All language subtitles for Kojak.S02E13.Cross.Your.Heart.&hope.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,308 --> 00:01:33,615 Uh, the double one Right there. 2 00:01:33,658 --> 00:01:35,095 What for? 3 00:01:35,138 --> 00:01:36,748 Well, for you, silly lisa. 4 00:01:36,792 --> 00:01:40,230 I like gardenias, and I think They deserve to be close to you. 5 00:01:40,274 --> 00:01:42,102 Oh, greg. 6 00:01:42,145 --> 00:01:44,713 You shouldn'’t give me a corsage At the end of an evening. 7 00:01:44,756 --> 00:01:46,323 It'’s such a waste. 8 00:01:46,367 --> 00:01:47,542 I'’m sorry. 9 00:01:47,585 --> 00:01:49,239 I was going to get you one Before supper, 10 00:01:49,283 --> 00:01:51,372 But we were rushed so that-- 11 00:01:51,415 --> 00:01:54,157 Oh, no, no, I didn'’t mean That you did anything wrong. 12 00:01:54,201 --> 00:01:57,291 I'’ve had a lovely evening, And I thank you. 13 00:01:57,334 --> 00:01:59,206 But who said The evening is over, anyway? 14 00:01:59,249 --> 00:02:00,772 Look, I'’ve been to your place A couple of times, 15 00:02:00,816 --> 00:02:02,644 But you'’ve never been To my apartment. 16 00:02:04,515 --> 00:02:05,473 N-now? 17 00:02:05,516 --> 00:02:06,735 What am I? Dracula? 18 00:02:06,778 --> 00:02:08,432 Come on, lisa. 19 00:02:08,476 --> 00:02:10,217 Look, I'’ll give you A little silver cross 20 00:02:10,260 --> 00:02:12,436 That you can ward off The evil with. 21 00:02:12,480 --> 00:02:14,090 Please? 22 00:02:14,134 --> 00:02:16,179 I promise I'’ll be good. 23 00:02:19,139 --> 00:02:20,618 Come on, lisa. 24 00:02:20,662 --> 00:02:22,272 You'’ll hurt my feelings. 25 00:02:24,274 --> 00:02:26,233 All right. 26 00:03:01,398 --> 00:03:03,139 Hey, baby? 27 00:03:03,183 --> 00:03:04,227 You like old blue eyes? 28 00:03:04,271 --> 00:03:05,359 Yes. 29 00:03:05,402 --> 00:03:06,795 But your eyes are brown, 30 00:03:06,838 --> 00:03:09,145 And they have little bits Of green in them. 31 00:03:09,189 --> 00:03:11,626 Not my eyes. Sinatra. 32 00:03:11,669 --> 00:03:14,150 Frank. The singer. 33 00:03:14,194 --> 00:03:15,673 Oh, sure. 34 00:03:16,761 --> 00:03:18,241 Greg, I don'’t know. 35 00:03:18,285 --> 00:03:20,678 I have no popular records. 36 00:03:23,551 --> 00:03:26,249 Now, don'’t move. 37 00:03:26,293 --> 00:03:29,557 Don'’t move. Don'’t move. 38 00:03:30,645 --> 00:03:31,515 What? 39 00:03:33,300 --> 00:03:34,779 Look, there'’s more liqueur. 40 00:03:34,823 --> 00:03:37,129 Pour yourself another one. 41 00:03:38,435 --> 00:03:40,611 Who is it? 42 00:04:30,357 --> 00:04:32,489 Oh, my-- 43 00:04:34,361 --> 00:04:35,449 Are you all right? 44 00:04:39,670 --> 00:04:41,716 A murder, I think. 45 00:04:41,759 --> 00:04:44,284 Well, there'’s blood. 46 00:04:44,327 --> 00:04:47,896 725 west 78th. 47 00:04:49,419 --> 00:04:52,204 Yes, me and a girl. 48 00:04:53,684 --> 00:04:55,295 She'’s gone. 49 00:07:14,999 --> 00:07:19,308 Did you notice if she was Holding a knife, mr. Dean? 50 00:07:19,351 --> 00:07:21,397 No, sir. 51 00:07:21,441 --> 00:07:23,486 I-I couldn'’t say. 52 00:07:23,530 --> 00:07:25,923 That is, I don'’t think so. 53 00:07:25,967 --> 00:07:28,709 I just saw the blood. 54 00:07:28,752 --> 00:07:31,712 I couldn'’t even tell you What color hair she had. 55 00:07:31,755 --> 00:07:33,583 All right. 56 00:07:35,542 --> 00:07:37,631 They lifted a perfect pair Of prints 57 00:07:37,674 --> 00:07:38,893 Off of one of these Liquor glasses. 58 00:07:38,936 --> 00:07:39,981 Probably a woman'’s. 59 00:07:40,024 --> 00:07:41,548 Yeah, liqueur. 60 00:07:41,591 --> 00:07:44,376 Li--liqueur. 61 00:07:44,420 --> 00:07:48,032 Nice soft lights. 62 00:07:48,076 --> 00:07:50,339 Lion rug. Sinatra on the stereo. 63 00:07:50,382 --> 00:07:51,993 How can you miss? 64 00:07:52,036 --> 00:07:56,998 And no less than 300 names In his black books here. 65 00:07:57,041 --> 00:08:00,828 Mrs. Doris adamson, 66 00:08:00,871 --> 00:08:02,133 Mrs. Howard arthur, 67 00:08:02,177 --> 00:08:04,092 Mrs... Mrs... 68 00:08:04,135 --> 00:08:06,050 Uh-huh 69 00:08:06,094 --> 00:08:07,965 You and crocker will have A lovely time, you know, 70 00:08:08,009 --> 00:08:09,750 Checking out where these Married women were tonight. 71 00:08:09,793 --> 00:08:11,012 What'’s this? 72 00:08:11,055 --> 00:08:13,144 Those were in his pocket. 73 00:08:13,188 --> 00:08:15,712 49th street playhouse. 74 00:08:15,756 --> 00:08:18,846 All right, go down And check with the usherette. 75 00:08:18,889 --> 00:08:20,195 Find out If you can get a description 76 00:08:20,238 --> 00:08:22,023 Of the girl that he was with That night, okay? 77 00:08:22,066 --> 00:08:23,981 - mm-hmm. - well, what do you think? 78 00:08:24,025 --> 00:08:26,375 She didn'’t like his approach Or something and freaked out? 79 00:08:26,418 --> 00:08:27,594 Then why the scream, huh? 80 00:08:27,637 --> 00:08:28,986 Why take the knife with her? 81 00:08:29,030 --> 00:08:31,685 Nah, probably a jealous husband Or a lover, maybe, 82 00:08:31,728 --> 00:08:33,687 Paying off romeo For the last time. 83 00:08:33,730 --> 00:08:34,688 What did this guy do? 84 00:08:34,731 --> 00:08:35,689 You believe this? 85 00:08:35,732 --> 00:08:37,081 He was a pharmacist, 86 00:08:37,125 --> 00:08:38,779 And he'’s got every upper, Downer, inner, outer 87 00:08:38,822 --> 00:08:40,476 You ever heard of In that medicine cabinet. 88 00:08:40,520 --> 00:08:41,869 I'’ll talk to his boss In the morning. 89 00:08:41,912 --> 00:08:42,957 All right. Any kin? 90 00:08:43,000 --> 00:08:44,088 Yeah, he'’s from idaho. 91 00:08:44,132 --> 00:08:45,133 But we'’ll get in touch With them. 92 00:08:45,176 --> 00:08:46,569 All right. 93 00:08:46,613 --> 00:08:47,744 Let'’s put a couple more men On this case. 94 00:08:47,788 --> 00:08:49,006 Rizzo and saperstein, 95 00:08:49,050 --> 00:08:50,573 They haven'’t nailed a case In a week. 96 00:08:50,617 --> 00:08:52,009 Get them down here. 97 00:08:52,053 --> 00:08:54,011 Have them question everybody Who might have seen her 98 00:08:54,055 --> 00:08:56,884 Or anybody Walked in or out of here. 99 00:08:56,927 --> 00:08:58,842 You know, finding a guy With a knife in his hand, 100 00:08:58,886 --> 00:09:00,670 That'’s a little bit too lucky. 101 00:09:00,714 --> 00:09:02,716 Or maybe even a woman. 102 00:09:02,759 --> 00:09:05,936 Nowadays, who knows? 103 00:09:11,681 --> 00:09:14,902 "All-night service." 104 00:09:14,945 --> 00:09:18,122 Sure is a bit cheeky. 105 00:09:18,166 --> 00:09:21,169 Tell me about it. 106 00:09:28,785 --> 00:09:31,658 Homicide last night Of mr. Greg halik. 107 00:09:31,701 --> 00:09:32,833 Well, your name is in his book-- 108 00:09:32,876 --> 00:09:34,443 He'’s inside with the captain. 109 00:09:34,486 --> 00:09:35,792 Bella, you wouldn'’t mind Waiting here a moment 110 00:09:35,836 --> 00:09:37,838 While I get the sketch artist, Huh? 111 00:09:37,881 --> 00:09:40,580 - right, rizzo? - yeah, right. 112 00:09:42,843 --> 00:09:44,627 Oh, excuse me. Morning, captain. 113 00:09:44,671 --> 00:09:46,194 I brought the usherette in On the missing witness 114 00:09:46,237 --> 00:09:47,499 In the halik knifing. 115 00:09:47,543 --> 00:09:48,979 As soon as she works up A picture on the girl 116 00:09:49,023 --> 00:09:50,677 That we was with at the theater, 117 00:09:50,720 --> 00:09:51,765 I'’ll go down and talk To halik'’s boss 118 00:09:51,808 --> 00:09:53,505 At the drugstore. 119 00:09:53,549 --> 00:09:55,725 Who says the girl was A witness? 120 00:09:55,769 --> 00:09:56,944 Why not a suspect? 121 00:09:56,987 --> 00:09:58,554 She took off, didn'’t she? 122 00:09:59,990 --> 00:10:04,865 You see, captain, Not every suspect is a villain. 123 00:10:04,908 --> 00:10:08,695 And on the other hand, Not every witness is a hero, 124 00:10:08,738 --> 00:10:11,175 As offered by That great greek philosopher 125 00:10:11,219 --> 00:10:13,264 Larry csonka. 126 00:10:30,717 --> 00:10:32,283 Good morning, phaedra. 127 00:10:32,327 --> 00:10:34,546 What would you like for music? 128 00:10:42,642 --> 00:10:48,952 ♪ every day Seems to echo the same ♪ 129 00:10:48,996 --> 00:10:51,694 ♪ and if you love me 130 00:10:51,738 --> 00:10:54,001 ♪ golly, oh, gee 131 00:10:54,044 --> 00:11:01,138 ♪ what a lucky fella I am 132 00:11:01,182 --> 00:11:07,188 ♪ every single time That we walk down the street ♪ 133 00:11:07,231 --> 00:11:15,022 ♪ I would like to shout To the people we meet ♪ 134 00:11:15,065 --> 00:11:19,200 ♪ golly, how can it be? 135 00:11:19,243 --> 00:11:22,246 ♪ what a lucky fella... 136 00:11:22,290 --> 00:11:24,074 Morning, mrs. Harrington. 137 00:11:24,118 --> 00:11:25,859 It'’s nice to see you up So early. 138 00:11:25,902 --> 00:11:26,990 Did you sleep well? 139 00:11:27,034 --> 00:11:28,862 How could I sleep well? 140 00:11:28,905 --> 00:11:31,734 People in and out all night. 141 00:11:31,778 --> 00:11:34,171 You should stay in bed, Mother. 142 00:11:34,215 --> 00:11:35,303 Sure. 143 00:11:35,346 --> 00:11:37,914 I should never move a muscle. 144 00:11:46,053 --> 00:11:47,924 Do you want coffee? 145 00:11:47,968 --> 00:11:49,752 I'’ll get it. 146 00:11:52,799 --> 00:11:55,758 Did you have a nice night Last night and everything? 147 00:11:55,802 --> 00:11:57,629 I went to see a play. 148 00:11:57,673 --> 00:11:59,762 It'’s the first play I've seen In years. 149 00:11:59,806 --> 00:12:01,764 It'’s the first date too. 150 00:12:01,808 --> 00:12:03,374 Hey, I want to hear All about it. 151 00:12:03,418 --> 00:12:04,767 It'’s saturday. 152 00:12:04,811 --> 00:12:06,160 I can build that planter 153 00:12:06,203 --> 00:12:08,031 That I'’ve been promising To put together for you. 154 00:12:08,075 --> 00:12:13,863 ♪ what a lucky fella I am 155 00:12:49,116 --> 00:12:51,205 One black coffee. 156 00:12:53,947 --> 00:12:55,296 Joyce? 157 00:12:55,339 --> 00:12:57,994 Yeah? 158 00:12:58,038 --> 00:13:02,259 I love weekends, When you'’re home all day. 159 00:13:02,303 --> 00:13:04,305 I don'’t like to be alone. 160 00:13:04,348 --> 00:13:07,743 I think I do until I am. 161 00:13:07,787 --> 00:13:09,658 I'’d hate it If you didn'’t live over there. 162 00:13:09,701 --> 00:13:10,833 I do my best. 163 00:13:14,097 --> 00:13:16,012 I'’d take you out. 164 00:13:16,056 --> 00:13:17,144 But you know how it is With mother. 165 00:13:17,187 --> 00:13:18,885 She has those attacks. 166 00:13:20,974 --> 00:13:24,064 This druggist Really came on strong, huh? 167 00:13:24,107 --> 00:13:26,022 Joyce, he'’s not important, 168 00:13:26,066 --> 00:13:27,676 Not like you. 169 00:13:27,719 --> 00:13:30,026 I'’ll never see him again, I promise. 170 00:13:30,070 --> 00:13:32,681 Cross your heart And hope to die? 171 00:13:32,724 --> 00:13:34,117 Cross my heart And hope to die. 172 00:13:50,873 --> 00:13:52,614 Come on. I'’ll make a bet with you. 173 00:13:52,657 --> 00:13:54,311 Make me a bet for what? 174 00:13:54,355 --> 00:13:56,748 Two tickets to the knicks game That he recognizes the picture. 175 00:13:56,792 --> 00:13:58,533 Okay, you'’re on, crocker. 176 00:13:58,576 --> 00:13:59,882 This must be him. 177 00:13:59,926 --> 00:14:01,579 Yeah, I'’ll call doctor. 178 00:14:01,623 --> 00:14:03,843 Yes, thank you. 179 00:14:03,886 --> 00:14:04,887 Hi, we called A little while ago, 180 00:14:04,931 --> 00:14:06,323 Said we'’d be down. 181 00:14:06,367 --> 00:14:08,325 Yes, I'’ve collected greg's things. 182 00:14:08,369 --> 00:14:12,242 Uh, there isn'’t much. 183 00:14:12,286 --> 00:14:13,548 This is a hell of a blow, You know? 184 00:14:13,591 --> 00:14:14,941 Yeah. 185 00:14:14,984 --> 00:14:17,291 Finding a good guy like greg, It'’s not easy. 186 00:14:17,334 --> 00:14:18,553 We understand. 187 00:14:18,596 --> 00:14:19,859 Well, listen, mr. Doyle. 188 00:14:19,902 --> 00:14:21,121 Did you ever see him 189 00:14:21,164 --> 00:14:22,905 With a woman who looked Anything like this? 190 00:14:22,949 --> 00:14:25,299 Oh, this could be One of dozens. 191 00:14:25,342 --> 00:14:27,040 He was a real ladies'’ man, 192 00:14:27,083 --> 00:14:29,520 Laughing it up with the Customers if they were pretty. 193 00:14:29,564 --> 00:14:31,871 I'’d like to see your Prescription record, please. 194 00:14:31,914 --> 00:14:34,264 Okay. Right here. 195 00:14:34,308 --> 00:14:35,831 You want to read off A couple of the names 196 00:14:35,875 --> 00:14:38,007 In halik'’s little black book? 197 00:14:38,051 --> 00:14:39,617 Here. 198 00:14:39,661 --> 00:14:41,881 Uh, jan warring. 199 00:14:41,924 --> 00:14:43,012 Lucy white. 200 00:14:43,056 --> 00:14:44,361 A mrs. Darrin webb. 201 00:14:44,405 --> 00:14:46,059 Hold it. Hold it. Jan warring. 202 00:14:46,102 --> 00:14:48,975 Filled a prescription For diazepam last week. 203 00:14:49,018 --> 00:14:50,977 She'’s in here all the time. 204 00:14:51,020 --> 00:14:52,761 Very pretty girl. 205 00:14:52,804 --> 00:14:54,415 Dancer, I think. 206 00:14:54,458 --> 00:14:56,373 Okay, okay. Mrs. Webb. 207 00:14:56,417 --> 00:14:57,722 Hey, you weren'’t running A pharmacy. 208 00:14:57,766 --> 00:14:59,463 You were running A date bureau over here. 209 00:14:59,507 --> 00:15:01,291 Could I see that picture Again? 210 00:15:01,335 --> 00:15:02,597 Yeah. 211 00:15:05,730 --> 00:15:07,471 Sure, that could be her. 212 00:15:07,515 --> 00:15:10,344 Uh, here. 213 00:15:10,387 --> 00:15:11,823 Lisa walden. 214 00:15:11,867 --> 00:15:13,608 Lives just a couple of blocks Away from here. 215 00:15:13,651 --> 00:15:15,566 She filled a prescription here Last week. 216 00:15:15,610 --> 00:15:16,959 What'’s this particular drug for? 217 00:15:17,003 --> 00:15:19,744 That'’s what they call A psychic energizer. 218 00:15:19,788 --> 00:15:20,963 It'’s sort of an upper, 219 00:15:21,007 --> 00:15:22,747 But it'’s not so hard On the system. 220 00:15:22,791 --> 00:15:24,401 It tends to prevent withdrawal. 221 00:15:24,445 --> 00:15:26,882 - from what? - life. 222 00:15:26,926 --> 00:15:28,579 She'’s a very quiet girl. 223 00:15:28,623 --> 00:15:31,321 I can remember talking to her A couple of times myself. 224 00:15:31,365 --> 00:15:32,975 Here, a prescription Was made out 225 00:15:33,019 --> 00:15:36,109 By a dr. Ralph damon From bellevue. 226 00:15:36,152 --> 00:15:37,849 She spent some time there, 227 00:15:37,893 --> 00:15:39,373 I believe was an outpatient. 228 00:15:39,416 --> 00:15:40,765 All right. Make a list Of the names 229 00:15:40,809 --> 00:15:42,637 In this prescription record, And see if they jive 230 00:15:42,680 --> 00:15:44,117 With the names In halik'’s little book. 231 00:15:44,160 --> 00:15:45,553 I'’ll call the lieutenant And clue him in. 232 00:15:45,596 --> 00:15:46,684 All right. 233 00:15:46,728 --> 00:15:47,859 This dr. Damon, 234 00:15:47,903 --> 00:15:48,991 Do you have a phone number On him? 235 00:15:49,035 --> 00:15:50,993 I'’ll check my file card. 236 00:15:54,431 --> 00:15:56,651 You know what you ought To grow in this? 237 00:15:56,694 --> 00:15:58,914 Those little baby sunflowers. 238 00:15:58,958 --> 00:16:00,394 Me and my mother, when-- 239 00:16:03,571 --> 00:16:05,138 When I was growing up In jersey... 240 00:16:12,580 --> 00:16:14,756 Lisa. 241 00:16:24,984 --> 00:16:26,942 You okay? 242 00:16:52,968 --> 00:16:54,578 I'’ll get it. 243 00:17:00,193 --> 00:17:02,978 Hi. Ms. Lisa walden? 244 00:17:04,545 --> 00:17:05,763 Yes? 245 00:17:05,807 --> 00:17:07,765 Miss walden, I'’m lieutenant kojak, 246 00:17:07,809 --> 00:17:08,853 Police department. 247 00:17:08,897 --> 00:17:10,638 May I come in, please? 248 00:17:10,681 --> 00:17:12,683 Police? 249 00:17:15,251 --> 00:17:18,733 May we talk alone, Miss walden? 250 00:17:18,776 --> 00:17:21,170 This is my closest neighbor, Joyce harrington. 251 00:17:21,214 --> 00:17:22,911 He'’s really family. 252 00:17:22,954 --> 00:17:23,999 Joyce. 253 00:17:24,043 --> 00:17:26,132 That'’s right, joyce. 254 00:17:26,175 --> 00:17:31,528 Like a famous irish author, Which you probably never read. 255 00:17:31,572 --> 00:17:33,139 Mm. 256 00:17:38,144 --> 00:17:40,581 Nice talking to you, joyce. 257 00:17:47,196 --> 00:17:49,720 That'’s what I love About new york. 258 00:17:49,764 --> 00:17:52,071 You see these dilapidated Buildings on the outside, 259 00:17:52,114 --> 00:17:56,118 And you walk inside, It'’s a lovely little home. 260 00:17:56,162 --> 00:17:58,816 Would you like Some apple juice? 261 00:17:58,860 --> 00:18:00,514 Love it. 262 00:18:03,169 --> 00:18:04,692 It'’s organic. 263 00:18:04,735 --> 00:18:07,912 I don'’t like any of those Chemical preservatives. 264 00:18:07,956 --> 00:18:08,783 Joyce. 265 00:18:08,826 --> 00:18:10,132 Mother, come on, please. 266 00:18:10,176 --> 00:18:11,264 Miss walden, There'’s a girl around 267 00:18:11,307 --> 00:18:13,657 Who bears you A striking resemblance, 268 00:18:13,701 --> 00:18:16,660 One we'’re looking for On an investigation. 269 00:18:16,704 --> 00:18:18,836 It'’s getting to beat so fast. 270 00:18:18,880 --> 00:18:21,665 I doubt if you want me, Lieutenant. 271 00:18:21,709 --> 00:18:23,145 I barely even go out. 272 00:18:27,106 --> 00:18:29,847 You really don'’t care About me. 273 00:18:29,891 --> 00:18:32,807 If it wasn'’t for her, You'’d never stay with me. 274 00:18:32,850 --> 00:18:33,808 You'’d leave me. 275 00:18:33,851 --> 00:18:35,636 Please, mother! 276 00:18:35,679 --> 00:18:36,724 Now, come on. 277 00:18:36,767 --> 00:18:38,726 Mother, You know that'’s not true. 278 00:18:38,769 --> 00:18:41,032 Come on. Let'’s go back to bed. 279 00:18:41,076 --> 00:18:42,773 Come on. 280 00:18:42,817 --> 00:18:46,081 Well, it concerns A man named greg halik. 281 00:18:46,125 --> 00:18:47,474 He'’s a druggist on the corner. 282 00:18:47,517 --> 00:18:49,606 You know, where you get Your prescriptions filled. 283 00:18:49,650 --> 00:18:50,912 Oh, yes. 284 00:18:50,955 --> 00:18:52,696 He'’s very pleasant. 285 00:18:52,740 --> 00:18:55,786 He delivered something for me Last week. 286 00:18:55,830 --> 00:18:57,571 In fact, we even went To the theater 287 00:18:57,614 --> 00:18:59,050 The night before last. 288 00:18:59,094 --> 00:19:01,879 Are you sure It wasn'’t last night? 289 00:19:01,923 --> 00:19:04,708 You'’re right. Last night. 290 00:19:04,752 --> 00:19:06,841 I just slept so late. 291 00:19:08,234 --> 00:19:10,714 You don'’t get the papers, Do you? 292 00:19:10,758 --> 00:19:12,325 It'’s never anything nice. 293 00:19:12,368 --> 00:19:13,891 And you people and your lives 294 00:19:13,935 --> 00:19:16,633 Are filled with such craziness All the time. 295 00:19:16,677 --> 00:19:17,721 Miss walden. 296 00:19:20,811 --> 00:19:22,944 Lisa. 297 00:19:24,250 --> 00:19:27,078 Greg halik was killed Last night, stabbed. 298 00:19:27,122 --> 00:19:30,038 Oh, no. 299 00:19:30,081 --> 00:19:31,126 That'’s a mistake. 300 00:19:31,170 --> 00:19:33,172 You see, we went to the theater. 301 00:19:33,215 --> 00:19:34,956 Did he bring you back here Afterwards? 302 00:19:34,999 --> 00:19:36,914 Yes. 303 00:19:38,960 --> 00:19:40,614 I think s-- 304 00:19:43,094 --> 00:19:44,357 He must have. 305 00:19:44,400 --> 00:19:46,924 Greg is very attentive. 306 00:19:46,968 --> 00:19:48,752 He would not send me home alone. 307 00:19:48,796 --> 00:19:51,102 Maybe you had a little Too much liquor or something. 308 00:19:51,146 --> 00:19:53,670 And you do sleep late. 309 00:19:53,714 --> 00:19:56,934 Now, try to happen everything That happened after the theater. 310 00:19:59,067 --> 00:20:00,938 If you need me, just call. 311 00:20:08,163 --> 00:20:09,338 And you didn'’t go To his apartment 312 00:20:09,382 --> 00:20:10,905 After the theater, 313 00:20:10,948 --> 00:20:12,254 And you didn'’t kneel Over the body? 314 00:20:12,298 --> 00:20:13,647 I don'’t know What you'’re talking about. 315 00:20:13,690 --> 00:20:15,301 Now, that is not true. 316 00:20:15,344 --> 00:20:17,303 I don'’t--I don't feel good. 317 00:20:17,346 --> 00:20:19,609 This isn'’t making me feel good At all. 318 00:20:19,653 --> 00:20:21,263 I'’m sorry. 319 00:20:27,443 --> 00:20:30,054 Look, maybe if we went down To the station house, 320 00:20:30,098 --> 00:20:32,143 You know, and talked to this man 321 00:20:32,187 --> 00:20:35,669 Who said he saw someone Resembling you. 322 00:20:37,671 --> 00:20:39,194 Just leave her alone. 323 00:21:03,827 --> 00:21:05,699 Why does everybody Take her away? 324 00:21:05,742 --> 00:21:07,222 Joyce. 325 00:21:12,706 --> 00:21:14,882 Don'’t you hear me? 326 00:21:19,147 --> 00:21:22,019 What are you doing? 327 00:21:22,063 --> 00:21:25,240 You were going to get me A cup of soup. 328 00:21:27,024 --> 00:21:29,244 Are you all right? 329 00:21:29,288 --> 00:21:31,725 Don'’t you hear me? 330 00:21:33,117 --> 00:21:36,077 Sure. 331 00:21:36,120 --> 00:21:37,992 Don'’t worry. 332 00:21:39,298 --> 00:21:42,126 Everything'’s under control. 333 00:21:54,095 --> 00:21:55,096 All right. 334 00:21:55,139 --> 00:21:57,141 Muy dramatico. So? 335 00:21:57,185 --> 00:21:59,056 I got tricky, frank. 336 00:21:59,100 --> 00:22:01,145 I took this From lisa walden'’s apartment, 337 00:22:01,189 --> 00:22:03,931 And forensic picked up A perfect set of prints, 338 00:22:03,974 --> 00:22:05,889 And they matched those taken Off the liquor glass 339 00:22:05,933 --> 00:22:07,630 From greg halik'’s apartment. 340 00:22:07,674 --> 00:22:09,023 So I put out a search warrant For her place 341 00:22:09,066 --> 00:22:10,329 A couple of hours ago. 342 00:22:10,372 --> 00:22:12,287 The dark-haired creature You come in with? 343 00:22:12,331 --> 00:22:13,723 She killed halik? 344 00:22:13,767 --> 00:22:15,072 Oh, I don'’t know, frank. 345 00:22:15,116 --> 00:22:16,726 But I do know this, 346 00:22:16,770 --> 00:22:20,077 That both the usherette And mr. Dean identified her. 347 00:22:20,121 --> 00:22:22,341 I do know that she was there When it happened. 348 00:22:22,384 --> 00:22:24,778 But in talking to her, She seems to have blanked out 349 00:22:24,821 --> 00:22:26,649 Everything After she left the theater. 350 00:22:26,693 --> 00:22:29,348 Which doesn'’t make her Innocent, just sick. 351 00:22:29,391 --> 00:22:31,132 Where is she now? 352 00:22:31,175 --> 00:22:33,569 Well, I didn'’t want to put her In a holding tank, 353 00:22:33,613 --> 00:22:35,919 So she'’s in there With policewoman donaldson 354 00:22:35,963 --> 00:22:38,052 In the interrogation room. 355 00:22:38,095 --> 00:22:41,751 Dr. Ralph damon disappeared Seven weeks ago. 356 00:22:43,187 --> 00:22:45,581 And judge crater Disappeared 40 years ago, 357 00:22:45,625 --> 00:22:47,583 And nobody in my family Has heard a word 358 00:22:47,627 --> 00:22:49,193 From my uncle patrick Since high school. 359 00:22:49,237 --> 00:22:50,891 Yeah, all right. 360 00:22:50,934 --> 00:22:52,762 Damon, that'’s the one you said Wrote lisa'’s prescriptions? 361 00:22:52,806 --> 00:22:54,634 Yeah, he took off From bellevue for the weekend. 362 00:22:54,677 --> 00:22:56,592 His brother said that he came Into town to do some shopping, 363 00:22:56,636 --> 00:22:57,811 But that'’s the last He saw of him. 364 00:22:57,854 --> 00:22:59,334 That was seven, almost eight Weeks ago. 365 00:22:59,378 --> 00:23:01,031 What about missing persons? 366 00:23:01,075 --> 00:23:03,338 They traced him to palmieri'’s On 5th avenue the last day. 367 00:23:03,382 --> 00:23:06,341 He charged a ladies'’ scarf Sometime around noon. 368 00:23:06,385 --> 00:23:07,864 Let me see that report. 369 00:23:11,302 --> 00:23:13,653 Mm-hmm. 370 00:23:13,696 --> 00:23:15,655 Graduate of columbia university. 371 00:23:15,698 --> 00:23:17,352 Nine years of practice. 372 00:23:17,396 --> 00:23:20,790 I thought shrinks never did Anything kinky. 373 00:23:20,834 --> 00:23:21,878 Just took off, huh? 374 00:23:21,922 --> 00:23:23,314 I talked to dr. Kirk. 375 00:23:23,358 --> 00:23:24,881 She took over his caseload. 376 00:23:24,925 --> 00:23:26,970 She'’s willing to talk to you About lisa walden, 377 00:23:27,014 --> 00:23:29,408 Go through her file, Up to a certain point. 378 00:23:29,451 --> 00:23:31,627 Professional ethics And all that kind of stuff. 379 00:23:31,671 --> 00:23:32,889 She'’s out in the squad room. 380 00:23:32,933 --> 00:23:34,891 Originally, lisa was admitted To bellevue 381 00:23:34,935 --> 00:23:36,676 At the request of her landlady. 382 00:23:36,719 --> 00:23:38,329 She lived in brooklyn At the time. 383 00:23:38,373 --> 00:23:39,983 Didn'’t work, Wouldn'’t pay her bills, 384 00:23:40,027 --> 00:23:41,420 Wouldn'’t move out. 385 00:23:41,463 --> 00:23:44,335 Lived in a small pile In the middle of the floor. 386 00:23:44,379 --> 00:23:45,815 Hmm. 387 00:23:45,859 --> 00:23:47,948 Nothing violent About her behavior? 388 00:23:47,991 --> 00:23:52,213 On the contrary, She was withdrawn, passive. 389 00:23:52,256 --> 00:23:54,911 Dr. Damon apparently spent A lot of time with her. 390 00:23:54,955 --> 00:23:56,913 Attractive girls get a break, Lieutenant, 391 00:23:56,957 --> 00:23:58,872 Even in an institution. 392 00:23:58,915 --> 00:24:00,482 Tell me about it. 393 00:24:00,526 --> 00:24:02,702 Well, he released her. How did he manage to help? 394 00:24:02,745 --> 00:24:05,313 He gave her enough insight And trust in herself 395 00:24:05,356 --> 00:24:07,184 To try it again on the outside. 396 00:24:07,228 --> 00:24:09,273 You don'’t think she could stab A young man 397 00:24:09,317 --> 00:24:11,362 Who made aggressive passes At her? 398 00:24:11,406 --> 00:24:14,017 Oh, I doubt it, 399 00:24:14,061 --> 00:24:17,412 Not from anything Dr. Damon put in his notes. 400 00:24:17,456 --> 00:24:19,196 Look, doctor. 401 00:24:19,240 --> 00:24:22,156 Maybe we'’ll find out That she didn'’t stab her date, 402 00:24:22,199 --> 00:24:24,811 In which case, she had to be Present at the killing-- 403 00:24:24,854 --> 00:24:26,726 Most probably, anyway. 404 00:24:26,769 --> 00:24:29,076 This is a job for a doctor, Not a detective. 405 00:24:29,119 --> 00:24:30,817 I mean, what am I gonna do, Put her under the bright lights 406 00:24:30,860 --> 00:24:32,122 And have her grilled By three detectives? 407 00:24:32,166 --> 00:24:34,864 No, why don'’t you take her back To bellevue? 408 00:24:34,908 --> 00:24:36,953 See if you can make her talk, Okay? 409 00:24:36,997 --> 00:24:39,303 It'’s a shock going back there, Lieutenant. 410 00:24:39,347 --> 00:24:41,697 I can'’t promise you anything, Not for weeks. 411 00:24:41,741 --> 00:24:43,220 Well, I don'’t have weeks, 412 00:24:43,264 --> 00:24:45,440 Not with this kind of a killer Running loose. 413 00:24:45,484 --> 00:24:47,747 Well, all right, doctor. Thank you. 414 00:24:47,790 --> 00:24:51,925 Oh, yes, and here. Try one of these. 415 00:24:51,968 --> 00:24:54,057 You'’re a nervous wreck. 416 00:24:58,148 --> 00:24:59,889 Hey, what do you think The captain would say 417 00:24:59,933 --> 00:25:02,065 If I had a couple of these Hanging over my desk? 418 00:25:02,109 --> 00:25:03,589 Are you kidding? 419 00:25:03,632 --> 00:25:05,199 He'’d probably have you Hanging up there with them. 420 00:25:05,242 --> 00:25:09,072 Yeah, This is detective saperstein. 421 00:25:09,116 --> 00:25:11,248 This is kojak. What did you find? 422 00:25:11,292 --> 00:25:13,990 Well, first time around, Lieutenant, the place was clean. 423 00:25:14,034 --> 00:25:16,079 Now, you want us to go through The partitions or anything? 424 00:25:16,123 --> 00:25:17,559 No. The place straight? 425 00:25:17,603 --> 00:25:18,821 Yeah, it'’s straight. 426 00:25:18,865 --> 00:25:20,519 I'’m going to send her home. 427 00:25:20,562 --> 00:25:22,738 Did you say You were releasing her? 428 00:25:22,782 --> 00:25:24,087 Frank, the girl is sick. 429 00:25:24,131 --> 00:25:25,436 I mean, She'’s blocked it all out. 430 00:25:25,480 --> 00:25:27,264 She never could have jabbed A blade 431 00:25:27,308 --> 00:25:28,483 That deep into the victim. 432 00:25:28,527 --> 00:25:30,267 It penetrated bone, frank. 433 00:25:30,311 --> 00:25:32,313 That'’s one hell Of a strong thrust. 434 00:25:32,356 --> 00:25:34,184 Now, you just give me A couple of days. 435 00:25:34,228 --> 00:25:35,925 I'’m going to try To get close to her, 436 00:25:35,969 --> 00:25:37,797 Be her confidante, Like the doctor. 437 00:25:37,840 --> 00:25:40,277 Yeah, that might help her Unblock that memory. 438 00:25:40,321 --> 00:25:42,497 Hmm? 439 00:25:42,541 --> 00:25:44,978 Thank you, officer donaldson. 440 00:25:50,331 --> 00:25:53,464 I don'’t understand how you can Work in this place. 441 00:25:53,508 --> 00:25:56,946 The walls are like hospitals. 442 00:25:56,990 --> 00:25:58,469 Mm. 443 00:25:58,513 --> 00:26:00,254 Well, do me a favor, then. 444 00:26:00,297 --> 00:26:02,473 I'’ll have one of my men Take you home, 445 00:26:02,517 --> 00:26:04,432 And then I'’ll show up In a little while, 446 00:26:04,475 --> 00:26:06,956 And maybe you can give me Some decorating ideas, 447 00:26:07,000 --> 00:26:09,872 Very unofficially. 448 00:26:09,916 --> 00:26:11,526 What do you say? 449 00:26:13,397 --> 00:26:15,225 All right. 450 00:26:26,280 --> 00:26:27,542 They'’re crazy, mother. 451 00:26:27,586 --> 00:26:29,109 They searched her apartment. 452 00:26:29,152 --> 00:26:31,067 They think she'’s... 453 00:26:31,111 --> 00:26:32,503 Done something bad. 454 00:26:32,547 --> 00:26:34,331 Then they took her away, All day. 455 00:26:34,375 --> 00:26:35,811 That kojak? That lieutenant? 456 00:26:35,855 --> 00:26:36,943 He'’s the one. 457 00:26:36,986 --> 00:26:39,510 You listen in on her And spy on her, 458 00:26:39,554 --> 00:26:41,512 But you never take her out. 459 00:26:41,556 --> 00:26:44,254 What'’s wrong with you? 460 00:26:44,298 --> 00:26:46,126 What kind of love is that? 461 00:26:46,169 --> 00:26:47,301 I do things for her, 462 00:26:47,344 --> 00:26:48,258 All kinds of things, 463 00:26:48,302 --> 00:26:49,259 Like I do for you. 464 00:26:49,303 --> 00:26:50,521 That'’s love, isn't it? 465 00:26:50,565 --> 00:26:53,829 But you never could say it Out loud. 466 00:26:53,873 --> 00:26:57,398 Everybody says it out loud. 467 00:26:57,441 --> 00:27:00,096 It'’s too easy. 468 00:27:00,140 --> 00:27:02,098 We got to be careful. 469 00:27:02,142 --> 00:27:04,361 Listen, first thing you know, You get married. 470 00:27:04,405 --> 00:27:06,102 You'’re living together, 471 00:27:06,146 --> 00:27:08,191 Right on top of each other All the time. 472 00:27:08,235 --> 00:27:12,021 See, lisa and me, We are really close. 473 00:27:12,065 --> 00:27:14,676 I know everything about her, 474 00:27:14,720 --> 00:27:17,113 How to help When she'’s up and down. 475 00:27:17,157 --> 00:27:19,463 We don'’t crowd each other This way, like you and me, 476 00:27:19,507 --> 00:27:22,205 Like we'’ve always crowded Each other. 477 00:27:24,207 --> 00:27:25,948 Mother? 478 00:27:27,080 --> 00:27:28,255 Mother. 479 00:27:28,298 --> 00:27:30,300 Mother? 480 00:27:38,221 --> 00:27:40,180 How do you like your tea? 481 00:27:42,269 --> 00:27:43,662 Ta-da! 482 00:27:43,705 --> 00:27:45,228 Try this. 483 00:27:45,272 --> 00:27:46,490 We call it greek honey. 484 00:27:46,534 --> 00:27:47,840 You might not like the taste. 485 00:27:47,883 --> 00:27:51,060 You know, the greek bees, They feed on thyme. 486 00:27:51,104 --> 00:27:54,324 Gives it a very special kind Of taste. 487 00:27:54,368 --> 00:27:55,238 Try that. 488 00:27:55,282 --> 00:27:57,240 Mmm. 489 00:27:57,284 --> 00:27:58,981 Thank you. 490 00:27:59,025 --> 00:28:01,201 Mind if I hang up my hat And coat? 491 00:28:10,514 --> 00:28:12,212 You buy a lot of things At palmieri? 492 00:28:12,255 --> 00:28:15,084 I hardly ever buy anything. Why? 493 00:28:15,128 --> 00:28:17,957 This scarf. It'’s beautiful. 494 00:28:18,000 --> 00:28:20,220 My psychiatrist gave it to me. 495 00:28:20,263 --> 00:28:22,004 Oh, really? 496 00:28:22,048 --> 00:28:23,397 When? 497 00:28:23,440 --> 00:28:26,226 Dr. Damon came here to visit A couple of times, 498 00:28:26,269 --> 00:28:27,488 Just to see how I was. 499 00:28:27,531 --> 00:28:30,317 He gave it to me the last time He was here. 500 00:28:31,753 --> 00:28:34,538 Was it a professional call? 501 00:28:34,582 --> 00:28:36,105 Well, sort of. 502 00:28:36,149 --> 00:28:38,934 He suggested that I ought to go Back to bellevue, 503 00:28:38,978 --> 00:28:40,370 Just for a while, 504 00:28:40,414 --> 00:28:42,416 For some chemical therapy. 505 00:28:42,459 --> 00:28:44,635 I get depressed sometimes. 506 00:28:44,679 --> 00:28:46,246 Anyway, I didn'’t want to, 507 00:28:46,289 --> 00:28:48,465 And I think the scarf was Kind of a peace offering 508 00:28:48,509 --> 00:28:50,554 So that I'’d know He was really my friend 509 00:28:50,598 --> 00:28:51,991 And that he'’d stick by me. 510 00:28:52,034 --> 00:28:53,470 You thinking about going back? 511 00:28:53,514 --> 00:28:55,646 If he wanted me to, I would have. 512 00:28:55,690 --> 00:28:59,389 He even spoke to joyce about Taking care of the apartment. 513 00:28:59,433 --> 00:29:00,782 Then I never saw him again. 514 00:29:00,826 --> 00:29:02,131 Joyce. 515 00:29:02,175 --> 00:29:04,003 That'’s the neighbor From across the way. 516 00:29:04,046 --> 00:29:06,309 I mean, he spoke to the doctor When he brought you the scarf? 517 00:29:06,353 --> 00:29:09,965 Mm-hmm, After he left my apartment. 518 00:29:10,009 --> 00:29:11,314 What'’s this? 519 00:29:11,358 --> 00:29:13,664 Oh, try it. I think you'’ll like it. 520 00:29:15,710 --> 00:29:18,191 Lisa, you know, I'’d love you To make me one of those hangings 521 00:29:18,234 --> 00:29:19,453 For my niece and her husband. 522 00:29:19,496 --> 00:29:21,368 It'’s their first anniversary. 523 00:29:24,284 --> 00:29:26,286 Do you like the liqueur? 524 00:29:28,767 --> 00:29:31,247 I'’m trying to remember. 525 00:29:35,034 --> 00:29:38,733 I tasted it for the first time Just the other night. 526 00:29:38,777 --> 00:29:41,518 Greg gave me some At his apartment. 527 00:29:41,562 --> 00:29:43,129 At his apartment? 528 00:29:43,172 --> 00:29:44,695 I think so. 529 00:29:44,739 --> 00:29:47,176 But I said I wasn'’t there. 530 00:29:47,220 --> 00:29:48,395 Maybe it was someplace else. 531 00:29:48,438 --> 00:29:49,483 Well, you think about it. 532 00:29:49,526 --> 00:29:51,224 We'’ll talk about it later. 533 00:29:52,791 --> 00:29:55,358 Like me to bring you a couple Of frank sinatra records, okay? 534 00:29:55,402 --> 00:29:57,360 No, anything you want. 535 00:29:57,404 --> 00:30:00,363 Oh, I'’m really-- I'’m getting confused. 536 00:30:00,407 --> 00:30:02,583 You just take it easy And think about it. 537 00:30:14,769 --> 00:30:17,641 We'’ll talk tomorrow, okay? 538 00:30:17,685 --> 00:30:20,688 Maybe then I won'’t be So confused. 539 00:30:30,437 --> 00:30:32,221 Good-bye, lisa. 540 00:31:01,642 --> 00:31:03,470 Hey, how you coming With lisa walden? 541 00:31:03,513 --> 00:31:05,167 Well, we'’re moving, frank. 542 00:31:05,211 --> 00:31:07,909 At least she admitted Being in halik'’s apartment. 543 00:31:07,953 --> 00:31:09,606 What'’s wrong? 544 00:31:09,650 --> 00:31:12,131 This dr. Damon, Where is he, frank? 545 00:31:12,174 --> 00:31:14,133 Well, get on it. 546 00:31:14,176 --> 00:31:16,439 Get on it. 547 00:31:16,483 --> 00:31:18,528 You got the list of names From the pharmacy? 548 00:31:18,572 --> 00:31:21,618 Yes, sir. 549 00:31:21,662 --> 00:31:23,011 Did you check out anybody 550 00:31:23,055 --> 00:31:24,708 Who might have seen halik With lisa that night? 551 00:31:24,752 --> 00:31:26,275 They took a picture Of halik around. 552 00:31:26,319 --> 00:31:27,450 Nobody ever saw him before. 553 00:31:27,494 --> 00:31:28,930 Not even joyce harrington? 554 00:31:28,974 --> 00:31:30,671 You mean the guy in the back With the sick mother? 555 00:31:30,714 --> 00:31:32,803 No, I showed him that picture Myself. 556 00:31:32,847 --> 00:31:34,457 Oh, yeah? 557 00:31:34,501 --> 00:31:37,156 Look, he picks up a prescription For his mother every other week. 558 00:31:37,199 --> 00:31:38,853 He'’s on almost every page. 559 00:31:38,897 --> 00:31:40,811 And he never saw halik At the drugstore? 560 00:31:40,855 --> 00:31:42,683 Nope. 561 00:31:42,726 --> 00:31:44,293 You know, the doctor, 562 00:31:44,337 --> 00:31:46,687 He went over to lisa'’s apartment To give her that scarf, 563 00:31:46,730 --> 00:31:48,167 And he talked To joyce harrington, 564 00:31:48,210 --> 00:31:50,734 Which makes joyce harrington The last one 565 00:31:50,778 --> 00:31:52,388 To see the doctor alive. 566 00:31:52,432 --> 00:31:54,260 I want you to check All the trucking companies 567 00:31:54,303 --> 00:31:55,217 Near lisa'’s apartment. 568 00:31:55,261 --> 00:31:56,871 What are we looking for? 569 00:31:56,915 --> 00:31:59,308 Find out the exact time that The doctor was last seen alive, 570 00:31:59,352 --> 00:32:01,310 And then find out if there are Any pickups 571 00:32:01,354 --> 00:32:03,182 Near joyce harrington'’s Apartment. 572 00:32:03,225 --> 00:32:04,313 Pickup of what? 573 00:32:04,357 --> 00:32:05,793 Anything large enough To hold a body. 574 00:32:09,753 --> 00:32:11,973 And I'’m going over to lisa's. 575 00:32:12,017 --> 00:32:13,932 And, uh... 576 00:32:19,328 --> 00:32:21,765 Fatso, 577 00:32:21,809 --> 00:32:23,593 You'’re sitting on old blue eyes. 578 00:32:37,694 --> 00:32:42,482 You try hard enough, you can Fit a body in a breadbox. 579 00:32:42,525 --> 00:32:43,831 You'’re a ghoul. 580 00:32:43,874 --> 00:32:45,876 I don'’t know how you ever got A green thumb. 581 00:32:45,920 --> 00:32:47,966 Yeah, sure, yeah. 582 00:33:16,864 --> 00:33:18,648 Lisa. 583 00:33:21,477 --> 00:33:22,739 Where did you come from? 584 00:33:22,783 --> 00:33:24,393 Heaven. 585 00:33:24,437 --> 00:33:26,700 Can'’t you tell? 586 00:33:26,743 --> 00:33:28,223 Oh. 587 00:33:28,267 --> 00:33:31,009 I brought you A frank sinatra album. 588 00:33:31,052 --> 00:33:33,924 Would you please come inside And talk to me? 589 00:33:33,968 --> 00:33:36,579 I'’m scared. I remembered things. 590 00:33:36,623 --> 00:33:38,538 I'’m your man. 591 00:33:40,627 --> 00:33:42,020 Miller trucking? 592 00:33:42,063 --> 00:33:45,762 Yeah, may I speak To the dispatcher, please? 593 00:33:45,806 --> 00:33:48,461 Hi, This is detective stavros, 594 00:33:48,504 --> 00:33:49,940 Manhattan south. 595 00:33:49,984 --> 00:33:51,420 I notice you'’re not too far away 596 00:33:51,464 --> 00:33:54,032 From an address On west 46th street. 597 00:33:54,075 --> 00:33:57,600 660. Party'’s name is harrington. 598 00:33:57,644 --> 00:33:59,559 Any chance You made a pickup there 599 00:33:59,602 --> 00:34:01,300 Around seven weeks ago? 600 00:34:03,998 --> 00:34:06,609 What was that all about, Harrington? 601 00:34:06,653 --> 00:34:08,089 I'’m going home, mr. Miller. 602 00:34:08,133 --> 00:34:09,612 I don'’t feel good. I feel lousy. 603 00:34:09,656 --> 00:34:10,787 What do you mean, You'’re going home? 604 00:34:10,831 --> 00:34:11,832 It ain'’t even noon yet. 605 00:34:11,875 --> 00:34:13,007 I'’m going. That'’s all. 606 00:34:13,051 --> 00:34:14,400 Listen, you go, you quit. 607 00:34:14,443 --> 00:34:15,531 That'’s it, harrington. 608 00:34:18,926 --> 00:34:19,796 Yeah. 609 00:34:19,840 --> 00:34:20,884 I just got cut off. 610 00:34:20,928 --> 00:34:23,017 You the guy I was just talking to? 611 00:34:23,061 --> 00:34:24,758 Yeah, well, that'’s okay. 612 00:34:24,801 --> 00:34:26,412 I'’ll start all over again. 613 00:35:24,513 --> 00:35:26,559 Mother? 614 00:35:55,196 --> 00:35:57,677 Shouldn'’t look into my things, Mother. 615 00:35:58,765 --> 00:36:01,463 I'’m sorry. I'’m so sorry. 616 00:36:03,204 --> 00:36:04,901 I have to take things Day by day. 617 00:36:04,945 --> 00:36:05,902 Do you understand? 618 00:36:05,946 --> 00:36:07,991 I did what I had to. 619 00:36:10,037 --> 00:36:13,736 You--you'’re luckier Than you know. 620 00:36:13,780 --> 00:36:16,826 This isn'’t the greatest life In the world. 621 00:36:30,188 --> 00:36:32,842 He was on the couch with you. 622 00:36:41,547 --> 00:36:43,636 And--and then he got up. 623 00:36:45,725 --> 00:36:48,162 Oh? 624 00:36:48,206 --> 00:36:50,077 What for? 625 00:36:52,906 --> 00:36:54,037 I don'’t know. 626 00:36:54,081 --> 00:36:55,648 I can'’t remember. 627 00:36:57,693 --> 00:37:00,043 I have a headache. 628 00:37:00,087 --> 00:37:02,176 Hey. 629 00:37:02,220 --> 00:37:04,570 You listen, lisa. 630 00:37:04,613 --> 00:37:06,224 You'’re a beautiful girl. 631 00:37:06,267 --> 00:37:08,051 You make beautiful things. 632 00:37:08,095 --> 00:37:09,879 You surround yourself with life. 633 00:37:09,923 --> 00:37:11,707 Look at these flowers and plants 634 00:37:11,751 --> 00:37:14,797 And, well, even phaedra Over there, 635 00:37:14,841 --> 00:37:17,060 Your big-mouthed singer. 636 00:37:17,104 --> 00:37:20,020 And I hate to talk to you About death, 637 00:37:20,063 --> 00:37:22,501 But we got to keep people From being hurt. 638 00:37:22,544 --> 00:37:23,719 And we have to understand 639 00:37:23,763 --> 00:37:25,504 How so much hatred Can affect another life. 640 00:37:25,547 --> 00:37:26,679 Do you understand? 641 00:37:29,682 --> 00:37:31,292 So stick with it. 642 00:37:31,336 --> 00:37:32,989 It'’s important. 643 00:37:37,994 --> 00:37:41,650 I think he answered--I think He answered the door. 644 00:37:41,694 --> 00:37:42,738 The doorbell. 645 00:37:42,782 --> 00:37:44,044 Did you see Who was at the door? 646 00:37:45,611 --> 00:37:47,047 I don'’t remember. 647 00:37:49,702 --> 00:37:51,617 Nobody was at the door. 648 00:37:51,660 --> 00:37:54,315 Then nobody killed greg. 649 00:37:54,359 --> 00:37:56,274 It isn'’t clear. 650 00:38:07,372 --> 00:38:09,635 Except there'’s blood On my gloves. 651 00:38:19,862 --> 00:38:22,169 Yes? 652 00:38:22,212 --> 00:38:23,997 Yes, stavros. 653 00:38:25,694 --> 00:38:28,871 Miller trucking company. Right. 654 00:38:30,656 --> 00:38:34,181 Look, lisa, I'’ve got to go About three blocks from here. 655 00:38:34,224 --> 00:38:37,140 I should be back In about 30 minutes. 656 00:38:45,758 --> 00:38:48,282 You okay? 657 00:40:21,680 --> 00:40:25,379 I didn'’t want to remember. 658 00:40:25,423 --> 00:40:27,337 Not you. 659 00:40:31,907 --> 00:40:33,431 You did see me. 660 00:40:40,786 --> 00:40:44,006 Don'’t be afraid. 661 00:40:44,050 --> 00:40:46,356 Everything'’s ending now, lisa. 662 00:40:50,491 --> 00:40:52,798 Come. Look at mother. 663 00:41:18,084 --> 00:41:20,913 Anything I want to. 664 00:41:20,956 --> 00:41:22,871 I can do anything I want to now. 665 00:41:22,915 --> 00:41:25,570 Did you call a doctor? 666 00:41:25,613 --> 00:41:26,919 She'’s dead. 667 00:41:26,962 --> 00:41:28,747 Maybe not. 668 00:41:28,790 --> 00:41:29,791 I think that we should-- 669 00:41:29,835 --> 00:41:31,401 No, lisa. 670 00:41:31,445 --> 00:41:33,578 We'’re not going to be apart Anymore, 671 00:41:33,621 --> 00:41:35,057 None of us ever again. 672 00:41:35,101 --> 00:41:36,537 It'’s that simple. 673 00:41:36,581 --> 00:41:38,452 Joyce. 674 00:41:38,496 --> 00:41:40,759 There'’s a detective, and he's Going to be back any minute. 675 00:41:40,802 --> 00:41:42,543 He'’s a good man. 676 00:41:42,587 --> 00:41:43,588 You can talk to him. 677 00:41:43,631 --> 00:41:45,067 Talk to him? 678 00:41:45,111 --> 00:41:46,547 Oh, no. 679 00:41:46,591 --> 00:41:47,592 We'’ll do better than that. 680 00:41:47,635 --> 00:41:48,810 We'’ll settle with him. 681 00:41:48,854 --> 00:41:50,856 But the police, They'’ll kill you, 682 00:41:50,899 --> 00:41:52,988 And then we won'’t be friends. 683 00:41:53,032 --> 00:41:55,382 You can'’t fight them. You can'’t. 684 00:41:55,425 --> 00:41:56,818 I can'’t? 685 00:42:19,928 --> 00:42:21,800 All right, You said urgent, so... 686 00:42:21,843 --> 00:42:23,671 So this is mr. Miller. He owns the company. 687 00:42:23,715 --> 00:42:24,977 He remembers Telling one of his drivers 688 00:42:25,020 --> 00:42:27,849 To make a pickup At 662 west 46th street. 689 00:42:27,893 --> 00:42:30,504 That was just two days After dr. Damon disappeared. 690 00:42:30,548 --> 00:42:31,940 But I can'’t find his slip. 691 00:42:31,984 --> 00:42:35,509 His name was smith or woods Or something like that, 692 00:42:35,553 --> 00:42:36,989 Something simple. 693 00:42:37,032 --> 00:42:38,991 He was supposed to wait with it Outside the building. 694 00:42:39,034 --> 00:42:41,602 But my dispatcher might know More about the order 695 00:42:41,646 --> 00:42:43,386 But quit today. 696 00:42:43,430 --> 00:42:44,910 Was it under the name Of harrington? 697 00:42:44,953 --> 00:42:45,998 No, no, no, no, no. 698 00:42:46,041 --> 00:42:47,521 You guys got that mixed up. 699 00:42:47,565 --> 00:42:49,001 Harrington Is the dispatcher'’s name. 700 00:42:49,044 --> 00:42:51,351 Joyce harrington Was your dispatcher? 701 00:42:51,394 --> 00:42:52,221 Yeah, yeah. 702 00:42:52,265 --> 00:42:54,659 Weirdo but 9:00 on the dot. 703 00:42:54,702 --> 00:42:56,661 Except he cuts out During the day. 704 00:42:56,704 --> 00:42:57,879 Got a sick mother. 705 00:42:57,923 --> 00:42:59,881 Sure. 706 00:42:59,925 --> 00:43:02,710 He slips out After ordering up the pickup. 707 00:43:02,754 --> 00:43:05,365 He goes to the building Next to his with a truck. 708 00:43:05,408 --> 00:43:06,758 No, no, no, barrel. 709 00:43:06,801 --> 00:43:07,889 Weighs a ton. 710 00:43:07,933 --> 00:43:09,282 It'’s filled with crockery. 711 00:43:09,325 --> 00:43:11,371 We'’ve got it stored In the basement somewhere. 712 00:43:11,414 --> 00:43:12,764 Take a look. 713 00:43:12,807 --> 00:43:14,853 Meet me back at lisa'’s. 714 00:44:03,249 --> 00:44:04,903 Lisa? 715 00:44:06,556 --> 00:44:07,949 Lisa? 716 00:46:15,903 --> 00:46:17,165 What'’s this plastic? 717 00:46:17,209 --> 00:46:19,777 So the crockery doesn'’t leak? 718 00:46:38,099 --> 00:46:40,145 Lisa? 719 00:46:58,685 --> 00:47:00,774 Lisa? 720 00:47:59,877 --> 00:48:01,139 Lieutenant! 721 00:48:01,182 --> 00:48:03,271 We got him! 722 00:48:03,315 --> 00:48:04,969 Back here! 723 00:48:14,979 --> 00:48:16,458 Now let'’s see if we can get This thing off 724 00:48:16,502 --> 00:48:18,286 Without hurting you. 725 00:48:18,330 --> 00:48:20,201 Easy does it. 726 00:48:24,031 --> 00:48:27,992 When you'’re going, no more Brick walls outside the window. 727 00:48:28,035 --> 00:48:29,732 You know, I need you 728 00:48:29,776 --> 00:48:32,997 To make that macrame For my niece, okay? 729 00:48:33,040 --> 00:48:34,041 She lives in jersey. 730 00:48:34,085 --> 00:48:36,783 You know, it'’s like the country. 731 00:48:41,831 --> 00:48:43,790 Lisa? 732 00:48:53,278 --> 00:48:56,063 Oh, lisa. 50774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.