All language subtitles for Kojak.S01E20.Mojo.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,002 --> 00:01:33,528 Hold it! 2 00:01:33,571 --> 00:01:35,007 Hey. 3 00:01:37,140 --> 00:01:38,750 Are you kidding? A heist? 4 00:01:38,794 --> 00:01:40,012 Are you people crazy? 5 00:01:40,056 --> 00:01:41,623 Do you know what kind Of heat's in there? 6 00:01:41,666 --> 00:01:42,972 We know. 7 00:02:06,996 --> 00:02:09,041 I found it jammed under The driver's seat. 8 00:02:09,085 --> 00:02:10,521 It says "Morphine" on it, 9 00:02:10,565 --> 00:02:12,175 So I thought you should be here, Lieutenant. 10 00:02:12,219 --> 00:02:13,872 Oh. 11 00:02:13,916 --> 00:02:15,831 You're so good to me. 12 00:02:22,316 --> 00:02:25,057 Oh, mercy, mercy. 13 00:02:25,101 --> 00:02:27,669 All right, have it run Through the lab, tag it, 14 00:02:27,712 --> 00:02:28,670 And put it into property. 15 00:02:28,713 --> 00:02:29,671 Right. 16 00:02:29,714 --> 00:02:31,020 I told him exactly my words. 17 00:02:31,063 --> 00:02:32,717 Was he playing Some kind of a joke dressed 18 00:02:32,761 --> 00:02:34,066 Up in those woolly masks. 19 00:02:34,110 --> 00:02:35,590 I told him he was Being a dummy, 20 00:02:35,633 --> 00:02:37,592 Heisting merchandise Like that. 21 00:02:37,635 --> 00:02:39,028 He said they knew What I was carrying. 22 00:02:39,071 --> 00:02:40,029 With that, pow! 23 00:02:40,072 --> 00:02:41,030 You know, he slugged me... 24 00:02:41,073 --> 00:02:42,162 "They" knew? 25 00:02:42,205 --> 00:02:43,554 He said, "We know." 26 00:02:43,598 --> 00:02:44,686 How many were there? 27 00:02:44,729 --> 00:02:45,991 All I saw was two of 'em. 28 00:02:46,035 --> 00:02:47,515 Where did you Pick up the stuff, 29 00:02:47,558 --> 00:02:48,951 And where were you Gonna deliver it? 30 00:02:48,994 --> 00:02:51,606 I picked it up at, uh, Air express at kennedy, 31 00:02:51,649 --> 00:02:53,173 And I was gonna deliver It to the plant. 32 00:02:53,216 --> 00:02:54,652 Dexter pharmaceutical. 33 00:02:54,696 --> 00:02:57,046 All right, now, that coffee Shop across the street, 34 00:02:57,089 --> 00:02:59,222 Do you always stop there After you leave kennedy? 35 00:02:59,266 --> 00:03:00,528 Well, sometimes. 36 00:03:00,571 --> 00:03:01,659 Not all the time. 37 00:03:01,703 --> 00:03:02,965 Why? You like danish? 38 00:03:03,008 --> 00:03:04,053 They got good danish. 39 00:03:04,096 --> 00:03:05,272 Ask for plum. 40 00:03:05,315 --> 00:03:09,101 Hmm? You sure it wasn't A prune danish? 41 00:03:10,233 --> 00:03:11,147 Forget it. 42 00:03:11,191 --> 00:03:12,235 Ah! 43 00:03:12,279 --> 00:03:13,889 Now, this tie goes With anything. 44 00:03:13,932 --> 00:03:15,238 Brown, stripes, gray. 45 00:03:15,282 --> 00:03:16,631 And it's fully lined, see? 46 00:03:16,674 --> 00:03:18,023 - yeah. - and maybe you like bow ties. 47 00:03:18,067 --> 00:03:19,024 I got a bow tie here. 48 00:03:19,068 --> 00:03:20,243 This is lovely. 49 00:03:20,287 --> 00:03:21,766 Everybody's wearing Bow ties now. 50 00:03:21,810 --> 00:03:22,854 What are you doin', mesche? 51 00:03:22,898 --> 00:03:24,073 You know I don't Like bow ties. 52 00:03:24,116 --> 00:03:25,727 You're always trying To sell me bow ties. 53 00:03:25,770 --> 00:03:27,598 Something in a solid color. You know what I mean? 54 00:03:27,642 --> 00:03:30,645 Hey, lieutenant! Wait a second. 55 00:03:30,688 --> 00:03:31,863 Hey, lieutenant! 56 00:03:31,907 --> 00:03:33,082 You're a college Man, ain't ya? 57 00:03:33,125 --> 00:03:34,779 I've got ties in All school colors. 58 00:03:34,823 --> 00:03:35,824 Tell me, where'd you go to? 59 00:03:35,867 --> 00:03:36,999 Fordham? Ccny? 60 00:03:37,042 --> 00:03:38,522 I went to barnard, mesche. 61 00:03:38,566 --> 00:03:40,350 And how many years have I Been telling you to stay out 62 00:03:40,394 --> 00:03:41,569 Of the squad room? 63 00:03:41,612 --> 00:03:43,005 - 22. - get out of here. 64 00:03:43,048 --> 00:03:44,920 Maybe you don't need ties, But I got other things, 65 00:03:44,963 --> 00:03:45,921 Lieutenant. 66 00:03:45,964 --> 00:03:47,052 I got wallets, I got socks. 67 00:03:47,096 --> 00:03:48,793 Oh! I got a beautiful handker-- 68 00:03:48,837 --> 00:03:50,665 Hey, lieutenant, you got A crumb on your mouth. 69 00:03:50,708 --> 00:03:51,666 Yeah, sure. 70 00:03:51,709 --> 00:03:52,623 Irish linen, right? 71 00:03:52,667 --> 00:03:53,929 That's right. 72 00:03:53,972 --> 00:03:55,713 So how come it's stained With prune danish? 73 00:03:55,757 --> 00:03:57,715 Right, 50¢. 74 00:03:59,326 --> 00:04:02,633 Thank you. Wear it in good health. 75 00:04:03,895 --> 00:04:06,681 Hey, stavros, I got Some other ties for you. 76 00:04:06,724 --> 00:04:08,117 Well, what do we have? 77 00:04:08,160 --> 00:04:11,381 Well, let's see. 78 00:04:12,861 --> 00:04:14,123 According to the Bill of lading, 79 00:04:14,166 --> 00:04:15,777 The driver was carrying About $1 million 80 00:04:15,820 --> 00:04:16,778 Worth of morphine. 81 00:04:16,821 --> 00:04:17,909 Well, that's a switch. 82 00:04:17,953 --> 00:04:18,997 In marseilles, it figures. 83 00:04:19,041 --> 00:04:20,782 Bolivia, morocco. 84 00:04:20,825 --> 00:04:22,174 I mean, they've got The facilities 85 00:04:22,218 --> 00:04:23,175 To extract the heroin. 86 00:04:23,219 --> 00:04:24,264 But here? 87 00:04:24,307 --> 00:04:25,787 Yeah. Cocaine's the street drug. 88 00:04:25,830 --> 00:04:26,918 Smack. 89 00:04:26,962 --> 00:04:28,398 Mojo's not that Easy to get rid of. 90 00:04:28,442 --> 00:04:29,660 Where'd you go to school? 91 00:04:29,704 --> 00:04:30,661 Harvard? Yale? 92 00:04:30,705 --> 00:04:31,793 Princeton? County? 93 00:04:31,836 --> 00:04:33,098 There you are. 94 00:04:33,142 --> 00:04:34,839 Pure irish linen with a Touch of prune danish. 95 00:04:34,883 --> 00:04:35,840 You owe me $2. 96 00:04:35,884 --> 00:04:37,494 Mesche was here, huh? 97 00:04:37,538 --> 00:04:39,627 Now where would the heisters Get rid of a load of morphine? 98 00:04:39,670 --> 00:04:41,150 Not too many places. 99 00:04:41,193 --> 00:04:43,108 They try to unload it, they Wouldn't get value for it. 100 00:04:43,152 --> 00:04:44,284 The mob, Would they touch it? 101 00:04:44,327 --> 00:04:45,676 I mean, 102 00:04:45,720 --> 00:04:47,330 They'd have to smuggle It out of the country, 103 00:04:47,374 --> 00:04:49,332 Refine it into heroin, And then smuggle it back. 104 00:04:49,376 --> 00:04:51,378 That's a long, Rough road, mac, 105 00:04:51,421 --> 00:04:53,162 And a lot more tourists Than it's worth. 106 00:04:53,205 --> 00:04:54,729 And most important, Time. 107 00:04:54,772 --> 00:04:57,775 Street pushers, they wanna make The quick hit and get out. 108 00:04:57,819 --> 00:05:00,822 An educated guess, They're looking for a... 109 00:05:00,865 --> 00:05:03,999 Buyback, mr. Dexter. 110 00:05:04,042 --> 00:05:05,305 Buyback. 111 00:05:05,348 --> 00:05:06,915 Now, we believe The heisters 112 00:05:06,958 --> 00:05:08,830 Will try to get in touch With you in order to make a 113 00:05:08,873 --> 00:05:10,222 Deal with your merchandise. 114 00:05:10,266 --> 00:05:12,442 Which is why I want mr. Saperstein over there to, 115 00:05:12,486 --> 00:05:14,357 Uh, monitor all your calls. 116 00:05:14,401 --> 00:05:15,358 No problem. 117 00:05:15,402 --> 00:05:16,664 Of course. 118 00:05:16,707 --> 00:05:18,709 We're concerned about This as much as you are. 119 00:05:18,753 --> 00:05:20,407 Full cooperation Goes without saying. 120 00:05:20,450 --> 00:05:21,973 Yes, that's right. 121 00:05:22,017 --> 00:05:24,280 We have commitments here For this morphine to supply 122 00:05:24,324 --> 00:05:26,151 Hospitals, pharmacies All over this city. 123 00:05:26,195 --> 00:05:27,152 Mm. 124 00:05:27,196 --> 00:05:28,850 Cheers. 125 00:05:28,893 --> 00:05:31,200 Do you process your own Morphine, mr. Dexter? 126 00:05:31,243 --> 00:05:34,986 Well, you might say we Were packagers, lieutenant. 127 00:05:35,030 --> 00:05:37,119 We have the material flown In, medicinally pure, 128 00:05:37,162 --> 00:05:38,468 In powder form or liquid. 129 00:05:38,512 --> 00:05:42,472 Then, uh, we bottle it, Label it, and sell it 130 00:05:42,516 --> 00:05:43,995 To our own outlets. 131 00:05:44,039 --> 00:05:45,823 And this shipment here Was in powdered form? 132 00:05:45,867 --> 00:05:46,868 Completely. 133 00:05:46,911 --> 00:05:48,435 Morphine sulfate. 134 00:05:48,478 --> 00:05:52,047 84% to 85% pure. 135 00:05:52,090 --> 00:05:55,964 What do you want me To say if they call? 136 00:05:56,007 --> 00:06:00,272 Well, I'll brief you on That later, mr. Dexter. 137 00:06:00,316 --> 00:06:02,927 Which is why I wanna be Here when you say it. 138 00:06:02,971 --> 00:06:05,843 Well, uh, how are we Going to arrange that? 139 00:06:05,887 --> 00:06:08,193 Well, you just tell your Secretary that you're not in, 140 00:06:08,237 --> 00:06:10,195 And if it's important, To call back after 6:00. 141 00:06:10,239 --> 00:06:12,241 I'll make sure that I'm Here, and then you tell 'em, 142 00:06:12,284 --> 00:06:14,330 "Well, I want my chemist to Examine it to make sure it's 143 00:06:14,374 --> 00:06:15,418 Pure mojo." 144 00:06:15,462 --> 00:06:17,377 - "Mojo"? - yeah, mojo. 145 00:06:17,420 --> 00:06:18,943 Morphine. 146 00:06:18,987 --> 00:06:20,423 "Mephistopheles." "Pins and needles." 147 00:06:20,467 --> 00:06:23,339 Uh, "Cubes." "Aunt emma." 148 00:06:23,383 --> 00:06:25,210 There are a dozen Street names for it. 149 00:06:25,254 --> 00:06:27,256 "Mojo." The words they use. 150 00:06:27,299 --> 00:06:29,780 Now, how many people Knew about that shipment? 151 00:06:29,824 --> 00:06:31,434 10, 12. 152 00:06:31,478 --> 00:06:33,523 Do you think any of my Employees were involved? 153 00:06:35,395 --> 00:06:37,484 Well, they did know the Driver's route, didn't they? 154 00:06:37,527 --> 00:06:39,790 And they knew where he Stopped for his prune danish 155 00:06:39,834 --> 00:06:40,878 And his coffee. 156 00:06:40,922 --> 00:06:42,314 They also knew what He was carrying. 157 00:06:42,358 --> 00:06:44,447 Of course I believe They had inside help. 158 00:06:44,491 --> 00:06:46,449 Which is why I want a list Of all the names that knew 159 00:06:46,493 --> 00:06:48,059 About that shipment. 160 00:06:48,103 --> 00:06:50,366 And we, in turn, will check with The consignor in toledo. 161 00:06:50,410 --> 00:06:53,500 I'll, uh, get you your Information, lieutenant. 162 00:06:54,501 --> 00:06:56,067 Uh, this, uh-- 163 00:06:56,111 --> 00:06:57,329 This thing, is It here for show, 164 00:06:57,373 --> 00:06:58,505 Or does it really tell time? 165 00:06:58,548 --> 00:07:00,376 Well, for $2,000, Lieutenant, 166 00:07:00,420 --> 00:07:03,161 I should hope it does both. 167 00:07:03,205 --> 00:07:06,295 Just the same, I'd--I'd hate To send john cameron swayze 168 00:07:06,338 --> 00:07:11,431 Down the colorado rapids With a job like that, huh? 169 00:07:24,574 --> 00:07:26,271 That, uh... 170 00:07:26,315 --> 00:07:28,839 That really does It for you, huh? 171 00:07:28,883 --> 00:07:31,494 Where's marty? 172 00:07:31,538 --> 00:07:33,148 How should I know? 173 00:07:34,845 --> 00:07:36,151 You should know, harry. 174 00:07:36,194 --> 00:07:37,805 Make that your Business to know... 175 00:07:37,848 --> 00:07:40,285 Until all this is over. 176 00:07:40,329 --> 00:07:42,331 Now, this is one fat score. 177 00:07:42,374 --> 00:07:44,115 We get caught, 178 00:07:44,159 --> 00:07:46,335 We get thrown in Jail for a long time. 179 00:07:46,378 --> 00:07:49,947 Now, I got two murder warrants Out for me in nashville. 180 00:07:49,991 --> 00:07:53,908 If they pick me up, they Throw me in the hole for life. 181 00:07:53,951 --> 00:07:56,258 So you tell that brother Of yours not to wander, 182 00:07:56,301 --> 00:07:58,129 Not to jinx up the campaign. 183 00:07:58,173 --> 00:08:03,091 Because if he pulls Any numbers on me... 184 00:08:03,134 --> 00:08:04,092 I'll kill him. 185 00:08:04,135 --> 00:08:05,920 All right. 186 00:08:05,963 --> 00:08:07,878 All right. 187 00:08:12,274 --> 00:08:15,930 You--you think this Setup was your idea? 188 00:08:15,973 --> 00:08:17,584 Well, it was me that Invited you in, remember? 189 00:08:20,978 --> 00:08:22,893 You sayin' you wanna Call the shots, harry? 190 00:08:26,418 --> 00:08:28,420 I didn't think so. 191 00:08:30,553 --> 00:08:33,164 That man's secretary Said after 6:00. 192 00:09:00,017 --> 00:09:01,062 Hello? 193 00:09:01,105 --> 00:09:02,542 Mr. Dexter? 194 00:09:02,585 --> 00:09:03,543 Who is this? 195 00:09:03,586 --> 00:09:05,414 Never mind. 196 00:09:05,457 --> 00:09:06,850 Now, we got your morphine. 197 00:09:06,894 --> 00:09:08,591 If you want it back, it's Gonna cost you a couple 198 00:09:08,635 --> 00:09:10,245 Million bucks. 199 00:09:10,288 --> 00:09:12,987 It's not worth that much. 200 00:09:13,030 --> 00:09:15,076 I don't have to Deal with you. 201 00:09:15,119 --> 00:09:17,339 I can simply wait 90 days And recoup my losses from my 202 00:09:17,382 --> 00:09:19,254 Insurance company. 203 00:09:19,297 --> 00:09:22,039 You can call me when you Have a more sensible deal. 204 00:09:22,083 --> 00:09:23,084 Hold it. 205 00:09:23,127 --> 00:09:24,694 How much? 206 00:09:24,738 --> 00:09:27,479 Well, I think the insurance Company would allow me, uh, 207 00:09:27,523 --> 00:09:32,615 To buy it back for About, uh, $300,000. 208 00:09:32,659 --> 00:09:35,096 Well, you're Gettin' a bargain. 209 00:09:35,139 --> 00:09:37,272 How do I know you've got it? 210 00:09:37,315 --> 00:09:39,491 Well, how many other people Have called you up offering 211 00:09:39,535 --> 00:09:40,971 To sell you back Your morphine? 212 00:09:41,015 --> 00:09:42,625 That's not good enough. 213 00:09:45,541 --> 00:09:47,108 I, uh... 214 00:09:47,151 --> 00:09:48,675 I want to send an expert, 215 00:09:48,718 --> 00:09:50,633 Someone who can verify that The morphine is what you say 216 00:09:50,677 --> 00:09:53,462 It is and not just Milk sugar. 217 00:09:53,505 --> 00:09:55,116 No way. 218 00:09:55,159 --> 00:09:57,945 Then I'm afraid there is no Point in any further discussion. 219 00:09:57,988 --> 00:09:59,120 Who do you wanna send? 220 00:09:59,163 --> 00:10:00,643 A chemist. 221 00:10:00,687 --> 00:10:03,298 Someone designated by My insurance company. 222 00:10:03,341 --> 00:10:06,301 I'll get back to you. 223 00:10:08,042 --> 00:10:09,696 What's the matter? 224 00:10:11,262 --> 00:10:13,134 Hey, what's wrong? What's--what's the matter? 225 00:10:13,177 --> 00:10:14,570 Knock it off! 226 00:10:14,614 --> 00:10:16,485 Floyd, are you gonna tell Me what's the matter? 227 00:10:16,528 --> 00:10:19,531 Harry, nothing's the matter. 228 00:10:19,575 --> 00:10:22,099 They're just gonna send Somebody to test the stuff. 229 00:10:22,143 --> 00:10:23,100 That's all. 230 00:10:23,144 --> 00:10:24,624 That's all? 231 00:10:24,667 --> 00:10:26,669 Well, it'd be dumb not to Test the stuff before they 232 00:10:26,713 --> 00:10:28,149 Bought it back, right? 233 00:10:28,192 --> 00:10:30,499 Floyd, what if they Send a cop or a narc? 234 00:10:30,542 --> 00:10:32,240 They won't. 235 00:10:32,283 --> 00:10:36,636 Well, just--just Suppose they do? 236 00:10:36,679 --> 00:10:40,640 Well, then we'd burn Him, wouldn't we? 237 00:10:42,250 --> 00:10:43,381 Wouldn't we? 238 00:10:43,425 --> 00:10:44,469 Hey, floyd, harry. 239 00:10:44,513 --> 00:10:45,514 What's going on? 240 00:10:45,557 --> 00:10:46,776 Where you been, marty? 241 00:10:46,820 --> 00:10:48,343 Nowhere. 242 00:10:48,386 --> 00:10:50,693 I've just been taking a Walk, watching the broads. 243 00:10:50,737 --> 00:10:52,086 Let me see you! 244 00:10:52,129 --> 00:10:54,044 I haven't been using The stuff, floyd, honest! 245 00:10:54,088 --> 00:10:55,742 Just let me see them eyes. 246 00:10:55,785 --> 00:10:57,700 Well, You keep it that way. 247 00:11:02,357 --> 00:11:03,706 I wouldn't do nothin, floyd. 248 00:11:03,750 --> 00:11:05,577 Not now. 249 00:11:05,621 --> 00:11:07,754 I mean, not with Things going so good. 250 00:11:07,797 --> 00:11:09,712 Well, I mean, ain't they? 251 00:11:12,106 --> 00:11:14,630 Well, what's Happenin', guys? 252 00:11:14,674 --> 00:11:16,632 Floyd says we may Have to burn a guy. 253 00:11:16,676 --> 00:11:19,200 That's what's happenin'. 254 00:11:19,243 --> 00:11:20,592 Oh, yeah? 255 00:11:31,516 --> 00:11:34,215 Just a little sulfuric Acid will do it. 256 00:11:34,258 --> 00:11:36,608 If it's morphine, it'll Turn a deep violet. 257 00:11:36,652 --> 00:11:37,958 Yeah? And if it's not? 258 00:11:38,001 --> 00:11:39,742 Maybe it's tooth powder. 259 00:11:39,786 --> 00:11:41,701 Try it and see. 260 00:11:45,574 --> 00:11:48,751 Oh, yeah. 261 00:11:48,795 --> 00:11:50,361 Look at it, huh? 262 00:11:50,405 --> 00:11:51,580 Give me a couple Of test tubes, 263 00:11:51,623 --> 00:11:53,234 And I'd push back frontiers. 264 00:11:53,277 --> 00:11:54,888 It's gorgeous. 265 00:11:54,931 --> 00:11:56,977 Okay, this stuff is a sample From the carton of the 266 00:11:57,020 --> 00:11:58,456 Hijacked truck, right? 267 00:11:58,500 --> 00:12:00,067 Yeah. 268 00:12:00,110 --> 00:12:02,373 Now, how do I know the stuff I Analyze is the same purity? 269 00:12:02,417 --> 00:12:06,769 By, uh, quantitative Analysis. 270 00:12:06,813 --> 00:12:08,597 Well, then, show me. 271 00:12:10,730 --> 00:12:12,775 What do you do if they ask You things, lieutenant? 272 00:12:12,819 --> 00:12:17,214 Technical things like atomic Weights, distillations, 273 00:12:17,258 --> 00:12:18,215 Things like that? 274 00:12:18,259 --> 00:12:19,521 Who's gonna ask me? 275 00:12:19,564 --> 00:12:21,784 Well, maybe they'll Bring a chemist along. 276 00:12:21,828 --> 00:12:24,874 Um, I'll be laconic. 277 00:12:27,747 --> 00:12:28,748 Where did he go? 278 00:12:28,791 --> 00:12:31,533 I don't know! 279 00:12:31,576 --> 00:12:33,665 That's the one thing I told You to always know, harry. 280 00:12:33,709 --> 00:12:35,232 Now, how come You don't know? 281 00:12:35,276 --> 00:12:37,017 How come just when Everything's coming together 282 00:12:37,060 --> 00:12:39,628 For us, you let him drift? 283 00:12:39,671 --> 00:12:40,760 How come? 284 00:12:40,803 --> 00:12:42,587 Marty's got this thing. 285 00:12:42,631 --> 00:12:43,719 Thing? 286 00:12:43,763 --> 00:12:45,808 Well, he likes To watch girls. 287 00:12:45,852 --> 00:12:47,027 He doesn't do anything. 288 00:12:47,070 --> 00:12:48,593 Just likes to look at 'em. 289 00:12:48,637 --> 00:12:49,681 Freak? 290 00:12:49,725 --> 00:12:53,424 It's his thing! 291 00:12:53,468 --> 00:12:54,861 Now, look. 292 00:12:54,904 --> 00:12:57,385 Don't-- Don't worry about it. 293 00:12:57,428 --> 00:12:58,690 If you're gonna Worry about it, 294 00:12:58,734 --> 00:13:00,605 You--you go down to Bleecker street. 295 00:13:00,649 --> 00:13:02,956 You could watch him Watchin' the girls. 296 00:13:02,999 --> 00:13:04,522 Where on bleecker? 297 00:13:04,566 --> 00:13:05,567 You're kiddin'. 298 00:13:05,610 --> 00:13:07,308 I'm not kiddin'. 299 00:13:07,351 --> 00:13:08,613 Look, another Couple of days, 300 00:13:08,657 --> 00:13:09,919 And we got this thing knocked. 301 00:13:09,963 --> 00:13:11,791 Until then, I wanna know Where that flaked-out 302 00:13:11,834 --> 00:13:13,357 Brother of yours Is every minute. 303 00:13:13,401 --> 00:13:14,402 Now, where on bleecker? 304 00:13:14,445 --> 00:13:16,056 Between 7th and 6th avenue. 305 00:13:23,019 --> 00:13:24,978 Hey, uh, look. 306 00:13:25,021 --> 00:13:26,457 I'm... 307 00:13:26,501 --> 00:13:27,632 I'm going over To the greeks. 308 00:13:28,982 --> 00:13:32,855 I'm gonna get a Knish or something. 309 00:13:32,899 --> 00:13:35,031 You wanna come? 310 00:13:35,075 --> 00:13:37,860 Marty'll be here When I get back. 311 00:13:37,904 --> 00:13:39,688 You wait and see. 312 00:14:59,899 --> 00:15:00,943 What do you got? 313 00:15:00,987 --> 00:15:01,944 It's a probable o.D. 314 00:15:01,988 --> 00:15:02,945 Is he dead? 315 00:15:02,989 --> 00:15:03,946 I don't know. 316 00:15:03,990 --> 00:15:05,034 Well, where you takin' him? 317 00:15:05,078 --> 00:15:06,688 West side general. 318 00:15:36,109 --> 00:15:38,067 We've got your morphine. 319 00:15:38,111 --> 00:15:39,982 If you want it back, it's Gonna cost you a couple 320 00:15:40,026 --> 00:15:41,984 Million bucks. 321 00:15:42,028 --> 00:15:43,072 Can you make it? 322 00:15:43,116 --> 00:15:44,856 "Polyglot." 323 00:15:44,900 --> 00:15:46,815 That's a greek word for a Lot of southern accents. 324 00:15:46,858 --> 00:15:48,208 Who knows? 325 00:15:48,251 --> 00:15:50,079 Virginia someplace, one Of the borderline states. 326 00:15:50,123 --> 00:15:51,689 Anyway, the driver's Coming down, 327 00:15:51,733 --> 00:15:54,431 See if he can't recognize that Joker who dented his bonnet. 328 00:15:54,475 --> 00:15:56,607 We got that lab analysis From the mojo that was 329 00:15:56,651 --> 00:15:58,174 Hijacked yesterday. 330 00:15:58,218 --> 00:16:01,482 Almost 85% pure. 331 00:16:01,525 --> 00:16:03,832 And it's on the Streets, theo. 332 00:16:03,875 --> 00:16:06,182 They picked up a guy in An alley near 72nd and 9th 333 00:16:06,226 --> 00:16:07,967 Avenue, o.D.'d. 334 00:16:08,010 --> 00:16:10,578 It was morphine, And he was carrying. 335 00:16:10,621 --> 00:16:11,622 Dead? 336 00:16:11,666 --> 00:16:12,972 Not yet. 337 00:16:13,015 --> 00:16:15,104 The doctors aren't Promising he won't be. 338 00:16:15,148 --> 00:16:16,976 We've got an around-the-clock Plant on him. 339 00:16:17,019 --> 00:16:18,978 How'd that stuff he was Carrying compare to that 340 00:16:19,021 --> 00:16:20,022 Ripped-off mojo? 341 00:16:20,066 --> 00:16:21,023 It's up in the lab. 342 00:16:21,067 --> 00:16:22,590 Huh. 343 00:16:22,633 --> 00:16:24,635 And in 24 hours, we'll know If it's the same, right? 344 00:16:24,679 --> 00:16:25,636 All right, who's the hype? 345 00:16:25,680 --> 00:16:26,681 No I.D. 346 00:16:26,724 --> 00:16:28,248 Fbi ran the prints. 347 00:16:28,291 --> 00:16:30,119 Nada. 348 00:16:30,163 --> 00:16:32,687 Theo, you figure It's the same stuff. 349 00:16:32,730 --> 00:16:34,558 Figure it was On the streets. 350 00:16:34,602 --> 00:16:38,475 Hey, frank, it just Doesn't make sense. 351 00:16:38,519 --> 00:16:39,694 Hey, look. 352 00:16:39,737 --> 00:16:41,565 A stickup man is A stickup man. 353 00:16:41,609 --> 00:16:44,003 A robber is a robber, and A hijacker is a hijacker. 354 00:16:44,046 --> 00:16:45,221 That's what they do. 355 00:16:45,265 --> 00:16:47,180 They rob, they steal, And they hijack. 356 00:16:47,223 --> 00:16:49,486 They don't peddle Morphine on the streets. 357 00:16:49,530 --> 00:16:51,053 Maybe they sold The whole load. 358 00:16:51,097 --> 00:16:52,750 Split. 359 00:16:52,794 --> 00:16:55,144 Maybe the idea of sending In a chemist spooked them. 360 00:16:55,188 --> 00:16:57,842 And maybe they give away Door prizes at the tombs. 361 00:16:57,886 --> 00:16:59,975 Let's--let's think Of it this way. 362 00:17:00,019 --> 00:17:02,195 Now, figure that the Booster shoots it up. 363 00:17:02,238 --> 00:17:04,849 So he pinches a couple of Hits from the mother lode. 364 00:17:04,893 --> 00:17:09,202 That means that we got a Hijacker in the sick bay. 365 00:17:09,245 --> 00:17:10,899 How does that grab you? 366 00:17:27,263 --> 00:17:28,308 Hospitals. 367 00:17:28,351 --> 00:17:29,744 Let me out of here. 368 00:17:44,759 --> 00:17:46,891 Please, lieutenant. 369 00:17:46,935 --> 00:17:48,937 Oh. 370 00:17:50,286 --> 00:17:52,114 I see you got a new plant. 371 00:17:52,158 --> 00:17:53,942 Yeah. 372 00:17:53,985 --> 00:17:54,986 Shirley's lonely. 373 00:17:55,030 --> 00:17:56,205 Oh, really? 374 00:17:56,249 --> 00:17:58,860 Uh, tell me, how Could you tell? 375 00:17:58,903 --> 00:18:01,167 Well, her leaves Are droopin' down, 376 00:18:01,210 --> 00:18:03,734 And, uh, she's Not her same gay, 377 00:18:03,778 --> 00:18:06,650 Vibrant, effervescent, Ebullient self. 378 00:18:06,694 --> 00:18:08,130 Ebullient self, huh? 379 00:18:08,174 --> 00:18:10,654 Well, she might Have, uh, heartburn. 380 00:18:10,698 --> 00:18:12,569 Did you ever think of that? 381 00:18:12,613 --> 00:18:14,223 That's why I got sam. 382 00:18:14,267 --> 00:18:16,007 Oh. 383 00:18:16,051 --> 00:18:18,880 Crocker, if you're Not too busy, 384 00:18:18,923 --> 00:18:20,403 Any word on that Dude in the hospital? 385 00:18:20,447 --> 00:18:22,710 He's still out of it, but The doctor thinks that we 386 00:18:22,753 --> 00:18:24,059 Still have a shot at him. 387 00:18:24,103 --> 00:18:25,060 How about the driver? 388 00:18:25,104 --> 00:18:26,453 Did he come in yet? 389 00:18:26,496 --> 00:18:28,194 He came in, listened to The tapes three times, 390 00:18:28,237 --> 00:18:29,630 But couldn't Identify the voice. 391 00:18:29,673 --> 00:18:31,632 He only had a couple of words to Listen to, you know. 392 00:18:31,675 --> 00:18:33,112 What else? 393 00:18:33,155 --> 00:18:34,983 Well, as far as we can tell, The personnel at dexter 394 00:18:35,026 --> 00:18:36,593 Pharmaceutical Checks out clean. 395 00:18:36,637 --> 00:18:38,726 Also, zilch from the Toledo police on the shippers. 396 00:18:38,769 --> 00:18:41,642 Lieutenant, bruce Hamilton on line two. 397 00:18:43,861 --> 00:18:46,255 The meeting's on, and There's a car parked 398 00:18:46,299 --> 00:18:49,693 At the corner of lexington and 57th street. 399 00:18:49,737 --> 00:18:53,741 They, uh, want our chemist There in 30 minutes. 400 00:18:53,784 --> 00:18:55,264 Instructions will Be under a mat. 401 00:18:55,308 --> 00:18:56,396 Yeah, well, send him home. 402 00:18:56,439 --> 00:18:57,397 We won't be needing him. 403 00:18:57,440 --> 00:18:58,615 You won't be needing him? 404 00:18:58,659 --> 00:18:59,964 I don't understand. 405 00:19:00,008 --> 00:19:01,270 It's simple. I'm taking his place. 406 00:19:01,314 --> 00:19:02,271 What's his name? 407 00:19:02,315 --> 00:19:04,752 - you? - his name? 408 00:19:06,841 --> 00:19:08,190 I just hope you've Made your will. 409 00:19:08,234 --> 00:19:10,149 What's a chemist gonna Come back with, bobby, 410 00:19:10,192 --> 00:19:11,150 A notch on his eyedropper? 411 00:19:11,193 --> 00:19:12,281 I'm a trained observer. 412 00:19:12,325 --> 00:19:13,717 I'm trained for Things like this. 413 00:19:13,761 --> 00:19:15,066 I'm gonna go to that meet. 414 00:19:15,110 --> 00:19:16,720 I'm gonna come back With something. 415 00:19:16,764 --> 00:19:18,635 I don't know what it is, But it's gonna be a lot more 416 00:19:18,679 --> 00:19:20,028 Than we got right now. 417 00:19:21,421 --> 00:19:23,118 They're sendin' a what? 418 00:19:23,162 --> 00:19:25,251 And you're Lettin' 'em do it? 419 00:19:25,294 --> 00:19:27,209 Well, you gotta be Fresh out of marbles, 420 00:19:27,253 --> 00:19:29,124 'cause already I got a Beanbag sittin' up in the 421 00:19:29,168 --> 00:19:31,387 Narco ward that's gonna crumble Like a bakin' powder biscuit 422 00:19:31,431 --> 00:19:33,041 The minute the fuzz Jumps on him. 423 00:19:33,084 --> 00:19:35,086 And now you're asking me to Sit still for a visit from 424 00:19:35,130 --> 00:19:36,392 The heat? 425 00:19:36,436 --> 00:19:37,437 Well, no way, cousin. 426 00:19:37,480 --> 00:19:38,438 Now, I'm packing it in. 427 00:19:38,481 --> 00:19:39,917 The deal is off. 428 00:19:39,961 --> 00:19:42,006 What guarantee? 429 00:19:42,050 --> 00:19:45,793 How you gonna guarantee me? 430 00:19:45,836 --> 00:19:47,751 Oh. Okay. 431 00:19:47,795 --> 00:19:49,840 If you're so sure Nothing's gonna happen, 432 00:19:49,884 --> 00:19:52,408 You be there when The ringer shows. 433 00:19:52,452 --> 00:19:56,107 That's right, Cousin, in person. 434 00:19:56,151 --> 00:19:57,892 Yeah, well, if that Balloon goes up tonight, 435 00:19:57,935 --> 00:20:02,201 I want you Sittin' in my lap. 436 00:20:02,244 --> 00:20:04,333 Terrific. 437 00:20:28,270 --> 00:20:29,837 Freeze. 438 00:20:29,880 --> 00:20:31,099 Now, in case you Haven't noticed, 439 00:20:31,142 --> 00:20:32,448 There's a gun Pointin' at your head. 440 00:20:32,492 --> 00:20:33,449 So no tricks, understand? 441 00:20:33,493 --> 00:20:34,885 Yes. 442 00:20:34,929 --> 00:20:37,366 Now, I'm gonna hand You this blindfold. 443 00:20:37,410 --> 00:20:39,325 Just put that on. 444 00:20:44,112 --> 00:20:47,855 Now, just slide over. 445 00:21:40,603 --> 00:21:42,170 Is he wired? 446 00:21:42,213 --> 00:21:45,129 He's clean. 447 00:21:45,173 --> 00:21:48,829 My--my--my attache case, it Has all my equipment in it. 448 00:21:48,872 --> 00:21:50,265 Check it out. 449 00:21:50,309 --> 00:21:51,875 Now, let's see Some I.D., mister. 450 00:21:57,490 --> 00:21:59,318 You're john taylor, Chemist, right? 451 00:21:59,361 --> 00:22:01,929 That's right, sir. 452 00:22:01,972 --> 00:22:03,887 Well, that's Great, mr. Taylor. 453 00:22:03,931 --> 00:22:05,846 You just do what you're Supposed to do and you can 454 00:22:05,889 --> 00:22:08,327 Go back to that drugstore Or wherever you came from. 455 00:22:09,371 --> 00:22:11,199 This way. 456 00:22:36,355 --> 00:22:39,314 All right, the morphine's In front of you, mr. Taylor, 457 00:22:39,358 --> 00:22:41,055 And we're behind you. 458 00:22:41,098 --> 00:22:42,361 Now, do you feel This, mr. Taylor? 459 00:22:42,404 --> 00:22:43,405 Yes. 460 00:22:43,449 --> 00:22:44,885 Well, that's a gun. 461 00:22:44,928 --> 00:22:47,322 You move an inch, And it'll burn. 462 00:22:47,366 --> 00:22:50,194 Take your blindfold off now. 463 00:22:55,243 --> 00:22:58,420 Well, uh, about an inch... 464 00:22:58,464 --> 00:23:00,640 You know, I'm not going To snitch the stuff. 465 00:23:00,683 --> 00:23:03,382 I'm--I'm merely here as A chemist to analyze it. 466 00:23:03,425 --> 00:23:05,862 You just look straight Ahead and don't turn around. 467 00:23:05,906 --> 00:23:07,037 Do what you have to do. 468 00:23:07,081 --> 00:23:08,125 Of course. 469 00:23:46,468 --> 00:23:49,166 May I put this down? 470 00:23:51,081 --> 00:23:52,692 Hmm. 471 00:24:02,353 --> 00:24:04,268 I'm going to... 472 00:24:04,312 --> 00:24:07,054 I'm going to need another Batch for further analysis. 473 00:24:07,097 --> 00:24:08,969 Put your blindfold back on. 474 00:24:46,528 --> 00:24:49,052 All right, take it off. 475 00:24:50,358 --> 00:25:00,368 Yes. 476 00:25:00,411 --> 00:25:09,508 Yes. 477 00:25:09,551 --> 00:25:10,596 Hmm. 478 00:25:10,639 --> 00:25:12,511 Are you satisfied, Mr. Taylor? 479 00:25:12,554 --> 00:25:13,599 No, sir. 480 00:25:13,642 --> 00:25:15,209 What do you mean, "No"? 481 00:25:15,252 --> 00:25:17,341 Well, you see, that test Only indicates the presence 482 00:25:17,385 --> 00:25:18,604 Of morphine, not its purity. 483 00:25:18,647 --> 00:25:20,344 We must make sure That it's not diluted. 484 00:25:20,388 --> 00:25:22,521 Do it. 485 00:25:24,697 --> 00:25:26,350 How long is this gonna take? 486 00:25:26,394 --> 00:25:29,223 You can't rush Chemicals, sir. 487 00:25:29,266 --> 00:25:31,791 You could all learn A lesson from that. 488 00:25:57,425 --> 00:25:59,470 I'm going to have to Reach into my pocket. 489 00:25:59,514 --> 00:26:00,515 What for? 490 00:26:00,559 --> 00:26:01,908 For a comparison table. 491 00:26:01,951 --> 00:26:04,780 You see, it will tell us The purity of the residue 492 00:26:04,824 --> 00:26:07,348 As opposed to the weight And portion of the, uh-- 493 00:26:07,391 --> 00:26:09,568 Do it! Do it! 494 00:26:21,623 --> 00:26:23,277 Yes, mm-hmm. 495 00:26:23,320 --> 00:26:24,278 Splendid. 496 00:26:24,321 --> 00:26:25,279 Yes, that's okay. 497 00:26:25,322 --> 00:26:26,715 Good. 498 00:26:26,759 --> 00:26:30,501 Now, put that blindfold Back on, and in the car. 499 00:26:30,545 --> 00:26:32,591 You too. 500 00:26:32,634 --> 00:26:34,549 All the way, cousin. 501 00:27:57,632 --> 00:28:00,417 Now we get to the Money, mr. Dexter. 502 00:28:00,461 --> 00:28:02,506 When am I gonna see it? 503 00:28:02,550 --> 00:28:04,683 Tomorrow. 504 00:28:04,726 --> 00:28:07,773 I'll, uh, get in touch With the insurance company. 505 00:28:07,816 --> 00:28:10,471 Try for a meeting Around 6:00. 506 00:28:10,514 --> 00:28:14,649 If I'm not there, Make it the day after. 507 00:28:14,693 --> 00:28:17,826 Why shouldn't you be there? 508 00:28:17,870 --> 00:28:19,915 The insurance company. 509 00:28:19,959 --> 00:28:23,614 How quickly can they Come up with the money? 510 00:28:23,658 --> 00:28:26,226 Cousin, the meet's tomorrow. 511 00:28:26,269 --> 00:28:28,532 Now, you be there. 512 00:28:28,576 --> 00:28:30,534 You bring the bread. 513 00:28:30,578 --> 00:28:35,278 Tomorrow, not the day after. 514 00:28:35,322 --> 00:28:37,411 Okay? 515 00:28:46,376 --> 00:28:49,510 In the distance, a foghorn. 516 00:28:49,553 --> 00:28:51,947 Tugboat? Ferry? 517 00:28:51,991 --> 00:28:53,166 Ah, it could have Been a ferry. 518 00:28:53,209 --> 00:28:55,298 Maybe a garbage scow. 519 00:28:57,910 --> 00:28:59,041 What else? 520 00:28:59,085 --> 00:29:00,216 A train. 521 00:29:00,260 --> 00:29:01,565 Freight, yeah. 522 00:29:01,609 --> 00:29:03,176 Backing up and Down and forth, 523 00:29:03,219 --> 00:29:05,439 Coupling with other cars. 524 00:29:05,482 --> 00:29:07,180 A yard? 525 00:29:07,223 --> 00:29:09,138 No. 526 00:29:11,401 --> 00:29:12,359 No, no. 527 00:29:12,402 --> 00:29:13,360 It must have been a siding. 528 00:29:13,403 --> 00:29:14,796 There wasn't Enough activity. 529 00:29:14,840 --> 00:29:16,189 Maybe a loading zone. 530 00:29:16,232 --> 00:29:19,932 Oh, yeah, at about 8:20, I heard a siren. 531 00:29:19,975 --> 00:29:21,455 An engine company. 532 00:29:21,498 --> 00:29:23,457 From the sound of it, it Sounded like a two-alarm. 533 00:29:23,500 --> 00:29:24,501 That's good. 534 00:29:24,545 --> 00:29:26,329 We can track that Down in no time. 535 00:29:26,373 --> 00:29:30,203 Yeah, warehouses, Not too far away. 536 00:29:30,246 --> 00:29:32,292 A throbbing. 537 00:29:32,335 --> 00:29:33,989 That'll help. 538 00:29:34,033 --> 00:29:36,209 Can't be too many factories Working that late. 539 00:29:40,169 --> 00:29:43,129 Oh. 540 00:29:43,172 --> 00:29:45,044 Okay, here's where They dumped me. 541 00:29:45,087 --> 00:29:46,915 Now, approximately 15 Minutes' drive from the 542 00:29:46,959 --> 00:29:48,221 Place of the meet. 543 00:29:48,264 --> 00:29:50,136 Figure we were averaging 35 miles per hour, okay? 544 00:29:50,179 --> 00:29:51,615 Now, somewhere in This area, right? 545 00:29:51,659 --> 00:29:53,487 Near the river, A railway spur, 546 00:29:53,530 --> 00:29:55,141 A fire in the neighborhood, 547 00:29:55,184 --> 00:29:57,970 Small factory, probably With just a skeleton crew. 548 00:29:58,013 --> 00:29:59,623 All right, that's What you look for. 549 00:29:59,667 --> 00:30:01,582 Pull some men off the chart, Put 'em to work on it. 550 00:30:01,625 --> 00:30:03,976 Steal some uniforms from Downstairs if you need them. 551 00:30:04,019 --> 00:30:06,413 I want a clean sweep Of the whole area. 552 00:30:09,416 --> 00:30:11,635 Something else. 553 00:30:11,679 --> 00:30:12,854 What? 554 00:30:12,898 --> 00:30:14,203 I can't remember. 555 00:30:14,247 --> 00:30:16,162 Lieutenant, you wanna Pick it up on line three? 556 00:30:16,205 --> 00:30:17,337 It's weinstein, 557 00:30:17,380 --> 00:30:18,599 That cop that's Covering the o.D. 558 00:30:18,642 --> 00:30:20,122 At the hospital. 559 00:30:22,559 --> 00:30:25,171 Kojak. 560 00:30:25,214 --> 00:30:28,565 Oh, that's great, weinstein. 561 00:30:28,609 --> 00:30:30,306 No, I'll be down there In about 10 minutes. 562 00:30:30,350 --> 00:30:31,351 Just keep the door closed. 563 00:30:31,394 --> 00:30:32,352 Nobody will disturb him. 564 00:30:32,395 --> 00:30:33,614 Fine. 565 00:30:33,657 --> 00:30:35,268 Okay. 566 00:30:35,311 --> 00:30:37,357 Well, isn't that swell? 567 00:30:37,400 --> 00:30:40,490 Our o.D. Is alive and well... 568 00:30:40,534 --> 00:30:43,406 And screaming. 569 00:31:16,962 --> 00:31:20,226 So, uh, how come you don't Carry an I.D., marty? 570 00:31:20,269 --> 00:31:22,271 I got ripped off in roanoke. 571 00:31:22,315 --> 00:31:23,359 So I ain't got no I.D. 572 00:31:23,403 --> 00:31:24,404 Well, so what? 573 00:31:24,447 --> 00:31:26,058 So, uh, so, uh... 574 00:31:26,101 --> 00:31:27,059 You from roanoke? 575 00:31:27,102 --> 00:31:29,409 Yeah. So? 576 00:31:29,452 --> 00:31:31,933 So, uh, what are you Doin' in new york? 577 00:31:31,977 --> 00:31:33,717 I came to make My fortune, okay? 578 00:31:33,761 --> 00:31:35,937 Look, why don't you just go Get my clothes and get me 579 00:31:35,981 --> 00:31:37,069 Out of here? 580 00:31:37,112 --> 00:31:38,418 You know why You're here, marty? 581 00:31:38,461 --> 00:31:40,550 Yeah. Sometimes I black out. 582 00:31:40,594 --> 00:31:42,378 You o.D.'d, baby. 583 00:31:42,422 --> 00:31:44,076 Now, where'd you Get the morphine? 584 00:31:44,119 --> 00:31:45,468 What are you talking About, o.D.'d? 585 00:31:45,512 --> 00:31:47,253 Look at my arm! You see any Needle tracks here? 586 00:31:47,296 --> 00:31:48,297 Huh? 587 00:31:48,341 --> 00:31:49,603 You put it in Your mouth, baby, 588 00:31:49,646 --> 00:31:51,213 Right underneath the tongue, 589 00:31:51,257 --> 00:31:53,215 And then you pass it around A little bit and you start 590 00:31:53,259 --> 00:31:54,477 Sailing to the Moon, poo-poo! 591 00:31:54,521 --> 00:31:56,479 Now, where'd you Get the morphine? 592 00:31:56,523 --> 00:31:57,741 I found it. 593 00:31:57,785 --> 00:31:59,134 Oh. 594 00:31:59,178 --> 00:32:02,094 You found it, and You tasted it, 595 00:32:02,137 --> 00:32:04,096 And then you put the rest Of it in your pocket, right? 596 00:32:04,139 --> 00:32:05,749 That's right. It happened just like that! 597 00:32:05,793 --> 00:32:10,189 That's possession! Have you ever been in the can? 598 00:32:10,232 --> 00:32:11,233 No. 599 00:32:11,277 --> 00:32:13,670 Let me tell you about it. 600 00:32:13,714 --> 00:32:17,370 It's not a very nice Place for a guy like you. 601 00:32:17,413 --> 00:32:19,067 Well, I sure don't Want to go there. 602 00:32:19,111 --> 00:32:20,764 Well, then, you Talk to me, okay? 603 00:32:20,808 --> 00:32:22,505 What the hell am I Gonna do with you? 604 00:32:22,549 --> 00:32:23,985 I want your boss! 605 00:32:24,029 --> 00:32:26,640 I want the guy who Gave you that junk! 606 00:32:26,683 --> 00:32:28,120 Man, I can't do that. 607 00:32:28,163 --> 00:32:29,469 You're a real stand-up guy! 608 00:32:29,512 --> 00:32:31,993 What's it gonna get ya? 609 00:32:32,037 --> 00:32:35,649 You do what you gotta do. 610 00:32:35,692 --> 00:32:38,304 But you ain't gonna bust me up Like some kind of cheap watch. 611 00:32:38,347 --> 00:32:40,306 You can bust My jaws if you want. 612 00:32:40,349 --> 00:32:42,090 That's your thing. 613 00:32:42,134 --> 00:32:45,789 But all you're gonna get's A whole lot of ouches. 614 00:32:45,833 --> 00:32:48,140 Okay, kid. 615 00:32:48,183 --> 00:32:50,316 Here. 616 00:32:50,359 --> 00:32:52,318 Put that in your mouth. 617 00:32:52,361 --> 00:32:54,320 Keep you out of trouble. 618 00:32:58,063 --> 00:32:59,673 Hold him about another Half hour or so. 619 00:32:59,716 --> 00:33:01,805 Give me time to put a tail On him, then let him go. 620 00:33:01,849 --> 00:33:03,459 Our friend dexter's A real shark. 621 00:33:03,503 --> 00:33:05,548 The thieves called and said They'd call back at 2:00 to 622 00:33:05,592 --> 00:33:06,636 Make up the meet. 623 00:33:06,680 --> 00:33:08,116 What are you Talkin' about? 624 00:33:08,160 --> 00:33:09,117 He pulled the tap. 625 00:33:09,161 --> 00:33:10,466 We're out of it. 626 00:33:16,342 --> 00:33:17,691 I'm not happy with You, mr. Dexter. 627 00:33:17,734 --> 00:33:21,564 I'm not happy at all That you pulled this tap. 628 00:33:21,608 --> 00:33:23,436 Well, play back that Last tape, lieutenant, 629 00:33:23,479 --> 00:33:25,264 And you'll understand why. 630 00:33:25,307 --> 00:33:27,353 Now, mr. Cullen has been on This end of the insurance 631 00:33:27,396 --> 00:33:28,658 Business long Enough to know 632 00:33:28,702 --> 00:33:31,226 That those thieves Weren't kidding. 633 00:33:31,270 --> 00:33:33,402 Tell him. 634 00:33:33,446 --> 00:33:34,882 They said any Sign of the law, 635 00:33:34,925 --> 00:33:37,058 And they'd be armed and prepared To use their weapons. 636 00:33:37,102 --> 00:33:38,755 It's old talk to you, But it's new to him. 637 00:33:38,799 --> 00:33:41,584 Now, that kind of Talk frightens me. 638 00:33:41,628 --> 00:33:43,804 And it all seems so Simple now, anyway. 639 00:33:43,847 --> 00:33:45,371 Just arrange a Time and a place, 640 00:33:45,414 --> 00:33:47,764 Pay the money and Pick up the morphine. 641 00:33:47,808 --> 00:33:48,809 And the police-- 642 00:33:48,852 --> 00:33:50,550 Superfluous. That's terrific. 643 00:33:50,593 --> 00:33:52,421 We take the risk, and then You turn it over to the 644 00:33:52,465 --> 00:33:54,032 Insurance company. 645 00:33:54,075 --> 00:33:57,383 That sounds like a big, fat, Sloppy-lipped kiss-off to me. 646 00:33:57,426 --> 00:33:59,646 The thankless task of a Dedicated public servant, 647 00:33:59,689 --> 00:34:01,213 Lieutenant. 648 00:34:01,256 --> 00:34:02,388 What can you do? 649 00:34:02,431 --> 00:34:04,085 What cops do, dexter-- 650 00:34:04,129 --> 00:34:05,565 Find a crime and Make arrests. 651 00:34:05,608 --> 00:34:07,393 Not in this case. 652 00:34:07,436 --> 00:34:08,829 The police are not in on it. 653 00:34:08,872 --> 00:34:10,700 How do you know you won't Be walking into a trap? 654 00:34:10,744 --> 00:34:12,876 You don't think we're gonna Let him walk in there alone, 655 00:34:12,920 --> 00:34:13,877 Do you? 656 00:34:13,921 --> 00:34:15,227 What do you mean? 657 00:34:15,270 --> 00:34:16,706 Well, I'm gonna be Right by your side. 658 00:34:16,750 --> 00:34:18,143 That's the same damn thing! 659 00:34:18,186 --> 00:34:19,231 What is, mr. Dexter? 660 00:34:19,274 --> 00:34:21,537 Your coming along. 661 00:34:21,581 --> 00:34:23,757 That is not the deal that I Made with those hijackers. 662 00:34:23,800 --> 00:34:26,542 Well, they stole a million Dollars worth of morphine, 663 00:34:26,586 --> 00:34:28,544 And you told a fib. 664 00:34:28,588 --> 00:34:31,112 We forgive you. 665 00:34:31,156 --> 00:34:32,200 Don't we, lieutenant? 666 00:34:32,244 --> 00:34:34,115 Gentlemen, you've, uh... 667 00:34:34,159 --> 00:34:35,421 You've made my day. 668 00:34:50,305 --> 00:34:53,395 Yes. 669 00:34:53,439 --> 00:34:56,137 Yes, I have the money. 670 00:34:56,181 --> 00:34:57,660 Where and what time? 671 00:37:03,003 --> 00:37:04,787 We got company, bobby. 672 00:37:06,441 --> 00:37:07,790 Can you make him? 673 00:37:09,401 --> 00:37:10,402 Uh, no. 674 00:37:10,445 --> 00:37:11,664 I've never seen him before. 675 00:37:11,707 --> 00:37:14,014 Well, in case they go Their separate ways, 676 00:37:14,057 --> 00:37:15,668 Let's put a tag On the new boy. 677 00:37:15,711 --> 00:37:16,930 Let's call for some help. 678 00:37:16,973 --> 00:37:18,627 All right, I'll Take care of it. 679 00:37:28,333 --> 00:37:30,596 You haven't finished telling Me about the hospital, marty. 680 00:37:30,639 --> 00:37:31,597 I mean, why were you there? 681 00:37:31,640 --> 00:37:33,555 I was a hit-and-run, floyd. 682 00:37:33,599 --> 00:37:35,427 A hit-and-run, huh? 683 00:37:35,470 --> 00:37:37,559 Cops ask you questions? 684 00:37:37,603 --> 00:37:38,691 Cops? 685 00:37:38,734 --> 00:37:40,301 Well, that's what They usually do. 686 00:37:40,345 --> 00:37:42,390 They ask victims questions. 687 00:37:42,434 --> 00:37:44,436 They're very good. 688 00:37:44,479 --> 00:37:46,394 Maybe they can help you Collect some insurance. 689 00:37:46,438 --> 00:37:47,395 How about that? 690 00:37:47,439 --> 00:37:49,963 You think so, floyd? 691 00:37:50,006 --> 00:37:51,094 Did you talk to them? 692 00:37:51,138 --> 00:37:52,487 A little bit. 693 00:37:52,531 --> 00:37:53,923 But I didn't tell 'em Nothing, floyd. 694 00:37:53,967 --> 00:37:55,925 Honest. 695 00:38:01,061 --> 00:38:02,671 Stavros, where are you? 696 00:38:02,715 --> 00:38:06,327 Next block down by the Delicatessen on the east side. 697 00:38:06,371 --> 00:38:07,807 The sweethearts Are still together. 698 00:38:07,850 --> 00:38:09,287 All right. 699 00:38:09,330 --> 00:38:11,724 Saperstein will pick us up In two minutes in his car, 700 00:38:11,767 --> 00:38:13,595 All right? 701 00:38:13,639 --> 00:38:15,336 Check. 702 00:38:27,435 --> 00:38:28,654 Saperstein, this is stavros. 703 00:38:28,697 --> 00:38:29,655 Do you read me? 704 00:38:29,698 --> 00:38:30,786 Yeah, I read you. 705 00:38:30,830 --> 00:38:32,353 I'm on bleecker. 706 00:38:32,397 --> 00:38:34,486 Both suspects entered an Alley between bleecker and 707 00:38:34,529 --> 00:38:35,704 Houston from 7th avenue. 708 00:38:35,748 --> 00:38:37,402 Both men wearing jeans. 709 00:38:37,445 --> 00:38:38,794 One man wearing a peacoat. 710 00:38:38,838 --> 00:38:40,709 6' tall, Slender build. 711 00:38:40,753 --> 00:38:43,016 The other one's 5'10", medium build. 712 00:38:43,059 --> 00:38:45,018 Pick 'em both up as They exit the alley. 713 00:38:45,061 --> 00:38:46,367 Will do. 714 00:38:46,411 --> 00:38:48,369 Check. Right. 715 00:38:49,892 --> 00:38:50,850 You like the ladies, huh? 716 00:38:50,893 --> 00:38:51,894 Oh, I don't do nothin'. 717 00:38:51,938 --> 00:38:52,982 I just look. 718 00:38:53,026 --> 00:38:54,070 You know something, marty? 719 00:38:54,114 --> 00:38:55,158 Yeah? 720 00:38:55,202 --> 00:38:56,595 One of those Cartons was opened, 721 00:38:56,638 --> 00:38:58,379 And a plastic bag was slit. 722 00:38:58,423 --> 00:39:00,816 Now, I thought you were Off that junk, marty. 723 00:39:00,860 --> 00:39:02,688 I didn't do nothin' Wrong, floyd. 724 00:39:02,731 --> 00:39:04,864 I've been waiting for a Score like this a long time, 725 00:39:04,907 --> 00:39:07,736 Now, marty, and, uh, I'm not gonna blow it. 726 00:39:34,720 --> 00:39:36,852 Bobby! 727 00:39:40,160 --> 00:39:41,988 No, damn it. 728 00:39:42,031 --> 00:39:43,772 Don't do that. 729 00:39:53,565 --> 00:39:55,567 Saperstein, this is stavros. 730 00:39:55,610 --> 00:39:58,091 Yeah, but we don't see anyone Coming out of the alley. 731 00:39:58,134 --> 00:39:59,571 We're waiting. 732 00:39:59,614 --> 00:40:01,007 Well, you don't Have to wait. 733 00:40:01,050 --> 00:40:03,923 There's no one gonna Come out of the alley. 734 00:40:03,966 --> 00:40:05,054 Call the wagon. 735 00:40:08,884 --> 00:40:09,798 Who do you want to send? 736 00:40:09,842 --> 00:40:11,191 A chemist. 737 00:40:11,234 --> 00:40:14,673 Someone designated by My insurance company. 738 00:40:14,716 --> 00:40:15,935 That for me? 739 00:40:15,978 --> 00:40:18,546 Yeah, and you're Not gonna like it. 740 00:40:18,590 --> 00:40:20,722 Observe. 741 00:40:20,766 --> 00:40:23,551 Now, we've swept This entire area. 742 00:40:23,595 --> 00:40:25,858 That's a total of six Industrials active and 743 00:40:25,901 --> 00:40:27,512 Occupied last night. 744 00:40:27,555 --> 00:40:30,079 Three machine shops, A tool and die, 745 00:40:30,123 --> 00:40:33,431 A maritime metal works, and An outfit that manufactures 746 00:40:33,474 --> 00:40:35,694 Lucite bowling balls. 747 00:40:35,737 --> 00:40:37,043 We tossed them all. 748 00:40:37,086 --> 00:40:38,610 We come up with gornisht. 749 00:40:38,653 --> 00:40:39,959 Well, it was a long shot. 750 00:40:40,002 --> 00:40:41,787 You don't seem Especially disappointed. 751 00:40:41,830 --> 00:40:43,484 I thought you had the Hots for those guys? 752 00:40:43,528 --> 00:40:44,746 Oh, I did. 753 00:40:44,790 --> 00:40:46,531 But I let crocker and Stavros smoke 'em out. 754 00:40:46,574 --> 00:40:47,532 I'm on to bigger game. 755 00:40:47,575 --> 00:40:48,837 Now, I want you to listen. 756 00:40:48,881 --> 00:40:50,752 How am I gonna know that? 757 00:40:50,796 --> 00:40:53,146 Because I'll Arrange it that way. 758 00:40:54,495 --> 00:40:57,237 Hey, don't talk to me About guns and shooting. 759 00:40:57,280 --> 00:40:58,630 You hear that? 760 00:40:58,673 --> 00:41:00,936 This is the last tape made Before dexter pulled the 761 00:41:00,980 --> 00:41:02,547 Plug on the tap. 762 00:41:02,590 --> 00:41:05,158 Now, listen. 763 00:41:06,725 --> 00:41:08,161 Hey, don't talk To me about guns... 764 00:41:08,204 --> 00:41:09,205 Now. 765 00:41:09,249 --> 00:41:10,468 And shooting. 766 00:41:11,991 --> 00:41:12,992 Did you hear it? 767 00:41:13,035 --> 00:41:14,559 He wheezes. 768 00:41:14,602 --> 00:41:15,908 Probably has asthma. 769 00:41:15,951 --> 00:41:17,866 So did somebody in the Storeroom when I went to 770 00:41:17,910 --> 00:41:19,172 Check the morphine. 771 00:41:19,215 --> 00:41:20,956 You remember when I said There was something I 772 00:41:21,000 --> 00:41:22,001 Couldn't remember? 773 00:41:22,044 --> 00:41:23,785 That's it! 774 00:41:23,829 --> 00:41:25,787 You think clay dexter's Jammed in with the heist? 775 00:41:25,831 --> 00:41:27,136 I think clay dexter Is the heist. 776 00:41:27,180 --> 00:41:28,964 I think clay dexter Is the main man. 777 00:41:29,008 --> 00:41:31,619 Why would he engineer the Robbery of his own morphine? 778 00:41:31,663 --> 00:41:33,142 To rip off the Insurance company. 779 00:41:33,186 --> 00:41:35,623 He picks up 300,000 Large, right? 780 00:41:35,667 --> 00:41:37,799 Except for the commission he's Gonna give the boosters. 781 00:41:37,843 --> 00:41:39,845 And then he gets back The mojo in the bargain. 782 00:41:39,888 --> 00:41:41,977 But then why run the risk of Allowing you to sub 783 00:41:42,021 --> 00:41:43,022 For his chemist? 784 00:41:43,065 --> 00:41:44,110 Well, he couldn't help it. 785 00:41:44,153 --> 00:41:45,285 I pulled a switch on him. 786 00:41:45,328 --> 00:41:46,982 He didn't know it. And look what I did. 787 00:41:47,026 --> 00:41:49,768 I verified the merchandise, The insurance company knows it, 788 00:41:49,811 --> 00:41:51,247 And the police, Me, 789 00:41:51,291 --> 00:41:53,772 Made it all kosher! 790 00:41:57,123 --> 00:41:59,908 Yeah? 791 00:41:59,952 --> 00:42:00,953 All right. 792 00:42:00,996 --> 00:42:02,824 When did it happen? 793 00:42:04,043 --> 00:42:07,568 Okay, look, uh, crocker. 794 00:42:07,612 --> 00:42:10,658 You know, there are Days like that, kid. 795 00:42:10,702 --> 00:42:13,835 Okay. 796 00:42:13,879 --> 00:42:15,576 That was crocker. 797 00:42:15,620 --> 00:42:17,012 He and stavros Followed the o.D. 798 00:42:17,056 --> 00:42:18,579 Out of the hospital, right? 799 00:42:18,623 --> 00:42:20,581 Intercepted by A friend of his. 800 00:42:20,625 --> 00:42:23,845 They followed 'em into an alley Bracketed on both sides. 801 00:42:23,889 --> 00:42:25,281 When they went in to Make the tag, 802 00:42:25,325 --> 00:42:26,718 The o.D. Was dead. 803 00:42:26,761 --> 00:42:27,849 And the friend? 804 00:42:27,893 --> 00:42:29,155 Gone with the wind. 805 00:42:29,198 --> 00:42:31,592 But a buyback is a Different story, isn't it? 806 00:42:31,636 --> 00:42:33,551 Well, dexter could have Frozen us out there, 807 00:42:33,594 --> 00:42:35,204 But this is murder Number one, baby. 808 00:42:35,248 --> 00:42:36,771 The hell with dexter! 809 00:42:36,815 --> 00:42:38,120 The hell with the mojo! 810 00:42:38,164 --> 00:42:39,731 We want the killer! 811 00:42:41,254 --> 00:42:42,995 Come on. Let's take a ride. 812 00:43:03,015 --> 00:43:04,886 I'm afraid you just Missed him, lieutenant. 813 00:43:04,930 --> 00:43:07,759 Mr. Dexter left with mr. Cullen not five minutes ago. 814 00:43:07,802 --> 00:43:09,108 I see. 815 00:43:09,151 --> 00:43:10,718 They already left for The buyback spot. 816 00:43:10,762 --> 00:43:11,719 I would assume so. 817 00:43:11,763 --> 00:43:13,025 I see. 818 00:43:13,068 --> 00:43:14,896 And what else would you Assume, mr. Hamilton? 819 00:43:14,940 --> 00:43:16,768 I don't get what you mean. 820 00:43:16,811 --> 00:43:18,857 What I mean... 821 00:43:18,900 --> 00:43:20,336 I mean your Partner is a ganef. 822 00:43:20,380 --> 00:43:24,036 I'm not his partner. 823 00:43:24,079 --> 00:43:25,603 I'm an employee. 824 00:43:25,646 --> 00:43:27,822 That's why I always talk To the working stiff. 825 00:43:27,866 --> 00:43:29,911 I don't want you to be Thrown into the same box 826 00:43:29,955 --> 00:43:31,826 That we're gonna Heave your boss into. 827 00:43:31,870 --> 00:43:33,088 - what for? What's he done? 828 00:43:33,132 --> 00:43:34,263 Well, let's Put it this way. 829 00:43:34,307 --> 00:43:35,264 Where's the drop? 830 00:43:35,308 --> 00:43:36,875 Drop? 831 00:43:36,918 --> 00:43:39,747 Mr. Hamilton, I'll allow You your loyal little dance. 832 00:43:39,791 --> 00:43:43,055 But then I want You to start to sing. 833 00:43:43,098 --> 00:43:44,622 He's not a bad man. 834 00:43:44,665 --> 00:43:45,666 Mm-hmm. 835 00:43:45,710 --> 00:43:47,102 Okay, that's the dance. 836 00:43:47,146 --> 00:43:49,104 And now we sing. 837 00:43:49,148 --> 00:43:51,367 And if you sing straight, Maybe I can go to the d.A. 838 00:43:51,411 --> 00:43:53,065 And do you an Awful lot of good. 839 00:43:53,108 --> 00:43:55,154 And if you don't, I'm gonna Come down on you so hard, 840 00:43:55,197 --> 00:43:57,069 You'll be nothing But a bruise, okay? 841 00:43:57,112 --> 00:43:58,287 Now, listen. 842 00:43:58,331 --> 00:44:00,376 Your boss, clay, he Has asthma, right? 843 00:44:02,030 --> 00:44:03,989 Oh, I'm not gonna nail him Because he's a wheezer, 844 00:44:04,032 --> 00:44:05,120 Mr. Hamilton. 845 00:44:05,164 --> 00:44:06,426 But that's how I nailed him. 846 00:44:06,469 --> 00:44:08,428 When they took me, you Know, to test the mojo, 847 00:44:08,471 --> 00:44:09,734 I discovered that. 848 00:44:09,777 --> 00:44:11,997 Now, clay dexter, He's on the hook. 849 00:44:12,040 --> 00:44:12,998 Where do you wanna be? 850 00:44:13,041 --> 00:44:14,434 I don't know a thing. 851 00:44:14,477 --> 00:44:16,784 I hope that's the Case, sweetheart. 852 00:44:16,828 --> 00:44:20,005 Because one of the hijackers Is in the morgue right now, 853 00:44:20,048 --> 00:44:22,094 Dead from a knife wound. 854 00:44:22,137 --> 00:44:23,356 Murder? 855 00:44:24,879 --> 00:44:26,794 What part of It do you want? 856 00:44:26,838 --> 00:44:27,969 He was in trouble. 857 00:44:28,013 --> 00:44:28,970 I knew that. 858 00:44:29,014 --> 00:44:30,015 Money? 859 00:44:30,058 --> 00:44:31,712 I mean, what? Bad investments? 860 00:44:31,756 --> 00:44:33,279 He was embezzling? 861 00:44:33,322 --> 00:44:37,370 My good friend clay did a Heap of living, lieutenant. 862 00:44:37,413 --> 00:44:39,328 The ponies with the Boys in the back room. 863 00:44:39,372 --> 00:44:40,721 Two fillies... 864 00:44:40,765 --> 00:44:42,984 One on sugar hill, one On central park west. 865 00:44:43,028 --> 00:44:47,206 He was down about $200,000, And the accountants were 866 00:44:47,249 --> 00:44:48,686 Coming in next week. 867 00:44:48,729 --> 00:44:50,339 I didn't see how He was gonna cover. 868 00:44:50,383 --> 00:44:52,690 I see. 869 00:44:52,733 --> 00:44:54,082 That way, 870 00:44:54,126 --> 00:44:56,258 He gets to keep a big slice Of the buyback money 871 00:44:56,302 --> 00:44:59,174 And all of the Hijacked morphine, huh? 872 00:44:59,218 --> 00:45:01,307 That was his rationale, The poor guy. 873 00:45:01,350 --> 00:45:04,440 Hey, why are you Bleeding for him? 874 00:45:04,484 --> 00:45:06,181 It was my neck too. 875 00:45:06,225 --> 00:45:07,835 The company could go under. 876 00:45:07,879 --> 00:45:09,141 Okay. 877 00:45:09,184 --> 00:45:10,533 Where's the buyback spot? 878 00:45:10,577 --> 00:45:13,319 Lieutenant, as god is my Witness, I don't know. 879 00:45:13,362 --> 00:45:14,886 Captain, What do you think? 880 00:45:19,934 --> 00:45:21,762 I think he's Telling the truth. 881 00:45:21,806 --> 00:45:24,069 I was afraid you Were gonna say that. 882 00:45:25,244 --> 00:45:26,941 Yeah. 883 00:45:28,813 --> 00:45:30,292 All right, and Then what else? 884 00:45:30,336 --> 00:45:32,207 And then we go from there, And then what happens? 885 00:45:32,251 --> 00:45:33,339 Oh, boy. 886 00:45:33,382 --> 00:45:35,341 They're gonna Pull it off okay. 887 00:45:36,908 --> 00:45:38,736 Another 10 or 15 minutes Of these out-of-state 888 00:45:38,779 --> 00:45:40,433 Rednecks, they'll be Headed for the boondocks. 889 00:45:40,476 --> 00:45:42,000 - not to worry. - yeah. 890 00:45:42,043 --> 00:45:43,871 So you pull dexter in, You sweat him a little, 891 00:45:43,915 --> 00:45:45,003 He'll give 'em up. 892 00:45:45,046 --> 00:45:46,395 Where's that? On top of old smoky? 893 00:45:46,439 --> 00:45:48,049 Come on. What are you... 894 00:45:51,487 --> 00:45:53,272 No, that wasn't machinery. 895 00:45:53,315 --> 00:45:55,274 It was a power generator! 896 00:46:07,199 --> 00:46:10,115 Car 723 to central. 897 00:46:10,158 --> 00:46:12,160 Car 723 to central. 898 00:46:12,204 --> 00:46:13,858 Go ahead, 723. 899 00:46:13,901 --> 00:46:16,164 Have crocker check the hunts Point section for a mobile 900 00:46:16,208 --> 00:46:17,426 Power generator. 901 00:46:17,470 --> 00:46:20,168 It's been in service In the last week. 902 00:46:20,212 --> 00:46:22,562 10-4, car 723. 903 00:46:32,833 --> 00:46:35,923 What's the matter, harry? 904 00:46:35,967 --> 00:46:37,882 You worried about Your brother? 905 00:46:37,925 --> 00:46:40,493 Worried about not Hearing from him? 906 00:46:42,625 --> 00:46:46,325 Oh, harry, you know, You're a good old boy. 907 00:46:46,368 --> 00:46:48,370 You know that? 908 00:46:48,414 --> 00:46:51,112 No, you are. 909 00:46:51,156 --> 00:46:53,114 I'm gonna miss you, harry. 910 00:46:54,202 --> 00:46:55,464 What are you doin'? 911 00:46:55,508 --> 00:46:57,858 I'm greedy, harry. 912 00:47:17,486 --> 00:47:18,574 Hold it! 913 00:47:24,624 --> 00:47:27,453 Central to car 723. 914 00:47:27,496 --> 00:47:28,976 Go ahead, central. 915 00:47:29,020 --> 00:47:31,326 We have verification of a Power generator in service 916 00:47:31,370 --> 00:47:34,329 At the kinko scrap yard in The hunts point section. 917 00:47:40,466 --> 00:47:41,467 Here we go. 918 00:48:11,540 --> 00:48:12,585 I couldn't help it! 919 00:48:12,628 --> 00:48:13,586 I'm telling you. 920 00:48:13,629 --> 00:48:14,587 I couldn't help it! 921 00:48:14,630 --> 00:48:16,023 He's an insurance agent. 922 00:48:16,067 --> 00:48:18,069 It's the only way they would Come up with the money. 923 00:48:18,112 --> 00:48:19,331 Well, did they Come up with it? 924 00:48:19,374 --> 00:48:20,332 Where is it? 925 00:48:20,375 --> 00:48:22,508 Get it! 926 00:48:22,551 --> 00:48:24,205 Open it. 927 00:48:31,038 --> 00:48:32,170 Now, where's the morphine? 928 00:48:32,213 --> 00:48:33,301 There. 929 00:48:33,345 --> 00:48:34,302 Well, I wanna see it. 930 00:48:34,346 --> 00:48:35,390 Of course you do. 931 00:48:35,434 --> 00:48:39,699 It's all yours. 932 00:48:39,742 --> 00:48:40,961 It's empty. 933 00:48:47,707 --> 00:48:49,361 Freeze! 934 00:48:56,237 --> 00:48:58,370 Put your hands down. 935 00:48:59,632 --> 00:49:01,199 Aah! 936 00:49:06,639 --> 00:49:08,206 Okay, okay. 937 00:49:08,249 --> 00:49:10,295 I hurt my foot. 938 00:49:25,310 --> 00:49:28,008 Well, I had to do something. 939 00:49:28,052 --> 00:49:30,750 Don't you see? 940 00:49:30,793 --> 00:49:33,187 In order to survive. 941 00:49:33,231 --> 00:49:35,059 Survive. 942 00:49:35,102 --> 00:49:36,974 It's a lousy way to live. 64184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.