All language subtitles for Kojak.S01E01.Siege.of.Terror.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,351 --> 00:01:33,571 Freeze! 2 00:01:33,615 --> 00:01:35,312 Get '’em up! Get 'em up! 3 00:01:52,155 --> 00:01:53,374 All the way down! 4 00:02:04,385 --> 00:02:05,560 Available cars, 5 00:02:05,603 --> 00:02:06,952 Manhattan south area. 6 00:02:06,996 --> 00:02:09,216 We have a bank job. 7 00:02:09,259 --> 00:02:13,045 It'’s a robbery in progress. 10-31. Armored truck. 8 00:02:13,089 --> 00:02:15,047 Three or more Armed perpetrators. 9 00:02:15,091 --> 00:02:17,920 4014 nostrand avenue. 10 00:02:17,963 --> 00:02:20,923 4014 nostrand avenue. Units responding. 11 00:02:30,019 --> 00:02:32,195 723. Manhattan south detectives. 12 00:02:32,239 --> 00:02:34,415 We will respond. We'’re in civilian clothes. 13 00:02:34,458 --> 00:02:36,330 10-4, car 723. 14 00:02:36,373 --> 00:02:37,896 All right. Let'’s go. 15 00:02:45,208 --> 00:02:47,558 Get down and stay down. Right here. 16 00:02:47,602 --> 00:02:49,343 Hurry up! Hurry up! 17 00:02:49,386 --> 00:02:51,954 Hurry up! Get that money off the truck! 18 00:03:32,777 --> 00:03:33,735 Freeze! 19 00:03:39,393 --> 00:03:41,046 They'’re firing at us! 20 00:03:41,090 --> 00:03:42,134 Dunnon and broad! 21 00:03:54,669 --> 00:03:57,062 Let'’s get out of here! 22 00:04:08,378 --> 00:04:11,468 It'’s a chase! It'’s a four-door green sedan! 23 00:04:11,512 --> 00:04:13,035 Hey, larry, let'’s go! 24 00:04:37,233 --> 00:04:39,366 Ah! 25 00:04:39,409 --> 00:04:40,367 Where'’s the panel? 26 00:04:40,410 --> 00:04:42,238 I can'’t see it! 27 00:04:58,515 --> 00:05:01,126 Try and make the drop! 28 00:05:24,715 --> 00:05:27,327 Get him off me! 29 00:06:25,341 --> 00:06:26,386 We only got A couple blocks to go. 30 00:06:26,429 --> 00:06:27,735 Try and make it. 31 00:06:27,778 --> 00:06:30,302 I don'’t think we can! We better ditch and run! 32 00:06:30,346 --> 00:06:31,521 No! The drop--try. 33 00:06:35,482 --> 00:06:37,484 We'’re boxed in! 34 00:06:46,797 --> 00:06:49,887 Hurry up! Hurry up! 35 00:06:49,931 --> 00:06:51,280 Come on! Leave him! 36 00:07:22,877 --> 00:07:24,922 Get out of here! 37 00:07:32,408 --> 00:07:34,236 Hey! Now we got some hostages! 38 00:08:26,941 --> 00:08:29,421 We got hostages! 39 00:08:29,465 --> 00:08:31,336 Hold it! Hold it! 40 00:09:13,553 --> 00:09:15,642 - what about the cop? - I don'’t know what's wrong. 41 00:09:15,685 --> 00:09:17,469 He doesn'’t seem to move. 42 00:09:17,513 --> 00:09:19,036 - is he related to you? - no. 43 00:09:19,080 --> 00:09:20,995 All right. Is there people in the store? 44 00:09:21,038 --> 00:09:22,779 Well, they got these kids In there with weapons. 45 00:09:22,823 --> 00:09:24,302 How many people Are in the store? 46 00:09:24,346 --> 00:09:25,608 - well, they got about six. - what about the officer? 47 00:09:25,652 --> 00:09:27,479 Emergency service Is trying to reach him. 48 00:09:34,617 --> 00:09:37,707 - tie that around your waist! - I think he'’s paralyzed. 49 00:09:43,844 --> 00:09:45,497 Cover me. 50 00:09:55,725 --> 00:09:58,032 Give me a hand. 51 00:10:04,778 --> 00:10:06,736 How many weapons did you see? 52 00:10:06,780 --> 00:10:09,478 Looked like they got Two handguns and a shotgun. 53 00:10:09,521 --> 00:10:10,697 And there'’s a patrolman Inside? 54 00:10:10,740 --> 00:10:12,394 I don'’t know if he's still Alive. 55 00:10:12,437 --> 00:10:13,830 You sent for an ambulance? 56 00:10:13,874 --> 00:10:15,136 It'’s on the way. They got one coming. 57 00:10:15,179 --> 00:10:18,487 Bad news here. 58 00:10:18,530 --> 00:10:20,141 "Apex surplus store. 59 00:10:20,184 --> 00:10:21,621 "Work clothing, Camping equipment, 60 00:10:21,664 --> 00:10:22,883 "Guns and ammunition. 61 00:10:22,926 --> 00:10:25,059 "Highest grade rifles, Handguns, shotguns. 62 00:10:25,102 --> 00:10:26,103 "All makes. 63 00:10:26,147 --> 00:10:28,453 Savings in every department." 64 00:10:33,981 --> 00:10:36,505 - load the rifles first. - right. 65 00:10:47,908 --> 00:10:50,562 - are you the owner? - what? 66 00:10:50,606 --> 00:10:51,955 - any other way out of here? - no. 67 00:10:51,999 --> 00:10:53,217 What about the roof? 68 00:10:53,261 --> 00:10:55,045 There'’s no way up there From the inside. 69 00:10:57,047 --> 00:10:59,136 What'’s that? 70 00:11:03,227 --> 00:11:05,577 What'’s that? 71 00:11:05,621 --> 00:11:07,754 Hey, what are they up to? 72 00:11:31,081 --> 00:11:33,562 Those rotten... 73 00:12:02,983 --> 00:12:05,768 Answer it. 74 00:12:05,812 --> 00:12:09,554 Yes? 75 00:12:09,598 --> 00:12:12,601 It'’s the police. 76 00:12:12,644 --> 00:12:13,950 Go ahead. 77 00:12:13,994 --> 00:12:16,605 This is lieutenant kojak. 78 00:12:16,648 --> 00:12:18,781 I want to come into the store And have a talk. 79 00:12:18,825 --> 00:12:21,523 I'’m alone and unarmed. 80 00:12:21,566 --> 00:12:23,655 Uh-huh. 81 00:12:23,699 --> 00:12:26,049 Um, all right. 82 00:12:26,093 --> 00:12:29,749 Join the party. 83 00:12:29,792 --> 00:12:31,925 Looks like we got us Another cop. 84 00:13:08,570 --> 00:13:10,746 Nice and slow. 85 00:13:14,663 --> 00:13:16,621 Turn around. 86 00:13:16,665 --> 00:13:18,275 Turn around! 87 00:13:18,319 --> 00:13:20,712 Back in the rest of the way. 88 00:13:32,681 --> 00:13:34,596 Hit the floor. Face down. 89 00:13:37,381 --> 00:13:39,122 He'’s clean. 90 00:13:42,256 --> 00:13:44,649 - get up! - hang on. 91 00:13:46,956 --> 00:13:48,784 You the one I talked to? 92 00:13:51,961 --> 00:13:54,224 Yeah. 93 00:13:54,268 --> 00:13:55,269 Uh, forgot your name. 94 00:13:55,312 --> 00:13:57,097 Kojak. 95 00:13:57,140 --> 00:13:59,882 Ah. Talk. 96 00:13:59,926 --> 00:14:01,971 Well, the area'’s surrounded. 97 00:14:02,015 --> 00:14:03,190 And we don'’t have a chance. 98 00:14:03,233 --> 00:14:05,757 You could have said that Over the phone. 99 00:14:05,801 --> 00:14:08,238 I came to make a deal. 100 00:14:08,282 --> 00:14:10,197 What are you offering? 101 00:14:10,240 --> 00:14:12,895 A chance for all of you To walk out alive. 102 00:14:12,939 --> 00:14:15,724 Okay. That'’s a lousy bluff. 103 00:14:15,767 --> 00:14:16,986 You ain'’t about to crash This place. 104 00:14:17,030 --> 00:14:19,380 Not with all these, Uh, citizens. 105 00:14:19,423 --> 00:14:21,773 Well, why don'’t you Send them out and hold me? 106 00:14:21,817 --> 00:14:24,646 You'’re no price. Who cares about a cop? 107 00:14:30,304 --> 00:14:33,263 Could I take him? 108 00:14:33,307 --> 00:14:35,787 No, you can'’t take him. I'’ll make you a deal. 109 00:14:35,831 --> 00:14:37,746 I want a clear path To the airport 110 00:14:37,789 --> 00:14:38,747 And a plane ready 111 00:14:38,790 --> 00:14:40,792 With an overseas Flight crew. 112 00:14:40,836 --> 00:14:43,621 Well, That'’s not in my authority. 113 00:14:43,665 --> 00:14:46,624 I didn'’t think it was. Pass the word on to the brass. 114 00:14:46,668 --> 00:14:47,930 Maybe they'’ll approve. What do you think? 115 00:14:47,974 --> 00:14:50,280 It'’s, uh, possible. 116 00:14:50,324 --> 00:14:53,240 Hmm. That'’s what I wanted to hear. 117 00:14:53,283 --> 00:14:54,284 Can I talk to him? 118 00:14:54,328 --> 00:14:56,025 Go ahead. 119 00:15:09,256 --> 00:15:12,955 Can you hear me? 120 00:15:12,999 --> 00:15:14,739 I'’m gonna try to get A doctor in. 121 00:15:20,006 --> 00:15:21,703 Oh, jeez, it hurts. 122 00:15:21,746 --> 00:15:25,446 Ah, you start to worry When it stops hurting. 123 00:15:25,489 --> 00:15:27,709 Just hold on. 124 00:15:35,151 --> 00:15:36,761 Can I, uh, bring a doctor in? 125 00:15:36,805 --> 00:15:38,763 Why? The cop'’s had it. 126 00:15:38,807 --> 00:15:40,243 Well, you don'’t know that, 127 00:15:40,287 --> 00:15:43,159 And if he dies, uh, There'’ll be a murder charge. 128 00:15:43,203 --> 00:15:44,856 There might already Be a murder charge. 129 00:15:44,900 --> 00:15:46,336 What about the cop we nailed Outside? 130 00:15:46,380 --> 00:15:48,425 No, he'’s all right. 131 00:15:48,469 --> 00:15:50,993 What do you say? 132 00:15:51,037 --> 00:15:53,735 All right. One doctor. 133 00:15:53,778 --> 00:15:57,695 But don'’t forget About the airplane. 134 00:15:57,739 --> 00:16:00,133 He won'’t forget. 135 00:16:06,878 --> 00:16:10,317 It'’s 4:29. Set it! 136 00:16:10,360 --> 00:16:13,363 You got two hours to get us On our way to that airplane. 137 00:16:13,407 --> 00:16:15,104 If not, I start throwing them out. 138 00:16:15,148 --> 00:16:18,151 You can keep the clock As a reminder. 139 00:16:29,075 --> 00:16:30,946 Lieutenant kojak is coming Out of the store now. 140 00:16:30,990 --> 00:16:32,513 Perhaps we can get A word with him. 141 00:16:32,556 --> 00:16:35,211 Lieutenant, what'’s the Situation in the store? 142 00:16:35,255 --> 00:16:36,386 This is dr. Simmons. 143 00:16:36,430 --> 00:16:38,214 What condition Is the officer in? 144 00:16:38,258 --> 00:16:42,523 Conscious. He'’s got a bad stomach wound. 145 00:16:42,566 --> 00:16:45,178 They set up a command post On the third floor. 146 00:16:45,221 --> 00:16:47,919 Base one to all units, The doctor'’s going inside 147 00:16:47,963 --> 00:16:49,530 To treat the injured patrolman. 148 00:16:49,573 --> 00:16:52,533 Hold your fire. Repeat, hold your fire. 149 00:16:58,452 --> 00:17:03,457 - I want three lines. - right, commissioner. 150 00:17:03,500 --> 00:17:05,850 They want an airplane. 151 00:17:05,894 --> 00:17:07,939 We'’ve got until 6:30 To give them confirmation, 152 00:17:07,983 --> 00:17:09,289 Or they'’ll kill the hostages. 153 00:17:09,332 --> 00:17:11,073 How many innocents In the store? 154 00:17:11,117 --> 00:17:13,249 - six, including the officer. - get me the mayor'’s office. 155 00:17:13,293 --> 00:17:15,121 You think they'’re capable Of killing them? 156 00:17:15,164 --> 00:17:16,470 - mm-hmm. - I'’ve got all their records. 157 00:17:16,513 --> 00:17:17,993 The wounded suspect Is emery wilson. 158 00:17:18,037 --> 00:17:19,777 Here'’s his b-cage. 159 00:17:19,821 --> 00:17:21,388 He identified all his buddies. 160 00:17:21,431 --> 00:17:23,868 The three in the store Are, uh, jerry talaba, 161 00:17:23,912 --> 00:17:25,914 Mike amazeen And jack murzie. 162 00:17:25,957 --> 00:17:29,874 Ed...Bentz, 163 00:17:29,918 --> 00:17:31,180 Frank talaba. 164 00:17:31,224 --> 00:17:32,921 Jerry talaba'’s older brother. 165 00:17:32,964 --> 00:17:34,879 He and bentz escaped In the panel truck. 166 00:17:34,923 --> 00:17:36,794 Frank talaba Planned the whole job. 167 00:17:36,838 --> 00:17:38,970 I said, put the mayor on! 168 00:17:39,014 --> 00:17:40,842 I don'’t care who he's with! 169 00:17:40,885 --> 00:17:42,974 Yes, doctor. 170 00:17:43,018 --> 00:17:44,976 Your officer has a violent Internal hemorrhage, 171 00:17:45,020 --> 00:17:46,456 And his condition is serious. 172 00:17:46,500 --> 00:17:49,981 He might live if we can get him To a hospital in time. 173 00:17:50,025 --> 00:17:52,984 - how long otherwise? - maybe a few hours. 174 00:17:53,028 --> 00:17:56,423 He'’s gonna need another Injection soon for his pain. 175 00:17:56,466 --> 00:17:58,338 All right, doctor. Thank you. 176 00:18:02,168 --> 00:18:03,952 Jerry talaba... 177 00:18:03,995 --> 00:18:05,127 Two arrests for armed robbery, 178 00:18:05,171 --> 00:18:06,607 Two for assault And attempted murder. 179 00:18:06,650 --> 00:18:08,522 John murzie... 180 00:18:08,565 --> 00:18:11,002 Convicted of double homicide At the age of 15. 181 00:18:11,046 --> 00:18:14,136 Spent six years in a hospital For the criminally insane. 182 00:18:14,180 --> 00:18:16,138 Now, who asked the question Whether they'’re capable 183 00:18:16,182 --> 00:18:18,314 Of killing those hostages? 184 00:18:18,358 --> 00:18:21,056 Any more questions? 185 00:18:36,680 --> 00:18:39,161 I'’d like to get the people As far back as possible. 186 00:18:39,205 --> 00:18:42,164 We have no way of knowing What'’s going to happen. 187 00:18:48,562 --> 00:18:50,694 Yes, your honor. 188 00:18:52,653 --> 00:18:55,786 The mayor'’s giving The airplane evacuation plan 189 00:18:55,830 --> 00:18:56,874 Immediate evaluation. 190 00:18:56,918 --> 00:18:58,528 Ah, forget it. 191 00:18:58,572 --> 00:19:00,617 You mind interpreting That for us, lieutenant? 192 00:19:00,661 --> 00:19:04,012 Hey, look. You give those punks a 707, 193 00:19:04,055 --> 00:19:06,580 You'’re just adding a flight crew To the hostages. 194 00:19:06,623 --> 00:19:08,277 That plane ride is a death trip, 195 00:19:08,321 --> 00:19:10,584 And it'’s gonna be a shootout No matter where they land. 196 00:19:10,627 --> 00:19:11,715 You have any better ideas? 197 00:19:11,759 --> 00:19:13,021 Yeah. Just keep '’em in the store. 198 00:19:13,064 --> 00:19:14,327 At least we have some control Over '’em. 199 00:19:14,370 --> 00:19:16,155 Control, with five hostages, A wounded cop, 200 00:19:16,198 --> 00:19:17,939 And all six under a time limit? 201 00:19:17,982 --> 00:19:21,247 Gentlemen, gentlemen! We can'’t all decide strategy! 202 00:19:21,290 --> 00:19:22,509 The wounded policeman held 203 00:19:22,552 --> 00:19:24,859 Hostage inside the store Has been identified 204 00:19:24,902 --> 00:19:27,601 As patrolman Richard calvelli, 23, 205 00:19:27,644 --> 00:19:29,777 Married and a father Of two children. 206 00:19:29,820 --> 00:19:31,866 His condition has been Reported as serious, 207 00:19:31,909 --> 00:19:34,695 And, without hospitalization, Could worsen. 208 00:19:34,738 --> 00:19:36,044 Thus far, police officials, 209 00:19:36,087 --> 00:19:37,698 Who have set up A command post... 210 00:19:37,741 --> 00:19:39,308 Hey. 211 00:19:39,352 --> 00:19:41,745 Why don'’t we let the cop go? He'’s no use to us. 212 00:19:41,789 --> 00:19:43,573 No way! 213 00:19:43,617 --> 00:19:46,097 He stays here along with The rest of the citizens. 214 00:19:48,317 --> 00:19:50,885 Here'’s the layout Of the store foundation. 215 00:19:50,928 --> 00:19:52,278 Do you mean digging? 216 00:19:52,321 --> 00:19:53,975 There'’s a utility tunnel Which runs alongside 217 00:19:54,018 --> 00:19:55,803 The store basement. 218 00:19:55,846 --> 00:19:59,110 Emergency service can break in Through there and do it by 6:30. 219 00:19:59,154 --> 00:20:01,200 Yeah, but there'’s A risk involved. 220 00:20:01,243 --> 00:20:03,637 Suspects might Hear the digging. 221 00:20:03,680 --> 00:20:05,900 We got an armored Personnel carrier out there 222 00:20:05,943 --> 00:20:08,119 That makes more noise Than a boiler factory. 223 00:20:08,163 --> 00:20:10,774 All we gotta do is keep it Moving around. 224 00:20:10,818 --> 00:20:12,254 It'’s better than a 707. 225 00:20:12,298 --> 00:20:13,908 Are you sure of that, Lieutenant? 226 00:20:13,951 --> 00:20:15,997 Because if we go ahead, 227 00:20:16,040 --> 00:20:18,347 You'’re going to have full Tactical command all the way. 228 00:20:18,391 --> 00:20:20,349 Just so nobody thinks That the job is over 229 00:20:20,393 --> 00:20:22,264 When we get into the basement. 230 00:20:22,308 --> 00:20:23,961 We don'’t get near those hostages 231 00:20:24,005 --> 00:20:26,268 Until we get A major diversion. 232 00:20:26,312 --> 00:20:28,227 Something to distract, A chopper 233 00:20:28,270 --> 00:20:30,098 Dumping a lot of men On top of the roof. 234 00:20:30,141 --> 00:20:31,665 Make these punks think 235 00:20:31,708 --> 00:20:33,362 That they'’re being assaulted From above. 236 00:20:33,406 --> 00:20:36,235 If one of those hostages Is killed in an exchange, 237 00:20:36,278 --> 00:20:39,934 We'’ll all be held responsible. 238 00:20:42,676 --> 00:20:44,765 All right. Start digging. 239 00:20:48,725 --> 00:20:50,988 We'’re wasting time! 240 00:20:51,032 --> 00:20:52,947 Why don'’t we start With the citizens? 241 00:20:52,990 --> 00:20:57,299 - show the heat we mean business? - no! Wait! 242 00:20:57,343 --> 00:20:59,780 We got time for that later. 243 00:20:59,823 --> 00:21:01,738 Take it easy. 244 00:21:05,916 --> 00:21:07,875 Everybody listen. 245 00:21:07,918 --> 00:21:09,050 We'’re not interested In killing you. 246 00:21:09,093 --> 00:21:10,617 We just want to get out of here, 247 00:21:10,660 --> 00:21:12,314 But if there'’s no airplane, Then there'’s no choice. 248 00:21:12,358 --> 00:21:14,708 Ain'’t nothing personal, You understand. 249 00:21:14,751 --> 00:21:16,710 That doesn'’t mean That you all have to die. 250 00:21:16,753 --> 00:21:19,147 Maybe if one of you goes, Then the cops will give in. 251 00:21:19,190 --> 00:21:22,629 If you have to kill someone, Take me first. 252 00:21:22,672 --> 00:21:24,805 We got us a volunteer. 253 00:21:24,848 --> 00:21:26,807 Hey, if you were any older, You'’d disappear. 254 00:21:26,850 --> 00:21:29,810 Shut up. 255 00:21:29,853 --> 00:21:31,899 Please let me go. 256 00:21:31,942 --> 00:21:34,728 I'’ll do anything. 257 00:21:34,771 --> 00:21:36,120 Stand up. 258 00:21:36,164 --> 00:21:37,992 Hey... 259 00:21:38,035 --> 00:21:40,995 I'’ll blow your face off. 260 00:21:45,391 --> 00:21:47,958 Stand up. 261 00:21:55,401 --> 00:21:57,272 Turn around, slow. 262 00:22:04,932 --> 00:22:07,978 You an actress? 263 00:22:08,022 --> 00:22:11,765 A model. 264 00:22:11,808 --> 00:22:13,375 Funny. 265 00:22:13,419 --> 00:22:15,246 Most guys spend their lives 266 00:22:15,290 --> 00:22:18,032 Hoping for a chance With a girl like you, 267 00:22:18,075 --> 00:22:21,731 But right now, It doesn'’t mean a thing. 268 00:22:25,431 --> 00:22:27,128 Amazeen. 269 00:22:27,171 --> 00:22:29,391 One arrest for assault, Two for possession of mary jane. 270 00:22:29,435 --> 00:22:30,958 Hey, a call just came in. 271 00:22:31,001 --> 00:22:33,308 They found the panel truck That frank talaba escaped in. 272 00:22:33,352 --> 00:22:34,440 Where? 273 00:22:34,483 --> 00:22:35,397 Just a couple of blocks From here, 274 00:22:35,441 --> 00:22:36,659 A garage over on haber. 275 00:22:36,703 --> 00:22:38,400 Truck'’s abandoned. No sign of the suspects. 276 00:22:38,444 --> 00:22:39,793 Well, you better highball It down there 277 00:22:39,836 --> 00:22:42,926 - and see what else you can learn. - right. 278 00:22:42,970 --> 00:22:46,060 Hey, think frank talaba Could soften up his brother? 279 00:22:46,103 --> 00:22:48,889 Well, the records indicate That he always had. 280 00:22:48,932 --> 00:22:51,892 We know he planned The armored car take, 281 00:22:51,935 --> 00:22:54,329 Cutting his little brother in On a piece of the action. 282 00:23:04,992 --> 00:23:06,994 Hey. 283 00:23:08,125 --> 00:23:11,912 What kind of boots you got on? 284 00:23:11,955 --> 00:23:14,741 - combat boots. - what? 285 00:23:14,784 --> 00:23:18,005 Combat boots. 286 00:23:18,048 --> 00:23:21,400 Yeah? You in the army? 287 00:23:21,443 --> 00:23:24,925 No. 288 00:23:24,968 --> 00:23:27,101 I always wanted to be. 289 00:23:27,144 --> 00:23:28,929 They turned me down. 290 00:23:28,972 --> 00:23:32,541 Why'’s that? 291 00:23:32,585 --> 00:23:35,196 Emotional instability. 292 00:23:35,239 --> 00:23:38,939 Hey, murzie. That makes two of you. 293 00:23:38,982 --> 00:23:41,245 - that ain'’t funny. - you'’re absolutely right. 294 00:23:41,289 --> 00:23:42,551 That ain'’t funny. 295 00:23:42,595 --> 00:23:46,512 So you always wanted To be a hero, huh? 296 00:23:46,555 --> 00:23:48,122 I guess so. 297 00:23:48,165 --> 00:23:49,428 Some hero. 298 00:23:49,471 --> 00:23:51,952 You'’re sweating all over Yourself. 299 00:23:54,868 --> 00:23:56,957 It'’s hot in here. 300 00:23:57,000 --> 00:24:01,222 Take your coat off, Why don'’t you? 301 00:24:01,265 --> 00:24:05,182 I'’ll be all right. 302 00:24:05,226 --> 00:24:07,315 Hey, listen. 303 00:24:07,358 --> 00:24:08,621 I got a funny feeling, 304 00:24:08,664 --> 00:24:10,797 Like the building was shaking Or something. 305 00:25:22,999 --> 00:25:25,001 George mastin. 306 00:25:25,045 --> 00:25:26,568 He used to make Obscene phone calls. 307 00:25:26,612 --> 00:25:29,397 That was a long time ago. 308 00:25:29,440 --> 00:25:30,964 Then his phone bill Got too big, 309 00:25:31,007 --> 00:25:32,661 So he started putting His money into property. 310 00:25:32,705 --> 00:25:35,272 - is that right, georgie? - I own a few buildings. 311 00:25:35,316 --> 00:25:38,406 Including he'’s got the lease On this joint right here. 312 00:25:39,973 --> 00:25:42,149 Blue van. 313 00:25:42,192 --> 00:25:43,585 You charge for parking space, George? 314 00:25:43,629 --> 00:25:45,369 Huh? 315 00:25:48,111 --> 00:25:49,591 - I never saw this heap before. - come on. 316 00:25:49,635 --> 00:25:50,636 You know You saw it before. 317 00:25:50,679 --> 00:25:51,767 Somebody must have snuck-- 318 00:25:51,811 --> 00:25:53,203 The blue van. Hold it, eddie, hold it. 319 00:25:53,247 --> 00:25:54,988 They must have snuck it in When I was out to lunch. 320 00:25:55,031 --> 00:25:56,250 Did you ever hear of The talaba brothers? 321 00:25:56,293 --> 00:25:58,426 - no. No. - huh? 322 00:25:58,469 --> 00:26:01,255 They ripped off an armored car Just a few blocks from here. 323 00:26:01,298 --> 00:26:03,562 This place seems like a perfect Place to make a vehicle switch. 324 00:26:03,605 --> 00:26:04,954 I don'’t know What you'’re talking about. 325 00:26:04,998 --> 00:26:06,390 Oh, I'’ll break it down For you. 326 00:26:06,434 --> 00:26:07,609 You and I are gonna pull A big heist. 327 00:26:07,653 --> 00:26:10,438 The only problem is, We gotta get away. 328 00:26:10,481 --> 00:26:12,440 And manhattan is A pretty congested place 329 00:26:12,483 --> 00:26:14,007 To go far in a hot car. 330 00:26:14,050 --> 00:26:17,184 So the ideal plan is to have A cold car planted nearby. 331 00:26:17,227 --> 00:26:18,315 You know what I'’m saying, Georgie? 332 00:26:18,359 --> 00:26:20,622 No! There was nothing planted here. 333 00:26:20,666 --> 00:26:22,102 That'’s funny. 334 00:26:22,145 --> 00:26:23,930 One of your neighbors saw A couple of guys 335 00:26:23,973 --> 00:26:26,410 Matching the talabas'’ Description parking a van here 336 00:26:26,454 --> 00:26:28,021 Three days before the robbery. 337 00:26:28,064 --> 00:26:30,589 The neighbor says he saw you Giving parking directions. 338 00:26:30,632 --> 00:26:33,722 You want to talk To your neighbor, georgie? 339 00:26:33,766 --> 00:26:36,420 Huh? 340 00:26:36,464 --> 00:26:39,032 Talaba never told me when they Were gonna pull the robbery. 341 00:26:39,075 --> 00:26:40,294 What are you charging For the storage? 342 00:26:40,337 --> 00:26:41,643 500. 343 00:26:41,687 --> 00:26:44,124 Give me a description Of the van, georgie. 344 00:26:44,167 --> 00:26:45,734 - 30 feet. - 30 feet. 345 00:26:45,778 --> 00:26:47,388 - rust color. - rust color? 346 00:26:47,431 --> 00:26:49,433 - I didn'’t notice the license. - what did you notice? 347 00:26:49,477 --> 00:26:50,609 What do you mean, You didn'’t notice the license? 348 00:26:50,652 --> 00:26:51,610 What did you notice? 349 00:26:51,653 --> 00:26:52,872 When they brought the van in, 350 00:26:52,915 --> 00:26:54,656 I saw some lettering On the side of the cab. 351 00:26:54,700 --> 00:26:58,486 - what lettering? - uh, "Something salvage yard." 352 00:26:58,529 --> 00:27:00,444 "Salvage yard"? Come on, georgie. 353 00:27:00,488 --> 00:27:02,142 Think hard, george. Think hard. 354 00:27:02,185 --> 00:27:04,231 - I can'’t remember it. Honest. - think about it, georgie! 355 00:27:04,274 --> 00:27:06,146 All right. Let'’s have a replay. 356 00:27:06,189 --> 00:27:08,017 They drove in in a panel truck. 357 00:27:08,061 --> 00:27:10,498 They switched the money From one van to the other van? 358 00:27:10,541 --> 00:27:12,369 - that'’s right. - and then drove out? 359 00:27:12,413 --> 00:27:14,067 And you'’re gonna tell me 360 00:27:14,110 --> 00:27:15,329 That we'’re not gonna wait here For our buddies? 361 00:27:15,372 --> 00:27:16,678 Well, they were too scared, 362 00:27:16,722 --> 00:27:18,637 And they gave me a message To tell them. 363 00:27:18,680 --> 00:27:20,508 They told me to tell them That they were headed for 364 00:27:20,551 --> 00:27:23,293 The safe house. 365 00:27:23,337 --> 00:27:26,340 - where'’s that, georgie? - I don'’t know. I don't know. 366 00:27:26,383 --> 00:27:28,647 - honest. I really don'’t know. - you don'’t know? 367 00:27:28,690 --> 00:27:30,083 Come on, george. Start making sense. 368 00:27:30,126 --> 00:27:31,171 - no, honest. I-- - you'’re being honest, right? 369 00:27:31,214 --> 00:27:32,433 Come on. 370 00:27:32,476 --> 00:27:33,782 You can do better than that, George! 371 00:27:33,826 --> 00:27:36,176 Come on. Let'’s go. Come on. 372 00:27:36,219 --> 00:27:39,048 Okay, bobby, start a check Of the closest salvage yards. 373 00:27:39,092 --> 00:27:40,702 Right. 374 00:27:40,746 --> 00:27:43,531 We just got word from City hall on talaba'’s airplane. 375 00:27:43,574 --> 00:27:45,707 Mayor had to turn it down. 376 00:27:45,751 --> 00:27:47,361 Seems he felt The same way you did. 377 00:27:47,404 --> 00:27:50,146 We'’d only be putting More people in danger. 378 00:27:50,190 --> 00:27:52,192 Why don'’t you put a clamp On that news. 379 00:27:52,235 --> 00:27:54,107 When these punks find out that Their last hope has gone 380 00:27:54,150 --> 00:27:57,588 Down the toilet, they'’re gonna Start wasting hostages. 381 00:27:57,632 --> 00:27:59,416 - where are you going? - across the street. 382 00:27:59,460 --> 00:28:00,635 I just got a call. 383 00:28:00,679 --> 00:28:02,376 Might have a lead On frank talaba. 384 00:28:02,419 --> 00:28:04,378 What'’s that got to do with Walking back into that store? 385 00:28:04,421 --> 00:28:06,597 I said we might have a lead. 386 00:28:06,641 --> 00:28:08,774 I don'’t know how long It'’s gonna take to pay off, 387 00:28:08,817 --> 00:28:11,472 But we'’re fighting for time, And I'’ll take it any way I can. 388 00:28:15,737 --> 00:28:17,652 The area resembles A battleground. 389 00:28:17,696 --> 00:28:19,480 No further word on the condition Of the hostages 390 00:28:19,523 --> 00:28:22,744 Or the wounded officer. 391 00:28:22,788 --> 00:28:24,354 They won'’t let me Back in there, 392 00:28:24,398 --> 00:28:26,443 And that officer Needs medication. 393 00:28:26,487 --> 00:28:27,793 Give it to me. 394 00:28:31,318 --> 00:28:32,798 - is this for pain? - morphine. 395 00:28:34,843 --> 00:28:36,758 Could you get me a priest? 396 00:28:36,802 --> 00:28:38,281 Sorry, pal. 397 00:28:38,325 --> 00:28:41,110 We might all need priests In a few minutes. 398 00:28:43,547 --> 00:28:47,116 This is lieutenant kojak. 399 00:28:47,160 --> 00:28:49,728 I want to come back In the store. 400 00:28:49,771 --> 00:28:52,513 I have some Very important news. 401 00:29:26,155 --> 00:29:28,157 This is for him. 402 00:29:32,509 --> 00:29:34,511 Okay. 403 00:29:49,700 --> 00:29:51,833 First one for free? 404 00:29:51,877 --> 00:29:55,141 Yeah, it'’s on the house. I got connections. 405 00:29:56,229 --> 00:29:58,318 Any chance Of getting out of here? 406 00:29:58,361 --> 00:30:00,450 Sure. 407 00:30:00,494 --> 00:30:02,670 Yeah, and the devil serves Lemonade, right? 408 00:30:02,713 --> 00:30:06,805 What'’s the news? 409 00:30:06,848 --> 00:30:08,807 You got your plane ride. The mayor approved it. 410 00:30:11,897 --> 00:30:14,203 What'’s the hook? 411 00:30:14,247 --> 00:30:15,509 None. 412 00:30:15,552 --> 00:30:17,163 They'’re readying a 707 At kennedy now. 413 00:30:17,206 --> 00:30:19,208 Who'’s the crew, The cops and the f.B.I.? 414 00:30:19,252 --> 00:30:23,212 It'’s your ride. You make up your own mind! 415 00:30:23,256 --> 00:30:24,910 All right. 416 00:30:24,953 --> 00:30:27,826 I want a bus backed To the front of the store. 417 00:30:27,869 --> 00:30:29,871 Seats removed so we can have A free hand with the hostages. 418 00:30:29,915 --> 00:30:31,699 Kennedy'’s a long drive. 419 00:30:31,742 --> 00:30:34,745 We ain'’t gonna drive very far. Just to the nearest heliport. 420 00:30:34,789 --> 00:30:36,530 We'’re gonna fly The rest of the way. 421 00:30:36,573 --> 00:30:39,533 You take care of that Little detail, huh, kojak? 422 00:30:39,576 --> 00:30:41,709 He'’s gonna slow you down. 423 00:30:41,752 --> 00:30:43,406 You can have him When we'’re on the plane. 424 00:30:43,450 --> 00:30:45,234 Now, how long Before we get going? 425 00:30:45,278 --> 00:30:49,369 We'’re in contact With kennedy operations now. 426 00:30:49,412 --> 00:30:51,719 They'’re having a little trouble Assembling a flight crew. 427 00:30:51,762 --> 00:30:53,286 You know, no one'’s anxious For a job like that. 428 00:30:53,329 --> 00:30:54,330 How much time? 429 00:30:54,374 --> 00:30:55,941 About two hours. 430 00:30:55,984 --> 00:30:58,204 Forget it! You'’re stalling, kojak. 431 00:30:58,247 --> 00:31:00,554 You had two hours. It'’s 5:30. 432 00:31:00,597 --> 00:31:02,904 You got just one left. 433 00:31:02,948 --> 00:31:05,211 Unless that plane is ready By 6:30, kojak, 434 00:31:05,254 --> 00:31:06,734 We'’re gonna have one For the meat wagon. 435 00:31:06,777 --> 00:31:08,388 And 15 minutes later, We'’re gonna have another one. 436 00:31:08,431 --> 00:31:09,955 If you think I'’m bluffing Around with you, 437 00:31:09,998 --> 00:31:14,611 You read my yellow sheet! 438 00:31:14,655 --> 00:31:16,613 Get out of here! 439 00:31:26,014 --> 00:31:28,843 Well, you keep me posted. 440 00:31:28,887 --> 00:31:30,149 Emergency service, 441 00:31:30,192 --> 00:31:31,846 They'’re almost through To the basement. 442 00:31:31,890 --> 00:31:34,022 Let'’s hope they don't hear That drilling upstairs. 443 00:31:34,066 --> 00:31:34,936 Well, they'’re digging With shovels now. 444 00:31:34,980 --> 00:31:36,329 Hey, look. 445 00:31:36,372 --> 00:31:37,808 I told them the mayor Okayed a plane. 446 00:31:37,852 --> 00:31:39,201 And they bought it? 447 00:31:39,245 --> 00:31:40,855 Well, they didn'’t buy it For extending time. 448 00:31:40,899 --> 00:31:42,204 We got 55 minutes Before they start 449 00:31:42,248 --> 00:31:44,859 Throwing bodies Out the door. 450 00:31:44,903 --> 00:31:46,687 I'’ve checked With talaba'’s past associates. 451 00:31:46,730 --> 00:31:48,210 He'’s got a friend who owns A salvage yard. 452 00:31:48,254 --> 00:31:50,169 The friend has a record For arranging cold cars 453 00:31:50,212 --> 00:31:51,431 For rip-offs. 454 00:31:51,474 --> 00:31:52,823 What'’s his name? 455 00:31:52,867 --> 00:31:56,001 - albie linnick. - "Fat albie." 456 00:31:56,044 --> 00:31:57,132 You know him? 457 00:31:57,176 --> 00:31:59,178 From the first car He ever stole. 458 00:31:59,221 --> 00:32:01,049 Hey, look. If talaba'’s brother's Hiding out with him, 459 00:32:01,093 --> 00:32:02,355 I'’d better handle this myself, 460 00:32:02,398 --> 00:32:03,834 And I might make a deal With albie. 461 00:32:03,878 --> 00:32:05,010 You hold this. 462 00:32:05,053 --> 00:32:06,359 It takes ten minutes There and back, 463 00:32:06,402 --> 00:32:08,143 And god help us If there'’s a traffic jam. 464 00:32:08,187 --> 00:32:09,928 Come on. 465 00:32:48,531 --> 00:32:50,272 Lot of car there, albie. 466 00:32:50,316 --> 00:32:51,839 Yeah. 467 00:32:51,882 --> 00:32:52,927 There'’s enough horses In that engine 468 00:32:52,971 --> 00:32:54,494 To fly you to canada. 469 00:33:12,991 --> 00:33:14,253 What'’s the matter? 470 00:33:14,296 --> 00:33:17,256 My heart'’s kicking up. 471 00:33:17,299 --> 00:33:21,086 I need some air. 472 00:33:21,129 --> 00:33:23,262 - finish the job, huh? - finish it yourself. 473 00:33:23,305 --> 00:33:26,047 I need a few seconds rest. 474 00:33:44,065 --> 00:33:46,198 Fat boy! 475 00:33:52,160 --> 00:33:54,510 - goin'’ someplace? - as far as I can get. 476 00:33:54,554 --> 00:33:57,470 Any bad company in there? Frank talaba? 477 00:33:57,513 --> 00:34:00,342 Yeah, and some other Crazy punk. 478 00:34:00,386 --> 00:34:04,999 I souped a car for '’em, Then bluffed a stall. 479 00:34:05,043 --> 00:34:06,087 What were you afraid of? 480 00:34:06,131 --> 00:34:07,480 They wouldn'’t leave Any witnesses? 481 00:34:07,523 --> 00:34:08,959 I wasn'’t gonna stay To find out. 482 00:34:09,003 --> 00:34:10,309 Are you gonna crash in? 483 00:34:10,352 --> 00:34:12,224 No, fatso. 484 00:34:12,267 --> 00:34:14,052 We'’re gonna wait until They get curious about you. 485 00:34:14,095 --> 00:34:15,879 Get over there. 486 00:34:26,151 --> 00:34:28,849 Drop your gun! 487 00:34:28,892 --> 00:34:30,590 I said, drop it! 488 00:34:41,992 --> 00:34:44,343 Frank talaba? 489 00:34:44,386 --> 00:34:46,345 Front and center! 490 00:34:54,004 --> 00:34:56,355 Okay, okay. I'’m comin' out! 491 00:34:56,398 --> 00:34:58,922 Put your hands on your head And back out. 492 00:35:04,928 --> 00:35:08,193 That'’s good. Nice and slow. 493 00:35:08,236 --> 00:35:09,629 Okay. 494 00:35:13,241 --> 00:35:15,156 Frankie, baby, 495 00:35:15,200 --> 00:35:17,506 Do I have a deal for you. 496 00:35:36,046 --> 00:35:40,703 ♪ hare krishna, Hare krishna ♪ 497 00:36:10,559 --> 00:36:12,431 All right. 498 00:36:12,474 --> 00:36:15,434 - well, they'’ve broken through. - what'’s it look like? 499 00:36:15,477 --> 00:36:18,045 Well, there'’s a stairway. The store'’s floor plan shows 500 00:36:18,088 --> 00:36:21,222 That it leads up to a stockroom At the rear of the main floor. 501 00:36:21,266 --> 00:36:22,615 Now, the problem Is sending men in. 502 00:36:22,658 --> 00:36:24,312 We'’re fresh out of daylight, 503 00:36:24,356 --> 00:36:25,400 And they'’ve got the power Turned off in the store. 504 00:36:25,444 --> 00:36:27,228 Can you blame them? 505 00:36:27,272 --> 00:36:29,230 With those lights on, They'’re a sniper's delight, 506 00:36:29,274 --> 00:36:31,232 But don'’t sweat it, mac. 507 00:36:31,276 --> 00:36:33,452 Darkness can be a friend To us too. 508 00:36:33,495 --> 00:36:36,542 Okay, sweetheart, It'’s you and me. 509 00:36:36,585 --> 00:36:38,239 We'’re gonna go into that store, 510 00:36:38,283 --> 00:36:40,154 And you'’re gonna tell your Brother to cop a plea 511 00:36:40,198 --> 00:36:42,243 And give himself up. 512 00:36:42,287 --> 00:36:45,072 You gotta be crazy. 513 00:36:45,115 --> 00:36:47,640 Look, I'’m not walking Into that shooting gallery. 514 00:36:47,683 --> 00:36:49,424 He'’s only got two options. 515 00:36:49,468 --> 00:36:50,643 Either we cut him up For dog meat, 516 00:36:50,686 --> 00:36:51,470 Or he goes into the slam For keeps, 517 00:36:51,513 --> 00:36:52,993 And you can save him. 518 00:36:53,036 --> 00:36:55,300 I got a better chance Of saving myself. 519 00:36:55,343 --> 00:36:56,605 Oh, do you? 520 00:36:56,649 --> 00:36:58,259 Maybe you don'’t understand, 521 00:36:58,303 --> 00:36:59,608 But you'’re just as Legally responsible 522 00:36:59,652 --> 00:37:01,480 For those hostages As your brother, 523 00:37:01,523 --> 00:37:03,395 Murzie and amazeen, 524 00:37:03,438 --> 00:37:06,224 And you'’re gonna freeze to death Just looking at that jury. 525 00:37:06,267 --> 00:37:08,356 You think it over. 526 00:37:17,844 --> 00:37:20,673 Well? 527 00:37:20,716 --> 00:37:22,675 All right, I'’ll talk to him, 528 00:37:22,718 --> 00:37:26,287 But it'’s not gonna do you Any good. 529 00:37:26,331 --> 00:37:28,028 It'’ll do some, 530 00:37:28,071 --> 00:37:30,073 Maybe not for you, Maybe not for me, 531 00:37:30,117 --> 00:37:31,553 But it'’ll distract that gang Long enough 532 00:37:31,597 --> 00:37:34,121 For the hostages To spot the escape route. 533 00:37:43,565 --> 00:37:45,175 Time'’s just about up. 534 00:37:46,220 --> 00:37:48,657 Listen. What'’s that? 535 00:38:03,150 --> 00:38:05,370 Who have you got In that chopper? 536 00:38:05,413 --> 00:38:07,546 Three emergency service Officers with drills. 537 00:38:07,589 --> 00:38:09,722 I figure they'’ll give us The distraction we need. 538 00:38:09,765 --> 00:38:13,552 - so what'’s the plan? - here. 539 00:38:13,595 --> 00:38:15,293 "Go to basement. The police are there." 540 00:38:15,336 --> 00:38:16,642 Well, that'’s short and clear. 541 00:38:16,685 --> 00:38:19,340 - how do you signal us? - well, you listen to it. 542 00:38:19,384 --> 00:38:21,081 You can'’t wear a wire In there. 543 00:38:21,124 --> 00:38:22,430 Not me. 544 00:38:27,870 --> 00:38:30,699 I just don'’t think talaba Would search his own brother. 545 00:38:36,444 --> 00:38:38,316 It'’s circling. 546 00:38:38,359 --> 00:38:41,710 Hey, that could be our transport To the airfield! 547 00:38:41,754 --> 00:38:44,234 I'’m worried about my family And what they'’re gonna do. 548 00:38:44,278 --> 00:38:47,760 They'’re going to be with you, Well and happy. 549 00:38:47,803 --> 00:38:49,414 You'’re saying that So I don'’t give up, 550 00:38:49,457 --> 00:38:52,286 But you did. 551 00:38:52,330 --> 00:38:54,288 You told those animals You wanted to die. 552 00:38:54,332 --> 00:38:57,726 Not "Wanted." I didn'’t say that. 553 00:38:57,770 --> 00:38:59,424 I only meant that at my age, 554 00:38:59,467 --> 00:39:02,688 What'’s left of my life Doesn'’t greatly matter. 555 00:39:02,731 --> 00:39:04,603 It does to me. 556 00:39:04,646 --> 00:39:07,562 Well, it should. 557 00:39:07,606 --> 00:39:09,216 You'’re a policeman. 558 00:39:09,259 --> 00:39:11,871 That'’s a noble thing to be, An important thing. 559 00:39:11,914 --> 00:39:14,439 Well, we'’re not perfect, 560 00:39:14,482 --> 00:39:17,224 But we'’re okay. 561 00:39:17,267 --> 00:39:19,748 We'’re the only line Between the people and them. 562 00:39:35,373 --> 00:39:39,072 Time'’s up. 563 00:39:39,115 --> 00:39:40,900 And you'’re it. 564 00:39:40,943 --> 00:39:43,685 Talaba? 565 00:39:43,729 --> 00:39:45,774 Talaba, I'’m coming in. 566 00:39:48,124 --> 00:39:51,214 ♪ hare krishna, Hare krishna ♪ 567 00:40:00,180 --> 00:40:01,181 Stay back. 568 00:40:01,224 --> 00:40:03,401 Get back. Get back. Get back. 569 00:40:03,444 --> 00:40:04,880 ♪ hare krishna 570 00:40:04,924 --> 00:40:07,970 ♪ krishna krishna hare hare 571 00:40:18,285 --> 00:40:20,069 What do you say, talaba? 572 00:40:30,515 --> 00:40:32,908 Get that creep outta here! 573 00:40:32,952 --> 00:40:34,954 I want to talk to you, jerry. 574 00:40:34,997 --> 00:40:37,173 You did your talking When you ran out on us! 575 00:40:37,217 --> 00:40:38,392 Come on, kid. 576 00:40:38,436 --> 00:40:43,049 At least let me explain. 577 00:40:43,092 --> 00:40:46,269 All right. Come on, both of you, inside. 578 00:41:00,066 --> 00:41:03,286 All right. They'’re in. Go ahead. 579 00:41:23,524 --> 00:41:25,004 I didn'’t run out on you, kid. 580 00:41:25,047 --> 00:41:26,527 I figured you were Right behind me. 581 00:41:26,571 --> 00:41:28,224 You didn'’t wait around To find out, did you? 582 00:41:30,009 --> 00:41:32,838 You got anything else You want to say? 583 00:41:32,881 --> 00:41:34,013 Give it up, jerry, huh? 584 00:41:34,056 --> 00:41:36,015 Before they have to Carry you out? 585 00:41:36,058 --> 00:41:39,018 Hey, you don'’t sound like My tough big brother anymore. 586 00:41:39,061 --> 00:41:41,977 If I get carried out of here, You'’re gonna be right with me. 587 00:41:42,021 --> 00:41:43,457 Don'’t worry about it. 588 00:41:43,501 --> 00:41:44,850 You'’re not gonna be watching Anybody get carried out. 589 00:41:44,893 --> 00:41:45,981 Didn'’t they promise us An airplane? 590 00:41:46,025 --> 00:41:46,895 Transport for themselves 591 00:41:46,939 --> 00:41:48,897 And their hostages to kennedy. 592 00:41:48,941 --> 00:41:50,943 That'’s your goof, kojak. 593 00:41:50,986 --> 00:41:52,335 I warned you. 594 00:41:52,379 --> 00:41:54,555 The first bullet'’s Got your name on it. 595 00:41:54,599 --> 00:41:56,078 I told you We needed more time. 596 00:41:56,122 --> 00:41:59,429 Pass me a handkerchief. I cry easy. 597 00:42:01,910 --> 00:42:04,913 Jerry. Some news coming over. 598 00:42:04,957 --> 00:42:07,002 Just in from wren news central. 599 00:42:07,046 --> 00:42:09,309 It has been reported That a decision has been made 600 00:42:09,352 --> 00:42:11,572 By the mayor in response To the demands of the gunmen. 601 00:42:11,616 --> 00:42:13,835 Unofficial sources disclose 602 00:42:13,879 --> 00:42:16,359 That the request For an airplane has been denied. 603 00:42:16,403 --> 00:42:19,580 This information is not-- Repeat, not official, 604 00:42:19,624 --> 00:42:21,887 But it is likely That the hopes of the gunmen 605 00:42:21,930 --> 00:42:24,150 In regard to the plane Have vanished. 606 00:42:24,193 --> 00:42:26,065 We repeat the bulletin From wren news central. 607 00:42:26,108 --> 00:42:27,414 Get on the drills. 608 00:42:32,245 --> 00:42:33,420 The mayor At an emergency session 609 00:42:33,463 --> 00:42:35,204 At city hall. 610 00:42:35,248 --> 00:42:38,381 A wren news team is attempting To contact the mayor'’s office, 611 00:42:38,425 --> 00:42:41,602 And police officials For confirmation of this report. 612 00:42:41,646 --> 00:42:43,909 So far, a communications Blackout has existed. 613 00:42:43,952 --> 00:42:46,041 You johned us! 614 00:42:50,480 --> 00:42:51,873 You'’re gonna be the first one Out the door. 615 00:42:51,917 --> 00:42:54,093 Now, get up! 616 00:43:00,447 --> 00:43:02,449 They'’re cuttin' Through the roof. 617 00:43:30,129 --> 00:43:32,131 Take over. If he moves, waste him! 618 00:43:39,617 --> 00:43:42,141 All right! You want to come in? 619 00:43:42,184 --> 00:43:43,490 Come on in! 620 00:43:50,976 --> 00:43:52,151 Ah! 621 00:44:05,468 --> 00:44:06,948 Why don'’t you Pack it in, amazeen? 622 00:44:06,992 --> 00:44:08,515 There'’s no way out now. 623 00:44:08,558 --> 00:44:13,041 Just put down your gun And walk out with your hands up. 624 00:44:13,085 --> 00:44:15,348 With that army of Trigger-happy stiffs out there? 625 00:44:15,391 --> 00:44:17,742 Hey. 626 00:44:17,785 --> 00:44:20,440 You put down the gun, 627 00:44:20,483 --> 00:44:23,661 And I'’ll lead the way out. 628 00:45:24,852 --> 00:45:26,201 Hold it! 629 00:45:26,245 --> 00:45:29,552 Turn around, kojak! 630 00:45:29,596 --> 00:45:32,599 No. 631 00:45:32,642 --> 00:45:36,211 No more orders, talaba. 632 00:45:36,255 --> 00:45:38,474 You'’ve run out of cards. Everybody'’s gone. 633 00:45:38,518 --> 00:45:42,087 Everybody but you. 634 00:45:42,130 --> 00:45:45,307 Well, cops are no price, Remember? 635 00:45:45,351 --> 00:45:47,483 Do no good killing me. 636 00:45:47,527 --> 00:45:48,920 Wrong! 637 00:45:48,963 --> 00:45:51,574 Killing you is gonna give me A lot of satisfaction. 638 00:45:57,102 --> 00:45:58,407 Well, you make up Your own mind, 639 00:45:58,451 --> 00:46:01,280 Because I'’m walkin'. 640 00:46:15,294 --> 00:46:17,339 I'’m warning you, kojak. 641 00:46:20,342 --> 00:46:23,302 Kojak, I'’m gonna blow you away. 642 00:46:34,835 --> 00:46:37,359 He'’s coming out. Cover the lieutenant. 643 00:46:37,403 --> 00:46:39,231 Try and get A better shot here. 644 00:46:39,274 --> 00:46:41,842 Lieutenant kojak Is now coming out 645 00:46:41,886 --> 00:46:45,411 With an officer on his arm Who'’s probably richard calvelli. 646 00:47:06,345 --> 00:47:09,478 ♪ hare krishna, Hare krishna ♪ 647 00:47:14,657 --> 00:47:16,877 Forget it. He'’s dead. 648 00:47:18,923 --> 00:47:22,491 ♪ hare krishna, Hare krishna ♪ 649 00:47:22,535 --> 00:47:26,147 ♪ hare hare hare 650 00:47:59,615 --> 00:48:01,356 Sir, you are the owner of The store, are you not? 651 00:48:01,400 --> 00:48:03,271 Can you tell us What it was like inside? 652 00:48:04,925 --> 00:48:06,361 Lieutenant kojak, 653 00:48:06,405 --> 00:48:07,710 I know it'’s been A tough day, sir, 654 00:48:07,754 --> 00:48:10,713 But maybe you could give us Just a moment. 655 00:48:17,982 --> 00:48:21,376 Lieutenant, I just wanted To say thank you. 656 00:48:21,420 --> 00:48:23,683 I'’m sorry about that officer. 657 00:48:23,726 --> 00:48:25,293 He might have saved himself, 658 00:48:25,337 --> 00:48:28,253 But he came into the store To warn us about those gunmen. 659 00:48:28,296 --> 00:48:29,819 He was very brave. 660 00:48:29,863 --> 00:48:34,302 That'’s what he got paid for. 661 00:48:34,346 --> 00:48:36,696 The only line... 662 00:48:36,739 --> 00:48:38,741 What? 663 00:48:38,785 --> 00:48:40,700 Those were his last words. 664 00:48:40,743 --> 00:48:43,398 About the police being The only line of defense. 665 00:48:43,442 --> 00:48:44,660 Defense between-- 666 00:48:44,704 --> 00:48:46,662 I understand. 667 00:48:49,927 --> 00:48:52,451 Come on. Get in. We'’ll go for coffee. 668 00:48:59,806 --> 00:49:03,244 Let'’s wait until my nerves Settle down. 669 00:49:03,288 --> 00:49:05,464 I can understand. 670 00:49:05,507 --> 00:49:08,423 It'’s hard to keep your mind off Of everything that'’s happened. 671 00:49:08,467 --> 00:49:09,903 I'’m thinking What'’s gonna happen. 672 00:49:09,947 --> 00:49:12,775 All that damn paperwork. 48560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.