:33,360 --> 00:04:35,057 Jake [on stereo]: Collins got six days. 35 00:04:35,100 --> 00:04:36,014 All of us can drive. 36 00:04:36,058 --> 00:04:36,972 Collins. 37 00:04:37,015 --> 00:04:37,712 Harry collins. 38 00:04:40,454 --> 00:04:42,107 Stavros: oh, there's The nightwatchman. 39 00:04:53,380 --> 00:04:54,729 Car 740 to central. 40 00:04:58,385 --> 00:04:59,429 This is security. 41 00:04:59,473 --> 00:05:00,343 Stop. 42 00:05:00,387 --> 00:05:01,475 Stop or I'll shoot. 43 00:05:04,478 --> 00:05:07,524 [winces] 44 00:05:20,363 --> 00:05:23,366 Request backup unit, Obitsky industrial painters. 45 00:05:23,410 --> 00:05:24,324 The lid's off the stakeout. 46 00:05:33,115 --> 00:05:34,116 Hold it. 47 00:05:34,159 --> 00:05:35,596 Hold it. 48 00:05:35,639 --> 00:05:36,510 Get them out. 49 00:05:36,553 --> 00:05:37,467 Over here. 50 00:06:16,550 --> 00:06:19,204 All units at 1013. 51 00:06:19,248 --> 00:06:23,295 [police sirens] 52 00:06:38,702 --> 00:06:40,312 How could we know There'd be some trigger 53 00:06:40,356 --> 00:06:42,010 - happy nightwatchman? - trigger happy? 54 00:06:42,053 --> 00:06:44,360 I was on the force when you had Cradle marks on your backside. 55 00:06:44,404 --> 00:06:46,449 Come on. 56 00:06:46,493 --> 00:06:48,408 For crying out loud. 57 00:06:48,451 --> 00:06:49,844 He must be senile. 58 00:06:49,887 --> 00:06:52,194 Maybe he resents walking Into a felony in progress 59 00:06:52,237 --> 00:06:53,674 Without being notified. 60 00:06:53,717 --> 00:06:55,066 But it's his beat. 61 00:06:55,110 --> 00:06:56,459 He should have told us There was a nightwatchman. 62 00:06:56,503 --> 00:06:58,156 Hey, you didn't tell Me what was going down. 63 00:06:58,200 --> 00:06:59,375 You pulled me off The street and told 64 00:06:59,419 --> 00:07:00,768 Me you had a wire on some guy. 65 00:07:00,811 --> 00:07:02,117 I thought he was undercover. 66 00:07:02,160 --> 00:07:02,770 Undercover? 67 00:07:02,813 --> 00:07:04,380 No kidding. 68 00:07:04,424 --> 00:07:05,599 He wasn't undercover. 69 00:07:05,642 --> 00:07:07,818 You see these two Experienced detectives? 70 00:07:07,862 --> 00:07:10,430 They put a wire on A passing car thief. 71 00:07:10,473 --> 00:07:11,648 Lieutenant, Ramirez volunteered. 72 00:07:11,692 --> 00:07:13,476 He signed waivers, everything. 73 00:07:13,520 --> 00:07:15,870 Look, lieutenant, we Got the word that pataki 74 00:07:15,913 --> 00:07:17,524 Was into something big. 75 00:07:17,567 --> 00:07:20,570 He got ramirez to steal a truck, So we made a deal with ramirez 76 00:07:20,614 --> 00:07:21,832 To find out what was going on. 77 00:07:21,876 --> 00:07:23,443 Maybe you ought to make Another deal, stavros, 78 00:07:23,486 --> 00:07:24,792 Before he goes and Sees his lawyer 79 00:07:24,835 --> 00:07:27,272 And starts suing the Department or maybe putting 80 00:07:27,316 --> 00:07:28,360 A lean on one of your plants. 81 00:07:35,803 --> 00:07:37,587 Have they had trouble Like this before? 82 00:07:37,631 --> 00:07:38,762 Not since I've been here. 83 00:07:38,806 --> 00:07:39,850 How you here? 84 00:07:39,894 --> 00:07:41,417 Oh, about eight years. 85 00:07:41,461 --> 00:07:43,767 Hey, look, from our Two yo-yos over there, 86 00:07:43,811 --> 00:07:45,377 I want their statements On my desk in two 87 00:07:45,421 --> 00:07:48,424 Hours, along with the tapes. 88 00:07:48,468 --> 00:07:49,469 You all right? 89 00:07:49,512 --> 00:07:50,339 Yeah, I'm fine. 90 00:07:50,382 --> 00:07:51,296 Thanks. 91 00:07:55,475 --> 00:07:56,780 You heard your rights? 92 00:07:56,824 --> 00:07:58,826 Yes, and I would like to Take advantage of them. 93 00:07:58,869 --> 00:08:00,697 I wish to call my Lawyer right away. 94 00:08:00,741 --> 00:08:02,438 Tell me something, pataki. 95 00:08:02,482 --> 00:08:03,787 Tell me what a Classy cook like you 96 00:08:03,831 --> 00:08:05,789 Is doing in a dump like this. 97 00:08:05,833 --> 00:08:06,790 It's a mistake. 98 00:08:06,834 --> 00:08:07,661 My lawyer will tell you. 99 00:08:07,704 --> 00:08:08,705 It's a terrible mistake. 100 00:08:08,749 --> 00:08:11,491 Professional man, And you always 101 00:08:11,534 --> 00:08:14,624 Made a good living, never hurt Anybody, never carried a gun. 102 00:08:14,668 --> 00:08:17,540 You know, I always thought of You as a modern day robin hood? 103 00:08:17,584 --> 00:08:20,500 And here you are, wanted For attempted murder. 104 00:08:20,543 --> 00:08:22,806 I did not shoot anybody. 105 00:08:22,850 --> 00:08:24,373 But your partner Did, so it all hangs 106 00:08:24,416 --> 00:08:26,331 On you, along with A few other things, 107 00:08:26,375 --> 00:08:30,335 Like grand larceny auto, Carrying a dangerous weapon, 108 00:08:30,379 --> 00:08:31,511 A few other knickknacks. 109 00:08:31,554 --> 00:08:33,643 Oh, yeah. 110 00:08:33,687 --> 00:08:35,645 That's what you get for hanging Around with bad company, 111 00:08:35,689 --> 00:08:37,604 Like harry collins. 112 00:08:37,647 --> 00:08:38,648 I want my lawyer. 113 00:08:38,692 --> 00:08:39,910 It is my constitutional right. 114 00:08:39,954 --> 00:08:41,172 I want my lawyer. 115 00:08:41,216 --> 00:08:41,825 Uh-huh. 116 00:08:41,869 --> 00:08:42,826 Sure. 117 00:09:20,255 --> 00:09:20,951 Oh, yeah. 118 00:09:24,999 --> 00:09:27,436 How can a lady as naughty as You walk into a man's apartment 119 00:09:27,479 --> 00:09:28,872 Like somebody's governess? 120 00:09:28,916 --> 00:09:30,874 I'm only naughty with you. 121 00:09:30,918 --> 00:09:32,702 And I am someone's governess. 122 00:09:32,746 --> 00:09:34,182 That's why I'm late. 123 00:09:34,225 --> 00:09:38,708 My, uh, charge is going to Be whooping it up tonight. 124 00:09:38,752 --> 00:09:39,579 How late? 125 00:09:39,622 --> 00:09:42,407 1:30, maybe till 2:00. 126 00:09:42,451 --> 00:09:43,452 I thought you'd be pleased. 127 00:09:46,542 --> 00:09:50,328 [phone ringing] 128 00:09:56,726 --> 00:09:57,597 Yeah. 129 00:09:57,640 --> 00:09:58,815 Cassidy here. 130 00:09:58,859 --> 00:10:01,905 Mr. York? 131 00:10:01,949 --> 00:10:05,387 Are you staying? 132 00:10:05,430 --> 00:10:08,433 I'll try not to listen. 133 00:10:08,477 --> 00:10:09,478 This is augustine pataki. 134 00:10:09,521 --> 00:10:13,438 Lieutenant, here Are the statements 135 00:10:13,482 --> 00:10:15,919 What's happening? 136 00:10:15,963 --> 00:10:16,877 You're where? 137 00:10:20,402 --> 00:10:21,446 How serious is it? 138 00:10:21,490 --> 00:10:22,752 Very serious. 139 00:10:22,796 --> 00:10:25,625 A very serious mistake. 140 00:10:25,668 --> 00:10:26,538 I need a lawyer. 141 00:10:26,582 --> 00:10:28,584 I must have a lawyer at once. 142 00:10:28,628 --> 00:10:29,672 I will not stay in this place. 143 00:10:29,716 --> 00:10:31,631 Do you understand? 144 00:10:31,674 --> 00:10:32,457 No, no, no. 145 00:10:32,501 --> 00:10:33,284 I cannot talk now. 146 00:10:33,328 --> 00:10:35,939 They are listening. 147 00:10:35,983 --> 00:10:37,462 Yeah, well, I can't Either, auggie. 148 00:10:37,506 --> 00:10:39,682 Um, don't worry. 149 00:10:39,726 --> 00:10:40,683 Stay loose, huh? 150 00:10:40,727 --> 00:10:42,772 I'll take care of it. 151 00:10:42,816 --> 00:10:44,339 Yeah, I'll take Care of it tonight. 152 00:10:44,382 --> 00:10:45,340 Bye, baby. 153 00:10:50,737 --> 00:10:51,955 I've got to go out. 154 00:10:51,999 --> 00:10:55,655 But we've no time. 155 00:10:55,698 --> 00:10:57,700 How about a rain check? 156 00:10:57,744 --> 00:11:02,487 Cassidy, we are leaving For france tomorrow morning. 157 00:11:02,531 --> 00:11:05,621 That's what I've been Trying to tell you. 158 00:11:05,665 --> 00:11:07,536 Tonight is all we have. 159 00:11:12,410 --> 00:11:14,499 Is your boss wearing Her rocks tonight? 160 00:11:14,543 --> 00:11:16,066 All right. 161 00:11:16,110 --> 00:11:17,677 When she comes in, she's going To be oiled to the gills. 162 00:11:17,720 --> 00:11:19,243 It's going to take her About a half an hour 163 00:11:19,287 --> 00:11:22,899 To unload those rocks and Kiss the brinksman good night. 164 00:11:22,943 --> 00:11:24,771 And that'll give us At least until 2:30 165 00:11:24,814 --> 00:11:26,903 To make up for lost time. 166 00:11:26,947 --> 00:11:27,861 Hmm? 167 00:11:31,081 --> 00:11:32,126 You are beautiful. 168 00:11:38,610 --> 00:11:40,134 Tomorrow, you can, uh-- 169 00:11:40,177 --> 00:11:41,831 Rizzo, open it up. 170 00:11:41,875 --> 00:11:44,573 Later. 171 00:11:44,616 --> 00:11:46,053 I'm sorry about the Accommodations, auggie. 172 00:11:46,096 --> 00:11:49,839 You see, we're busy tonight. 173 00:11:49,883 --> 00:11:51,406 Have you got a line on collins? 174 00:11:51,449 --> 00:11:52,799 Uh, he hasn't been Seen since that bank 175 00:11:52,842 --> 00:11:54,670 Job in jersey, lieutenant. 176 00:11:54,714 --> 00:11:55,845 What's the matter? 177 00:11:55,889 --> 00:11:58,543 Doesn't your lawyer Make house calls? 178 00:11:58,587 --> 00:12:00,023 You know the guy who was shot? 179 00:12:00,067 --> 00:12:01,068 He wants a lawyer. 180 00:12:01,111 --> 00:12:02,722 Everybody wants a lawyer. Ok. 181 00:12:02,765 --> 00:12:03,766 Into my office. 182 00:12:03,810 --> 00:12:06,551 The captain should Be in on this. 183 00:12:06,595 --> 00:12:08,858 How do you figure that? 184 00:12:08,902 --> 00:12:10,947 A non-violent loner. 185 00:12:10,991 --> 00:12:13,080 Probably hasn't done three Years in his whole life. 186 00:12:13,123 --> 00:12:15,082 What's he doing being mixed Up with a hood like collins? 187 00:13:12,052 --> 00:13:15,098 [knocking on door] 188 00:13:16,230 --> 00:13:17,057 Who is it? 189 00:13:17,100 --> 00:13:17,797 Cassidy york: cassidy. 190 00:13:20,974 --> 00:13:22,192 - you hear what happened? - yeah. 191 00:13:22,236 --> 00:13:23,280 Auggie's in jail. 192 00:13:23,324 --> 00:13:24,804 Cops busted him Stealing the truck. 193 00:13:30,853 --> 00:13:32,463 Oh. 194 00:13:32,507 --> 00:13:33,508 The poor baby. 195 00:13:33,551 --> 00:13:35,945 Did the couch do that to you? 196 00:13:35,989 --> 00:13:38,034 Stupid creep can't Even rip off a truck. 197 00:13:38,078 --> 00:13:39,296 We were set up. 198 00:13:39,340 --> 00:13:40,820 - there were cops-- - yeah, whatever, whatever. 199 00:13:40,863 --> 00:13:41,908 You blew it. Jake: I told you there were-- 200 00:13:41,951 --> 00:13:42,822 - shut up! - --cops all over the place. 201 00:13:42,865 --> 00:13:43,735 Shut up! 202 00:13:47,000 --> 00:13:49,132 You think pataki will talk? 203 00:13:49,176 --> 00:13:50,742 No, not if we get him out. 204 00:13:50,786 --> 00:13:53,658 What are they Gonna hold him for? 205 00:13:53,702 --> 00:13:56,574 Anything they can, Grand larceny auto, 206 00:13:56,618 --> 00:14:00,143 Burglary, possession Of dangerous weapons, 207 00:14:00,187 --> 00:14:01,753 Maybe attempted murder. 208 00:14:01,797 --> 00:14:03,755 Don't [inaudible]. 209 00:14:03,799 --> 00:14:04,844 Hey, take it easy. 210 00:14:04,887 --> 00:14:05,975 At least he got away. 211 00:14:06,019 --> 00:14:07,020 There's no way to Tie pataki to you. 212 00:14:07,063 --> 00:14:09,065 Yeah, I don't know about that. 213 00:14:09,109 --> 00:14:11,198 It's very convenient, All these cops showing 214 00:14:11,241 --> 00:14:14,679 Up at one place at one time. 215 00:14:14,723 --> 00:14:16,072 Maybe they know Something we don't. 216 00:14:16,116 --> 00:14:17,204 If they knew something, They'd be here right now. 217 00:14:17,247 --> 00:14:18,858 Don't worry. I'll take care of pataki. 218 00:14:18,901 --> 00:14:21,817 Don't let nobody near Him, only his lawyer. 219 00:14:21,861 --> 00:14:25,168 A lawyer, huh? 220 00:14:25,212 --> 00:14:27,127 And what does a Lawyer look like? 221 00:14:30,957 --> 00:14:32,872 You know, york, you're crazy. 222 00:14:32,915 --> 00:14:34,569 But if you can pull It off, we, uh-- 223 00:14:34,612 --> 00:14:35,831 We can hit it this weekend. 224 00:14:35,875 --> 00:14:37,093 I mean, the painters Are off in denton too. 225 00:14:37,137 --> 00:14:38,703 No, no, harry, Not this weekend. 226 00:14:38,747 --> 00:14:40,183 There's a half a million Dollars in jewels 227 00:14:40,227 --> 00:14:41,228 Leaving for france tomorrow. 228 00:14:41,271 --> 00:14:42,620 Tonight, just like we planned. 229 00:14:42,664 --> 00:14:44,579 Oh, with a caper like This, a lousy half million 230 00:14:44,622 --> 00:14:45,972 Won't be that big a deal. 231 00:14:46,015 --> 00:14:47,930 Harry, there ain't no Such thing as a lousy half 232 00:14:47,974 --> 00:14:49,932 A million, right? 233 00:14:49,976 --> 00:14:52,282 So we go tonight? 234 00:14:52,326 --> 00:14:53,196 What about the truck? 235 00:14:53,240 --> 00:14:54,371 The truck. 236 00:14:54,415 --> 00:14:57,853 The truck is still In the yard, right? 237 00:14:57,897 --> 00:15:00,290 Wheel lock's off. 238 00:15:00,334 --> 00:15:02,075 Well, why doesn't Somebody steal it? 239 00:15:06,209 --> 00:15:07,254 Yeah, why not? 240 00:15:25,185 --> 00:15:27,404 Frank mcneil: I don't care If you have waivers or not. 241 00:15:27,448 --> 00:15:29,798 Now you let an unarmed Civilian, a suspect, 242 00:15:29,841 --> 00:15:32,105 Participate in a Felony wearing a wire? 243 00:15:32,148 --> 00:15:33,889 How do you think that Makes the department look? 244 00:15:33,933 --> 00:15:36,239 We just thought pataki was An important collar, captain. 245 00:15:36,283 --> 00:15:39,982 When we found out that Collins was involved, 246 00:15:40,026 --> 00:15:42,289 We just felt that something Big was coming down. 247 00:15:42,332 --> 00:15:44,987 That's why you're not On suspension right now. 248 00:15:45,031 --> 00:15:47,076 Who excused you? 249 00:15:47,120 --> 00:15:48,643 All right. 250 00:15:48,686 --> 00:15:51,515 Now you two hot dogs, you Report here, 7 o'clock sharp, 251 00:15:51,559 --> 00:15:53,430 Monday morning in uniform. 252 00:15:53,474 --> 00:15:55,128 In uniform? 253 00:15:55,171 --> 00:15:57,957 I need 18 more officers To march in the saint 254 00:15:58,000 --> 00:16:00,002 Patty's day parade. 255 00:16:00,046 --> 00:16:01,786 But I'm jewish. 256 00:16:01,830 --> 00:16:03,788 So is the mayor of dublin. 257 00:16:03,832 --> 00:16:05,268 Thank you for volunteering Your services. 258 00:16:05,312 --> 00:16:06,356 Out. Out. 259 00:16:13,537 --> 00:16:15,148 You're beautiful. 260 00:16:15,191 --> 00:16:16,453 I would have you as The guest lecturer 261 00:16:16,497 --> 00:16:18,412 In charm at the police academy. 262 00:16:18,455 --> 00:16:20,414 Please. 263 00:16:20,457 --> 00:16:22,894 Hey, theo. 264 00:16:22,938 --> 00:16:25,071 You know, if we do run Into a press hassle, 265 00:16:25,114 --> 00:16:27,769 It wouldn't hurt to say We picked up collins. 266 00:16:27,812 --> 00:16:29,336 Mac, what about this? 267 00:16:29,379 --> 00:16:30,250 Mr. Pataki [on tape]: yes. 268 00:16:30,293 --> 00:16:32,817 You're a good driver, juan. 269 00:16:32,861 --> 00:16:35,951 You know, jake, two-four-six For 200 is not infallible. 270 00:16:35,995 --> 00:16:39,433 It might be wise to Have a standby car. 271 00:16:39,476 --> 00:16:41,174 Two-four-six for 200. 272 00:16:41,217 --> 00:16:44,003 Now what does that mean to you? 273 00:16:44,046 --> 00:16:49,225 Frank mcneil: Two-four-six for 200. 274 00:16:49,269 --> 00:16:52,272 Two-four-six for 200. 275 00:16:52,315 --> 00:16:54,100 Maybe odds, a code. 276 00:16:54,143 --> 00:16:55,014 It's not infallible. 277 00:16:55,057 --> 00:16:56,493 What isn't infallible? 278 00:16:56,537 --> 00:16:57,886 People, plans. 279 00:16:57,929 --> 00:16:59,366 Nothing's infallible. 280 00:16:59,409 --> 00:17:00,584 Frank mcneil: what If it's not a word? 281 00:17:00,628 --> 00:17:02,891 Maybe another number, The number four. 282 00:17:02,934 --> 00:17:04,588 Two, three, four, five. 283 00:17:04,632 --> 00:17:05,981 Seven digits. 284 00:17:06,025 --> 00:17:08,984 A telephone number. 285 00:17:09,028 --> 00:17:13,510 Two, four, six, four, Two, zero, zero. 286 00:17:16,948 --> 00:17:17,862 Oh. 287 00:17:23,042 --> 00:17:26,088 Dial a prayer. 288 00:17:26,132 --> 00:17:27,307 That's infallible. 289 00:17:27,350 --> 00:17:29,961 Two-four-six for 200. 290 00:17:30,005 --> 00:17:31,311 Maybe it has something To do with the truck, 291 00:17:31,354 --> 00:17:32,834 License plate, registration. 292 00:17:32,877 --> 00:17:34,618 What do they want with A paint truck anyway? 293 00:17:34,662 --> 00:17:36,359 Who says they Needed a paint truck? 294 00:17:36,403 --> 00:17:41,016 Maybe they just wanted A truck, any truck. 295 00:17:41,060 --> 00:17:42,626 Was that truck searched? 296 00:17:42,670 --> 00:17:43,975 Well, I looked inside. 297 00:17:44,019 --> 00:17:45,194 Get down there And comb it over. 298 00:17:45,238 --> 00:17:46,326 - what am I looking for? - I don't know. 299 00:17:46,369 --> 00:17:47,283 Maybe this. 300 00:17:50,069 --> 00:17:51,026 Can I help you? 301 00:17:51,070 --> 00:17:51,940 Yes. 302 00:17:51,983 --> 00:17:53,246 I represent augustine pataki. 303 00:17:53,289 --> 00:17:54,638 Lieutenant. 304 00:17:54,682 --> 00:17:57,076 I'm lieutenant kojak. 305 00:17:57,119 --> 00:17:59,121 Bring pataki into my office. 306 00:17:59,165 --> 00:18:00,035 How do you do? 307 00:18:00,079 --> 00:18:01,167 I'm cassidy york. 308 00:18:01,210 --> 00:18:02,951 I understand my Client has a problem. 309 00:18:02,994 --> 00:18:05,040 You mind telling me What the charges are? 310 00:18:05,084 --> 00:18:06,302 Mm-hmm. 311 00:18:06,346 --> 00:18:09,349 You haven't been up Here before, mr. York? 312 00:18:09,392 --> 00:18:11,133 It's not exactly my line. 313 00:18:11,177 --> 00:18:12,656 Most of my work is corporate. 314 00:18:12,700 --> 00:18:16,095 Well, I trust you're up on Your criminal law, mr. York. 315 00:18:16,138 --> 00:18:19,620 I have a lot of questions For your client. 316 00:18:19,663 --> 00:18:21,491 I think it's safe to say He'll make no statements. 317 00:18:25,365 --> 00:18:26,757 What are you doing here? 318 00:18:26,801 --> 00:18:28,629 I asked for a lawyer, not-- Not some kind of joke. 319 00:18:28,672 --> 00:18:30,283 I had to find out What was going on. 320 00:18:30,326 --> 00:18:32,067 We can't have anybody Else involved now. 321 00:18:32,111 --> 00:18:33,938 How do I get out? 322 00:18:33,982 --> 00:18:38,552 I'll raise the bail myself as Soon as I know what they got. 323 00:18:38,595 --> 00:18:40,380 This is what they have got. 324 00:18:40,423 --> 00:18:41,555 They had a wire on young juan. 325 00:18:41,598 --> 00:18:42,512 Oh, yeah? 326 00:18:45,602 --> 00:18:47,126 What'd they hear? 327 00:18:47,169 --> 00:18:47,996 I think not too much. 328 00:18:48,039 --> 00:18:49,389 We said very little. 329 00:18:49,432 --> 00:18:50,694 But they do know that jake Mentioned mr. Collins, 330 00:18:50,738 --> 00:18:52,174 Only by name, nothing else. 331 00:18:52,218 --> 00:18:53,567 But they want to Know my connection. 332 00:18:53,610 --> 00:18:54,394 All right. 333 00:18:54,437 --> 00:18:55,264 Then we're safe. 334 00:18:55,308 --> 00:18:56,657 You're safe, not me. 335 00:18:56,700 --> 00:18:58,398 If you go on with the Job while I'm in here, 336 00:18:58,441 --> 00:19:00,008 I'll be the only One left to blame. 337 00:19:00,051 --> 00:19:00,704 Come on, pataki. 338 00:19:00,748 --> 00:19:02,576 Calm down, huh? 339 00:19:02,619 --> 00:19:04,186 We're not gonna do Anything without you. 340 00:19:04,230 --> 00:19:05,318 Why should we? 341 00:19:05,361 --> 00:19:06,580 You brought collins in, right? 342 00:19:06,623 --> 00:19:07,929 You set the whole thing up. 343 00:19:07,972 --> 00:19:10,105 And I talked to collins. 344 00:19:10,149 --> 00:19:12,977 We're not gonna do Anything until you get out. 345 00:19:13,021 --> 00:19:16,546 Then we go ahead, and you jump Bail, and we skip the country. 346 00:19:16,590 --> 00:19:17,417 We got new names. 347 00:19:17,460 --> 00:19:19,158 We got new places. 348 00:19:19,201 --> 00:19:21,247 And we got plenty of money. 349 00:19:21,290 --> 00:19:23,162 We got maybe $10 million. 350 00:19:23,205 --> 00:19:24,119 So what's the problem? 351 00:19:29,646 --> 00:19:30,473 All right. 352 00:19:30,517 --> 00:19:31,431 All right? 353 00:19:31,474 --> 00:19:32,388 It's beautiful. 354 00:19:53,366 --> 00:19:56,412 [car horn] 355 00:20:00,199 --> 00:20:01,200 Thompson? 356 00:20:01,243 --> 00:20:02,244 Crocker, manhattan south. 357 00:20:02,288 --> 00:20:03,419 Oh, yeah. 358 00:20:03,463 --> 00:20:04,768 The precinct said To look out for you. 359 00:20:04,812 --> 00:20:06,422 I've got to get back In the yard, all right? 360 00:20:06,466 --> 00:20:07,467 Ok. 361 00:20:07,510 --> 00:20:08,642 There's a police Lock on the gate. 362 00:20:08,685 --> 00:20:09,338 I'm going to have To open it for you. 363 00:20:25,224 --> 00:20:26,094 Hey, look out! 364 00:20:32,231 --> 00:20:33,275 Police! 365 00:20:33,319 --> 00:20:34,233 Hold it! 366 00:20:46,201 --> 00:20:47,507 Thompson, where's the call box? 367 00:20:47,550 --> 00:20:48,725 Thompson: two Blocks on the right. 368 00:21:02,348 --> 00:21:03,523 Good evening. 369 00:21:03,566 --> 00:21:05,742 What time is the safe Deposit room open? 370 00:21:05,786 --> 00:21:07,701 I've got some bonds I Don't want to leave around. 371 00:21:07,744 --> 00:21:09,703 Well, normally at 8:00 am, mr. York. 372 00:21:09,746 --> 00:21:13,054 But we won't lock up tonight Until mrs. Tildon returns. 373 00:21:13,097 --> 00:21:14,185 Oh, that's very good. 374 00:21:17,754 --> 00:21:19,147 That's right. 375 00:21:19,190 --> 00:21:21,280 The old girl is wearing Her diamonds again tonight. 376 00:21:21,323 --> 00:21:23,194 Mrs. Linker mentioned She might be going out. 377 00:21:23,238 --> 00:21:24,108 Yes, sir. 378 00:22:45,625 --> 00:22:50,325 [ticking] 379 00:22:50,369 --> 00:22:52,414 Everything all right, mr. York? 380 00:22:52,458 --> 00:22:53,372 Fine. 381 00:23:24,446 --> 00:23:28,494 [police sirens] 382 00:23:31,497 --> 00:23:33,499 Dispatcher [on Radio]: go ahead, 723. 383 00:23:33,542 --> 00:23:37,633 723 responding to 1031 with units. 384 00:23:37,677 --> 00:23:39,940 Obitsky's industrial painters. 385 00:23:39,983 --> 00:23:42,246 Estimated time of Arrival, two minutes. 386 00:24:04,704 --> 00:24:06,227 Well, forget that They wanted any truck. 387 00:24:06,270 --> 00:24:08,490 They wanted that particular Truck like crazy. 388 00:24:08,534 --> 00:24:10,492 Yeah, but for what? 389 00:24:10,536 --> 00:24:13,016 Well, they know it was reported Stolen in the morning, right? 390 00:24:13,060 --> 00:24:16,759 So whatever it was for was Coming down tonight, here. 391 00:24:16,803 --> 00:24:18,718 Put out an all points Alarm on that truck. 392 00:24:18,761 --> 00:24:20,894 And in the meantime, I'll go Talk to our friendly burglar. 393 00:24:40,740 --> 00:24:45,396 [phone ringing] 394 00:24:46,615 --> 00:24:48,269 Hey, aren't you forgetting Whose suite this is? 395 00:24:48,312 --> 00:24:49,531 I bribed the Bellhop into telling 396 00:24:49,575 --> 00:24:50,489 Me when your boss gets back. 397 00:24:50,532 --> 00:24:52,316 Hello? 398 00:24:52,360 --> 00:24:53,753 - harry collins [on phone]: york? - yeah. 399 00:24:53,796 --> 00:24:55,276 Yeah, everything's ok so far. 400 00:24:55,319 --> 00:24:57,496 But there's no sign Of the old dame yet. 401 00:24:57,539 --> 00:24:59,846 Mm-hmm. 402 00:24:59,889 --> 00:25:02,413 Well, take it easy. 403 00:25:02,457 --> 00:25:03,763 Be patient. 404 00:25:03,806 --> 00:25:05,547 Patient? 405 00:25:05,591 --> 00:25:07,810 Look, it's almost 2 O'clock, and that thing's 406 00:25:07,854 --> 00:25:10,421 Ready to blow at 2:30. 407 00:25:10,465 --> 00:25:11,466 Yeah. 408 00:25:11,510 --> 00:25:13,381 Yeah, yeah. 409 00:25:13,424 --> 00:25:14,556 Well, what do we Do while we wait? 410 00:25:17,777 --> 00:25:20,040 Why don't you try painting? 411 00:25:20,083 --> 00:25:21,476 Chatty bellhop. 412 00:25:21,520 --> 00:25:22,956 Your boss isn't back yet. 413 00:25:22,999 --> 00:25:24,827 Come here, baby. 414 00:25:24,871 --> 00:25:25,785 Oh, yeah. 415 00:25:36,099 --> 00:25:37,623 So what do we do? 416 00:25:37,666 --> 00:25:38,928 Paint. 417 00:25:38,972 --> 00:25:40,974 I do want to thank you For coming in tonight. 418 00:25:41,017 --> 00:25:42,366 Oh, yeah. 419 00:25:42,410 --> 00:25:45,021 Well, mr. Obitsky likes To, uh, give good service. 420 00:25:45,065 --> 00:25:48,764 Well, we are very happy With the work, believe me. 421 00:25:48,808 --> 00:25:51,332 Except last night one Of your men dripped 422 00:25:51,375 --> 00:25:53,813 Paint all over an Irreplaceable chair. 423 00:25:53,856 --> 00:25:55,902 Well, that's why We switched crews. 424 00:25:55,945 --> 00:25:57,077 My guys are real careful. 425 00:26:10,699 --> 00:26:13,659 Look, mac, you get a good Look at pataki's lawyer? 426 00:26:13,702 --> 00:26:14,834 You buy him? 427 00:26:14,877 --> 00:26:19,099 Well, he looked like a lawyer. 428 00:26:19,142 --> 00:26:21,492 But he hasn't sprung his Boy as fast as you thought. 429 00:26:21,536 --> 00:26:23,016 Is that it? 430 00:26:23,059 --> 00:26:24,626 I've got a hunch he wants Pataki right where he's at. 431 00:26:29,588 --> 00:26:31,938 Your friends must have really Wanted that paint truck. 432 00:26:31,981 --> 00:26:32,808 No questions. 433 00:26:32,852 --> 00:26:33,679 Please, lieutenant. 434 00:26:33,722 --> 00:26:34,593 Oh, no questions. 435 00:26:34,636 --> 00:26:36,638 Just information for you. 436 00:26:36,682 --> 00:26:38,466 They went back to the yard And ripped off the truck 437 00:26:38,509 --> 00:26:39,859 Less than an hour ago. 438 00:26:39,902 --> 00:26:43,471 Auggie, I think you've Been dumped, baby. 439 00:26:43,514 --> 00:26:44,864 Now you help us get Collins, I'll do what I 440 00:26:44,907 --> 00:26:46,605 Can to see you walk away clean. 441 00:26:46,648 --> 00:26:48,824 I want my lawyer now. 442 00:26:48,868 --> 00:26:49,695 Stavros. 443 00:26:49,738 --> 00:26:50,521 Yo. 444 00:26:50,565 --> 00:26:51,740 Get the man a phone, huh? 445 00:26:51,784 --> 00:26:54,525 I'd like to talk to Your lawyer myself. 446 00:26:54,569 --> 00:26:55,483 Why, what about? 447 00:26:55,526 --> 00:27:00,880 Two-four-six for 200. 448 00:27:00,923 --> 00:27:01,750 All right, you. 449 00:27:01,794 --> 00:27:03,883 Come on. 450 00:27:03,926 --> 00:27:05,841 See if you can find That legal directory. 451 00:27:05,885 --> 00:27:07,930 I'd like to look Up a cassidy york. 452 00:27:23,990 --> 00:27:26,079 Boys, all I want Is my trundle bed. 453 00:27:29,212 --> 00:27:32,433 Why me, I ask. 454 00:27:32,476 --> 00:27:34,914 Did you have a nice Evening, mrs. Tildon? 455 00:27:34,957 --> 00:27:36,916 I had a hell of a good time. 456 00:27:36,959 --> 00:27:39,614 We've kept the safe Deposit vault open. 457 00:27:39,658 --> 00:27:41,485 Well, you can shut it right up. 458 00:27:41,529 --> 00:27:43,705 Look, I'm too tired to get Out of this rig tonight. 459 00:27:43,749 --> 00:27:45,185 And besides, we're Leaving in the morning. 460 00:27:45,228 --> 00:27:46,882 I have to be packed anyway. 461 00:27:46,926 --> 00:27:50,059 But mrs. Tildon, the Hotel is responsible. 462 00:27:50,103 --> 00:27:52,758 Well, I'll take The responsibility. 463 00:27:52,801 --> 00:27:53,933 Now just don't worry. 464 00:27:53,976 --> 00:27:55,369 Don't worry. 465 00:27:55,412 --> 00:27:59,678 Now you fellas-- you fellas Did a right fine job. 466 00:27:59,721 --> 00:28:00,853 There you go. 467 00:28:00,896 --> 00:28:02,028 Why don't you come Back in the morning 468 00:28:02,071 --> 00:28:04,639 And take us to the Airport safely, hmm? 469 00:28:04,683 --> 00:28:05,945 Oh, it's all right. 470 00:28:05,988 --> 00:28:07,424 It's all right. 471 00:28:07,468 --> 00:28:10,645 There's nobody around here But bellhops and painters. 472 00:28:10,689 --> 00:28:11,602 Bye, fellas. 473 00:28:15,737 --> 00:28:16,956 Go on, go on. 474 00:28:16,999 --> 00:28:18,044 Hurry up, you old broad. 475 00:28:18,087 --> 00:28:20,133 We got less than 10 minutes left. 476 00:28:20,176 --> 00:28:21,787 See you in the morning. 477 00:28:21,830 --> 00:28:22,701 Good night. 478 00:28:27,270 --> 00:28:29,011 Close the vault. 479 00:29:18,931 --> 00:29:20,584 Hey, you're gonna have To direct the people 480 00:29:20,628 --> 00:29:21,585 That come to the other door. 481 00:29:21,629 --> 00:29:23,065 See, we're working here, ok? 482 00:29:26,765 --> 00:29:27,809 Yes, sir. 483 00:29:27,853 --> 00:29:28,767 Ringing. 484 00:29:30,856 --> 00:29:31,944 I'm sorry, sir. 485 00:29:31,987 --> 00:29:33,597 Mr. York's room Still doesn't answer. 486 00:29:33,641 --> 00:29:34,816 Would you care to Leave a message? 487 00:29:34,860 --> 00:29:35,730 No, no. 488 00:29:35,774 --> 00:29:36,687 No message. 489 00:29:36,731 --> 00:29:37,601 Wait. 490 00:29:37,645 --> 00:29:39,908 Uh, give-- give me mrs. Lincoln. 491 00:29:39,952 --> 00:29:40,822 Yes, yes. 492 00:29:40,866 --> 00:29:43,694 I will hold. 493 00:29:43,738 --> 00:29:48,134 [phone ringing] 494 00:29:49,875 --> 00:29:52,529 Mrs. Tildon's suite. 495 00:29:52,573 --> 00:29:53,226 I'm sorry. 496 00:29:53,269 --> 00:29:56,664 Mr. York just left. 497 00:29:56,707 --> 00:29:57,796 Who is this? 498 00:29:57,839 --> 00:29:58,753 Nobody. 499 00:30:06,195 --> 00:30:08,502 Look, if you tell me why you're Calling them, I can send a car 500 00:30:08,545 --> 00:30:10,156 And for mrs. Lincoln too. 501 00:30:10,199 --> 00:30:11,853 I don't have to Tell you, lieutenant. 502 00:30:11,897 --> 00:30:14,029 And I can keep on trying to Reach him until I get him. 503 00:30:14,073 --> 00:30:16,075 That is my right. 504 00:30:16,118 --> 00:30:17,990 I don't think you Understand, auggie. 505 00:30:18,033 --> 00:30:20,906 I mean, I want you to find him. 506 00:30:20,949 --> 00:30:22,168 I want to ask him Why he's not listed 507 00:30:22,211 --> 00:30:23,996 In the new york bar directory. 508 00:30:24,039 --> 00:30:24,910 Stavros! 509 00:30:28,652 --> 00:30:29,653 Yes, sir. 510 00:30:29,697 --> 00:30:30,741 Let him out again In 15 minutes. 511 00:30:36,008 --> 00:30:38,271 The precinct finally tracked Down the painting contractor 512 00:30:38,314 --> 00:30:39,707 Obitsky, or at least his wife. 513 00:30:39,750 --> 00:30:41,100 He's been at a union meeting. 514 00:30:41,143 --> 00:30:42,362 What, at 2:30 in the morning? 515 00:30:42,405 --> 00:30:43,842 Well, she says he's Been hitting the sauce 516 00:30:43,885 --> 00:30:44,886 At a couple of the bars. 517 00:30:44,930 --> 00:30:46,018 I've got some guys Looking for him. 518 00:30:46,061 --> 00:30:47,671 Well, if they find Him, you bring him in. 519 00:30:58,204 --> 00:31:00,815 [explosion] 520 00:31:00,859 --> 00:31:02,773 All right, everybody. 521 00:31:02,817 --> 00:31:05,037 I want you to look at me. 522 00:31:05,080 --> 00:31:05,907 That's right. 523 00:31:05,951 --> 00:31:08,170 This is a robbery. 524 00:31:08,214 --> 00:31:10,912 Now I know you're Frightened and surprised. 525 00:31:10,956 --> 00:31:14,916 But if you do exactly as you're Told, then nobody will be hurt. 526 00:31:21,183 --> 00:31:22,619 No calls go out. 527 00:31:22,663 --> 00:31:25,057 The switchboard Is broken, right? 528 00:31:25,100 --> 00:31:26,754 We're gonna listen to Everything coming in. 529 00:31:40,115 --> 00:31:41,203 Put your hands on your heads. 530 00:31:50,038 --> 00:31:52,040 We're gonna take You up one at a time. 531 00:31:52,084 --> 00:31:55,130 The rest of you, keep Your hands on your heads. 532 00:32:08,361 --> 00:32:09,231 York was right. 533 00:32:09,275 --> 00:32:10,276 They're real old fashioned. 534 00:32:15,020 --> 00:32:16,760 Harry collins: how easy Do you think they'll pop? 535 00:32:16,804 --> 00:32:17,848 Like cheese. 536 00:32:32,820 --> 00:32:33,690 Bingo. 537 00:32:37,042 --> 00:32:38,869 You got about an hour, then The place will be crawling 538 00:32:38,913 --> 00:32:41,002 With cooks and chambermaids. 539 00:32:41,046 --> 00:32:44,266 Two-four-six has got to Leave for 200 before then. 540 00:32:44,310 --> 00:32:45,180 Right. 541 00:32:52,883 --> 00:32:56,278 [buzzing] 542 00:32:58,063 --> 00:32:59,064 Alphonse hotel. 543 00:32:59,107 --> 00:33:00,021 Good morning. 544 00:33:00,065 --> 00:33:01,196 Mr. Pataki [on phone]: mr. York? 545 00:33:05,809 --> 00:33:07,246 Make sure you put this Where people can see it. 546 00:33:07,289 --> 00:33:08,203 Move. 547 00:33:18,387 --> 00:33:20,041 Yeah, auggie, what is it? 548 00:33:20,085 --> 00:33:21,216 I called you 15 minutes ago. 549 00:33:21,260 --> 00:33:24,219 That's very fast sleeping. 550 00:33:24,263 --> 00:33:25,394 I've been with a lady. 551 00:33:25,438 --> 00:33:26,787 Yes, I'll bet. 552 00:33:26,830 --> 00:33:29,181 The police told me that The paint truck was stolen 553 00:33:29,224 --> 00:33:30,399 After I was arrested tonight. 554 00:33:30,443 --> 00:33:32,010 Cassidy york [on phone]: Is this line safe? 555 00:33:32,053 --> 00:33:34,403 I don't know. 556 00:33:34,447 --> 00:33:36,057 Auggie, if you wanted To steal a truck, 557 00:33:36,101 --> 00:33:37,754 Tonight would be the Night to do it, right? 558 00:33:37,798 --> 00:33:39,974 I mean, if we wait for Tomorrow, they might have 559 00:33:40,018 --> 00:33:41,323 Bigger gates and meaner dogs. 560 00:33:41,367 --> 00:33:43,891 [knocking on door] 561 00:33:43,934 --> 00:33:46,198 So don't you see what They're trying to do to you? 562 00:33:46,241 --> 00:33:47,764 They know you're alone, And you're cut off, 563 00:33:47,808 --> 00:33:49,157 And they're trying To capitalize on it. 564 00:33:52,943 --> 00:33:56,469 Auggie, I was going to Give you a big surprise, 565 00:33:56,512 --> 00:33:59,080 But I guess I'm going To have to tell you now. 566 00:33:59,124 --> 00:34:00,255 There's a lawyer. 567 00:34:00,299 --> 00:34:02,127 His name is william Everett, esquire. 568 00:34:02,170 --> 00:34:05,086 He's going to show up there In about an hour with a writ. 569 00:34:05,130 --> 00:34:07,958 He says the wire on ramirez Is going to get you out clean. 570 00:34:08,002 --> 00:34:08,829 He said that? 571 00:34:08,872 --> 00:34:09,743 Within an hour? 572 00:34:09,786 --> 00:34:10,483 That's good. 573 00:34:10,526 --> 00:34:12,398 That's very, very good. 574 00:34:12,441 --> 00:34:15,053 He's got silver tongue on The telephone right now. 575 00:34:15,096 --> 00:34:17,229 This guy may not be a Lawyer, but he ought to be. 576 00:34:17,272 --> 00:34:18,491 What do you got? 577 00:34:18,534 --> 00:34:19,927 They're bringing in The contractor, obitsky. 578 00:34:19,970 --> 00:34:21,015 He's airtight. 579 00:34:21,059 --> 00:34:24,236 He's been with 500 Guys all night. 580 00:34:24,279 --> 00:34:25,672 Look at that. 581 00:34:25,715 --> 00:34:28,501 We got a big beef coming Down, probably right now, 582 00:34:28,544 --> 00:34:32,026 And two suspects chatting About it on a police telephone. 583 00:34:32,070 --> 00:34:35,116 Hey, it's a bad night For the good guys, baby. 584 00:34:40,295 --> 00:34:41,862 So all you gotta Do is sit tight. 585 00:34:41,905 --> 00:34:43,820 You're gonna be Sprung in one hour. 586 00:34:43,864 --> 00:34:47,128 You go back home, and I'll call You first thing in the morning. 587 00:34:47,172 --> 00:34:48,086 Right. 588 00:34:51,001 --> 00:34:53,961 I hope you don't ever Try a con like that on me. 589 00:34:54,004 --> 00:34:55,136 What are you Talking about, harry? 590 00:34:55,180 --> 00:34:56,006 I told him the truth. 591 00:34:56,050 --> 00:34:57,269 I got him a lawyer. 592 00:34:57,312 --> 00:34:58,792 I don't want to cut him out. 593 00:34:58,835 --> 00:35:00,272 He's the guy who's going To keep us from getting 594 00:35:00,315 --> 00:35:01,229 Stiffed by the fences. 595 00:35:01,273 --> 00:35:03,971 He's got the best connections. 596 00:35:04,014 --> 00:35:06,147 And besides, I like him. 597 00:35:06,191 --> 00:35:08,280 Well, then why didn't you Tell him about the hit tonight? 598 00:35:08,323 --> 00:35:11,457 Because he's scared, and that Lieutenant is small enough 599 00:35:11,500 --> 00:35:13,589 To push him over the edge. 600 00:35:13,633 --> 00:35:16,288 That girl you've been seeing Is going to find out about you. 601 00:35:16,331 --> 00:35:17,593 What do you mean? 602 00:35:17,637 --> 00:35:21,945 The old dame took her Rocks up to her suite. 603 00:35:21,989 --> 00:35:25,210 You can get me in without Shooting up the joint. 604 00:35:25,253 --> 00:35:26,167 Right. 605 00:35:33,392 --> 00:35:34,567 Ok. 606 00:35:34,610 --> 00:35:35,524 Let's go. 607 00:35:44,403 --> 00:35:46,231 Mr. Obitsky, maybe You can tell us 608 00:35:46,274 --> 00:35:49,016 Why anyone would want one Of your trucks bad enough 609 00:35:49,059 --> 00:35:51,323 To go to all this trouble. 610 00:35:51,366 --> 00:35:54,239 Hell, most of those trucks Are ready for the bone yard. 611 00:35:54,282 --> 00:35:55,588 Wait a minute, mr. Obitsky. 612 00:35:55,631 --> 00:35:57,285 You're an industrial Painter, right? 613 00:35:57,329 --> 00:35:59,026 You do banks, that Sort of thing. 614 00:35:59,069 --> 00:36:01,898 Banks, supermarkets, Department stores. 615 00:36:01,942 --> 00:36:02,986 At night. 616 00:36:03,030 --> 00:36:04,597 Obitsky: mostly. 617 00:36:04,640 --> 00:36:06,381 They don't like us spilling Paint all over the customers. 618 00:36:09,210 --> 00:36:14,172 But tonight, your guys are Off because of a union meeting. 619 00:36:14,215 --> 00:36:15,825 That could be it. 620 00:36:15,869 --> 00:36:17,523 They hit one of obitsky's night Jobs while everybody's off. 621 00:36:17,566 --> 00:36:19,046 What do you think? 622 00:36:19,089 --> 00:36:20,613 Sure. 623 00:36:20,656 --> 00:36:23,224 They dress up like painters, And the truck gets them in. 624 00:36:23,268 --> 00:36:24,356 Mr. Obitsky, how Many night jobs 625 00:36:24,399 --> 00:36:26,488 Are you working on right now? 626 00:36:26,532 --> 00:36:29,578 I don't know, maybe 11, 12. 627 00:36:29,622 --> 00:36:31,101 I'd have to call my foreman. 628 00:36:31,145 --> 00:36:32,973 Oh, here. 629 00:36:33,016 --> 00:36:35,193 Be my guest. 630 00:36:35,236 --> 00:36:36,411 Right here. 631 00:36:36,455 --> 00:36:38,021 I better get the Troops ready, huh? 632 00:36:38,065 --> 00:36:38,935 Right. 633 00:36:43,679 --> 00:36:44,550 Valerie: yes? 634 00:36:44,593 --> 00:36:46,029 It's me, valerie. 635 00:36:46,073 --> 00:36:46,943 I gotta see you. 636 00:36:53,385 --> 00:36:54,603 Harry, take it easy. 637 00:36:54,647 --> 00:36:56,910 I wanna make sure She's paying attention. 638 00:36:56,953 --> 00:36:59,217 All right, miss, where Does she keep the diamonds? 639 00:36:59,260 --> 00:37:00,609 On the dresser. 640 00:37:00,653 --> 00:37:01,480 Hold onto her. 641 00:37:01,523 --> 00:37:02,437 Keep her quiet. 642 00:37:08,574 --> 00:37:09,618 Oh, my god. 643 00:37:32,337 --> 00:37:34,991 Unless you got a Bulletproof vest on, 644 00:37:35,035 --> 00:37:37,559 I'd leave that stuff Right where it is. 645 00:37:37,603 --> 00:37:38,604 Hey! 646 00:37:38,647 --> 00:37:41,607 No! 647 00:37:41,650 --> 00:37:44,653 Take it easy. 648 00:37:44,697 --> 00:37:47,134 Grab the stuff and Take it downstairs. 649 00:37:47,177 --> 00:37:48,657 You stay there. 650 00:38:01,540 --> 00:38:03,281 I'm sorry, but you're Gonna have to come too. 651 00:38:03,324 --> 00:38:04,194 Come on. 652 00:38:07,197 --> 00:38:08,373 Uh-huh. 653 00:38:08,416 --> 00:38:09,548 That's it? 654 00:38:09,591 --> 00:38:10,592 Ok. 655 00:38:10,636 --> 00:38:11,680 Stick around the phone, mike. 656 00:38:11,724 --> 00:38:14,422 Thanks. 657 00:38:14,466 --> 00:38:15,771 14 night jobs. 658 00:38:15,815 --> 00:38:18,644 I'm doing better than I thought. 659 00:38:18,687 --> 00:38:20,385 Yeah, well, some of These, we can forget. 660 00:38:20,428 --> 00:38:22,561 The dog pound, the Bookstore, the subway, 661 00:38:22,604 --> 00:38:26,608 The y. Massage parlor? 662 00:38:26,652 --> 00:38:27,522 We don't discriminate. 663 00:38:32,397 --> 00:38:33,702 Ok. 664 00:38:33,746 --> 00:38:35,095 That still leaves a Bunch of hit-able places, 665 00:38:35,138 --> 00:38:36,792 A jewelry store, a Department store, 666 00:38:36,836 --> 00:38:39,229 A bank, two banks, a hotel. 667 00:38:39,273 --> 00:38:40,318 Which one? 668 00:38:40,361 --> 00:38:43,669 The alphonse, Very picky people. 669 00:38:43,712 --> 00:38:46,541 I don't know we're going to Check these out in time, theo. 670 00:38:46,585 --> 00:38:48,587 We haven't got time. 671 00:38:48,630 --> 00:38:51,154 Pawn shops, art gallery. 672 00:38:51,198 --> 00:38:52,678 Are these valuable paintings? 673 00:38:52,721 --> 00:38:54,462 I don't know from paintings. 674 00:38:54,506 --> 00:38:55,376 Crocker. 675 00:39:00,381 --> 00:39:02,514 Now put your leg up there. 676 00:39:02,557 --> 00:39:05,343 This is the color paint They had in the truck. 677 00:39:05,386 --> 00:39:07,388 Frozen sunburst yellow. 678 00:39:07,432 --> 00:39:09,085 Very classy color. 679 00:39:09,129 --> 00:39:10,348 We're doing the alphonse in it. 680 00:39:12,393 --> 00:39:14,352 Hey, you'll never get It out of those pants. 681 00:39:25,972 --> 00:39:30,237 [police siren] 682 00:40:02,748 --> 00:40:05,403 We get any more, we'll Have to start stacking them. 683 00:40:05,446 --> 00:40:07,492 Now just make sure I'm on top. 684 00:40:07,535 --> 00:40:09,363 You got it. 685 00:40:09,407 --> 00:40:10,364 Hurry up. 686 00:40:10,408 --> 00:40:11,409 We gotta get out of here. 687 00:40:14,716 --> 00:40:15,717 Ok, kid. 688 00:40:15,761 --> 00:40:16,762 I'm pulling the plug. 689 00:40:19,721 --> 00:40:20,592 It's fantastic, harry. 690 00:40:20,635 --> 00:40:22,420 There's gonna be millions. 691 00:40:22,463 --> 00:40:23,638 Ok. 692 00:40:23,682 --> 00:40:25,423 Now go on outside and Check the streets. 693 00:40:25,466 --> 00:40:26,336 Right. 694 00:40:45,094 --> 00:40:45,878 Police. 695 00:40:45,921 --> 00:40:46,835 Hold it. 696 00:40:52,450 --> 00:40:53,451 Assume the position. 697 00:41:05,898 --> 00:41:06,812 Cops! 698 00:41:20,390 --> 00:41:21,304 Ah, mystery guest. A-ha. 699 00:41:21,348 --> 00:41:22,044 Goodbye. 700 00:41:24,656 --> 00:41:25,526 Cops! 701 00:41:25,570 --> 00:41:26,484 Cops! 702 00:41:30,618 --> 00:41:31,793 Hold it. 703 00:41:31,837 --> 00:41:32,620 Police. 704 00:41:32,664 --> 00:41:33,578 Stop! 705 00:41:42,021 --> 00:41:44,458 Are you guys in the back yet? 706 00:41:44,502 --> 00:41:45,720 We're in the kitchen. 707 00:41:45,764 --> 00:41:47,635 There's a lot of people In here all tied up. 708 00:41:47,679 --> 00:41:49,681 We spotted a couple of Guys out toward the front. 709 00:41:49,724 --> 00:41:50,769 This is lieutenant kojak. 710 00:41:50,812 --> 00:41:51,726 Hold stations. 711 00:41:51,770 --> 00:41:52,988 Move in. 712 00:41:53,032 --> 00:41:53,946 Come on. 713 00:41:59,778 --> 00:42:01,388 I'm the manager. Be careful. 714 00:42:01,431 --> 00:42:02,128 Don't break anything. 715 00:42:05,827 --> 00:42:06,654 All right. 716 00:42:06,698 --> 00:42:07,829 They're still in here. 717 00:42:07,873 --> 00:42:09,614 You know how to Do it, east side, 718 00:42:09,657 --> 00:42:10,876 West side, all around the town. 719 00:42:10,919 --> 00:42:11,790 Come on. 720 00:42:11,833 --> 00:42:13,487 Let's get it on. 721 00:42:17,752 --> 00:42:18,753 How bad is it? 722 00:42:18,797 --> 00:42:20,015 The well ran dry. 723 00:42:20,059 --> 00:42:21,843 Now how much you figure They kept in there? 724 00:42:21,887 --> 00:42:22,670 Well, no idea. 725 00:42:22,714 --> 00:42:24,672 I mean, we don't ask. 726 00:42:24,716 --> 00:42:26,544 Terrific. 727 00:42:26,587 --> 00:42:28,676 How'd they carry it out? 728 00:42:28,720 --> 00:42:30,852 It was in a laundry Hamper, almost full. 729 00:42:30,896 --> 00:42:34,160 And then I saw them push It into the elevator. 730 00:42:34,203 --> 00:42:35,814 Well, did it go up or down? 731 00:42:40,601 --> 00:42:41,689 Well, of course I'm insured. 732 00:42:41,733 --> 00:42:43,038 But I want my rocks back. 733 00:42:43,082 --> 00:42:44,518 And that stuff's still here. 734 00:42:44,562 --> 00:42:47,695 They didn't have Time to get it out. 735 00:42:47,739 --> 00:42:49,610 Hold it! 736 00:42:49,654 --> 00:42:50,568 All right, cuff 'em. 737 00:43:05,757 --> 00:43:06,975 - 800 guests, huh? - yes. 738 00:43:07,019 --> 00:43:08,629 Many of them aren't here. 739 00:43:08,673 --> 00:43:12,459 They have other homes in palm Beach are the south of france. 740 00:43:12,502 --> 00:43:14,461 Theo, you're blind. 741 00:43:14,504 --> 00:43:16,724 Oh, you got a lot Of heavy names here. 742 00:43:16,768 --> 00:43:18,160 We're going to track Them down and find out 743 00:43:18,204 --> 00:43:19,640 What they kept in those boxes. 744 00:43:19,684 --> 00:43:21,555 If they know themselves. 745 00:43:21,599 --> 00:43:23,992 Mr. Cassidy york. 746 00:43:24,036 --> 00:43:25,777 Oh, here we have. 747 00:43:25,820 --> 00:43:29,650 Suite 246. 748 00:43:29,694 --> 00:43:31,043 246? 749 00:43:31,086 --> 00:43:33,611 Yes. 750 00:43:33,654 --> 00:43:34,568 Two-four-six. 751 00:43:38,964 --> 00:43:39,747 Crocker? 752 00:43:39,791 --> 00:43:40,705 Yeah, over here. 753 00:43:50,758 --> 00:43:51,759 Well, lieutenant. 754 00:43:55,110 --> 00:43:57,635 Cut it out, will you, cassidy? 755 00:43:57,678 --> 00:43:59,767 [inaudible] Didn't Even work with pataki. 756 00:44:04,685 --> 00:44:05,381 All right. 757 00:44:05,425 --> 00:44:08,820 Check it out, crocker. 758 00:44:08,863 --> 00:44:13,259 Uh, lieutenant, aren't you Supposed to have a warrant? 759 00:44:13,302 --> 00:44:16,088 Not if I'm gonna Place you under arrest. 760 00:44:16,131 --> 00:44:16,958 Oh, yeah? 761 00:44:17,002 --> 00:44:17,872 What for? 762 00:44:17,916 --> 00:44:18,743 What for? 763 00:44:18,786 --> 00:44:19,787 What for? 764 00:44:19,831 --> 00:44:20,962 What for? 765 00:44:21,006 --> 00:44:25,140 For, uh-- for Impersonating a lawyer. 766 00:44:25,184 --> 00:44:26,794 Come on, kojak. 767 00:44:26,838 --> 00:44:28,883 Most lawyers Impersonate lawyers. 768 00:44:28,927 --> 00:44:30,755 Well, it's good enough to Get you down to my store. 769 00:44:30,798 --> 00:44:32,800 And besides, when Pataki sees you walking 770 00:44:32,844 --> 00:44:34,976 In with the rest Of the creeps, he's 771 00:44:35,020 --> 00:44:36,978 Gonna tell us all about it. 772 00:44:37,022 --> 00:44:37,892 Nothing. 773 00:44:37,936 --> 00:44:39,328 That room too. 774 00:44:39,372 --> 00:44:43,158 You take the patrolman Out there and go check 200. 775 00:44:43,202 --> 00:44:45,900 Two-four-six for 200. 776 00:44:45,944 --> 00:44:46,858 Yeah. 777 00:44:50,339 --> 00:44:58,696 What do you know About 200, cassidy? 778 00:44:58,739 --> 00:45:00,959 We passed 200 going By the elevator. 779 00:45:01,002 --> 00:45:04,049 Why don't you, uh, go Put on some threads? 780 00:45:39,127 --> 00:45:40,825 You got a name, pal? 781 00:45:40,868 --> 00:45:41,782 Come on. 782 00:45:41,826 --> 00:45:43,088 Let's go. 783 00:45:43,131 --> 00:45:45,003 So that accounts for Both of them, captain. 784 00:45:45,046 --> 00:45:45,917 Good. 785 00:45:45,960 --> 00:45:47,309 Very good. 786 00:45:47,353 --> 00:45:50,138 They pulled two of them Out of the, uh, hallways. 787 00:45:50,182 --> 00:45:53,054 Stavros nabbed him making A break in the kitchen. 788 00:45:53,098 --> 00:45:53,925 No sign of collins? 789 00:45:53,968 --> 00:45:55,622 Nada. 790 00:45:55,665 --> 00:45:59,844 They found a laundry hamper in The stairwell, the bag removed. 791 00:45:59,887 --> 00:46:01,671 Did you get anything Else on those numbers? 792 00:46:01,715 --> 00:46:02,803 No. 793 00:46:02,847 --> 00:46:04,370 200 is occupied by A retired admiral 794 00:46:04,413 --> 00:46:06,764 And his, uh-- and his dog. 795 00:46:06,807 --> 00:46:07,895 That's a beagle, not a broad. 796 00:46:07,939 --> 00:46:08,766 All right. 797 00:46:08,809 --> 00:46:09,723 Get out of the street. 798 00:46:13,771 --> 00:46:14,641 Follow me. 799 00:46:18,427 --> 00:46:20,255 Lieutenant, you're gonna Have a lot of proving to do 800 00:46:20,299 --> 00:46:22,257 Before this gets into court. 801 00:46:22,301 --> 00:46:24,782 Identification will be tough. 802 00:46:24,825 --> 00:46:27,219 People will lie About what they lost. 803 00:46:27,262 --> 00:46:29,917 And you don't have a single Thing to tie me into it. 804 00:46:29,961 --> 00:46:31,136 You know something? 805 00:46:31,179 --> 00:46:32,964 You really should Have been a barrister. 806 00:46:33,007 --> 00:46:34,922 Lieutenant, they spotted a Guy going in the apartment 807 00:46:34,966 --> 00:46:36,184 House across the street. 808 00:46:36,228 --> 00:46:37,620 - augustine thinks it's collins. - all right. 809 00:46:37,664 --> 00:46:38,752 Here's a present for him. 810 00:46:57,292 --> 00:46:59,120 Lieutenant, I spotted Collins at the window 811 00:46:59,164 --> 00:47:00,469 On the second floor. 812 00:47:00,513 --> 00:47:01,993 He's at the top of the Stairs on the right side. 813 00:47:02,036 --> 00:47:02,994 All right. Stay put. 814 00:47:03,037 --> 00:47:04,430 Ok. 815 00:47:04,473 --> 00:47:07,128 So why don't you cover The side entrance, huh? 816 00:47:15,789 --> 00:47:20,881 Collins, this is Lieutenant kojak. 817 00:47:20,925 --> 00:47:23,275 One way or another, You're coming out. 818 00:47:23,318 --> 00:47:25,407 What's it gonna be? 819 00:47:25,451 --> 00:47:29,847 Tear gas and shotguns Or cops, conversation, 820 00:47:29,890 --> 00:47:30,760 And congratulations? 821 00:47:30,804 --> 00:47:31,805 Make up your mind. 822 00:47:36,027 --> 00:47:37,724 There's no one Dead yet, collins. 823 00:47:56,917 --> 00:47:58,092 Ok, get up against the banister. 824 00:48:01,182 --> 00:48:02,096 Go get him. 825 00:48:29,515 --> 00:48:31,169 Oh. 826 00:48:31,212 --> 00:48:32,735 What's up, theo. 827 00:48:32,779 --> 00:48:33,388 Oh, we got it, mac. 828 00:48:33,432 --> 00:48:34,302 Now look. 829 00:48:34,346 --> 00:48:39,264 246 for 200. 830 00:48:39,307 --> 00:48:41,483 Now this is york's Suite right over there. 831 00:48:41,527 --> 00:48:42,441 That's two-four-six. 832 00:48:47,011 --> 00:48:49,404 And that's collins's Apartment, number 200. 833 00:48:49,448 --> 00:48:51,450 Now what they did was put The cable behind the banners, 834 00:48:51,493 --> 00:48:52,538 Right? 835 00:48:52,581 --> 00:48:55,193 Put the laundry Bag onto a pulley. 836 00:48:55,236 --> 00:48:59,327 And zip, heading for Collins's apartment. 837 00:48:59,371 --> 00:49:02,940 Only-- tada, tada, tada-- They didn't make it. 838 00:49:07,466 --> 00:49:13,341 You know, theo, you used to Look very good in a uniform. 839 00:49:13,385 --> 00:49:15,169 Theo kojak: you're not Gonna put me in another one 840 00:49:15,213 --> 00:49:16,170 Of your berets, are you? 841 00:49:16,214 --> 00:49:16,997 Come on. 842 00:49:17,041 --> 00:49:17,867 I'm a super cop. 843 00:49:17,911 --> 00:49:19,521 I'm only out for big busts. 844 00:49:19,565 --> 00:49:21,045 And besides, I'm not irish. 845 00:49:21,088 --> 00:49:23,264 I don't even look irish. 846 00:49:23,308 --> 00:49:24,091 Huh? 847 00:49:24,135 --> 00:49:27,965 Do I? 848 00:49:28,008 --> 00:49:30,054 Nobody will ever notice. 57344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.