Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,248 --> 00:00:45,044
UN FILM ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:46,296 --> 00:00:49,132
- Non ti ricordi?
- Non ricordo nulla.
3
00:00:51,342 --> 00:00:52,969
Non ricordi nulla.
4
00:00:56,723 --> 00:00:57,557
Uccidilo.
5
00:01:06,941 --> 00:01:07,776
Santo cielo.
6
00:01:08,568 --> 00:01:12,238
Sei sudato fradicio.
Stai bene, Jin-seok?
7
00:01:13,782 --> 00:01:15,825
- Mamma.
- Sì, Jin-seok.
8
00:01:15,909 --> 00:01:18,953
Jin-seok, sembra che tu
abbia avuto un incubo.
9
00:01:19,037 --> 00:01:19,913
Papà.
10
00:01:20,914 --> 00:01:22,999
Ti avevo detto di andare
a dormire presto ieri sera.
11
00:01:23,083 --> 00:01:25,668
E che dovevi essere ben riposato
per traslocare di prima mattina.
12
00:01:26,377 --> 00:01:27,212
Yu-seok.
13
00:01:28,213 --> 00:01:30,799
Era entusiasta di trasferirsi
nella casa nuova
14
00:01:30,882 --> 00:01:32,383
e non ha dormito tutta la notte.
15
00:01:34,052 --> 00:01:35,637
Siamo quasi arrivati.
16
00:01:35,720 --> 00:01:37,472
Papà, cosa mangiamo per pranzo oggi?
17
00:01:37,972 --> 00:01:40,642
Oggi traslochiamo,
direi del jajangmyeon.
18
00:01:41,810 --> 00:01:43,102
Giusto. Vada per il jajangmyeon.
19
00:01:51,444 --> 00:01:55,365
IMPRESA DI TRASLOCHI 'UN CUORE'
20
00:02:02,914 --> 00:02:04,541
Vedo la nostra nuova casa
per la prima volta.
21
00:02:05,667 --> 00:02:07,001
Non l'avevo mai vista prima.
22
00:02:08,169 --> 00:02:10,713
Ma per qualche motivo,
mi sembra familiare,
23
00:02:12,257 --> 00:02:15,426
come se l'avessi
già vista,
24
00:02:16,094 --> 00:02:18,638
stando in piedi proprio qui.
25
00:02:19,347 --> 00:02:20,223
È così che mi sento.
26
00:02:20,598 --> 00:02:22,350
Cosa ne pensi? Ti piace?
27
00:02:25,603 --> 00:02:28,565
Ti ho chiesto cosa ne pensi.
È come te l'eri immaginata?
28
00:02:35,530 --> 00:02:37,574
Mio fratello è sempre stato
il più bravo della classe
29
00:02:37,657 --> 00:02:39,409
fin dall'elementari.
30
00:02:40,160 --> 00:02:43,830
È un ragazzo intelligente e si è laureato
in una delle migliori università.
31
00:02:45,206 --> 00:02:48,877
Ha dimostrato di avere talento
per ogni cosa fin da piccolo.
32
00:02:52,672 --> 00:02:53,840
Il suo carattere competitivo
33
00:02:54,424 --> 00:02:56,759
e i suoi buoni riflessi lo rendono bravo
in qualsiasi sport.
34
00:02:57,927 --> 00:02:58,928
Hey!
35
00:02:59,554 --> 00:03:01,431
Ha anche un'ottima manualità.
36
00:03:01,514 --> 00:03:04,976
Raramente chiamiamo un tuttofare
perché aggiusta lui tutto.
37
00:03:06,853 --> 00:03:08,688
Non beve e non fuma.
- L'ho sistemato.
38
00:03:08,771 --> 00:03:11,357
È molto educato
e non dice mai parolacce.
39
00:03:11,441 --> 00:03:14,068
È razionale, ma divertente ed espressivo
allo stesso tempo.
40
00:03:14,986 --> 00:03:18,197
Tutti lo ammirano e lo invidiano.
41
00:03:19,657 --> 00:03:22,660
Ovviamente, anch'io lo stimo.
42
00:03:23,411 --> 00:03:25,622
No, lo ammiro profondamente.
43
00:03:28,416 --> 00:03:31,336
Di tanto in tanto, lo stress dello studio
mi causa degli esaurimenti nervosi
44
00:03:31,836 --> 00:03:34,505
e lui è l'unica cosa della mia vita
di cui posso vantarmi
45
00:03:35,215 --> 00:03:36,799
ed essere orgoglioso.
46
00:03:36,883 --> 00:03:37,717
Yu-seok.
47
00:03:38,843 --> 00:03:40,303
Sì. Dai a me, mamma.
48
00:03:44,057 --> 00:03:45,266
Un anno fa,
49
00:03:46,059 --> 00:03:48,645
si è ferito la gamba sinistra
in un incidente d'auto,
50
00:03:49,479 --> 00:03:51,064
ma per me e la mia famiglia
51
00:03:52,023 --> 00:03:54,150
è ancora un perfetto eroe.
52
00:03:56,569 --> 00:03:58,404
- Attenti al gradino.
- Dove lo mettiamo?
53
00:03:58,488 --> 00:04:00,198
Oh, quello.
Nel centro del salotto.
54
00:04:00,323 --> 00:04:02,325
- Okay.
- Di qua, per favore.
55
00:04:04,160 --> 00:04:05,328
Vede la colonna laggiù?
56
00:04:06,037 --> 00:04:07,914
- Lo metta vicino alla colonna, per favore.
- Certo.
57
00:04:09,290 --> 00:04:10,333
Okay. Uno, due.
58
00:04:10,917 --> 00:04:13,211
- State attenti, per favore.
- Certo.
59
00:04:17,090 --> 00:04:18,091
Questa dove la vuole?
60
00:04:18,633 --> 00:04:21,594
Ah, ci sono dei libri là dentro, vero?
La dia a me.
61
00:04:25,181 --> 00:04:26,724
Okay...
62
00:04:39,445 --> 00:04:41,614
- Hey, bevoun po' prima.
- Porta dell'acqua.
63
00:04:45,034 --> 00:04:45,868
Yu-seok.
64
00:04:46,494 --> 00:04:48,121
Pensavo che avresti avuto la tua stanza.
65
00:04:48,705 --> 00:04:50,206
Ah, allora non l'hai saputo.
66
00:04:50,456 --> 00:04:53,835
Il vecchio proprietario ha lasciato
delle cose sue nella stanzetta di sopra.
67
00:04:55,962 --> 00:04:58,506
Vuol dire che non potremo mai
usare quella stanza?
68
00:04:58,589 --> 00:05:00,049
No, non credo.
69
00:05:01,092 --> 00:05:02,677
L'ho sentito implorare papà.
70
00:05:02,760 --> 00:05:05,096
Papà non ha potuto dire di no, ovviamente,
perché ha il cuore tenero.
71
00:05:05,596 --> 00:05:06,889
Sono certo che presto la svuoterà.
72
00:05:09,350 --> 00:05:11,686
Sembra che non ti piaccia l'idea di
condividere la stanza con me.
73
00:05:12,520 --> 00:05:13,646
Infatti.
74
00:05:13,855 --> 00:05:16,316
Lo sapevo. L'ho capito subito.
75
00:05:17,567 --> 00:05:19,777
Scherzo.
Ero solo curioso.
76
00:05:20,570 --> 00:05:21,529
Yu-seok.
77
00:05:22,238 --> 00:05:25,366
- Sì, mamma.
- Scendi ad aiutarmi?
78
00:05:27,368 --> 00:05:28,453
Oh cavolo.
79
00:05:30,371 --> 00:05:31,205
- Idiota.
- Merda!
80
00:05:31,289 --> 00:05:33,916
Ti ho detto di non colpirmi in testa!
Fa morire i neuroni!
81
00:05:34,417 --> 00:05:35,501
Non è vero!
82
00:05:41,799 --> 00:05:42,842
- Scusa.
- Sì?
83
00:05:42,925 --> 00:05:44,177
Dove lo metto questo?
84
00:05:44,761 --> 00:05:48,014
- Ah, quello… accanto al mio letto, per favore.
- Va bene.
85
00:05:51,684 --> 00:05:53,227
- Sta bene?
- Sì.
86
00:05:55,396 --> 00:05:56,230
Oh cavolo.
87
00:05:56,481 --> 00:05:59,275
- Grazie.
- Di niente. In fondo è casa nostra.
88
00:06:01,819 --> 00:06:05,323
Quindi, il ragazzo che è sceso di sotto adesso
è il tuo fratello maggiore?
89
00:06:06,032 --> 00:06:07,158
Sì. Perché me lo chiede?
90
00:06:08,785 --> 00:06:09,827
È il tuo fratello maggiore?
91
00:06:12,622 --> 00:06:14,165
Lo so. Non ci somigliamo, vero?
92
00:06:14,248 --> 00:06:17,126
Quanti anni ha?
93
00:06:17,210 --> 00:06:18,586
- Perché me lo chiede?
- Signore.
94
00:06:19,712 --> 00:06:21,714
Qualcuno la cerca in cucina.
95
00:06:21,798 --> 00:06:23,049
Oh, okay.
96
00:06:28,805 --> 00:06:29,639
Oddio.
97
00:06:32,350 --> 00:06:33,184
Accidenti.
98
00:06:34,310 --> 00:06:36,354
Oh mamma. Sono esausto.
99
00:06:40,149 --> 00:06:41,692
Tieni, Jin-seok.
100
00:06:42,235 --> 00:06:44,028
Cosa pensi della casa?
Ti piace?
101
00:06:44,612 --> 00:06:46,030
Te l'ho già detto, mamma.
102
00:06:46,155 --> 00:06:47,824
Davvero? Ti piace?
103
00:06:48,282 --> 00:06:50,993
- Beh…
- Santo cielo. La adora
104
00:06:51,077 --> 00:06:53,037
tranne per il dover condividere la stanza con me.
105
00:06:54,372 --> 00:06:56,457
- Cavolo, davvero.
- Non sarà per molto.
106
00:06:56,541 --> 00:06:59,168
Il vecchio proprietario ha detto che
prenderà le sue cose tra un mese.
107
00:06:59,252 --> 00:07:02,004
Non preoccuparti, papà.
Yu-seok stava solo scherzando.
108
00:07:02,630 --> 00:07:04,799
Prima hai detto di sì
senza esitare un secondo.
109
00:07:05,633 --> 00:07:06,843
Cosa? Quando?
110
00:07:07,301 --> 00:07:10,221
Andrà bene.
Quando ti bloccherai con lo studio
111
00:07:10,304 --> 00:07:12,390
potrai chiedere subito a Yu-seok.
112
00:07:12,890 --> 00:07:16,727
Oh, papà. Che genere di cose ha lasciato
il vecchio proprietario nella stanza?
113
00:07:16,811 --> 00:07:19,814
Non saprei. Saranno cose che
non usa più.
114
00:07:20,314 --> 00:07:22,358
Tipo? Hai qualche idea?
115
00:07:22,859 --> 00:07:25,236
Beh, ve lo dico per precauzione.
116
00:07:25,486 --> 00:07:27,238
Non potete assolutamente entrare
in quella stanza.
117
00:07:27,321 --> 00:07:30,366
Continuava a dirmi di
non entrare nella stanza.
118
00:07:32,493 --> 00:07:35,079
Jin-seok. Prendi le tue medicine
ogni giorno, vero?
119
00:07:35,371 --> 00:07:37,707
Sì, certo. Non dimentico mai di prenderle.
120
00:07:45,256 --> 00:07:46,466
Cos'era quel rumore?
121
00:07:48,342 --> 00:07:49,510
Quale rumore?
122
00:07:49,594 --> 00:07:51,220
Ho appena sentito qualcosa provenire da di sopra.
123
00:07:51,304 --> 00:07:52,889
Sembrava che fosse caduto qualcosa di pesante.
124
00:07:53,473 --> 00:07:54,515
Non era un tuono?
125
00:07:55,099 --> 00:07:56,267
No.
126
00:07:57,435 --> 00:07:58,811
Non è lì che c'è quella stanza?
127
00:07:59,979 --> 00:08:01,731
Sì, è proprio qui sopra.
128
00:08:02,690 --> 00:08:03,941
Ma non era un tuono?
129
00:08:04,734 --> 00:08:05,735
Se era un…
130
00:08:08,946 --> 00:08:10,823
- Sentito? Deve essere stato un tuono.
- Già.
131
00:08:11,991 --> 00:08:12,825
Credo.
132
00:08:13,493 --> 00:08:16,078
Dovrebbe continuare a piovere
fino a domani mattina.
133
00:08:17,079 --> 00:08:19,916
Per fortuna che non ha iniziato a piovere
prima che traslocassimo.
134
00:08:20,833 --> 00:08:21,667
Hai ragione.
135
00:08:22,251 --> 00:08:24,795
- Oddio, sarebbe stato snervante.
- Infatti.
136
00:08:54,450 --> 00:08:55,701
Non preoccuparti troppo.
137
00:08:57,245 --> 00:08:58,079
Di cosa?
138
00:08:59,872 --> 00:09:01,499
Supererai l'esame di sicuro quest'anno.
139
00:09:03,668 --> 00:09:05,878
Non credi che questa casa
abbia delle buone vibrazioni?
140
00:09:12,385 --> 00:09:13,636
Oddio.
141
00:09:15,137 --> 00:09:16,138
Meglio se dormo adesso.
142
00:10:53,736 --> 00:10:55,446
Non potete assolutamente entrare
in quella stanza.
143
00:11:11,170 --> 00:11:13,172
-Yu-seok.
- Che fai?
144
00:11:13,964 --> 00:11:16,133
Hey, continuavo a sentire degli strani rumori
venire da questa stanza.
145
00:11:17,301 --> 00:11:19,637
- Strani rumori?
- Sì, è così.
146
00:11:27,853 --> 00:11:30,189
- L'hai sentito anche tu, vero?
- Non sento nulla.
147
00:11:31,816 --> 00:11:32,650
Non lo senti?
148
00:11:39,156 --> 00:11:41,409
L'ho sentito di sicuro.
L'ho sentito davvero qualche minuto fa.
149
00:11:42,118 --> 00:11:43,911
Non hai voglia di studiare, vero?
150
00:11:43,994 --> 00:11:45,162
No, non è quello.
151
00:11:45,246 --> 00:11:47,123
Sono sicuro di aver sentito degli
strani rumori poco fa.
152
00:11:47,289 --> 00:11:48,207
Va bene, ho capito.
153
00:11:48,332 --> 00:11:50,543
Vai a prendere una boccata d'aria fresca
quando ti succede.
154
00:11:50,751 --> 00:11:53,170
Cosa? Fuori diluvia.
Dove andiamo?
155
00:11:53,629 --> 00:11:54,839
Possiamo prendere l'ombrello.
156
00:11:56,632 --> 00:11:59,510
La vicina mi ha detto che
dalla cima della collina laggiù…
157
00:12:03,806 --> 00:12:05,766
Guarda come piove.
158
00:12:09,019 --> 00:12:09,854
Yu-seok.
159
00:12:10,938 --> 00:12:11,772
Sì.
160
00:12:13,649 --> 00:12:14,733
Grazie.
161
00:12:17,153 --> 00:12:18,446
Per cosa?
162
00:12:19,155 --> 00:12:20,739
- Volevo solo dirtelo.
- Bello.
163
00:12:21,407 --> 00:12:22,616
Non essere sciocco.
164
00:12:31,167 --> 00:12:32,001
Pronto?
165
00:12:33,836 --> 00:12:34,670
Sì, papà.
166
00:12:36,046 --> 00:12:37,798
Sì, siamo usciti per una passeggiata.
167
00:12:39,842 --> 00:12:40,843
Va bene.
168
00:12:41,427 --> 00:12:42,261
Quella cosa?
169
00:12:46,140 --> 00:12:48,017
Okay, torno a casa
e te la trovo.
170
00:12:49,268 --> 00:12:50,102
Va bene.
171
00:12:51,479 --> 00:12:52,938
- Era papà?
- Sì.
172
00:12:53,022 --> 00:12:55,983
Mi aveva chiesto di un documento tempo fa.
Vuole guardarci adesso.
173
00:12:57,234 --> 00:12:59,528
Torno subito.
Aspettami qui un attimo.
174
00:13:00,196 --> 00:13:02,781
- Non importa. Vengo con te.
- No, non ci vorranno nemmeno 10 minuti.
175
00:13:03,324 --> 00:13:06,160
- Aspetta un po' qui, okay?
- Va bene, allora.
176
00:13:51,163 --> 00:13:52,248
Chi siete?
177
00:14:15,980 --> 00:14:16,814
Prendetelo!
178
00:14:26,115 --> 00:14:27,032
Yu-seok!
179
00:14:27,616 --> 00:14:29,034
- Prendetelo.
- Oddio.
180
00:14:31,161 --> 00:14:32,454
Yu-seok!
181
00:14:39,086 --> 00:14:40,921
Yu-seok!
182
00:14:54,393 --> 00:14:55,603
"07JO8911"
183
00:14:55,686 --> 00:14:57,521
07JO8911.
184
00:14:57,605 --> 00:15:01,191
07JO8911.
185
00:15:09,074 --> 00:15:09,909
Jin-seok.
186
00:15:11,076 --> 00:15:12,286
Cosa ti è successo?
187
00:15:12,661 --> 00:15:14,622
L'hanno preso. Yu-seok...
188
00:15:15,331 --> 00:15:16,332
Yu-seok è stato rapito.
189
00:15:17,499 --> 00:15:18,959
-Hey, Jin-seok.
-Jin-seok!
190
00:15:20,377 --> 00:15:21,337
Hey.
191
00:15:21,921 --> 00:15:24,256
-Jin-seok, svegliati. Jin-seok.
-Hey.
192
00:15:47,112 --> 00:15:48,364
Uccidilo.
193
00:15:53,202 --> 00:15:55,079
Jin-seok, stai bene?
194
00:15:57,539 --> 00:15:58,749
Mamma.
195
00:15:59,333 --> 00:16:01,543
Sì, sono io.
Stai bene?
196
00:16:05,255 --> 00:16:07,424
Yu-seok... Cos'è successo a Yu-seok?
197
00:16:08,384 --> 00:16:10,469
Non è ancora tornato.
Non ha nemmeno chiamato.
198
00:16:10,552 --> 00:16:11,637
Oh, no.
199
00:16:11,720 --> 00:16:13,055
- Avete chiamato la polizia?
- Sì.
200
00:16:13,138 --> 00:16:16,475
Gli ispettori arriveranno tra poco.
Vogliono sapere da te cos'è successo.
201
00:16:22,272 --> 00:16:23,691
Okay.
202
00:16:24,692 --> 00:16:28,320
Ti ricordi le facce di quegli uomini?
203
00:16:30,114 --> 00:16:31,156
No.
204
00:16:31,865 --> 00:16:35,035
Pioveva. Era buio ed ero
troppo sconvolto
205
00:16:35,953 --> 00:16:37,413
per vedere bene le loro facce.
206
00:16:39,707 --> 00:16:42,126
Ma come ho detto,
ho visto il numero di targa.
207
00:16:42,501 --> 00:16:44,586
Era 07JO8911, un furgone nero.
208
00:16:46,255 --> 00:16:48,799
È veramente frustrante.
Quella targa non esiste.
209
00:16:49,800 --> 00:16:52,428
Non può essere. Ne sono sicuro.
Era 07JO8911.
210
00:16:52,678 --> 00:16:55,097
Nessun furgone nero nella nazione…
211
00:16:55,389 --> 00:16:57,891
Voglio dire, non c'è nessun veicolo
con quella targa.
212
00:16:58,475 --> 00:17:00,936
È impossibile, ispettore.
Ho visto chiaramente 07JO8911.
213
00:17:01,020 --> 00:17:04,732
No, quel numero non esiste.
Abbiamo anche cercato targhe simili
214
00:17:05,065 --> 00:17:06,692
ma non abbiamo trovato nessun furgone nero.
215
00:17:08,986 --> 00:17:13,532
Se l'hai visto mentre pioveva,
di notte,
216
00:17:13,615 --> 00:17:15,576
potresti aver letto male.
217
00:17:19,121 --> 00:17:21,457
Sappiamo che prendi delle
medicine per l'ansia.
218
00:17:21,957 --> 00:17:23,167
Ho detto che ne sono sicuro.
219
00:17:23,250 --> 00:17:25,294
Ho detto, 07JO8911.
Era un furgone nero!
220
00:17:25,627 --> 00:17:26,670
Jin-seok.
221
00:17:26,754 --> 00:17:28,630
Per oggi basta.
222
00:17:29,631 --> 00:17:31,425
Mio figlio non sta bene fisicamente.
223
00:17:31,842 --> 00:17:33,677
Credo sia troppo per lui
da sopportare.
224
00:17:34,344 --> 00:17:35,763
Okay. Finiamo qui per oggi allora.
225
00:17:37,931 --> 00:17:38,766
E così
226
00:17:39,933 --> 00:17:42,644
iniziò il torturante gioco dell'attesa.
227
00:17:53,155 --> 00:17:54,364
Un giorno.
228
00:17:55,574 --> 00:17:56,408
Due giorni.
229
00:17:59,078 --> 00:17:59,995
Poi una settimana.
230
00:18:02,873 --> 00:18:03,749
Passarono dieci giorni.
231
00:18:04,750 --> 00:18:05,751
Dopo due settimane,
232
00:18:05,834 --> 00:18:08,212
la monotonia fece diventare
insensibili i poliziotti.
233
00:18:08,796 --> 00:18:11,381
Più loro erano insensibili,
234
00:18:12,466 --> 00:18:13,967
più l'ansia cresceva in me
e nella mia famiglia.
235
00:18:54,591 --> 00:18:55,425
Uccidilo.
236
00:18:58,387 --> 00:19:01,181
E ogni notte,
vedevo quell'uomo nei miei sogni.
237
00:19:01,849 --> 00:19:05,602
Per qualche motivo, mi era famigliare
ma non avevo idea di chi fosse.
238
00:19:06,687 --> 00:19:09,898
Sapevo solo che appariva estremamente
sofferente in quei sogni.
239
00:21:42,592 --> 00:21:43,927
La mattina
240
00:21:46,430 --> 00:21:48,432
del 19esimo giorno
dal suo rapimento
241
00:21:49,891 --> 00:21:51,184
Yu-seok tornò.
242
00:21:58,275 --> 00:21:59,109
Tuttavia,
243
00:22:00,485 --> 00:22:02,821
non ricordava nulla
di quello che era successo
244
00:22:03,196 --> 00:22:04,573
negli ultimi 19 giorni.
245
00:22:08,702 --> 00:22:10,871
Ti ricordi qualcosa di particolare?
246
00:22:10,954 --> 00:22:13,498
Il dottore disse che si trattava di
amnesia dissociativa.
247
00:22:14,333 --> 00:22:15,876
Yu-seok
248
00:22:16,084 --> 00:22:17,794
aveva rimosso tutti
i ricordi dolorosi
249
00:22:18,045 --> 00:22:20,255
di quel giorno.
250
00:22:21,548 --> 00:22:22,382
Il dottore disse anche
251
00:22:23,300 --> 00:22:28,472
che potevamo solo aspettare.
- Ti hanno colpito in testa?
252
00:22:35,353 --> 00:22:36,354
Yu-seok, dormi?
253
00:22:39,066 --> 00:22:39,900
No.
254
00:22:42,235 --> 00:22:43,904
Eravamo davvero preoccupati per te.
255
00:22:46,782 --> 00:22:48,200
Mi dispiace.
256
00:22:49,367 --> 00:22:52,537
No. Dispiace più a me.
257
00:22:56,124 --> 00:22:56,958
Buonanotte.
258
00:23:01,046 --> 00:23:03,090
Grazie.
Anche a te.
259
00:24:24,838 --> 00:24:27,757
Ho fatto lo stufato, riscaldate quello.
Non ordinate il jajangmyeon! --Mamma
260
00:24:50,197 --> 00:24:51,573
Jin-seok, che fai lì?
261
00:24:52,407 --> 00:24:53,241
Hey, Yu-seok.
262
00:24:54,743 --> 00:24:56,912
Niente. Hai dormito bene?
263
00:24:58,580 --> 00:25:00,790
Ho fame. Mangiamo qualcosa.
264
00:25:06,838 --> 00:25:07,672
È davvero buono.
265
00:25:09,841 --> 00:25:12,594
Il jajangmyeon è il massimo.
A quale coreano non piace?
266
00:25:20,101 --> 00:25:22,854
Oh, hey. Dove sei andato ieri notte?
267
00:25:24,940 --> 00:25:25,857
Ieri notte? Chi?
268
00:25:29,194 --> 00:25:31,947
Tu. Sei uscito ieri notte.
269
00:25:34,491 --> 00:25:35,784
No, non è vero.
270
00:25:38,203 --> 00:25:41,373
Sì, invece. Ti ho sentito
e ho sentito anche il cancello.
271
00:25:47,295 --> 00:25:48,713
Hai sognato, vero?
272
00:25:49,339 --> 00:25:51,800
Sembrava che stessi
sognando la notte scorsa.
273
00:25:55,845 --> 00:25:56,680
Era un sogno?
274
00:25:58,098 --> 00:25:59,599
È meglio se vado adesso.
275
00:25:59,808 --> 00:26:00,642
- Hai finito?
- Sì.
276
00:26:01,726 --> 00:26:03,561
Devo andare,
qui pulisci tu per me, okay?
277
00:26:03,812 --> 00:26:05,522
Fai davvero? Va bene.
278
00:26:06,106 --> 00:26:07,357
- A più tardi.
- Buona giornata.
279
00:26:14,239 --> 00:26:15,407
Yu-seok.
280
00:26:16,491 --> 00:26:17,450
Sì.
281
00:26:18,076 --> 00:26:19,619
Cosa ti è successo alla gamba?
282
00:26:22,622 --> 00:26:23,748
Cosa vuoi dire?
283
00:26:24,124 --> 00:26:25,750
Perché zoppichi dalla gamba destra?
284
00:26:30,422 --> 00:26:32,299
- Ho camminato così?
- Sì, proprio adesso.
285
00:26:39,097 --> 00:26:41,308
Hey, adesso devo proprio andare.
286
00:26:41,725 --> 00:26:43,059
Smettila di scherzare, okay?
287
00:26:59,576 --> 00:27:01,244
Qual è l'opzione migliore per B?
288
00:27:12,255 --> 00:27:14,174
- Hey, siediti.
- Ciao, papà.
289
00:27:15,008 --> 00:27:17,761
Jin-seok, non mangiare solo la carne.
Devi mangiare anche le verdure.
290
00:27:17,886 --> 00:27:19,304
Prima mangio le costolette stufate.
291
00:27:19,971 --> 00:27:21,765
- Prima questo.
- Devi mangiare tutto.
292
00:27:21,848 --> 00:27:22,932
Sono tornato.
293
00:27:23,016 --> 00:27:24,684
- Vieni qui.
- Hey, tu.
294
00:27:25,560 --> 00:27:27,896
- Non hai già mangiato, vero?
- No, muoio di fame.
295
00:27:28,188 --> 00:27:30,440
- Sono costolette stufate?
- Sì. Sono buonissime.
296
00:27:35,904 --> 00:27:36,738
Merda.
297
00:27:36,863 --> 00:27:37,864
Hai dormito bene?
298
00:27:38,073 --> 00:27:39,199
Non stavo dormendo.
299
00:27:39,282 --> 00:27:41,117
- Sì che dormivi.
- No, invece.
300
00:27:43,453 --> 00:27:45,372
Mi metto a dormire.
301
00:27:49,000 --> 00:27:52,379
Vai a dormire se sei stanco.
Perché dormi sulla scrivania?
302
00:27:52,504 --> 00:27:53,630
Vai a letto.
303
00:27:53,713 --> 00:27:56,007
Non stavo dormendo.
Stavo pensando ad una cosa.
304
00:27:57,717 --> 00:27:58,593
Buonanotte.
305
00:30:31,871 --> 00:30:32,705
Salve.
306
00:30:32,789 --> 00:30:34,791
- Segua quel taxi, per favore.
- Come, scusi?
307
00:30:35,291 --> 00:30:37,001
- Quello. Veloce. Non possiamo perderlo.
-Okay.
308
00:31:50,325 --> 00:31:53,286
Il capo è qui.
Venite fuori, ragazzi.
309
00:32:27,862 --> 00:32:28,947
Salve, capo.
310
00:32:29,530 --> 00:32:30,365
Tu, vai dentro.
311
00:32:31,741 --> 00:32:32,992
Maledetti idioti.
312
00:32:34,827 --> 00:32:36,496
Non riuscite a risolvere
le cose per bene?
313
00:32:36,829 --> 00:32:37,914
Ci dispiace, capo.
314
00:32:39,248 --> 00:32:41,209
- Quanti posti?
- Due.
315
00:32:42,043 --> 00:32:45,922
Cazzo. È tutto già abbastanza complicato
da farmi perdere la testa.
316
00:32:46,923 --> 00:32:48,591
Potresti aver letto male.
317
00:32:48,675 --> 00:32:51,010
Non abbiamo trovato nessun furgone nero.
318
00:32:51,094 --> 00:32:52,178
Capito, capo.
319
00:32:53,763 --> 00:32:55,765
Occuparvi dei bastardi del governo
è troppo difficile per voi?
320
00:32:58,851 --> 00:32:59,686
Un'altra cosa.
321
00:34:06,669 --> 00:34:07,879
Che cazzo?
322
00:34:08,921 --> 00:34:11,299
Perché sei venuto qui a complicare
ancora di più la situazione?
323
00:34:12,633 --> 00:34:13,843
Beh, io…
324
00:34:14,886 --> 00:34:15,720
Non volevo.
325
00:34:16,012 --> 00:34:17,972
Cavolo, sei stupido o cosa?
326
00:34:18,681 --> 00:34:21,809
Il nostro capo lavora così tanto per te.
Dovevi farlo per forza?
327
00:34:21,893 --> 00:34:24,729
Beh… Sembra che ci sia
stato un fraintendimento.
328
00:34:30,068 --> 00:34:31,277
- Quel verme…
- Prendiamolo!
329
00:34:33,905 --> 00:34:34,906
Cazzo!
330
00:34:36,574 --> 00:34:38,159
Hey!
331
00:34:39,952 --> 00:34:40,787
Hey!
332
00:34:40,870 --> 00:34:41,704
Fermo!
333
00:34:42,246 --> 00:34:43,081
Hey!
334
00:34:54,926 --> 00:34:55,760
Prendetelo!
335
00:35:05,186 --> 00:35:06,020
Maledizione.
336
00:35:34,465 --> 00:35:36,759
- Dov'è andato?
- Cazzo, ci ha fregato.
337
00:35:37,677 --> 00:35:38,761
L'ho visto andare da questa parte.
338
00:35:39,345 --> 00:35:41,889
Quell'idiota non conosce questa zona.
Non andrà molto lontano.
339
00:35:47,520 --> 00:35:48,354
Hey.
340
00:35:48,980 --> 00:35:49,981
Controlla se è andato di là.
341
00:35:50,356 --> 00:35:51,357
Io vado da questa parte.
342
00:36:54,253 --> 00:36:55,630
Hey, sei stato sveglio
tutta la notte?
343
00:36:59,550 --> 00:37:00,426
Che ti prende?
344
00:37:03,930 --> 00:37:06,140
- Cosa?
- Perché sei così spaventato?
345
00:37:07,225 --> 00:37:08,059
È successo qualcosa?
346
00:37:10,811 --> 00:37:11,687
No.
347
00:37:13,397 --> 00:37:14,482
N-Non è successo niente.
348
00:37:16,651 --> 00:37:17,652
Hey, Jin-seok.
349
00:37:29,705 --> 00:37:30,706
Jin-seok.
350
00:37:33,000 --> 00:37:33,834
Che succede?
351
00:37:35,503 --> 00:37:36,629
Stai bene, Jin-seok?
352
00:37:37,797 --> 00:37:38,631
Jin-seok.
353
00:37:39,507 --> 00:37:40,508
Hey, puoi…
354
00:37:42,718 --> 00:37:44,470
Jin-seok, apri un attimo.
355
00:37:46,055 --> 00:37:48,432
Per favore.
Apri la porta.
356
00:37:49,016 --> 00:37:50,101
Vattene!
357
00:37:53,813 --> 00:37:55,481
Va bene.
Ti lascio in pace.
358
00:37:55,982 --> 00:37:58,276
Ma almeno dimmi perché all'improvviso
ti comporti così.
359
00:37:59,318 --> 00:38:00,152
Ieri notte…
360
00:38:01,279 --> 00:38:02,822
Ti ho seguito.
361
00:38:03,281 --> 00:38:05,491
Mi hai seguito? Dove?
Dove sono andato?
362
00:38:05,992 --> 00:38:09,328
Lo sai che mi sono addormentato
appena sono arrivato a casa.
363
00:38:09,412 --> 00:38:10,621
Ho visto tutto.
364
00:38:11,289 --> 00:38:14,583
Dimmi. Chi sono quei tipi?
Non sono degli ispettori, vero?
365
00:38:15,001 --> 00:38:18,379
Chi? Di cosa parli?
Quali ispettori?
366
00:38:18,462 --> 00:38:20,339
Quegli uomini che mi hanno rincorso
la scorsa notte.
367
00:38:26,304 --> 00:38:28,681
Jin-seok. Per caso, sei…
368
00:38:29,974 --> 00:38:32,727
- Se stai facendo di nuovo dei sogni strani…
- Sta zitto!
369
00:38:34,979 --> 00:38:35,813
Sogni?
370
00:38:36,605 --> 00:38:37,440
Non è stato un sogno.
371
00:38:37,815 --> 00:38:39,275
Ricordo tutto perfettamente.
372
00:38:40,526 --> 00:38:41,986
Pensavi che stessi dormendo, vero?
373
00:38:42,528 --> 00:38:45,531
Dormivo finché non ho sentito
il rumore della matita.
374
00:38:46,657 --> 00:38:48,284
Quale matita?
375
00:38:48,367 --> 00:38:51,037
Continuavi a premere e la mina è caduta
proprio davanti ai miei occhi!
376
00:38:55,583 --> 00:38:56,500
Dov'è mio fratello?
377
00:38:59,587 --> 00:39:01,297
Cos'hai fatto a Yu-seok?
378
00:39:04,467 --> 00:39:05,301
Rispondimi!
379
00:39:50,429 --> 00:39:52,139
- Lasciami!
- Mettilo giù.
380
00:39:52,223 --> 00:39:53,557
Lasciami!
381
00:39:55,893 --> 00:39:57,228
- Solo un attimo.
- Lasciami.
382
00:39:57,812 --> 00:39:59,688
- Aspetta. Calmati, per favore.
- Lasciami.
383
00:39:59,772 --> 00:40:01,565
- Per favore…
- Lasciami, bastardo!
384
00:40:01,690 --> 00:40:03,567
- Lasciami, figlio di…
- Jin-seok, calmati.
385
00:40:03,776 --> 00:40:05,611
Calmati, ti prego.
386
00:40:05,986 --> 00:40:07,655
- Lasciami!
- Ti prego, calmati.
387
00:40:07,780 --> 00:40:09,407
- Lasciami!
- Per favore…
388
00:40:09,657 --> 00:40:11,617
Jin-seok. Calmati, okay?
389
00:40:11,700 --> 00:40:14,787
- Non cercare di prendermi in giro!
- Jin-seok, calmati!
390
00:40:15,329 --> 00:40:18,833
Sto dicendo la verità.
Non sono andato da nessuna parte ieri notte, davvero.
391
00:40:18,916 --> 00:40:20,292
Allora cos'ho visto?
392
00:40:20,543 --> 00:40:22,878
Chi erano quegli uomini,
e cosa volevano da me?
393
00:40:23,045 --> 00:40:24,880
Calmati, ti prego. Ascoltami, okay?
394
00:40:25,089 --> 00:40:27,425
Jin-seok. Non è successo niente, okay?
395
00:40:28,300 --> 00:40:31,220
Dalla matita al taxi su cui sei salito,
e quegli uomini che ti inseguivano.
396
00:40:31,303 --> 00:40:34,098
Non è successo niente di tutto ciò.
397
00:40:36,267 --> 00:40:38,436
E quelle cose che mi ricordo?
398
00:40:38,978 --> 00:40:41,272
Ricordo tutto così bene.
Come lo spieghi?
399
00:40:41,355 --> 00:40:43,816
Jin-seok, le tue medicine.
400
00:40:45,734 --> 00:40:48,404
Le hai prese ieri?
Rispondimi.
401
00:40:53,325 --> 00:40:54,702
Jin-seok, che fai lì?
402
00:40:56,787 --> 00:40:57,997
Niente.
403
00:41:05,421 --> 00:41:06,755
Non le hai prese, vero?
404
00:41:30,779 --> 00:41:31,655
Yu-seok.
405
00:41:38,871 --> 00:41:39,788
Mi dispiace.
406
00:41:42,249 --> 00:41:45,336
La mamma tornerà presto.
Cerca di riposarti.
407
00:41:47,838 --> 00:41:48,672
Okay.
408
00:42:25,918 --> 00:42:26,794
Pronto?
409
00:42:45,771 --> 00:42:47,022
Adesso arrivo, aspetta.
410
00:42:54,780 --> 00:42:56,824
Il taxi su cui sei salito
e quegli uomini che ti inseguivano.
411
00:42:57,241 --> 00:42:59,743
Non è successo niente di tutto ciò.
412
00:43:02,079 --> 00:43:03,998
Non gli ho mai detto del taxi.
413
00:43:08,377 --> 00:43:10,713
Jin-seok, sono tornata.
414
00:43:12,006 --> 00:43:12,840
Mamma.
415
00:43:14,550 --> 00:43:15,718
Sì.
416
00:43:18,095 --> 00:43:18,929
Che succede?
417
00:43:22,600 --> 00:43:23,434
Beh…
418
00:43:24,852 --> 00:43:26,270
Riguardo a Yu-seok...
419
00:43:29,690 --> 00:43:30,608
È…
420
00:43:33,193 --> 00:43:35,821
È successo davvero?
421
00:43:35,904 --> 00:43:38,782
Sì. È successo davvero.
Ne sono certo.
422
00:43:38,866 --> 00:43:41,452
Dovrei parlarne con papà.
423
00:43:41,702 --> 00:43:43,746
No, mamma.
Non dirlo a papà, almeno per ora…
424
00:43:44,330 --> 00:43:46,624
- Dovremmo dirglielo…
- No. Ascoltami, mamma.
425
00:43:47,207 --> 00:43:50,002
Se esce di nuovo questa notte,
426
00:43:50,711 --> 00:43:52,838
sveglieremo papà
e lo seguiremo insieme.
427
00:44:00,095 --> 00:44:01,096
Yu-seok...
428
00:44:03,098 --> 00:44:06,310
Stai dicendo che
Yu-seok l'ha fatto davvero?
429
00:44:08,520 --> 00:44:11,482
Quel tipo non è Yu-seok.
430
00:46:16,231 --> 00:46:17,441
Perché non hai risposto prima?
431
00:46:18,108 --> 00:46:19,568
Torna presto.
Abbiamo un grosso problema.
432
00:46:21,862 --> 00:46:24,156
Credo che quel bastardo abbia capito.
433
00:46:28,744 --> 00:46:29,578
Sì.
434
00:46:31,747 --> 00:46:32,581
Va bene.
435
00:46:35,459 --> 00:46:36,293
Giusto.
436
00:46:39,129 --> 00:46:39,963
Sì.
437
00:46:48,013 --> 00:46:51,517
Mi ha detto chiaramente che
non sei suo fratello.
438
00:46:53,727 --> 00:46:57,814
Mi ha anche raccontato tutto quello che
ha visto quando ti ha seguito.
439
00:46:59,399 --> 00:47:02,486
Ha detto che le tue gambe funzionano
e che gli ispettori erano finti.
440
00:47:03,111 --> 00:47:05,531
Poi ha detto che si è svegliato a casa
dopo essere stato inseguito.
441
00:47:06,198 --> 00:47:07,491
Me l'ha detto chiaramente.
442
00:47:08,617 --> 00:47:11,537
Sì, te l'ho detto.
È stato chiaro…
443
00:47:17,334 --> 00:47:18,168
Sì.
444
00:47:19,086 --> 00:47:19,920
Va bene.
445
00:47:21,380 --> 00:47:23,215
Sì, lo so.
446
00:47:25,884 --> 00:47:26,802
È vero.
447
00:47:30,055 --> 00:47:31,223
Quindi, quello che voglio dire è…
448
00:47:39,773 --> 00:47:40,899
C'è qualcuno?
449
00:47:43,902 --> 00:47:45,112
Sei tu, Jin-seok?
450
00:47:52,244 --> 00:47:53,704
C'è qualcuno?
451
00:48:06,258 --> 00:48:08,594
No, ho sentito qualcosa.
452
00:48:09,761 --> 00:48:11,305
Pensi che sia sceso di sotto?
453
00:48:12,222 --> 00:48:14,600
Sta dormendo profondamente di sopra.
454
00:48:16,184 --> 00:48:18,437
L'ho visto con i miei occhi
poco fa.
455
00:48:18,770 --> 00:48:20,897
Va bene. Vado a controllare.
456
00:49:36,264 --> 00:49:39,851
Signor Park, perché ci metti tanto?
457
00:49:46,942 --> 00:49:49,778
Almeno sai cosa sta succedendo?
Torna qui subito!
458
00:49:50,278 --> 00:49:51,613
Anche il signor Choi sta tornando.
459
00:51:06,897 --> 00:51:07,939
Ti svegli adesso?
460
00:51:23,079 --> 00:51:26,374
Sei tutto sudato.
461
00:51:28,168 --> 00:51:29,461
Fradicio.
462
00:51:56,071 --> 00:51:58,281
Sbrigati. Torna qui subito.
463
00:52:00,367 --> 00:52:03,495
Anche la mia copertura è saltata.
464
00:52:44,244 --> 00:52:46,329
Jin-seok, vai da qualche parte?
465
00:52:49,291 --> 00:52:50,125
Papà.
466
00:52:52,043 --> 00:52:53,670
Dove stai andando?
467
00:53:00,051 --> 00:53:01,678
Vado a trovare un amico.
468
00:53:03,471 --> 00:53:04,598
Capisco.
469
00:53:06,558 --> 00:53:08,476
- Già.
- Quale amico?
470
00:53:13,440 --> 00:53:15,442
Da quale amico stai andando?
471
00:53:17,777 --> 00:53:19,696
Non lo conosci.
Tornerò presto.
472
00:53:21,072 --> 00:53:22,157
Jin-seok.
473
00:53:25,035 --> 00:53:26,703
Non puoi assolutamente andartene.
474
00:53:35,879 --> 00:53:36,755
Andiamo dentro.
475
00:53:38,256 --> 00:53:39,883
Parliamo in casa.
476
00:53:41,801 --> 00:53:43,762
Ho detto che dovremmo entrare.
477
00:53:45,931 --> 00:53:46,973
Prendilo!
478
00:53:48,516 --> 00:53:50,143
Non lasciar scappare quel bastardo!
479
00:54:45,532 --> 00:54:46,866
- Cosa succede?
- Mi aiuti, la prego.
480
00:54:46,950 --> 00:54:49,744
- Aiutatemi, per favore!
- Che problemi ha?
481
00:54:49,828 --> 00:54:50,662
Merda.
482
00:54:55,166 --> 00:54:57,377
- Basta con le stronzate.
- L'hai detto tu stesso prima.
483
00:54:57,669 --> 00:54:59,963
Ragazzi, facciamo a turno. Devo farvi delle domande.
Innanzitutto, il tuo nome.
484
00:55:01,089 --> 00:55:02,173
Mi chiamo Je-hyeong Yeon.
485
00:55:02,257 --> 00:55:03,967
Signor Je-hyeong Yeon.
486
00:55:06,678 --> 00:55:09,639
Va bene. Cercherò di riassumere
quello che ci hai detto.
487
00:55:10,265 --> 00:55:11,099
In breve,
488
00:55:11,891 --> 00:55:14,978
delle persone ti hanno segregato
per più di un mese,
489
00:55:15,395 --> 00:55:17,647
e tu sei appena fuggito.
490
00:55:18,231 --> 00:55:19,315
Sì, è così.
491
00:55:20,233 --> 00:55:22,527
Sei stato segregato
nella casa a due piani laggiù
492
00:55:23,611 --> 00:55:26,573
e quelle persone ti hanno ingannato
fingendosi la tua famiglia.
493
00:55:27,032 --> 00:55:28,033
Sì, esatto.
494
00:55:28,408 --> 00:55:31,661
In altre parole, pensavi che
fossero la tua famiglia,
495
00:55:31,745 --> 00:55:32,620
la tua famiglia biologica.
496
00:55:33,329 --> 00:55:35,331
Sì. È così, però...
497
00:55:35,915 --> 00:55:37,709
- Beh...
- Perché gli hai creduto?
498
00:55:38,209 --> 00:55:41,337
Fingersi la tua famiglia non dovrebbe bastare
ad ingannarti sul serio.
499
00:55:41,921 --> 00:55:43,965
Non lo capisco neanch'io, davvero.
500
00:55:44,215 --> 00:55:45,050
Perché...
501
00:55:45,508 --> 00:55:48,053
Perché ho creduto alle loro bugie?
Io non...
502
00:55:48,136 --> 00:55:49,596
Va bene.
503
00:55:50,263 --> 00:55:52,557
- L'hai trovato nel sistema?
- Sì, signore.
504
00:55:52,849 --> 00:55:54,184
Abbiamo già verificato la sua identità.
505
00:55:54,267 --> 00:55:57,353
Allora avresti dovuto dirmelo subito.
Cosa stavi aspettando?
506
00:55:57,437 --> 00:55:58,772
- Scusi, signore.
- Dammi.
507
00:56:00,648 --> 00:56:01,649
C'è qualcosa di strano?
508
00:56:02,275 --> 00:56:07,197
Il tuo numero di previdenza sociale è
770427-1665177.
509
00:56:07,655 --> 00:56:09,741
- Giusto?
- Sì, è il mio.
510
00:56:09,908 --> 00:56:12,911
Nessuna denuncia di scomparsa
e nessun precedente penale.
511
00:56:13,495 --> 00:56:14,788
Non c'è proprio nulla qui.
512
00:56:15,997 --> 00:56:19,209
Se sei nato nel 1977,
significa che hai 41 anni adesso.
513
00:56:20,919 --> 00:56:21,753
Cosa?
514
00:56:22,587 --> 00:56:23,755
Ho 21 anni.
515
00:56:24,964 --> 00:56:26,424
Santo cielo. Guarda.
516
00:56:27,133 --> 00:56:29,552
Come puoi avere 21 anni
se sei nato nel 1977?
517
00:56:30,136 --> 00:56:33,223
È il 1997, quindi ho 21 anni.
518
00:56:38,645 --> 00:56:39,479
Signore.
519
00:56:40,396 --> 00:56:43,149
Guarda bene il calendario laggiù
e ripeti dopo di me.
520
00:56:45,860 --> 00:56:48,446
Siamo nel 2017.
521
00:56:57,831 --> 00:56:59,249
Oddio.
522
00:56:59,999 --> 00:57:03,169
È ovvio che hai un problema,
un grave problema.
523
00:57:16,474 --> 00:57:19,978
Oh, hey. Accendi la tv.
Dovrebbe esserci il notiziario.
524
00:57:20,061 --> 00:57:21,020
Si, signore.
525
00:57:22,397 --> 00:57:25,316
Il Presidente ha visitato gli USA
per discutere formalmente
526
00:57:25,400 --> 00:57:27,861
del rapporto tra i due paesi
così come di altre questioni,
527
00:57:27,944 --> 00:57:31,030
e pare abbia ricevuto
un trattamento da re.
528
00:57:31,322 --> 00:57:34,409
Il Presidente Trump ha aperto la sala dei banchetti,
fatto senza precedenti,
529
00:57:34,701 --> 00:57:36,327
e ha anche mostrato al Presidente Moon
530
00:57:36,703 --> 00:57:38,913
alcune aree private
della Casa Bianca.
531
00:57:38,997 --> 00:57:41,374
Il nostro inviato Yeong-tae Jeong,
che è sul posto, ci racconterà di più.
532
00:57:41,749 --> 00:57:43,376
La Guardia d'Onore delle forze armate statunitensi
533
00:57:43,501 --> 00:57:46,087
si è allineata di fronte all'entrata sud
della Casa Bianca.
534
00:57:46,463 --> 00:57:48,256
Solo gli ospiti nazionali ricevono
un simile trattamento.
535
00:57:49,299 --> 00:57:52,886
Nonostante non abbiano ancora discusso
di ciò che avrebbero indossato,
536
00:57:53,136 --> 00:57:55,013
entrambi i presidenti si sono vestiti
con completi blu scuro e...
537
00:59:13,258 --> 00:59:14,259
Vieni fuori!
538
00:59:15,051 --> 00:59:16,052
Parliamo.
539
01:00:43,431 --> 01:00:46,142
Cosa... Cos'è successo qui?
540
01:00:49,187 --> 01:00:50,688
Il nostro piano è fallito di nuovo.
541
01:01:13,336 --> 01:01:14,295
Chi siete?
542
01:01:15,880 --> 01:01:17,340
Vuoi sapere solo quello?
543
01:01:19,133 --> 01:01:21,386
Scommetto che ci sono tante altre cose
che non vedi l'ora di sapere.
544
01:01:22,428 --> 01:01:25,473
Dimmelo. Cosa mi avete fatto?
545
01:01:37,443 --> 01:01:39,445
È successo 20 anni fa.
546
01:01:40,029 --> 01:01:43,241
Il 20 dicembre 1997,
547
01:01:44,784 --> 01:01:49,038
una famiglia è stata assassinata
in casa propria nella periferia di Seul.
548
01:01:50,331 --> 01:01:51,874
Proprio in questa stanza.
549
01:01:56,337 --> 01:01:57,797
State lavorando sodo.
550
01:02:00,758 --> 01:02:02,385
- Cos'è successo?
-Hey.
551
01:02:03,386 --> 01:02:04,220
Merda.
552
01:02:04,971 --> 01:02:08,057
Madre e figlia furono
brutalmente uccise
553
01:02:08,141 --> 01:02:09,600
con un'arma affilata nella stessa stanza.
554
01:02:10,017 --> 01:02:11,227
Non è stato rubato nulla.
555
01:02:11,310 --> 01:02:13,896
{\an8}SCIENTIFICA
556
01:02:16,232 --> 01:02:18,192
{\an8}La polizia fatica a
risolvere il caso.
557
01:02:18,276 --> 01:02:19,360
{\an8}Il caso resta un mistero.
558
01:02:19,444 --> 01:02:21,612
{\an8}Il caso scatenò rabbia e interesse
in tutta la nazione,
559
01:02:22,238 --> 01:02:25,491
e venne creata una squadra investigativa speciale
per risolverlo.
560
01:02:25,575 --> 01:02:27,118
{\an8}Dov'è l'assassino?
561
01:02:27,201 --> 01:02:29,829
Tuttavia, la polizia fallì nel catturare
l'assassino.
562
01:02:29,912 --> 01:02:31,330
SI CERCANO TESTIMONI
563
01:02:32,582 --> 01:02:34,584
Passarono gli anni.
564
01:02:37,170 --> 01:02:38,880
E con il passare del tempo,
565
01:02:39,130 --> 01:02:41,758
a poco a poco, le persone si dimenticarono
del caso.
566
01:02:42,800 --> 01:02:46,763
Se ne dimenticarono completamente
quando finì in prescrizione,
567
01:02:48,306 --> 01:02:52,018
ma la famiglia delle vittime non poteva
lasciarselo alle spalle.
568
01:02:55,313 --> 01:02:58,274
Assunsero delle persone
per indagare ancora.
569
01:02:59,108 --> 01:03:00,193
FASCICOLO OMICIDIO DI SEONGSHIN-DONG
570
01:03:00,276 --> 01:03:02,653
Passarono i mesi.
571
01:03:02,737 --> 01:03:04,739
Cambiarono le stagioni.
572
01:03:05,823 --> 01:03:08,284
Un giorno di primavera,
dopo quattro anni,
573
01:03:12,914 --> 01:03:14,916
trovarono finalmente l'assassino.
574
01:03:16,584 --> 01:03:17,418
Perché l'hai fatto?
575
01:03:19,462 --> 01:03:21,464
Non le conoscevi nemmeno.
576
01:03:22,381 --> 01:03:24,592
Non ricordo nulla di tutto ciò.
577
01:03:25,259 --> 01:03:26,427
Non ricordi nulla?
578
01:03:27,011 --> 01:03:27,887
No.
579
01:03:41,359 --> 01:03:42,193
Uccidilo.
580
01:03:49,659 --> 01:03:52,370
Quindi? Stai dicendo che
sono io l'assassino?
581
01:03:52,453 --> 01:03:53,287
Sì.
582
01:03:54,038 --> 01:03:54,872
Sei tu.
583
01:03:55,248 --> 01:03:56,082
No.
584
01:03:57,500 --> 01:03:58,543
È impossibile.
585
01:04:00,628 --> 01:04:04,048
Non saprò altre cose,
ma so di non aver mai ucciso nessuno.
586
01:04:04,131 --> 01:04:07,552
Tu, maledetto bastardo, continuavi a negare
anche se ti avevamo scoperto.
587
01:04:08,845 --> 01:04:11,514
Eravamo certi che
fossi tu l'assassino,
588
01:04:13,015 --> 01:04:15,560
ma ci sembravi sincero mentre
continuavamo a tenerti d'occhio.
589
01:04:17,061 --> 01:04:18,437
Si trattò di un presentimento, sai.
590
01:04:19,856 --> 01:04:21,607
Non sembrava che tu stessi mentendo.
591
01:04:22,650 --> 01:04:25,820
La famiglia delle vittime non riuscì a capire
quando lo scoprì.
592
01:04:26,946 --> 01:04:28,823
La situazione era diventata assurda.
593
01:04:29,615 --> 01:04:33,244
Avevano finalmente trovato l'uomo
che aveva rovinato le loro vite e quelle dei loro famigliari.
594
01:04:33,327 --> 01:04:37,081
Erano pronti a vendicarsi,
ma lui non ricordava nulla.
595
01:04:39,041 --> 01:04:40,167
Non sapeva perché l'aveva fatto,
596
01:04:40,418 --> 01:04:42,795
se avesse agito da solo o meno,
597
01:04:42,879 --> 01:04:44,797
né se gli avesse ordinato qualcuno
di uccidere le due donne.
598
01:04:46,424 --> 01:04:49,635
Non ricordava cos'era successo perciò
non poterono agire ed ucciderlo.
599
01:04:51,470 --> 01:04:54,056
Così reclutammo un altro esperto.
600
01:04:54,682 --> 01:04:57,602
Lavorava come esperto di ipnosi forense
per la polizia.
601
01:04:58,519 --> 01:05:00,062
Sono Park Seong-dae.
602
01:05:00,771 --> 01:05:03,482
Diciamo che questa linea rappresenta
la vita di Song Jin-seok fino ad ora.
603
01:05:04,358 --> 01:05:06,277
Dividiamola in infanzia,
adolescenza,
604
01:05:06,736 --> 01:05:09,822
20, 30 e 40 anni.
605
01:05:12,491 --> 01:05:14,035
Perché non riesci ad aprirlo?
606
01:05:14,118 --> 01:05:15,286
Non si apre.
607
01:05:16,621 --> 01:05:19,874
All'incirca in questo periodo, vive
l'evento più doloroso della sua vita.
608
01:05:19,957 --> 01:05:22,668
e cancella i ricordi legati ad esso
dalla sua mente.
609
01:05:22,835 --> 01:05:24,211
Provaci lo stesso.
610
01:05:24,712 --> 01:05:26,964
Per recuperare
quei ricordi cancellati,
611
01:05:27,048 --> 01:05:29,300
abbiamo provato di tutto,
compresa l'ipnoterapia,
612
01:05:29,675 --> 01:05:32,178
ma la resistenza psicologica
è troppo forte.
613
01:05:32,303 --> 01:05:34,055
È per questo che non funziona.
614
01:05:35,473 --> 01:05:36,891
Il nostro presentimento era giusto.
615
01:05:38,351 --> 01:05:40,019
Non avevi davvero alcun ricordo
di quanto era accaduto.
616
01:05:41,896 --> 01:05:43,648
Amnesia dissociativa.
617
01:05:45,274 --> 01:05:47,234
I ricordi erano così traumatici
618
01:05:48,486 --> 01:05:52,573
che li avevi rimossi,
maledetto bastardo.
619
01:05:53,157 --> 01:05:53,991
Quello che potremmo provare a fare
620
01:05:54,367 --> 01:05:57,203
è portare l'orologio indietro a prima che
venisse coinvolto nell'incidente.
621
01:05:57,703 --> 01:06:00,539
In altre parole, a prima che vivesse
quell'evento traumatico.
622
01:06:01,582 --> 01:06:03,834
Parli di tornare indietro nel tempo
a quando quel bastardo era felice?
623
01:06:03,918 --> 01:06:06,837
Esatto. Prima del 6 maggio 1997.
624
01:06:08,005 --> 01:06:11,342
E questo è un sonnifero
chiamato Barbital.
625
01:06:11,676 --> 01:06:13,010
Prima dovremmo somministrarglielo.
626
01:06:13,094 --> 01:06:14,971
Signor Choi, sono più che onorata
627
01:06:15,554 --> 01:06:18,724
che lei abbia voluto incontrare
una vecchia signora come me.
628
01:06:23,729 --> 01:06:25,648
Tempo fa mi dissi che
volevi inseguire il sogno della recitazione.
629
01:06:25,731 --> 01:06:29,610
Sarà più facile capirlo
se lo vedete come un ruolo.
630
01:06:30,945 --> 01:06:32,405
Lo ipnotizzeremo
631
01:06:33,114 --> 01:06:35,950
e gli diremo
che sta viaggiando in treno.
632
01:06:36,909 --> 01:06:39,787
Si imbatterà in alcuni tunnel
durante il tragitto.
633
01:06:40,287 --> 01:06:43,499
Gli diremo che
sta tornando indietro di un anno
634
01:06:43,582 --> 01:06:46,919
nel passato in cui era felice
ogni volta che attraversa un tunnel.
635
01:06:48,045 --> 01:06:51,257
Quindi, come lo faremo?
636
01:06:51,340 --> 01:06:55,511
D'accordo.
Stai entrando nel primo tunnel.
637
01:06:56,387 --> 01:07:00,349
E adesso sei uscito dal tunnel.
638
01:07:00,933 --> 01:07:02,393
In quale anno ti trovi?
639
01:07:06,397 --> 01:07:07,898
Che anno è adesso?
640
01:07:15,781 --> 01:07:17,199
Te lo chiedo un'altra volta.
641
01:07:17,992 --> 01:07:19,577
In quale anno ti trovi adesso?
642
01:07:33,049 --> 01:07:33,924
È...
643
01:07:35,134 --> 01:07:36,260
il...
644
01:07:37,428 --> 01:07:39,472
1997.
645
01:07:47,271 --> 01:07:49,315
Quanti anni hai?
646
01:07:50,775 --> 01:07:51,901
Ho 21 anni.
647
01:07:52,735 --> 01:07:54,070
Bene.
648
01:07:54,779 --> 01:07:56,989
Dove sei?
649
01:07:58,282 --> 01:07:59,241
In macchina.
650
01:08:00,117 --> 01:08:01,410
Dentro una macchina?
651
01:08:02,036 --> 01:08:04,121
Chi c'è con te,
e dove state andando?
652
01:08:06,665 --> 01:08:08,042
Sono con mia madre,
653
01:08:08,751 --> 01:08:09,877
mio padre,
654
01:08:11,587 --> 01:08:12,671
e mio fratello.
655
01:08:13,172 --> 01:08:15,883
Ci stiamo trasferendo nella casa nuova.
656
01:08:16,467 --> 01:08:19,553
Cosa stai facendo in macchina
in questo momento?
657
01:08:19,887 --> 01:08:23,432
Dormo con la testa appoggiata
sulla spalla di mia madre.
658
01:08:24,558 --> 01:08:26,519
Continua a dormire
profondamente per ora.
659
01:08:27,061 --> 01:08:31,941
Ti sveglierai
quando ti dirò che è ora di alzarsi.
660
01:08:33,526 --> 01:08:34,485
Okay.
661
01:08:35,111 --> 01:08:37,279
E anche quando ti sarai svegliato
662
01:08:37,363 --> 01:08:40,658
sarai sempre un ventunenne
663
01:08:41,575 --> 01:08:44,495
che vive nel 1997.
664
01:08:46,205 --> 01:08:48,624
Le persone in macchina con te
665
01:08:50,251 --> 01:08:51,210
sono tuo padre,
666
01:08:52,753 --> 01:08:53,671
tua madre,
667
01:08:54,463 --> 01:08:57,007
e tuo fratello, okay?
668
01:08:58,968 --> 01:09:00,803
Va bene.
669
01:09:01,512 --> 01:09:03,013
Ti sveglierai
670
01:09:03,639 --> 01:09:05,516
al mio tre.
671
01:09:06,934 --> 01:09:08,269
Uno,
672
01:09:09,979 --> 01:09:10,938
due,
673
01:09:12,231 --> 01:09:13,065
tre.
674
01:09:17,611 --> 01:09:18,445
Santo cielo.
675
01:09:19,446 --> 01:09:20,823
Sei sudato fradicio.
676
01:09:20,906 --> 01:09:22,700
Stai bene, Jin-seok?
677
01:09:24,160 --> 01:09:24,994
Mamma.
678
01:09:25,953 --> 01:09:26,787
Sì, Jin-seok.
679
01:09:28,581 --> 01:09:30,916
Scommetto che la nuova casa gli sembra
famigliare per qualche ragione.
680
01:09:32,293 --> 01:09:35,129
Voglio dire, l'assassino se ne sta in piedi
davanti alla casa
681
01:09:35,212 --> 01:09:37,047
dove ha ucciso 20 anni prima.
682
01:09:38,465 --> 01:09:41,093
È naturale che la casa
gli sia famigliare.
683
01:09:41,177 --> 01:09:42,052
- Stai bene?
- Sì.
684
01:09:42,136 --> 01:09:44,471
Il ragazzo che è sceso di sotto adesso
è il tuo fratello maggiore?
685
01:09:44,555 --> 01:09:48,767
- Non ci somigliamo, vero?
- Quanti anni ha?
686
01:09:50,311 --> 01:09:51,645
- Perché me lo chiede?
- Scusate.
687
01:09:57,234 --> 01:09:58,277
Cos'era quel rumore?
688
01:10:01,655 --> 01:10:02,823
Ma non era un tuono?
689
01:10:02,907 --> 01:10:05,075
Oddio, sarebbe stato snervante.
690
01:10:05,701 --> 01:10:06,785
Davvero.
691
01:10:10,206 --> 01:10:11,081
Cazzo, siamo fregati.
692
01:10:19,006 --> 01:10:19,924
Va bene, ho capito.
693
01:10:20,007 --> 01:10:22,259
Vai a prendere una boccata d'aria fresca
quando ti succede.
694
01:10:23,010 --> 01:10:26,138
Cosa? Fuori diluvia.
Sarebbero potuti esserci dei piccoli problemi,
695
01:10:26,222 --> 01:10:28,557
ma tutto stava andando
secondo il nostro piano, più o meno.
696
01:10:31,936 --> 01:10:34,688
Volevamo rivivere i ricordi dell'assassino
di quella notte di pioggia.
697
01:10:35,856 --> 01:10:38,275
Abbiamo anche ricostruito la scena del crimine
nei minimi dettagli.
698
01:10:41,362 --> 01:10:44,365
Perfino la canzone che si sentiva
al momento dell'omicidio 20 anni fa
699
01:10:44,448 --> 01:10:46,492
stava per essere ascoltata di nuovo.
700
01:10:47,826 --> 01:10:50,037
SIGNOR PARK
701
01:10:53,123 --> 01:10:53,958
Sì, papà.
702
01:10:55,584 --> 01:10:56,543
Era papà?
703
01:10:57,503 --> 01:10:58,671
Aspettami un attimo qui, okay?
704
01:10:58,754 --> 01:11:01,590
L'unica cosa che ci restava da fare
era far entrare l'assassino
705
01:11:01,674 --> 01:11:03,509
nella stessa situazione
di quella notte,
706
01:11:06,470 --> 01:11:08,639
ma accadde qualcosa
di totalmente inaspettato.
707
01:11:09,765 --> 01:11:10,641
Siamo della polizia.
708
01:11:11,809 --> 01:11:13,686
Sei in arresto per aggressione e frode.
709
01:11:13,852 --> 01:11:16,939
Quei maledetti poliziotti mi avevano
rintracciato proprio in quel momento.
710
01:11:17,106 --> 01:11:18,357
Yu-seok!
711
01:11:18,607 --> 01:11:19,858
L'essere arrestato
712
01:11:19,942 --> 01:11:22,820
- L'hanno preso.
quasi rovinò tutto il piano.
713
01:11:22,903 --> 01:11:25,364
- Yu-seok è stato rapito.
Ma fortunatamente,
714
01:11:26,282 --> 01:11:28,492
tu avevi completamente
frainteso la situazione.
715
01:11:28,617 --> 01:11:29,994
Jin-seok, che diavolo è successo?
716
01:11:33,831 --> 01:11:35,624
- Cos'è successo?
- È stato rapito.
717
01:11:35,708 --> 01:11:36,959
Chiama subito il signor Choi.
718
01:11:38,544 --> 01:11:39,503
Cosa sta succedendo?
719
01:11:41,630 --> 01:11:44,258
Poi, corrompendo e tirando tutti i fili,
mi hanno finalmente rilasciato
720
01:11:44,341 --> 01:11:45,634
dopo 19 giorni.
721
01:11:46,302 --> 01:11:49,179
Pensavo di rimettermi a lavorare sul piano
non appena fossi tornato, ma...
722
01:11:51,223 --> 01:11:53,267
Cazzo. Non voleva proprio piovere.
723
01:11:53,976 --> 01:11:55,060
OGGI
PER LO PIÙ SOLEGGIATO
724
01:11:55,185 --> 01:11:57,313
Non potevamo iniziare niente
senza la pioggia.
725
01:11:58,439 --> 01:12:00,316
In quei pochi giorni
che aspettavamo piovesse
726
01:12:00,482 --> 01:12:02,860
l'effetto dell'ipnosi cominciò a svanire,
- Un'altra cosa.
727
01:12:02,943 --> 01:12:05,612
e sei diventato sospettoso.
- Quel bastardo mi ha seguito fin qui.
728
01:12:08,741 --> 01:12:11,702
Ha detto che le tue gambe funzionano
e che gli ispettori sono finti.
729
01:12:11,785 --> 01:12:14,038
I sospetti crescevano,
730
01:12:15,831 --> 01:12:17,458
e alla fine ci hanno portato qui.
731
01:12:25,007 --> 01:12:25,924
Hai capito adesso?
732
01:12:27,926 --> 01:12:30,721
Perché abbiamo fatto quello che abbiamo fatto
e perché sei finito in questo stato?
733
01:12:34,683 --> 01:12:35,517
Cosa c'è?
734
01:12:37,853 --> 01:12:39,063
Pensi che stia mentendo?
735
01:12:39,855 --> 01:12:40,689
No.
736
01:12:42,524 --> 01:12:45,152
Sono certo che sia tutto vero
tranne per una cosa.
737
01:12:45,694 --> 01:12:46,528
Cosa?
738
01:12:48,364 --> 01:12:49,198
Non sono stato io.
739
01:12:50,991 --> 01:12:52,242
Non ho mai ucciso nessuno.
740
01:12:52,326 --> 01:12:54,078
Pezzo di merda.
741
01:12:56,288 --> 01:12:58,082
Hai ucciso due persone
742
01:12:58,540 --> 01:13:00,334
e anche tu presto morirai.
743
01:13:00,417 --> 01:13:03,170
Nel modo più doloroso che ci sia.
Hai capito?
744
01:13:03,921 --> 01:13:04,922
No.
745
01:13:06,757 --> 01:13:08,967
Non morirò.
746
01:13:14,556 --> 01:13:15,432
Figlio di puttana!
747
01:13:22,564 --> 01:13:24,274
Quel maledetto figlio di puttana!
748
01:13:25,109 --> 01:13:26,485
Torna indietro.
749
01:13:28,737 --> 01:13:29,947
Ho detto, torna indietro!
750
01:13:34,701 --> 01:13:37,204
Dov'è? Dov'è andato quel bastardo?
751
01:13:43,419 --> 01:13:44,670
Veloce!
752
01:13:45,462 --> 01:13:46,338
Accelera.
753
01:13:56,640 --> 01:13:57,641
Ecco. Eccolo lì.
754
01:14:02,062 --> 01:14:03,730
Hey!
755
01:14:08,026 --> 01:14:08,986
Fermo!
756
01:14:13,031 --> 01:14:14,158
Ma che cazzo?
757
01:14:15,659 --> 01:14:17,035
Hey, sposta subito la macchina.
758
01:14:20,998 --> 01:14:22,875
Parti!
759
01:14:39,057 --> 01:14:40,267
Sbrigati!
760
01:14:46,356 --> 01:14:47,232
Cazzo.
761
01:14:50,194 --> 01:14:51,069
Merda.
762
01:14:53,572 --> 01:14:54,406
Pezzo di...
763
01:16:41,597 --> 01:16:42,431
Signore!
764
01:16:44,016 --> 01:16:46,268
Sta bene? Oddio...
765
01:16:51,189 --> 01:16:53,900
È il 118, vero?
C'è stato un incidente.
766
01:16:54,735 --> 01:16:55,819
Un incidente stradale.
767
01:16:57,321 --> 01:17:00,699
Sì, un uomo è sbucato fuori dal nulla e
si è buttato in mezzo alla strada.
768
01:17:08,957 --> 01:17:12,961
- Sta respirando. La pressione è 80 su 60.
- 8mcg di epinefrina, 10mcg di dopamina!
769
01:17:13,920 --> 01:17:15,088
Si sente bene?
770
01:17:17,507 --> 01:17:18,717
Sa dove si trova?
771
01:17:37,694 --> 01:17:40,614
MAGGIO 1997
772
01:17:53,335 --> 01:17:54,169
Jin-seok!
773
01:17:55,629 --> 01:17:56,463
Jin-seok!
774
01:17:59,508 --> 01:18:01,385
- Sì, Yu-seok!
- La macchina funziona adesso!
775
01:18:02,678 --> 01:18:06,431
Jin-seok! Partiamo. Torna qui, veloce!
776
01:18:07,683 --> 01:18:09,309
Va bene, mamma. Arrivo!
777
01:18:11,228 --> 01:18:14,189
Papà, ti ricordi del mio
amico d'infanzia, Jin-san?
778
01:18:14,272 --> 01:18:16,274
Sì. I suoi genitori non avevano
un ristorante di pollo fritto?
779
01:18:16,358 --> 01:18:18,527
- Infatti.
- Sì. Come sta?
780
01:18:18,777 --> 01:18:19,945
Presto si sposerà.
781
01:18:20,028 --> 01:18:21,655
- Davvero? Dici sul serio?
- Sì.
782
01:18:25,075 --> 01:18:27,411
Jin-seok, devi essere stanco.
783
01:18:27,744 --> 01:18:29,037
Appoggiati a me.
784
01:18:30,163 --> 01:18:32,541
Lui e la sua fidanzata devono stare
insieme da tanto tempo.
785
01:18:33,333 --> 01:18:36,002
- In effetti lei è incinta.
- Davvero?
786
01:18:36,086 --> 01:18:36,920
Sì.
787
01:18:40,048 --> 01:18:41,258
Tu stai frequentando qualcuno?
788
01:18:41,425 --> 01:18:42,259
No, nessuno.
789
01:18:43,635 --> 01:18:45,095
È meglio se mi concentro sullo studio,
lo sai.
790
01:18:54,980 --> 01:18:56,606
SEI MESI DOPO
791
01:18:56,690 --> 01:18:58,817
Miei concittadini,
792
01:18:59,568 --> 01:19:01,695
la nostra economia è
793
01:19:02,446 --> 01:19:04,781
in una condizione disperata al momento.
794
01:19:04,865 --> 01:19:06,491
DISCORSO DEL PRESIDENTE
SULLA CRISI FINANZIARIA
795
01:19:06,575 --> 01:19:09,494
La crisi economica iniziata
nei paesi del sudest asiatico,
796
01:19:09,578 --> 01:19:15,125
insieme ai problemi strutturali
della nostra economia,
797
01:19:15,667 --> 01:19:17,878
aggrava l'urgente stato di crisi.
798
01:19:18,420 --> 01:19:21,006
Visto lo sviluppo economico
799
01:19:21,423 --> 01:19:23,508
che abbiamo raggiunto
negli ultimi tre decenni,
800
01:19:24,301 --> 01:19:27,137
tutti i paesi del mondo hanno invidiato
la nostra economia stabile...
801
01:19:35,270 --> 01:19:37,773
PRESTITI VELOCI IN CONTANTI
802
01:19:40,192 --> 01:19:41,276
No, non possiamo assumerti.
803
01:19:41,359 --> 01:19:42,986
Signore, mi aiuti per questa volta,
la prego.
804
01:19:43,695 --> 01:19:44,654
Per favore. La prego.
805
01:19:47,324 --> 01:19:48,158
Levati dalle palle.
806
01:19:48,241 --> 01:19:51,411
Ho solo un diploma di scuola superiore.
Sì, sono andato in una scuola pubblica.
807
01:19:51,495 --> 01:19:53,497
Mi dispiace davvero doverglielo chiedere,
ma potrebbe pagarmi
808
01:19:53,705 --> 01:19:57,125
alcuni mesi in anticipo?
809
01:20:06,718 --> 01:20:09,012
Sono un ragazzo di 21 anni che lavora sodo.
810
01:20:10,722 --> 01:20:13,975
Il mio amato fratello è molto malato
al momento.
811
01:20:18,188 --> 01:20:22,692
Se mi date fiducia e mi pagate in anticipo,
mi assicurerò di ripagare la vostra bontà.
812
01:20:34,079 --> 01:20:35,288
Dottore.
813
01:20:39,292 --> 01:20:41,962
Hai perso entrambi i tuoi genitori
in quell'incidente
814
01:20:42,170 --> 01:20:45,841
e tuo fratello è costretto a letto
da più di sei mesi.
815
01:20:48,134 --> 01:20:51,096
Non so nemmeno cosa dirti
in veste di suo medico.
816
01:20:53,306 --> 01:20:55,308
Mi dispiace tanto
dovertelo dire,
817
01:20:56,726 --> 01:20:58,520
ma non possiamo più andare avanti così.
818
01:20:59,271 --> 01:21:01,982
Deve essere operato
il prima possibile.
819
01:21:03,692 --> 01:21:05,277
È l'unico modo per salvargli la vita.
820
01:21:08,196 --> 01:21:09,030
D'accordo.
821
01:21:19,207 --> 01:21:20,584
Torna in te, forza!
822
01:21:20,667 --> 01:21:22,752
Almeno sai quant'è pericoloso?
823
01:21:24,254 --> 01:21:27,382
L'intervento non viene fatto da veri chirurghi
nel commercio illegale di organi.
824
01:21:28,174 --> 01:21:29,843
Quelli che vendono i propri organi
non vivono a lungo.
825
01:21:29,926 --> 01:21:31,344
In più, molti muoiono durante l'operazione.
826
01:21:32,053 --> 01:21:35,223
Capisco la tua situazione,
ma lascia perdere e basta.
827
01:21:35,765 --> 01:21:37,392
Voglio dire, il paese sta andando a fondo.
828
01:21:37,475 --> 01:21:40,645
Dovresti pensare solo
a resistere in tempi come questi.
829
01:21:46,234 --> 01:21:47,444
NUOVO MESSAGGIO
830
01:21:51,865 --> 01:21:54,034
BARBA BLU TI HA INVITATO
IN UNA CHAT ROOM. ACCETTI?
831
01:21:54,117 --> 01:21:55,744
L'Uomo del Chiaro di Luna è entrato nella chat.
832
01:21:56,870 --> 01:21:59,456
Pensi sul serio quello che hai scritto
nella bacheca dei disoccupati?
833
01:22:04,085 --> 01:22:06,838
Sì, lo penso. Farò del mio meglio,
qualsiasi sia il lavoro.
834
01:22:06,922 --> 01:22:09,507
Anche la parte
sul dare volentieri la tua anima?
835
01:22:10,759 --> 01:22:11,885
Quella parte?
836
01:22:14,137 --> 01:22:15,764
Perché mi fai una domanda del genere?
837
01:22:16,473 --> 01:22:18,558
Perché mi fai una domanda del genere?
838
01:22:18,642 --> 01:22:20,268
Perché a te servono i soldi
839
01:22:20,352 --> 01:22:22,604
e a me la tua disperazione.
840
01:22:25,523 --> 01:22:28,068
Quanto vuoi?
841
01:22:32,447 --> 01:22:35,116
Potresti dirmi qualcosa in più
sul lavoro di cui parli?
842
01:22:38,995 --> 01:22:42,123
Verrai pagato per uccidere qualcuno...
843
01:22:43,708 --> 01:22:46,503
Verrai pagato per uccidere qualcuno...
844
01:22:49,339 --> 01:22:50,840
Verrai pagato per uccidere qualcuno...
845
01:22:50,924 --> 01:22:53,802
Ti lascio un po' di tempo per pensarci.
Hai tempo fino a mezzogiorno di domani.
846
01:22:53,885 --> 01:22:56,638
Scrivimi il tuo numero di telefono
se decidi di accettare la mia offerta.
847
01:23:01,309 --> 01:23:04,020
Non dimenticarlo. Perderai la tua occasione
passato mezzogiorno.
848
01:23:04,104 --> 01:23:05,146
Barba Blu è uscito dalla chat.
849
01:23:14,656 --> 01:23:16,157
Adesso dimmelo. Non c'è nessun altro qui.
850
01:23:16,241 --> 01:23:17,784
- Cavolo, davvero. Anch'io sono...
-So-yeong!
851
01:23:25,250 --> 01:23:28,003
VUOI INVIARE QUESTO MESSAGGIO?
852
01:23:35,301 --> 01:23:37,095
VUOI INVIARE QUESTO MESSAGGIO?
853
01:23:37,178 --> 01:23:38,179
SÌ
854
01:23:54,487 --> 01:23:55,321
Pronto?
855
01:23:56,448 --> 01:23:57,449
Scriviti
856
01:23:57,949 --> 01:24:00,660
l'indirizzo che sto per darti.
857
01:24:03,455 --> 01:24:09,753
È il 425-23 di Seongshin-dong
a Seongseo-gu, Seul.
858
01:24:16,342 --> 01:24:18,261
Ci saranno tre persone in casa.
859
01:24:19,471 --> 01:24:21,639
Una donna e due bambini.
860
01:24:24,267 --> 01:24:26,061
Non toccare i bambini.
861
01:24:26,895 --> 01:24:28,021
Sbarazzati solo della donna.
862
01:24:29,773 --> 01:24:30,648
Non dimenticarlo.
863
01:24:31,816 --> 01:24:34,277
Sbarazzati solo della donna.
864
01:25:24,702 --> 01:25:26,621
Oh. Sei tu, caro?
865
01:25:29,541 --> 01:25:30,375
Tesoro.
866
01:25:33,419 --> 01:25:34,254
Tesoro?
867
01:25:44,389 --> 01:25:47,058
Non... Non urlare, per favore.
868
01:25:47,851 --> 01:25:48,726
Adesso me ne vado.
869
01:25:50,812 --> 01:25:51,729
Non urlare, ti prego.
870
01:25:58,945 --> 01:26:00,155
Mi dispiace.
871
01:26:00,864 --> 01:26:02,365
Devo aver perso la testa per un attimo.
872
01:26:03,408 --> 01:26:04,409
- Mi dispiace tanto.
- Mamma.
873
01:26:04,951 --> 01:26:06,035
Papà è a casa?
874
01:26:12,876 --> 01:26:14,502
- No, lui...
- Non urlare.
875
01:26:15,336 --> 01:26:16,838
Ti ho detto di non urlare!
876
01:26:17,964 --> 01:26:18,798
Non urlare, per favore.
877
01:26:19,340 --> 01:26:20,175
No!
878
01:26:20,300 --> 01:26:21,467
Non urlare, ti prego.
879
01:26:25,597 --> 01:26:26,431
Aspetta.
880
01:26:32,979 --> 01:26:34,689
Smettila di urlare, ti prego.
881
01:26:35,064 --> 01:26:36,274
Adesso me ne vado.
882
01:26:38,276 --> 01:26:40,778
Smettila di urlare, per favore!
883
01:27:37,168 --> 01:27:39,921
Ti... ti ho detto...
884
01:27:40,838 --> 01:27:43,174
Ti ho detto di smettere di urlare.
885
01:27:45,510 --> 01:27:46,427
Mi dispiace.
886
01:27:49,681 --> 01:27:51,683
È per questo che ti ho detto
di smettere di urlare.
887
01:27:52,225 --> 01:27:55,645
Te l'avevo detto!
Ti avevo detto di non urlare!
888
01:27:56,145 --> 01:27:57,188
Chan-mi!
889
01:27:59,607 --> 01:28:01,234
Basta gridare!
890
01:29:26,944 --> 01:29:27,862
Signore.
891
01:29:39,040 --> 01:29:40,583
Signore, chi sei?
892
01:29:42,960 --> 01:29:44,712
Dov'è andata la mia mamma?
893
01:29:59,143 --> 01:30:03,064
Se fai come ti dico,
894
01:30:04,482 --> 01:30:08,986
porterò tua madre e tua sorella
a casa da te.
895
01:30:09,737 --> 01:30:10,571
Davvero?
896
01:30:13,783 --> 01:30:17,078
Vai nella tua camera e mettiti
sotto le coperte.
897
01:30:18,412 --> 01:30:19,747
Poi conta da uno a cento
898
01:30:20,998 --> 01:30:22,500
dieci volte, okay? Dieci volte.
899
01:30:23,084 --> 01:30:23,918
Hai capito, vero?
900
01:30:25,336 --> 01:30:26,170
Sì.
901
01:30:38,975 --> 01:30:43,271
Uno, due, tre,
902
01:30:44,147 --> 01:30:48,526
quattro, cinque, sei...
903
01:30:59,412 --> 01:31:00,246
Pronto?
904
01:31:00,872 --> 01:31:01,914
Scriviti
905
01:31:02,248 --> 01:31:05,084
l'indirizzo che sto per darti.
906
01:31:06,335 --> 01:31:10,756
È il 425-23 di Seongshin-dong
a Seongseo-gu, Seul.
907
01:31:12,049 --> 01:31:13,885
Ci saranno tre persone in casa.
908
01:31:15,136 --> 01:31:17,096
Una donna e due bambini.
909
01:31:18,306 --> 01:31:20,224
Non toccare i bambini.
910
01:31:21,058 --> 01:31:22,185
Sbarazzati solo della donna.
911
01:31:23,102 --> 01:31:26,898
Novantotto, novantanove, cento.
912
01:31:27,773 --> 01:31:28,774
Uno,
913
01:31:29,233 --> 01:31:31,944
due, tre,
914
01:31:32,486 --> 01:31:37,116
quattro, cinque, sei...
915
01:31:46,500 --> 01:31:47,376
Pronto?
916
01:31:48,377 --> 01:31:49,712
Papà.
917
01:31:50,087 --> 01:31:52,215
Seong-uk, che succede?
918
01:31:53,257 --> 01:31:56,010
Papà, ho fatto come mi ha detto quell'uomo
919
01:31:56,969 --> 01:32:00,348
e ho contato da uno a cento
dieci volte,
920
01:32:00,640 --> 01:32:04,393
ma sia la mamma che Chan-mi
sono svenute sul pavimento e sanguinano.
921
01:32:04,477 --> 01:32:05,937
Cos'è successo a Chan-mi?
922
01:32:06,646 --> 01:32:08,064
Non respira.
923
01:32:08,689 --> 01:32:10,483
Okay, tra poco sarò a casa.
924
01:32:25,248 --> 01:32:27,959
Dottore, perché ha fatto una cosa simile?
925
01:32:30,336 --> 01:32:31,379
Sono la sua famiglia.
926
01:32:32,505 --> 01:32:34,131
Il sacrificio di mia moglie
927
01:32:35,508 --> 01:32:37,760
avrebbe evitato alla mia famiglia
di finire per strada.
928
01:32:40,012 --> 01:32:41,597
Con i soldi dell'assicurazione...
929
01:32:42,932 --> 01:32:45,142
Non può fare una cosa del genere
alla sua famiglia, dottore...
930
01:32:46,310 --> 01:32:48,562
Hai accettato la mia offerta
per salvare la vita di tuo fratello.
931
01:32:48,646 --> 01:32:50,606
Io l'ho fatto per i miei figli.
932
01:32:52,149 --> 01:32:52,984
Ma...
933
01:32:53,734 --> 01:32:55,111
Ma tu hai rovinato tutto.
934
01:32:56,946 --> 01:33:00,616
Mia figlia è morta adesso.
Anche tuo fratello presto morirà.
935
01:33:03,286 --> 01:33:06,747
Quindi anche tu dovresti morire!
936
01:33:08,291 --> 01:33:09,166
Aspetti, dottore...
937
01:33:10,876 --> 01:33:12,128
Muori.
938
01:33:16,632 --> 01:33:18,301
Perché dovevo farlo proprio io?
939
01:33:19,468 --> 01:33:20,386
Non c'era un motivo.
940
01:33:21,137 --> 01:33:22,555
Muori e basta!
941
01:33:33,357 --> 01:33:35,359
No. Per favore, no.
942
01:33:36,319 --> 01:33:37,737
No!
943
01:34:37,671 --> 01:34:39,757
Le persone non muoiono facilmente, vero?
944
01:34:50,309 --> 01:34:51,602
Tutto questo deve essere difficile per te.
945
01:34:58,651 --> 01:34:59,902
Anch'io sono esausto.
946
01:35:02,738 --> 01:35:03,739
Metterò fine alla tua sofferenza.
947
01:35:20,798 --> 01:35:22,800
Dov'è la famiglia delle vittime?
948
01:35:23,717 --> 01:35:24,552
Perché lo chiedi?
949
01:35:28,180 --> 01:35:30,349
Per favore, fagli sapere
950
01:35:32,435 --> 01:35:35,438
che sono davvero dispiaciuto.
951
01:35:48,284 --> 01:35:49,660
Devi aver recuperato la memoria.
952
01:35:58,878 --> 01:35:59,879
Perché l'hai fatto?
953
01:36:01,130 --> 01:36:03,007
Perché hai ucciso
quella donna e sua figlia?
954
01:36:08,637 --> 01:36:10,055
Te l'aveva ordinato qualcuno, vero?
955
01:36:16,187 --> 01:36:17,062
Per caso,
956
01:36:17,730 --> 01:36:19,690
era stato il marito della donna
ad assumerti per farlo?
957
01:36:24,570 --> 01:36:26,739
Di recente, ho ricevuto
delle informazioni.
958
01:36:28,699 --> 01:36:31,744
A quanto pare, il marito aveva stipulato
un mucchio di polizze assicurative per lei
959
01:36:33,162 --> 01:36:35,414
un mese prima che avvenisse l'omicidio.
960
01:36:38,751 --> 01:36:39,960
Te l'aveva ordinato lui?
961
01:36:41,378 --> 01:36:42,421
Per il risarcimento dell'assicurazione?
962
01:36:48,177 --> 01:36:52,348
La famiglia delle vittime vuole
sapere la verità.
963
01:36:55,309 --> 01:36:58,229
Ricordi il bambino
che non hai ucciso quella notte?
964
01:36:58,812 --> 01:36:59,647
Quel bambino.
965
01:37:02,733 --> 01:37:06,445
Dovresti dirgli la verità
e implorare il suo perdono.
966
01:37:08,822 --> 01:37:10,491
Mi dicesti
che avresti portato a casa mia madre
967
01:37:10,574 --> 01:37:13,202
se avessi contato da uno a cento
dieci volte.
968
01:37:17,164 --> 01:37:19,083
Sai com'è cambiata la mia vita
dopo quel giorno?
969
01:37:20,167 --> 01:37:22,378
I miei parenti si presero tutti i soldi
970
01:37:22,461 --> 01:37:24,004
e mi abbandonarono in un orfanotrofio.
971
01:37:25,881 --> 01:37:28,884
Cazzo. Piangevo ogni notte e mi dicevo
972
01:37:30,261 --> 01:37:31,595
che da grande avrei preso di sicuro l'uomo
973
01:37:34,181 --> 01:37:37,184
che aveva ucciso tutta la mia famiglia,
974
01:37:38,852 --> 01:37:41,021
e che mi sarei vendicato
ad ogni costo.
975
01:37:42,231 --> 01:37:46,485
Cazzo, quella notte...
Perché non hai ucciso anche quel bambino?
976
01:37:49,071 --> 01:37:52,032
Avresti dovuto uccidere anche lui,
maledetto figlio di puttana!
977
01:37:55,494 --> 01:37:56,328
Mi dispiace...
978
01:38:00,082 --> 01:38:00,916
Scusami.
979
01:38:02,543 --> 01:38:03,377
Mi dispiace.
980
01:38:06,714 --> 01:38:07,548
Mi dispiace davvero.
981
01:38:09,925 --> 01:38:10,759
Mi dispiace...
982
01:38:12,469 --> 01:38:13,721
Cazzo!
983
01:38:22,271 --> 01:38:23,230
Adesso dimmelo.
984
01:38:26,734 --> 01:38:28,569
Era stato suo marito a fartelo fare?
985
01:38:30,487 --> 01:38:31,322
Rispondimi!
986
01:38:31,989 --> 01:38:34,199
Ti ho chiesto se era stato mio padre
ad ordinartelo!
987
01:38:42,791 --> 01:38:43,626
No.
988
01:38:45,586 --> 01:38:46,754
L'ho fatto da solo.
989
01:38:49,715 --> 01:38:50,633
Tutto.
990
01:38:52,551 --> 01:38:53,469
Sono stato solo io.
991
01:39:00,517 --> 01:39:02,436
Ma che cazzo?
992
01:39:05,773 --> 01:39:07,274
Lo sapevo.
993
01:39:11,737 --> 01:39:14,365
Il fatto che suo marito avesse stipulato
molte polizze assicurative
994
01:39:16,659 --> 01:39:18,327
deve essere stata solo una coincidenza.
995
01:39:18,410 --> 01:39:20,204
Vero? Cazzo.
È così?
996
01:39:32,716 --> 01:39:33,550
Ma che cazzo?
997
01:39:36,470 --> 01:39:39,598
Ti aspetti davvero
che ci creda?
998
01:40:01,036 --> 01:40:02,037
Ti auguro il meglio.
999
01:40:53,630 --> 01:40:54,673
Mi scusi, signore.
1000
01:40:55,466 --> 01:40:57,509
Quello è un vicolo cieco.
1001
01:40:57,593 --> 01:40:59,762
Deve passare da questa parte
per prendere l'ascensore.
1002
01:42:45,450 --> 01:42:49,079
DIMENTICATO
1003
01:42:51,164 --> 01:42:52,291
Jin-seok!
1004
01:42:52,958 --> 01:42:54,334
La macchina funziona adesso!
1005
01:42:55,043 --> 01:42:58,797
Jin-seok! Partiamo. Vieni qui, veloce!
1006
01:42:59,590 --> 01:43:01,341
Va bene, mamma. Arrivo!
1007
01:43:09,766 --> 01:43:10,642
Ciao.
1008
01:43:11,727 --> 01:43:12,728
Quanti anni hai?
1009
01:43:14,730 --> 01:43:16,023
Hai cinque anni?
1010
01:43:20,694 --> 01:43:22,905
No, no. Mangialo tu.
1011
01:43:24,489 --> 01:43:26,867
Seong-uk! Choi Seong-uk!
1012
01:43:27,534 --> 01:43:28,785
Mamma!
1013
01:43:34,791 --> 01:43:35,626
Andiamo.
1014
01:43:36,335 --> 01:43:37,544
Di cosa parlavate?
1015
01:43:38,837 --> 01:43:39,671
Ti sei divertito?
1016
01:43:40,756 --> 01:43:42,049
Andiamo in un luna park?
1017
01:43:42,174 --> 01:43:44,468
Seong-uk, di' sì. Andiamo.
Avanti! Dammi il cinque!
1018
01:43:48,972 --> 01:43:50,015
- Ti sei fatto male?
- Andiamo.
1019
01:43:50,432 --> 01:43:51,642
Su quale giostra vuoi salire?
1020
01:43:56,200 --> 01:43:58,410
-- sottotitoli tradotti da chamoomilla --
74137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.