Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,685 --> 00:01:18,426
You are planning
A long visit, father?
2
00:01:18,469 --> 00:01:19,992
No more than a week.
3
00:01:29,001 --> 00:01:31,003
You got a fine city here,
4
00:01:31,047 --> 00:01:33,354
But I'’m afraid I'm used
To calmer surroundings.
5
00:01:36,574 --> 00:01:38,315
Thank you.
6
00:01:41,666 --> 00:01:44,408
Hey, half of that
Will be plenty, father.
7
00:01:44,452 --> 00:01:46,628
Guilty conscience.
You know what I mean?
8
00:02:03,427 --> 00:02:06,343
Murray hill, 45098.
9
00:02:11,218 --> 00:02:12,393
Hello.
10
00:02:12,436 --> 00:02:14,177
- hildebrand?
- yeah.
11
00:02:14,221 --> 00:02:15,396
You know
Who you'’re talking to?
12
00:02:15,439 --> 00:02:17,485
Yeah, I sure do.
Welcome back.
13
00:02:17,528 --> 00:02:20,009
- how'’d your recruiting go?
- ah, really good.
14
00:02:20,052 --> 00:02:21,489
I got us a dynamite driver--
15
00:02:21,532 --> 00:02:23,317
Guy I knew
Since grammar school--
16
00:02:23,360 --> 00:02:26,276
And another guy who can
Bench-press 240 pounds.
17
00:02:26,320 --> 00:02:28,626
Does he know anything
About heating systems?
18
00:02:28,670 --> 00:02:30,237
He knows everything about '’em.
19
00:02:30,280 --> 00:02:31,542
You'’re gonna be very happy
With these guys.
20
00:02:31,586 --> 00:02:33,196
I guarantee it.
21
00:02:33,240 --> 00:02:35,285
Well, I want the three of you
Here at 9:30 sharp,
22
00:02:35,329 --> 00:02:37,635
Hotel dearborn, room 203,
23
00:02:37,679 --> 00:02:39,681
And we'’ll see how happy I am.
24
00:02:45,426 --> 00:02:48,080
Hey, wake up.
25
00:02:48,124 --> 00:02:49,473
It'’s startin' to perk.
26
00:02:49,517 --> 00:02:50,692
Tomorrow morning,
We'’ll know the whole plan.
27
00:02:50,735 --> 00:02:53,216
What if the plan stinks?
28
00:02:53,260 --> 00:02:56,524
If we don'’t like it,
We say so, and we split.
29
00:02:56,567 --> 00:02:59,222
Listen, this guy'’s good.
I could tell from the beginning.
30
00:02:59,266 --> 00:03:01,224
I never thought he'’d get
In touch with you again.
31
00:03:01,268 --> 00:03:02,530
And that would have been
Just peachy with you,
32
00:03:02,573 --> 00:03:03,618
Wouldn'’t it?
33
00:03:03,661 --> 00:03:05,228
This dude offers us
Into three mil,
34
00:03:05,272 --> 00:03:07,056
And all you can think of
Is what'’s wrong with it.
35
00:03:07,099 --> 00:03:08,318
I'’ve seen
What happens to people
36
00:03:08,362 --> 00:03:11,365
Who don'’t ask that question.
37
00:03:11,408 --> 00:03:14,411
Stones don'’t just turn
Into money, gabe.
38
00:03:14,455 --> 00:03:16,457
Oh, no?
39
00:03:16,500 --> 00:03:17,501
Watch '’em.
40
00:03:26,858 --> 00:03:28,295
In the lobby--
41
00:03:28,338 --> 00:03:29,731
That'’ll be your migraine,
Crocker.
42
00:03:29,774 --> 00:03:31,776
I'’m putting you in charge
Of both shifts.
43
00:03:31,820 --> 00:03:34,257
With all that jewelry display
In the manhattan room,
44
00:03:34,301 --> 00:03:35,606
What are we doing in the lobby?
45
00:03:35,650 --> 00:03:38,827
Well, we have a slight
Jurisdictional conflict.
46
00:03:38,870 --> 00:03:42,352
The manager has hired, uh,
A team of security guards,
47
00:03:42,396 --> 00:03:44,398
And the jewelry display
Is their private bailiwick,
48
00:03:44,441 --> 00:03:46,269
At least, according to henshaw.
49
00:03:46,313 --> 00:03:48,489
You'’re kidding.
They hired chubby henshaw?
50
00:03:48,532 --> 00:03:50,665
Don'’t they know he was busted
Off the force for incompetence?
51
00:03:50,708 --> 00:03:52,319
You know chubby.
He'’s a dynamite talker.
52
00:03:52,362 --> 00:03:55,409
He could sell aluminum siding
To a steel foundry.
53
00:03:55,452 --> 00:03:57,585
So how long is this
Jewelry convention in town?
54
00:03:57,628 --> 00:03:59,587
Five days, starting tomorrow.
Okay.
55
00:04:06,333 --> 00:04:07,421
Something on your mind,
Crocker?
56
00:04:07,464 --> 00:04:08,857
Well, I don'’t understand.
57
00:04:08,900 --> 00:04:10,815
Six rookies in plain clothes
Could pull this duty.
58
00:04:10,859 --> 00:04:12,252
It'’s nothing
But a pickpocket detail.
59
00:04:12,295 --> 00:04:13,427
Why us?
60
00:04:13,470 --> 00:04:15,255
Why us?
61
00:04:15,298 --> 00:04:17,344
I forgot you weren'’t
With us last year.
62
00:04:17,387 --> 00:04:19,737
Well, six rookies
Did pull the duty.
63
00:04:19,781 --> 00:04:22,784
One of them turned their back
When four hard cases walked in
64
00:04:22,827 --> 00:04:24,568
With their artillery
Unannounced.
65
00:04:24,612 --> 00:04:26,527
Out in bensonhurst,
66
00:04:26,570 --> 00:04:30,182
We got a little widow just
Celebrated her 21st birthday.
67
00:04:30,226 --> 00:04:31,183
That'’s why us.
68
00:04:31,227 --> 00:04:33,621
Any more question?
69
00:04:33,664 --> 00:04:35,753
No. No.
70
00:04:41,368 --> 00:04:43,805
It is essential
That no one on this team
71
00:04:43,848 --> 00:04:45,676
Have a prior police record.
72
00:04:45,720 --> 00:04:47,635
Have I got your assurance
On that, hildebrand?
73
00:04:47,678 --> 00:04:49,811
Hey, absolutely.
We'’re pure.
74
00:04:49,854 --> 00:04:52,335
Never been booked.
Three maidens, my friend.
75
00:04:52,379 --> 00:04:54,642
I'’d like something else
Understood at the outset.
76
00:04:54,685 --> 00:04:56,731
This is my baby.
77
00:04:56,774 --> 00:04:59,647
I have memorized
Every facet of this operation,
78
00:04:59,690 --> 00:05:01,605
Every twist, every turn.
79
00:05:01,649 --> 00:05:04,347
I'’ll expect each of you
To do the same.
80
00:05:04,391 --> 00:05:06,741
One unscheduled move
On the part of any one of you,
81
00:05:06,784 --> 00:05:09,396
And a delicate mechanism
Will jam.
82
00:05:09,439 --> 00:05:12,355
I would have just enough time
To kill the man responsible.
83
00:05:14,270 --> 00:05:17,404
I'’ve set your timetables up
Precisely.
84
00:05:17,447 --> 00:05:20,407
You must be in and out of there
By 10:00 that morning.
85
00:05:20,450 --> 00:05:21,886
Otherwise, we'’ll be
Up to our eyeballs
86
00:05:21,930 --> 00:05:23,279
In innocent bystanders.
87
00:05:23,323 --> 00:05:24,802
Calls for a lot
Of special equipment.
88
00:05:24,846 --> 00:05:26,369
You bet it does.
89
00:05:26,413 --> 00:05:29,372
It'’s taken me five months
Of my life to collect it.
90
00:05:29,416 --> 00:05:32,680
Now, a dry run
Is out of the question,
91
00:05:32,723 --> 00:05:34,334
But that doesn'’t prohibit me
From making
92
00:05:34,377 --> 00:05:36,901
A private reconnaissance
This afternoon.
93
00:05:40,427 --> 00:05:44,648
Why do you have to dress
Like a...
94
00:05:44,692 --> 00:05:45,693
Like that?
95
00:05:45,736 --> 00:05:48,478
Because, my son,
96
00:05:48,522 --> 00:05:51,351
Very few doors are closed
To a man of god.
97
00:06:04,494 --> 00:06:06,278
Put it right there.
98
00:06:06,322 --> 00:06:08,498
Oh, sergeant, sergeant.
Where'’s your lieutenant?
99
00:06:08,542 --> 00:06:10,239
He'’s on his way.
Don'’t worry about it.
100
00:06:10,282 --> 00:06:11,414
- where is he?
- don'’t worry about it, huh?
101
00:06:11,458 --> 00:06:12,894
Trust him.
102
00:06:33,305 --> 00:06:34,742
You, uh, didn'’t break
Any speed records
103
00:06:34,785 --> 00:06:36,004
Getting here, lieutenant.
104
00:06:36,047 --> 00:06:38,659
Well, I always take my time,
Mr. Benoit.
105
00:06:38,702 --> 00:06:40,835
- "Ben-wah."
- "Ben-wah," yeah.
106
00:06:40,878 --> 00:06:42,750
I take my time.
That'’s why I'm still a bachelor.
107
00:06:42,793 --> 00:06:44,578
My office is right over here.
108
00:06:44,621 --> 00:06:46,057
Oh, well, I'’ll just, uh,
109
00:06:46,101 --> 00:06:48,059
Do a little sojourn
Around the lobby, okay?
110
00:06:48,103 --> 00:06:50,801
- oh, yes, certainly.
- beautiful.
111
00:07:43,811 --> 00:07:45,639
Now, I got six
Of my best officers
112
00:07:45,682 --> 00:07:47,510
Working under detective crocker,
113
00:07:47,554 --> 00:07:49,425
All of them handpicked.
114
00:07:49,469 --> 00:07:51,993
Six.
Six--is that enough?
115
00:07:52,036 --> 00:07:53,864
Mr. Benoit,
My men are stepping
116
00:07:53,908 --> 00:07:56,388
On each other'’s toes as it is.
117
00:07:56,432 --> 00:07:57,781
You want to call on the police
To back us up,
118
00:07:57,825 --> 00:07:59,391
Well, that'’s your affair.
119
00:07:59,435 --> 00:08:00,567
You say you want us
To cooperate.
120
00:08:00,610 --> 00:08:02,438
Okay, we cooperate.
121
00:08:02,482 --> 00:08:05,049
But that don'’t mean
I'’m relinquishing authority.
122
00:08:05,093 --> 00:08:07,965
I got a professional reputation
To protect.
123
00:08:08,009 --> 00:08:10,141
Here, try one of these.
124
00:08:10,185 --> 00:08:12,666
Oh.
Eh, no, thanks.
125
00:08:12,709 --> 00:08:13,884
I'’m lookin' to change my image.
126
00:08:13,928 --> 00:08:17,540
Here.
Try one of these.
127
00:08:17,584 --> 00:08:19,586
- eh, no, thanks.
- no? All right.
128
00:08:19,629 --> 00:08:20,804
Look, henshaw,
We'’re not lookin' to push you
129
00:08:20,848 --> 00:08:22,502
Out of the limelight.
130
00:08:22,545 --> 00:08:24,112
You know, if the department
Wanted publicity,
131
00:08:24,155 --> 00:08:26,549
We'’d knock off
A newspaper editor or something.
132
00:08:26,593 --> 00:08:29,552
Well, just so it'’s understood.
I didn'’t ask for help.
133
00:08:29,596 --> 00:08:32,599
Please.
Everybody'’s so sensitive.
134
00:08:32,642 --> 00:08:34,688
I don'’t have enough problems.
135
00:08:34,731 --> 00:08:37,865
Mr. Howard, mr. Howard,
136
00:08:37,908 --> 00:08:40,563
There'’s a phone call for you
At the reception desk.
137
00:08:42,478 --> 00:08:44,741
Oh. Excuse me.
138
00:08:44,785 --> 00:08:46,569
You all right?
139
00:09:02,063 --> 00:09:03,064
Hey, duke,
What'’s with the getup?
140
00:09:03,107 --> 00:09:04,587
Get away--
Get away from me.
141
00:09:04,631 --> 00:09:05,719
- what'’s the matter?
- you don'’t know me.
142
00:09:05,762 --> 00:09:06,894
Get the hell out of here.
143
00:09:06,937 --> 00:09:07,808
There'’s a cop coming.
Get out of here.
144
00:09:09,853 --> 00:09:10,724
- oh!
- excuse me, father.
145
00:09:10,767 --> 00:09:11,768
Would you mind waiting?
146
00:09:11,812 --> 00:09:13,422
Hold it! Police!
147
00:09:13,465 --> 00:09:15,467
Hey!
148
00:09:18,775 --> 00:09:22,083
Mr. Tuckey, mr. Tuckey,
149
00:09:22,126 --> 00:09:25,477
Would you contact
The reception desk, please?
150
00:09:28,263 --> 00:09:29,960
- you all right, father?
- oh, yes, son. Fine.
151
00:09:30,004 --> 00:09:31,483
Did he get away, officer?
152
00:09:31,527 --> 00:09:33,834
You could lose godzilla
In that kind of traffic.
153
00:09:33,877 --> 00:09:34,791
Are you sure you'’re all right?
154
00:09:34,835 --> 00:09:36,097
Did he make off with anything?
155
00:09:36,140 --> 00:09:38,099
No.
Poor misguided man.
156
00:09:38,142 --> 00:09:39,709
A rather frugal target,
I'’m afraid.
157
00:09:39,753 --> 00:09:41,102
Any pickpocket'’s on a guest,
Father.
158
00:09:41,145 --> 00:09:42,538
- are you all right?
- yes, just fine, fine.
159
00:09:42,582 --> 00:09:43,539
- you sure?
- yes, thank you.
160
00:09:43,583 --> 00:09:45,585
All right, thank you.
161
00:09:53,941 --> 00:09:55,246
Choo-choo berrigan
Doesn'’t seem
162
00:09:55,290 --> 00:09:58,206
Like your kind of company.
163
00:09:58,249 --> 00:09:59,990
Sometimes, you have to take
What you can get.
164
00:10:00,034 --> 00:10:01,165
Where is he?
165
00:10:01,209 --> 00:10:02,776
Where all the pickpockets
Hang out,
166
00:10:02,819 --> 00:10:04,125
An apartment across the street
From the "Y."
167
00:10:04,168 --> 00:10:05,953
Hmm.
168
00:10:05,996 --> 00:10:07,607
You know, I'’d like to know
What you need him for.
169
00:10:07,650 --> 00:10:09,826
He'’s the last thing I need.
170
00:10:09,870 --> 00:10:10,871
Look, I know him.
171
00:10:10,914 --> 00:10:12,089
I'’ll give him a couple of bucks,
172
00:10:12,133 --> 00:10:14,614
And he'’ll stay clear
Of the fairview.
173
00:10:14,657 --> 00:10:16,180
Now, why don'’t you guys hang
Around about a half an hour
174
00:10:16,224 --> 00:10:19,531
And then leave separately,
About 10 minutes apart, okay?
175
00:10:19,575 --> 00:10:21,055
You ready for tomorrow?
176
00:10:21,098 --> 00:10:22,839
I'’ve been all ready for a day
Like tomorrow
177
00:10:22,883 --> 00:10:24,928
Since I was 16 years old.
178
00:10:24,972 --> 00:10:29,019
I'’ll see you then
On time.
179
00:10:32,719 --> 00:10:34,677
You know what I think
We should do?
180
00:10:34,721 --> 00:10:36,113
We wait five minutes.
181
00:10:36,157 --> 00:10:37,854
We leave together and forget
About the whole thing.
182
00:10:37,898 --> 00:10:39,813
What, are you goin'’ bananas?
183
00:10:39,856 --> 00:10:40,988
Gabe, don'’t come on
Like you don'’t know
184
00:10:41,031 --> 00:10:42,685
What he just went off to do.
185
00:10:42,729 --> 00:10:44,513
If he'’d ice a pickpocket--
186
00:10:44,556 --> 00:10:45,688
Hey, what'’s the matter
With you?
187
00:10:45,732 --> 00:10:47,821
He didn'’t say nothing like that.
188
00:10:47,864 --> 00:10:50,824
Yeah.
I know what he said.
189
00:10:50,867 --> 00:10:54,697
It'’s never felt right.
You know what I'’m saying?
190
00:10:54,741 --> 00:10:56,525
It'’s not gonna work.
191
00:10:56,568 --> 00:10:58,745
You know, I know
What'’s the matter with you.
192
00:10:58,788 --> 00:11:00,616
It'’s when he puts on
That outfit.
193
00:11:00,660 --> 00:11:02,270
He reminds you
Of father what'’s-his-face--
194
00:11:02,313 --> 00:11:03,837
The one that was always
Trying to talk you
195
00:11:03,880 --> 00:11:05,186
Into goin'’ into the seminary.
196
00:11:05,229 --> 00:11:08,102
Father ambrosio--
And you'’re wrong.
197
00:11:08,145 --> 00:11:10,713
That man tried to help me.
That'’s all.
198
00:11:10,757 --> 00:11:12,019
He didn'’t know how.
199
00:11:12,062 --> 00:11:13,411
He didn'’t know what I needed,
But he tried.
200
00:11:13,455 --> 00:11:15,675
Oh, well, look.
I know you longer than he did.
201
00:11:15,718 --> 00:11:17,024
And I never met a man
On this island
202
00:11:17,067 --> 00:11:19,026
That didn'’t need $1 million.
203
00:11:19,069 --> 00:11:20,331
And the way he tried
Was to talk you
204
00:11:20,375 --> 00:11:21,593
Into turnin'’ yourself in.
205
00:11:21,637 --> 00:11:23,204
Yeah, which got me
Three years in the joint
206
00:11:23,247 --> 00:11:24,596
Instead of five.
207
00:11:24,640 --> 00:11:27,730
Was that nothin'’?
You try it one time.
208
00:11:27,774 --> 00:11:31,691
Look, if you want to go back
To being an altar boy, do it,
209
00:11:31,734 --> 00:11:34,215
But do it after tomorrow, huh?
210
00:11:34,258 --> 00:11:38,785
I mean, at least be
A rich altar boy.
211
00:11:38,828 --> 00:11:41,701
Hey, come on.
212
00:11:41,744 --> 00:11:43,790
This is gabe.
213
00:11:43,833 --> 00:11:45,226
Huh?
214
00:11:45,269 --> 00:11:46,880
You know, I seen you nights
215
00:11:46,923 --> 00:11:50,231
When father ambrosio
Wouldn'’t have recognized you.
216
00:11:50,274 --> 00:11:52,233
Huh?
217
00:12:25,745 --> 00:12:27,921
Lieutenant, what brings you
Out on a night like this?
218
00:12:27,964 --> 00:12:32,099
Huh, would you believe
I missed you?
219
00:12:32,142 --> 00:12:34,362
I want to know why
A small-time pickpocket
220
00:12:34,405 --> 00:12:35,667
Was killed.
221
00:12:35,711 --> 00:12:37,757
Well, it was nothing
He had on him.
222
00:12:37,800 --> 00:12:40,368
He had 18 bucks,
5 wristwatches,
223
00:12:40,411 --> 00:12:43,719
A solid gold cigarette lighter,
And--would you believe it--
224
00:12:43,763 --> 00:12:46,287
34 stolen credit cards.
225
00:12:46,330 --> 00:12:47,897
Yeah, I believe it.
226
00:12:47,941 --> 00:12:49,203
You know, 20 years ago,
227
00:12:49,246 --> 00:12:51,292
He had the fastest hands
On broadway.
228
00:12:51,335 --> 00:12:52,815
I was proud of him.
229
00:12:52,859 --> 00:12:54,338
Choo-choo would go
Into madison square garden.
230
00:12:54,382 --> 00:12:57,167
He'’d empty every pocket
And still catch the main event.
231
00:12:57,211 --> 00:12:59,126
All right, tell me,
How'’d he get it?
232
00:12:59,169 --> 00:13:03,347
Well, according
To the preliminary report,
233
00:13:03,391 --> 00:13:06,786
It'’s a small-bore automatic
At point-blank range.
234
00:13:06,829 --> 00:13:08,831
He took three slugs,
Front and center.
235
00:13:08,875 --> 00:13:10,790
We got the spent casings.
236
00:13:10,833 --> 00:13:12,226
It looks like a foreign job.
237
00:13:12,269 --> 00:13:14,924
Other than that, nothing.
238
00:13:14,968 --> 00:13:17,187
Still, it'’s a beginning, right?
239
00:13:19,886 --> 00:13:21,365
Small-time ganef
All his life--
240
00:13:21,409 --> 00:13:23,150
He deserved better than this.
241
00:13:23,193 --> 00:13:24,194
Point-blank range, huh?
242
00:13:24,238 --> 00:13:25,848
Cold-blooded execution.
243
00:13:25,892 --> 00:13:26,806
Had to be somebody he knew.
244
00:13:26,849 --> 00:13:27,981
But why now?
245
00:13:28,024 --> 00:13:29,199
Why not tomorrow or yesterday?
246
00:13:29,243 --> 00:13:30,897
Why now?
247
00:13:30,940 --> 00:13:32,159
All right, look.
248
00:13:32,202 --> 00:13:34,074
I want a complete scenario
On choo-choo.
249
00:13:34,117 --> 00:13:35,989
I want to know where he'’s been
And what he'’s been up to.
250
00:13:36,032 --> 00:13:38,905
Beginning where, lieutenant?
With what?
251
00:13:38,948 --> 00:13:41,342
A dip'’s livelihood depends
On him staying invisible,
252
00:13:41,385 --> 00:13:43,866
So where am I gonna start
Tracing his movements?
253
00:13:43,910 --> 00:13:48,262
Look, you got 34 plastic
Passports to paradise there.
254
00:13:48,305 --> 00:13:49,698
You check out
The rightful owner,
255
00:13:49,741 --> 00:13:50,699
And they'’ll tell you
Where he'’s been.
256
00:13:50,742 --> 00:13:52,092
All right, baldy?
257
00:13:52,135 --> 00:13:54,050
Yeah.
Good night, lieutenant.
258
00:13:54,094 --> 00:13:55,225
Mm-hmm.
Nice talkin'’ to you.
259
00:14:10,501 --> 00:14:11,981
You'’re new here, aren't you?
260
00:14:12,025 --> 00:14:13,896
On this route, yeah.
261
00:14:13,940 --> 00:14:16,072
You'’re also two hours early.
262
00:14:16,116 --> 00:14:18,945
Well, I'’m bucking
For the dispatcher'’s job.
263
00:15:03,903 --> 00:15:06,035
So far, right on schedule.
264
00:15:06,079 --> 00:15:09,256
Dr. Bryner, dr. Bryner,
265
00:15:09,299 --> 00:15:11,388
Call the bell captain,
Please.
266
00:15:19,875 --> 00:15:22,095
Be sure that jam is in tight.
267
00:15:22,138 --> 00:15:24,749
It'’s okay.
268
00:15:31,800 --> 00:15:34,063
Hello, harry.
269
00:15:34,107 --> 00:15:35,978
Why don'’t you look at a broad
Or something?
270
00:15:36,022 --> 00:15:40,026
They can spot you'’re a cop
A million miles away.
271
00:15:59,741 --> 00:16:03,745
Uh, you got an extra cup
Of coffee on you?
272
00:16:03,788 --> 00:16:04,964
Yeah, sure.
273
00:16:11,274 --> 00:16:13,842
Will the party
That paged dr. Bryner
274
00:16:13,885 --> 00:16:16,845
Please call operator 23.
275
00:16:30,641 --> 00:16:32,730
Look, if you think
That was bad, let me tell you.
276
00:16:32,774 --> 00:16:34,036
Last week,
I was in hasbrouck heights,
277
00:16:34,080 --> 00:16:34,863
You know...
278
00:16:40,086 --> 00:16:42,218
Make a move,
And she'’s dead!
279
00:16:49,704 --> 00:16:51,575
Ten minutes, that elevator
Hasn'’t even budged.
280
00:16:51,619 --> 00:16:53,708
Go see what the hang-up is.
281
00:16:53,751 --> 00:16:55,144
Move it. Let'’s go.
282
00:16:55,188 --> 00:16:57,581
Hey, move!
Everybody in there!
283
00:16:57,625 --> 00:16:58,582
Come on!
284
00:17:01,237 --> 00:17:03,152
Let'’s move it. Go.
285
00:17:03,196 --> 00:17:05,241
Let'’s go.
Let'’s move, quickly.
286
00:17:10,638 --> 00:17:14,381
Pick that up.
Pick that up.
287
00:17:14,424 --> 00:17:16,600
Never mind those!
288
00:17:16,644 --> 00:17:19,212
Pick these up.
Get these.
289
00:17:21,040 --> 00:17:23,129
You, over here.
290
00:17:23,172 --> 00:17:24,086
Give me a hand.
291
00:17:30,049 --> 00:17:32,660
Drop that. Drop that.
292
00:17:32,703 --> 00:17:34,096
That'’s good.
Take these.
293
00:17:34,140 --> 00:17:35,663
Pick that up.
294
00:17:40,798 --> 00:17:42,235
Hey, let'’s go. Let's go!
295
00:17:46,761 --> 00:17:48,850
Let'’s go!
296
00:18:16,051 --> 00:18:17,444
Here.
I don'’t need it.
297
00:18:19,054 --> 00:18:23,145
No action around here.
Been kind of dead.
298
00:18:23,189 --> 00:18:24,451
You smell something funny?
299
00:18:25,930 --> 00:18:26,714
Yeah.
300
00:18:35,940 --> 00:18:38,334
- plug all the exits.
- right.
301
00:18:38,378 --> 00:18:40,902
Go ahead. Nobody leaves.
302
00:18:52,043 --> 00:18:54,307
Of course,
That was before the war.
303
00:18:54,350 --> 00:18:56,352
Biloxi may have changed
Some since.
304
00:18:56,396 --> 00:18:58,180
I recollect one time,
305
00:18:58,224 --> 00:18:59,442
Down to my last six bits.
306
00:18:59,486 --> 00:19:01,792
And this big, fat gal comes up,
307
00:19:01,836 --> 00:19:04,708
And it'’s pouring down rain.
308
00:19:04,752 --> 00:19:07,363
Had flowers
All over her dress...
309
00:19:11,411 --> 00:19:12,890
Hey, wait a minute.
310
00:19:12,934 --> 00:19:14,457
That ain'’t even
Been inventoried.
311
00:19:22,117 --> 00:19:25,207
Boy, you characters certainly
Took your own sweet time.
312
00:19:54,584 --> 00:19:57,457
Well, I need reinforcements,
And I need them now.
313
00:19:57,500 --> 00:19:59,241
Well, I don'’t care about that!
314
00:19:59,285 --> 00:20:01,417
Very nice talking to you.
315
00:20:01,461 --> 00:20:03,245
You contact emergency,
316
00:20:03,289 --> 00:20:06,205
See if they can give us some
Backup manpower right away.
317
00:20:06,248 --> 00:20:08,032
And I'’ll keep you posted.
318
00:20:08,076 --> 00:20:10,296
- right.
- well?
319
00:20:10,339 --> 00:20:13,560
Well, a hotel this size,
320
00:20:13,603 --> 00:20:15,562
What do you think the body count
Would be this time of day?
321
00:20:15,605 --> 00:20:17,955
I don'’t know--
1,000, maybe 1,500.
322
00:20:17,999 --> 00:20:19,261
1,000, 1,500--
323
00:20:19,305 --> 00:20:20,915
And I got to process
Every one of them.
324
00:20:20,958 --> 00:20:23,134
You'’re thinking inside job,
I take it?
325
00:20:23,178 --> 00:20:25,006
Inside, outside,
Who knows?
326
00:20:25,049 --> 00:20:27,835
One thing I do know:
These guys did their homework.
327
00:20:27,878 --> 00:20:30,533
They picked only
Quality merchandise.
328
00:20:30,577 --> 00:20:32,143
There'’s a brain
Behind this operation
329
00:20:32,187 --> 00:20:34,102
And probably a fence
Behind that.
330
00:20:35,973 --> 00:20:37,279
Will the bell captain
331
00:20:37,323 --> 00:20:39,020
Please report
To the check-in desk.
332
00:20:43,894 --> 00:20:46,114
Uh, I'’m--I just...
333
00:20:46,157 --> 00:20:48,986
Surely you don'’t propose
To detain everyone, captain.
334
00:20:49,030 --> 00:20:50,292
Well, until everybody'’s
Screened,
335
00:20:50,336 --> 00:20:52,512
I propose to do just that.
336
00:20:54,905 --> 00:20:55,515
Why me?
337
00:21:13,184 --> 00:21:15,230
Here you go.
338
00:21:17,537 --> 00:21:19,974
Dressed as repairmen,
You say?
339
00:21:20,017 --> 00:21:21,192
Well, would you be able
To recognize any of them
340
00:21:21,236 --> 00:21:22,368
If you saw them again?
341
00:21:22,411 --> 00:21:24,457
Maybe, I guess.
Yeah, sure.
342
00:21:24,500 --> 00:21:26,502
Mm.
Saperstein.
343
00:21:26,546 --> 00:21:27,851
- yeah.
- you take mr. Getz...
344
00:21:27,895 --> 00:21:28,504
That'’s your name,
Isn'’t it, getz?
345
00:21:28,548 --> 00:21:29,853
Yes, sir.
346
00:21:29,897 --> 00:21:31,028
Take him to see
Our sketch artist.
347
00:21:31,072 --> 00:21:32,334
See if they can come up
With something.
348
00:21:32,378 --> 00:21:33,335
Right, lieutenant.
349
00:21:33,379 --> 00:21:36,033
Maybe they were repairmen.
350
00:21:36,077 --> 00:21:37,513
Mm-hmm.
351
00:21:37,557 --> 00:21:39,080
But, lieutenant, those guys
Were wearing coveralls.
352
00:21:39,123 --> 00:21:40,429
The guys that pulled the heist
353
00:21:40,473 --> 00:21:41,865
Were supposed to be dressed
In suits and ties.
354
00:21:41,909 --> 00:21:43,040
Yeah.
355
00:21:43,084 --> 00:21:44,433
Boggles the mind, doesn'’t it?
356
00:21:58,578 --> 00:22:00,971
Yeah, al, I want you to alert
357
00:22:01,015 --> 00:22:03,583
Every cleaning plant
On the eastern seaboard.
358
00:22:03,626 --> 00:22:05,062
Yeah, a customer
Brings in clothing
359
00:22:05,106 --> 00:22:08,152
Impregnated with tear gas--
360
00:22:09,415 --> 00:22:11,373
No.
No, your wife is pregnant.
361
00:22:11,417 --> 00:22:13,070
That'’s true.
No, this is different.
362
00:22:13,114 --> 00:22:15,464
Impregnated--smells, yeah.
363
00:22:15,508 --> 00:22:16,900
Well, if it smells of tear gas,
364
00:22:16,944 --> 00:22:19,381
I want to be the first to know,
Okay?
365
00:22:19,425 --> 00:22:21,165
What'’s that gonna buy us?
366
00:22:21,209 --> 00:22:24,386
Anybody who was present in
The hotel during the holdup,
367
00:22:24,430 --> 00:22:27,128
They'’re gonna have some trace
Of tear gas on their clothing.
368
00:22:27,171 --> 00:22:29,609
Yeah, but those others
Will have been cleared by us.
369
00:22:29,652 --> 00:22:32,394
What these cleaning shops
Will be on the lookout for
370
00:22:32,438 --> 00:22:34,135
Is a name not on the list.
371
00:22:34,178 --> 00:22:36,485
Lieutenant, I just talked
To the hotel porter.
372
00:22:36,529 --> 00:22:37,530
Says he was ripped off too.
373
00:22:37,573 --> 00:22:39,445
A guy in a laundry truck
374
00:22:39,488 --> 00:22:40,576
Hung around just long enough
375
00:22:40,620 --> 00:22:41,795
For this pillowcase
To come down--
376
00:22:41,838 --> 00:22:45,189
To come sliding down
The laundry chute.
377
00:22:45,233 --> 00:22:46,408
Right.
378
00:22:46,452 --> 00:22:48,018
Huh.
379
00:23:20,660 --> 00:23:24,011
82.
Mm-hmm.
380
00:23:24,054 --> 00:23:25,752
All right.
381
00:23:25,795 --> 00:23:26,970
Yes, totally.
382
00:23:27,014 --> 00:23:29,233
- uh, sir?
- right.
383
00:23:29,277 --> 00:23:30,234
I'’m sorry to bother you.
384
00:23:30,278 --> 00:23:31,540
Oh, that'’s all right,
Father.
385
00:23:31,584 --> 00:23:33,324
I was just wondering
About how much longer
386
00:23:33,368 --> 00:23:34,456
I might have to remain.
387
00:23:34,500 --> 00:23:35,588
Not that I mind the delay,
388
00:23:35,631 --> 00:23:37,459
But, you see,
I have this appointment
389
00:23:37,503 --> 00:23:39,156
With the bishop,
390
00:23:39,200 --> 00:23:41,071
And if this business
Is gonna take very much longer,
391
00:23:41,115 --> 00:23:42,377
I should phone and cancel.
392
00:23:42,421 --> 00:23:44,161
Oh, no, no, no.
That won'’t be necessary.
393
00:23:44,205 --> 00:23:46,468
I mean, if you'’re willing
To submit to a routine search,
394
00:23:46,512 --> 00:23:48,514
Give your name, your address,
395
00:23:48,557 --> 00:23:50,472
And then as soon as the officer
Okays you, you'’re off.
396
00:23:50,516 --> 00:23:52,082
Okay.
397
00:23:52,126 --> 00:23:55,042
Lacey, would you please
Take care of the padre?
398
00:23:55,085 --> 00:23:58,306
- thank you very much.
- mm-hmm.
399
00:23:58,349 --> 00:23:59,438
- excuse me, father.
- that'’s all right.
400
00:23:59,481 --> 00:24:00,613
Right.
401
00:24:00,656 --> 00:24:02,092
So what'’d you come up with?
402
00:24:02,136 --> 00:24:04,051
Eh, "What'’d you come up with"?
403
00:24:04,094 --> 00:24:06,183
Majestic operates
A fleet of 82 trucks,
404
00:24:06,227 --> 00:24:08,621
65 of which are on the road
Right now.
405
00:24:08,664 --> 00:24:12,102
Now, our guy is either a ringer
Or the genuine article.
406
00:24:13,626 --> 00:24:15,410
He was not authorized
To pick up the fairview laundry,
407
00:24:15,454 --> 00:24:18,195
Which is why he came early.
408
00:24:18,239 --> 00:24:20,371
65 trucks--
What do we do?
409
00:24:20,415 --> 00:24:23,070
Mm-hmm, what do we do?
410
00:24:23,113 --> 00:24:24,506
What else can we do?
411
00:24:24,550 --> 00:24:26,508
We put out an alarm,
412
00:24:26,552 --> 00:24:30,251
And we stop and search
Each and every one of them.
413
00:24:38,564 --> 00:24:39,739
Available autos,
414
00:24:39,782 --> 00:24:41,349
Truck wanted in an armed robbery
415
00:24:41,392 --> 00:24:42,829
In the two-one precinct.
416
00:24:42,872 --> 00:24:45,222
Stop and identify
417
00:24:45,266 --> 00:24:48,704
Blue and white step-up van
Belonging to majestic laundries.
418
00:24:48,748 --> 00:24:50,532
Use caution.
Driver may be armed.
419
00:25:44,543 --> 00:25:46,849
Hold it, or I'’ll shoot!
420
00:25:46,893 --> 00:25:48,372
Put your hands over your head!
421
00:25:52,768 --> 00:25:55,597
Put your hands over your head!
422
00:26:39,772 --> 00:26:42,296
We did it!
A $3-million score!
423
00:26:42,339 --> 00:26:44,298
And it was like a walk
In the park!
424
00:26:44,341 --> 00:26:46,648
What'’s keeping clyde?
425
00:26:46,692 --> 00:26:48,868
He should have been here
20 minutes ago.
426
00:27:10,933 --> 00:27:12,413
Nothing here, lieutenant.
427
00:27:12,456 --> 00:27:13,936
We dusted everything in sight.
428
00:27:13,980 --> 00:27:15,546
How about
The rearview mirrors?
429
00:27:15,590 --> 00:27:17,723
- check those?
- uh, no, sir.
430
00:27:20,943 --> 00:27:22,553
Come here.
431
00:27:25,774 --> 00:27:28,951
Stolen truck, right?
432
00:27:28,995 --> 00:27:32,651
So when a driver
Gets into a strange vehicle,
433
00:27:32,694 --> 00:27:34,914
The first thing he does,
Unconsciously,
434
00:27:34,957 --> 00:27:36,916
Is adjust the rearview mirrors.
435
00:27:36,959 --> 00:27:38,874
- right, sir.
- it'’s what you call a reflex.
436
00:27:38,918 --> 00:27:42,443
So maybe our boy forgot to wipe
The fingerprints off those.
437
00:27:42,486 --> 00:27:43,705
So go check the damn things!
438
00:27:43,749 --> 00:27:45,664
Y-yes, sir.
Yes, sir.
439
00:27:48,449 --> 00:27:49,537
Hey, I don'’t believe this.
440
00:27:49,580 --> 00:27:51,278
We went through
The whole neighborhood.
441
00:27:51,321 --> 00:27:54,368
Nobody has seen anything.
Nobody has heard anything.
442
00:27:54,411 --> 00:27:56,587
How many rounds did he
Squeeze off before he died?
443
00:27:56,631 --> 00:27:57,850
Just one, captain.
444
00:27:57,893 --> 00:28:00,591
Just one.
445
00:28:00,635 --> 00:28:02,289
Well, it was a good one.
446
00:28:02,332 --> 00:28:05,422
Our killer is badly wounded.
We know that much.
447
00:28:05,466 --> 00:28:07,773
On foot, he won'’t get very far,
Not in that condition.
448
00:28:07,816 --> 00:28:10,732
Don'’t make book on it, mac.
449
00:28:10,776 --> 00:28:13,996
A guy kills a cop.
He'’s got a cannon in his hands.
450
00:28:14,040 --> 00:28:16,303
What'’s he got to lose?
451
00:28:16,346 --> 00:28:17,913
Hey, lieutenant.
452
00:28:38,542 --> 00:28:39,761
A citywide alarm
Has been issued
453
00:28:39,805 --> 00:28:41,067
For clyde bruckner,
Ex-convict,
454
00:28:41,110 --> 00:28:42,764
Wanted for questioning
In regard to the slaying
455
00:28:42,808 --> 00:28:44,287
Of a police officer.
456
00:28:44,331 --> 00:28:46,072
It is believed that bruckner
Was a participant
457
00:28:46,115 --> 00:28:47,464
In a daring jewel robbery
458
00:28:47,508 --> 00:28:50,293
Less than an hour earlier
At the hotel fairview.
459
00:28:50,337 --> 00:28:52,382
According
To captain frank mcneil,
460
00:28:52,426 --> 00:28:53,949
District commander
461
00:28:53,993 --> 00:28:55,429
Of the manhattan south
Detective squad,
462
00:28:55,472 --> 00:28:57,779
The suspect, who'’s believed
To have stolen a car,
463
00:28:57,823 --> 00:29:01,217
Is badly wounded and will be
Forced to seek medical aid.
464
00:29:01,261 --> 00:29:04,046
He is armed and desperate.
465
00:29:04,090 --> 00:29:07,484
Bruckner is 5'’11",
Weight, 175 pounds...
466
00:29:14,448 --> 00:29:16,798
Three maidens?
467
00:29:16,842 --> 00:29:18,931
Might just as well
Have dumped those stones
468
00:29:18,974 --> 00:29:20,802
In the nearest garbage disposal.
469
00:29:20,846 --> 00:29:21,977
Maybe not.
470
00:29:22,021 --> 00:29:23,370
They haven'’t recovered them yet.
471
00:29:23,413 --> 00:29:25,851
Just means we have to find
Clyde before they do.
472
00:29:27,504 --> 00:29:28,984
Would he go back to your place?
473
00:29:29,028 --> 00:29:30,420
Would he chance that?
474
00:29:30,464 --> 00:29:31,900
I don'’t know.
475
00:29:31,944 --> 00:29:33,423
Think!
Where would he go?
476
00:29:33,467 --> 00:29:37,123
Well, clyde was very strong
With the ladies.
477
00:29:37,166 --> 00:29:39,386
I don'’t know,
Some broad probably.
478
00:29:39,429 --> 00:29:41,823
Which one?
479
00:29:41,867 --> 00:29:42,476
Is there a favorite?
480
00:29:42,519 --> 00:29:44,260
Lately, I--
481
00:29:44,304 --> 00:29:47,481
I seem to remember
A--a barbara.
482
00:29:47,524 --> 00:29:50,789
Yeah. Last name--
I don'’t know.
483
00:29:50,832 --> 00:29:52,399
Be in his address book
At home probably.
484
00:29:52,442 --> 00:29:53,574
Go get it now.
485
00:29:53,617 --> 00:29:56,142
Well, clyde...
486
00:29:56,185 --> 00:29:58,057
Clyde was paroled
In my custody.
487
00:29:58,100 --> 00:29:59,841
The--the fuzz will automatically
Look me up.
488
00:29:59,885 --> 00:30:01,277
What happens then?
489
00:30:01,321 --> 00:30:03,149
You just sit tight.
You don'’t know a thing.
490
00:30:03,192 --> 00:30:04,585
You couldn'’t be more surprised,
In fact.
491
00:30:04,628 --> 00:30:07,022
They have no direct evidence
To implicate you.
492
00:30:07,066 --> 00:30:08,328
Just to be on the safe side,
493
00:30:08,371 --> 00:30:10,025
Is there anyone in the building
You can trust?
494
00:30:10,069 --> 00:30:12,462
The landlady.
495
00:30:12,506 --> 00:30:14,856
Yeah, she'’d ax her own husband
If clyde gave her half a smile.
496
00:30:14,900 --> 00:30:17,076
All right, go phone her.
Go phone her now.
497
00:30:17,119 --> 00:30:18,251
Tell her to take
Clyde'’s address book
498
00:30:18,294 --> 00:30:19,948
And put it
In a plain, sealed envelope
499
00:30:19,992 --> 00:30:21,123
And leave it for me
In the delicatessen
500
00:30:21,167 --> 00:30:22,124
Across the street.
501
00:30:22,168 --> 00:30:23,125
Okay.
502
00:30:23,169 --> 00:30:24,300
Something you want me to do?
503
00:30:24,344 --> 00:30:27,434
Yeah.
504
00:30:27,477 --> 00:30:29,218
Get rid of these suits.
505
00:30:37,009 --> 00:30:41,143
It'’s nice,
Very nice.
506
00:30:41,187 --> 00:30:43,145
Weiner'’s work
Gets better and better.
507
00:30:43,189 --> 00:30:45,234
Is our witness
All that reliable?
508
00:30:45,278 --> 00:30:47,280
Well, we'’ll get 'em
Out on the street and find out.
509
00:30:47,323 --> 00:30:48,324
Vine!
510
00:30:48,368 --> 00:30:50,022
Yeah.
511
00:30:52,024 --> 00:30:54,591
Yeah, that'’s right,
Mr. Turner.
512
00:30:54,635 --> 00:30:58,552
I'’m calling in regard
To a homicide investigation.
513
00:30:58,595 --> 00:30:59,945
A couple of days ago,
514
00:30:59,988 --> 00:31:01,903
You reported the loss
Of your credit card.
515
00:31:01,947 --> 00:31:03,296
I wonder, sir,
If you could tell me
516
00:31:03,339 --> 00:31:06,342
Approximately where and when
The card was stolen.
517
00:31:06,386 --> 00:31:09,650
Here, get these xeroxed
And send '’em out, huh?
518
00:31:09,693 --> 00:31:11,652
Right.
519
00:31:14,960 --> 00:31:16,657
Get me a standard pin on these.
520
00:31:16,700 --> 00:31:18,441
Run off about 50 of each.
521
00:31:18,485 --> 00:31:20,530
Yes, mr. Schwartz.
Yes, I...
522
00:31:20,574 --> 00:31:22,358
And a zay gezunt to you,
Sir, yeah.
523
00:31:22,402 --> 00:31:24,099
All right, thanks.
524
00:31:27,450 --> 00:31:29,626
Finally made contact
With bruckner'’s parole officer.
525
00:31:29,670 --> 00:31:31,150
Clyde was released
To the custody
526
00:31:31,193 --> 00:31:33,152
Of his brother-in-law,
Gabriel hildebrand.
527
00:31:33,195 --> 00:31:36,590
329 south east street,
Apartment 6c.
528
00:31:39,419 --> 00:31:42,988
Yeah, this is
Detective stavros calling.
529
00:31:43,031 --> 00:31:45,381
Manhattan south
Detective division.
530
00:31:45,425 --> 00:31:47,949
Yeah.
531
00:31:47,993 --> 00:31:50,082
Yeah.
532
00:31:50,125 --> 00:31:53,476
You reported your credit card
Lost about, uh, two days ago.
533
00:31:53,520 --> 00:31:57,045
Do you know approximately
Where and when it was stolen?
534
00:31:57,089 --> 00:32:00,048
All right, thank you.
We'’ll let you know.
535
00:32:10,493 --> 00:32:12,495
May I speak with mrs. Aber,
Please?
536
00:33:11,467 --> 00:33:14,035
Make yourself at home.
537
00:33:14,079 --> 00:33:17,082
Here.
538
00:33:17,125 --> 00:33:18,997
We'’re just gonna make sure.
539
00:33:24,741 --> 00:33:26,743
All right, slow down.
540
00:33:32,358 --> 00:33:35,100
Okay, you'’ve been
Through this before, huh?
541
00:33:35,143 --> 00:33:37,145
No.
542
00:33:37,189 --> 00:33:38,712
Just nice and easy.
Just relax.
543
00:33:38,755 --> 00:33:40,627
Yes.
544
00:33:40,670 --> 00:33:44,326
Yes, you reported
Your credit card stolen.
545
00:33:44,370 --> 00:33:47,721
Have you any idea
When and where it was stolen?
546
00:33:50,811 --> 00:33:52,073
Yes.
547
00:33:54,206 --> 00:33:55,163
Wipe.
548
00:34:01,561 --> 00:34:03,650
Wipe in here.
549
00:34:12,267 --> 00:34:14,182
You'’re not finished.
550
00:34:23,148 --> 00:34:24,497
Yes, thank you.
551
00:34:24,540 --> 00:34:25,759
Huh?
Uh, yes.
552
00:34:25,802 --> 00:34:27,674
You should live and be well too.
kenahora.
553
00:34:27,717 --> 00:34:30,764
Good-bye. Thank you.
554
00:34:33,767 --> 00:34:35,508
And I told you.
You'’re wastin' your time.
555
00:34:35,551 --> 00:34:38,119
Yeah, well, we got nothing
But time, gabriel.
556
00:34:38,163 --> 00:34:40,295
Yeah, but your brother-in-law
Doesn'’t.
557
00:34:40,339 --> 00:34:41,514
Now, we'’re gonna find him,
Hildebrand.
558
00:34:41,557 --> 00:34:44,082
Alive or dead,
That'’s up to you.
559
00:34:44,125 --> 00:34:45,344
- I don'’t care how you find him.
- hey, look.
560
00:34:45,387 --> 00:34:47,172
You might want some company
On this beef.
561
00:34:47,215 --> 00:34:50,305
- I don'’t know nothin'.
- hey. Hey!
562
00:34:50,349 --> 00:34:52,394
This one goes all the way.
563
00:34:52,438 --> 00:34:53,743
Now, you want to ride this
To the end of the line
564
00:34:53,787 --> 00:34:54,788
All by your lonesome, dummy?
565
00:34:56,398 --> 00:34:58,139
Yeah.
566
00:35:00,185 --> 00:35:02,404
Is that a fact,
Officer berkowitz?
567
00:35:02,448 --> 00:35:04,276
Uh-huh.
568
00:35:04,319 --> 00:35:07,105
Yeah, well, officer berkowitz,
By all means, drop it by.
569
00:35:07,148 --> 00:35:08,410
No, no, no, no.
570
00:35:08,454 --> 00:35:11,413
I want to sign
For this little package myself.
571
00:35:11,457 --> 00:35:13,154
And what was that name again,
Officer berkowitz?
572
00:35:13,198 --> 00:35:15,548
Uh-huh.
Got it.
573
00:35:15,591 --> 00:35:16,766
And, uh, thank you,
Officer berkowitz.
574
00:35:16,810 --> 00:35:18,159
Mm-hmm.
575
00:35:20,727 --> 00:35:21,728
Who would'’ve--
576
00:35:21,771 --> 00:35:23,643
That was officer berkowitz.
577
00:35:23,686 --> 00:35:27,255
Now who would'’ve thought
That in this enlightened age
578
00:35:27,299 --> 00:35:28,648
That a guy--
579
00:35:28,691 --> 00:35:30,171
Good-looking guy too.
580
00:35:30,215 --> 00:35:32,565
Catch the nose, huh?
581
00:35:32,608 --> 00:35:34,915
Could get picked up for bringing
Two suits to the cleaners?
582
00:35:34,958 --> 00:35:36,699
Vincenzo delorme.
583
00:35:36,743 --> 00:35:39,354
Oh, that jackass.
584
00:35:39,398 --> 00:35:41,139
He was supposed to get rid
Of '’em.
585
00:35:42,792 --> 00:35:45,186
"Waste not. Why not?"
586
00:35:45,230 --> 00:35:46,274
"Want not."
587
00:35:46,318 --> 00:35:49,364
"Want not."
Huh?
588
00:35:49,408 --> 00:35:51,410
That'’s two down and two to go,
Gabriel.
589
00:35:51,453 --> 00:35:53,716
Two?
How do you figure two?
590
00:35:53,760 --> 00:35:55,414
Well, I'’m glad you asked.
591
00:35:55,457 --> 00:35:57,329
Well, clyde was
In the basement, right?
592
00:35:57,372 --> 00:35:59,505
And there were three others
Upstairs, huh?
593
00:35:59,548 --> 00:36:02,377
And that you
And vincenzo delorme there
594
00:36:02,421 --> 00:36:03,813
Are accounted for,
595
00:36:03,857 --> 00:36:05,902
So it seems to me
We'’re missing one wild card.
596
00:36:05,946 --> 00:36:07,861
Mm-hmm.
597
00:36:07,904 --> 00:36:11,865
Would you say we'’re missing
One wild card, gabriel?
598
00:36:11,908 --> 00:36:13,867
Would you like to give
A little toot?
599
00:36:13,910 --> 00:36:15,521
Hmm?
600
00:36:15,564 --> 00:36:17,653
What do you say?
601
00:36:17,697 --> 00:36:19,873
You want to give us
A little blow on your horn,
602
00:36:19,916 --> 00:36:22,789
Gabriel?
603
00:36:22,832 --> 00:36:23,920
All right, get him out of here.
604
00:36:23,964 --> 00:36:26,358
Come on.
605
00:36:26,401 --> 00:36:27,924
Come on.
606
00:36:31,885 --> 00:36:32,842
Toot, toot?
607
00:36:33,887 --> 00:36:35,845
Toot, toot.
Kind of cute.
608
00:36:35,889 --> 00:36:37,369
All right, get in there.
609
00:36:44,637 --> 00:36:46,465
Surprise.
610
00:36:46,508 --> 00:36:50,469
Ta-da!
611
00:36:50,512 --> 00:36:52,210
- beautiful. Beautiful.
- who'’s the man, huh?
612
00:36:52,253 --> 00:36:53,385
Lieutenant?
613
00:36:57,519 --> 00:36:59,347
I don'’t know what this means.
614
00:36:59,391 --> 00:37:01,523
Maybe it'’s pay dirt,
615
00:37:01,567 --> 00:37:02,568
Maybe zilch.
616
00:37:02,611 --> 00:37:04,700
Could be pay dirt.
617
00:37:04,744 --> 00:37:06,354
Well,
618
00:37:06,398 --> 00:37:09,618
Um...
619
00:37:09,662 --> 00:37:11,533
I'’ve been following up,
620
00:37:11,577 --> 00:37:13,361
Like you said,
On this berrigan killing.
621
00:37:13,405 --> 00:37:15,885
And, uh,
622
00:37:15,929 --> 00:37:20,020
Trying to get a line
On this guy'’s back trail,
623
00:37:20,063 --> 00:37:23,241
Checking all those
Stolen credit cards.
624
00:37:23,284 --> 00:37:24,285
It could be pay dirt.
625
00:37:24,329 --> 00:37:25,721
It could be zilch,
Right, stavros?
626
00:37:25,765 --> 00:37:27,245
All right, you want to get
To the bottom line,
627
00:37:27,288 --> 00:37:28,376
Or you want me to order dinner?
628
00:37:28,420 --> 00:37:31,727
Well, anyway, there'’s...
629
00:37:31,771 --> 00:37:34,252
There'’s this, uh,
630
00:37:34,295 --> 00:37:36,950
Lingerie salesman.
631
00:37:36,993 --> 00:37:40,910
His got lifted
At the hotel fairview
632
00:37:40,954 --> 00:37:42,390
The day before the heist.
633
00:37:45,611 --> 00:37:46,873
Uh-huh.
634
00:37:48,831 --> 00:37:51,051
This bring back
A flood of memories?
635
00:37:53,575 --> 00:37:55,534
That'’s the dip who tried
To put the arm on the priest.
636
00:37:55,577 --> 00:37:56,970
What priest?
637
00:38:00,669 --> 00:38:03,803
You wouldn'’t happen to mean a...
638
00:38:03,846 --> 00:38:05,370
Father mulvaney?
639
00:38:05,413 --> 00:38:06,414
You got to be kidding.
640
00:38:10,113 --> 00:38:12,028
Let me have
The hotel dearborn.
641
00:38:17,686 --> 00:38:21,037
You have a father mulvaney
Registered there?
642
00:38:21,081 --> 00:38:23,605
No, this is, uh,
Lieutenant kojak.
643
00:38:23,649 --> 00:38:24,606
Yes.
644
00:38:27,087 --> 00:38:30,395
Checked out this afternoon?
645
00:38:30,438 --> 00:38:31,657
Well, tell me this.
646
00:38:31,700 --> 00:38:33,528
Have you kept a list
Of his outgoing calls?
647
00:38:33,572 --> 00:38:35,487
Yeah, I'’m particularly
Interested in knowing
648
00:38:35,530 --> 00:38:38,359
Whether he phoned...
649
00:38:38,403 --> 00:38:41,449
Murray hill, 45098.
650
00:38:41,493 --> 00:38:43,625
He'’s probably on his way
To baltimore by now.
651
00:38:45,540 --> 00:38:46,933
He did?
652
00:38:46,976 --> 00:38:48,978
On four occasions?
653
00:38:49,022 --> 00:38:50,023
Well, thank you.
654
00:38:50,066 --> 00:38:52,068
Thank you very much.
655
00:38:52,112 --> 00:38:53,940
Okay.
656
00:38:53,983 --> 00:38:57,813
For the benefit
Of those, uh, unenlightened few,
657
00:38:57,857 --> 00:39:01,382
Murray hill, 45098
658
00:39:01,426 --> 00:39:03,689
Is gabe hildebrand'’s number.
659
00:39:03,732 --> 00:39:05,473
Uh, lieutenant...
660
00:39:05,517 --> 00:39:08,433
Yeah, um, stavros,
661
00:39:08,476 --> 00:39:11,479
Why don'’t you go home
And go to bed, curly top?
662
00:39:11,523 --> 00:39:12,654
And try it alone.
663
00:39:14,787 --> 00:39:16,484
Oh, uh...
664
00:39:18,051 --> 00:39:19,574
Good work.
665
00:39:22,055 --> 00:39:23,099
You know,
Mulvaney could be taking up
666
00:39:23,143 --> 00:39:24,753
Collections in bermuda by now.
667
00:39:24,797 --> 00:39:26,929
Yeah.
668
00:39:26,973 --> 00:39:29,454
That'’s assuming he split
In the first place.
669
00:39:29,497 --> 00:39:30,933
You saying he hasn'’t?
670
00:39:30,977 --> 00:39:32,500
I'’m not sure what I think.
671
00:39:34,546 --> 00:39:35,808
We'’ve wrecked their timetable.
672
00:39:35,851 --> 00:39:37,157
Clyde'’s being shot--
673
00:39:37,200 --> 00:39:39,159
There'’s no way that was
Part of their game plan.
674
00:39:39,202 --> 00:39:41,030
Then they could be
In the same boat we are.
675
00:39:41,074 --> 00:39:42,728
He could be looking
For bruckner too.
676
00:39:42,771 --> 00:39:44,512
Mulvaney'’s a transient.
677
00:39:44,556 --> 00:39:45,948
He needs transportation.
678
00:39:45,992 --> 00:39:47,950
I want every hack stand,
Car rental agency,
679
00:39:47,994 --> 00:39:50,431
Bus line,
And subway stop alerted.
680
00:39:50,475 --> 00:39:52,477
I want him bottled up so tight,
681
00:39:52,520 --> 00:39:54,566
He'’ll have to come to us
For a breather.
682
00:39:58,613 --> 00:39:59,832
I'’m missing the coffee.
683
00:40:09,798 --> 00:40:11,060
Believe me, child,
684
00:40:11,104 --> 00:40:13,411
I'’m only concerned
For clyde'’s soul,
685
00:40:13,454 --> 00:40:14,760
As well you should be
686
00:40:14,803 --> 00:40:16,762
If he means as much to you
As I think he does.
687
00:40:16,805 --> 00:40:18,546
He called you, didn'’t he?
688
00:40:18,590 --> 00:40:22,158
Father, I...
689
00:40:22,202 --> 00:40:24,465
Barbara,
Clyde is critically wounded.
690
00:40:24,509 --> 00:40:26,598
I must get to him
While he'’s still alive.
691
00:40:26,641 --> 00:40:29,514
Tell me, girl.
692
00:40:29,557 --> 00:40:30,819
I swore I wouldn'’t.
693
00:40:30,863 --> 00:40:33,735
You swore?
To who?
694
00:40:33,779 --> 00:40:36,869
He'’s a mortal man.
695
00:40:41,264 --> 00:40:42,483
He'’s on the third floor
Of an empty--
696
00:40:42,527 --> 00:40:44,703
Just a minute.
697
00:40:44,746 --> 00:40:46,487
I want to write it down.
698
00:40:50,056 --> 00:40:54,103
Third floor...
699
00:40:55,322 --> 00:40:57,542
Hey, let me put it to you,
Lieutenant.
700
00:40:57,585 --> 00:40:59,108
Do I look like the kind of a man
701
00:40:59,152 --> 00:41:02,503
Who would keep company
With a priest, huh?
702
00:41:02,547 --> 00:41:03,765
You'’ll be keeping company
With the chaplain
703
00:41:03,809 --> 00:41:05,767
Up at sing sing
For the next 20 or 30 years
704
00:41:05,811 --> 00:41:07,726
If you don'’t open up.
705
00:41:07,769 --> 00:41:09,554
On an armed robbery rap?
706
00:41:14,297 --> 00:41:17,475
As an accessory to murder,
Coochie-coo.
707
00:41:17,518 --> 00:41:19,259
Two of them--
708
00:41:19,302 --> 00:41:23,524
Patrolman gleason
And a choo-choo berrigan.
709
00:41:23,568 --> 00:41:25,613
"Choo-choo."
710
00:41:25,657 --> 00:41:26,571
What'’s a choo-choo?
711
00:41:26,614 --> 00:41:29,051
Very funny.
712
00:41:29,095 --> 00:41:31,227
Choo-choo is a pickpocket
Who spotted your buddy mulvaney
713
00:41:31,271 --> 00:41:33,534
In the lobby
Of the hotel fairview.
714
00:41:33,578 --> 00:41:34,796
You know, at the time,
Choo-choo had no way
715
00:41:34,840 --> 00:41:36,624
Of knowing what was coming off.
716
00:41:36,668 --> 00:41:39,584
But then mulvaney figures
That after the job,
717
00:41:39,627 --> 00:41:41,934
Choo-choo'’d be around
With two propositions,
718
00:41:41,977 --> 00:41:43,849
Number one,
To shake mulvaney down,
719
00:41:43,892 --> 00:41:45,546
Yeah, or number two,
To sell his story
720
00:41:45,590 --> 00:41:47,548
To the underwriters.
721
00:41:47,592 --> 00:41:48,767
But, mulvaney,
722
00:41:48,810 --> 00:41:50,899
Well, he decided
To spare choo-choo
723
00:41:50,943 --> 00:41:53,685
The choice altogether.
724
00:41:53,728 --> 00:41:55,556
Hey, are you for real?
725
00:41:57,036 --> 00:41:58,298
My hero.
726
00:41:58,341 --> 00:42:01,823
I was in it just for shares.
That'’s all.
727
00:42:01,867 --> 00:42:05,044
All right, look.
This dip gets snuffed.
728
00:42:05,087 --> 00:42:08,830
That'’s--that's mulvaney'’s
Freebie, not mine.
729
00:42:24,280 --> 00:42:26,152
Lieutenant,
Can I see you a minute?
730
00:42:29,895 --> 00:42:33,551
I'’m telling you.
I was in it for shares!
731
00:42:33,594 --> 00:42:36,292
Nothing was said
About no killings.
732
00:42:36,336 --> 00:42:38,686
- uh, saperstein?
- yes, sir.
733
00:42:38,730 --> 00:42:39,905
Would you get rid
Of this package?
734
00:42:39,948 --> 00:42:41,254
We don'’t need him anymore.
735
00:42:41,297 --> 00:42:43,822
My pleasure, lieutenant.
Let'’s go.
736
00:42:48,609 --> 00:42:51,656
Yeah.
737
00:42:51,699 --> 00:42:53,222
A cabbie picked up a guy
738
00:42:53,266 --> 00:42:57,575
Answer the description
Of mulvaney near the erie basin.
739
00:42:57,618 --> 00:43:00,055
A man is trapped up there,
Father.
740
00:43:00,099 --> 00:43:01,883
We didn'’t know--had no idea.
741
00:43:01,927 --> 00:43:03,842
Probably some wino
Sleeping one off.
742
00:43:03,885 --> 00:43:06,975
This building was supposed
To be evacuated weeks ago.
743
00:43:07,019 --> 00:43:08,281
Can'’t you get to him?
744
00:43:08,324 --> 00:43:09,891
Look at it.
745
00:43:09,935 --> 00:43:12,241
This building about to come
Toppling down any second.
746
00:43:12,285 --> 00:43:13,286
We can'’t--
747
00:43:18,247 --> 00:43:20,380
Father.
748
00:43:20,423 --> 00:43:22,338
Father,
You can'’t go up there.
749
00:43:22,382 --> 00:43:24,776
It'’s suicide.
750
00:43:24,819 --> 00:43:27,126
Would you deny a dying man
His last rites?
751
00:43:36,701 --> 00:43:38,616
Car 723 to central.
752
00:43:38,659 --> 00:43:40,052
Go ahead, 723.
753
00:43:40,095 --> 00:43:41,662
Have a uniformed unit
Meet this unit
754
00:43:41,706 --> 00:43:43,882
In front of 924 dover street.
755
00:43:43,925 --> 00:43:46,101
No sirens.
756
00:44:27,229 --> 00:44:28,404
Clyde?
757
00:45:28,421 --> 00:45:29,857
Father,
758
00:45:29,901 --> 00:45:31,990
Thank god you'’re here.
759
00:45:35,820 --> 00:45:37,430
All right, clyde,
760
00:45:37,473 --> 00:45:38,474
Let'’s have it.
761
00:45:40,563 --> 00:45:44,742
I'’m dying.
762
00:45:44,785 --> 00:45:46,395
Will you hear my confession?
763
00:45:46,439 --> 00:45:48,528
Pl...
764
00:45:48,571 --> 00:45:50,312
Please, father?
765
00:45:50,356 --> 00:45:51,531
Hey, this is crazy,
Lieutenant.
766
00:45:51,574 --> 00:45:53,098
Why don'’t you wait
Until he comes down?
767
00:45:53,141 --> 00:45:56,057
Eh, he may not come down
Until he'’s killed bruckner.
768
00:45:56,101 --> 00:45:58,407
Don'’t worry, huh?
Stay put.
769
00:45:58,451 --> 00:46:00,409
- my tie straight?
- you look good.
770
00:46:00,453 --> 00:46:02,542
Beautiful.
771
00:46:04,326 --> 00:46:06,328
Find out what'’s holding up
The ambulance.
772
00:46:06,372 --> 00:46:08,243
- confession.
- clyde. Clyde.
773
00:46:08,287 --> 00:46:11,246
- oh, my god.
- it'’s me, frank mulvaney.
774
00:46:11,290 --> 00:46:13,379
- oh, my god.
- where are the stones?
775
00:46:13,422 --> 00:46:15,381
Clyde, where the hell
Are the stones?
776
00:46:15,424 --> 00:46:19,124
See, because I dread
The laws of heaven and--
777
00:46:19,167 --> 00:46:22,170
And the--
And the pains of hell.
778
00:46:22,214 --> 00:46:25,870
To god, I detest my sins,
Because they...
779
00:46:25,913 --> 00:46:27,436
Listen.
All right, my boy. Yes.
780
00:46:27,480 --> 00:46:29,003
- make a good confession now.
- most of all...
781
00:46:29,047 --> 00:46:30,439
Make a good confession,
My son.
782
00:46:30,483 --> 00:46:32,050
Because they offend the...
783
00:46:32,093 --> 00:46:33,834
You stole something,
My dear boy.
784
00:46:33,878 --> 00:46:35,270
You stole something,
785
00:46:35,314 --> 00:46:37,098
And you hid it, didn'’t you?
786
00:46:37,142 --> 00:46:38,926
Tell me, my boy,
Where did you hide it?
787
00:46:40,319 --> 00:46:41,407
Confess to me.
788
00:46:41,450 --> 00:46:43,539
I do confess my sins.
789
00:46:43,583 --> 00:46:46,064
Confess your sins.
Confess to me.
790
00:46:46,107 --> 00:46:47,500
Where did you hide the stones?
791
00:46:47,543 --> 00:46:49,023
And amend my--my life...
792
00:46:49,067 --> 00:46:53,549
- the stones you stole?
- oh, god, god, god...
793
00:46:53,593 --> 00:46:55,334
Give me a penance!
794
00:46:55,377 --> 00:46:57,075
You always give me a penance.
795
00:46:57,118 --> 00:46:58,903
Please! Please!
796
00:46:58,946 --> 00:47:00,469
Please, give me a penance!
797
00:47:00,513 --> 00:47:02,210
Please! Oh!
798
00:47:02,254 --> 00:47:04,299
Wait!
Give me a penance, please.
799
00:47:04,343 --> 00:47:07,302
You--you--you always
Give me a penance,
800
00:47:07,346 --> 00:47:09,304
Ten "Hail marys,"
Ten "Our fathers."
801
00:47:09,348 --> 00:47:11,611
Please. Please, father.
Please. Please.
802
00:47:11,654 --> 00:47:14,614
A penance--a penance,
You always give me a penance,
803
00:47:14,657 --> 00:47:17,051
Ten "Hail marys," ten...
804
00:47:22,927 --> 00:47:26,495
Blessed is the fruit
Of thy womb, jesus.
805
00:47:28,541 --> 00:47:31,326
Holy mary, mother of god,
Blessed are...
806
00:47:31,370 --> 00:47:33,938
Pray for the sinners--
Sinners now
807
00:47:33,981 --> 00:47:35,461
And at the hour of thy death.
808
00:47:35,504 --> 00:47:38,029
Amen.
Hail mary, full of grace...
809
00:47:43,469 --> 00:47:46,211
Thank you, father.
810
00:48:40,439 --> 00:48:42,180
Call the morgue.
811
00:48:56,977 --> 00:49:00,285
Well, it'’s pretty expensive.
812
00:49:00,328 --> 00:49:03,418
$3 million.
813
00:49:03,462 --> 00:49:05,681
That'’s right, $3 million...
814
00:49:11,600 --> 00:49:14,429
And three dead.
58145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.