Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,375 --> 00:01:12,942
Joe, you hear that?
2
00:01:16,119 --> 00:01:18,687
No. Hear what?
3
00:01:19,340 --> 00:01:21,558
I thought Big Red
wasn't scared of anything.
4
00:01:21,559 --> 00:01:24,171
You getting the heebie-jeebies, friend?
5
00:01:25,389 --> 00:01:26,912
I am the heebie-jeebies.
6
00:01:32,614 --> 00:01:35,790
Remind me why Junior G-man's
coming along for a ride?
7
00:01:35,791 --> 00:01:38,402
I'm just here to make sure that
whatever's in that box
8
00:01:38,881 --> 00:01:40,187
and one pretty lady
9
00:01:40,448 --> 00:01:43,712
make another 600 miles to
Fairfield without any trouble.
10
00:01:55,332 --> 00:01:57,073
So what's in the box?
11
00:01:57,378 --> 00:01:58,814
Should I tell him?
12
00:02:02,861 --> 00:02:04,472
A funnel-web spider.
13
00:02:05,212 --> 00:02:07,736
Probably the most
deadly arachnid in the world.
14
00:02:09,085 --> 00:02:11,304
Only this one seems
to house a plausibly
15
00:02:11,305 --> 00:02:13,175
demonic entity.
16
00:02:13,176 --> 00:02:15,003
You're yanking my chain, right?
17
00:02:15,004 --> 00:02:16,397
That's not the half of it.
18
00:02:16,919 --> 00:02:20,530
There's all manner of bizarre phenomena
associated with this creature.
19
00:02:20,531 --> 00:02:21,749
Temporal, gravitational
20
00:02:21,750 --> 00:02:23,272
I mean things
you wouldn't believe.
21
00:02:23,273 --> 00:02:25,622
I barely believe it
and I've cataloged
22
00:02:25,623 --> 00:02:27,015
the photographic evidence
in detail.
23
00:02:27,016 --> 00:02:28,408
It's been kept sedated
24
00:02:28,409 --> 00:02:30,105
in a state of sensory
deprivation
25
00:02:30,106 --> 00:02:32,804
until we can analyze it
in a more controlled setting.
26
00:02:34,023 --> 00:02:35,545
Dammit, you're not hearing that?
27
00:02:35,546 --> 00:02:36,895
Hellboy, are you okay?
28
00:02:39,202 --> 00:02:40,246
What's happening?
29
00:02:41,683 --> 00:02:43,162
Oh my god!
30
00:02:49,125 --> 00:02:50,473
Oh my god!
31
00:02:50,474 --> 00:02:52,432
Ahh! Ahh!
32
00:02:54,391 --> 00:02:55,391
Ahh! Ahh!
33
00:02:58,395 --> 00:02:59,395
Ahh! Ahh!
34
00:03:16,718 --> 00:03:18,459
Ahh!
35
00:03:48,880 --> 00:03:51,186
- You alright?
- Yeah, yeah.
36
00:03:51,187 --> 00:03:53,058
Hey, lay dead a sec.
37
00:04:00,892 --> 00:04:02,590
Ah! Oh fuck!
38
00:04:04,766 --> 00:04:07,029
Oh shit.
39
00:04:31,271 --> 00:04:33,142
Hellboy, Hellboy, look.
40
00:04:42,194 --> 00:04:43,717
I like them better small.
41
00:04:43,718 --> 00:04:46,329
Don't let him get away.
Don't let him get away.
42
00:04:55,033 --> 00:04:56,252
It's...
43
00:05:07,350 --> 00:05:08,743
Oh crap.
44
00:05:10,745 --> 00:05:13,747
Who builds a tunnel to hell
in the middle of the woods?
45
00:05:13,748 --> 00:05:16,011
Some kind of ventilation shaft.
46
00:05:19,057 --> 00:05:20,536
Coal mining country.
47
00:05:20,537 --> 00:05:22,104
Appalachia.
48
00:05:24,280 --> 00:05:26,804
Well that's just swell,
we lost the cargo.
49
00:05:28,371 --> 00:05:29,459
After you.
50
00:05:32,462 --> 00:05:34,377
Come on...
51
00:05:37,728 --> 00:05:38,860
He, he, he.
52
00:05:53,918 --> 00:05:55,137
Joe?
53
00:05:55,398 --> 00:05:56,399
I'm okay.
54
00:05:59,489 --> 00:06:00,795
Field work, huh?
55
00:06:01,230 --> 00:06:03,058
It's not much like
research, is it?
56
00:06:07,062 --> 00:06:08,368
I just don't get it.
57
00:06:08,803 --> 00:06:10,979
Spider what made it
go crazy like that?
58
00:06:15,244 --> 00:06:17,246
Something in these hills.
59
00:06:17,855 --> 00:06:19,074
Trees,
60
00:06:19,596 --> 00:06:21,381
and the dirt.
61
00:06:22,730 --> 00:06:24,775
Something haunted.
62
00:06:25,341 --> 00:06:26,473
Evil.
63
00:06:27,691 --> 00:06:29,345
This place has the stink.
64
00:06:33,001 --> 00:06:34,655
I smell pine needles?
65
00:06:34,959 --> 00:06:36,744
Underneath that, Joe.
66
00:06:37,788 --> 00:06:39,007
Madness.
67
00:06:40,182 --> 00:06:41,313
Death,
68
00:06:41,575 --> 00:06:43,446
called out to Daddy Longlegs.
69
00:06:43,925 --> 00:06:45,274
Woke him up.
70
00:06:46,101 --> 00:06:47,581
How do you know that?
71
00:06:49,887 --> 00:06:52,455
Dark things call to dark things.
72
00:06:54,501 --> 00:06:55,719
I heard it too.
73
00:06:58,156 --> 00:06:59,548
We are so screwed.
74
00:06:59,549 --> 00:07:02,246
Screwed, chewed, and tattooed.
75
00:07:02,247 --> 00:07:05,163
We need, we need to find a
phone. We need to call this in.
76
00:07:06,295 --> 00:07:07,427
Yeah.
77
00:07:25,270 --> 00:07:27,447
Ma?
78
00:07:28,273 --> 00:07:31,754
Around these parts I'm not sure
which one of us stands out more.
79
00:07:31,755 --> 00:07:33,888
It's the devil come up the road.
80
00:07:36,064 --> 00:07:37,194
No it ain't.
81
00:07:37,195 --> 00:07:38,195
Get!
82
00:07:39,023 --> 00:07:41,634
It's that red fella
from the United Nations.
83
00:07:41,635 --> 00:07:44,289
I've seen him once on
the cover of Life magazine.
84
00:07:44,899 --> 00:07:46,466
United Nations?
85
00:07:47,031 --> 00:07:48,076
Look at you...
86
00:07:49,947 --> 00:07:51,645
little oriental doll.
87
00:07:52,689 --> 00:07:54,517
Ain't you a purdy thing.
88
00:07:55,649 --> 00:07:56,650
Um
89
00:07:56,911 --> 00:07:58,520
I'm Special Agent Song, ma'am.
90
00:07:58,521 --> 00:08:01,480
We've been in an accident;
do you happen to have a phone?
91
00:08:01,481 --> 00:08:02,482
Sure we do.
92
00:08:03,439 --> 00:08:06,747
It's in back next to the color
television
93
00:08:07,965 --> 00:08:10,881
and the chicken that
shits out silver dollars...
94
00:08:13,710 --> 00:08:16,407
- and the Mercedes Benz.
- Alright.
95
00:08:16,408 --> 00:08:18,323
May as well come inside.
96
00:08:19,150 --> 00:08:22,849
Ma'am, get these on some modern rags,
doll, they're all cut up and bloody.
97
00:08:22,850 --> 00:08:24,808
Oh no, that's not necessary.
98
00:08:29,073 --> 00:08:30,858
What happened to him?
99
00:08:31,380 --> 00:08:33,556
He ain't moved a muscle
since I found him.
100
00:08:36,211 --> 00:08:38,952
Anyone thought of
taking him to the doctor?
101
00:08:38,953 --> 00:08:41,042
You guys have doctors, right?
102
00:08:41,564 --> 00:08:44,218
- Or you like him as a rug?
- Truck's out.
103
00:08:44,219 --> 00:08:46,786
Anyhow ain't no doctor
gonna do him no good.
104
00:08:46,787 --> 00:08:49,528
- Why's that?
- Cause he witched, that's why.
105
00:08:49,529 --> 00:08:50,572
Witched?
106
00:08:50,573 --> 00:08:52,269
Child didn't have no sense.
107
00:08:52,270 --> 00:08:54,620
Kept teasing that Cora Fisher.
108
00:08:54,621 --> 00:08:57,971
Throwing rocks at her window,
leaving dead things for her to find.
109
00:08:57,972 --> 00:09:01,757
Told him he better stay away from her.
Everyone knows Cora Fisher be a witch.
110
00:09:01,758 --> 00:09:03,107
You said Cora Fisher?
111
00:09:03,847 --> 00:09:06,022
Tom Ferrell. I will be damned.
112
00:09:06,023 --> 00:09:07,590
I ain't dead yet.
113
00:09:08,765 --> 00:09:11,551
Never thought we'd see
you around these parts again.
114
00:09:11,855 --> 00:09:13,640
How many years it been, Tom?
115
00:09:14,292 --> 00:09:16,643
A spell, I reckon.
116
00:09:17,252 --> 00:09:18,949
I found this in the doorstep.
117
00:09:20,168 --> 00:09:21,169
Hmm.
118
00:09:21,517 --> 00:09:23,563
Let's see it.
119
00:09:24,781 --> 00:09:25,956
Ahh.
120
00:09:27,001 --> 00:09:28,002
Yeah.
121
00:09:29,307 --> 00:09:30,700
Witch ball.
122
00:09:31,266 --> 00:09:33,355
Yeah, I've I heard of these.
123
00:09:37,794 --> 00:09:39,752
That's what made
that mark there, ma'am.
124
00:09:39,753 --> 00:09:41,711
You said Cora Fisher did this?
125
00:09:42,364 --> 00:09:43,278
Why, you know her?
126
00:09:43,279 --> 00:09:44,584
Used to.
127
00:09:45,585 --> 00:09:47,325
She wasn't a witch back then.
128
00:09:50,851 --> 00:09:54,985
Take off that boy's clothes and boil
them, calling it out Cora Fisher's name.
129
00:09:55,333 --> 00:09:58,075
If she's one that witched him,
that'll bust the spell.
130
00:10:00,774 --> 00:10:02,427
You going up there, ain't ya?
131
00:10:02,732 --> 00:10:04,081
Yeah, reckon I will.
132
00:10:04,604 --> 00:10:06,910
First I'm going to
stop by and see my mama.
133
00:10:10,610 --> 00:10:11,697
Sorry, Tom.
134
00:10:11,698 --> 00:10:13,003
Figured you knew.
135
00:10:14,091 --> 00:10:15,136
She's, uh...
136
00:10:17,007 --> 00:10:18,052
she's dead?
137
00:10:19,009 --> 00:10:20,445
Long time now.
138
00:10:20,837 --> 00:10:24,449
Her brother come up to fetch
her. Took her back East.
139
00:10:26,321 --> 00:10:27,627
Oh, ain't that, uh...
140
00:10:28,802 --> 00:10:30,325
what about my daddy, then?
141
00:10:30,804 --> 00:10:32,935
Never did see much of him.
142
00:10:32,936 --> 00:10:34,981
Not once since you left.
143
00:10:34,982 --> 00:10:37,593
Guess he finally drunk himself
to death.
144
00:10:38,594 --> 00:10:40,335
He weren't ever much good.
145
00:10:41,597 --> 00:10:43,077
Well, friends,
146
00:10:43,338 --> 00:10:45,645
ma'am, I'll be on my way.
147
00:10:46,297 --> 00:10:48,777
Just a second, Mr. Ferrell.
148
00:10:48,778 --> 00:10:50,518
Um, was it?
149
00:10:50,519 --> 00:10:51,562
It's Tom.
150
00:10:51,563 --> 00:10:52,564
Tom,
151
00:10:52,913 --> 00:10:54,218
this witch, Cora
152
00:10:54,654 --> 00:10:55,915
you might say, eh
153
00:10:55,916 --> 00:10:58,178
this sort of thing falls
under our
154
00:10:58,179 --> 00:10:59,920
sphere of expertise.
155
00:11:01,312 --> 00:11:04,488
- Do you mind if we come along?
- Excuse us. Tom.
156
00:11:04,489 --> 00:11:07,448
Hey. What are you doing?
157
00:11:07,449 --> 00:11:09,451
- Field work.
- Field work?
158
00:11:09,843 --> 00:11:11,540
You're lucky to be alive.
159
00:11:12,497 --> 00:11:14,281
I'm taking you back
to headquarters,
160
00:11:14,282 --> 00:11:15,978
where you belong,
in the library,
161
00:11:15,979 --> 00:11:18,328
spilling coffee
on your weird old books.
162
00:11:18,329 --> 00:11:19,853
There's something going on here.
163
00:11:20,157 --> 00:11:21,550
You said it yourself.
164
00:11:22,856 --> 00:11:24,857
'This place has the stink.'
165
00:11:24,858 --> 00:11:26,119
Yeah, it does.
166
00:11:26,120 --> 00:11:28,034
It's exactly why you shouldn't
be here.
167
00:11:28,035 --> 00:11:30,646
Look, I... I need to
understand it.
168
00:11:30,994 --> 00:11:34,171
Okay? And not from some weird
old book, but for real.
169
00:11:35,869 --> 00:11:37,044
Like you do.
170
00:11:38,219 --> 00:11:42,091
Besides, are you really in such a
hurry to tell Broom we lost the cargo?
171
00:11:42,092 --> 00:11:44,704
If y'all are coming along
you best come along.
172
00:12:03,766 --> 00:12:04,810
Ohh.
173
00:12:17,562 --> 00:12:19,607
Who's that there?
174
00:12:22,611 --> 00:12:24,439
Oh,
175
00:12:25,005 --> 00:12:27,094
look at you
176
00:12:27,790 --> 00:12:29,660
all pie-eyed.
177
00:12:29,661 --> 00:12:32,098
What you come see
Grammy Oakum for?
178
00:12:34,971 --> 00:12:36,058
Huh?
179
00:12:36,059 --> 00:12:37,233
What's that?
180
00:12:38,975 --> 00:12:40,107
Oh,
181
00:12:41,325 --> 00:12:44,719
they want to know
how to make a witch ball.
182
00:12:44,720 --> 00:12:46,242
Well, I'll tell you.
183
00:12:46,243 --> 00:12:48,244
It's easy peasy,
184
00:12:48,245 --> 00:12:50,507
you dance around,
185
00:12:50,508 --> 00:12:51,987
buck naked
186
00:12:51,988 --> 00:12:54,295
calling out: blood of weasel,
187
00:12:54,730 --> 00:12:55,949
tail a rat,
188
00:12:56,732 --> 00:13:00,387
guts and bladder of a black cat,
189
00:13:00,388 --> 00:13:04,739
buzzard eggs and baby's nails,
190
00:13:04,740 --> 00:13:07,089
foot of toad frog,
191
00:13:07,090 --> 00:13:08,830
brain of bat.
192
00:13:08,831 --> 00:13:10,658
And you put a pot to boil
193
00:13:10,659 --> 00:13:12,355
and it all goes in.
194
00:13:12,356 --> 00:13:14,750
Cut some hairs from your head
195
00:13:15,055 --> 00:13:16,534
and your nethers,
196
00:13:17,013 --> 00:13:18,754
and wrap 'em
197
00:13:19,146 --> 00:13:21,625
round a gob of stuff from
the pot.
198
00:13:21,626 --> 00:13:25,761
Make 'em round
and a good size for throwing
199
00:13:26,980 --> 00:13:28,894
and that's that.
200
00:13:28,895 --> 00:13:30,853
You people
201
00:13:32,159 --> 00:13:36,640
wanna trade your souls
for some balls of poison.
202
00:13:36,641 --> 00:13:40,471
Grammy Oakum says: 'Go
right at it.'
203
00:13:41,909 --> 00:13:43,213
And she'll see you
204
00:13:44,388 --> 00:13:45,825
in hell.
205
00:13:52,657 --> 00:13:55,312
Magazine said they found you in
a church in England.
206
00:13:57,532 --> 00:13:58,838
So they tell me.
207
00:14:00,230 --> 00:14:01,362
That's all right.
208
00:14:02,015 --> 00:14:04,539
Everybody knows the devil
can't set foot in no church.
209
00:14:07,629 --> 00:14:09,978
You know I'm not actually, uh
210
00:14:09,979 --> 00:14:10,979
The devil?
211
00:14:10,980 --> 00:14:11,981
Yeah.
212
00:14:12,286 --> 00:14:13,374
Oh,
213
00:14:13,722 --> 00:14:15,549
no, I met that son of a bitch.
214
00:14:15,550 --> 00:14:17,334
He don't look nothing like you.
215
00:14:19,380 --> 00:14:20,772
Here's Cora's place.
216
00:14:23,384 --> 00:14:24,732
Cora!
217
00:14:24,733 --> 00:14:25,777
It's Tom!
218
00:14:26,604 --> 00:14:27,779
Tom Ferrell!
219
00:14:51,151 --> 00:14:52,239
Cora?
220
00:14:58,941 --> 00:14:59,942
Cora?
221
00:15:06,427 --> 00:15:08,472
You knew this girl pretty
well, huh?
222
00:15:10,866 --> 00:15:11,866
Well
223
00:15:12,781 --> 00:15:14,914
we, uh, we weren't much more
than kids.
224
00:15:15,479 --> 00:15:16,959
We were sweethearts.
225
00:15:17,829 --> 00:15:18,918
Figured we'd
226
00:15:19,831 --> 00:15:21,268
always be together.
227
00:15:23,444 --> 00:15:25,054
It's a long time ago, I guess.
228
00:16:19,543 --> 00:16:20,892
Oh, girl
229
00:16:21,719 --> 00:16:23,024
what you do?
230
00:16:23,025 --> 00:16:25,549
Great. Fucking witch balls.
231
00:16:30,380 --> 00:16:32,078
There's more.
232
00:16:53,055 --> 00:16:55,014
Eh, guys?
233
00:17:22,563 --> 00:17:25,783
What do you make of this?
234
00:17:26,088 --> 00:17:28,525
She must be out roaming around.
235
00:17:29,309 --> 00:17:31,180
Just gotta wait for her to
get back.
236
00:17:37,273 --> 00:17:40,363
That'll be her demon familiar,
I suspect.
237
00:17:42,148 --> 00:17:43,453
I hate those.
238
00:17:44,063 --> 00:17:46,760
They feed on
the witch they're attached to.
239
00:17:46,761 --> 00:17:48,850
They feed off each other.
240
00:17:49,285 --> 00:17:51,243
The witch, the animal.
241
00:17:51,244 --> 00:17:54,768
According to the lore, they
function as symbiotic parasites.
242
00:17:54,769 --> 00:17:55,987
The lore.
243
00:17:57,293 --> 00:17:58,946
Lord, have mercy.
244
00:18:02,342 --> 00:18:04,431
My mother was a witch.
245
00:18:05,736 --> 00:18:09,609
I bet they left that little detail
out of your magazine, huh, Tom?
246
00:18:09,610 --> 00:18:10,654
Hmm?
247
00:18:11,916 --> 00:18:13,744
I never met my mother.
248
00:18:17,531 --> 00:18:19,272
Never wanted to.
249
00:18:23,145 --> 00:18:24,581
In fact...
250
00:18:26,540 --> 00:18:28,977
everything I ever knew
about witches
251
00:18:29,760 --> 00:18:31,980
I wish I didn't.
252
00:18:36,724 --> 00:18:39,683
On the way up here
you mentioned you saw the devil.
253
00:18:42,599 --> 00:18:44,166
Some 15 years ago,
254
00:18:45,689 --> 00:18:47,648
about a mile from this
very spot,
255
00:18:49,302 --> 00:18:51,478
come upon a stream, and
256
00:18:51,869 --> 00:18:53,132
there she was.
257
00:18:54,655 --> 00:18:55,743
No, not the devil.
258
00:18:56,004 --> 00:18:57,571
Close enough.
259
00:18:58,180 --> 00:19:00,182
Her name was Effie Kolb.
260
00:19:01,009 --> 00:19:02,315
I knew right off
261
00:19:03,229 --> 00:19:04,317
she was trouble.
262
00:19:06,014 --> 00:19:07,710
I'm ashamed to say
263
00:19:07,711 --> 00:19:10,539
I forgot all about
poor old Cora Fisher after that.
264
00:19:10,540 --> 00:19:12,411
You see, Effie,
265
00:19:12,412 --> 00:19:15,849
she was a witch,
and she got me all twisted up,
266
00:19:15,850 --> 00:19:18,635
thinking maybe I ought
to be a witch, too.
267
00:19:19,636 --> 00:19:22,813
And all that talk about
having power over other folks,
268
00:19:23,249 --> 00:19:24,901
made it sound real good.
269
00:19:24,902 --> 00:19:26,729
Yeah.
270
00:19:26,730 --> 00:19:29,123
So, I went out
and I got me a dead black cat.
271
00:19:29,124 --> 00:19:31,560
While my Ma was out,
I boiled it on the stovetop
272
00:19:31,561 --> 00:19:33,476
till it went all to pieces.
273
00:19:33,998 --> 00:19:35,695
Took that mess down
to the creek,
274
00:19:35,696 --> 00:19:37,437
to clean off the bones.
275
00:19:37,698 --> 00:19:41,571
Now Effie told me whatever bone I
was holding when the devil showed up
276
00:19:43,791 --> 00:19:45,835
that was gonna be my lucky bone.
277
00:19:45,836 --> 00:19:47,447
So arbitrary.
278
00:19:55,498 --> 00:19:57,935
I knew him right off.
279
00:19:59,154 --> 00:20:01,591
I heard tales about him all
my life.
280
00:20:02,766 --> 00:20:04,811
Mister Onselm,
281
00:20:04,812 --> 00:20:06,509
some of the old folks
called him.
282
00:20:07,380 --> 00:20:10,209
Most just called him the
Crooked Man.
283
00:20:10,687 --> 00:20:13,602
Crooked Man. Uhh.
284
00:20:13,603 --> 00:20:16,953
As story goes, Mr. Onselm
was one of the first white men
285
00:20:16,954 --> 00:20:19,478
who came here from Europe
hundreds of years ago.
286
00:20:19,479 --> 00:20:22,656
He played both sides
in the war between the states.
287
00:20:23,961 --> 00:20:25,963
He came to be a very rich man.
288
00:20:26,529 --> 00:20:28,879
Sounds like a real clever
little fella.
289
00:20:30,664 --> 00:20:32,492
How did that work out for him?
290
00:20:34,058 --> 00:20:37,148
They say heaven don't have much
room for rich folks.
291
00:20:37,627 --> 00:20:39,368
They got plenty down there.
292
00:20:39,934 --> 00:20:41,892
They sent him back up,
293
00:20:42,415 --> 00:20:45,025
to claim souls instead of
legal tender.
294
00:20:45,026 --> 00:20:46,679
They say he takes a
295
00:20:46,680 --> 00:20:48,289
a copper penny
296
00:20:48,290 --> 00:20:50,814
for every soul he claims for
the devil.
297
00:20:51,250 --> 00:20:54,383
He gets enough of them,
one day he'll be rich again.
298
00:20:55,689 --> 00:20:59,432
One look at old Mr. Onselm scared all
them witchy thoughts right out of me.
299
00:21:00,433 --> 00:21:03,610
Got lit off for home, swearing
the whole way to be good again.
300
00:21:04,001 --> 00:21:07,788
I even took that lucky bone,
threw it as far as I could.
301
00:21:09,355 --> 00:21:11,313
Somehow I never could be
rid of it.
302
00:21:11,661 --> 00:21:15,055
I was so scared when I got home,
I just kept right on running.
303
00:21:15,056 --> 00:21:17,145
Guess that's how I wound up in
the army.
304
00:21:23,064 --> 00:21:24,413
I come through it,
305
00:21:26,546 --> 00:21:28,374
without a scratch.
306
00:21:29,418 --> 00:21:31,594
It ain't because I was
born lucky,
307
00:21:32,160 --> 00:21:33,378
smart,
308
00:21:33,379 --> 00:21:34,423
tough...
309
00:21:36,338 --> 00:21:37,557
quite the opposite.
310
00:21:46,130 --> 00:21:47,697
It's got power in it.
311
00:21:48,263 --> 00:21:49,830
Just like that old witch said:
312
00:21:50,439 --> 00:21:52,398
It's got the power to hurt
people.
313
00:21:53,573 --> 00:21:55,401
But I never used it.
314
00:21:56,053 --> 00:21:57,619
Not once.
315
00:21:57,620 --> 00:22:00,971
Like I said, I never wished harm
on anybody my entire life.
316
00:22:01,755 --> 00:22:05,454
But not even them boys over there trying
their damndest to put holes in me.
317
00:22:06,194 --> 00:22:08,675
You think that means
I ain't really a witch?
318
00:22:10,677 --> 00:22:12,418
You hear something?
319
00:23:28,842 --> 00:23:31,279
Ahh!
320
00:23:34,108 --> 00:23:35,370
No.
321
00:23:35,762 --> 00:23:37,633
Ahh!
322
00:23:37,981 --> 00:23:40,244
Ahh! Ma!
323
00:23:50,298 --> 00:23:51,560
Cora.
324
00:24:00,613 --> 00:24:02,310
I'm sorry, Cora.
325
00:24:02,745 --> 00:24:04,311
You can't see me like this, Tom.
326
00:24:04,312 --> 00:24:05,617
Shh, shh.
327
00:24:05,618 --> 00:24:06,618
You just can't.
328
00:24:06,619 --> 00:24:07,836
Hey, it's alright.
329
00:24:07,837 --> 00:24:09,447
Hey, Cora, it's alright.
330
00:24:09,448 --> 00:24:11,232
Shh, Shh.
331
00:24:17,717 --> 00:24:20,328
Enjoying that field work, Joe?
332
00:24:20,937 --> 00:24:22,548
How do you get used to this?
333
00:24:23,200 --> 00:24:26,073
I'm gonna get you by the fire.
334
00:24:29,119 --> 00:24:30,511
Why you done it, Cora? Huh?
335
00:24:30,512 --> 00:24:32,382
I know I was
a shit for brains kid back then,
336
00:24:32,383 --> 00:24:34,080
but you was the smart one.
337
00:24:34,081 --> 00:24:36,169
After you left, I didn't know
what to do.
338
00:24:36,170 --> 00:24:39,085
I had to go up with
Nate Southby.
339
00:24:39,086 --> 00:24:41,131
We married, but he died.
340
00:24:41,828 --> 00:24:43,872
Our babies died.
341
00:24:43,873 --> 00:24:45,439
I was all alone, Tom.
342
00:24:45,440 --> 00:24:47,659
It's alright.
You just gotta rest now, okay?
343
00:24:47,660 --> 00:24:50,052
- You just gotta rest.
- They're coming for me.
344
00:24:50,053 --> 00:24:53,360
They're out there, Tom. They want
my soul, and they gonna have it.
345
00:24:53,361 --> 00:24:55,494
Not while I'm here. Not while
I'm here.
346
00:24:55,885 --> 00:24:57,321
Hey, Shh, shh, shh, shh.
347
00:25:04,981 --> 00:25:06,547
She out there!
348
00:25:06,548 --> 00:25:07,635
She out...
349
00:25:07,636 --> 00:25:08,637
Shh, shh.
350
00:25:17,254 --> 00:25:19,953
Looks like Deadsville to me.
351
00:25:25,611 --> 00:25:26,960
Ohh.
352
00:25:34,794 --> 00:25:35,882
Hey, you're alright.
353
00:25:41,452 --> 00:25:43,367
Who's this now?
354
00:25:44,064 --> 00:25:46,675
This ain't who I come to see.
355
00:25:47,720 --> 00:25:52,899
Well, don't I just like the
look of you.
356
00:25:54,465 --> 00:25:57,990
She never did have much
use for going to church clothes.
357
00:25:57,991 --> 00:25:59,906
There's my Tommy.
358
00:26:00,210 --> 00:26:03,082
She don't look a day older
than the last time I saw her.
359
00:26:03,083 --> 00:26:05,606
The only way to tell how old a
witch is,
360
00:26:05,607 --> 00:26:08,523
you gotta cut her leg
off and count the rings.
361
00:26:08,958 --> 00:26:11,307
You come back to see me, Tommy?
362
00:26:11,308 --> 00:26:12,701
Hell no, I ain't.
363
00:26:13,441 --> 00:26:15,182
You know who I came to see.
364
00:26:15,748 --> 00:26:18,968
Not that pitiful thing
Cora Fisher I hope.
365
00:26:19,403 --> 00:26:24,017
Why, she ain't even much worth
tormenting, but I do it all the same.
366
00:26:27,673 --> 00:26:31,502
How's a girl expected to pass
the time?
367
00:26:32,025 --> 00:26:38,771
I don't know what you ever saw in
that tragic little creature, Tommy.
368
00:26:39,380 --> 00:26:42,512
Why she barely got any soul
to steal.
369
00:26:42,513 --> 00:26:45,299
You keep her name out of your
mouth, you wicked old whore!
370
00:26:47,736 --> 00:26:50,739
I'm just playing.
371
00:26:53,655 --> 00:26:57,527
You 'member how I like to
play, Tom?
372
00:26:57,528 --> 00:26:59,052
Don't you?
373
00:27:00,009 --> 00:27:01,880
I know why you're here.
374
00:27:01,881 --> 00:27:04,405
And he knows it, too.
375
00:27:05,101 --> 00:27:06,189
He got,
376
00:27:06,929 --> 00:27:08,191
let's just call it
377
00:27:09,671 --> 00:27:12,891
un-finished business with you.
378
00:27:12,892 --> 00:27:14,196
I know.
379
00:27:14,197 --> 00:27:15,676
I aim to finish it.
380
00:27:17,113 --> 00:27:18,332
Ahh!
381
00:27:19,333 --> 00:27:20,855
- Jesus
- Hey!
382
00:27:20,856 --> 00:27:24,250
Still a wild hare with
more spunk than sense, ain't ya?
383
00:27:24,251 --> 00:27:25,291
Hey that's enough of that.
384
00:27:26,209 --> 00:27:29,168
You tell your master if he wants
to get to these poor folks,
385
00:27:29,169 --> 00:27:31,039
he's gonna have to go
through me.
386
00:27:31,040 --> 00:27:33,869
You? Ha. Mister
387
00:27:34,478 --> 00:27:37,786
he ain't a tiny bit afraid
of you.
388
00:27:38,352 --> 00:27:39,831
And Tommy,
389
00:27:39,832 --> 00:27:41,702
I near forgot.
390
00:27:41,703 --> 00:27:45,098
He asked me to give you a
present.
391
00:27:46,752 --> 00:27:48,057
No!
392
00:27:48,405 --> 00:27:50,668
'Fraid he don't look like much.
393
00:27:50,669 --> 00:27:54,673
I've been riding him pretty hard
every night since you left.
394
00:27:55,717 --> 00:27:58,719
Guess he pretty near wore out.
395
00:27:58,720 --> 00:27:59,852
Curse you, Effie Kolb!
396
00:28:00,287 --> 00:28:01,722
Curse you!
397
00:28:01,723 --> 00:28:02,811
This can't be real.
398
00:28:04,291 --> 00:28:05,901
Radioactive, man.
399
00:28:08,512 --> 00:28:09,600
Oh,
400
00:28:14,431 --> 00:28:15,781
Oh, no.
401
00:28:16,651 --> 00:28:18,218
No.
402
00:28:31,144 --> 00:28:33,233
What'd they do to you,
Daddy? What?
403
00:28:36,453 --> 00:28:39,499
Daddy. Shh, shh, shh. Hey.
404
00:28:39,500 --> 00:28:40,806
Tommy.
405
00:28:41,458 --> 00:28:43,590
That's you, boy?
406
00:28:43,591 --> 00:28:47,289
You, you come home.
407
00:28:47,290 --> 00:28:48,290
You.
408
00:28:48,465 --> 00:28:49,902
Come...
409
00:28:53,340 --> 00:28:55,255
I'm sorry, Daddy. I...
410
00:29:07,223 --> 00:29:08,485
Cora?
411
00:29:10,226 --> 00:29:14,186
Is Reverend Watts still in that little
church up on the side of the mountain?
412
00:29:14,187 --> 00:29:16,537
He is, but you can't go up
there, Tom.
413
00:29:17,103 --> 00:29:18,931
You heard Effie Kolb,
414
00:29:19,192 --> 00:29:21,585
Crooked Man's waiting on ya.
415
00:29:23,283 --> 00:29:24,675
Maybe he is...
416
00:29:26,634 --> 00:29:28,418
Maybe that's why I came back.
417
00:29:29,680 --> 00:29:31,900
Thought I'd have it out
with that old devil.
418
00:29:33,815 --> 00:29:36,862
Not before I get this
sinner buried in church ground.
419
00:29:39,908 --> 00:29:42,345
Oh, my God, Cora!
420
00:29:43,346 --> 00:29:44,999
Oh!
421
00:29:55,315 --> 00:29:56,619
Oh.
422
00:29:56,620 --> 00:29:58,665
- You didn't want me to squash?
- No,
423
00:29:58,666 --> 00:30:00,145
squashing's good.
424
00:30:00,146 --> 00:30:01,669
Totally approve of that.
425
00:30:41,274 --> 00:30:43,015
What?
426
00:30:43,363 --> 00:30:45,844
Nothing. Shh...
427
00:30:48,803 --> 00:30:51,632
Hey, try to get some Z's, okay?
428
00:30:52,285 --> 00:30:53,677
Yeah right.
429
00:31:43,902 --> 00:31:46,164
You want me to take him
for a while?
430
00:31:46,165 --> 00:31:50,256
Oh, it's my sins that done it.
He's my burden to carry.
431
00:31:52,171 --> 00:31:53,912
Think of it a little different,
432
00:31:54,651 --> 00:31:57,958
I think sins are
just a part of who we are.
433
00:31:57,959 --> 00:32:00,569
We're born with them
and we'll die with them.
434
00:32:00,570 --> 00:32:03,616
You mean like a Adam and Eve
kind of sin?
435
00:32:03,617 --> 00:32:05,401
I mean sins you can't shake.
436
00:32:05,967 --> 00:32:07,273
Saw 'em off,
437
00:32:07,534 --> 00:32:09,362
and they just grow back.
438
00:32:11,712 --> 00:32:14,236
I'm speaking metaphorically,
of course.
439
00:32:19,285 --> 00:32:21,373
Friendly folks around here.
440
00:32:21,374 --> 00:32:24,159
Salt of the damn earth.
441
00:32:25,639 --> 00:32:27,946
Maybe you can
help me with something, Cora.
442
00:32:28,250 --> 00:32:30,686
I'll try.
443
00:32:30,687 --> 00:32:33,342
I've been studying spells.
444
00:32:33,690 --> 00:32:35,040
What makes them tick?
445
00:32:35,779 --> 00:32:37,824
It's more than
just the words, right? I mean,
446
00:32:37,825 --> 00:32:40,044
an incantation on its own does
nothing.
447
00:32:40,045 --> 00:32:44,136
Well, in my case, I sold
my mortal soul off to the Devil.
448
00:32:44,745 --> 00:32:47,704
So that probably helps
grease the wheels some.
449
00:32:48,096 --> 00:32:49,271
Right.
450
00:32:49,619 --> 00:32:51,404
Besides that?
451
00:32:56,800 --> 00:32:58,802
Needs to touch your heart.
452
00:33:00,761 --> 00:33:02,545
When I do a hex,
453
00:33:03,764 --> 00:33:06,027
I think of the saddest
thing I can.
454
00:33:07,202 --> 00:33:10,510
That seems to make
the magic come on stronger.
455
00:33:15,776 --> 00:33:17,560
Ain't none of my business,
456
00:33:18,648 --> 00:33:19,780
ma'am,
457
00:33:20,128 --> 00:33:22,217
have you been trying to do
witch magic?
458
00:33:24,002 --> 00:33:25,090
It's just research.
459
00:33:26,395 --> 00:33:29,442
You want to be real careful
with that.
460
00:33:50,071 --> 00:33:51,506
Coal mining country.
461
00:33:51,507 --> 00:33:52,639
Yeah,
462
00:33:53,031 --> 00:33:55,076
whole territory's snake full of
tunnels.
463
00:33:56,034 --> 00:33:57,644
If these woods are alive,
464
00:33:58,036 --> 00:34:00,820
tunnels are like
veins underneath the skin.
465
00:34:18,012 --> 00:34:19,360
Ohh.
466
00:34:19,361 --> 00:34:20,406
What is it?
467
00:34:20,841 --> 00:34:21,972
Nothing.
468
00:34:22,756 --> 00:34:25,063
Cora? Cora?
469
00:34:26,586 --> 00:34:27,761
Cora?
470
00:34:30,111 --> 00:34:31,460
Cora!?
471
00:34:31,852 --> 00:34:33,636
- Cora?
- Cora?
472
00:34:34,289 --> 00:34:35,682
Cora!
473
00:35:00,620 --> 00:35:02,709
That's interesting.
474
00:35:44,272 --> 00:35:46,144
Ahh!
475
00:36:00,549 --> 00:36:02,116
Arg!
476
00:36:09,819 --> 00:36:11,299
Ahh!
477
00:36:11,604 --> 00:36:13,171
Ahh!
478
00:36:32,364 --> 00:36:34,017
Fuck.
479
00:36:37,107 --> 00:36:38,718
Am I dead?
480
00:36:40,546 --> 00:36:42,243
Maybe.
481
00:36:50,295 --> 00:36:52,121
Well,
482
00:36:52,122 --> 00:36:54,037
that's all right.
483
00:36:58,172 --> 00:37:01,654
Everybody knows the devil can't
set foot in no church.
484
00:37:48,483 --> 00:37:50,616
What the hell is this place?
485
00:37:51,269 --> 00:37:53,835
I think you know.
486
00:37:53,836 --> 00:37:57,013
It's your mama, ain't it?
487
00:37:58,841 --> 00:38:01,975
That's news to me.
I've never seen her face.
488
00:38:06,980 --> 00:38:09,547
Yeah, I guess that's her.
489
00:38:09,548 --> 00:38:13,334
She tried to get out
of paying for all them sins.
490
00:38:13,769 --> 00:38:16,511
Now she'll have no rest from
tormenting.
491
00:38:17,425 --> 00:38:20,907
She ain't slept a wink for more
days than I know how to count.
492
00:38:24,867 --> 00:38:26,260
Sins?
493
00:38:26,869 --> 00:38:29,088
They couldn't have been
that bad,
494
00:38:29,089 --> 00:38:30,220
right?
495
00:38:30,612 --> 00:38:35,312
They were many. Consorted
with demons,
496
00:38:35,313 --> 00:38:39,794
flew upon the black goat and
gave herself for the Sabbat,
497
00:38:39,795 --> 00:38:42,841
changed her shape into that of
varmints,
498
00:38:42,842 --> 00:38:45,105
and things unnameable.
499
00:38:51,329 --> 00:38:52,765
He's here.
500
00:39:03,602 --> 00:39:04,820
Wow.
501
00:39:05,299 --> 00:39:07,170
That's a big fucking bird.
502
00:39:07,606 --> 00:39:09,781
Beast takes many forms,
503
00:39:09,782 --> 00:39:11,523
this be but one.
504
00:39:12,001 --> 00:39:13,438
Sweet
505
00:39:14,308 --> 00:39:16,614
Sarah.
506
00:39:16,615 --> 00:39:17,833
What the fuck?
507
00:39:19,095 --> 00:39:20,314
Please.
508
00:39:21,881 --> 00:39:23,404
Mercy.
509
00:39:25,537 --> 00:39:28,888
If you will forgive me,
let me go up to God.
510
00:39:29,149 --> 00:39:30,933
To God?
511
00:39:31,281 --> 00:39:35,067
No. This is where you belong.
512
00:39:35,068 --> 00:39:36,938
My Lord.
513
00:39:36,939 --> 00:39:38,767
My master.
514
00:39:39,551 --> 00:39:42,074
What more can I give thee?
515
00:39:42,075 --> 00:39:43,946
So much more.
516
00:39:44,382 --> 00:39:48,821
Can you not feel
the new life growing inside you?
517
00:39:50,562 --> 00:39:51,866
It can't be possible?
518
00:39:51,867 --> 00:39:53,608
A dark thing.
519
00:39:53,956 --> 00:39:55,609
Malignant.
520
00:39:55,610 --> 00:39:57,959
It can't be for I am dead.
521
00:39:57,960 --> 00:40:00,962
You sang out to the deep
of night,
522
00:40:00,963 --> 00:40:03,488
and the night things answered.
523
00:40:03,836 --> 00:40:08,144
Now you will give the
world a gift.
524
00:40:11,844 --> 00:40:13,411
A gift.
525
00:40:14,412 --> 00:40:15,761
A son.
526
00:40:20,548 --> 00:40:23,551
A beautiful son.
527
00:40:30,384 --> 00:40:32,342
Ow.
528
00:40:33,126 --> 00:40:35,606
Woah, easy there, easy.
529
00:40:35,607 --> 00:40:37,477
I'm fine.
530
00:40:37,478 --> 00:40:42,004
Oh shit, my head feels like
Minnie Minoso took a swing at it.
531
00:40:42,483 --> 00:40:43,658
Ahh.
532
00:40:44,267 --> 00:40:45,443
He brought you back.
533
00:40:48,663 --> 00:40:51,710
Cora. Cora!
534
00:41:03,417 --> 00:41:05,463
Cora!
535
00:41:09,423 --> 00:41:11,033
Cora.
536
00:41:27,789 --> 00:41:29,878
I used it.
537
00:41:30,923 --> 00:41:33,491
I used the lucky bone.
538
00:41:34,274 --> 00:41:36,450
If I wasn't a witch before...
539
00:41:38,583 --> 00:41:39,888
I surely am now.
540
00:42:15,097 --> 00:42:16,969
There you go, Daddy.
541
00:42:17,317 --> 00:42:18,797
It's consecrated ground.
542
00:42:19,667 --> 00:42:21,321
Let's get you inside, you
old sinner.
543
00:42:39,078 --> 00:42:40,993
Reverend.
544
00:42:45,345 --> 00:42:48,609
That you? Tom Ferrell?
545
00:42:50,959 --> 00:42:52,830
How'd you know, Reverend?
546
00:42:52,831 --> 00:42:54,397
She told me.
547
00:42:55,007 --> 00:42:56,050
She?
548
00:42:56,051 --> 00:42:57,748
There's a girl here.
549
00:42:57,749 --> 00:43:01,666
Come in a couple of minutes
before you fellas. Bold as brass.
550
00:43:03,624 --> 00:43:05,887
You don't see her?
551
00:43:09,804 --> 00:43:11,065
Well,
552
00:43:11,066 --> 00:43:13,503
maybe she a ghost.
553
00:43:14,374 --> 00:43:16,593
Is it Cora Fisher?
554
00:43:16,594 --> 00:43:18,030
Cora Fisher?
555
00:43:18,596 --> 00:43:19,945
Yep.
556
00:43:20,728 --> 00:43:23,949
Remember her when she was just a
little tadpole.
557
00:43:25,298 --> 00:43:27,387
Devil might have got a body,
558
00:43:28,693 --> 00:43:31,260
but he didn't get her soul.
559
00:43:36,439 --> 00:43:39,486
It's y'daddy, ain't it?
560
00:43:39,791 --> 00:43:43,229
Figured he ought to be
buried in proper church ground.
561
00:43:43,708 --> 00:43:45,797
So he shall.
562
00:43:46,058 --> 00:43:47,842
All right, Daddy.
563
00:43:54,719 --> 00:43:59,287
But I think you got another purpose for
being up here on the Hurricane, don't you?
564
00:43:59,288 --> 00:44:00,550
Yes, sir.
565
00:44:01,029 --> 00:44:02,509
We, uh,
566
00:44:03,423 --> 00:44:05,077
we aim to go up that hill.
567
00:44:05,773 --> 00:44:07,688
You're going to his house?
568
00:44:09,037 --> 00:44:13,520
Now, why would any damn fool
want to do a thing like that for?
569
00:44:23,922 --> 00:44:25,879
My daddy's dead.
570
00:44:25,880 --> 00:44:28,143
Cora
571
00:44:29,579 --> 00:44:31,625
You're dead.
572
00:44:32,539 --> 00:44:34,889
I'm sorry, girl.
573
00:44:36,499 --> 00:44:39,546
Maybe all that's left to do is
surrender myself to him.
574
00:44:39,938 --> 00:44:41,635
Tell him, take my body,
575
00:44:42,157 --> 00:44:43,550
take my soul,
576
00:44:43,985 --> 00:44:46,292
take your goddamn penny.
577
00:44:48,207 --> 00:44:51,297
Just so long as there's no
more killing on my conscience.
578
00:44:51,906 --> 00:44:53,907
After all, a deal's a deal,
ain't it?
579
00:44:53,908 --> 00:44:55,430
That's ridiculous.
580
00:44:55,431 --> 00:44:57,650
You were just a kid.
A deal with a demonic entity?
581
00:44:57,651 --> 00:44:59,391
How can that possibly
be binding?
582
00:44:59,392 --> 00:45:02,046
- Oh, it be binding.
- Hellboy.
583
00:45:02,047 --> 00:45:05,006
Yeah, it's kind of binding.
584
00:45:06,051 --> 00:45:09,053
Look, there may be some
wiggle room.
585
00:45:09,054 --> 00:45:10,532
It's what I'm here for.
586
00:45:10,533 --> 00:45:12,360
To renegotiate.
587
00:45:12,361 --> 00:45:14,711
Negotiate, my ass.
588
00:45:14,712 --> 00:45:19,324
Well, he do seem like a pretty
persuasive fella, Reverend, don't he?
589
00:45:19,325 --> 00:45:22,501
Men's pride and folly, all
that is.
590
00:45:22,502 --> 00:45:26,940
Well, if you're gonna go, best do
it when the sun's up in the sky.
591
00:45:26,941 --> 00:45:29,422
His power's strongest when
it's dark.
592
00:45:29,944 --> 00:45:31,510
Y'all stay here tonight.
593
00:45:31,511 --> 00:45:33,382
We got to boogie-woogie, preach.
594
00:45:33,992 --> 00:45:36,210
Looks like we still
have some daylight left.
595
00:45:36,211 --> 00:45:37,822
You sure about that?
596
00:45:47,962 --> 00:45:50,790
That, that's, no,
wait, that's not possible.
597
00:45:50,791 --> 00:45:54,446
No, the Earth, the Earth doesn't spin.
It, it, that's not how it works.
598
00:45:56,971 --> 00:46:01,105
We on his time up in the
Hurricane.
599
00:46:11,638 --> 00:46:13,552
We've got company.
600
00:46:13,553 --> 00:46:16,468
A lot of witches around
these parts.
601
00:46:16,469 --> 00:46:17,992
Always have been.
602
00:46:18,427 --> 00:46:21,647
Used to be plenty of regular
folks, too.
603
00:46:21,648 --> 00:46:25,695
Nowadays, mostly just witches.
604
00:46:30,352 --> 00:46:32,876
Haha! Hallelujah.
605
00:46:32,877 --> 00:46:37,011
And I will lead the blind
by a way they know not.
606
00:46:38,491 --> 00:46:44,714
And I will make
the darkness light for them.
607
00:46:46,064 --> 00:46:50,197
And the crooked things straight.
608
00:46:50,198 --> 00:46:52,331
Oneiros und Nótt
609
00:46:54,028 --> 00:46:56,247
SchlieBßen Sie ihre Augen
610
00:47:00,513 --> 00:47:02,645
Needs to touch your heart.
611
00:47:03,385 --> 00:47:04,996
When I do a hex.
612
00:47:06,084 --> 00:47:08,913
I think of the saddest
thing I can.
613
00:47:09,174 --> 00:47:13,395
Let not your hearts be troubled.
614
00:47:14,701 --> 00:47:19,837
Them witches. Can't set
foot on this holy ground.
615
00:47:20,359 --> 00:47:23,317
And that black magic.
616
00:47:23,318 --> 00:47:25,276
Ain't no good here.
617
00:47:25,277 --> 00:47:28,280
I guess we'll find out
soon enough.
618
00:47:30,717 --> 00:47:34,373
You doubt the power of
prayers, son?
619
00:47:40,553 --> 00:47:44,600
I just like to have some excessively
high-caliber ammo on hand.
620
00:47:45,297 --> 00:47:47,255
Just in case.
621
00:47:51,085 --> 00:47:54,219
Oh! Sheee. Ha!
622
00:48:15,240 --> 00:48:16,588
Tommy...
623
00:48:16,589 --> 00:48:17,895
Shhh!
624
00:48:18,243 --> 00:48:20,027
Tommy...
625
00:48:20,636 --> 00:48:23,161
I know you can hear me in there.
626
00:48:24,423 --> 00:48:26,772
Ain't you had enough trouble
for one day?
627
00:48:26,773 --> 00:48:30,820
It ain't even really begun.
628
00:48:31,821 --> 00:48:35,129
All your friends in that church
with you,
629
00:48:36,609 --> 00:48:38,350
they all gonna die.
630
00:48:39,046 --> 00:48:41,309
All on your account.
631
00:48:42,267 --> 00:48:44,791
That's why you gotta
come out and face him.
632
00:49:07,074 --> 00:49:10,033
Elvis's ass don't shake
this hard.
633
00:49:10,034 --> 00:49:12,949
Reverend, the coal mines,
do they run under this church?
634
00:49:12,950 --> 00:49:15,256
Oh, they run everywhere.
635
00:49:15,691 --> 00:49:22,567
A coal mine collapsed about 30 years ago.
Last time the ground shook like this.
636
00:49:22,568 --> 00:49:24,656
100 men killed.
637
00:49:24,657 --> 00:49:25,918
Buried alive.
638
00:49:25,919 --> 00:49:28,313
Great place to build a church,
huh, Joe?
639
00:49:30,054 --> 00:49:31,403
Where's Tom?
640
00:49:37,148 --> 00:49:39,541
I don't see what's so
godforsaken funny.
641
00:50:38,426 --> 00:50:43,605
Little Tom Ferrell, come back
to see me.
642
00:50:45,259 --> 00:50:47,479
Bring me my lucky bone.
643
00:50:48,567 --> 00:50:52,745
I come to collect it,
Tom Ferrell.
644
00:50:53,267 --> 00:50:54,789
Yeah and I'm gonna give it
to you.
645
00:50:54,790 --> 00:50:57,315
You gotta make me one promise.
646
00:50:58,142 --> 00:51:01,754
No harm comes
to those good folks in there.
647
00:51:02,711 --> 00:51:06,454
But it was you who put them in
harms way,
648
00:51:07,107 --> 00:51:09,066
not I.
649
00:51:19,119 --> 00:51:21,078
All right, then.
650
00:51:23,906 --> 00:51:25,865
All right.
651
00:51:49,193 --> 00:51:51,456
I don't think so.
652
00:51:54,459 --> 00:51:57,548
See, I don't like this deal.
653
00:51:57,549 --> 00:51:58,940
You want it too bad,
654
00:51:58,941 --> 00:52:01,683
and that makes me not want you
to have it.
655
00:52:02,336 --> 00:52:05,164
Go on inside, Tom.
656
00:52:05,165 --> 00:52:06,427
Go.
657
00:52:08,647 --> 00:52:11,737
Well, ain't you
a pug-ugly son of a bitch?
658
00:52:12,694 --> 00:52:15,000
Pot calling the kettle black
here, but
659
00:52:15,001 --> 00:52:17,960
Jesus H.
660
00:52:28,580 --> 00:52:30,494
Oh, yeah, that's right.
661
00:52:30,495 --> 00:52:34,890
The nympho-broad in the tree
mentioned you weren't afraid of me.
662
00:52:36,283 --> 00:52:39,198
Well guess what?
I'm not afraid of you either.
663
00:52:39,199 --> 00:52:42,158
So why don't you turn around,
664
00:52:42,159 --> 00:52:45,640
take your crooked ass out of here,
and take those dizzy bitches with you.
665
00:52:47,033 --> 00:52:49,643
You had a different aspect
666
00:52:49,644 --> 00:52:52,778
when you watched
your mother burn.
667
00:52:53,692 --> 00:52:55,432
What the hell you say, Gumby?
668
00:52:55,433 --> 00:52:59,349
Be gone from this church,
Mr. Onselm. You be gone now.
669
00:52:59,350 --> 00:53:01,743
You saw how she is.
670
00:53:02,701 --> 00:53:05,007
This sorrowful thing.
671
00:53:05,878 --> 00:53:08,794
She suffers so.
672
00:53:09,490 --> 00:53:15,843
But I have it in
my power to mollify her pain.
673
00:53:15,844 --> 00:53:20,108
Let her feathered soul
take wing.
674
00:53:20,109 --> 00:53:21,501
Really?
675
00:53:21,502 --> 00:53:23,416
You would do that?
676
00:53:23,417 --> 00:53:24,939
Yeah.
677
00:53:24,940 --> 00:53:28,552
Something small in return is
all I ask.
678
00:53:28,553 --> 00:53:33,948
That you twist off the head of
that little Tom Ferrell.
679
00:53:33,949 --> 00:53:35,386
And bring it hither.
680
00:53:37,257 --> 00:53:39,476
We're just
681
00:53:39,477 --> 00:53:41,653
renegotiating.
682
00:53:44,482 --> 00:53:49,617
I'm sure we can see eye to eye.
683
00:53:50,357 --> 00:53:51,879
Why?
684
00:53:51,880 --> 00:53:55,667
You got witch blood in
you, friend.
685
00:53:58,278 --> 00:54:00,627
You're more like me
686
00:54:00,628 --> 00:54:02,674
than you are like them.
687
00:54:03,675 --> 00:54:06,068
Come on, snake, let's rattle.
688
00:54:27,133 --> 00:54:28,700
Ohh!
689
00:54:35,228 --> 00:54:36,534
Help him.
690
00:54:39,363 --> 00:54:42,540
Oh, come on!
691
00:54:53,942 --> 00:54:57,424
Oh! He's kilt. He's kilt
for sure.
692
00:54:58,033 --> 00:55:00,819
Arg! I ain't kilt.
693
00:55:03,648 --> 00:55:06,607
You can't hide in there
forever, Tommy.
694
00:55:06,999 --> 00:55:10,567
Crooked Man gonna wear you
out, boy.
695
00:55:10,568 --> 00:55:13,309
Oh, you shut your cursed mouth.
696
00:55:13,310 --> 00:55:17,748
He gonna heap sorrows on you a hundred
times worse than what you drunken
697
00:55:17,749 --> 00:55:19,185
daddy ever got.
698
00:55:19,490 --> 00:55:23,798
You get out of my skull, you witch!
Witch! Get out of my skull!
699
00:55:24,190 --> 00:55:25,844
Ahh!
700
00:55:27,759 --> 00:55:29,020
Joe,
701
00:55:29,021 --> 00:55:31,805
I need you.
702
00:55:31,806 --> 00:55:32,981
Reverend.
703
00:55:34,331 --> 00:55:38,683
Now we both know,
Reverend, a deal's a deal.
704
00:55:39,205 --> 00:55:41,685
Here's what I'll do.
705
00:55:41,686 --> 00:55:46,298
I'll buy that lucky bone
from you.
706
00:55:46,299 --> 00:55:50,390
Ain't nothing in here
for sale to you, Mr. Onselm.
707
00:55:52,610 --> 00:55:53,610
Do it.
708
00:55:54,220 --> 00:55:56,134
Okay.
709
00:55:56,135 --> 00:55:57,615
Urmm! Ahh!
710
00:55:58,659 --> 00:56:01,226
Come on, Joe, you gotta
pull harder.
711
00:56:01,227 --> 00:56:02,228
- Come on!
- Ahh!
712
00:56:04,099 --> 00:56:08,669
Uhh, I know you got no use for
legal tender, old man.
713
00:56:09,235 --> 00:56:11,237
But what about time?
714
00:56:12,238 --> 00:56:14,327
What do you give for
715
00:56:14,849 --> 00:56:16,546
ten years of it?
716
00:56:16,547 --> 00:56:19,418
What are you doing to me, Satan?
717
00:56:19,419 --> 00:56:20,419
How about
718
00:56:20,420 --> 00:56:21,769
twenty?
719
00:56:22,161 --> 00:56:24,205
Fix up those
720
00:56:24,206 --> 00:56:27,340
eyes of yours while we're at it.
721
00:56:31,997 --> 00:56:33,694
Come on!
722
00:56:37,350 --> 00:56:40,961
No, sir! I come fairly
by my years and my afflictions,
723
00:56:40,962 --> 00:56:43,138
and I don't want nothing else.
724
00:56:48,013 --> 00:56:54,585
Abby Riley done poisoned two husbands.
How'd she get planted in a church yard?
725
00:56:58,937 --> 00:57:05,160
So many sinners
in this consecrated ground.
726
00:57:17,390 --> 00:57:22,264
Flesh rots, but the sin goes on.
727
00:57:39,717 --> 00:57:41,239
Oh shit.
728
00:57:41,240 --> 00:57:43,328
Okay, are you sure you're okay?
Because...
729
00:57:43,329 --> 00:57:44,982
You want to stick your
finger in?
730
00:57:44,983 --> 00:57:46,026
No I do not.
731
00:57:46,027 --> 00:57:47,419
You can't keep bleeding
like this
732
00:57:47,420 --> 00:57:48,681
I'll be fine.
733
00:57:48,682 --> 00:57:50,814
- No, no, you will not be fine
- Bobbie Jo.
734
00:57:50,815 --> 00:57:52,598
Part of the job.
735
00:57:52,599 --> 00:57:57,517
Okay? I can't wait to get my
hands on that Howdy Doody fuck.
736
00:58:19,713 --> 00:58:22,499
Where the hits just keep
on coming.
737
00:58:47,872 --> 00:58:50,395
He looks a little different,
doesn't he?
738
00:58:50,396 --> 00:58:51,440
Mm-hmm.
739
00:58:54,356 --> 00:58:57,882
You always did like them pretty
girls, didn't you, Reverend?
740
00:58:59,579 --> 00:59:04,192
I could feel your eyes on
me giving them Sunday sermons.
741
00:59:05,150 --> 00:59:09,720
You go lay back down, Abigail.
This ain't your world no more.
742
00:59:13,767 --> 00:59:15,855
Kiss me, Father.
743
00:59:15,856 --> 00:59:19,512
Kiss me like you always
wanted to.
744
00:59:20,774 --> 00:59:23,211
Kiss this.
745
00:59:32,090 --> 00:59:33,831
What are you doing?
746
00:59:35,310 --> 00:59:37,311
Callie Hicks, fornicator.
747
00:59:37,312 --> 00:59:39,140
Fornicator!
748
00:59:43,884 --> 00:59:46,669
Abel Jacobs.
749
00:59:46,670 --> 00:59:48,193
Gambler.
750
00:59:49,281 --> 00:59:51,717
Josie Ward.
751
00:59:51,718 --> 00:59:53,851
Philanderer.
752
00:59:56,201 --> 00:59:59,072
Manly Langrishe.
753
00:59:59,073 --> 01:00:01,771
Lying drunk.
754
01:00:01,772 --> 01:00:03,600
Lying drunk!
755
01:00:09,344 --> 01:00:11,608
Nathan Green.
756
01:00:12,086 --> 01:00:15,611
Murderer.
757
01:00:15,612 --> 01:00:17,656
Like ducks at the county fair.
758
01:00:17,657 --> 01:00:19,746
Flora Sue Baker.
759
01:00:20,051 --> 01:00:21,661
Cheatin' whore.
760
01:00:22,706 --> 01:00:24,577
Cheatin' whore.
761
01:00:25,099 --> 01:00:26,623
Ada Calder.
762
01:00:27,232 --> 01:00:30,538
Child killer.
763
01:00:36,415 --> 01:00:38,895
They were dead, and buried.
764
01:00:38,896 --> 01:00:40,767
Sins were forgiven.
765
01:00:41,028 --> 01:00:43,422
Forgiven don't mean forgotten.
766
01:00:44,075 --> 01:00:46,120
Wyatt Ferrell.
767
01:00:46,643 --> 01:00:48,557
Drunken old fool.
768
01:00:49,167 --> 01:00:51,211
Ha ha ha.
769
01:00:51,212 --> 01:00:52,736
Agsk
770
01:00:53,171 --> 01:00:54,041
Ugh!
771
01:00:54,042 --> 01:00:56,565
What is this?
772
01:00:59,917 --> 01:01:01,527
No, wait, wait.
773
01:01:05,705 --> 01:01:07,228
Fuck.
774
01:01:24,158 --> 01:01:25,943
Sorry Daddy.
775
01:01:26,552 --> 01:01:29,902
Lord, I can't look on this
no more.
776
01:01:29,903 --> 01:01:32,993
Take my eyes away.
777
01:01:33,690 --> 01:01:37,084
And I don't want no gifts from
the devil.
778
01:01:44,135 --> 01:01:46,006
Thank you, Lord.
779
01:01:58,105 --> 01:01:59,803
Tom Ferrell!
780
01:02:00,107 --> 01:02:02,195
Give me that old cat bone!
781
01:02:02,196 --> 01:02:04,241
I was never gonna use it,
Reverend.
782
01:02:04,242 --> 01:02:07,245
You watch now. I ain't no
perfect man.
783
01:02:07,593 --> 01:02:09,028
None of us is.
784
01:02:09,029 --> 01:02:12,293
I got a shadow in
my heart like anyone else.
785
01:02:12,729 --> 01:02:15,644
But you gonna see that light,
Tom Ferrell.
786
01:02:17,255 --> 01:02:21,258
You gonna let it
blaze bright inside of you.
787
01:02:21,259 --> 01:02:23,827
Just like that light be
blazing in me.
788
01:02:33,358 --> 01:02:35,925
I'm all fired up.
789
01:02:35,926 --> 01:02:38,928
I'm gonna bust that evil
wide open.
790
01:02:38,929 --> 01:02:40,408
I'm gonna squeeze it.
791
01:02:41,279 --> 01:02:44,324
I'm gonna squeeze the
Holy Spirit
792
01:02:44,325 --> 01:02:48,807
into this vile unlucky bone!
793
01:02:48,808 --> 01:02:50,896
I can feel it.
794
01:02:50,897 --> 01:02:53,986
Look at it blaze, Tom Ferrell.
795
01:02:53,987 --> 01:02:55,423
Look at it!
796
01:02:58,252 --> 01:03:02,039
Every grave in this yards
797
01:03:02,300 --> 01:03:03,910
been dug with this shovel.
798
01:03:07,871 --> 01:03:10,047
If it ain't full of God
799
01:03:10,525 --> 01:03:13,311
then nothing is.
800
01:03:20,187 --> 01:03:23,408
Thy rod and thy staff!
801
01:03:23,800 --> 01:03:26,585
They comfort me.
802
01:03:26,846 --> 01:03:28,108
That'll work.
803
01:03:33,853 --> 01:03:35,463
Yep.
804
01:04:16,635 --> 01:04:19,420
He's going home.
805
01:04:21,031 --> 01:04:22,901
Ah-ah. Hellboy, no.
806
01:04:22,902 --> 01:04:26,209
We call this in and come back with
the whole team from the bureau.
807
01:04:26,210 --> 01:04:27,907
Better to finish this.
He's hurt.
808
01:04:28,168 --> 01:04:29,299
He's weak.
809
01:04:29,300 --> 01:04:31,388
Joe, you're done.
810
01:04:31,389 --> 01:04:33,520
Staying back here
with the Reverend.
811
01:04:33,521 --> 01:04:35,696
- No.
- We don't come back,
812
01:04:35,697 --> 01:04:38,918
you keep going down that mountain and you
don't stop until you find a telephone.
813
01:04:40,746 --> 01:04:42,530
Don't ever come back here.
814
01:04:45,446 --> 01:04:47,144
What?
815
01:04:52,932 --> 01:04:54,891
Keep the shovel.
816
01:05:08,513 --> 01:05:11,168
It's been called
that since I can remember.
817
01:05:11,646 --> 01:05:15,607
A long time back a hurricane blew
down a mess of trees on this mountain.
818
01:05:15,912 --> 01:05:17,609
They never grew back.
819
01:05:17,914 --> 01:05:20,263
No one still alive remembers it.
820
01:05:20,264 --> 01:05:22,961
Might have been a thousand years
ago for all I know.
821
01:05:22,962 --> 01:05:25,355
And hell, maybe
it wasn't no hurricane at all.
822
01:05:25,356 --> 01:05:27,096
How's that?
823
01:05:27,097 --> 01:05:28,489
Well,
824
01:05:28,881 --> 01:05:31,014
the Indians say it's always
been bad.
825
01:05:31,492 --> 01:05:35,104
They say there's ghosts and critters
up here older than the flood.
826
01:05:35,105 --> 01:05:39,283
Scarce animals.
Shonokins. Mountain spirits.
827
01:05:39,674 --> 01:05:41,153
Here me out,
828
01:05:41,154 --> 01:05:45,593
I might be just talking
out of my ass here, but
829
01:05:45,942 --> 01:05:48,205
might be looking at a
dimensional rifting.
830
01:05:48,509 --> 01:05:51,338
Lovecraft type scenario.
831
01:05:51,599 --> 01:05:55,515
The old gods forcing their way
into our world type thing.
832
01:05:55,516 --> 01:05:57,648
I don't know nothing about
that, but
833
01:05:57,649 --> 01:06:00,130
it's a queer, bad feeling place,
that's for sure.
834
01:06:10,967 --> 01:06:13,317
Gonna need a new shovel.
835
01:06:15,536 --> 01:06:17,755
Something in these hills.
836
01:06:17,756 --> 01:06:19,322
Something haunted.
837
01:06:19,323 --> 01:06:20,889
Evil.
838
01:06:21,194 --> 01:06:22,368
In the trees.
839
01:06:22,369 --> 01:06:23,588
In the dirt.
840
01:06:28,462 --> 01:06:31,291
Tom said these hills
were like a living thing.
841
01:06:31,900 --> 01:06:33,859
Come again?
842
01:06:34,642 --> 01:06:37,644
He said the old mines were like
its circulatory system.
843
01:06:37,645 --> 01:06:39,430
Its veins running underground.
844
01:06:40,866 --> 01:06:42,520
The Crooked Man, I think,
845
01:06:43,129 --> 01:06:45,696
I think he draws power from it.
846
01:06:45,697 --> 01:06:47,480
You got something
on your mind, girl?
847
01:06:47,481 --> 01:06:49,004
Something I don't like.
848
01:06:49,005 --> 01:06:52,007
Maybe if we disrupt the power
source, we can hurt him.
849
01:06:52,008 --> 01:06:53,748
What?
850
01:07:02,279 --> 01:07:04,802
I'm talking about sabotage.
851
01:07:04,803 --> 01:07:08,589
If this were a war and those tunnels
were supply lines, we'd plant dynamite.
852
01:07:08,981 --> 01:07:11,069
You gonna dynamite that mine?
853
01:07:11,070 --> 01:07:12,332
No.
854
01:07:13,464 --> 01:07:15,074
Maybe something better.
855
01:07:15,466 --> 01:07:16,597
A spell.
856
01:07:18,817 --> 01:07:20,600
Girl,
857
01:07:20,601 --> 01:07:23,213
You outta your mother
fucking mind.
858
01:07:31,525 --> 01:07:33,179
I didn't know if it was real,
859
01:07:34,180 --> 01:07:37,749
or if it was just a story they
tell little chaps to scare them.
860
01:07:41,753 --> 01:07:43,972
You ready?
861
01:07:44,799 --> 01:07:47,715
They told me them stories too.
862
01:08:17,223 --> 01:08:19,616
Could use a woman's touch.
863
01:08:30,410 --> 01:08:33,805
They go down into them mines.
864
01:08:39,985 --> 01:08:41,465
Make me understand
865
01:08:42,248 --> 01:08:44,120
why they built a church
866
01:08:44,685 --> 01:08:47,601
on top of a very
convenient access
867
01:08:49,125 --> 01:08:50,648
to a collapsed coal mine?
868
01:08:51,214 --> 01:08:53,259
Explain it to me
like I'm a little...
869
01:08:54,347 --> 01:08:56,000
a little slow.
870
01:08:56,001 --> 01:08:57,088
Wha-
871
01:08:57,089 --> 01:08:59,046
S'ppose they thought
872
01:08:59,047 --> 01:09:01,701
it was some kind of doorway
873
01:09:01,702 --> 01:09:05,488
'tween this world and the other.
874
01:09:05,489 --> 01:09:09,101
They reckon they'd drop a
church on top.
875
01:09:09,884 --> 01:09:12,103
Consecrate the soil.
876
01:09:12,104 --> 01:09:13,105
Block the doorway.
877
01:09:14,498 --> 01:09:16,195
Maybe not such a swell idea.
878
01:09:16,674 --> 01:09:19,720
Worked all right up until today.
879
01:09:22,506 --> 01:09:24,072
It's dark down there.
880
01:09:25,596 --> 01:09:28,164
Dark as the devil's asshole.
881
01:09:29,730 --> 01:09:31,732
If we're going...
882
01:09:33,647 --> 01:09:35,258
I'm bringing this along.
883
01:09:36,389 --> 01:09:39,565
Maybe it got a bit of holy
left in it.
884
01:09:39,566 --> 01:09:40,611
We?
885
01:09:41,481 --> 01:09:43,657
- No, Reverend, I...
- Down there,
886
01:09:44,005 --> 01:09:46,965
I ain't much more blind than you
is, girl.
887
01:11:17,664 --> 01:11:21,364
I always figured rich folks had
them some real fine soirees.
888
01:11:22,582 --> 01:11:24,192
Mm-hmm.
889
01:11:24,497 --> 01:11:26,238
Real fine.
890
01:11:27,674 --> 01:11:29,894
All right.
891
01:11:56,747 --> 01:11:58,183
Tom!
892
01:12:24,775 --> 01:12:28,473
Bet you wishing your friend
was here.
893
01:12:28,474 --> 01:12:31,172
Yeah, he's not afraid of
anything.
894
01:12:31,434 --> 01:12:33,610
Oh, I know somethin' afraid of:
895
01:12:34,088 --> 01:12:37,701
he afraid to tell you how
he really feels about you.
896
01:12:44,882 --> 01:12:47,493
Tom?
897
01:12:49,582 --> 01:12:51,497
Tom.
898
01:12:52,280 --> 01:12:55,153
Ahh!
899
01:13:02,682 --> 01:13:04,640
Something's coming.
900
01:13:14,172 --> 01:13:15,565
Ahh!
901
01:13:20,613 --> 01:13:22,398
Run, girl!
902
01:13:25,183 --> 01:13:27,445
Hurry up! This way, this way!
903
01:13:27,446 --> 01:13:31,493
And he shall eat the flesh of
your sons,
904
01:13:31,494 --> 01:13:33,626
and the flesh of your daughters
905
01:13:34,714 --> 01:13:35,932
shall he eat.
906
01:13:35,933 --> 01:13:38,196
Destroy them in wrath.
907
01:13:38,762 --> 01:13:40,284
Destroy them
908
01:13:40,285 --> 01:13:43,810
that they may be no more.
909
01:13:49,381 --> 01:13:51,949
Magic ain't like a bullet, girl.
910
01:13:52,210 --> 01:13:54,603
You just can't pull the trigger.
911
01:13:54,604 --> 01:13:58,171
Some things you
can't understand by thinking.
912
01:13:58,172 --> 01:14:01,698
It comes from the spirits, not
the meat!
913
01:14:02,046 --> 01:14:03,874
Ahh!
914
01:14:30,117 --> 01:14:31,641
Ahh!
915
01:14:31,945 --> 01:14:33,511
Oh, crap.
916
01:14:33,512 --> 01:14:35,383
Ahh!
917
01:15:07,938 --> 01:15:11,028
When's the last time you felt
the touch of a woman, Tommy?
918
01:15:12,769 --> 01:15:15,945
Have all these years been so
lonesome?
919
01:15:15,946 --> 01:15:19,471
Did you sit up and dream
about me?
920
01:15:21,734 --> 01:15:28,698
I know it, I bet you never stopped
thinking about the way I touched you.
921
01:15:29,786 --> 01:15:32,136
You got something hard for
me, Tommy?
922
01:15:32,484 --> 01:15:34,486
Yeah, I do.
923
01:15:39,839 --> 01:15:41,188
Ahh!
924
01:16:15,788 --> 01:16:19,357
I know well thou are my son.
925
01:16:21,228 --> 01:16:23,404
Thine eyes,
926
01:16:24,667 --> 01:16:27,974
thine eyes attest to it.
927
01:16:28,627 --> 01:16:31,369
Let's not pretend this
is some beautiful moment.
928
01:16:32,370 --> 01:16:34,066
I don't care about you.
929
01:16:34,067 --> 01:16:36,155
You never gave a damn about me.
930
01:16:36,156 --> 01:16:38,680
Thou should look upon
me and say these things?
931
01:16:38,681 --> 01:16:40,378
I should let you burn!
932
01:16:45,296 --> 01:16:47,602
I gotta get you out of here.
933
01:16:47,603 --> 01:16:49,647
No, my sweet child.
934
01:16:49,648 --> 01:16:50,736
I can't be saved.
935
01:16:52,390 --> 01:16:53,913
This burning be my fate.
936
01:16:57,177 --> 01:17:00,050
For them many sins I done,
937
01:17:01,138 --> 01:17:04,141
all us witches end up the same.
938
01:17:37,609 --> 01:17:40,133
There's only one way to end
this pain.
939
01:17:42,048 --> 01:17:44,223
Destroy me, my son.
940
01:17:44,224 --> 01:17:45,355
No.
941
01:17:45,356 --> 01:17:46,965
No, I can't do that.
942
01:17:46,966 --> 01:17:48,445
You can't ask me to do that.
943
01:17:48,446 --> 01:17:49,664
For thy scorn.
944
01:17:49,665 --> 01:17:51,709
For thy wrath.
945
01:17:51,710 --> 01:17:54,059
Thou were right to hate me.
946
01:17:54,060 --> 01:17:55,845
I hated myself!
947
01:17:56,672 --> 01:17:58,411
Myself!
948
01:17:58,412 --> 01:18:01,633
This goddam monster you made!
949
01:18:25,004 --> 01:18:29,747
Oneiros und Nótt, beruührt die
Gedanken meiner Feinde.
950
01:18:29,748 --> 01:18:33,447
SchlieBßen Sie ihre Augen
und fangen sie bis zum naächsten
951
01:18:34,057 --> 01:18:37,538
Sonnenaufgang in Traäaumen ein.
Oneiros und Nótt, beruührt die Gedanken
952
01:18:38,714 --> 01:18:41,629
chlieBßen Sie ihre Augen
und fangen sie bis zum naächsten
953
01:18:42,587 --> 01:18:44,894
Oneiros und Nótt,
beruührt die Gedanken
954
01:18:45,590 --> 01:18:49,420
Sie ihre Augen...
955
01:18:49,942 --> 01:18:51,857
Let me be as a dream.
956
01:18:52,728 --> 01:18:54,642
Forgotten,
957
01:18:55,905 --> 01:18:57,602
Dust without meaning.
958
01:19:01,954 --> 01:19:05,435
Oneiros und Nótt, beruührt die
Gedanken meiner Feinde.
959
01:19:05,436 --> 01:19:08,918
SchlieBßen Sie ihre Augen
und fangen sie bis zum naächsten
960
01:19:10,223 --> 01:19:12,834
- There's gotta be another way.
- There is none.
961
01:19:12,835 --> 01:19:16,489
Oneiros und Nótt, beruührt die
Gedanken meiner Feinde.
962
01:19:16,490 --> 01:19:19,623
SchlieBßen Sie ihre Augen
und fangen sie bis zum naächsten
963
01:19:19,624 --> 01:19:21,365
Sonnenaufgang in Traäaumen ein.
964
01:19:22,192 --> 01:19:26,021
This agony, I can't bare it
any longer.
965
01:19:26,022 --> 01:19:28,023
- Please!
- No!
966
01:19:28,024 --> 01:19:30,026
Ahh!!
967
01:19:36,946 --> 01:19:39,296
Ahh!!
968
01:19:57,053 --> 01:19:59,750
You alright, big fella?
969
01:19:59,751 --> 01:20:02,754
Some kind of booby trap.
970
01:20:04,408 --> 01:20:05,582
A spell.
971
01:20:05,583 --> 01:20:06,932
I almost...
972
01:20:08,064 --> 01:20:09,629
something broke it.
973
01:21:12,041 --> 01:21:14,130
It smells like death,
974
01:21:14,913 --> 01:21:16,784
and bird shit.
975
01:21:17,394 --> 01:21:18,961
Wait here.
976
01:22:07,226 --> 01:22:08,532
Oh crap.
977
01:22:40,390 --> 01:22:41,608
No, no, no, no.
978
01:22:42,696 --> 01:22:43,871
No, no.
979
01:22:44,698 --> 01:22:48,398
Please, please, fuck!
980
01:23:41,320 --> 01:23:42,626
Ahhh!
981
01:23:44,541 --> 01:23:45,759
Gah! Ahh!
982
01:23:48,980 --> 01:23:50,373
Ugh.
983
01:23:59,469 --> 01:24:01,427
Egh! Guh!
984
01:24:02,298 --> 01:24:03,429
Oh! Ahh!
985
01:24:14,005 --> 01:24:15,093
Uah!
986
01:24:21,447 --> 01:24:26,538
Better you'd given me that boy's
head when you had the offer.
987
01:24:26,539 --> 01:24:31,762
That's twice you might have
saved your fork-tongued mother.
988
01:24:35,331 --> 01:24:39,377
Well, but you'll be
by her side soon enough,
989
01:24:39,378 --> 01:24:43,903
suckling that black teat
in hell.
990
01:24:43,904 --> 01:24:49,257
You must die in this house
to feed the earth beneath,
991
01:24:49,258 --> 01:24:51,607
to feed these hills,
992
01:24:51,608 --> 01:24:56,178
these ancient stones that
do live.
993
01:24:56,526 --> 01:24:58,223
Hey there, devil,
994
01:25:00,312 --> 01:25:01,966
I got something for you.
995
01:25:05,143 --> 01:25:06,971
That's for Cora Fisher.
996
01:25:07,841 --> 01:25:09,146
You go on and choke on it,
997
01:25:09,147 --> 01:25:10,496
son of a bitch.
998
01:25:59,502 --> 01:26:02,069
Look at this devil,
999
01:26:03,201 --> 01:26:07,988
fools himself into thinking
he's a man.
1000
01:26:11,905 --> 01:26:16,954
Your road ends in the dark
like mine.
1001
01:26:18,782 --> 01:26:19,957
And this,
1002
01:26:20,566 --> 01:26:21,740
witch,
1003
01:26:21,741 --> 01:26:22,872
No I ain't.
1004
01:26:22,873 --> 01:26:25,875
You'll burn, both of ya.
1005
01:26:25,876 --> 01:26:29,184
Like Cora Fisher burns.
1006
01:26:29,706 --> 01:26:32,274
Like your witch mother burns.
1007
01:26:32,665 --> 01:26:34,318
That's all for you.
1008
01:26:45,200 --> 01:26:46,766
It's all souls, ain't it?
1009
01:26:57,821 --> 01:26:59,475
Look at it.
1010
01:27:00,563 --> 01:27:01,954
You think that one's mine?
1011
01:27:01,955 --> 01:27:03,740
I don't know.
1012
01:27:05,002 --> 01:27:07,265
Guess you'll find out someday.
1013
01:27:09,789 --> 01:27:11,922
Like all of us.
1014
01:27:23,499 --> 01:27:25,327
You know what I think, Tom?
1015
01:27:26,763 --> 01:27:30,070
I think that
so-called lucky bone of yours,
1016
01:27:30,723 --> 01:27:33,378
I think it's just a cat bone.
1017
01:27:35,554 --> 01:27:38,122
All this time you
thought it held the power, but
1018
01:27:39,645 --> 01:27:41,952
I think the power was in you.
1019
01:27:44,737 --> 01:27:46,522
He was afraid of you.
1020
01:27:47,523 --> 01:27:49,873
He was right to be.
1021
01:28:13,810 --> 01:28:16,856
Ha, I've woke up to worse.
1022
01:28:17,248 --> 01:28:19,423
All of a sudden I'm old.
1023
01:28:19,424 --> 01:28:20,643
Tommy...
1024
01:28:22,862 --> 01:28:25,300
I don't know how to be old.
1025
01:28:29,565 --> 01:28:32,349
I knew I held on to
this old bridle for a reason.
1026
01:28:47,017 --> 01:28:49,933
All us witches end up the same.
1027
01:28:51,238 --> 01:28:52,804
Joe.
1028
01:28:52,805 --> 01:28:55,329
Joe!
1029
01:28:55,330 --> 01:28:57,027
Arrgh!
1030
01:28:59,072 --> 01:29:00,899
Bobbie Jo,
1031
01:29:00,900 --> 01:29:04,816
Hey, wake up. Joe, wake up!
1032
01:29:04,817 --> 01:29:06,296
Come on. Come on.
1033
01:29:06,297 --> 01:29:08,343
Get up.
1034
01:29:11,781 --> 01:29:14,349
You went inside the tunnels.
1035
01:29:14,610 --> 01:29:16,437
Unbelievable.
1036
01:29:16,438 --> 01:29:19,135
You're supposed to be the
smart one.
1037
01:29:19,136 --> 01:29:20,746
Yeah, you're telling me.
1038
01:29:23,227 --> 01:29:24,489
Oh, look...
1039
01:29:26,578 --> 01:29:28,580
I got the cargo back.
1040
01:29:28,841 --> 01:29:30,713
Nice field work, right?
1041
01:29:34,151 --> 01:29:36,588
Besides, I wasn't down there
by myself.
1042
01:29:37,328 --> 01:29:39,330
I was with the Reverend the
whole time.
1043
01:29:40,549 --> 01:29:43,073
Never would have
gotten out of there without him.
1044
01:29:52,343 --> 01:29:54,431
I can't wait for the 60s.
1045
01:29:54,432 --> 01:29:56,172
60s, yeah?
1046
01:29:56,173 --> 01:29:58,828
This ain't my decade, Bobbie Jo.
1047
01:29:59,829 --> 01:30:01,699
I feel good times are coming.
1048
01:30:01,700 --> 01:30:04,790
I think so, too.
1049
01:30:06,488 --> 01:30:08,403
I ain't gonna miss this
place much.
1050
01:30:08,751 --> 01:30:10,361
Me neither.
1051
01:30:10,796 --> 01:30:13,320
Can't wait to get
home and just document all this.
1052
01:30:15,366 --> 01:30:17,150
That Tom Ferrell's not a
bad egg.
1053
01:30:17,629 --> 01:30:20,197
Lucky you came along when
you did.
1054
01:30:20,676 --> 01:30:23,460
He just needed a little push,
that's all.
1055
01:30:24,375 --> 01:30:25,375
Hey!
1056
01:30:27,422 --> 01:30:30,250
Not afraid of anything, are
you, big guy?
1057
01:30:31,643 --> 01:30:34,516
Yeah, well, there's an upside to
looking like this, Joe.
1058
01:30:35,821 --> 01:30:39,695
You see this face in the mirror long
enough the monsters don't look too bad.
1059
01:30:40,696 --> 01:30:42,306
Yeah, yeah.
1060
01:30:42,698 --> 01:30:44,787
I know something you're afraid
of, though.
1061
01:30:47,093 --> 01:30:48,965
There you are.
70433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.