Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,002 --> 00:01:33,528
Hold it!
2
00:01:33,571 --> 00:01:35,007
Hey.
3
00:01:37,140 --> 00:01:38,750
Are you kidding?
A heist?
4
00:01:38,794 --> 00:01:40,012
Are you people crazy?
5
00:01:40,056 --> 00:01:41,623
Do you know what kind
Of heat's in there?
6
00:01:41,666 --> 00:01:42,972
We know.
7
00:02:06,996 --> 00:02:09,041
I found it jammed under
The driver's seat.
8
00:02:09,085 --> 00:02:10,521
It says "Morphine" on it,
9
00:02:10,565 --> 00:02:12,175
So I thought you should be here,
Lieutenant.
10
00:02:12,219 --> 00:02:13,872
Oh.
11
00:02:13,916 --> 00:02:15,831
You're so good to me.
12
00:02:22,316 --> 00:02:25,057
Oh, mercy, mercy.
13
00:02:25,101 --> 00:02:27,669
All right, have it run
Through the lab, tag it,
14
00:02:27,712 --> 00:02:28,670
And put it into property.
15
00:02:28,713 --> 00:02:29,671
Right.
16
00:02:29,714 --> 00:02:31,020
I told him exactly my words.
17
00:02:31,063 --> 00:02:32,717
Was he playing
Some kind of a joke dressed
18
00:02:32,761 --> 00:02:34,066
Up in those woolly masks.
19
00:02:34,110 --> 00:02:35,590
I told him he was
Being a dummy,
20
00:02:35,633 --> 00:02:37,592
Heisting merchandise
Like that.
21
00:02:37,635 --> 00:02:39,028
He said they knew
What I was carrying.
22
00:02:39,071 --> 00:02:40,029
With that, pow!
23
00:02:40,072 --> 00:02:41,030
You know, he slugged me...
24
00:02:41,073 --> 00:02:42,162
"They" knew?
25
00:02:42,205 --> 00:02:43,554
He said, "We know."
26
00:02:43,598 --> 00:02:44,686
How many were there?
27
00:02:44,729 --> 00:02:45,991
All I saw was two of 'em.
28
00:02:46,035 --> 00:02:47,515
Where did you
Pick up the stuff,
29
00:02:47,558 --> 00:02:48,951
And where were you
Gonna deliver it?
30
00:02:48,994 --> 00:02:51,606
I picked it up at, uh,
Air express at kennedy,
31
00:02:51,649 --> 00:02:53,173
And I was gonna deliver
It to the plant.
32
00:02:53,216 --> 00:02:54,652
Dexter pharmaceutical.
33
00:02:54,696 --> 00:02:57,046
All right, now, that coffee
Shop across the street,
34
00:02:57,089 --> 00:02:59,222
Do you always stop there
After you leave kennedy?
35
00:02:59,266 --> 00:03:00,528
Well, sometimes.
36
00:03:00,571 --> 00:03:01,659
Not all the time.
37
00:03:01,703 --> 00:03:02,965
Why?
You like danish?
38
00:03:03,008 --> 00:03:04,053
They got good danish.
39
00:03:04,096 --> 00:03:05,272
Ask for plum.
40
00:03:05,315 --> 00:03:09,101
Hmm? You sure it wasn't
A prune danish?
41
00:03:10,233 --> 00:03:11,147
Forget it.
42
00:03:11,191 --> 00:03:12,235
Ah!
43
00:03:12,279 --> 00:03:13,889
Now, this tie goes
With anything.
44
00:03:13,932 --> 00:03:15,238
Brown, stripes, gray.
45
00:03:15,282 --> 00:03:16,631
And it's fully lined, see?
46
00:03:16,674 --> 00:03:18,023
- yeah.
- and maybe you like bow ties.
47
00:03:18,067 --> 00:03:19,024
I got a bow tie here.
48
00:03:19,068 --> 00:03:20,243
This is lovely.
49
00:03:20,287 --> 00:03:21,766
Everybody's wearing
Bow ties now.
50
00:03:21,810 --> 00:03:22,854
What are you doin', mesche?
51
00:03:22,898 --> 00:03:24,073
You know I don't
Like bow ties.
52
00:03:24,116 --> 00:03:25,727
You're always trying
To sell me bow ties.
53
00:03:25,770 --> 00:03:27,598
Something in a solid color.
You know what I mean?
54
00:03:27,642 --> 00:03:30,645
Hey, lieutenant!
Wait a second.
55
00:03:30,688 --> 00:03:31,863
Hey, lieutenant!
56
00:03:31,907 --> 00:03:33,082
You're a college
Man, ain't ya?
57
00:03:33,125 --> 00:03:34,779
I've got ties in
All school colors.
58
00:03:34,823 --> 00:03:35,824
Tell me, where'd you go to?
59
00:03:35,867 --> 00:03:36,999
Fordham? Ccny?
60
00:03:37,042 --> 00:03:38,522
I went to barnard, mesche.
61
00:03:38,566 --> 00:03:40,350
And how many years have I
Been telling you to stay out
62
00:03:40,394 --> 00:03:41,569
Of the squad room?
63
00:03:41,612 --> 00:03:43,005
- 22.
- get out of here.
64
00:03:43,048 --> 00:03:44,920
Maybe you don't need ties,
But I got other things,
65
00:03:44,963 --> 00:03:45,921
Lieutenant.
66
00:03:45,964 --> 00:03:47,052
I got wallets, I got socks.
67
00:03:47,096 --> 00:03:48,793
Oh! I got a beautiful handker--
68
00:03:48,837 --> 00:03:50,665
Hey, lieutenant, you got
A crumb on your mouth.
69
00:03:50,708 --> 00:03:51,666
Yeah, sure.
70
00:03:51,709 --> 00:03:52,623
Irish linen, right?
71
00:03:52,667 --> 00:03:53,929
That's right.
72
00:03:53,972 --> 00:03:55,713
So how come it's stained
With prune danish?
73
00:03:55,757 --> 00:03:57,715
Right, 50¢.
74
00:03:59,326 --> 00:04:02,633
Thank you.
Wear it in good health.
75
00:04:03,895 --> 00:04:06,681
Hey, stavros, I got
Some other ties for you.
76
00:04:06,724 --> 00:04:08,117
Well, what do we have?
77
00:04:08,160 --> 00:04:11,381
Well, let's see.
78
00:04:12,861 --> 00:04:14,123
According to the
Bill of lading,
79
00:04:14,166 --> 00:04:15,777
The driver was carrying
About $1 million
80
00:04:15,820 --> 00:04:16,778
Worth of morphine.
81
00:04:16,821 --> 00:04:17,909
Well, that's a switch.
82
00:04:17,953 --> 00:04:18,997
In marseilles, it figures.
83
00:04:19,041 --> 00:04:20,782
Bolivia, morocco.
84
00:04:20,825 --> 00:04:22,174
I mean, they've got
The facilities
85
00:04:22,218 --> 00:04:23,175
To extract the heroin.
86
00:04:23,219 --> 00:04:24,264
But here?
87
00:04:24,307 --> 00:04:25,787
Yeah.
Cocaine's the street drug.
88
00:04:25,830 --> 00:04:26,918
Smack.
89
00:04:26,962 --> 00:04:28,398
Mojo's not that
Easy to get rid of.
90
00:04:28,442 --> 00:04:29,660
Where'd you go to school?
91
00:04:29,704 --> 00:04:30,661
Harvard? Yale?
92
00:04:30,705 --> 00:04:31,793
Princeton? County?
93
00:04:31,836 --> 00:04:33,098
There you are.
94
00:04:33,142 --> 00:04:34,839
Pure irish linen with a
Touch of prune danish.
95
00:04:34,883 --> 00:04:35,840
You owe me $2.
96
00:04:35,884 --> 00:04:37,494
Mesche was here, huh?
97
00:04:37,538 --> 00:04:39,627
Now where would the heisters
Get rid of a load of morphine?
98
00:04:39,670 --> 00:04:41,150
Not too many places.
99
00:04:41,193 --> 00:04:43,108
They try to unload it, they
Wouldn't get value for it.
100
00:04:43,152 --> 00:04:44,284
The mob,
Would they touch it?
101
00:04:44,327 --> 00:04:45,676
I mean,
102
00:04:45,720 --> 00:04:47,330
They'd have to smuggle
It out of the country,
103
00:04:47,374 --> 00:04:49,332
Refine it into heroin,
And then smuggle it back.
104
00:04:49,376 --> 00:04:51,378
That's a long,
Rough road, mac,
105
00:04:51,421 --> 00:04:53,162
And a lot more tourists
Than it's worth.
106
00:04:53,205 --> 00:04:54,729
And most important,
Time.
107
00:04:54,772 --> 00:04:57,775
Street pushers, they wanna make
The quick hit and get out.
108
00:04:57,819 --> 00:05:00,822
An educated guess,
They're looking for a...
109
00:05:00,865 --> 00:05:03,999
Buyback, mr. Dexter.
110
00:05:04,042 --> 00:05:05,305
Buyback.
111
00:05:05,348 --> 00:05:06,915
Now, we believe
The heisters
112
00:05:06,958 --> 00:05:08,830
Will try to get in touch
With you in order to make a
113
00:05:08,873 --> 00:05:10,222
Deal with your merchandise.
114
00:05:10,266 --> 00:05:12,442
Which is why I want mr.
Saperstein over there to,
115
00:05:12,486 --> 00:05:14,357
Uh, monitor all your calls.
116
00:05:14,401 --> 00:05:15,358
No problem.
117
00:05:15,402 --> 00:05:16,664
Of course.
118
00:05:16,707 --> 00:05:18,709
We're concerned about
This as much as you are.
119
00:05:18,753 --> 00:05:20,407
Full cooperation
Goes without saying.
120
00:05:20,450 --> 00:05:21,973
Yes, that's right.
121
00:05:22,017 --> 00:05:24,280
We have commitments here
For this morphine to supply
122
00:05:24,324 --> 00:05:26,151
Hospitals, pharmacies
All over this city.
123
00:05:26,195 --> 00:05:27,152
Mm.
124
00:05:27,196 --> 00:05:28,850
Cheers.
125
00:05:28,893 --> 00:05:31,200
Do you process your own
Morphine, mr. Dexter?
126
00:05:31,243 --> 00:05:34,986
Well, you might say we
Were packagers, lieutenant.
127
00:05:35,030 --> 00:05:37,119
We have the material flown
In, medicinally pure,
128
00:05:37,162 --> 00:05:38,468
In powder form or liquid.
129
00:05:38,512 --> 00:05:42,472
Then, uh, we bottle it,
Label it, and sell it
130
00:05:42,516 --> 00:05:43,995
To our own outlets.
131
00:05:44,039 --> 00:05:45,823
And this shipment here
Was in powdered form?
132
00:05:45,867 --> 00:05:46,868
Completely.
133
00:05:46,911 --> 00:05:48,435
Morphine sulfate.
134
00:05:48,478 --> 00:05:52,047
84% to 85% pure.
135
00:05:52,090 --> 00:05:55,964
What do you want me
To say if they call?
136
00:05:56,007 --> 00:06:00,272
Well, I'll brief you on
That later, mr. Dexter.
137
00:06:00,316 --> 00:06:02,927
Which is why I wanna be
Here when you say it.
138
00:06:02,971 --> 00:06:05,843
Well, uh, how are we
Going to arrange that?
139
00:06:05,887 --> 00:06:08,193
Well, you just tell your
Secretary that you're not in,
140
00:06:08,237 --> 00:06:10,195
And if it's important,
To call back after 6:00.
141
00:06:10,239 --> 00:06:12,241
I'll make sure that I'm
Here, and then you tell 'em,
142
00:06:12,284 --> 00:06:14,330
"Well, I want my chemist to
Examine it to make sure it's
143
00:06:14,374 --> 00:06:15,418
Pure mojo."
144
00:06:15,462 --> 00:06:17,377
- "Mojo"?
- yeah, mojo.
145
00:06:17,420 --> 00:06:18,943
Morphine.
146
00:06:18,987 --> 00:06:20,423
"Mephistopheles."
"Pins and needles."
147
00:06:20,467 --> 00:06:23,339
Uh, "Cubes."
"Aunt emma."
148
00:06:23,383 --> 00:06:25,210
There are a dozen
Street names for it.
149
00:06:25,254 --> 00:06:27,256
"Mojo."
The words they use.
150
00:06:27,299 --> 00:06:29,780
Now, how many people
Knew about that shipment?
151
00:06:29,824 --> 00:06:31,434
10, 12.
152
00:06:31,478 --> 00:06:33,523
Do you think any of my
Employees were involved?
153
00:06:35,395 --> 00:06:37,484
Well, they did know the
Driver's route, didn't they?
154
00:06:37,527 --> 00:06:39,790
And they knew where he
Stopped for his prune danish
155
00:06:39,834 --> 00:06:40,878
And his coffee.
156
00:06:40,922 --> 00:06:42,314
They also knew what
He was carrying.
157
00:06:42,358 --> 00:06:44,447
Of course I believe
They had inside help.
158
00:06:44,491 --> 00:06:46,449
Which is why I want a list
Of all the names that knew
159
00:06:46,493 --> 00:06:48,059
About that shipment.
160
00:06:48,103 --> 00:06:50,366
And we, in turn, will check with
The consignor in toledo.
161
00:06:50,410 --> 00:06:53,500
I'll, uh, get you your
Information, lieutenant.
162
00:06:54,501 --> 00:06:56,067
Uh, this, uh--
163
00:06:56,111 --> 00:06:57,329
This thing, is
It here for show,
164
00:06:57,373 --> 00:06:58,505
Or does it really tell time?
165
00:06:58,548 --> 00:07:00,376
Well, for $2,000,
Lieutenant,
166
00:07:00,420 --> 00:07:03,161
I should hope it does both.
167
00:07:03,205 --> 00:07:06,295
Just the same, I'd--I'd hate
To send john cameron swayze
168
00:07:06,338 --> 00:07:11,431
Down the colorado rapids
With a job like that, huh?
169
00:07:24,574 --> 00:07:26,271
That, uh...
170
00:07:26,315 --> 00:07:28,839
That really does
It for you, huh?
171
00:07:28,883 --> 00:07:31,494
Where's marty?
172
00:07:31,538 --> 00:07:33,148
How should I know?
173
00:07:34,845 --> 00:07:36,151
You should know, harry.
174
00:07:36,194 --> 00:07:37,805
Make that your
Business to know...
175
00:07:37,848 --> 00:07:40,285
Until all this is over.
176
00:07:40,329 --> 00:07:42,331
Now, this is one fat score.
177
00:07:42,374 --> 00:07:44,115
We get caught,
178
00:07:44,159 --> 00:07:46,335
We get thrown in
Jail for a long time.
179
00:07:46,378 --> 00:07:49,947
Now, I got two murder warrants
Out for me in nashville.
180
00:07:49,991 --> 00:07:53,908
If they pick me up, they
Throw me in the hole for life.
181
00:07:53,951 --> 00:07:56,258
So you tell that brother
Of yours not to wander,
182
00:07:56,301 --> 00:07:58,129
Not to jinx up the campaign.
183
00:07:58,173 --> 00:08:03,091
Because if he pulls
Any numbers on me...
184
00:08:03,134 --> 00:08:04,092
I'll kill him.
185
00:08:04,135 --> 00:08:05,920
All right.
186
00:08:05,963 --> 00:08:07,878
All right.
187
00:08:12,274 --> 00:08:15,930
You--you think this
Setup was your idea?
188
00:08:15,973 --> 00:08:17,584
Well, it was me that
Invited you in, remember?
189
00:08:20,978 --> 00:08:22,893
You sayin' you wanna
Call the shots, harry?
190
00:08:26,418 --> 00:08:28,420
I didn't think so.
191
00:08:30,553 --> 00:08:33,164
That man's secretary
Said after 6:00.
192
00:09:00,017 --> 00:09:01,062
Hello?
193
00:09:01,105 --> 00:09:02,542
Mr. Dexter?
194
00:09:02,585 --> 00:09:03,543
Who is this?
195
00:09:03,586 --> 00:09:05,414
Never mind.
196
00:09:05,457 --> 00:09:06,850
Now, we got your morphine.
197
00:09:06,894 --> 00:09:08,591
If you want it back, it's
Gonna cost you a couple
198
00:09:08,635 --> 00:09:10,245
Million bucks.
199
00:09:10,288 --> 00:09:12,987
It's not worth that much.
200
00:09:13,030 --> 00:09:15,076
I don't have to
Deal with you.
201
00:09:15,119 --> 00:09:17,339
I can simply wait 90 days
And recoup my losses from my
202
00:09:17,382 --> 00:09:19,254
Insurance company.
203
00:09:19,297 --> 00:09:22,039
You can call me when you
Have a more sensible deal.
204
00:09:22,083 --> 00:09:23,084
Hold it.
205
00:09:23,127 --> 00:09:24,694
How much?
206
00:09:24,738 --> 00:09:27,479
Well, I think the insurance
Company would allow me, uh,
207
00:09:27,523 --> 00:09:32,615
To buy it back for
About, uh, $300,000.
208
00:09:32,659 --> 00:09:35,096
Well, you're
Gettin' a bargain.
209
00:09:35,139 --> 00:09:37,272
How do I know you've got it?
210
00:09:37,315 --> 00:09:39,491
Well, how many other people
Have called you up offering
211
00:09:39,535 --> 00:09:40,971
To sell you back
Your morphine?
212
00:09:41,015 --> 00:09:42,625
That's not good enough.
213
00:09:45,541 --> 00:09:47,108
I, uh...
214
00:09:47,151 --> 00:09:48,675
I want to send an expert,
215
00:09:48,718 --> 00:09:50,633
Someone who can verify that
The morphine is what you say
216
00:09:50,677 --> 00:09:53,462
It is and not just
Milk sugar.
217
00:09:53,505 --> 00:09:55,116
No way.
218
00:09:55,159 --> 00:09:57,945
Then I'm afraid there is no
Point in any further discussion.
219
00:09:57,988 --> 00:09:59,120
Who do you wanna send?
220
00:09:59,163 --> 00:10:00,643
A chemist.
221
00:10:00,687 --> 00:10:03,298
Someone designated by
My insurance company.
222
00:10:03,341 --> 00:10:06,301
I'll get back to you.
223
00:10:08,042 --> 00:10:09,696
What's the matter?
224
00:10:11,262 --> 00:10:13,134
Hey, what's wrong?
What's--what's the matter?
225
00:10:13,177 --> 00:10:14,570
Knock it off!
226
00:10:14,614 --> 00:10:16,485
Floyd, are you gonna tell
Me what's the matter?
227
00:10:16,528 --> 00:10:19,531
Harry, nothing's the matter.
228
00:10:19,575 --> 00:10:22,099
They're just gonna send
Somebody to test the stuff.
229
00:10:22,143 --> 00:10:23,100
That's all.
230
00:10:23,144 --> 00:10:24,624
That's all?
231
00:10:24,667 --> 00:10:26,669
Well, it'd be dumb not to
Test the stuff before they
232
00:10:26,713 --> 00:10:28,149
Bought it back, right?
233
00:10:28,192 --> 00:10:30,499
Floyd, what if they
Send a cop or a narc?
234
00:10:30,542 --> 00:10:32,240
They won't.
235
00:10:32,283 --> 00:10:36,636
Well, just--just
Suppose they do?
236
00:10:36,679 --> 00:10:40,640
Well, then we'd burn
Him, wouldn't we?
237
00:10:42,250 --> 00:10:43,381
Wouldn't we?
238
00:10:43,425 --> 00:10:44,469
Hey, floyd, harry.
239
00:10:44,513 --> 00:10:45,514
What's going on?
240
00:10:45,557 --> 00:10:46,776
Where you been, marty?
241
00:10:46,820 --> 00:10:48,343
Nowhere.
242
00:10:48,386 --> 00:10:50,693
I've just been taking a
Walk, watching the broads.
243
00:10:50,737 --> 00:10:52,086
Let me see you!
244
00:10:52,129 --> 00:10:54,044
I haven't been using
The stuff, floyd, honest!
245
00:10:54,088 --> 00:10:55,742
Just let me see them eyes.
246
00:10:55,785 --> 00:10:57,700
Well,
You keep it that way.
247
00:11:02,357 --> 00:11:03,706
I wouldn't do nothin, floyd.
248
00:11:03,750 --> 00:11:05,577
Not now.
249
00:11:05,621 --> 00:11:07,754
I mean, not with
Things going so good.
250
00:11:07,797 --> 00:11:09,712
Well, I mean, ain't they?
251
00:11:12,106 --> 00:11:14,630
Well, what's
Happenin', guys?
252
00:11:14,674 --> 00:11:16,632
Floyd says we may
Have to burn a guy.
253
00:11:16,676 --> 00:11:19,200
That's what's happenin'.
254
00:11:19,243 --> 00:11:20,592
Oh, yeah?
255
00:11:31,516 --> 00:11:34,215
Just a little sulfuric
Acid will do it.
256
00:11:34,258 --> 00:11:36,608
If it's morphine, it'll
Turn a deep violet.
257
00:11:36,652 --> 00:11:37,958
Yeah? And if it's not?
258
00:11:38,001 --> 00:11:39,742
Maybe it's tooth powder.
259
00:11:39,786 --> 00:11:41,701
Try it and see.
260
00:11:45,574 --> 00:11:48,751
Oh, yeah.
261
00:11:48,795 --> 00:11:50,361
Look at it, huh?
262
00:11:50,405 --> 00:11:51,580
Give me a couple
Of test tubes,
263
00:11:51,623 --> 00:11:53,234
And I'd push back frontiers.
264
00:11:53,277 --> 00:11:54,888
It's gorgeous.
265
00:11:54,931 --> 00:11:56,977
Okay, this stuff is a sample
From the carton of the
266
00:11:57,020 --> 00:11:58,456
Hijacked truck, right?
267
00:11:58,500 --> 00:12:00,067
Yeah.
268
00:12:00,110 --> 00:12:02,373
Now, how do I know the stuff I
Analyze is the same purity?
269
00:12:02,417 --> 00:12:06,769
By, uh, quantitative
Analysis.
270
00:12:06,813 --> 00:12:08,597
Well, then, show me.
271
00:12:10,730 --> 00:12:12,775
What do you do if they ask
You things, lieutenant?
272
00:12:12,819 --> 00:12:17,214
Technical things like atomic
Weights, distillations,
273
00:12:17,258 --> 00:12:18,215
Things like that?
274
00:12:18,259 --> 00:12:19,521
Who's gonna ask me?
275
00:12:19,564 --> 00:12:21,784
Well, maybe they'll
Bring a chemist along.
276
00:12:21,828 --> 00:12:24,874
Um, I'll be laconic.
277
00:12:27,747 --> 00:12:28,748
Where did he go?
278
00:12:28,791 --> 00:12:31,533
I don't know!
279
00:12:31,576 --> 00:12:33,665
That's the one thing I told
You to always know, harry.
280
00:12:33,709 --> 00:12:35,232
Now, how come
You don't know?
281
00:12:35,276 --> 00:12:37,017
How come just when
Everything's coming together
282
00:12:37,060 --> 00:12:39,628
For us, you let him drift?
283
00:12:39,671 --> 00:12:40,760
How come?
284
00:12:40,803 --> 00:12:42,587
Marty's got this thing.
285
00:12:42,631 --> 00:12:43,719
Thing?
286
00:12:43,763 --> 00:12:45,808
Well, he likes
To watch girls.
287
00:12:45,852 --> 00:12:47,027
He doesn't do anything.
288
00:12:47,070 --> 00:12:48,593
Just likes to look at 'em.
289
00:12:48,637 --> 00:12:49,681
Freak?
290
00:12:49,725 --> 00:12:53,424
It's his thing!
291
00:12:53,468 --> 00:12:54,861
Now, look.
292
00:12:54,904 --> 00:12:57,385
Don't--
Don't worry about it.
293
00:12:57,428 --> 00:12:58,690
If you're gonna
Worry about it,
294
00:12:58,734 --> 00:13:00,605
You--you go down to
Bleecker street.
295
00:13:00,649 --> 00:13:02,956
You could watch him
Watchin' the girls.
296
00:13:02,999 --> 00:13:04,522
Where on bleecker?
297
00:13:04,566 --> 00:13:05,567
You're kiddin'.
298
00:13:05,610 --> 00:13:07,308
I'm not kiddin'.
299
00:13:07,351 --> 00:13:08,613
Look, another
Couple of days,
300
00:13:08,657 --> 00:13:09,919
And we got this thing knocked.
301
00:13:09,963 --> 00:13:11,791
Until then, I wanna know
Where that flaked-out
302
00:13:11,834 --> 00:13:13,357
Brother of yours
Is every minute.
303
00:13:13,401 --> 00:13:14,402
Now, where on bleecker?
304
00:13:14,445 --> 00:13:16,056
Between 7th and 6th avenue.
305
00:13:23,019 --> 00:13:24,978
Hey, uh, look.
306
00:13:25,021 --> 00:13:26,457
I'm...
307
00:13:26,501 --> 00:13:27,632
I'm going over
To the greeks.
308
00:13:28,982 --> 00:13:32,855
I'm gonna get a
Knish or something.
309
00:13:32,899 --> 00:13:35,031
You wanna come?
310
00:13:35,075 --> 00:13:37,860
Marty'll be here
When I get back.
311
00:13:37,904 --> 00:13:39,688
You wait and see.
312
00:14:59,899 --> 00:15:00,943
What do you got?
313
00:15:00,987 --> 00:15:01,944
It's a probable o.D.
314
00:15:01,988 --> 00:15:02,945
Is he dead?
315
00:15:02,989 --> 00:15:03,946
I don't know.
316
00:15:03,990 --> 00:15:05,034
Well, where you takin' him?
317
00:15:05,078 --> 00:15:06,688
West side general.
318
00:15:36,109 --> 00:15:38,067
We've got your morphine.
319
00:15:38,111 --> 00:15:39,982
If you want it back, it's
Gonna cost you a couple
320
00:15:40,026 --> 00:15:41,984
Million bucks.
321
00:15:42,028 --> 00:15:43,072
Can you make it?
322
00:15:43,116 --> 00:15:44,856
"Polyglot."
323
00:15:44,900 --> 00:15:46,815
That's a greek word for a
Lot of southern accents.
324
00:15:46,858 --> 00:15:48,208
Who knows?
325
00:15:48,251 --> 00:15:50,079
Virginia someplace, one
Of the borderline states.
326
00:15:50,123 --> 00:15:51,689
Anyway, the driver's
Coming down,
327
00:15:51,733 --> 00:15:54,431
See if he can't recognize that
Joker who dented his bonnet.
328
00:15:54,475 --> 00:15:56,607
We got that lab analysis
From the mojo that was
329
00:15:56,651 --> 00:15:58,174
Hijacked yesterday.
330
00:15:58,218 --> 00:16:01,482
Almost 85% pure.
331
00:16:01,525 --> 00:16:03,832
And it's on the
Streets, theo.
332
00:16:03,875 --> 00:16:06,182
They picked up a guy in
An alley near 72nd and 9th
333
00:16:06,226 --> 00:16:07,967
Avenue, o.D.'d.
334
00:16:08,010 --> 00:16:10,578
It was morphine,
And he was carrying.
335
00:16:10,621 --> 00:16:11,622
Dead?
336
00:16:11,666 --> 00:16:12,972
Not yet.
337
00:16:13,015 --> 00:16:15,104
The doctors aren't
Promising he won't be.
338
00:16:15,148 --> 00:16:16,976
We've got an around-the-clock
Plant on him.
339
00:16:17,019 --> 00:16:18,978
How'd that stuff he was
Carrying compare to that
340
00:16:19,021 --> 00:16:20,022
Ripped-off mojo?
341
00:16:20,066 --> 00:16:21,023
It's up in the lab.
342
00:16:21,067 --> 00:16:22,590
Huh.
343
00:16:22,633 --> 00:16:24,635
And in 24 hours, we'll know
If it's the same, right?
344
00:16:24,679 --> 00:16:25,636
All right, who's the hype?
345
00:16:25,680 --> 00:16:26,681
No I.D.
346
00:16:26,724 --> 00:16:28,248
Fbi ran the prints.
347
00:16:28,291 --> 00:16:30,119
Nada.
348
00:16:30,163 --> 00:16:32,687
Theo, you figure
It's the same stuff.
349
00:16:32,730 --> 00:16:34,558
Figure it was
On the streets.
350
00:16:34,602 --> 00:16:38,475
Hey, frank, it just
Doesn't make sense.
351
00:16:38,519 --> 00:16:39,694
Hey, look.
352
00:16:39,737 --> 00:16:41,565
A stickup man is
A stickup man.
353
00:16:41,609 --> 00:16:44,003
A robber is a robber, and
A hijacker is a hijacker.
354
00:16:44,046 --> 00:16:45,221
That's what they do.
355
00:16:45,265 --> 00:16:47,180
They rob, they steal,
And they hijack.
356
00:16:47,223 --> 00:16:49,486
They don't peddle
Morphine on the streets.
357
00:16:49,530 --> 00:16:51,053
Maybe they sold
The whole load.
358
00:16:51,097 --> 00:16:52,750
Split.
359
00:16:52,794 --> 00:16:55,144
Maybe the idea of sending
In a chemist spooked them.
360
00:16:55,188 --> 00:16:57,842
And maybe they give away
Door prizes at the tombs.
361
00:16:57,886 --> 00:16:59,975
Let's--let's think
Of it this way.
362
00:17:00,019 --> 00:17:02,195
Now, figure that the
Booster shoots it up.
363
00:17:02,238 --> 00:17:04,849
So he pinches a couple of
Hits from the mother lode.
364
00:17:04,893 --> 00:17:09,202
That means that we got a
Hijacker in the sick bay.
365
00:17:09,245 --> 00:17:10,899
How does that grab you?
366
00:17:27,263 --> 00:17:28,308
Hospitals.
367
00:17:28,351 --> 00:17:29,744
Let me out of here.
368
00:17:44,759 --> 00:17:46,891
Please, lieutenant.
369
00:17:46,935 --> 00:17:48,937
Oh.
370
00:17:50,286 --> 00:17:52,114
I see you got a new plant.
371
00:17:52,158 --> 00:17:53,942
Yeah.
372
00:17:53,985 --> 00:17:54,986
Shirley's lonely.
373
00:17:55,030 --> 00:17:56,205
Oh, really?
374
00:17:56,249 --> 00:17:58,860
Uh, tell me, how
Could you tell?
375
00:17:58,903 --> 00:18:01,167
Well, her leaves
Are droopin' down,
376
00:18:01,210 --> 00:18:03,734
And, uh, she's
Not her same gay,
377
00:18:03,778 --> 00:18:06,650
Vibrant, effervescent,
Ebullient self.
378
00:18:06,694 --> 00:18:08,130
Ebullient self, huh?
379
00:18:08,174 --> 00:18:10,654
Well, she might
Have, uh, heartburn.
380
00:18:10,698 --> 00:18:12,569
Did you ever think of that?
381
00:18:12,613 --> 00:18:14,223
That's why I got sam.
382
00:18:14,267 --> 00:18:16,007
Oh.
383
00:18:16,051 --> 00:18:18,880
Crocker, if you're
Not too busy,
384
00:18:18,923 --> 00:18:20,403
Any word on that
Dude in the hospital?
385
00:18:20,447 --> 00:18:22,710
He's still out of it, but
The doctor thinks that we
386
00:18:22,753 --> 00:18:24,059
Still have a shot at him.
387
00:18:24,103 --> 00:18:25,060
How about the driver?
388
00:18:25,104 --> 00:18:26,453
Did he come in yet?
389
00:18:26,496 --> 00:18:28,194
He came in, listened to
The tapes three times,
390
00:18:28,237 --> 00:18:29,630
But couldn't
Identify the voice.
391
00:18:29,673 --> 00:18:31,632
He only had a couple of words to
Listen to, you know.
392
00:18:31,675 --> 00:18:33,112
What else?
393
00:18:33,155 --> 00:18:34,983
Well, as far as we can tell,
The personnel at dexter
394
00:18:35,026 --> 00:18:36,593
Pharmaceutical
Checks out clean.
395
00:18:36,637 --> 00:18:38,726
Also, zilch from the
Toledo police on the shippers.
396
00:18:38,769 --> 00:18:41,642
Lieutenant, bruce
Hamilton on line two.
397
00:18:43,861 --> 00:18:46,255
The meeting's on, and
There's a car parked
398
00:18:46,299 --> 00:18:49,693
At the corner of lexington and
57th street.
399
00:18:49,737 --> 00:18:53,741
They, uh, want our chemist
There in 30 minutes.
400
00:18:53,784 --> 00:18:55,264
Instructions will
Be under a mat.
401
00:18:55,308 --> 00:18:56,396
Yeah, well, send him home.
402
00:18:56,439 --> 00:18:57,397
We won't be needing him.
403
00:18:57,440 --> 00:18:58,615
You won't be needing him?
404
00:18:58,659 --> 00:18:59,964
I don't understand.
405
00:19:00,008 --> 00:19:01,270
It's simple.
I'm taking his place.
406
00:19:01,314 --> 00:19:02,271
What's his name?
407
00:19:02,315 --> 00:19:04,752
- you?
- his name?
408
00:19:06,841 --> 00:19:08,190
I just hope you've
Made your will.
409
00:19:08,234 --> 00:19:10,149
What's a chemist gonna
Come back with, bobby,
410
00:19:10,192 --> 00:19:11,150
A notch on his eyedropper?
411
00:19:11,193 --> 00:19:12,281
I'm a trained observer.
412
00:19:12,325 --> 00:19:13,717
I'm trained for
Things like this.
413
00:19:13,761 --> 00:19:15,066
I'm gonna go to that meet.
414
00:19:15,110 --> 00:19:16,720
I'm gonna come back
With something.
415
00:19:16,764 --> 00:19:18,635
I don't know what it is,
But it's gonna be a lot more
416
00:19:18,679 --> 00:19:20,028
Than we got right now.
417
00:19:21,421 --> 00:19:23,118
They're sendin' a what?
418
00:19:23,162 --> 00:19:25,251
And you're
Lettin' 'em do it?
419
00:19:25,294 --> 00:19:27,209
Well, you gotta be
Fresh out of marbles,
420
00:19:27,253 --> 00:19:29,124
'cause already I got a
Beanbag sittin' up in the
421
00:19:29,168 --> 00:19:31,387
Narco ward that's gonna crumble
Like a bakin' powder biscuit
422
00:19:31,431 --> 00:19:33,041
The minute the fuzz
Jumps on him.
423
00:19:33,084 --> 00:19:35,086
And now you're asking me to
Sit still for a visit from
424
00:19:35,130 --> 00:19:36,392
The heat?
425
00:19:36,436 --> 00:19:37,437
Well, no way, cousin.
426
00:19:37,480 --> 00:19:38,438
Now, I'm packing it in.
427
00:19:38,481 --> 00:19:39,917
The deal is off.
428
00:19:39,961 --> 00:19:42,006
What guarantee?
429
00:19:42,050 --> 00:19:45,793
How you gonna guarantee me?
430
00:19:45,836 --> 00:19:47,751
Oh. Okay.
431
00:19:47,795 --> 00:19:49,840
If you're so sure
Nothing's gonna happen,
432
00:19:49,884 --> 00:19:52,408
You be there when
The ringer shows.
433
00:19:52,452 --> 00:19:56,107
That's right,
Cousin, in person.
434
00:19:56,151 --> 00:19:57,892
Yeah, well, if that
Balloon goes up tonight,
435
00:19:57,935 --> 00:20:02,201
I want you
Sittin' in my lap.
436
00:20:02,244 --> 00:20:04,333
Terrific.
437
00:20:28,270 --> 00:20:29,837
Freeze.
438
00:20:29,880 --> 00:20:31,099
Now, in case you
Haven't noticed,
439
00:20:31,142 --> 00:20:32,448
There's a gun
Pointin' at your head.
440
00:20:32,492 --> 00:20:33,449
So no tricks, understand?
441
00:20:33,493 --> 00:20:34,885
Yes.
442
00:20:34,929 --> 00:20:37,366
Now, I'm gonna hand
You this blindfold.
443
00:20:37,410 --> 00:20:39,325
Just put that on.
444
00:20:44,112 --> 00:20:47,855
Now, just slide over.
445
00:21:40,603 --> 00:21:42,170
Is he wired?
446
00:21:42,213 --> 00:21:45,129
He's clean.
447
00:21:45,173 --> 00:21:48,829
My--my--my attache case, it
Has all my equipment in it.
448
00:21:48,872 --> 00:21:50,265
Check it out.
449
00:21:50,309 --> 00:21:51,875
Now, let's see
Some I.D., mister.
450
00:21:57,490 --> 00:21:59,318
You're john taylor,
Chemist, right?
451
00:21:59,361 --> 00:22:01,929
That's right, sir.
452
00:22:01,972 --> 00:22:03,887
Well, that's
Great, mr. Taylor.
453
00:22:03,931 --> 00:22:05,846
You just do what you're
Supposed to do and you can
454
00:22:05,889 --> 00:22:08,327
Go back to that drugstore
Or wherever you came from.
455
00:22:09,371 --> 00:22:11,199
This way.
456
00:22:36,355 --> 00:22:39,314
All right, the morphine's
In front of you, mr. Taylor,
457
00:22:39,358 --> 00:22:41,055
And we're behind you.
458
00:22:41,098 --> 00:22:42,361
Now, do you feel
This, mr. Taylor?
459
00:22:42,404 --> 00:22:43,405
Yes.
460
00:22:43,449 --> 00:22:44,885
Well, that's a gun.
461
00:22:44,928 --> 00:22:47,322
You move an inch,
And it'll burn.
462
00:22:47,366 --> 00:22:50,194
Take your blindfold off now.
463
00:22:55,243 --> 00:22:58,420
Well, uh, about an inch...
464
00:22:58,464 --> 00:23:00,640
You know, I'm not going
To snitch the stuff.
465
00:23:00,683 --> 00:23:03,382
I'm--I'm merely here as
A chemist to analyze it.
466
00:23:03,425 --> 00:23:05,862
You just look straight
Ahead and don't turn around.
467
00:23:05,906 --> 00:23:07,037
Do what you have to do.
468
00:23:07,081 --> 00:23:08,125
Of course.
469
00:23:46,468 --> 00:23:49,166
May I put this down?
470
00:23:51,081 --> 00:23:52,692
Hmm.
471
00:24:02,353 --> 00:24:04,268
I'm going to...
472
00:24:04,312 --> 00:24:07,054
I'm going to need another
Batch for further analysis.
473
00:24:07,097 --> 00:24:08,969
Put your blindfold back on.
474
00:24:46,528 --> 00:24:49,052
All right, take it off.
475
00:24:50,358 --> 00:25:00,368
Yes.
476
00:25:00,411 --> 00:25:09,508
Yes.
477
00:25:09,551 --> 00:25:10,596
Hmm.
478
00:25:10,639 --> 00:25:12,511
Are you satisfied,
Mr. Taylor?
479
00:25:12,554 --> 00:25:13,599
No, sir.
480
00:25:13,642 --> 00:25:15,209
What do you mean, "No"?
481
00:25:15,252 --> 00:25:17,341
Well, you see, that test
Only indicates the presence
482
00:25:17,385 --> 00:25:18,604
Of morphine, not its purity.
483
00:25:18,647 --> 00:25:20,344
We must make sure
That it's not diluted.
484
00:25:20,388 --> 00:25:22,521
Do it.
485
00:25:24,697 --> 00:25:26,350
How long is this gonna take?
486
00:25:26,394 --> 00:25:29,223
You can't rush
Chemicals, sir.
487
00:25:29,266 --> 00:25:31,791
You could all learn
A lesson from that.
488
00:25:57,425 --> 00:25:59,470
I'm going to have to
Reach into my pocket.
489
00:25:59,514 --> 00:26:00,515
What for?
490
00:26:00,559 --> 00:26:01,908
For a comparison table.
491
00:26:01,951 --> 00:26:04,780
You see, it will tell us
The purity of the residue
492
00:26:04,824 --> 00:26:07,348
As opposed to the weight
And portion of the, uh--
493
00:26:07,391 --> 00:26:09,568
Do it! Do it!
494
00:26:21,623 --> 00:26:23,277
Yes, mm-hmm.
495
00:26:23,320 --> 00:26:24,278
Splendid.
496
00:26:24,321 --> 00:26:25,279
Yes, that's okay.
497
00:26:25,322 --> 00:26:26,715
Good.
498
00:26:26,759 --> 00:26:30,501
Now, put that blindfold
Back on, and in the car.
499
00:26:30,545 --> 00:26:32,591
You too.
500
00:26:32,634 --> 00:26:34,549
All the way, cousin.
501
00:27:57,632 --> 00:28:00,417
Now we get to the
Money, mr. Dexter.
502
00:28:00,461 --> 00:28:02,506
When am I gonna see it?
503
00:28:02,550 --> 00:28:04,683
Tomorrow.
504
00:28:04,726 --> 00:28:07,773
I'll, uh, get in touch
With the insurance company.
505
00:28:07,816 --> 00:28:10,471
Try for a meeting
Around 6:00.
506
00:28:10,514 --> 00:28:14,649
If I'm not there,
Make it the day after.
507
00:28:14,693 --> 00:28:17,826
Why shouldn't you be there?
508
00:28:17,870 --> 00:28:19,915
The insurance company.
509
00:28:19,959 --> 00:28:23,614
How quickly can they
Come up with the money?
510
00:28:23,658 --> 00:28:26,226
Cousin, the meet's tomorrow.
511
00:28:26,269 --> 00:28:28,532
Now, you be there.
512
00:28:28,576 --> 00:28:30,534
You bring the bread.
513
00:28:30,578 --> 00:28:35,278
Tomorrow, not the day after.
514
00:28:35,322 --> 00:28:37,411
Okay?
515
00:28:46,376 --> 00:28:49,510
In the distance, a foghorn.
516
00:28:49,553 --> 00:28:51,947
Tugboat? Ferry?
517
00:28:51,991 --> 00:28:53,166
Ah, it could have
Been a ferry.
518
00:28:53,209 --> 00:28:55,298
Maybe a garbage scow.
519
00:28:57,910 --> 00:28:59,041
What else?
520
00:28:59,085 --> 00:29:00,216
A train.
521
00:29:00,260 --> 00:29:01,565
Freight, yeah.
522
00:29:01,609 --> 00:29:03,176
Backing up and
Down and forth,
523
00:29:03,219 --> 00:29:05,439
Coupling with other cars.
524
00:29:05,482 --> 00:29:07,180
A yard?
525
00:29:07,223 --> 00:29:09,138
No.
526
00:29:11,401 --> 00:29:12,359
No, no.
527
00:29:12,402 --> 00:29:13,360
It must have been a siding.
528
00:29:13,403 --> 00:29:14,796
There wasn't
Enough activity.
529
00:29:14,840 --> 00:29:16,189
Maybe a loading zone.
530
00:29:16,232 --> 00:29:19,932
Oh, yeah, at about
8:20, I heard a siren.
531
00:29:19,975 --> 00:29:21,455
An engine company.
532
00:29:21,498 --> 00:29:23,457
From the sound of it, it
Sounded like a two-alarm.
533
00:29:23,500 --> 00:29:24,501
That's good.
534
00:29:24,545 --> 00:29:26,329
We can track that
Down in no time.
535
00:29:26,373 --> 00:29:30,203
Yeah, warehouses,
Not too far away.
536
00:29:30,246 --> 00:29:32,292
A throbbing.
537
00:29:32,335 --> 00:29:33,989
That'll help.
538
00:29:34,033 --> 00:29:36,209
Can't be too many factories
Working that late.
539
00:29:40,169 --> 00:29:43,129
Oh.
540
00:29:43,172 --> 00:29:45,044
Okay, here's where
They dumped me.
541
00:29:45,087 --> 00:29:46,915
Now, approximately 15
Minutes' drive from the
542
00:29:46,959 --> 00:29:48,221
Place of the meet.
543
00:29:48,264 --> 00:29:50,136
Figure we were averaging
35 miles per hour, okay?
544
00:29:50,179 --> 00:29:51,615
Now, somewhere in
This area, right?
545
00:29:51,659 --> 00:29:53,487
Near the river,
A railway spur,
546
00:29:53,530 --> 00:29:55,141
A fire in the neighborhood,
547
00:29:55,184 --> 00:29:57,970
Small factory, probably
With just a skeleton crew.
548
00:29:58,013 --> 00:29:59,623
All right, that's
What you look for.
549
00:29:59,667 --> 00:30:01,582
Pull some men off the chart,
Put 'em to work on it.
550
00:30:01,625 --> 00:30:03,976
Steal some uniforms from
Downstairs if you need them.
551
00:30:04,019 --> 00:30:06,413
I want a clean sweep
Of the whole area.
552
00:30:09,416 --> 00:30:11,635
Something else.
553
00:30:11,679 --> 00:30:12,854
What?
554
00:30:12,898 --> 00:30:14,203
I can't remember.
555
00:30:14,247 --> 00:30:16,162
Lieutenant, you wanna
Pick it up on line three?
556
00:30:16,205 --> 00:30:17,337
It's weinstein,
557
00:30:17,380 --> 00:30:18,599
That cop that's
Covering the o.D.
558
00:30:18,642 --> 00:30:20,122
At the hospital.
559
00:30:22,559 --> 00:30:25,171
Kojak.
560
00:30:25,214 --> 00:30:28,565
Oh, that's great, weinstein.
561
00:30:28,609 --> 00:30:30,306
No, I'll be down there
In about 10 minutes.
562
00:30:30,350 --> 00:30:31,351
Just keep the door closed.
563
00:30:31,394 --> 00:30:32,352
Nobody will disturb him.
564
00:30:32,395 --> 00:30:33,614
Fine.
565
00:30:33,657 --> 00:30:35,268
Okay.
566
00:30:35,311 --> 00:30:37,357
Well, isn't that swell?
567
00:30:37,400 --> 00:30:40,490
Our o.D. Is alive and well...
568
00:30:40,534 --> 00:30:43,406
And screaming.
569
00:31:16,962 --> 00:31:20,226
So, uh, how come you don't
Carry an I.D., marty?
570
00:31:20,269 --> 00:31:22,271
I got ripped off in roanoke.
571
00:31:22,315 --> 00:31:23,359
So I ain't got no I.D.
572
00:31:23,403 --> 00:31:24,404
Well, so what?
573
00:31:24,447 --> 00:31:26,058
So, uh, so, uh...
574
00:31:26,101 --> 00:31:27,059
You from roanoke?
575
00:31:27,102 --> 00:31:29,409
Yeah. So?
576
00:31:29,452 --> 00:31:31,933
So, uh, what are you
Doin' in new york?
577
00:31:31,977 --> 00:31:33,717
I came to make
My fortune, okay?
578
00:31:33,761 --> 00:31:35,937
Look, why don't you just go
Get my clothes and get me
579
00:31:35,981 --> 00:31:37,069
Out of here?
580
00:31:37,112 --> 00:31:38,418
You know why
You're here, marty?
581
00:31:38,461 --> 00:31:40,550
Yeah.
Sometimes I black out.
582
00:31:40,594 --> 00:31:42,378
You o.D.'d, baby.
583
00:31:42,422 --> 00:31:44,076
Now, where'd you
Get the morphine?
584
00:31:44,119 --> 00:31:45,468
What are you talking
About, o.D.'d?
585
00:31:45,512 --> 00:31:47,253
Look at my arm! You see any
Needle tracks here?
586
00:31:47,296 --> 00:31:48,297
Huh?
587
00:31:48,341 --> 00:31:49,603
You put it in
Your mouth, baby,
588
00:31:49,646 --> 00:31:51,213
Right underneath the tongue,
589
00:31:51,257 --> 00:31:53,215
And then you pass it around
A little bit and you start
590
00:31:53,259 --> 00:31:54,477
Sailing to the
Moon, poo-poo!
591
00:31:54,521 --> 00:31:56,479
Now, where'd you
Get the morphine?
592
00:31:56,523 --> 00:31:57,741
I found it.
593
00:31:57,785 --> 00:31:59,134
Oh.
594
00:31:59,178 --> 00:32:02,094
You found it, and
You tasted it,
595
00:32:02,137 --> 00:32:04,096
And then you put the rest
Of it in your pocket, right?
596
00:32:04,139 --> 00:32:05,749
That's right.
It happened just like that!
597
00:32:05,793 --> 00:32:10,189
That's possession!
Have you ever been in the can?
598
00:32:10,232 --> 00:32:11,233
No.
599
00:32:11,277 --> 00:32:13,670
Let me tell you about it.
600
00:32:13,714 --> 00:32:17,370
It's not a very nice
Place for a guy like you.
601
00:32:17,413 --> 00:32:19,067
Well, I sure don't
Want to go there.
602
00:32:19,111 --> 00:32:20,764
Well, then, you
Talk to me, okay?
603
00:32:20,808 --> 00:32:22,505
What the hell am I
Gonna do with you?
604
00:32:22,549 --> 00:32:23,985
I want your boss!
605
00:32:24,029 --> 00:32:26,640
I want the guy who
Gave you that junk!
606
00:32:26,683 --> 00:32:28,120
Man, I can't do that.
607
00:32:28,163 --> 00:32:29,469
You're a real stand-up guy!
608
00:32:29,512 --> 00:32:31,993
What's it gonna get ya?
609
00:32:32,037 --> 00:32:35,649
You do what you gotta do.
610
00:32:35,692 --> 00:32:38,304
But you ain't gonna bust me up
Like some kind of cheap watch.
611
00:32:38,347 --> 00:32:40,306
You can bust
My jaws if you want.
612
00:32:40,349 --> 00:32:42,090
That's your thing.
613
00:32:42,134 --> 00:32:45,789
But all you're gonna get's
A whole lot of ouches.
614
00:32:45,833 --> 00:32:48,140
Okay, kid.
615
00:32:48,183 --> 00:32:50,316
Here.
616
00:32:50,359 --> 00:32:52,318
Put that in your mouth.
617
00:32:52,361 --> 00:32:54,320
Keep you out of trouble.
618
00:32:58,063 --> 00:32:59,673
Hold him about another
Half hour or so.
619
00:32:59,716 --> 00:33:01,805
Give me time to put a tail
On him, then let him go.
620
00:33:01,849 --> 00:33:03,459
Our friend dexter's
A real shark.
621
00:33:03,503 --> 00:33:05,548
The thieves called and said
They'd call back at 2:00 to
622
00:33:05,592 --> 00:33:06,636
Make up the meet.
623
00:33:06,680 --> 00:33:08,116
What are you
Talkin' about?
624
00:33:08,160 --> 00:33:09,117
He pulled the tap.
625
00:33:09,161 --> 00:33:10,466
We're out of it.
626
00:33:16,342 --> 00:33:17,691
I'm not happy with
You, mr. Dexter.
627
00:33:17,734 --> 00:33:21,564
I'm not happy at all
That you pulled this tap.
628
00:33:21,608 --> 00:33:23,436
Well, play back that
Last tape, lieutenant,
629
00:33:23,479 --> 00:33:25,264
And you'll understand why.
630
00:33:25,307 --> 00:33:27,353
Now, mr. Cullen has been on
This end of the insurance
631
00:33:27,396 --> 00:33:28,658
Business long
Enough to know
632
00:33:28,702 --> 00:33:31,226
That those thieves
Weren't kidding.
633
00:33:31,270 --> 00:33:33,402
Tell him.
634
00:33:33,446 --> 00:33:34,882
They said any
Sign of the law,
635
00:33:34,925 --> 00:33:37,058
And they'd be armed and prepared
To use their weapons.
636
00:33:37,102 --> 00:33:38,755
It's old talk to you,
But it's new to him.
637
00:33:38,799 --> 00:33:41,584
Now, that kind of
Talk frightens me.
638
00:33:41,628 --> 00:33:43,804
And it all seems so
Simple now, anyway.
639
00:33:43,847 --> 00:33:45,371
Just arrange a
Time and a place,
640
00:33:45,414 --> 00:33:47,764
Pay the money and
Pick up the morphine.
641
00:33:47,808 --> 00:33:48,809
And the police--
642
00:33:48,852 --> 00:33:50,550
Superfluous.
That's terrific.
643
00:33:50,593 --> 00:33:52,421
We take the risk, and then
You turn it over to the
644
00:33:52,465 --> 00:33:54,032
Insurance company.
645
00:33:54,075 --> 00:33:57,383
That sounds like a big, fat,
Sloppy-lipped kiss-off to me.
646
00:33:57,426 --> 00:33:59,646
The thankless task of a
Dedicated public servant,
647
00:33:59,689 --> 00:34:01,213
Lieutenant.
648
00:34:01,256 --> 00:34:02,388
What can you do?
649
00:34:02,431 --> 00:34:04,085
What cops do, dexter--
650
00:34:04,129 --> 00:34:05,565
Find a crime and
Make arrests.
651
00:34:05,608 --> 00:34:07,393
Not in this case.
652
00:34:07,436 --> 00:34:08,829
The police are not in on it.
653
00:34:08,872 --> 00:34:10,700
How do you know you won't
Be walking into a trap?
654
00:34:10,744 --> 00:34:12,876
You don't think we're gonna
Let him walk in there alone,
655
00:34:12,920 --> 00:34:13,877
Do you?
656
00:34:13,921 --> 00:34:15,227
What do you mean?
657
00:34:15,270 --> 00:34:16,706
Well, I'm gonna be
Right by your side.
658
00:34:16,750 --> 00:34:18,143
That's the same damn thing!
659
00:34:18,186 --> 00:34:19,231
What is, mr. Dexter?
660
00:34:19,274 --> 00:34:21,537
Your coming along.
661
00:34:21,581 --> 00:34:23,757
That is not the deal that I
Made with those hijackers.
662
00:34:23,800 --> 00:34:26,542
Well, they stole a million
Dollars worth of morphine,
663
00:34:26,586 --> 00:34:28,544
And you told a fib.
664
00:34:28,588 --> 00:34:31,112
We forgive you.
665
00:34:31,156 --> 00:34:32,200
Don't we, lieutenant?
666
00:34:32,244 --> 00:34:34,115
Gentlemen, you've, uh...
667
00:34:34,159 --> 00:34:35,421
You've made my day.
668
00:34:50,305 --> 00:34:53,395
Yes.
669
00:34:53,439 --> 00:34:56,137
Yes, I have the money.
670
00:34:56,181 --> 00:34:57,660
Where and what time?
671
00:37:03,003 --> 00:37:04,787
We got company, bobby.
672
00:37:06,441 --> 00:37:07,790
Can you make him?
673
00:37:09,401 --> 00:37:10,402
Uh, no.
674
00:37:10,445 --> 00:37:11,664
I've never seen him before.
675
00:37:11,707 --> 00:37:14,014
Well, in case they go
Their separate ways,
676
00:37:14,057 --> 00:37:15,668
Let's put a tag
On the new boy.
677
00:37:15,711 --> 00:37:16,930
Let's call for some help.
678
00:37:16,973 --> 00:37:18,627
All right, I'll
Take care of it.
679
00:37:28,333 --> 00:37:30,596
You haven't finished telling
Me about the hospital, marty.
680
00:37:30,639 --> 00:37:31,597
I mean, why were you there?
681
00:37:31,640 --> 00:37:33,555
I was a hit-and-run, floyd.
682
00:37:33,599 --> 00:37:35,427
A hit-and-run, huh?
683
00:37:35,470 --> 00:37:37,559
Cops ask you questions?
684
00:37:37,603 --> 00:37:38,691
Cops?
685
00:37:38,734 --> 00:37:40,301
Well, that's what
They usually do.
686
00:37:40,345 --> 00:37:42,390
They ask victims questions.
687
00:37:42,434 --> 00:37:44,436
They're very good.
688
00:37:44,479 --> 00:37:46,394
Maybe they can help you
Collect some insurance.
689
00:37:46,438 --> 00:37:47,395
How about that?
690
00:37:47,439 --> 00:37:49,963
You think so, floyd?
691
00:37:50,006 --> 00:37:51,094
Did you talk to them?
692
00:37:51,138 --> 00:37:52,487
A little bit.
693
00:37:52,531 --> 00:37:53,923
But I didn't tell 'em
Nothing, floyd.
694
00:37:53,967 --> 00:37:55,925
Honest.
695
00:38:01,061 --> 00:38:02,671
Stavros, where are you?
696
00:38:02,715 --> 00:38:06,327
Next block down by the
Delicatessen on the east side.
697
00:38:06,371 --> 00:38:07,807
The sweethearts
Are still together.
698
00:38:07,850 --> 00:38:09,287
All right.
699
00:38:09,330 --> 00:38:11,724
Saperstein will pick us up
In two minutes in his car,
700
00:38:11,767 --> 00:38:13,595
All right?
701
00:38:13,639 --> 00:38:15,336
Check.
702
00:38:27,435 --> 00:38:28,654
Saperstein, this is stavros.
703
00:38:28,697 --> 00:38:29,655
Do you read me?
704
00:38:29,698 --> 00:38:30,786
Yeah, I read you.
705
00:38:30,830 --> 00:38:32,353
I'm on bleecker.
706
00:38:32,397 --> 00:38:34,486
Both suspects entered an
Alley between bleecker and
707
00:38:34,529 --> 00:38:35,704
Houston from 7th avenue.
708
00:38:35,748 --> 00:38:37,402
Both men wearing jeans.
709
00:38:37,445 --> 00:38:38,794
One man wearing a peacoat.
710
00:38:38,838 --> 00:38:40,709
6' tall,
Slender build.
711
00:38:40,753 --> 00:38:43,016
The other one's
5'10", medium build.
712
00:38:43,059 --> 00:38:45,018
Pick 'em both up as
They exit the alley.
713
00:38:45,061 --> 00:38:46,367
Will do.
714
00:38:46,411 --> 00:38:48,369
Check. Right.
715
00:38:49,892 --> 00:38:50,850
You like the ladies, huh?
716
00:38:50,893 --> 00:38:51,894
Oh, I don't do nothin'.
717
00:38:51,938 --> 00:38:52,982
I just look.
718
00:38:53,026 --> 00:38:54,070
You know something, marty?
719
00:38:54,114 --> 00:38:55,158
Yeah?
720
00:38:55,202 --> 00:38:56,595
One of those
Cartons was opened,
721
00:38:56,638 --> 00:38:58,379
And a plastic bag was slit.
722
00:38:58,423 --> 00:39:00,816
Now, I thought you were
Off that junk, marty.
723
00:39:00,860 --> 00:39:02,688
I didn't do nothin'
Wrong, floyd.
724
00:39:02,731 --> 00:39:04,864
I've been waiting for a
Score like this a long time,
725
00:39:04,907 --> 00:39:07,736
Now, marty, and, uh,
I'm not gonna blow it.
726
00:39:34,720 --> 00:39:36,852
Bobby!
727
00:39:40,160 --> 00:39:41,988
No, damn it.
728
00:39:42,031 --> 00:39:43,772
Don't do that.
729
00:39:53,565 --> 00:39:55,567
Saperstein, this is stavros.
730
00:39:55,610 --> 00:39:58,091
Yeah, but we don't see anyone
Coming out of the alley.
731
00:39:58,134 --> 00:39:59,571
We're waiting.
732
00:39:59,614 --> 00:40:01,007
Well, you don't
Have to wait.
733
00:40:01,050 --> 00:40:03,923
There's no one gonna
Come out of the alley.
734
00:40:03,966 --> 00:40:05,054
Call the wagon.
735
00:40:08,884 --> 00:40:09,798
Who do you want to send?
736
00:40:09,842 --> 00:40:11,191
A chemist.
737
00:40:11,234 --> 00:40:14,673
Someone designated by
My insurance company.
738
00:40:14,716 --> 00:40:15,935
That for me?
739
00:40:15,978 --> 00:40:18,546
Yeah, and you're
Not gonna like it.
740
00:40:18,590 --> 00:40:20,722
Observe.
741
00:40:20,766 --> 00:40:23,551
Now, we've swept
This entire area.
742
00:40:23,595 --> 00:40:25,858
That's a total of six
Industrials active and
743
00:40:25,901 --> 00:40:27,512
Occupied last night.
744
00:40:27,555 --> 00:40:30,079
Three machine shops,
A tool and die,
745
00:40:30,123 --> 00:40:33,431
A maritime metal works, and
An outfit that manufactures
746
00:40:33,474 --> 00:40:35,694
Lucite bowling balls.
747
00:40:35,737 --> 00:40:37,043
We tossed them all.
748
00:40:37,086 --> 00:40:38,610
We come up with gornisht.
749
00:40:38,653 --> 00:40:39,959
Well, it was a long shot.
750
00:40:40,002 --> 00:40:41,787
You don't seem
Especially disappointed.
751
00:40:41,830 --> 00:40:43,484
I thought you had the
Hots for those guys?
752
00:40:43,528 --> 00:40:44,746
Oh, I did.
753
00:40:44,790 --> 00:40:46,531
But I let crocker and
Stavros smoke 'em out.
754
00:40:46,574 --> 00:40:47,532
I'm on to bigger game.
755
00:40:47,575 --> 00:40:48,837
Now, I want you to listen.
756
00:40:48,881 --> 00:40:50,752
How am I gonna know that?
757
00:40:50,796 --> 00:40:53,146
Because I'll
Arrange it that way.
758
00:40:54,495 --> 00:40:57,237
Hey, don't talk to me
About guns and shooting.
759
00:40:57,280 --> 00:40:58,630
You hear that?
760
00:40:58,673 --> 00:41:00,936
This is the last tape made
Before dexter pulled the
761
00:41:00,980 --> 00:41:02,547
Plug on the tap.
762
00:41:02,590 --> 00:41:05,158
Now, listen.
763
00:41:06,725 --> 00:41:08,161
Hey, don't talk
To me about guns...
764
00:41:08,204 --> 00:41:09,205
Now.
765
00:41:09,249 --> 00:41:10,468
And shooting.
766
00:41:11,991 --> 00:41:12,992
Did you hear it?
767
00:41:13,035 --> 00:41:14,559
He wheezes.
768
00:41:14,602 --> 00:41:15,908
Probably has asthma.
769
00:41:15,951 --> 00:41:17,866
So did somebody in the
Storeroom when I went to
770
00:41:17,910 --> 00:41:19,172
Check the morphine.
771
00:41:19,215 --> 00:41:20,956
You remember when I said
There was something I
772
00:41:21,000 --> 00:41:22,001
Couldn't remember?
773
00:41:22,044 --> 00:41:23,785
That's it!
774
00:41:23,829 --> 00:41:25,787
You think clay dexter's
Jammed in with the heist?
775
00:41:25,831 --> 00:41:27,136
I think clay dexter
Is the heist.
776
00:41:27,180 --> 00:41:28,964
I think clay dexter
Is the main man.
777
00:41:29,008 --> 00:41:31,619
Why would he engineer the
Robbery of his own morphine?
778
00:41:31,663 --> 00:41:33,142
To rip off the
Insurance company.
779
00:41:33,186 --> 00:41:35,623
He picks up 300,000
Large, right?
780
00:41:35,667 --> 00:41:37,799
Except for the commission he's
Gonna give the boosters.
781
00:41:37,843 --> 00:41:39,845
And then he gets back
The mojo in the bargain.
782
00:41:39,888 --> 00:41:41,977
But then why run the risk of
Allowing you to sub
783
00:41:42,021 --> 00:41:43,022
For his chemist?
784
00:41:43,065 --> 00:41:44,110
Well, he couldn't help it.
785
00:41:44,153 --> 00:41:45,285
I pulled a switch on him.
786
00:41:45,328 --> 00:41:46,982
He didn't know it.
And look what I did.
787
00:41:47,026 --> 00:41:49,768
I verified the merchandise,
The insurance company knows it,
788
00:41:49,811 --> 00:41:51,247
And the police,
Me,
789
00:41:51,291 --> 00:41:53,772
Made it all kosher!
790
00:41:57,123 --> 00:41:59,908
Yeah?
791
00:41:59,952 --> 00:42:00,953
All right.
792
00:42:00,996 --> 00:42:02,824
When did it happen?
793
00:42:04,043 --> 00:42:07,568
Okay, look, uh, crocker.
794
00:42:07,612 --> 00:42:10,658
You know, there are
Days like that, kid.
795
00:42:10,702 --> 00:42:13,835
Okay.
796
00:42:13,879 --> 00:42:15,576
That was crocker.
797
00:42:15,620 --> 00:42:17,012
He and stavros
Followed the o.D.
798
00:42:17,056 --> 00:42:18,579
Out of the hospital, right?
799
00:42:18,623 --> 00:42:20,581
Intercepted by
A friend of his.
800
00:42:20,625 --> 00:42:23,845
They followed 'em into an alley
Bracketed on both sides.
801
00:42:23,889 --> 00:42:25,281
When they went in to
Make the tag,
802
00:42:25,325 --> 00:42:26,718
The o.D. Was dead.
803
00:42:26,761 --> 00:42:27,849
And the friend?
804
00:42:27,893 --> 00:42:29,155
Gone with the wind.
805
00:42:29,198 --> 00:42:31,592
But a buyback is a
Different story, isn't it?
806
00:42:31,636 --> 00:42:33,551
Well, dexter could have
Frozen us out there,
807
00:42:33,594 --> 00:42:35,204
But this is murder
Number one, baby.
808
00:42:35,248 --> 00:42:36,771
The hell with dexter!
809
00:42:36,815 --> 00:42:38,120
The hell with the mojo!
810
00:42:38,164 --> 00:42:39,731
We want the killer!
811
00:42:41,254 --> 00:42:42,995
Come on.
Let's take a ride.
812
00:43:03,015 --> 00:43:04,886
I'm afraid you just
Missed him, lieutenant.
813
00:43:04,930 --> 00:43:07,759
Mr. Dexter left with mr.
Cullen not five minutes ago.
814
00:43:07,802 --> 00:43:09,108
I see.
815
00:43:09,151 --> 00:43:10,718
They already left for
The buyback spot.
816
00:43:10,762 --> 00:43:11,719
I would assume so.
817
00:43:11,763 --> 00:43:13,025
I see.
818
00:43:13,068 --> 00:43:14,896
And what else would you
Assume, mr. Hamilton?
819
00:43:14,940 --> 00:43:16,768
I don't get what you mean.
820
00:43:16,811 --> 00:43:18,857
What I mean...
821
00:43:18,900 --> 00:43:20,336
I mean your
Partner is a ganef.
822
00:43:20,380 --> 00:43:24,036
I'm not his partner.
823
00:43:24,079 --> 00:43:25,603
I'm an employee.
824
00:43:25,646 --> 00:43:27,822
That's why I always talk
To the working stiff.
825
00:43:27,866 --> 00:43:29,911
I don't want you to be
Thrown into the same box
826
00:43:29,955 --> 00:43:31,826
That we're gonna
Heave your boss into.
827
00:43:31,870 --> 00:43:33,088
- what for?
What's he done?
828
00:43:33,132 --> 00:43:34,263
Well, let's
Put it this way.
829
00:43:34,307 --> 00:43:35,264
Where's the drop?
830
00:43:35,308 --> 00:43:36,875
Drop?
831
00:43:36,918 --> 00:43:39,747
Mr. Hamilton, I'll allow
You your loyal little dance.
832
00:43:39,791 --> 00:43:43,055
But then I want
You to start to sing.
833
00:43:43,098 --> 00:43:44,622
He's not a bad man.
834
00:43:44,665 --> 00:43:45,666
Mm-hmm.
835
00:43:45,710 --> 00:43:47,102
Okay, that's the dance.
836
00:43:47,146 --> 00:43:49,104
And now we sing.
837
00:43:49,148 --> 00:43:51,367
And if you sing straight,
Maybe I can go to the d.A.
838
00:43:51,411 --> 00:43:53,065
And do you an
Awful lot of good.
839
00:43:53,108 --> 00:43:55,154
And if you don't, I'm gonna
Come down on you so hard,
840
00:43:55,197 --> 00:43:57,069
You'll be nothing
But a bruise, okay?
841
00:43:57,112 --> 00:43:58,287
Now, listen.
842
00:43:58,331 --> 00:44:00,376
Your boss, clay, he
Has asthma, right?
843
00:44:02,030 --> 00:44:03,989
Oh, I'm not gonna nail him
Because he's a wheezer,
844
00:44:04,032 --> 00:44:05,120
Mr. Hamilton.
845
00:44:05,164 --> 00:44:06,426
But that's how I nailed him.
846
00:44:06,469 --> 00:44:08,428
When they took me, you
Know, to test the mojo,
847
00:44:08,471 --> 00:44:09,734
I discovered that.
848
00:44:09,777 --> 00:44:11,997
Now, clay dexter,
He's on the hook.
849
00:44:12,040 --> 00:44:12,998
Where do you wanna be?
850
00:44:13,041 --> 00:44:14,434
I don't know a thing.
851
00:44:14,477 --> 00:44:16,784
I hope that's the
Case, sweetheart.
852
00:44:16,828 --> 00:44:20,005
Because one of the hijackers
Is in the morgue right now,
853
00:44:20,048 --> 00:44:22,094
Dead from a knife wound.
854
00:44:22,137 --> 00:44:23,356
Murder?
855
00:44:24,879 --> 00:44:26,794
What part of
It do you want?
856
00:44:26,838 --> 00:44:27,969
He was in trouble.
857
00:44:28,013 --> 00:44:28,970
I knew that.
858
00:44:29,014 --> 00:44:30,015
Money?
859
00:44:30,058 --> 00:44:31,712
I mean, what?
Bad investments?
860
00:44:31,756 --> 00:44:33,279
He was embezzling?
861
00:44:33,322 --> 00:44:37,370
My good friend clay did a
Heap of living, lieutenant.
862
00:44:37,413 --> 00:44:39,328
The ponies with the
Boys in the back room.
863
00:44:39,372 --> 00:44:40,721
Two fillies...
864
00:44:40,765 --> 00:44:42,984
One on sugar hill, one
On central park west.
865
00:44:43,028 --> 00:44:47,206
He was down about $200,000,
And the accountants were
866
00:44:47,249 --> 00:44:48,686
Coming in next week.
867
00:44:48,729 --> 00:44:50,339
I didn't see how
He was gonna cover.
868
00:44:50,383 --> 00:44:52,690
I see.
869
00:44:52,733 --> 00:44:54,082
That way,
870
00:44:54,126 --> 00:44:56,258
He gets to keep a big slice
Of the buyback money
871
00:44:56,302 --> 00:44:59,174
And all of the
Hijacked morphine, huh?
872
00:44:59,218 --> 00:45:01,307
That was his rationale,
The poor guy.
873
00:45:01,350 --> 00:45:04,440
Hey, why are you
Bleeding for him?
874
00:45:04,484 --> 00:45:06,181
It was my neck too.
875
00:45:06,225 --> 00:45:07,835
The company could go under.
876
00:45:07,879 --> 00:45:09,141
Okay.
877
00:45:09,184 --> 00:45:10,533
Where's the buyback spot?
878
00:45:10,577 --> 00:45:13,319
Lieutenant, as god is my
Witness, I don't know.
879
00:45:13,362 --> 00:45:14,886
Captain,
What do you think?
880
00:45:19,934 --> 00:45:21,762
I think he's
Telling the truth.
881
00:45:21,806 --> 00:45:24,069
I was afraid you
Were gonna say that.
882
00:45:25,244 --> 00:45:26,941
Yeah.
883
00:45:28,813 --> 00:45:30,292
All right, and
Then what else?
884
00:45:30,336 --> 00:45:32,207
And then we go from there,
And then what happens?
885
00:45:32,251 --> 00:45:33,339
Oh, boy.
886
00:45:33,382 --> 00:45:35,341
They're gonna
Pull it off okay.
887
00:45:36,908 --> 00:45:38,736
Another 10 or 15 minutes
Of these out-of-state
888
00:45:38,779 --> 00:45:40,433
Rednecks, they'll be
Headed for the boondocks.
889
00:45:40,476 --> 00:45:42,000
- not to worry.
- yeah.
890
00:45:42,043 --> 00:45:43,871
So you pull dexter in,
You sweat him a little,
891
00:45:43,915 --> 00:45:45,003
He'll give 'em up.
892
00:45:45,046 --> 00:45:46,395
Where's that?
On top of old smoky?
893
00:45:46,439 --> 00:45:48,049
Come on.
What are you...
894
00:45:51,487 --> 00:45:53,272
No, that wasn't machinery.
895
00:45:53,315 --> 00:45:55,274
It was a power generator!
896
00:46:07,199 --> 00:46:10,115
Car 723 to central.
897
00:46:10,158 --> 00:46:12,160
Car 723 to central.
898
00:46:12,204 --> 00:46:13,858
Go ahead, 723.
899
00:46:13,901 --> 00:46:16,164
Have crocker check the hunts
Point section for a mobile
900
00:46:16,208 --> 00:46:17,426
Power generator.
901
00:46:17,470 --> 00:46:20,168
It's been in service
In the last week.
902
00:46:20,212 --> 00:46:22,562
10-4, car 723.
903
00:46:32,833 --> 00:46:35,923
What's the matter, harry?
904
00:46:35,967 --> 00:46:37,882
You worried about
Your brother?
905
00:46:37,925 --> 00:46:40,493
Worried about not
Hearing from him?
906
00:46:42,625 --> 00:46:46,325
Oh, harry, you know,
You're a good old boy.
907
00:46:46,368 --> 00:46:48,370
You know that?
908
00:46:48,414 --> 00:46:51,112
No, you are.
909
00:46:51,156 --> 00:46:53,114
I'm gonna miss you, harry.
910
00:46:54,202 --> 00:46:55,464
What are you doin'?
911
00:46:55,508 --> 00:46:57,858
I'm greedy, harry.
912
00:47:17,486 --> 00:47:18,574
Hold it!
913
00:47:24,624 --> 00:47:27,453
Central to car 723.
914
00:47:27,496 --> 00:47:28,976
Go ahead, central.
915
00:47:29,020 --> 00:47:31,326
We have verification of a
Power generator in service
916
00:47:31,370 --> 00:47:34,329
At the kinko scrap yard in
The hunts point section.
917
00:47:40,466 --> 00:47:41,467
Here we go.
918
00:48:11,540 --> 00:48:12,585
I couldn't help it!
919
00:48:12,628 --> 00:48:13,586
I'm telling you.
920
00:48:13,629 --> 00:48:14,587
I couldn't help it!
921
00:48:14,630 --> 00:48:16,023
He's an insurance agent.
922
00:48:16,067 --> 00:48:18,069
It's the only way they would
Come up with the money.
923
00:48:18,112 --> 00:48:19,331
Well, did they
Come up with it?
924
00:48:19,374 --> 00:48:20,332
Where is it?
925
00:48:20,375 --> 00:48:22,508
Get it!
926
00:48:22,551 --> 00:48:24,205
Open it.
927
00:48:31,038 --> 00:48:32,170
Now, where's the morphine?
928
00:48:32,213 --> 00:48:33,301
There.
929
00:48:33,345 --> 00:48:34,302
Well, I wanna see it.
930
00:48:34,346 --> 00:48:35,390
Of course you do.
931
00:48:35,434 --> 00:48:39,699
It's all yours.
932
00:48:39,742 --> 00:48:40,961
It's empty.
933
00:48:47,707 --> 00:48:49,361
Freeze!
934
00:48:56,237 --> 00:48:58,370
Put your hands down.
935
00:48:59,632 --> 00:49:01,199
Aah!
936
00:49:06,639 --> 00:49:08,206
Okay, okay.
937
00:49:08,249 --> 00:49:10,295
I hurt my foot.
938
00:49:25,310 --> 00:49:28,008
Well, I had to do something.
939
00:49:28,052 --> 00:49:30,750
Don't you see?
940
00:49:30,793 --> 00:49:33,187
In order to survive.
941
00:49:33,231 --> 00:49:35,059
Survive.
942
00:49:35,102 --> 00:49:36,974
It's a lousy way to live.
64184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.