All language subtitles for Kojak.S01E10.Cop.in.A.Cage.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,827 --> 00:00:04,787 [upbeat music] 2 00:00:04,830 --> 00:00:12,751 ♪ 3 00:00:50,789 --> 00:00:53,749 [dramatic music] 4 00:00:53,792 --> 00:01:01,800 ♪ 5 00:01:15,771 --> 00:01:18,556 - two ounces Of plastic explosive. 6 00:01:18,600 --> 00:01:20,776 You could slip that Into a stranger'’s pocket, 7 00:01:20,819 --> 00:01:21,777 He'’d never know it. 8 00:01:21,820 --> 00:01:24,127 You sit in the can 9 00:01:24,171 --> 00:01:27,435 And think about somebody For seven years, 10 00:01:27,478 --> 00:01:28,436 They'’re no stranger, 11 00:01:28,479 --> 00:01:29,567 Not kojak. 12 00:01:29,611 --> 00:01:31,395 - in your sleep You talked about him. 13 00:01:31,439 --> 00:01:33,267 Ground your teeth. 14 00:01:33,310 --> 00:01:36,226 So that pedometer, 15 00:01:36,270 --> 00:01:37,749 How does it help Solve my problem? 16 00:01:37,793 --> 00:01:41,144 - well, it doesn'’t just measure How far you walk. 17 00:01:41,188 --> 00:01:44,408 You put it on a wheel, And it runs up the miles too. 18 00:01:44,452 --> 00:01:47,672 Gonna put it on the car In the garage? 19 00:01:47,716 --> 00:01:49,326 No, I got a better place. 20 00:01:51,502 --> 00:01:53,678 Goes off after 10 miles exactly. 21 00:01:53,722 --> 00:01:56,594 - figuring the radius Of the tire, 22 00:01:56,638 --> 00:01:59,423 I got the contact soldered Onto the 10. 23 00:02:01,860 --> 00:02:04,385 When this goes up to 10... 24 00:02:04,428 --> 00:02:05,647 finito. 25 00:02:05,690 --> 00:02:06,822 Just like a timer. 26 00:02:06,865 --> 00:02:09,346 But you couldn'’t use a timer, Right? 27 00:02:09,390 --> 00:02:11,392 Well, it'’s a... 28 00:02:13,394 --> 00:02:14,873 It'’s a church service, see? 29 00:02:18,660 --> 00:02:19,574 Who knows how long? 30 00:02:25,536 --> 00:02:26,929 Fair enough. 31 00:02:32,674 --> 00:02:33,805 Hey. 32 00:02:33,849 --> 00:02:35,938 Come on, ibbotson. 33 00:02:35,981 --> 00:02:38,419 You wouldn'’t beat An old dannemora buddy 34 00:02:38,462 --> 00:02:41,204 Out of a lousy thousand bucks? 35 00:02:41,248 --> 00:02:42,901 - steel makes you sweat, Doesn'’t it, jack? 36 00:02:48,255 --> 00:02:52,215 Suppose--just suppose The cops busted you. 37 00:02:52,259 --> 00:02:54,652 I don'’t want to get Tied to this thing. 38 00:02:54,696 --> 00:02:58,395 I want to be out there So he knows it'’s me. 39 00:03:01,920 --> 00:03:05,837 And he can'’t do A damn thing about it, jack. 40 00:03:05,881 --> 00:03:07,752 I wouldn'’t talk. 41 00:03:07,796 --> 00:03:08,710 Are you crazy? 42 00:03:10,668 --> 00:03:11,582 [grunts] 43 00:03:22,854 --> 00:03:26,423 [telephone ringing] 44 00:03:26,467 --> 00:03:27,555 Lieutenant kojak. 45 00:03:27,598 --> 00:03:29,861 - theo? This is sophie. 46 00:03:29,905 --> 00:03:31,602 Yeah, the nerve-racked mother. 47 00:03:31,646 --> 00:03:32,821 - yes, sophie. What is it? 48 00:03:32,864 --> 00:03:34,736 - what it is Is a rehearsal in an hour. 49 00:03:34,779 --> 00:03:35,737 You coming? 50 00:03:35,780 --> 00:03:37,521 This afternoon. 51 00:03:37,565 --> 00:03:39,262 Hey, look, if they can pretend They'’re getting married, 52 00:03:39,306 --> 00:03:40,394 Can'’t they pretend I'm there? 53 00:03:40,437 --> 00:03:41,743 Alexandra loves you, 54 00:03:41,786 --> 00:03:43,832 And she'’s terrified You'’ll miss the wedding. 55 00:03:43,875 --> 00:03:45,050 Who knows? 56 00:03:45,094 --> 00:03:46,400 There could be a big bust Or something. 57 00:03:46,443 --> 00:03:47,401 You couldn'’t get free. 58 00:03:47,444 --> 00:03:49,446 Okay, you pain. 59 00:03:49,490 --> 00:03:50,882 I'’ll be there at 1:00. 60 00:03:50,926 --> 00:03:53,929 But, look, I'’m not gonna come To the real thing. 61 00:03:53,972 --> 00:03:55,713 Relax. 62 00:04:04,331 --> 00:04:05,506 You don'’t remember me. 63 00:04:05,549 --> 00:04:07,290 Aw, you kidding? 64 00:04:07,334 --> 00:04:08,378 Ibbotson. 65 00:04:08,422 --> 00:04:09,727 Peter ibbotson, extortion. 66 00:04:09,771 --> 00:04:10,946 [laughs] 67 00:04:10,989 --> 00:04:11,990 Keeping your nose clean? 68 00:04:12,034 --> 00:04:13,383 As a whistle. 69 00:04:13,427 --> 00:04:15,298 Hmm. 70 00:04:15,342 --> 00:04:16,560 Well, you better be. 71 00:04:16,604 --> 00:04:18,388 Get back in that Dirty little racket of yours, 72 00:04:18,432 --> 00:04:22,566 You'’re in trouble. 73 00:04:22,610 --> 00:04:23,959 Anybody looking for me, 74 00:04:24,002 --> 00:04:25,743 I'’ll be at saint basil's church In the bronx. 75 00:04:25,787 --> 00:04:26,831 Okay. 76 00:04:29,399 --> 00:04:30,444 Something you want from me? 77 00:04:32,054 --> 00:04:35,318 - you know, I thought a lot About you up there, lieutenant. 78 00:04:35,362 --> 00:04:37,799 A lot. 79 00:04:37,842 --> 00:04:38,930 How you feeling, lieutenant? 80 00:04:38,974 --> 00:04:39,931 You feeling good? 81 00:04:39,975 --> 00:04:42,499 Fine. 82 00:04:42,543 --> 00:04:44,545 - that'’s--that's good. 83 00:04:44,588 --> 00:04:46,329 And the family? 84 00:04:46,373 --> 00:04:47,722 I hope the family'’s Feeling good too. 85 00:04:47,765 --> 00:04:48,897 Get him the hell out of here. 86 00:05:18,535 --> 00:05:21,669 - oh, there he is! There he is! 87 00:05:21,712 --> 00:05:28,110 Hey, theo! 88 00:05:28,153 --> 00:05:29,894 You made it. Oh! 89 00:05:29,938 --> 00:05:31,461 Let'’s go. Let's go. 90 00:05:31,505 --> 00:05:32,462 How are you, beautiful? 91 00:05:32,506 --> 00:05:33,507 - I'’m fine. How are you? 92 00:05:33,550 --> 00:05:34,986 - just gorgeous, It'’s ridiculous. 93 00:05:38,076 --> 00:05:39,643 And at this point, 94 00:05:39,687 --> 00:05:42,733 I will place the crown Upon your head. 95 00:05:42,777 --> 00:05:45,693 And the best man Will exchange them three times. 96 00:05:45,736 --> 00:05:47,172 And we will chant, 97 00:05:47,216 --> 00:05:51,133 "O lord, our god, honor them With glory and honor. 98 00:05:51,176 --> 00:05:53,135 O lord, our god honor them-- 99 00:05:53,178 --> 00:05:55,398 It'’s not too late, you know. 100 00:05:55,442 --> 00:05:59,097 - "O lord, our god, Honor them with glory and honor. 101 00:05:59,141 --> 00:06:01,839 O lord, our god, honor them With glory and honor." 102 00:06:32,653 --> 00:06:34,132 Can'’t you tell? 103 00:06:34,176 --> 00:06:37,788 [voices overlapping] 104 00:06:37,832 --> 00:06:39,790 Now, look, two things I want you to remember, kiddo. 105 00:06:39,834 --> 00:06:41,966 Number one, you'’re marrying My favorite niece. 106 00:06:42,010 --> 00:06:43,664 Right. 107 00:06:43,707 --> 00:06:45,883 And number two, my favorite Niece'’s favorite uncle's a cop. 108 00:06:45,927 --> 00:06:47,058 Hey, I won'’t forget that, sir. 109 00:06:47,102 --> 00:06:48,059 Yeah, sir. 110 00:06:48,103 --> 00:06:49,583 You can cool the "Sir," 111 00:06:49,626 --> 00:06:51,672 Because next week at this time, You'’ll be crying uncle. 112 00:06:51,715 --> 00:06:53,456 Get used to it, '’cause that's What you'’ll be calling me. 113 00:06:53,500 --> 00:06:55,458 - I wanted to make this deal A week ago at my restaurant. 114 00:06:55,502 --> 00:06:56,590 What goes on? 115 00:06:56,633 --> 00:06:57,895 - I wanted you to see For yourself. 116 00:06:57,939 --> 00:07:00,463 Special car, Special for the wedding party. 117 00:07:00,507 --> 00:07:02,465 - you know jimmy here? - hi, jim. 118 00:07:02,509 --> 00:07:04,902 - he don'’t hang around smoking When he'’s not driving. 119 00:07:04,946 --> 00:07:06,164 Got a little hand vacuum, 120 00:07:06,208 --> 00:07:08,558 All the time he'’s cleaning And polishing. 121 00:07:08,602 --> 00:07:10,865 Every morning Through the car wash. 122 00:07:10,908 --> 00:07:11,866 It'’s spotless. 123 00:07:11,909 --> 00:07:12,997 I know, mort. 124 00:07:13,041 --> 00:07:14,912 That'’s why we made that deal. 125 00:07:14,956 --> 00:07:19,700 Now, for the second car, Not quite so costly, huh? 126 00:07:19,743 --> 00:07:20,701 You know? 127 00:07:20,744 --> 00:07:22,572 A new car for everybody else. 128 00:07:22,616 --> 00:07:24,574 We'’ll squeeze 'em in somehow. 129 00:07:24,618 --> 00:07:26,837 Mort, you'’re a sweetheart. 130 00:07:26,881 --> 00:07:28,273 I'’m gonna see you later, All right? 131 00:07:28,317 --> 00:07:30,667 - hey, you'’re just sore '’cause somebody else 132 00:07:30,711 --> 00:07:32,843 Is taking me to the movies now. 133 00:07:32,887 --> 00:07:35,846 [sinister music] 134 00:07:35,890 --> 00:07:37,500 ♪ 135 00:07:37,544 --> 00:07:38,762 Excuse me. 136 00:07:52,123 --> 00:07:54,038 - nice looking family You got there, lieutenant. 137 00:07:57,781 --> 00:08:00,828 - live around here? - no. 138 00:08:00,871 --> 00:08:02,307 Hmm. 139 00:08:02,351 --> 00:08:03,613 What are you doing here, then? 140 00:08:05,006 --> 00:08:07,225 - well, it'’s-- 141 00:08:07,269 --> 00:08:08,966 It'’s been seven years. 142 00:08:11,882 --> 00:08:13,928 You know, the city'’s changed. 143 00:08:13,971 --> 00:08:15,669 I was just, uh... 144 00:08:15,712 --> 00:08:18,062 Just checking a few things out, That'’s all. 145 00:08:24,025 --> 00:08:28,812 Are you objecting To my being here, lieutenant? 146 00:08:28,856 --> 00:08:31,685 - mm-mmm. No. 147 00:08:31,728 --> 00:08:34,078 Just as long as you don'’t Accuse me of police brutality. 148 00:08:34,122 --> 00:08:36,080 Uncle theo. 149 00:08:36,124 --> 00:08:37,604 What is it, sweetheart? 150 00:08:37,647 --> 00:08:39,606 Are you gonna come with us To papa'’s restaurant? 151 00:08:56,100 --> 00:08:57,667 Costa, you old swindler. 152 00:08:57,711 --> 00:08:59,103 You still putting The older margarine 153 00:08:59,147 --> 00:09:00,801 Into the kourambiedes, right? 154 00:09:00,844 --> 00:09:01,932 That'’s an insult. 155 00:09:01,976 --> 00:09:03,586 I'’ll have you arrested. 156 00:09:03,630 --> 00:09:05,588 Worse, I'’ll make you Pay for your dinner. 157 00:09:05,632 --> 00:09:07,721 - I'’ll have you arrested, You understand? 158 00:09:07,764 --> 00:09:09,157 Listen, I'’ll be along In just a minute. 159 00:09:09,200 --> 00:09:10,680 I just want to-- 160 00:09:14,945 --> 00:09:17,121 Who is that man? 161 00:09:17,165 --> 00:09:20,298 I think I'’ve seen him Someplace before. 162 00:09:20,342 --> 00:09:22,213 No, sweetheart. 163 00:09:22,257 --> 00:09:24,172 He'’s nobody. 164 00:09:24,215 --> 00:09:26,043 Absolutely nobody. 165 00:09:26,087 --> 00:09:27,305 For the lieutenant. 166 00:09:27,349 --> 00:09:29,351 Some guy downstairs Just dropped that off, 167 00:09:29,394 --> 00:09:30,352 Said it was important. 168 00:09:30,395 --> 00:09:32,006 Thanks. 169 00:09:39,404 --> 00:09:41,058 Don'’t laugh. 170 00:09:52,940 --> 00:09:54,724 Mm-hmm. 171 00:10:00,034 --> 00:10:02,950 - "Patrick frances sullivan, Lieutenant of detectives, 172 00:10:02,993 --> 00:10:06,823 His wife, maureen And their three children, 173 00:10:06,867 --> 00:10:09,391 Were the victims of A revenge-crazed kill-- 174 00:10:11,959 --> 00:10:14,614 "April 12, 1931." 175 00:10:16,006 --> 00:10:16,964 What is this? 176 00:10:18,966 --> 00:10:19,923 Well, maybe I know. 177 00:10:37,375 --> 00:10:40,335 [dramatic music] 178 00:10:40,378 --> 00:10:48,343 ♪ 179 00:11:39,568 --> 00:11:42,527 [upbeat music] 180 00:11:42,571 --> 00:11:45,182 ♪ 181 00:11:45,226 --> 00:11:47,619 Hello. 182 00:11:47,663 --> 00:11:51,232 You know, gloria, one day A mountie on horseback 183 00:11:51,275 --> 00:11:53,060 Is gonna come along singing, 184 00:11:53,103 --> 00:11:55,192 ah, sweet mystery of life. 185 00:11:55,236 --> 00:11:56,716 He'’s gonna take you away From all of this. 186 00:11:56,759 --> 00:12:00,371 Relax. Come here. 187 00:12:00,415 --> 00:12:01,851 That'’s my kid sister. 188 00:12:01,895 --> 00:12:03,374 I want to make that last pitch 189 00:12:03,418 --> 00:12:05,768 And try to make her go straight, You understand? 190 00:12:05,812 --> 00:12:07,509 Here. 191 00:12:09,816 --> 00:12:12,427 I want you to know We'’re proud of you boys. 192 00:12:15,560 --> 00:12:17,258 What'’d I do, kojak? 193 00:12:17,301 --> 00:12:21,741 - here. You got too many vices. 194 00:12:21,784 --> 00:12:23,394 "What'’d I do, kojak?" 195 00:12:23,438 --> 00:12:25,788 You mean besides hustle The tourist trade, 196 00:12:25,832 --> 00:12:27,224 Break the laws, 197 00:12:27,268 --> 00:12:28,443 And poison your liver, right? 198 00:12:28,486 --> 00:12:30,793 - you don'’t get Much of a tan yourself. 199 00:12:30,837 --> 00:12:32,229 Hmm. 200 00:12:32,273 --> 00:12:34,144 - what'’s with this guy, Ibbotson? 201 00:12:34,188 --> 00:12:35,145 What'’s an ibbotson? 202 00:12:35,189 --> 00:12:36,146 An ibbotson. 203 00:12:36,190 --> 00:12:37,713 Well, an ibbotson is a big pain 204 00:12:37,757 --> 00:12:39,497 Where I don'’t need a big pain. 205 00:12:39,541 --> 00:12:41,717 You got busted with him About 10 years ago. 206 00:12:41,761 --> 00:12:45,373 You know, an accessory With that switched wallet 207 00:12:45,416 --> 00:12:46,678 And a few other cons. 208 00:12:46,722 --> 00:12:48,768 It was easy; I was 19 years old. 209 00:12:48,811 --> 00:12:50,465 Anybody'’s gonna believe Anything I said. 210 00:12:50,508 --> 00:12:52,162 - you stop talking to me Like a john, 211 00:12:52,206 --> 00:12:53,424 Or I'’ll take my lollipop away. 212 00:13:00,214 --> 00:13:01,519 - he'’s in dannemora, I heard. 213 00:13:01,563 --> 00:13:06,176 - yeah, he got out Three weeks ago. 214 00:13:06,220 --> 00:13:08,831 Served seven years Of a seven-year sentence. 215 00:13:08,875 --> 00:13:10,224 Refused parole twice. 216 00:13:10,267 --> 00:13:11,965 Why? 217 00:13:12,008 --> 00:13:14,445 - this way, he doesn'’t have to Report to the parole officer. 218 00:13:14,489 --> 00:13:17,797 Can'’t be picked up On 100 other minor violations, 219 00:13:17,840 --> 00:13:20,147 And I'’m looking for him, Sweetheart. 220 00:13:20,190 --> 00:13:21,757 Why me? 221 00:13:21,801 --> 00:13:23,454 - because you sent him Christmas presents 222 00:13:23,498 --> 00:13:25,674 Every christmas Except this last one. 223 00:13:25,717 --> 00:13:27,937 Because you knew He was getting out. 224 00:13:27,981 --> 00:13:29,765 - he wanted certain things From the outside, 225 00:13:29,809 --> 00:13:32,333 Certain kinds of candy bars, Especially. 226 00:13:32,376 --> 00:13:34,378 He didn'’t have many friends, Except for his family, 227 00:13:34,422 --> 00:13:35,945 And then they were gone. 228 00:13:35,989 --> 00:13:37,904 You know that they ran off After he went up? 229 00:13:38,992 --> 00:13:40,254 I didn'’t want him getting out 230 00:13:40,297 --> 00:13:42,517 Holding anything against me, Not him. 231 00:13:42,560 --> 00:13:43,735 - well, you better start Thinking about me 232 00:13:43,779 --> 00:13:45,172 The same way, sweetheart. 233 00:13:48,610 --> 00:13:50,525 - he phoned me once A couple of weeks ago. 234 00:13:51,787 --> 00:13:53,267 He said he was out of work. 235 00:13:53,310 --> 00:13:54,572 He said he had plans-- 236 00:13:54,616 --> 00:13:56,487 Seven years'’ worth of plans. 237 00:13:56,531 --> 00:13:59,490 He didn'’t want to do anything To foul them up. 238 00:13:59,534 --> 00:14:00,840 I don'’t know where he is. 239 00:14:00,883 --> 00:14:01,884 I didn'’t want to know. 240 00:14:01,928 --> 00:14:03,451 We didn'’t do anything. 241 00:14:03,494 --> 00:14:07,759 I can understand that. 242 00:14:07,803 --> 00:14:09,718 If you find out where he is, You'’ll call me, right? 243 00:14:10,893 --> 00:14:11,807 Sure, kojak. 244 00:14:12,895 --> 00:14:13,853 [scoffs] 245 00:14:16,986 --> 00:14:18,205 Who loves ya? 246 00:14:27,954 --> 00:14:29,042 Good night, kid. 247 00:14:29,085 --> 00:14:31,566 Stavros, find out Everything you can 248 00:14:31,609 --> 00:14:33,437 About any cell mate That ibbotson might'’ve had 249 00:14:33,481 --> 00:14:34,656 In dannemora. 250 00:14:34,699 --> 00:14:35,831 If he was planning something, 251 00:14:35,875 --> 00:14:37,615 Maybe he shot his mouth off. 252 00:14:37,659 --> 00:14:41,924 - okay, lieutenant. - you'’re wonderful. 253 00:14:41,968 --> 00:14:43,404 What'’s this, your lunchroom? 254 00:14:43,447 --> 00:14:45,885 - no. He ordered it for you. 255 00:14:45,928 --> 00:14:47,408 Who'’s he? 256 00:14:47,451 --> 00:14:49,279 Your friend across the street. 257 00:14:49,323 --> 00:14:50,759 Saperstein'’s watching him. 258 00:14:57,635 --> 00:15:01,378 - all right, tell saperstein To stay with him. 259 00:15:01,422 --> 00:15:02,466 - why are you putting A tail on him? 260 00:15:02,510 --> 00:15:03,685 - I want to find out Where he goes, 261 00:15:03,728 --> 00:15:05,078 What he does, 262 00:15:05,121 --> 00:15:07,341 And who he talks to When he'’s not bugging me. 263 00:15:14,826 --> 00:15:16,872 Lab, this is lieutenant kojak, Manhattan south. 264 00:15:16,916 --> 00:15:18,961 Yeah, I'’m sending Some articles over 265 00:15:19,005 --> 00:15:22,399 For laboratory investigation. 266 00:15:22,443 --> 00:15:23,400 What? 267 00:15:23,444 --> 00:15:26,838 A ham and cheese on rye. 268 00:15:26,882 --> 00:15:31,408 Tomato, pickles, lettuce, cheese And chips. 269 00:15:31,452 --> 00:15:33,541 Chips, yeah. 270 00:15:33,584 --> 00:15:34,629 How serious is this? 271 00:15:34,672 --> 00:15:37,414 You see that creep out there? 272 00:15:37,458 --> 00:15:39,025 You know what I Collared him for? 273 00:15:39,068 --> 00:15:42,767 He was running the dirtiest Extortion racket in this town. 274 00:15:42,811 --> 00:15:46,510 A kid playing in the streets, Hit-and-run driver nails him. 275 00:15:46,554 --> 00:15:47,990 Now, maybe he'’s killed, Maybe he'’s hurt. 276 00:15:48,034 --> 00:15:50,079 Ibbotson reads about it In the paper. 277 00:15:50,123 --> 00:15:52,081 Finds out if any other kids Are in the family. 278 00:15:52,125 --> 00:15:53,691 So then, he writes, 279 00:15:53,735 --> 00:15:55,693 "Sorry about Running over johnny. 280 00:15:55,737 --> 00:15:57,434 "For $500, 281 00:15:57,478 --> 00:15:59,001 I won'’t run over jimmy too." 282 00:15:59,045 --> 00:16:01,961 - real fox. - real fox. 283 00:16:02,004 --> 00:16:03,527 And he'’d only work out Of those areas 284 00:16:03,571 --> 00:16:05,834 Like bedford-stuyvesant, Harlem, spanish harlem, 285 00:16:05,877 --> 00:16:08,576 Where they know They don'’t go to the cops. 286 00:16:08,619 --> 00:16:10,012 They'’d be afraid. 287 00:16:10,056 --> 00:16:12,101 They'’d think we wouldn't Help '’em, so they pay, 288 00:16:12,145 --> 00:16:13,581 And they keep paying. 289 00:16:13,624 --> 00:16:15,975 And that'’s what kept ibbotson In alligator shoes. 290 00:16:16,018 --> 00:16:17,541 And I nailed him on Three counts. 291 00:16:17,585 --> 00:16:18,673 He got the maximum. 292 00:16:27,682 --> 00:16:29,031 Stavros. 293 00:16:29,075 --> 00:16:31,512 [sighs] 294 00:16:36,734 --> 00:16:37,997 Hey, don'’t eat this. 295 00:16:38,040 --> 00:16:38,998 See if you can get a refund. 296 00:16:39,041 --> 00:16:41,826 Right. 297 00:16:41,870 --> 00:16:43,480 [laughs] 298 00:16:53,708 --> 00:16:54,622 Yes, sir? 299 00:17:02,760 --> 00:17:04,980 Check, please. 300 00:17:16,122 --> 00:17:18,037 Pay the cashier, please. 301 00:17:19,081 --> 00:17:20,039 Thank you. 302 00:17:37,969 --> 00:17:40,102 $1.75. 303 00:17:40,146 --> 00:17:42,974 You enjoy your dinner, sir? 304 00:17:43,018 --> 00:17:46,717 You need something... 305 00:17:46,761 --> 00:17:49,720 Chocolate for dessert. 306 00:17:49,764 --> 00:17:52,071 - with baklava, You need chocolate? 307 00:17:52,114 --> 00:17:53,072 [laughs] 308 00:17:53,115 --> 00:17:55,813 You know any cops? 309 00:17:55,857 --> 00:17:57,032 Yeah, why? 310 00:17:57,076 --> 00:17:58,120 You need a cop? 311 00:17:58,164 --> 00:18:00,122 How are you feeling? 312 00:18:00,166 --> 00:18:01,906 What? 313 00:18:03,125 --> 00:18:04,126 Feeling good? 314 00:18:05,171 --> 00:18:06,911 Yeah, I feel good. 315 00:18:06,955 --> 00:18:08,913 Hey, what is this all about? 316 00:18:08,957 --> 00:18:10,872 "Do I know any cops? Do I feel good?" 317 00:18:10,915 --> 00:18:12,091 What? 318 00:18:12,134 --> 00:18:15,485 Call up a cop you know, okay? 319 00:18:15,529 --> 00:18:19,141 Tell him someone was in here 320 00:18:19,185 --> 00:18:23,102 Asking if you felt good. 321 00:18:35,766 --> 00:18:36,985 [bell jingles] 322 00:18:37,028 --> 00:18:38,595 - we just had A crazy man for dinner. 323 00:18:38,639 --> 00:18:40,249 - you know, He was here before, papa. 324 00:18:40,293 --> 00:18:42,208 Remember? Last week. 325 00:18:42,251 --> 00:18:44,558 The night father aleksei Had moussaka for dinner, 326 00:18:44,601 --> 00:18:46,125 And we all talked about The wedding? 327 00:18:46,168 --> 00:18:47,952 Yeah. 328 00:18:47,996 --> 00:18:50,129 So we'’ll talk to theo. 329 00:18:50,172 --> 00:18:51,173 It won'’t hurt. 330 00:18:51,217 --> 00:18:52,609 Now, you go over there 331 00:18:52,653 --> 00:18:54,176 And take care of the customers, Huh, honey? 332 00:18:54,220 --> 00:18:55,612 Come on. 333 00:19:03,185 --> 00:19:04,839 - like that, huh? What? 334 00:19:04,882 --> 00:19:08,059 - I don'’t like to bother you At the job, theo. 335 00:19:08,103 --> 00:19:10,018 I know you'’re a very busy man. 336 00:19:10,061 --> 00:19:11,150 But, alexandra, 337 00:19:11,193 --> 00:19:13,282 I don'’t want anything To upset her 338 00:19:13,326 --> 00:19:14,762 Before the wedding. 339 00:19:14,805 --> 00:19:15,763 You'’re not bothering me. 340 00:19:15,806 --> 00:19:16,938 That'’s what the police are for. 341 00:19:16,981 --> 00:19:17,982 He'’s just some kind of a nut. 342 00:19:18,026 --> 00:19:18,983 Don'’t worry about it. 343 00:19:19,027 --> 00:19:20,768 But eugene is taking her home? 344 00:19:20,811 --> 00:19:21,769 Yeah, sure. 345 00:19:21,812 --> 00:19:24,554 Okay. 346 00:19:24,598 --> 00:19:26,208 Saperstein'’s still Tailing ibbotson, right? 347 00:19:26,252 --> 00:19:27,818 - yeah, why? Is something shaking? 348 00:19:27,862 --> 00:19:29,951 - yeah, he was just in my Brother-in-law'’s restaurant. 349 00:19:29,994 --> 00:19:32,823 - doing what? - eh, doing what? 350 00:19:32,867 --> 00:19:34,912 Just putting the pressure on. 351 00:19:34,956 --> 00:19:36,523 I hate to do this to sophie. 352 00:19:45,140 --> 00:19:46,272 Sophie. Theo. 353 00:19:46,315 --> 00:19:47,273 How are you? 354 00:19:47,316 --> 00:19:49,753 Oh, 48 hours, 355 00:19:49,797 --> 00:19:50,972 My only daughter to be married. 356 00:19:51,015 --> 00:19:52,191 I'’m a terrific wreck. 357 00:19:52,234 --> 00:19:53,670 You do me a favor, sophie. 358 00:19:53,714 --> 00:19:56,020 I want you to keep your eyes Open for a skinny guy. 359 00:19:56,064 --> 00:19:59,589 Well, not skinny, Medium build, middle 30s. 360 00:19:59,633 --> 00:20:01,896 Dumb-looking blank stare On his face, 361 00:20:01,939 --> 00:20:03,724 And he likes to eat candy bars. 362 00:20:03,767 --> 00:20:06,596 - ah, theo, I'’ve got So many things on my mind. 363 00:20:06,640 --> 00:20:09,033 Look, is this something You could send me a-- 364 00:20:09,077 --> 00:20:11,166 Something like a mug shot on? 365 00:20:11,210 --> 00:20:13,124 Mug shot, is that right? 366 00:20:13,168 --> 00:20:14,735 A mug shot. 367 00:20:14,778 --> 00:20:17,303 Look, kid, we got it covered Pretty good here, okay? 368 00:20:17,346 --> 00:20:19,043 It'’s just with All the presents around, 369 00:20:19,087 --> 00:20:21,045 I don'’t want you letting Strangers into the house, 370 00:20:21,089 --> 00:20:22,046 You understand? 371 00:20:22,090 --> 00:20:23,047 Okay. Good. 372 00:20:23,091 --> 00:20:25,746 Good night, mug shot. 373 00:20:25,789 --> 00:20:28,270 - ibbotson had three roomies In the can. 374 00:20:28,314 --> 00:20:29,663 Evans died last year. 375 00:20:29,706 --> 00:20:30,751 Wilson wouldn'’t talk to him, 376 00:20:30,794 --> 00:20:31,795 Thought he was a creep. 377 00:20:31,839 --> 00:20:33,623 Henshaw got out six months ago. 378 00:20:33,667 --> 00:20:35,059 "Wilson, car theft." 379 00:20:35,103 --> 00:20:37,061 Doesn'’t everybody? 380 00:20:37,105 --> 00:20:38,149 "Henshaw, arson. 381 00:20:38,193 --> 00:20:39,716 Evans, suspicion of murder. 382 00:20:39,760 --> 00:20:41,718 Picked up with High-powered rifle." 383 00:20:41,762 --> 00:20:44,068 Look, stavros, see what we can Find out on stolen rifles, huh? 384 00:20:44,112 --> 00:20:47,158 Sporting good stores, whatever, Since ibbotson got out. 385 00:20:47,202 --> 00:20:48,247 Okay, lieutenant. 386 00:20:49,857 --> 00:20:51,206 - what are you figuring, Lieutenant? 387 00:20:51,250 --> 00:20:53,164 I could be his plan, Couldn'’t I? 388 00:20:53,208 --> 00:20:55,428 He gets his kicks From rattling me first. 389 00:20:59,736 --> 00:21:03,392 You got any idea how many guys Have threatened to get me? 390 00:21:03,436 --> 00:21:05,264 100? 200? 391 00:21:05,307 --> 00:21:08,223 100, 200, huh? 392 00:21:08,267 --> 00:21:10,834 If I put '’em all together, Just to keep an eye on '’em, 393 00:21:10,878 --> 00:21:12,183 I'’d need the state Of rhode island, 394 00:21:12,227 --> 00:21:13,359 A couple of divisions. 395 00:21:15,970 --> 00:21:17,188 This one'’s different. 396 00:21:17,232 --> 00:21:18,407 He'’s cool. 397 00:21:18,451 --> 00:21:19,930 He just sits there, And he waits, right? 398 00:21:19,974 --> 00:21:21,192 He waits, and he thinks. 399 00:21:21,236 --> 00:21:23,369 I don'’t know What he'’s thinking about. 400 00:21:23,412 --> 00:21:25,675 But you can'’t arrest him For that, can ya? 401 00:21:25,719 --> 00:21:27,808 Tweet, tweet, baby. 402 00:21:27,851 --> 00:21:29,200 I'’m a cop in a cage. 403 00:21:31,464 --> 00:21:33,117 Well, just pass the word on, Lieutenant. 404 00:21:33,161 --> 00:21:34,858 I mean, if you want out, You know? 405 00:21:34,902 --> 00:21:36,164 Cool it. 406 00:21:36,207 --> 00:21:39,254 Nobody else goes near him, Understood? 407 00:21:39,298 --> 00:21:40,299 Understood. 408 00:22:58,420 --> 00:23:00,770 Hey, look, if you want to Play potsy in my neighborhood, 409 00:23:00,814 --> 00:23:03,033 That'’s all right; I can take care of you. 410 00:23:03,077 --> 00:23:05,079 But I don'’t like you Being too close to my family. 411 00:23:07,081 --> 00:23:13,043 I have a perfect right. 412 00:23:13,087 --> 00:23:16,351 - "Officer and family slain By berserk gunman." 413 00:23:16,395 --> 00:23:18,875 You sent that to me. Why? 414 00:23:18,919 --> 00:23:21,443 Because I lost my family. 415 00:23:21,487 --> 00:23:25,055 A wife. 416 00:23:25,099 --> 00:23:25,882 Two children. 417 00:23:28,581 --> 00:23:32,933 I don'’t know Where they are anymore. 418 00:23:32,976 --> 00:23:35,892 - maybe they'’re Better off without you. 419 00:23:35,936 --> 00:23:38,895 Give it a shot someplace else. 420 00:23:38,939 --> 00:23:42,246 You see? 421 00:23:42,290 --> 00:23:46,120 You can'’t appreciate The tragedy... 422 00:23:46,163 --> 00:23:48,470 Unless it happens to a cop. 423 00:23:48,514 --> 00:23:50,907 Ah. 424 00:23:50,951 --> 00:23:52,909 That sounds like a threat, Cinderella. 425 00:23:52,953 --> 00:23:53,910 Assume the position. 426 00:23:53,954 --> 00:23:55,216 Turn around, now. 427 00:23:55,259 --> 00:23:56,304 A threat? 428 00:23:58,828 --> 00:24:00,961 Now. 429 00:24:01,004 --> 00:24:02,353 You'’re wasting your time. 430 00:24:02,397 --> 00:24:05,182 I'’m clean. 431 00:24:05,226 --> 00:24:06,227 You were born dirty. 432 00:24:06,270 --> 00:24:08,925 Go ahead, turn around. 433 00:24:08,969 --> 00:24:11,885 [indistinct murmurs] 434 00:24:19,109 --> 00:24:20,546 Now, you listen, 435 00:24:20,589 --> 00:24:23,418 And listen good. 436 00:24:23,462 --> 00:24:24,593 If I ever see you Near my family, 437 00:24:24,637 --> 00:24:26,073 I'’m gonna have to, uh... 438 00:24:26,116 --> 00:24:27,335 I'’m gonna have to punish you. 439 00:24:29,119 --> 00:24:30,556 What do you mean 440 00:24:30,599 --> 00:24:32,340 You'’re going to have to Punish me, lieutenant, huh? 441 00:24:35,517 --> 00:24:36,605 You mean you'’ll kill me? 442 00:24:36,649 --> 00:24:38,607 [indistinct murmuring] 443 00:24:38,651 --> 00:24:41,610 Huh? 444 00:24:41,654 --> 00:24:47,486 Are you telling me that If I go places in this city 445 00:24:47,529 --> 00:24:50,445 That you disapprove of, 446 00:24:50,489 --> 00:24:52,621 You'’ll do me physical injury? 447 00:24:52,665 --> 00:24:54,580 Come here. 448 00:24:54,623 --> 00:24:55,581 You like poetry? 449 00:24:55,624 --> 00:24:59,628 Look at me. 450 00:24:59,672 --> 00:25:04,459 If I ever see you near me Or any of my family, 451 00:25:04,503 --> 00:25:06,287 I'’m gonna scatter your brains 452 00:25:06,330 --> 00:25:09,551 From here to white plains, Sweetheart. 453 00:25:25,698 --> 00:25:27,569 - okay. Okay. Agreed. 454 00:25:27,613 --> 00:25:29,702 Serokin is the creepiest lawyer In the city. 455 00:25:29,745 --> 00:25:31,921 He defends ambulance chasers. 456 00:25:31,965 --> 00:25:33,662 But ibbotson had him On retainer, 457 00:25:33,706 --> 00:25:35,272 And you waltzed Right into his arms. 458 00:25:35,316 --> 00:25:36,752 He made a threat. 459 00:25:36,796 --> 00:25:38,754 - well, none of the witnesses Heard his threat. 460 00:25:38,798 --> 00:25:40,669 But they heard yours. 461 00:25:40,713 --> 00:25:43,542 And very shortly, there'’s gonna Be a piece of paper down here 462 00:25:43,585 --> 00:25:44,847 With latin on it. 463 00:25:44,891 --> 00:25:46,588 It'’s called a writ 464 00:25:46,632 --> 00:25:49,852 Forbidding you or any of us From harassing him in any way. 465 00:25:49,896 --> 00:25:52,333 That means you can'’t tail him Worth a damn. 466 00:25:52,376 --> 00:25:54,422 - well, how come I can'’t get A writ against him? 467 00:25:54,465 --> 00:25:56,598 For what? 468 00:25:56,642 --> 00:25:58,034 He asks how you feel. 469 00:25:58,078 --> 00:25:59,427 He sends you a clipping, 470 00:25:59,470 --> 00:26:01,690 Which I don'’t Especially like either. 471 00:26:01,734 --> 00:26:03,387 He buys you lunch. 472 00:26:03,431 --> 00:26:05,694 He eats in a public restaurant. 473 00:26:05,738 --> 00:26:07,566 Now, come on, theo. 474 00:26:07,609 --> 00:26:08,784 Before, we could pick him up 475 00:26:08,828 --> 00:26:10,873 For tossing away One of his candy wrappers. 476 00:26:10,917 --> 00:26:13,572 - now, even that'’s Going to look like harassment. 477 00:26:13,615 --> 00:26:16,357 Okay, I'’m on the hot seat. 478 00:26:16,400 --> 00:26:18,577 But I'’d probably do it All over again. 479 00:26:18,620 --> 00:26:20,579 You know something? 480 00:26:20,622 --> 00:26:22,276 Maybe his plan is a caper, 481 00:26:22,319 --> 00:26:24,583 And this stuff with me is just Until he gets it all together. 482 00:26:24,626 --> 00:26:27,063 But I'’m gonna tell you Something, frank, 483 00:26:27,107 --> 00:26:29,544 I want to stick it to him. 484 00:26:29,588 --> 00:26:32,634 I don'’t want him Laughing at us ever. 485 00:26:32,678 --> 00:26:34,941 - sweetheart, that'’s just What he'’s doing. 486 00:26:39,032 --> 00:26:40,686 I got your picture. 487 00:26:40,729 --> 00:26:42,296 I'’ll be careful. 488 00:26:48,041 --> 00:26:51,000 [whistling] 489 00:27:45,925 --> 00:27:47,578 - hold on. I'’ll check. 490 00:27:52,758 --> 00:27:54,020 Know anyone at this address? 491 00:27:57,937 --> 00:27:59,460 - that'’s my sister Sophie'’s place. 492 00:27:59,503 --> 00:28:00,722 Why? 493 00:28:00,766 --> 00:28:01,897 Saperstein says Ibbotson'’s been casing it 494 00:28:01,941 --> 00:28:04,508 For the past hour. 495 00:28:04,552 --> 00:28:06,032 All right. 496 00:28:06,075 --> 00:28:08,599 Have saperstein stay With ibbotson all the time. 497 00:28:08,643 --> 00:28:09,862 If he needs any help, Give it to him. 498 00:28:09,905 --> 00:28:11,472 Right. 499 00:28:13,517 --> 00:28:16,477 [whistling] 500 00:28:38,020 --> 00:28:40,762 "The servant of god, eugene, 501 00:28:40,806 --> 00:28:44,592 "Is crowned to the handmaiden Of god, alexandra. 502 00:28:44,635 --> 00:28:49,728 In the name of the father, The son, and the holy spirit." 503 00:28:49,771 --> 00:28:51,599 It'’s part of The wedding ceremony, 504 00:28:51,642 --> 00:28:53,166 Torn in half. 505 00:29:01,914 --> 00:29:03,567 Who are you calling, mama? 506 00:29:03,611 --> 00:29:04,786 I feel uneasy. 507 00:29:04,830 --> 00:29:08,572 [grunting] 508 00:29:08,616 --> 00:29:10,052 - all right. Good, good, good, good. 509 00:29:10,096 --> 00:29:11,706 There are all the pretty things You can do with those. 510 00:29:11,750 --> 00:29:12,881 Thanks a lot. 511 00:29:12,925 --> 00:29:14,100 You know you can kill a guy With those 512 00:29:14,143 --> 00:29:15,101 In just two seconds? 513 00:29:15,144 --> 00:29:16,580 I'’ve got a question. 514 00:29:16,624 --> 00:29:18,147 Can we haul in a suspect For carrying a concealed weapon 515 00:29:18,191 --> 00:29:19,758 If he'’s got them under his coat? 516 00:29:19,801 --> 00:29:20,802 Come on, will ya, crocker? 517 00:29:20,846 --> 00:29:21,803 Don'’t bother me with that. 518 00:29:21,847 --> 00:29:23,892 Call the d.A. Or something. 519 00:29:23,936 --> 00:29:24,893 I'’m sorry. 520 00:29:24,937 --> 00:29:26,852 [telephone ringing] 521 00:29:26,895 --> 00:29:27,853 Kojak. 522 00:29:27,896 --> 00:29:29,071 Yeah, hi, sophie. 523 00:29:29,115 --> 00:29:30,812 We just got something. 524 00:29:30,856 --> 00:29:32,771 Alexandra found it in the door. 525 00:29:32,814 --> 00:29:33,772 All right, tell me about it. 526 00:29:33,815 --> 00:29:35,556 In the door? 527 00:29:35,599 --> 00:29:36,600 With her name on it. 528 00:29:38,689 --> 00:29:39,865 Well, look, sophie, 529 00:29:39,908 --> 00:29:41,170 I just put someone On you and alexandra. 530 00:29:41,214 --> 00:29:42,258 I'’ll talk to you later, okay? 531 00:29:42,302 --> 00:29:43,477 Good-bye. 532 00:29:46,785 --> 00:29:48,003 What are you looking at? 533 00:29:55,141 --> 00:29:58,144 - you know, this guy ibbotson'’s Getting to be a real drag. 534 00:30:09,329 --> 00:30:12,506 [knocks on door] 535 00:30:18,207 --> 00:30:19,165 [knocking continues] 536 00:30:19,208 --> 00:30:20,644 Coming. 537 00:30:20,688 --> 00:30:21,732 Coming up. 538 00:30:33,005 --> 00:30:34,833 If you don'’t have a warrant, Gentlemen, 539 00:30:34,876 --> 00:30:36,617 I'’m going to have A beautiful lawsuit. 540 00:30:36,660 --> 00:30:38,097 - don'’t be so sure What you'’re gonna have. 541 00:30:38,140 --> 00:30:39,315 I'’m clean. 542 00:30:39,359 --> 00:30:40,839 Wouldn'’t keep a gun here If I had one. 543 00:30:40,882 --> 00:30:42,362 Wouldn'’t keep anything here Like that. 544 00:30:42,405 --> 00:30:44,625 - man says he'’s clean. - he doesn'’t look so clean. 545 00:30:44,668 --> 00:30:46,148 - he don'’t smell So clean either. 546 00:30:46,192 --> 00:30:49,108 Hey, what if we told you We had a complaint? 547 00:30:49,151 --> 00:30:51,762 Lady says you tried To hustle her, huh? 548 00:30:51,806 --> 00:30:53,634 - wouldn'’t be true. - hmm. 549 00:30:53,677 --> 00:30:54,940 You wouldn'’t want to Tell that to 550 00:30:54,983 --> 00:30:58,987 A mrs. Corinne wilson, 4780 east 217th street, 551 00:30:59,031 --> 00:30:59,988 Would ya? 552 00:31:00,032 --> 00:31:01,337 Who'’s she? 553 00:31:01,381 --> 00:31:02,991 She'’s the lady who Says you called and said, 554 00:31:03,035 --> 00:31:04,340 "If you don'’t come up With 500 bucks 555 00:31:04,384 --> 00:31:06,038 You'’d throw her other son Out the window." 556 00:31:06,081 --> 00:31:07,909 - I never phoned anybody By that name. 557 00:31:07,953 --> 00:31:09,171 That could be your m.O. 558 00:31:09,215 --> 00:31:11,695 Little boy falls out The window eight floors. 559 00:31:11,739 --> 00:31:13,045 It was in the paper. 560 00:31:13,088 --> 00:31:16,178 Okay if we look around? 561 00:31:16,222 --> 00:31:17,179 What for? 562 00:31:17,223 --> 00:31:18,702 - what for? Clues, man. 563 00:31:18,746 --> 00:31:21,314 That'’s what cops are for, Right? 564 00:31:21,357 --> 00:31:25,057 - hey, crock, Take a look at this. 565 00:31:25,100 --> 00:31:27,842 You'’re not so clean after all, Are you? 566 00:31:27,886 --> 00:31:28,930 "James wilson, three, 567 00:31:28,974 --> 00:31:30,932 Eldest son of Mrs. Corinne wilson, 568 00:31:30,976 --> 00:31:32,325 Plunged to his death 569 00:31:32,368 --> 00:31:34,980 From an uptown apartment Building late yesterday." 570 00:31:35,023 --> 00:31:36,024 Well, look at it. 571 00:31:42,813 --> 00:31:44,206 You planted this. 572 00:31:48,254 --> 00:31:50,691 - you want to tell that To lieutenant kojak? 573 00:31:54,303 --> 00:31:57,089 Want to come to The station house with us, 574 00:31:57,132 --> 00:31:58,612 Or do you want to get lost, man? 575 00:31:58,655 --> 00:32:00,831 I mean, real lost, I mean, lost forever, 576 00:32:00,875 --> 00:32:03,399 Because this is how we'’re gonna Hang you by your eyeballs 577 00:32:03,443 --> 00:32:05,619 If you don'’t get off Lieutenant kojak'’s back! 578 00:32:05,662 --> 00:32:08,404 Don'’t think we can't do it, Baby, because we can! 579 00:32:08,448 --> 00:32:10,058 We'’ll have you back inside So fast 580 00:32:10,102 --> 00:32:12,147 Your underwear will have to Take the next train. 581 00:32:12,191 --> 00:32:13,192 You think about it, baby, 582 00:32:13,235 --> 00:32:15,063 Because your time Is running out. 583 00:32:15,107 --> 00:32:16,369 Think about it! 584 00:32:18,980 --> 00:32:20,112 And stay clean, huh? 585 00:32:26,988 --> 00:32:28,642 - we were only trying to help, Lieutenant. 586 00:32:28,685 --> 00:32:29,643 Yeah, with a frame. 587 00:32:29,686 --> 00:32:30,644 With a frame, right? 588 00:32:30,687 --> 00:32:32,385 "Only trying to help." 589 00:32:32,428 --> 00:32:34,213 - nobody was trying to Frame him, lieutenant. 590 00:32:34,256 --> 00:32:35,344 We were just trying to 591 00:32:35,388 --> 00:32:37,433 Scare him out of town, Maybe, you know? 592 00:32:37,477 --> 00:32:38,913 - I see. Maybe, huh? 593 00:32:38,957 --> 00:32:41,002 You know how fast this complaint Came down this morning? 594 00:32:41,046 --> 00:32:42,438 He probably had it In his lawyer'’s hands 595 00:32:42,482 --> 00:32:43,874 And had it delivered then. 596 00:32:43,918 --> 00:32:45,267 In the meantime, He'’s gonna be outside 597 00:32:45,311 --> 00:32:46,486 Doing what he wants to do, 598 00:32:46,529 --> 00:32:48,096 And we'’ll be doing A fancy dance step 599 00:32:48,140 --> 00:32:49,228 In front of the review board. 600 00:32:49,271 --> 00:32:51,099 It was dumb. 601 00:32:51,143 --> 00:32:52,927 Dumb, you understand? 602 00:32:52,971 --> 00:32:53,928 Dumb! 603 00:32:53,972 --> 00:32:54,929 What do you mean? 604 00:32:54,973 --> 00:32:55,930 - come on, What do you got? 605 00:32:55,974 --> 00:32:57,018 I was in at 8:00. 606 00:32:57,062 --> 00:32:58,889 I was checking through The sheets, 607 00:32:58,933 --> 00:33:01,283 And I find that two high-powered Rifles were stolen yesterday. 608 00:33:01,327 --> 00:33:02,719 - from where? - staten island. 609 00:33:02,763 --> 00:33:03,851 But it couldn'’t have been him. 610 00:33:03,894 --> 00:33:04,852 Saperstein was on him. 611 00:33:04,895 --> 00:33:05,853 So, what does that mean? 612 00:33:05,896 --> 00:33:06,854 Were they-- 613 00:33:06,897 --> 00:33:09,291 But, I found this poster. 614 00:33:09,335 --> 00:33:11,902 A guy in the bronx got Knocked off eight days ago. 615 00:33:11,946 --> 00:33:12,903 He was into arson. 616 00:33:12,947 --> 00:33:14,818 Henshaw. 617 00:33:14,862 --> 00:33:17,299 That'’s ibbotson's cell mate. 618 00:33:17,343 --> 00:33:18,909 All right, I want you To call the 16th. 619 00:33:18,953 --> 00:33:20,824 I want you to get everything You can on this case. 620 00:33:20,868 --> 00:33:23,784 - I got a patrolman Bringing it all down now. 621 00:33:23,827 --> 00:33:26,134 Stavros, very good. 622 00:33:26,178 --> 00:33:27,701 You still practicing The bouzouki? 623 00:33:27,744 --> 00:33:28,702 - yeah. - all right. 624 00:33:28,745 --> 00:33:30,008 Go get it For the wedding. 625 00:33:30,051 --> 00:33:31,487 - hey, lieutenant, What time is the wedding? 626 00:33:31,531 --> 00:33:33,185 11:00. 627 00:33:38,929 --> 00:33:42,063 Ten. 628 00:33:42,107 --> 00:33:43,499 That'’s the magic number. 629 00:33:43,543 --> 00:33:45,327 I like that. 630 00:33:45,371 --> 00:33:50,985 Nice, round number To even the score. 631 00:34:14,052 --> 00:34:15,357 - here'’s everything Forensics found 632 00:34:15,401 --> 00:34:16,706 At the henshaw murder scene. 633 00:34:16,750 --> 00:34:19,579 - cause of death, Slashed across the trachea. 634 00:34:19,622 --> 00:34:22,103 Multiple punctures of the chest. 635 00:34:22,147 --> 00:34:25,063 - medical suggests a blade With serrations on it. 636 00:34:25,106 --> 00:34:27,717 Okay, the cigarette butts. 637 00:34:27,761 --> 00:34:28,979 They found traces of saliva 638 00:34:29,023 --> 00:34:30,546 That matches the victim'’s Blood type... 639 00:34:30,590 --> 00:34:31,547 O positive. 640 00:34:31,591 --> 00:34:32,548 The matchbook. 641 00:34:33,854 --> 00:34:36,422 They traced it back to a joint Where henshaw ate all the time. 642 00:34:36,465 --> 00:34:38,641 In fact, the only thing they Haven'’t pinned to him is this. 643 00:34:49,043 --> 00:34:50,175 It'’s sweet. 644 00:34:50,218 --> 00:34:51,567 - the lab found Microscopic traces 645 00:34:51,611 --> 00:34:53,395 Of caramelized sugar on it. 646 00:34:53,439 --> 00:34:55,658 Henshaw was a diabetic, So it kind of stuck out. 647 00:34:56,703 --> 00:34:58,618 Candy bars. 648 00:35:02,143 --> 00:35:05,277 All right, get a photo Of ibbotson up to the 16th. 649 00:35:05,320 --> 00:35:07,583 Have '’em see if anybody spotted Him around the neighborhood 650 00:35:07,627 --> 00:35:09,019 The night that henshaw Was killed. 651 00:35:09,063 --> 00:35:10,020 So what do we got, 652 00:35:10,064 --> 00:35:11,196 A firebomb in the building? 653 00:35:11,239 --> 00:35:12,414 Henshaw just wasn'’t into arson. 654 00:35:12,458 --> 00:35:13,763 He was into explosives. 655 00:35:13,807 --> 00:35:16,157 He had a piece of plastique Squirreled away. 656 00:35:16,201 --> 00:35:18,116 Little piece, about this big. 657 00:35:18,159 --> 00:35:19,334 Make a picture window 658 00:35:19,378 --> 00:35:20,248 Out of the whole side Of this building. 659 00:35:22,250 --> 00:35:24,383 - all right, Call the bomb squad. 660 00:35:24,426 --> 00:35:25,688 We got an hour Before the wedding. 661 00:35:25,732 --> 00:35:27,647 Check every pew At saint basil'’s, 662 00:35:27,690 --> 00:35:29,605 Especially where My family'’s gonna be sitting. 663 00:35:29,649 --> 00:35:31,041 What about the reception? 664 00:35:31,085 --> 00:35:32,521 - get them to Constantine'’s restaurant. 665 00:35:32,565 --> 00:35:33,653 We'’ll have more time there. 666 00:35:33,696 --> 00:35:35,307 Oh, yes, and the limousines. 667 00:35:35,350 --> 00:35:37,091 Get a man to check them both 668 00:35:37,135 --> 00:35:38,658 And stay with them All the time. 669 00:35:38,701 --> 00:35:40,790 - okay, lieutenant. - you got it. 670 00:35:50,452 --> 00:35:51,410 It'’s 30 minutes, theo. 671 00:35:51,453 --> 00:35:52,672 Are we gonna have a wedding, 672 00:35:52,715 --> 00:35:54,195 Or are we not gonna have A wedding? 673 00:35:54,239 --> 00:35:55,283 Weddings we can have anytime. 674 00:35:55,327 --> 00:35:56,328 Children we only have once. 675 00:35:56,371 --> 00:35:57,546 We'’ve got to take care of them. 676 00:35:57,590 --> 00:35:59,157 - bomb squad says The church is all clean. 677 00:35:59,200 --> 00:36:00,375 - all right, the front, The back, 678 00:36:00,419 --> 00:36:01,507 Pews, altar, everything, huh? 679 00:36:01,550 --> 00:36:02,595 Everything. 680 00:36:02,638 --> 00:36:03,596 They even went through With a dog 681 00:36:03,639 --> 00:36:04,684 That sniffs out explosives. 682 00:36:04,727 --> 00:36:06,076 - all right, You get in the back. 683 00:36:06,120 --> 00:36:07,165 Put saperstein in the front. 684 00:36:07,208 --> 00:36:08,470 He knows this ibbotson. 685 00:36:08,514 --> 00:36:09,863 And I want you To check all the guests. 686 00:36:09,906 --> 00:36:12,518 - costa, you stay with him And have a good time. 687 00:36:12,561 --> 00:36:14,259 Don'’t worry. Go ahead. 688 00:36:14,302 --> 00:36:17,087 Okay. 689 00:36:17,131 --> 00:36:20,221 - gomez, how about The restaurant? 690 00:36:20,265 --> 00:36:21,657 - they'’re just Going over it now. 691 00:36:21,701 --> 00:36:23,268 - and I want you to check The musicians, 692 00:36:23,311 --> 00:36:25,226 The waiters, everybody. 693 00:36:25,270 --> 00:36:27,794 I want you to make sure that Creep doesn'’t get in there. 694 00:36:27,837 --> 00:36:28,882 Right. 695 00:36:28,925 --> 00:36:30,536 And who'’s checking The limousines? 696 00:36:30,579 --> 00:36:33,365 - stavros sent two guys From the bomb squad. 697 00:36:33,408 --> 00:36:34,409 Okay. 698 00:36:45,855 --> 00:36:47,205 The chauffeurs are bonded. 699 00:36:47,248 --> 00:36:50,338 My wife'’s own cousins. 700 00:36:50,382 --> 00:36:51,339 They'’re clean. 701 00:36:51,383 --> 00:36:52,862 Motor, gas tank, upholstery. 702 00:36:52,906 --> 00:36:53,907 Good. 703 00:36:53,950 --> 00:36:55,865 - I got four locks On the garage. 704 00:36:55,909 --> 00:36:57,389 Nobody gets to it never. 705 00:36:57,432 --> 00:36:59,565 This is my baby, understand? 706 00:36:59,608 --> 00:37:02,176 I don'’t want to think about Anything going wrong. 707 00:37:02,220 --> 00:37:03,743 Yeah. 708 00:37:03,786 --> 00:37:06,441 Which one of these terraplanes Is for the wedding couple? 709 00:37:06,485 --> 00:37:08,356 - jimmy'’s car right here. - all right. 710 00:37:08,400 --> 00:37:10,228 He specializes in the newlyweds. 711 00:37:10,271 --> 00:37:12,926 - good. I'’ll ride with you. 712 00:37:12,969 --> 00:37:15,798 Jimmy. 713 00:37:15,842 --> 00:37:19,193 Get a--get a wash, And this time, get a good one. 714 00:37:19,237 --> 00:37:20,542 - okay. - good. 715 00:37:27,636 --> 00:37:29,812 [engine turns over] 716 00:37:42,651 --> 00:37:43,870 - lieutenant. Gomez. 717 00:37:46,829 --> 00:37:48,178 Yeah? 718 00:37:48,222 --> 00:37:50,529 - well, they even checked The drums and the piano. 719 00:37:52,226 --> 00:37:54,707 - okay, everybody comes In and out the front door. 720 00:37:54,750 --> 00:37:57,579 Everybody--deliverymen, Florists, photographers. 721 00:37:57,623 --> 00:37:58,798 Check '’em all. 722 00:37:58,841 --> 00:38:00,321 Maybe this is all he wants. 723 00:38:00,365 --> 00:38:01,801 You miss the wedding. Everybody sweats. 724 00:38:01,844 --> 00:38:03,019 Maybe. 725 00:38:03,063 --> 00:38:04,630 Anyway, from the church To the restaurant, 726 00:38:04,673 --> 00:38:06,196 I'’ll be tailing behind The two limos. 727 00:38:06,240 --> 00:38:07,328 You, you stay slightly ahead. 728 00:38:07,372 --> 00:38:08,547 All right. 729 00:38:08,590 --> 00:38:09,896 Lieutenant, this is stavros. 730 00:38:09,939 --> 00:38:12,333 Are you picking me up yet? 731 00:38:12,377 --> 00:38:13,552 Yeah, stavros? 732 00:38:13,595 --> 00:38:14,770 - yeah, well, I'’m in the car now, 733 00:38:14,814 --> 00:38:16,468 And it'’s as clean As a baby'’s nose. 734 00:38:16,511 --> 00:38:18,818 Okay, when you get here, 735 00:38:18,861 --> 00:38:20,820 You stay with it Outside the church. 736 00:38:20,863 --> 00:38:22,517 Forget about Kissing the bride. 737 00:38:22,561 --> 00:38:23,823 Right. 738 00:38:23,866 --> 00:38:24,824 Where you going? 739 00:38:24,867 --> 00:38:26,434 To you, this car is clean. 740 00:38:26,478 --> 00:38:29,481 To mort, a flyspeck On the windshield is dreck. 741 00:38:29,524 --> 00:38:31,396 We'’ve got to wash 'em On the way to every job. 742 00:39:58,352 --> 00:39:59,788 Hey. Whoa! 743 00:39:59,832 --> 00:40:00,789 Don'’t open that door. 744 00:40:00,833 --> 00:40:02,008 Don'’t get in the car. 745 00:40:02,051 --> 00:40:03,966 You, get behind the wheel. 746 00:40:04,010 --> 00:40:05,359 Pull it off the ramp. 747 00:40:05,403 --> 00:40:08,797 Nice and easy. 748 00:40:08,841 --> 00:40:10,756 [engine turns over] 749 00:40:26,380 --> 00:40:29,992 ♪ the servant of god, eugene 750 00:40:30,036 --> 00:40:35,433 ♪ is crowned to the handmaiden Of god, alexandra ♪ 751 00:40:35,476 --> 00:40:39,611 ♪ in the name of the father And of the son ♪ 752 00:40:39,654 --> 00:40:42,135 ♪ and of the holy spirit 753 00:40:42,178 --> 00:40:45,007 ♪ amen 754 00:40:45,051 --> 00:40:48,968 ♪ the handmaiden of god, Alexandra ♪ 755 00:40:49,011 --> 00:40:54,582 ♪ is crowned to The servant of god, eugene ♪ 756 00:40:54,626 --> 00:40:58,499 ♪ in the name of the father And of the son ♪ 757 00:40:58,543 --> 00:41:01,154 ♪ and of the holy spirit 758 00:41:01,197 --> 00:41:04,679 ♪ amen 759 00:41:31,880 --> 00:41:33,665 - you love Your mother and father? 760 00:41:33,708 --> 00:41:35,275 What'’s that mean? 761 00:41:35,318 --> 00:41:37,538 - listen, would you put your Mother and father in this car? 762 00:41:37,582 --> 00:41:38,539 You better believe it. 763 00:41:38,583 --> 00:41:39,584 All right, come on. 764 00:41:39,627 --> 00:41:40,541 I'’ll drive you To the reception. 765 00:41:51,770 --> 00:41:52,771 All right, sweetheart. 766 00:41:52,814 --> 00:41:54,076 Turn around. Assume the position. 767 00:41:54,120 --> 00:41:55,295 Beautiful, kojak. 768 00:41:55,338 --> 00:41:57,645 Just wait till my lawyer Hears about this. 769 00:41:57,689 --> 00:42:03,172 Shut up, you creep. 770 00:42:03,216 --> 00:42:04,609 You'’re not gonna be Out of my sight 771 00:42:04,652 --> 00:42:05,740 For one minute now. 772 00:42:05,784 --> 00:42:06,872 It'’s gonna be a pleasure 773 00:42:06,915 --> 00:42:08,743 Watching you walk a beat, Kojak. 774 00:42:08,787 --> 00:42:10,005 - you killed a guy Named henshaw. 775 00:42:10,049 --> 00:42:12,051 Some kind of a hotshot With explosives? 776 00:42:12,094 --> 00:42:15,837 - my lawyer'’s gonna make me A rich man after this arrest. 777 00:42:15,881 --> 00:42:18,710 - you made one mistake, Sonny boy. 778 00:42:18,753 --> 00:42:20,755 You left one of these wrappers In the wrong place. 779 00:42:20,799 --> 00:42:22,583 - they sell a million of these A day, 780 00:42:22,627 --> 00:42:24,542 And I swear by it. 781 00:42:24,585 --> 00:42:25,804 - you did it. I know you did. 782 00:42:25,847 --> 00:42:27,109 I can feel it in my bones. 783 00:42:27,153 --> 00:42:29,590 - that'’s just what I want, Kojak. 784 00:42:31,113 --> 00:42:32,767 Hold your coat, princess. 785 00:42:34,639 --> 00:42:35,596 Serrated. 786 00:42:39,513 --> 00:42:41,167 Just like the knife That killed henshaw. 787 00:42:41,210 --> 00:42:44,126 Hey, we got something. 788 00:42:44,170 --> 00:42:45,475 Could be dried blood in here. 789 00:42:45,519 --> 00:42:47,826 Just a knife. 790 00:42:47,869 --> 00:42:50,045 For fishing. 791 00:42:50,089 --> 00:42:51,046 [scoffs] 792 00:42:51,090 --> 00:42:52,482 Don'’t make any plans, junior. 793 00:42:53,658 --> 00:42:55,529 The blood on that Turns out to be type o, 794 00:42:55,573 --> 00:42:56,530 The ball game'’s over. 795 00:42:56,574 --> 00:42:57,618 I'’m type o. 796 00:42:57,662 --> 00:42:59,489 Type o and diabetic? 797 00:43:01,056 --> 00:43:02,971 Henshaw was diabetic. 798 00:43:03,015 --> 00:43:05,147 Let'’s see what the odds are. 799 00:43:05,191 --> 00:43:06,975 Now, if you'’re the same thing, 800 00:43:07,019 --> 00:43:08,890 That'’s one in 100,000. 801 00:43:08,934 --> 00:43:10,152 I want to see my lawyer. 802 00:43:13,939 --> 00:43:16,115 - you'’re gonna see a mortician If I hear a bang! Bang! 803 00:43:16,158 --> 00:43:18,726 Within ten blocks of here. 804 00:43:18,770 --> 00:43:20,206 My lawyer, please. 805 00:43:20,249 --> 00:43:22,034 Get him in the car. 806 00:43:22,077 --> 00:43:23,644 Don'’t hit him. Don't hit him. 807 00:43:23,688 --> 00:43:24,645 Get in there. 808 00:43:24,689 --> 00:43:25,994 - he likes it. - get in there. 809 00:43:28,693 --> 00:43:34,307 [voices overlapping] 810 00:43:34,350 --> 00:43:35,787 Hey, you drive. 811 00:43:35,830 --> 00:43:37,963 - it'’s over here. Get in there. 812 00:43:38,006 --> 00:43:39,747 Get in the car. Go on. 813 00:43:39,791 --> 00:43:41,009 That'’s it. 814 00:43:44,926 --> 00:43:46,275 You lead the procession. 815 00:43:55,720 --> 00:43:57,896 Now, stavros, You keep your eyes peeled. 816 00:43:57,939 --> 00:43:59,985 Anybody on that street makes A move to that limousine, 817 00:44:00,028 --> 00:44:01,900 You drive right between them, You understand? 818 00:44:01,943 --> 00:44:03,292 Okay, lieutenant. 819 00:45:22,154 --> 00:45:23,851 - what'’s that? - what? 820 00:45:23,895 --> 00:45:25,157 - what, Is it leaking, gas? 821 00:45:27,812 --> 00:45:29,161 - no, that'’s water. Don'’t worry. 822 00:45:29,204 --> 00:45:30,640 Water from what? 823 00:45:30,684 --> 00:45:32,338 - that'’s water From the car wash. 824 00:45:32,381 --> 00:45:33,252 What car wash? 825 00:45:34,819 --> 00:45:36,342 - the car wash On the way to the church. 826 00:45:41,129 --> 00:45:42,174 Call the bomb squad. 827 00:45:42,217 --> 00:45:43,697 Hello, central? 828 00:45:43,741 --> 00:45:45,133 This is stavros. 829 00:45:45,177 --> 00:45:46,918 Get a bomb squad down to 146th and lennox right away. 830 00:45:46,961 --> 00:45:48,267 - get in front of them And cut '’em off. 831 00:45:48,310 --> 00:45:52,053 [tires squeal] 832 00:45:52,097 --> 00:45:53,185 Look at that klutz. 833 00:45:53,228 --> 00:45:54,360 What are you gonna do? 834 00:45:54,403 --> 00:45:55,927 Take time to Exchange insurance cards? 835 00:45:55,970 --> 00:45:57,972 [tires squealing] 836 00:46:08,156 --> 00:46:09,114 Take cover. 837 00:46:09,157 --> 00:46:10,289 Out of the car. 838 00:46:10,332 --> 00:46:11,290 Take cover. 839 00:46:11,333 --> 00:46:12,857 Get away from the limousine. 840 00:46:12,900 --> 00:46:15,816 [all shouting] 841 00:46:26,522 --> 00:46:27,480 Come on! 842 00:46:27,523 --> 00:46:30,700 [sirens approaching] 843 00:46:48,240 --> 00:46:49,850 Check that first limo. 844 00:46:49,894 --> 00:46:52,810 [indistinct radio chatter] 845 00:47:45,079 --> 00:47:47,125 - car 23, 10-1 your command. 846 00:48:15,893 --> 00:48:16,850 Come out here, you. 847 00:48:16,894 --> 00:48:21,072 [siren blaring] 848 00:48:21,115 --> 00:48:22,856 Lieutenant. 849 00:48:22,900 --> 00:48:24,249 Just got a call from the 16th. 850 00:48:24,292 --> 00:48:26,033 They found a clerk Who recognized the photo, 851 00:48:26,077 --> 00:48:28,253 And our friend over here Bought four candy bars 852 00:48:28,296 --> 00:48:29,950 Down by henshaw'’s The night of the murder. 853 00:48:29,994 --> 00:48:30,951 We got him. 854 00:48:30,995 --> 00:48:33,258 Fancy that. 855 00:48:33,301 --> 00:48:36,435 Now, you listen good, yo-yo. 856 00:48:36,478 --> 00:48:38,002 Because I'’m gonna Tell you something 857 00:48:38,045 --> 00:48:40,004 For every cop'’s Had to live under a threat 858 00:48:40,047 --> 00:48:41,831 From a punk like you. 859 00:48:41,875 --> 00:48:44,573 You know, maybe sometimes When you'’re an old man, 860 00:48:44,617 --> 00:48:47,359 You'’ll be thinking about Getting out. 861 00:48:47,402 --> 00:48:49,491 Don'’t think anything About getting even. 862 00:48:49,535 --> 00:48:50,884 I want you to think about me. 863 00:48:50,928 --> 00:48:54,540 Because if by some remote Possibility you get out, 864 00:48:54,583 --> 00:48:56,368 There'’s gonna be A little 150-year-old man 865 00:48:56,411 --> 00:48:57,456 Waiting for you, 866 00:48:57,499 --> 00:49:00,589 And that little old man Will be me. 867 00:49:03,288 --> 00:49:04,332 Okay, harry. 868 00:49:07,031 --> 00:49:08,423 What happened to you? Everything okay? 869 00:49:08,467 --> 00:49:09,990 - hey, nick. Everything'’s all right. 870 00:49:10,034 --> 00:49:11,644 Now, look, I got to go down To the station house 871 00:49:11,687 --> 00:49:12,645 And book this guy. 872 00:49:12,688 --> 00:49:13,994 I'’ll see you at the reception. 873 00:49:14,038 --> 00:49:15,953 [speaking greek] 874 00:49:15,996 --> 00:49:16,954 - uh-huh. 875 00:49:16,997 --> 00:49:17,998 Ah. 876 00:49:18,042 --> 00:49:18,999 I'’ll go get my bouzouki. 877 00:49:19,043 --> 00:49:20,435 Here. Take him to the car. 878 00:49:20,479 --> 00:49:21,654 Wait for me. 879 00:49:21,697 --> 00:49:22,960 Tradition. 880 00:49:23,003 --> 00:49:24,483 I got to be the first To dance with the bride. 881 00:49:24,526 --> 00:49:27,529 [speaking greek] 882 00:49:29,053 --> 00:49:32,012 [singing in greek] 883 00:49:32,056 --> 00:49:39,977 ♪ 60973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.