All language subtitles for Kojak.S02E12.The.Best.War.in.Town.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,671 --> 00:01:03,672 Okay. 2 00:01:03,715 --> 00:01:05,108 That'’s fine, mom. Thanks. 3 00:01:05,152 --> 00:01:06,153 I'’ve got to be there by 9:00. 4 00:01:06,196 --> 00:01:07,719 Ah! 5 00:01:07,763 --> 00:01:11,158 What'’s the rush? It'’s only 8:10. 6 00:01:11,201 --> 00:01:12,507 Huh? 7 00:01:12,550 --> 00:01:13,377 I'’m in a hurry. Come on. 8 00:01:13,421 --> 00:01:15,031 All right, all right. 9 00:01:15,075 --> 00:01:17,120 So what if you'’re late? What do they expect? 10 00:01:17,164 --> 00:01:18,252 Harry sumar calls you, what, At midnight? 11 00:01:18,295 --> 00:01:19,383 Yeah. 12 00:01:19,427 --> 00:01:20,428 Tells you To report to someplace 13 00:01:20,471 --> 00:01:22,125 At 9:00 in the morning. 14 00:01:22,169 --> 00:01:23,518 It'’s not your wedding. 15 00:01:23,561 --> 00:01:25,172 Oh, it'’s not my wedding. Come on. 16 00:01:25,215 --> 00:01:26,347 You'’re all right. 17 00:01:26,390 --> 00:01:27,652 I'’ll fix that. 18 00:01:27,696 --> 00:01:29,132 You tuck your shirt in, okay? 19 00:01:29,176 --> 00:01:30,351 Look, ma, I'’m late, 20 00:01:30,394 --> 00:01:31,526 And this is nothing new To the both of us. 21 00:01:31,569 --> 00:01:33,136 All right, so come on. 22 00:01:33,180 --> 00:01:34,485 All right, all right. I'’ll do that on my way. 23 00:01:34,529 --> 00:01:35,834 - where'’s my hat? - here. 24 00:01:35,878 --> 00:01:37,271 Okay. Tuck your shirt. 25 00:01:37,314 --> 00:01:38,446 Wait a minute. 26 00:01:38,489 --> 00:01:39,795 Here, here, here. 27 00:01:42,232 --> 00:01:43,712 What? 28 00:01:53,417 --> 00:01:54,810 Taxi! 29 00:02:24,231 --> 00:02:25,536 Hey! 30 00:02:30,411 --> 00:02:31,890 Let'’s get out of here! 31 00:03:20,504 --> 00:03:22,202 Sit over there. 32 00:03:24,856 --> 00:03:26,510 Sergeant sumar From the police academy 33 00:03:26,554 --> 00:03:27,729 To see lieutenant kojak. 34 00:03:27,772 --> 00:03:28,860 Oh, yeah, sarge, go right in. 35 00:03:28,904 --> 00:03:30,558 - he'’s waiting for you. - thanks. 36 00:03:34,910 --> 00:03:36,955 How are you? 37 00:03:36,999 --> 00:03:39,219 - sit down. - thank you. 38 00:03:39,262 --> 00:03:40,350 Are you comfortable? 39 00:03:40,394 --> 00:03:41,743 Very nice. 40 00:03:41,786 --> 00:03:43,266 Oh, yeah, When I got your call, 41 00:03:43,310 --> 00:03:44,615 I figured you must have got hit On the head 42 00:03:44,659 --> 00:03:46,748 With one of those barbells You use in the gym. 43 00:03:46,791 --> 00:03:49,490 Now, tell me, What kind of a yo-yo idea 44 00:03:49,533 --> 00:03:52,275 Makes you take a raw recruit Still in the academy 45 00:03:52,319 --> 00:03:54,277 And put him on an active squad Like mine? 46 00:03:54,321 --> 00:03:55,278 Now, wait a minute, theo. 47 00:03:55,322 --> 00:03:56,758 I really believe in this. 48 00:03:56,801 --> 00:03:58,673 Besides, it will give you A chance 49 00:03:58,716 --> 00:04:00,631 To be a legitimate father For the first time in your life. 50 00:04:00,675 --> 00:04:01,806 Yeah. 51 00:04:01,850 --> 00:04:03,852 I gave you The pick of the litter. 52 00:04:03,895 --> 00:04:05,680 He is the best recruit In the class. 53 00:04:05,723 --> 00:04:07,290 His father was a cop-- 54 00:04:07,334 --> 00:04:09,553 Sergeant warren, Ralph warren sr. 55 00:04:09,597 --> 00:04:10,641 Well, you got junior. 56 00:04:10,685 --> 00:04:11,599 You got a phone call, Lieutenant. 57 00:04:11,642 --> 00:04:12,774 Then take care of it. 58 00:04:12,817 --> 00:04:13,775 Uh-uh. 59 00:04:13,818 --> 00:04:15,777 One of those. 60 00:04:17,996 --> 00:04:20,260 Lieutenant kojak. 61 00:04:20,303 --> 00:04:21,826 What? 62 00:04:21,870 --> 00:04:23,480 Out of the mouths of babes. 63 00:04:23,524 --> 00:04:24,873 Here, for you. 64 00:04:24,916 --> 00:04:26,570 For me? 65 00:04:27,876 --> 00:04:29,704 Yeah? Yeah. 66 00:04:29,747 --> 00:04:31,358 Oh, no. 67 00:04:31,401 --> 00:04:32,359 Okay. 68 00:04:32,402 --> 00:04:34,578 Yeah, okay. 69 00:04:42,934 --> 00:04:43,892 Where'’s warren? 70 00:04:43,935 --> 00:04:44,936 He'’s in the lobby. 71 00:04:48,810 --> 00:04:50,594 9:05 this morning, 72 00:04:50,638 --> 00:04:52,944 Probationary patrolman Ralph warren jr. 73 00:04:52,988 --> 00:04:55,425 Slips into this joint To use the phone. 74 00:04:55,469 --> 00:04:57,906 He comes across these three men. 75 00:04:57,949 --> 00:05:00,865 They'’re about to hang colorful Gangland figure joseph laggo. 76 00:05:00,909 --> 00:05:01,910 You all right, kid? 77 00:05:01,953 --> 00:05:03,912 I think so, sarge. 78 00:05:03,955 --> 00:05:05,740 It all happened so quick. 79 00:05:05,783 --> 00:05:06,915 Did I do anything wrong? 80 00:05:06,958 --> 00:05:08,395 I don'’t think so. 81 00:05:08,438 --> 00:05:09,918 So now he goes running out, Fires three shots, 82 00:05:09,961 --> 00:05:11,572 Misses them all. 83 00:05:11,615 --> 00:05:13,400 They make the corner, Hit this woman. 84 00:05:13,443 --> 00:05:14,749 She'’s in pretty bad shape. 85 00:05:14,792 --> 00:05:15,880 I got laggo waiting in the head. 86 00:05:15,924 --> 00:05:17,317 Lieutenant kojak, This is warren. 87 00:05:17,360 --> 00:05:18,535 - lieutenant, what is all this? - all of this? 88 00:05:18,579 --> 00:05:20,363 Kid, you just walked in 89 00:05:20,407 --> 00:05:21,582 On the juiciest attempted Gangland slaying of the year. 90 00:05:21,625 --> 00:05:23,279 What do you got for me? 91 00:05:23,323 --> 00:05:24,889 - I didn'’t know who it was. - I know that. 92 00:05:24,933 --> 00:05:26,413 How about the three guys At the other end of the rope? 93 00:05:26,456 --> 00:05:27,936 - they were just guys. - just guys? 94 00:05:27,979 --> 00:05:29,894 You fired dumb shots At just guys? 95 00:05:29,938 --> 00:05:31,548 They were getting away. I wanted to stop them. 96 00:05:31,592 --> 00:05:34,072 So you decided to use that Bb gun you got for christmas. 97 00:05:34,116 --> 00:05:35,944 Don'’t you know .38s Don'’t stop cars? 98 00:05:35,987 --> 00:05:38,338 Theo, he wasn'’t driving. Slow down a little. 99 00:05:38,381 --> 00:05:40,949 Harry, regulations say You don'’t fire at cars 100 00:05:40,992 --> 00:05:42,429 Unless they'’re coming at you. 101 00:05:42,472 --> 00:05:43,647 Right, sergeant? 102 00:05:48,435 --> 00:05:51,002 Warren, hand over your gun. 103 00:05:51,046 --> 00:05:52,395 You'’re coming with me. 104 00:05:52,439 --> 00:05:53,831 Warren. 105 00:05:55,746 --> 00:05:58,880 Captain, we'’re conducting An investigation. 106 00:05:58,923 --> 00:06:00,838 He'’s our only witness, And he'’s a police officer. 107 00:06:00,882 --> 00:06:02,362 This man'’s going downtown With me. 108 00:06:02,405 --> 00:06:04,059 He'’ll probably be suspended. 109 00:06:04,102 --> 00:06:05,843 I mean, is there a time limit On suspending cops? 110 00:06:05,887 --> 00:06:07,410 Listen, lieutenant, 111 00:06:07,454 --> 00:06:09,847 You want to go downtown with him For insubordination? 112 00:06:09,891 --> 00:06:13,590 Captain, this is the scene Of a crime. 113 00:06:13,634 --> 00:06:15,462 I'’m the ranking detective. I'’m in charge. 114 00:06:15,505 --> 00:06:16,724 Those are the rules. 115 00:06:16,767 --> 00:06:18,726 You want to break the rules, Captain? 116 00:06:18,769 --> 00:06:19,901 Well, I'’m taking his gun. 117 00:06:19,944 --> 00:06:22,382 You can take his socks If you like 118 00:06:22,425 --> 00:06:24,819 Just as long as you leave me His cute little personality. 119 00:06:24,862 --> 00:06:26,037 Come on, laggo, talk to me. 120 00:06:26,081 --> 00:06:27,691 - what happened? - nothing happened. 121 00:06:27,735 --> 00:06:28,823 There was a rope Around your neck. 122 00:06:28,866 --> 00:06:29,954 That'’s nothing? 123 00:06:29,998 --> 00:06:31,347 That kid saved your bacon! 124 00:06:31,391 --> 00:06:32,827 If he says so. 125 00:06:32,870 --> 00:06:34,437 I don'’t know nothing about it. 126 00:06:34,481 --> 00:06:35,612 Anybody else see it? 127 00:06:35,656 --> 00:06:37,484 Okay, joey, What'’s it going to be? 128 00:06:37,527 --> 00:06:39,834 The gutter rules, or did Your head finally grow a brain? 129 00:06:39,877 --> 00:06:42,576 I already told everybody I don'’t know nothing. 130 00:06:42,619 --> 00:06:44,404 I got hit in the head Out in the street. 131 00:06:44,447 --> 00:06:46,580 Next thing I knew, some cop Dressed like a bus driver 132 00:06:46,623 --> 00:06:47,711 Is waking me up. 133 00:06:47,755 --> 00:06:49,931 That'’s not what happened. 134 00:06:49,974 --> 00:06:52,977 This bus driver put his neck In your noose. 135 00:06:53,021 --> 00:06:54,675 Why the hell Didn'’t you let him hang? 136 00:06:54,718 --> 00:06:55,850 How much you figure I owe him? 137 00:06:55,893 --> 00:06:57,547 A grand? 2 grand? 138 00:06:57,591 --> 00:06:58,809 Don'’t be cute, joey. 139 00:06:58,853 --> 00:07:00,115 Are you going to talk or what? 140 00:07:00,158 --> 00:07:01,464 I can take care Of my own problems. 141 00:07:01,508 --> 00:07:02,465 You take care of yours. 142 00:07:02,509 --> 00:07:05,686 Come here. Sit down. 143 00:07:05,729 --> 00:07:08,558 You, punk, you are my problem. 144 00:07:08,602 --> 00:07:10,647 You think I'’m gonna let you walk Out of here like a big shot, 145 00:07:10,691 --> 00:07:12,693 Start putting out contracts On three guys, 146 00:07:12,736 --> 00:07:13,955 Dirty the streets? 147 00:07:13,998 --> 00:07:15,913 - what three guys? - mm-hmm. 148 00:07:15,957 --> 00:07:16,871 We checked on witnesses Out front. 149 00:07:16,914 --> 00:07:18,263 Nobody saw anything. 150 00:07:18,307 --> 00:07:19,917 All right, take him. Book him into night court. 151 00:07:19,961 --> 00:07:22,616 Disorderly conduct, vagrancy, Photos, fingerprints, the works. 152 00:07:22,659 --> 00:07:23,704 He'’ll walk right out the door On all that. 153 00:07:23,747 --> 00:07:25,488 So what? 154 00:07:25,532 --> 00:07:26,750 Five or six hours, We'’ll keep the atmosphere clean, 155 00:07:26,794 --> 00:07:28,883 The ecology, huh? 156 00:07:28,926 --> 00:07:30,711 You punk. 157 00:07:30,754 --> 00:07:33,540 You, come here. 158 00:07:33,583 --> 00:07:34,758 Come on, laggo. 159 00:07:34,802 --> 00:07:36,151 I got bracelets To match your pinkie ring. 160 00:07:36,194 --> 00:07:37,587 Come on. 161 00:07:40,547 --> 00:07:41,635 It was too fast, sir. 162 00:07:41,678 --> 00:07:43,767 I never got that good a look At them. 163 00:07:43,811 --> 00:07:45,203 I could probably spot them In person, 164 00:07:45,247 --> 00:07:47,075 But I don'’t think I could do it by photo. 165 00:07:47,118 --> 00:07:48,772 Then how come you were so sure They were in the car 166 00:07:48,816 --> 00:07:50,121 And started throwing shots At it? 167 00:07:50,165 --> 00:07:51,514 It was them. I could just tell. 168 00:07:51,558 --> 00:07:53,037 I see, a certain sixth sense 169 00:07:53,081 --> 00:07:55,997 Developed from your long Police experience, right, kid? 170 00:07:56,040 --> 00:07:58,478 Ralph, just take your time. 171 00:07:58,521 --> 00:07:59,870 Just calm down. 172 00:07:59,914 --> 00:08:01,872 I never saw anything like that In my life before. 173 00:08:01,916 --> 00:08:03,091 I was just going to make A phone call, 174 00:08:03,134 --> 00:08:04,614 And this guy is getting hung. 175 00:08:04,658 --> 00:08:06,529 And then they were all over me, 176 00:08:06,573 --> 00:08:08,749 And just one thing happened Right after another. 177 00:08:08,792 --> 00:08:10,141 I don'’t even remember Firing the shots 178 00:08:10,185 --> 00:08:11,621 Or even taking my gun out. 179 00:08:11,665 --> 00:08:12,753 What about the guy getting hung? He knows. 180 00:08:12,796 --> 00:08:13,754 He can tell you what happened. 181 00:08:13,797 --> 00:08:15,669 Joey laggo won'’t say anything. 182 00:08:15,712 --> 00:08:18,585 He'’s a middleweight contender In organized crime. 183 00:08:18,628 --> 00:08:20,195 You'’re all we got, kid. 184 00:08:25,679 --> 00:08:26,984 Stavros? 185 00:08:30,597 --> 00:08:32,163 Take warren down to the bci. 186 00:08:32,207 --> 00:08:34,035 Show him all the photos we got On the fisher gang. 187 00:08:34,078 --> 00:08:35,602 See if he can'’t I.D. Any of them. 188 00:08:35,645 --> 00:08:38,996 Uh, lieutenant, that lady, The pedestrian? 189 00:08:39,040 --> 00:08:41,129 Well, she went Out of the picture. 190 00:08:45,263 --> 00:08:46,830 All right, go ahead And do what I told you. 191 00:08:46,874 --> 00:08:48,919 Yeah. Follow me, kid. 192 00:08:56,144 --> 00:08:58,146 Laggo has the rackets In the lower east side area 193 00:08:58,189 --> 00:08:59,582 From the knish joints 194 00:08:59,626 --> 00:09:00,801 Up to about The sheets and blankets market 195 00:09:00,844 --> 00:09:03,151 At 12th street. 196 00:09:03,194 --> 00:09:05,936 And right above him Is the fisher group. 197 00:09:05,980 --> 00:09:07,851 They control about six blocks From the blankets 198 00:09:07,895 --> 00:09:09,984 To the necktie markets On 18th street. 199 00:09:10,027 --> 00:09:12,639 And a little around the edge On delancey street, 200 00:09:12,682 --> 00:09:14,031 Under the williamsburg bridge. 201 00:09:14,075 --> 00:09:15,772 You two ought to run A sightseeing tour. 202 00:09:15,816 --> 00:09:17,165 You got a nice flair for it. 203 00:09:17,208 --> 00:09:18,732 Yeah. 204 00:09:18,775 --> 00:09:21,648 Old laggo and fisher Have been beefing 205 00:09:21,691 --> 00:09:23,258 For the last couple of years. 206 00:09:23,301 --> 00:09:25,608 They'’ll really be At each other'’s throats now. 207 00:09:25,652 --> 00:09:27,001 Well, I wish we could just Let them blow each other up. 208 00:09:27,044 --> 00:09:28,480 Yeah, I'’d like To hire yankee stadium, 209 00:09:28,524 --> 00:09:30,308 What'’s left of it, And let them go at each other. 210 00:09:30,352 --> 00:09:33,877 Well, why don'’t we just roust Fisher and his people, huh? 211 00:09:33,921 --> 00:09:36,184 Swing them in here, let the kid Get a good look at them. 212 00:09:36,227 --> 00:09:37,838 He said he could make them Face-to-face. 213 00:09:37,881 --> 00:09:38,926 Well, it'’d be worth it 214 00:09:38,969 --> 00:09:40,231 Just for the sake Of intelligence. 215 00:09:40,275 --> 00:09:41,668 Fresh pictures, addresses-- 216 00:09:41,711 --> 00:09:43,191 Come on, will you, mac? 217 00:09:43,234 --> 00:09:44,627 We don'’t have enough men To cover the worksheets now, 218 00:09:44,671 --> 00:09:46,063 Let alone roust A couple more gangs. 219 00:09:46,107 --> 00:09:47,674 We'’re not looking For convictions, 220 00:09:47,717 --> 00:09:50,024 Just some fast sweeping. 221 00:09:50,067 --> 00:09:52,287 You got your old partner here, Sumar. 222 00:09:52,330 --> 00:09:53,810 He'’ll stay till it's over. 223 00:09:53,854 --> 00:09:55,290 I'’ll get the okay from downtown. 224 00:09:55,333 --> 00:09:57,205 You got the rookie, warren. He'’ll stay. 225 00:09:57,248 --> 00:09:58,815 Then cut the rest Of your squad loose. 226 00:09:58,859 --> 00:10:00,861 On top of everything else They'’re doing, right? 227 00:10:00,904 --> 00:10:02,950 They'’ll do it if you ask them, Theo. 228 00:10:02,993 --> 00:10:04,168 They'’ll put out for you. 229 00:10:04,212 --> 00:10:06,823 Look, mac, You'’re the boss, okay? 230 00:10:06,867 --> 00:10:08,042 But I'’m going to try One more thing 231 00:10:08,085 --> 00:10:09,609 Before I stretch my gang out. 232 00:10:09,652 --> 00:10:11,959 Now, what did I come here for? Oh, coffee. 233 00:10:12,002 --> 00:10:14,657 Now, laggo and fisher, They stretch all the way 234 00:10:14,701 --> 00:10:16,659 From knishes to neckties, right? 235 00:10:16,703 --> 00:10:18,356 But there'’s one guy who throws 236 00:10:18,400 --> 00:10:20,010 Catonsky. 237 00:10:20,054 --> 00:10:21,577 He'’s the patrone Of the whole east side. 238 00:10:21,621 --> 00:10:23,100 You know what? 239 00:10:23,144 --> 00:10:26,321 Maybe he can force them Into making love, not war. 240 00:10:26,364 --> 00:10:28,149 Fat chance. 241 00:10:43,425 --> 00:10:45,122 Hey, kojak! 242 00:10:54,871 --> 00:10:56,220 Relax. 243 00:10:56,264 --> 00:10:58,179 Long time, no see. 244 00:10:58,222 --> 00:11:00,007 What'’s happening with you? 245 00:11:00,050 --> 00:11:02,226 We don'’t get to talk too much These days, huh? 246 00:11:02,270 --> 00:11:03,924 Yeah. 247 00:11:03,967 --> 00:11:05,795 Well, since you'’ve started Sitting back, catonsky-- 248 00:11:05,839 --> 00:11:08,711 You will pardon my back, huh? 249 00:11:08,755 --> 00:11:11,105 There'’s no reason for me to make These social calls. 250 00:11:11,148 --> 00:11:12,628 Hey, what'’s the matter With me? 251 00:11:12,672 --> 00:11:14,238 Henry, move these plates. 252 00:11:14,282 --> 00:11:16,284 Get him some prosciutto And melon, a little veal, 253 00:11:16,327 --> 00:11:17,720 Just like me. 254 00:11:17,764 --> 00:11:19,200 What are you planning, A food orgy? 255 00:11:19,243 --> 00:11:23,421 Just use your fork On that veal, no knife. 256 00:11:23,465 --> 00:11:25,119 It'’s like butter. 257 00:11:25,162 --> 00:11:28,296 Look, cat, there'’s a couple Of guys in the neighborhood, 258 00:11:28,339 --> 00:11:30,167 And they'’re not happy With what they got. 259 00:11:30,211 --> 00:11:31,952 They want To get each other'’s place. 260 00:11:31,995 --> 00:11:33,780 Now, I'’m talking about fisher And laggo. 261 00:11:33,823 --> 00:11:36,086 They'’re ready to start a war. 262 00:11:36,130 --> 00:11:37,740 But I want you to send out The word. 263 00:11:37,784 --> 00:11:39,655 Maybe they'’ll listen. 264 00:11:39,699 --> 00:11:41,396 Look at it this way. 265 00:11:41,439 --> 00:11:43,137 I'’m like a landlord. 266 00:11:43,180 --> 00:11:46,314 I got this apartment house, Lots of tenants. 267 00:11:46,357 --> 00:11:49,404 One moves in. One moves out. 268 00:11:49,447 --> 00:11:51,885 Same apartment, same rent. 269 00:11:51,928 --> 00:11:53,843 Unless my house gets damaged, 270 00:11:53,887 --> 00:11:56,846 A little rumble now and then Clears the air. 271 00:11:56,890 --> 00:11:58,413 I got to let it happen, kojak. 272 00:11:58,456 --> 00:11:59,414 It'’s the rules. 273 00:11:59,457 --> 00:12:01,329 They'’re not my rules. 274 00:12:01,372 --> 00:12:03,897 I'’m gonna come down, pussycat, 275 00:12:03,940 --> 00:12:05,246 And I'’m gonna come down hard. 276 00:12:07,770 --> 00:12:09,424 Yeah, all right. 277 00:12:19,347 --> 00:12:20,740 What do you say? 278 00:12:20,783 --> 00:12:22,350 You gonna talk To laggo and fisher or not? 279 00:12:22,393 --> 00:12:25,701 Have some red, compliments of What'’s-his-name over there, 280 00:12:25,745 --> 00:12:26,441 Lairdson. 281 00:12:26,484 --> 00:12:27,964 No, thanks. 282 00:12:28,008 --> 00:12:29,836 Hey, look, cat. 283 00:12:29,879 --> 00:12:31,098 You got to do What you got to do, 284 00:12:31,141 --> 00:12:33,187 And I got to do What I got to do. 285 00:12:33,230 --> 00:12:35,189 I'’m very happy You lost so much weight, huh? 286 00:12:35,232 --> 00:12:37,800 What, 7 2/3 ounces? 287 00:12:37,844 --> 00:12:39,193 Ciao, baby. 288 00:12:39,236 --> 00:12:40,498 Ciao. 289 00:12:51,422 --> 00:12:53,816 That catonsky'’s an old man. 290 00:12:53,860 --> 00:12:57,385 He ain'’t gonna do a damn thing. 291 00:12:57,428 --> 00:12:59,256 Get the car. 292 00:13:07,525 --> 00:13:09,789 With cheese. 293 00:13:19,320 --> 00:13:22,062 Hey, fellas, we got no beef With you guys. 294 00:13:22,105 --> 00:13:23,977 We'’re with fisher. We ain'’t with laggo. 295 00:13:24,020 --> 00:13:26,196 Well, we ain'’t With either of them! 296 00:13:35,292 --> 00:13:37,033 We'’ll straighten this out, Joey. 297 00:13:37,077 --> 00:13:38,861 I got everybody just waiting For your okay. 298 00:13:38,905 --> 00:13:40,210 Then we hit fisher, All his people. 299 00:13:40,254 --> 00:13:41,995 Nobody saw those guys As good as I did. 300 00:13:42,038 --> 00:13:43,083 They don'’t belong to fisher. 301 00:13:43,126 --> 00:13:43,997 Maybe he imported them. 302 00:13:44,040 --> 00:13:45,128 Trust my neck with outsiders? 303 00:13:45,172 --> 00:13:46,695 No way fisher did this. 304 00:13:46,738 --> 00:13:48,218 You take me to a safe place With a safe phone. 305 00:13:48,262 --> 00:13:49,741 I got to talk this out With fisher 306 00:13:49,785 --> 00:13:51,265 Before anybody gets hit. 307 00:14:09,761 --> 00:14:12,764 Hey, feet off the furniture. 308 00:14:12,808 --> 00:14:14,592 There. 309 00:14:14,636 --> 00:14:16,725 Okay, you hungry? Eat. 310 00:14:20,207 --> 00:14:24,864 You didn'’t tell me everything What happened, all of it. 311 00:14:24,907 --> 00:14:26,691 Did you? 312 00:14:29,259 --> 00:14:31,740 Did pop tell you everything? 313 00:14:31,783 --> 00:14:34,047 Well, he just told me The funny stories. 314 00:14:35,483 --> 00:14:38,051 I guess he thought Everything else would scare me. 315 00:14:38,094 --> 00:14:39,922 Maybe it would have. 316 00:14:41,054 --> 00:14:42,229 Besides, mom, You heard the news. 317 00:14:42,272 --> 00:14:44,231 You saw some of it on tv. 318 00:14:44,274 --> 00:14:45,754 You know all about it. 319 00:14:45,797 --> 00:14:47,974 Oh, I know what happened To them. 320 00:14:48,017 --> 00:14:49,062 I want to know What happened to you. 321 00:14:49,105 --> 00:14:50,933 I froze, mom. 322 00:14:50,977 --> 00:14:52,239 That'’s what happened. I froze. 323 00:14:52,282 --> 00:14:53,936 I stood there like a jerk. 324 00:14:53,980 --> 00:14:55,938 Ralph, I-- 325 00:14:55,982 --> 00:14:57,897 Look, mom, no lectures, huh? 326 00:14:57,940 --> 00:15:00,943 Not now. 327 00:15:00,987 --> 00:15:02,640 Well, no speeches, ralph. 328 00:15:02,684 --> 00:15:04,251 Just one word. 329 00:15:04,294 --> 00:15:05,643 Quit. 330 00:15:05,687 --> 00:15:08,037 I can'’t quit. 331 00:15:08,081 --> 00:15:10,170 I'’m in it now, For better or worse. 332 00:15:10,213 --> 00:15:11,823 You took a job, ralph. 333 00:15:11,867 --> 00:15:12,955 You didn'’t marry it. 334 00:15:12,999 --> 00:15:14,826 You can get out Anytime you want. 335 00:15:14,870 --> 00:15:17,699 You got no pension to protect, No longevity, 336 00:15:17,742 --> 00:15:19,744 No close friends You'’re gonna miss 337 00:15:19,788 --> 00:15:25,011 Or no enemies you hate You swear you have to get. 338 00:15:29,754 --> 00:15:31,974 I loved your father, ralph. 339 00:15:32,018 --> 00:15:36,979 And I would have loved him if He was a tailor or a bookkeeper. 340 00:15:37,023 --> 00:15:40,287 But he was a cop, And he ended up dead at 35, 341 00:15:40,330 --> 00:15:42,637 '’cause the job got Too important to him. 342 00:15:42,680 --> 00:15:44,944 So he only lived half his life. 343 00:15:47,207 --> 00:15:50,079 Hey, you should be out With your friends 344 00:15:50,123 --> 00:15:52,081 Or making a fool of yourself With some pretty girl 345 00:15:52,125 --> 00:15:54,257 Instead of sitting on the couch 346 00:15:54,301 --> 00:15:56,129 Trying to figure out How to get your gun back. 347 00:15:57,826 --> 00:16:00,046 - I'’ll get it. - no, I'’ll-- 348 00:16:04,964 --> 00:16:06,400 Yeah, hello. 349 00:16:11,361 --> 00:16:13,189 Okay. 350 00:16:16,888 --> 00:16:18,368 It was a man. 351 00:16:18,412 --> 00:16:20,022 He wants you to go down To the morgue 352 00:16:20,066 --> 00:16:22,416 And look at Some dead human beings. 353 00:16:45,874 --> 00:16:47,049 That you, fisher? 354 00:16:47,093 --> 00:16:48,920 - yeah, who'’s this? - this is joey. 355 00:16:48,964 --> 00:16:50,357 I'’m on a safe phone. What about you? 356 00:16:50,400 --> 00:16:52,141 - so? - we got to talk, fish. 357 00:16:52,185 --> 00:16:53,795 We'’re being played for suckers. 358 00:16:53,838 --> 00:16:55,884 Oh, talk? Sure. 359 00:16:55,927 --> 00:16:57,407 Come on over here to my joint. 360 00:16:57,451 --> 00:17:00,062 No, how about here Or at my place 361 00:17:00,106 --> 00:17:01,281 Or anywhere in the middle Somewhere? 362 00:17:01,324 --> 00:17:03,065 Oh, sure, joey. 363 00:17:03,109 --> 00:17:04,501 Where'’s the middle Between us anymore? 364 00:17:04,545 --> 00:17:05,894 Hey, what'’s with you, fish? 365 00:17:05,937 --> 00:17:07,287 I'’m just trying To put a lid on this. 366 00:17:07,330 --> 00:17:09,071 Why, you phony punk. 367 00:17:09,115 --> 00:17:10,986 You hit two of my men today. 368 00:17:11,030 --> 00:17:13,075 Now you'’re trying to set me up? 369 00:17:13,119 --> 00:17:15,034 Where do you come off, Starting this feud, anyway? 370 00:17:15,077 --> 00:17:16,383 Let me talk, fish. 371 00:17:16,426 --> 00:17:18,254 That'’s not what's going down. 372 00:17:18,298 --> 00:17:20,213 Oh, no, I'’ll tell you What'’s going down, joey. 373 00:17:20,256 --> 00:17:22,911 You'’re going down And everyone around you. 374 00:17:22,954 --> 00:17:24,739 You'’re a pig. 375 00:17:26,219 --> 00:17:27,524 Slaughter. 376 00:17:38,448 --> 00:17:39,971 No, not him. 377 00:17:40,015 --> 00:17:42,104 Go take a good look. 378 00:17:42,148 --> 00:17:43,975 Not going to hurt you, I don'’t think. 379 00:17:47,153 --> 00:17:48,241 It'’s not him. He'’s not one of them. 380 00:17:48,284 --> 00:17:50,286 All right, Check the other one. 381 00:17:58,164 --> 00:17:59,774 Are you sure? 382 00:17:59,817 --> 00:18:02,037 Take a look at both profiles. 383 00:18:03,908 --> 00:18:05,345 Take it easy, theo. 384 00:18:05,388 --> 00:18:06,563 It'’s the kid's first time Down here. 385 00:18:06,607 --> 00:18:07,956 Sure, tell me about it. 386 00:18:07,999 --> 00:18:10,263 It'’s theirs too... 387 00:18:10,306 --> 00:18:12,526 Only one better. 388 00:18:15,137 --> 00:18:17,139 They'’re staying. 389 00:18:18,358 --> 00:18:20,229 Ooh-ooh! 390 00:18:20,273 --> 00:18:22,362 Uh-huh, batman and robin. 391 00:18:22,405 --> 00:18:25,016 You'’d better be talking Crime doesn'’t pay. 392 00:18:40,206 --> 00:18:41,337 What about warren? He I.D. Anyone? 393 00:18:41,381 --> 00:18:43,296 Forget it. 394 00:18:43,339 --> 00:18:45,863 Maybe you'’d better send The kid home, get some rest. 395 00:18:45,907 --> 00:18:47,169 We'’re gonna need him The next few days, 396 00:18:47,213 --> 00:18:48,344 Probably nonstop. 397 00:18:48,388 --> 00:18:49,563 Stavros! 398 00:18:51,652 --> 00:18:53,610 - coffee? - yeah, black, no sugar. 399 00:18:53,654 --> 00:18:55,612 Take warren home, But have him be available. 400 00:18:55,656 --> 00:18:57,092 Stay near a telephone. 401 00:18:57,136 --> 00:18:59,399 - what about the coffee? - get out of here. 402 00:18:59,442 --> 00:19:02,358 I'’ll be in the garage. 403 00:19:02,402 --> 00:19:04,012 Could you spare a few minutes, Sir? 404 00:19:04,055 --> 00:19:05,274 Later, kid. Later, okay? 405 00:19:05,318 --> 00:19:07,842 Look, frank, We need manpower and fast. 406 00:19:07,885 --> 00:19:09,191 They'’re shooting up the streets. 407 00:19:09,235 --> 00:19:10,801 - captain mcneil? - I know. Thanks. 408 00:19:10,845 --> 00:19:13,326 Well, I'’m trying to borrow Some men from manhattan north. 409 00:19:13,369 --> 00:19:15,197 They'’re short, but they said They could give us one or two. 410 00:19:15,241 --> 00:19:17,025 Queens is giving us a couple. 411 00:19:17,068 --> 00:19:19,114 Bronx has four Just coming off vacation. 412 00:19:19,158 --> 00:19:20,246 Staten island, zilch. 413 00:19:20,289 --> 00:19:21,899 I'’m waiting to hear From brooklyn. 414 00:19:21,943 --> 00:19:23,423 Hey, lieutenant? 415 00:19:23,466 --> 00:19:25,207 Excuse me, captain, But a stoolie just called in. 416 00:19:25,251 --> 00:19:27,078 Fisher'’s in a bar. 417 00:19:27,122 --> 00:19:28,210 It'’s his headquarters Down on fifth street. 418 00:19:28,254 --> 00:19:29,516 Maybe we can take him. 419 00:19:29,559 --> 00:19:32,345 Slip in, grab him, Tell him laggo talked, 420 00:19:32,388 --> 00:19:33,650 Maybe get something out of him? 421 00:19:33,694 --> 00:19:35,391 Like what? 422 00:19:35,435 --> 00:19:37,001 Now, look, every one Of these punks knows something 423 00:19:37,045 --> 00:19:38,351 That could send the other Up the river. 424 00:19:38,394 --> 00:19:40,309 If I could get fisher To squeal on laggo-- 425 00:19:40,353 --> 00:19:42,093 For which on the street, He would be killed. 426 00:19:42,137 --> 00:19:43,921 If I could do it, That might get laggo 427 00:19:43,965 --> 00:19:45,532 To turn fisher in For something, right? 428 00:19:45,575 --> 00:19:47,969 I got to take the war Off the streets, frank. 429 00:19:48,012 --> 00:19:50,101 But I got to keep the war going. 430 00:19:50,145 --> 00:19:52,060 Play them against each other But on our terms. 431 00:19:52,103 --> 00:19:53,757 I'’ll give you 100-1 on that. 432 00:19:53,801 --> 00:19:56,064 I'’m going to get two squads Together, try and get fisher. 433 00:19:56,107 --> 00:19:58,632 We nailed a couple of his men For trying to hang laggo, right? 434 00:19:58,675 --> 00:20:00,460 We got a little pressure We could bring to bear. 435 00:20:00,503 --> 00:20:02,679 Sumar, you go get the kid And bring him down. 436 00:20:02,723 --> 00:20:05,029 And, crocker, You stay with sumar. 437 00:20:09,120 --> 00:20:10,948 What'’s that? 438 00:20:13,212 --> 00:20:16,258 Patrolman ralph warren'’s Shield. 439 00:21:09,398 --> 00:21:10,660 Hey, fish. 440 00:21:10,704 --> 00:21:12,009 - hey. - cheech. 441 00:21:12,053 --> 00:21:13,141 How are you? Come on in. 442 00:21:13,184 --> 00:21:14,447 - how are you? - take a hand. Come on. 443 00:21:14,490 --> 00:21:16,362 Yeah, sit in. 444 00:21:28,199 --> 00:21:31,290 - okay. - okay. 445 00:21:31,333 --> 00:21:32,508 Cops. 446 00:21:32,552 --> 00:21:33,683 Take it, quick. 447 00:21:33,727 --> 00:21:36,425 You stay. Come on. 448 00:21:36,469 --> 00:21:38,122 Hey, lieutenant! 449 00:21:42,823 --> 00:21:44,738 Naughty, naughty, naughty. 450 00:21:46,217 --> 00:21:47,349 Hey, what'’s the story? 451 00:21:49,395 --> 00:21:50,744 Move it out! Move it out! 452 00:21:53,355 --> 00:21:56,358 - spread the legs. - turn around. 453 00:21:56,402 --> 00:21:59,230 Turn around and let me gaze At your physiognomies. 454 00:22:01,494 --> 00:22:03,409 You nailed me the working class. 455 00:22:03,452 --> 00:22:05,324 Yeah, but with dispatch. 456 00:22:05,367 --> 00:22:06,716 Yeah, that'’s true. 457 00:22:16,726 --> 00:22:19,163 Lieutenant, They'’re nowhere around. 458 00:22:19,207 --> 00:22:21,470 In these alleys, They could be anywhere. 459 00:22:21,514 --> 00:22:22,558 At their age? 460 00:22:22,602 --> 00:22:24,168 You ought to be ashamed Of yourself. 461 00:22:24,212 --> 00:22:25,735 Yeah, come on. 462 00:22:29,826 --> 00:22:31,262 All right, saperstein, Get them all out of here. 463 00:22:31,306 --> 00:22:32,438 Yeah, cheech. 464 00:22:32,481 --> 00:22:33,700 Come on. Let'’s go. 465 00:22:33,743 --> 00:22:35,223 Come on. Move out. 466 00:22:35,266 --> 00:22:36,833 Come on. Out. 467 00:22:40,446 --> 00:22:42,099 Sit down. 468 00:22:46,190 --> 00:22:47,757 I want to see fisher. 469 00:22:47,801 --> 00:22:48,802 Who'’s fisher? 470 00:22:50,456 --> 00:22:52,240 Your boss. 471 00:22:52,283 --> 00:22:53,502 I want you to get in touch With him, 472 00:22:53,546 --> 00:22:55,374 Tell him I want to talk to him One-on-one. 473 00:22:55,417 --> 00:22:58,159 I couldn'’t get in touch With fisher if I wanted. 474 00:22:58,202 --> 00:23:00,727 You just busted me. I guess I'’m busted. 475 00:23:00,770 --> 00:23:02,468 And I don'’t know what for. 476 00:23:02,511 --> 00:23:04,295 Harry, you get warren, 477 00:23:04,339 --> 00:23:07,168 See if he can identify Cheech the peach here. 478 00:23:07,211 --> 00:23:10,345 And if he can'’t, let him make A brilliant, daring escape. 479 00:23:10,389 --> 00:23:13,174 There isn'’t any warren, theo. 480 00:23:13,217 --> 00:23:17,570 He turned in his badge To mcneil. 481 00:23:17,613 --> 00:23:19,746 All right, Get him out of here. 482 00:23:19,789 --> 00:23:21,617 And with dispatch. 483 00:23:55,869 --> 00:23:57,479 You didn'’t waste any time, Did you, harry? 484 00:23:57,523 --> 00:23:59,176 How are you, peggy? 485 00:23:59,220 --> 00:24:00,526 This is lieutenant kojak. 486 00:24:00,569 --> 00:24:01,527 Hello, mrs. Warren. 487 00:24:01,570 --> 00:24:02,963 Can we come in? 488 00:24:03,006 --> 00:24:05,182 It'’s okay, mom. Let them in. 489 00:24:05,226 --> 00:24:07,881 I can talk to them now, Any way I want. 490 00:24:11,537 --> 00:24:14,148 Mom, please. 491 00:24:18,021 --> 00:24:19,501 What is it with you? 492 00:24:19,545 --> 00:24:21,329 Are you giving up Before you even start? 493 00:24:21,372 --> 00:24:23,505 What is he doing here? 494 00:24:23,549 --> 00:24:27,857 Hey, patrolman, I'’m a big fan of yours. 495 00:24:30,207 --> 00:24:33,907 Then how come you treated me Like a jerk the past two days? 496 00:24:33,950 --> 00:24:36,475 I mean, what did I do That'’s so wrong? 497 00:24:36,518 --> 00:24:40,348 Sarge, two months ago, I was a student at nyu, 498 00:24:40,391 --> 00:24:43,046 And now he expects me To be wyatt earp? 499 00:24:43,090 --> 00:24:45,919 Internal affairs has my gun, And they'’re just waiting 500 00:24:45,962 --> 00:24:48,443 Until he'’s through with me To sink their teeth in. 501 00:24:48,487 --> 00:24:51,228 I'’m important? Like dog meat, I'’m important. 502 00:24:51,272 --> 00:24:54,188 Hey, I don'’t know how I.A.D. Is going to react to you, kid. 503 00:24:54,231 --> 00:24:55,581 I don'’t need that, mister. 504 00:24:55,624 --> 00:24:58,105 This isn'’t the service. I wasn'’t drafted. 505 00:24:58,148 --> 00:25:00,020 I can quit anytime I want, And I did. 506 00:25:00,063 --> 00:25:01,195 What do you mean? 507 00:25:01,238 --> 00:25:02,588 You can'’t quit In the middle of this. 508 00:25:02,631 --> 00:25:04,590 You saw the guys. You witnessed the crime. 509 00:25:04,633 --> 00:25:05,982 You'’re important to us. 510 00:25:06,026 --> 00:25:08,550 Important? I don'’t buy it. 511 00:25:08,594 --> 00:25:11,205 Sarge, you stuck with me From the beginning. 512 00:25:11,248 --> 00:25:13,599 I only accepted all this abuse 513 00:25:13,642 --> 00:25:16,210 Because I thought the incident Was an embarrassment to you. 514 00:25:16,253 --> 00:25:17,864 So you and me, we'’re even. 515 00:25:17,907 --> 00:25:19,213 I did the best I could, And if that isn'’t enough, 516 00:25:19,256 --> 00:25:21,041 Well, then, okay, I'’m finished. 517 00:25:21,084 --> 00:25:23,217 I'’m still a man, And I'’ll do other things. 518 00:25:23,260 --> 00:25:24,523 You got no taste for me, Do you? 519 00:25:24,566 --> 00:25:26,089 You might say that. 520 00:25:26,133 --> 00:25:29,266 Well, that'’s too bad, Because it'’s a tough job. 521 00:25:29,310 --> 00:25:31,965 You know something? You'’re a cute kid. 522 00:25:32,008 --> 00:25:35,011 It'’s a very tough job, And I'’m good at it. 523 00:25:35,055 --> 00:25:37,623 And that'’s the way The crookies crumble, baby. 524 00:25:37,666 --> 00:25:41,452 Lieutenant, I was coming here To learn and to watch, 525 00:25:41,496 --> 00:25:43,542 Not for you To teach me anything. 526 00:25:43,585 --> 00:25:46,066 I stumbled onto something I never expected. 527 00:25:46,109 --> 00:25:47,241 And I just, you know-- 528 00:25:47,284 --> 00:25:49,678 You just--yeah, I know, You blew it! 529 00:25:49,722 --> 00:25:51,288 Because you'’re an amateur! 530 00:25:51,332 --> 00:25:53,116 And I work with professionals. 531 00:25:53,160 --> 00:25:54,944 If any of my men did What you did, 532 00:25:54,988 --> 00:25:57,556 I'’d have them blowing hot air In a balloon factory! 533 00:25:57,599 --> 00:25:58,905 You won'’t give an inch, Will you? 534 00:25:58,948 --> 00:26:00,254 You have no feeling for me At all. 535 00:26:00,297 --> 00:26:01,342 For you. 536 00:26:01,385 --> 00:26:02,648 You'’re paid to be a victim. 537 00:26:02,691 --> 00:26:04,606 The public does it for free. 538 00:26:04,650 --> 00:26:05,694 Them, I got a feeling for. 539 00:26:05,738 --> 00:26:07,043 Well, what should I have done? 540 00:26:07,087 --> 00:26:08,523 How the hell do I know? 541 00:26:08,567 --> 00:26:09,698 Well, I know what you shouldn'’t Have done, you did. 542 00:26:09,742 --> 00:26:11,178 That'’s a great answer, Lieutenant. 543 00:26:13,528 --> 00:26:15,443 You know something? 544 00:26:15,486 --> 00:26:18,489 You'’re right. I don'’t know. 545 00:26:21,580 --> 00:26:26,410 There'’s no book how on reaction, No lessons, just experience. 546 00:26:26,454 --> 00:26:29,109 You walk into a hot situation. 547 00:26:29,152 --> 00:26:30,980 You'’re hoping That you'’re acting right. 548 00:26:31,024 --> 00:26:32,460 You hope your instincts Take over. 549 00:26:32,503 --> 00:26:33,635 You act strong. 550 00:26:33,679 --> 00:26:35,506 People sense this. 551 00:26:35,550 --> 00:26:36,986 They sense You know what you'’re doing, 552 00:26:37,030 --> 00:26:38,379 And maybe you get yourself Out of an ugly situation. 553 00:26:38,422 --> 00:26:40,033 I did try, remember? 554 00:26:40,076 --> 00:26:41,338 You know something? 555 00:26:41,382 --> 00:26:43,123 If you'’d hassle the streets 556 00:26:43,166 --> 00:26:44,124 The way you'’re hassling me Today, 557 00:26:44,167 --> 00:26:45,604 You'’d be all right. 558 00:26:45,647 --> 00:26:48,563 You got a year'’s experience In one boom-boom moment. 559 00:26:48,607 --> 00:26:51,479 Don'’t waste it, kid. 560 00:26:51,522 --> 00:26:52,523 Here. 561 00:26:55,701 --> 00:26:57,746 It grows on you. 562 00:26:59,574 --> 00:27:01,489 Whatever'’s grown on you Is as hard as nails. 563 00:27:01,532 --> 00:27:04,013 I don'’t want to end up Like that. 564 00:27:04,057 --> 00:27:08,583 Hey, after five years, 565 00:27:08,627 --> 00:27:10,759 You come to me and show me A different way to do it, 566 00:27:10,803 --> 00:27:12,239 You know something? 567 00:27:12,282 --> 00:27:13,762 I'’m gonna listen. 568 00:27:13,806 --> 00:27:18,201 But in the meantime, you go pay Your dues first, okay? 569 00:27:20,595 --> 00:27:23,032 Good-bye, mrs. Warren. 570 00:27:28,734 --> 00:27:30,474 Is this your father'’s shield? 571 00:27:32,259 --> 00:27:34,304 Say good-bye to your mother. 572 00:27:50,669 --> 00:27:52,366 Yeah, come in. 573 00:27:55,369 --> 00:27:56,587 Mom? 574 00:27:56,631 --> 00:27:57,588 Yeah, yeah. 575 00:27:57,632 --> 00:27:59,329 I had the picture 576 00:27:59,373 --> 00:28:03,116 The minute those two made Their personal appearance. 577 00:28:03,159 --> 00:28:05,684 Listen. 578 00:28:05,727 --> 00:28:08,817 One way or another, 579 00:28:08,861 --> 00:28:15,084 The force is something My life is all mixed up with. 580 00:28:15,128 --> 00:28:18,131 Some people'’s lives aren't Mixed up with anything. 581 00:28:18,174 --> 00:28:21,569 If you'’ve made up your mind, Don'’t you ever change it, 582 00:28:21,612 --> 00:28:25,747 Because you start wondering, And you start making mistakes. 583 00:28:25,791 --> 00:28:28,750 Your father told me that once. 584 00:28:28,794 --> 00:28:33,189 I never asked him to quit After that. 585 00:28:33,233 --> 00:28:36,279 If I thought I was In any way responsible for-- 586 00:28:36,323 --> 00:28:37,716 You weren'’t, mom. 587 00:28:37,759 --> 00:28:40,109 We know that, and you know that. 588 00:28:41,545 --> 00:28:43,765 - and this is it, for sure? - mm-hmm. 589 00:28:43,809 --> 00:28:45,462 You'’ve made your decision? 590 00:28:50,163 --> 00:28:52,774 Okay. 591 00:28:52,818 --> 00:28:55,124 I'’m never gonna talk about it Again, never. 592 00:28:55,168 --> 00:28:58,258 You understand? 593 00:28:58,301 --> 00:29:01,870 Don'’t you ever start wondering. 594 00:29:03,872 --> 00:29:05,308 Oh, come on. Get out of here. 595 00:29:05,352 --> 00:29:07,484 I got to finish up. 596 00:29:07,528 --> 00:29:09,486 Can'’t get no privacy. 597 00:29:19,801 --> 00:29:21,760 Here, what'’s this? 598 00:29:21,803 --> 00:29:24,110 We picked up Three of fisher'’s men. 599 00:29:24,153 --> 00:29:26,373 While we were casing the joint, Trying to get a fix on laggo 600 00:29:26,416 --> 00:29:28,723 And where'’s he's holed up, He and his soldiers, 601 00:29:28,767 --> 00:29:30,551 This guy'’s doing the same thing. 602 00:29:30,594 --> 00:29:32,292 If he had a piece, he dumped it, Threw it away. 603 00:29:32,335 --> 00:29:33,206 Does he work for fisher? 604 00:29:33,249 --> 00:29:34,642 I don'’t think so. 605 00:29:34,685 --> 00:29:36,426 Says his name is sweetzer, From the bronx. 606 00:29:36,470 --> 00:29:37,819 Then he says we don'’t know What we'’re talking about. 607 00:29:37,863 --> 00:29:38,820 Who knows? 608 00:29:38,864 --> 00:29:39,952 Did you find laggo And his men? 609 00:29:39,995 --> 00:29:41,562 They vanished. Nobody'’s seen them. 610 00:29:41,605 --> 00:29:43,172 Hey, hey, hey, wait a minute. Wait a minute. 611 00:29:43,216 --> 00:29:45,348 Hey, hey, what is this? 612 00:29:45,392 --> 00:29:46,915 Lieutenant, This is one of them. 613 00:29:46,959 --> 00:29:49,178 This is the one Who was holding laggo when I-- 614 00:29:55,315 --> 00:29:56,795 This is in the book, warren. 615 00:29:56,838 --> 00:29:58,666 Now, you listen, okay? 616 00:29:58,709 --> 00:30:01,712 You never want to tell a man Under arrest 617 00:30:01,756 --> 00:30:02,888 That you know all about him. 618 00:30:02,931 --> 00:30:04,541 You know why? 619 00:30:04,585 --> 00:30:06,369 Because that way, He'’ll be a smart as you. 620 00:30:06,413 --> 00:30:07,762 Comprende? 621 00:30:07,806 --> 00:30:10,504 Well, I'’m sorry, But he is one of the three. 622 00:30:10,547 --> 00:30:12,723 Then fisher hired outside help To string up laggo. 623 00:30:12,767 --> 00:30:14,682 Yeah, and maybe there'’s more Going on than we think. 624 00:30:14,725 --> 00:30:15,901 You know something? 625 00:30:15,944 --> 00:30:18,164 I think I'’m going to make A phone call. 626 00:30:18,207 --> 00:30:19,861 I'’m having lunch With my family, kojak. 627 00:30:19,905 --> 00:30:21,558 How come I got to catch All these questions? 628 00:30:21,602 --> 00:30:23,822 You want to put me on retainer? 629 00:30:23,865 --> 00:30:25,171 You, eat, eat. 630 00:30:25,214 --> 00:30:26,868 You want to grow up Like your grandfather? 631 00:30:26,912 --> 00:30:29,871 Now, look, you don'’t like Muscle coming to your area 632 00:30:29,915 --> 00:30:31,655 From other boroughs, do you? 633 00:30:31,699 --> 00:30:33,527 Well, neither do I, 634 00:30:33,570 --> 00:30:35,616 And we cover The same neighborhood. 635 00:30:35,659 --> 00:30:37,313 You want to ask questions About sweetzer? 636 00:30:37,357 --> 00:30:39,707 You got to talk to lairdson. 637 00:30:43,580 --> 00:30:45,452 Lairdson? 638 00:30:47,454 --> 00:30:48,890 All right, I got to set up A meet with fisher. 639 00:30:51,284 --> 00:30:52,981 Beautiful. 640 00:30:53,025 --> 00:30:56,593 Come on, fish. Laggo said it'’s your fault. 641 00:30:56,637 --> 00:30:58,682 Now, if you just keep cool And just sit back, 642 00:30:58,726 --> 00:31:00,554 You may be alive When this war is over. 643 00:31:00,597 --> 00:31:01,860 Yeah, when I'’m sitting back, 644 00:31:01,903 --> 00:31:03,426 These other guys are going to be Moving in on me. 645 00:31:03,470 --> 00:31:04,688 You mean laggo, right? 646 00:31:04,732 --> 00:31:07,474 Okay, laggo. So it'’s no secret no more. 647 00:31:07,517 --> 00:31:09,389 So I sit back. What'’s he going to do, huh? 648 00:31:09,432 --> 00:31:10,912 You know he'’s still trying To hit me? 649 00:31:10,956 --> 00:31:12,566 You believe me? It'’s gone that far. 650 00:31:12,609 --> 00:31:13,828 Yeah, you'’ll be safe. 651 00:31:13,872 --> 00:31:15,264 Oh, sure, I will. 652 00:31:15,308 --> 00:31:17,745 Yeah, you'’ll be in jail In the tombs. 653 00:31:17,788 --> 00:31:19,616 Hey, wait a minute. You set me up? 654 00:31:19,660 --> 00:31:21,096 I came here in good faith. 655 00:31:21,140 --> 00:31:25,231 Hear me out before you start Calling me lousy, okay? 656 00:31:25,274 --> 00:31:27,842 Look, fish, I picked up Three of your men yesterday. 657 00:31:27,886 --> 00:31:28,843 You know that? 658 00:31:28,887 --> 00:31:30,366 So what? I got more. 659 00:31:30,410 --> 00:31:31,541 I picked up two of them An hour ago. 660 00:31:31,585 --> 00:31:32,934 That leaves you with six. 661 00:31:32,978 --> 00:31:34,675 And right now as we'’re talking And socializing, 662 00:31:34,718 --> 00:31:36,329 I'’m stalking Your other six men. 663 00:31:36,372 --> 00:31:37,547 Hey, you can'’t hold onto us. 664 00:31:37,591 --> 00:31:38,853 You can'’t keep us in the can. 665 00:31:38,897 --> 00:31:41,247 We got lawyers. They can move as fast as you. 666 00:31:41,290 --> 00:31:44,728 Hey, kojak, how come me? 667 00:31:44,772 --> 00:31:46,382 Can I help it if laggo'’s Smarter than you are? 668 00:31:46,426 --> 00:31:47,862 I just can'’t find him. 669 00:31:47,906 --> 00:31:49,603 Ha. That'’s because You don'’t know nothing. 670 00:31:49,646 --> 00:31:52,954 All right, where is he? 671 00:31:52,998 --> 00:31:55,000 I don'’t stool, Not for no reason. 672 00:31:55,043 --> 00:31:57,350 Hey, fish? 673 00:31:57,393 --> 00:31:59,656 You listen to me, okay? 674 00:32:02,398 --> 00:32:03,922 Come here. 675 00:32:06,011 --> 00:32:07,969 Now, look, Laggo'’s gonna sweep down 676 00:32:08,013 --> 00:32:10,580 And take over your whole Territory, you understand? 677 00:32:10,624 --> 00:32:12,104 Now, you listen to me. 678 00:32:12,147 --> 00:32:13,801 It'’s going to look like You didn'’t turn anybody in, 679 00:32:13,844 --> 00:32:15,542 Not even yourself. 680 00:32:15,585 --> 00:32:17,152 You know, I'’ll pick you up Off the streets, 681 00:32:17,196 --> 00:32:18,893 And it'’ll seem that one of Your punks squealed on you. 682 00:32:25,682 --> 00:32:27,597 If he buys that, We'’re on our way. 683 00:32:27,641 --> 00:32:29,643 Okay, I'’ll bring my guys together, 684 00:32:29,686 --> 00:32:30,992 And I'’ll bring them in, And you take us. 685 00:32:31,036 --> 00:32:32,994 But no rough stuff, huh? 686 00:32:33,038 --> 00:32:35,301 But first you get laggo. 687 00:32:36,563 --> 00:32:38,086 All right, where is he? 688 00:32:38,130 --> 00:32:39,870 The one place 689 00:32:39,914 --> 00:32:41,002 His mother'’s house in brooklyn. 690 00:32:41,046 --> 00:32:42,656 Oh, that'’s beautiful. 691 00:32:42,699 --> 00:32:44,092 Just touch one gray hair On that sweet head, 692 00:32:44,136 --> 00:32:46,660 And you'’ve blown All your status. 693 00:32:46,703 --> 00:32:48,357 Laggo is smart. 694 00:32:48,401 --> 00:32:50,838 Yeah, sure, tell me about it. 695 00:32:50,881 --> 00:32:52,796 Okay, fish, How many men did he have? 696 00:32:52,840 --> 00:32:54,102 All of them, Except for the bookies. 697 00:32:54,146 --> 00:32:55,451 Well, how many is that? 698 00:32:55,495 --> 00:32:57,453 11 soldiers with their armory. 699 00:32:57,497 --> 00:32:59,020 All right, harry, You check fisher into that motel 700 00:32:59,064 --> 00:33:01,631 On 44th street Until we pick up laggo. 701 00:33:01,675 --> 00:33:03,720 Make sure you sign the register In mcneil'’s name 702 00:33:03,764 --> 00:33:05,679 So we can pick up Our expense money. 703 00:33:05,722 --> 00:33:07,333 Right, I'’ve only got About 20 bucks. 704 00:33:07,376 --> 00:33:09,378 - have you got any cash? - yeah, cash, here. 705 00:33:09,422 --> 00:33:11,511 Hey, between you two guys, You can'’t raise 100? 706 00:33:11,554 --> 00:33:12,860 And you'’re telling me What to do? 707 00:33:12,903 --> 00:33:15,689 I spent that much for dinner Last night. 708 00:33:15,732 --> 00:33:16,864 You want a loan? 709 00:33:16,907 --> 00:33:19,954 Come here. 710 00:33:19,998 --> 00:33:21,042 This is official. 711 00:33:21,086 --> 00:33:23,392 I'’ll take 50, nypd. 712 00:33:26,917 --> 00:33:28,658 Beautiful move. 713 00:33:28,702 --> 00:33:31,096 Hey, give him a marker for $50, Hear? 714 00:33:31,139 --> 00:33:32,488 I'’ll keep five for gas. 715 00:33:32,532 --> 00:33:34,577 Hey, fish? 716 00:33:34,621 --> 00:33:35,883 Who loves ya, baby? 717 00:33:35,926 --> 00:33:37,667 You'’re beautiful. 718 00:34:06,522 --> 00:34:08,481 I got to be out of my mind. 719 00:34:18,795 --> 00:34:21,102 Stay here. 720 00:34:41,166 --> 00:34:43,211 Enough garbage for an army. 721 00:35:01,577 --> 00:35:03,797 Hey, if you let me use Your telephone, 722 00:35:03,840 --> 00:35:06,843 I won'’t arrest you For indecent exposure. 723 00:35:06,887 --> 00:35:08,671 Okay. 724 00:35:10,282 --> 00:35:11,805 Joey? 725 00:35:11,848 --> 00:35:13,546 He doesn'’t live here. 726 00:35:13,589 --> 00:35:15,591 Mrs. Laggo, Just call out my name. 727 00:35:15,635 --> 00:35:16,549 Say I'’m next door. 728 00:35:16,592 --> 00:35:18,028 Maybe he'’ll pop out of the oven 729 00:35:18,072 --> 00:35:20,770 Like a little veal cutlet Parmesan. 730 00:35:20,814 --> 00:35:21,771 Yeah. 731 00:35:21,815 --> 00:35:23,599 Uh, me kojak. 732 00:35:23,643 --> 00:35:27,821 K-o-j-a-k. 733 00:35:27,864 --> 00:35:30,040 Kojak. 734 00:35:30,084 --> 00:35:36,003 K-o-j-a-k. 735 00:35:36,046 --> 00:35:37,744 Mama, get some beer. 736 00:35:37,787 --> 00:35:39,224 - it'’s all right? - it'’s okay, mama. 737 00:35:39,267 --> 00:35:41,661 It'’s all right. 738 00:35:41,704 --> 00:35:43,097 What do you want, kojak? 739 00:35:43,141 --> 00:35:45,012 I'’m next door, joey. 740 00:35:45,055 --> 00:35:49,059 And I have about 15 guys Around your mother'’s house. 741 00:35:49,103 --> 00:35:52,193 And if I blink my eyes, They come in and bust you. 742 00:35:52,237 --> 00:35:54,195 So just you and your friends, 743 00:35:54,239 --> 00:35:56,676 Come walking out Nice and quiet. 744 00:35:56,719 --> 00:35:57,981 What friends? 745 00:35:58,025 --> 00:35:59,853 The rest of the football team. 746 00:35:59,896 --> 00:36:01,028 There ain'’t no one In this apartment 747 00:36:01,071 --> 00:36:02,812 But me and my mother. 748 00:36:02,856 --> 00:36:04,858 And I ain'’t done nothing, And you can'’t take me in. 749 00:36:04,901 --> 00:36:06,512 Yo-yo, I'’ve got a pocket Full of warrants 750 00:36:06,555 --> 00:36:08,818 For you and your people. 751 00:36:08,862 --> 00:36:11,212 Now, I'’m giving you This last chance 752 00:36:11,256 --> 00:36:15,564 To walk out now, Or I spoil your mother'’s day. 753 00:36:15,608 --> 00:36:16,522 Hey, my mother Has to live here. 754 00:36:16,565 --> 00:36:17,871 I don'’t want her place busted. 755 00:36:17,914 --> 00:36:19,177 She'’s got neighbors. 756 00:36:19,220 --> 00:36:20,961 You picked the spot, laggo. 757 00:36:21,004 --> 00:36:23,224 Yeah, you got it harder, not me. 758 00:36:23,268 --> 00:36:25,879 You got three minutes. 759 00:36:31,101 --> 00:36:33,321 Here, my last one. 760 00:36:33,365 --> 00:36:35,018 Thanks. 761 00:36:46,682 --> 00:36:48,118 Hi. 762 00:36:50,860 --> 00:36:52,993 Nice to see you. 763 00:36:53,036 --> 00:36:55,125 So glad you could come. 764 00:36:55,169 --> 00:36:56,126 Take your hat off. 765 00:36:57,911 --> 00:37:01,088 What are you doing 140 blocks from home? 766 00:37:06,006 --> 00:37:07,964 Joey, where are you going? 767 00:37:08,008 --> 00:37:09,270 Hey, mama, don'’t worry. It'’s okay. 768 00:37:09,314 --> 00:37:10,924 Everything'’s gonna be fine. 769 00:37:10,967 --> 00:37:12,926 But wait a-- 770 00:37:12,969 --> 00:37:15,755 Don'’t worry, mama. 771 00:37:15,798 --> 00:37:17,147 He'’s a good boy. 772 00:37:17,191 --> 00:37:19,324 Yes, he is. 773 00:37:20,760 --> 00:37:23,284 Come here for a photograph. 774 00:37:23,328 --> 00:37:25,634 Smile at joey. 775 00:37:25,678 --> 00:37:28,028 All right, get it downtown and Get it developed right away. 776 00:37:28,071 --> 00:37:30,378 You and me, baby, The same car, okay? 777 00:37:33,338 --> 00:37:34,774 Who set me up? Tell me. 778 00:37:34,817 --> 00:37:35,862 Forget the rules. 779 00:37:35,905 --> 00:37:37,864 - fisher. - that jerk. 780 00:37:37,907 --> 00:37:39,300 I got no beef with him. 781 00:37:39,344 --> 00:37:40,910 You bring him in too. That'’s only right. 782 00:37:40,954 --> 00:37:42,390 Oh, yeah? What'’ll I get him on? 783 00:37:42,434 --> 00:37:44,000 You got to tell me something, Huh? 784 00:37:44,044 --> 00:37:44,958 Forget the rules, right? 785 00:37:45,001 --> 00:37:46,351 Check his prints 786 00:37:46,394 --> 00:37:48,222 With some ding-a-ling town In north dakota. 787 00:37:48,266 --> 00:37:50,877 Yeah, pickering, north dakota. 788 00:37:50,920 --> 00:37:53,009 Yeah, he'’s always joking About this cowboy he killed 789 00:37:53,053 --> 00:37:54,184 Out in north dakota. 790 00:37:54,228 --> 00:37:56,056 All right, thanks, joey. 791 00:38:13,856 --> 00:38:15,118 Yeah? 792 00:38:15,162 --> 00:38:16,163 Yeah, yeah, yeah. 793 00:38:16,206 --> 00:38:18,644 Oh, yeah. 794 00:38:18,687 --> 00:38:19,906 Yeah. 795 00:38:19,949 --> 00:38:21,386 Yeah, yeah. 796 00:38:21,429 --> 00:38:23,344 Me kojak. 797 00:38:23,388 --> 00:38:25,999 Oh, what are you playing for? 798 00:38:26,042 --> 00:38:27,392 You name it. 799 00:38:27,435 --> 00:38:30,177 Yeah? You carry me for another 50? 800 00:38:30,220 --> 00:38:32,048 Why not? 801 00:38:32,092 --> 00:38:34,094 If I lose, I'’ll give you Another marker by mcneil. 802 00:38:34,137 --> 00:38:36,444 - good enough. - here. 803 00:38:36,488 --> 00:38:38,881 Oh! 804 00:38:38,925 --> 00:38:40,883 Okay. 805 00:38:40,927 --> 00:38:43,016 Laggo and his men Are already in. 806 00:38:43,059 --> 00:38:45,453 Now all we got to do Is pick up yours, right? 807 00:38:45,497 --> 00:38:48,195 Okay. 808 00:38:48,238 --> 00:38:50,066 12th street and avenue e, The bowling alley. 809 00:38:50,110 --> 00:38:51,851 Okay, you call them 810 00:38:51,894 --> 00:38:53,287 And tell them to throw Their guns down a dark alley 811 00:38:53,331 --> 00:38:55,245 And sit there and wait for you. 812 00:38:55,289 --> 00:38:57,291 You'’re asking too much, kojak. 813 00:38:57,335 --> 00:38:59,772 Hey, fish, You'’re in enough trouble. 814 00:38:59,815 --> 00:39:01,730 True. 815 00:39:01,774 --> 00:39:03,689 You don'’t want any more with Any of my people getting hurt. 816 00:39:03,732 --> 00:39:05,168 You know what I mean? 817 00:39:05,212 --> 00:39:07,910 Like, uh... 818 00:39:07,954 --> 00:39:12,045 The north dakota stickup? 819 00:39:12,088 --> 00:39:15,353 Hey, where'’d you get That info? 820 00:39:15,396 --> 00:39:18,051 Laggo, he gave me up. 821 00:39:18,094 --> 00:39:20,140 Like a dead mackerel. 822 00:39:28,453 --> 00:39:31,194 What is that? The devil? 823 00:39:31,238 --> 00:39:33,022 Fish? Yeah, he'’s here. 824 00:39:33,066 --> 00:39:35,285 Uh-huh. 825 00:39:38,201 --> 00:39:40,290 He just came knocking On your door, baby. 826 00:39:40,334 --> 00:39:41,727 The name of the game. Gin. 827 00:39:41,770 --> 00:39:42,858 Give him back the marker. 828 00:39:42,902 --> 00:39:46,079 Hey, what'’s with you guys? 829 00:39:46,122 --> 00:39:47,515 He'’s my partner. 830 00:39:50,475 --> 00:39:52,215 All right. 831 00:39:56,785 --> 00:39:58,787 Okeydokey. 832 00:40:01,094 --> 00:40:03,226 Well, let me tell you A little something 833 00:40:03,270 --> 00:40:05,838 About joey laggo, baby, huh? 834 00:40:05,881 --> 00:40:07,274 Hmm. 835 00:40:07,317 --> 00:40:09,015 There have been a few numbers Over the years, 836 00:40:09,058 --> 00:40:10,886 And you ought to hear About these trips, 837 00:40:10,930 --> 00:40:12,322 Because when I get through Talking, 838 00:40:12,366 --> 00:40:13,889 He'’s gonna go away For a thousand years. 839 00:40:33,431 --> 00:40:35,868 Hey, bill, What'’s happening out there? 840 00:40:35,911 --> 00:40:37,565 They'’re all in the can, All of them. 841 00:40:37,609 --> 00:40:39,132 Who? 842 00:40:39,175 --> 00:40:42,483 Fisher, laggo, All their people. 843 00:40:42,527 --> 00:40:46,835 Hey, that'’s beautiful. 844 00:40:46,879 --> 00:40:48,315 Now, listen. 845 00:40:48,358 --> 00:40:51,144 We'’ll let the streets panic Tonight. 846 00:40:51,187 --> 00:40:52,928 And first thing in the morning, 847 00:40:52,972 --> 00:40:55,235 We start visiting All their places, 848 00:40:55,278 --> 00:40:57,324 Start getting them Under our wings. 849 00:40:57,367 --> 00:41:00,980 The first thing you want to do Is to get all of laggo'’s places, 850 00:41:01,023 --> 00:41:02,590 All of them. 851 00:41:02,634 --> 00:41:06,115 And then fisher'’s will start To come in all by themselves. 852 00:41:06,159 --> 00:41:07,465 But the cops Are all over the place. 853 00:41:07,508 --> 00:41:10,337 Hey, don'’t worry About the cops. 854 00:41:10,380 --> 00:41:11,512 The cops will pull off. 855 00:41:11,556 --> 00:41:13,340 They got everything they want Now. 856 00:41:13,383 --> 00:41:16,386 They got laggo, fisher, All kinds of headlines. 857 00:41:16,430 --> 00:41:19,041 Listen, go walk the streets. 858 00:41:19,085 --> 00:41:22,001 Feel out the places. 859 00:41:22,044 --> 00:41:25,831 Spread around a little bread And a little muscle. 860 00:41:25,874 --> 00:41:29,008 Tell them Lairdson'’s in charge now. 861 00:41:29,051 --> 00:41:31,010 And tell them They got a friend coming. 862 00:41:31,053 --> 00:41:32,315 Gotcha. 863 00:41:48,593 --> 00:41:50,943 Who do you want to take, Laggo or fisher? 864 00:41:50,986 --> 00:41:52,945 Ah, our two fallen angels. 865 00:41:52,988 --> 00:41:55,208 I'’ve already taken fisher, Remember? 866 00:41:55,251 --> 00:41:56,905 - oh, yes. - mm. 867 00:41:59,386 --> 00:42:02,998 You hang here. We'’ll be down in one second. 868 00:42:03,042 --> 00:42:04,870 So what'’s happening Out there? 869 00:42:04,913 --> 00:42:06,262 You knew it wasn'’t fisher. 870 00:42:06,306 --> 00:42:07,916 Yeah, I knew. 871 00:42:07,960 --> 00:42:09,135 And you always knew It was lairdson, didn'’t you? 872 00:42:09,178 --> 00:42:10,658 Yeah, I figured. 873 00:42:10,702 --> 00:42:12,225 So what the hell did you Have me chasing my tail for? 874 00:42:12,268 --> 00:42:13,356 I could have picked him up! 875 00:42:13,400 --> 00:42:15,402 This way, he sets you up Against fisher. 876 00:42:15,445 --> 00:42:17,796 And it worked, Coochie-coo. 877 00:42:17,839 --> 00:42:19,449 Fisher wouldn'’t listen. 878 00:42:19,493 --> 00:42:22,148 Anyhow, these things always Happen sooner or later anyway. 879 00:42:22,191 --> 00:42:24,585 Lairdson or somebody else Makes that kind of move. 880 00:42:24,629 --> 00:42:26,065 I want lairdson, joey. 881 00:42:26,108 --> 00:42:27,980 You want them all, So get them. 882 00:42:28,023 --> 00:42:30,069 I got time to do Before I worry about him again-- 883 00:42:30,112 --> 00:42:31,592 Two, three years at least. 884 00:42:31,636 --> 00:42:33,333 Two or three years, You'’re sitting up there in jail, 885 00:42:33,376 --> 00:42:35,204 And he'’s getting fat, Moving in on your locations. 886 00:42:35,248 --> 00:42:37,163 What am I supposed to do, cry? That'’s life. 887 00:42:37,206 --> 00:42:38,599 When I get out, Maybe it'’ll change. 888 00:42:38,643 --> 00:42:40,558 He set you up for a hanging, Yo-yo! 889 00:42:40,601 --> 00:42:42,255 That'’s a hell of a way to go! 890 00:42:42,298 --> 00:42:44,170 You'’re choking me now. 891 00:42:44,213 --> 00:42:46,564 Hey, look. 892 00:42:46,607 --> 00:42:48,217 You know where lairdson is. 893 00:42:48,261 --> 00:42:49,523 I'’m sure you got him set up. 894 00:42:49,567 --> 00:42:51,394 All you got to do is tip me, 895 00:42:51,438 --> 00:42:53,875 And I'’m the guy who's going To do the dirty work for you. 896 00:42:59,272 --> 00:43:02,014 Set up in a soda fountain On bleecker street. 897 00:43:02,057 --> 00:43:04,146 The counterman'’s a lookout. 898 00:43:04,190 --> 00:43:06,627 He'’s got two buzzers under The counter, just like me. 899 00:43:06,671 --> 00:43:09,238 One'’s a warning, and the other Opens a door in the back. 900 00:43:09,282 --> 00:43:10,413 The room leads out 901 00:43:10,457 --> 00:43:12,067 Into the back alleys And the basements. 902 00:43:12,111 --> 00:43:15,027 You get out there, you lose him. 903 00:43:15,070 --> 00:43:17,507 And he must have some other way To get out, 904 00:43:17,551 --> 00:43:19,858 Only I never found out About that. 905 00:43:19,901 --> 00:43:23,252 All right, Spell out the buzzers for me. 906 00:43:23,296 --> 00:43:24,514 They'’re to the right Of the cash register 907 00:43:24,558 --> 00:43:26,299 As you come in the front. 908 00:43:26,342 --> 00:43:27,648 Who'’s your man? 909 00:43:27,692 --> 00:43:30,216 Hey. 910 00:43:30,259 --> 00:43:32,566 Kojak, he plays me for a sucker. 911 00:43:32,610 --> 00:43:33,523 I ain'’t no sucker, harry. 912 00:43:33,567 --> 00:43:35,221 I know what you mean. 913 00:43:35,264 --> 00:43:36,570 The other guy causes All the trouble, 914 00:43:36,614 --> 00:43:38,964 And then he gets all the action. 915 00:43:39,007 --> 00:43:41,531 Sure, but at least He'’s in the same boat with me 916 00:43:41,575 --> 00:43:43,055 And sailing up the same river. 917 00:43:43,098 --> 00:43:45,405 What are you talking about? He'’s still out. 918 00:43:45,448 --> 00:43:47,059 Hey, harry, come on. 919 00:43:47,102 --> 00:43:48,060 Laggo'’s in the next cellblock. 920 00:43:48,103 --> 00:43:49,409 I get the word from inside here. 921 00:43:49,452 --> 00:43:51,193 I mean lairdson. 922 00:43:51,237 --> 00:43:53,021 Didn'’t kojak tell you? 923 00:43:53,065 --> 00:43:55,284 What'’s lairdson got to do With this? 924 00:43:55,328 --> 00:43:56,634 He'’s just a fringe-end grifter. 925 00:43:56,677 --> 00:43:58,113 He'’s the one Who hit your two guys 926 00:43:58,157 --> 00:43:59,506 In that hamburger joint. 927 00:43:59,549 --> 00:44:01,116 Lairdson? 928 00:44:02,465 --> 00:44:04,946 Lairdson? 929 00:44:11,431 --> 00:44:12,954 Lairdson? 930 00:44:12,998 --> 00:44:17,089 What does he want To hit my men for? 931 00:44:17,132 --> 00:44:19,265 Unless he'’s hooked in With laggo. 932 00:44:19,308 --> 00:44:21,180 I don'’t know. 933 00:44:21,223 --> 00:44:23,617 Maybe they made some kind of A deal. 934 00:44:23,661 --> 00:44:25,445 Lairdson'’s moving in On all your spots. 935 00:44:25,488 --> 00:44:27,273 Why not? 936 00:44:27,316 --> 00:44:29,405 Laggo'’s going to be out of here Before you are. 937 00:44:29,449 --> 00:44:31,581 Then he'’ll take The whole thing over again. 938 00:44:31,625 --> 00:44:33,279 You'’ll be out of everything Completely. 939 00:44:33,322 --> 00:44:35,063 That'’s smart. 940 00:44:35,107 --> 00:44:38,110 Hey, you can'’t just sit back And let that happen, harry. 941 00:44:38,153 --> 00:44:41,200 I mean, you owe me Some satisfaction, sumar. 942 00:44:41,243 --> 00:44:42,636 I mean, If that'’s what's going down, 943 00:44:42,680 --> 00:44:44,159 The least you could do is go out 944 00:44:44,203 --> 00:44:46,118 And knock that lairdson Into the joint here. 945 00:44:46,161 --> 00:44:48,076 Oh, I don'’t know, fish. 946 00:44:48,120 --> 00:44:49,512 Seems like kojak Just wants to just forget 947 00:44:49,556 --> 00:44:51,732 About the whole thing now. 948 00:44:51,776 --> 00:44:55,649 I don'’t know if I could get away With any moves on lairdson. 949 00:44:55,693 --> 00:44:56,737 Hey, listen. 950 00:44:56,781 --> 00:44:59,348 I got enough on lairdson To blot him out. 951 00:44:59,392 --> 00:45:02,134 I can'’t make you any promises, Fish. 952 00:45:02,177 --> 00:45:06,486 But I figure I--I owe you one. 953 00:45:06,529 --> 00:45:08,227 What have you got I can use? 954 00:45:12,797 --> 00:45:14,276 I'’ll get it next time. 955 00:45:14,320 --> 00:45:15,669 What did you get from fisher? 956 00:45:15,713 --> 00:45:18,454 Oh, he opened up his heart And soul to me. 957 00:45:18,498 --> 00:45:19,760 Most of all, He doesn'’t like you at all. 958 00:45:19,804 --> 00:45:21,153 Tell me about it. 959 00:45:21,196 --> 00:45:22,632 But since I could understand His feeling, 960 00:45:22,676 --> 00:45:25,505 He gave up a felony murder rap In jersey on lairdson. 961 00:45:25,548 --> 00:45:26,549 Beautiful. 962 00:45:26,593 --> 00:45:28,638 Laggo gave me a location on him. 963 00:45:28,682 --> 00:45:31,511 You know, the same old Buzzer system with a bell 964 00:45:31,554 --> 00:45:34,035 Underneath the counter To the left of the register. 965 00:45:34,079 --> 00:45:35,254 Yeah, those buzzers work, You know. 966 00:45:35,297 --> 00:45:38,170 They always have. They worked for fisher. 967 00:45:38,213 --> 00:45:40,563 Yeah. 968 00:45:40,607 --> 00:45:42,304 You want to be a teenage hero? 969 00:45:42,348 --> 00:45:44,176 You got a couple of pimples. 970 00:45:46,265 --> 00:45:48,267 Yeah. 971 00:45:51,400 --> 00:45:52,532 Now, listen. 972 00:45:52,575 --> 00:45:54,360 You go into the store. 973 00:45:54,403 --> 00:45:56,579 You order an egg cream Or a malted or something. 974 00:45:56,623 --> 00:45:58,233 You go to the cash register. 975 00:45:58,277 --> 00:45:59,539 You grab for the buttons. 976 00:45:59,582 --> 00:46:01,106 You hit the right one, 977 00:46:01,149 --> 00:46:04,413 They'’ll be into the back In five seconds. 978 00:46:04,457 --> 00:46:06,676 Well, maybe ten seconds. 979 00:46:06,720 --> 00:46:09,114 I have to go in with no gun? 980 00:46:11,464 --> 00:46:12,770 Don'’t worry about it. 981 00:46:12,813 --> 00:46:15,163 They'’ll be covering you. 982 00:46:15,207 --> 00:46:18,210 Besides, what do you want With a gun? 983 00:46:18,253 --> 00:46:19,820 If the guy rings the buzzer Before you get to it, 984 00:46:19,864 --> 00:46:22,257 You gonna shoot him? 985 00:46:22,301 --> 00:46:24,216 What if I grab The wrong button? 986 00:46:24,259 --> 00:46:26,435 We go in when you make Your move, no matter what. 987 00:46:26,479 --> 00:46:29,569 It'’s just that we'll lose Most of the men in the alley. 988 00:46:29,612 --> 00:46:31,092 Come on. Let'’s go, kid. 989 00:46:53,462 --> 00:46:55,334 Now, just take it easy. 990 00:46:55,377 --> 00:46:57,118 Go in and order a soda. 991 00:46:57,162 --> 00:46:59,468 When you pay, yank him And go for the button. 992 00:46:59,512 --> 00:47:00,774 What if I grab both? 993 00:47:00,818 --> 00:47:03,124 One'’s the alarm. It'’s a 50-50 chance. 994 00:47:03,168 --> 00:47:04,343 Some odds. 995 00:47:04,386 --> 00:47:05,605 Hey, kid. 996 00:47:05,648 --> 00:47:07,302 Yes, sir. 997 00:47:07,346 --> 00:47:09,739 You want a sure thing, You become an accountant. 998 00:47:09,783 --> 00:47:11,263 And if you want a guarantee, 999 00:47:11,306 --> 00:47:12,177 You buy yourself A washing machine. 1000 00:47:12,220 --> 00:47:14,875 Go ahead. 1001 00:47:14,919 --> 00:47:17,660 I look at him, and I think I'’m corrupting the cradle. 1002 00:47:23,579 --> 00:47:25,668 Give me an egg cream. 1003 00:47:46,776 --> 00:47:47,908 Don'’t panic, kid. 1004 00:47:47,952 --> 00:47:49,431 All right! 1005 00:47:51,956 --> 00:47:53,653 Freeze! 1006 00:47:53,696 --> 00:47:55,307 Don'’t shoot, man. They'’re cops. 1007 00:47:56,874 --> 00:47:58,788 Crocker, lairdson! 1008 00:48:05,360 --> 00:48:06,535 Halt! Halt! 1009 00:48:12,541 --> 00:48:14,543 Crocker? 1010 00:48:39,003 --> 00:48:40,874 Put them in separate cars, One to a car. 1011 00:48:40,918 --> 00:48:42,528 - then call the d.A. - you got it. 1012 00:48:42,571 --> 00:48:43,833 Come on. Move them out. 1013 00:48:46,619 --> 00:48:47,881 What about lairdson? 1014 00:48:47,925 --> 00:48:50,666 You better call The medical examiner. 1015 00:48:50,710 --> 00:48:51,841 How do you feel, warren? 1016 00:48:51,885 --> 00:48:52,886 I'’m all right, sir. 1017 00:48:52,930 --> 00:48:54,932 Which button you push? 1018 00:48:54,975 --> 00:48:56,759 I don'’t know. I just grabbed both and held on. 1019 00:48:56,803 --> 00:48:58,370 He worked you over Pretty good. 1020 00:48:58,413 --> 00:49:00,372 Never felt anything After the first punch. 1021 00:49:00,415 --> 00:49:02,330 Stavros? 1022 00:49:02,374 --> 00:49:04,289 Come here! 1023 00:49:06,987 --> 00:49:08,206 Take the kid Down to the hospital, 1024 00:49:08,249 --> 00:49:09,685 Get him patched up, 1025 00:49:09,729 --> 00:49:11,296 And then I want you to bring him Down to the squad room. 1026 00:49:11,339 --> 00:49:12,601 Sir, I don'’t have to go To the hospital. 1027 00:49:12,645 --> 00:49:13,733 - I'’m all right. - yeah? 1028 00:49:13,776 --> 00:49:14,995 And then get the name Of the doctor. 1029 00:49:15,039 --> 00:49:16,910 Get the extent Of the serious injuries 1030 00:49:16,954 --> 00:49:19,608 Sustained by patrolman warren, And put it in the record. 1031 00:49:19,652 --> 00:49:21,001 You'’re gonna get a medal. 1032 00:49:21,045 --> 00:49:22,307 Ah, lieutenant, I don'’t need a medal. 1033 00:49:22,350 --> 00:49:23,656 Yeah. 1034 00:49:23,699 --> 00:49:25,571 Oh, this is for you. 1035 00:49:25,614 --> 00:49:27,747 The medal'’s for your mother. 73878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.