All language subtitles for Future.Zone.1990.1080p.BluRay.x265-RARBG-eng2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,633 --> 00:00:21,100 [eerie music playing] 2 00:01:40,467 --> 00:01:42,667 Come on, come on, hurry it up. 3 00:01:42,767 --> 00:01:46,133 [train whistle] 4 00:01:48,533 --> 00:01:49,367 Get in there. 5 00:02:05,667 --> 00:02:06,867 That's it, Hoffman. 6 00:02:06,967 --> 00:02:07,900 200 pound. 7 00:02:08,000 --> 00:02:10,733 100% pure, just like I promised. 8 00:02:10,833 --> 00:02:12,133 Indeed, Mr. Williams. 9 00:02:12,233 --> 00:02:14,533 Your, uh, abilities have surprised even me. 10 00:02:14,633 --> 00:02:17,467 Just cut the horseshit, Hoffman, and give me my money. 11 00:02:17,567 --> 00:02:20,600 Hanging around here is making me kind of nervous. 12 00:02:20,700 --> 00:02:23,467 That's quite understandable. 13 00:02:23,567 --> 00:02:25,733 You miserable bastard, we had a deal! 14 00:02:25,833 --> 00:02:28,233 What the hell do you call this? 15 00:02:28,333 --> 00:02:29,500 Gun. 16 00:02:29,600 --> 00:02:31,867 [gunshot] 17 00:02:31,967 --> 00:02:36,200 [laugh] 18 00:02:36,300 --> 00:02:38,267 I trust that everything is in order? 19 00:02:38,367 --> 00:02:40,767 It's ready and waiting. 20 00:02:40,867 --> 00:02:41,800 The detonator, please. 21 00:02:51,867 --> 00:02:56,333 [explosion] 22 00:02:56,433 --> 00:03:01,733 [explosion] 23 00:03:01,833 --> 00:03:09,300 [explosion] 24 00:03:09,400 --> 00:03:16,100 [explosions] 25 00:03:16,200 --> 00:03:17,100 [explosion] 26 00:03:17,200 --> 00:03:19,667 [explosion] 27 00:03:19,767 --> 00:03:22,100 [explosion] 28 00:03:22,200 --> 00:03:27,667 [explosion] 29 00:03:27,767 --> 00:03:33,633 [explosion] 30 00:04:18,000 --> 00:04:23,067 [explosion] 31 00:04:48,900 --> 00:04:49,867 Come on, come on, let's go. 32 00:04:49,967 --> 00:04:50,800 Move it! 33 00:04:58,933 --> 00:05:00,400 This stuff's got to be worth millions. 34 00:05:00,500 --> 00:05:02,100 I say at least take a little taste. 35 00:05:02,200 --> 00:05:04,800 Don't even think about it, either of you. 36 00:05:04,900 --> 00:05:06,267 You know the drill. 37 00:05:06,367 --> 00:05:09,167 We sit and we wait, and we don't touch the merchandise. 38 00:05:15,933 --> 00:05:18,867 Who the hell are you? 39 00:05:18,967 --> 00:05:23,567 John Tucker, civilian operated police. 40 00:05:23,667 --> 00:05:27,733 You have committed a crime and been found guilty. 41 00:05:27,833 --> 00:05:28,733 You have a right to die. 42 00:05:31,367 --> 00:05:33,267 Should you choose to relinquish that right, 43 00:05:33,367 --> 00:05:35,200 you will be arrested and imprisoned 44 00:05:35,300 --> 00:05:37,733 until proven innocent. 45 00:05:37,833 --> 00:05:39,867 You must be crazy. 46 00:05:39,967 --> 00:05:42,867 The three of us against you. 47 00:05:42,967 --> 00:05:44,033 I can count. 48 00:05:54,167 --> 00:05:56,333 Nobody's that fast. 49 00:05:56,433 --> 00:05:57,300 Nobody. 50 00:05:57,400 --> 00:06:01,500 [gunshots] 51 00:06:01,600 --> 00:06:02,700 That's my opinion. 52 00:06:22,200 --> 00:06:28,233 [glass breaking] 53 00:06:30,167 --> 00:06:36,233 [gunshots] 54 00:06:51,733 --> 00:06:58,200 [gunshots] 55 00:07:07,700 --> 00:07:11,000 GINETTI: Piece of shit! 56 00:07:11,100 --> 00:07:13,167 Baby, don't let me down. 57 00:07:17,100 --> 00:07:21,167 [car engine sputtering] 58 00:07:30,067 --> 00:07:31,567 Lousy piece of shit! 59 00:07:37,633 --> 00:07:38,533 Come on! 60 00:07:38,633 --> 00:07:41,533 [electronics whirring] 61 00:07:41,633 --> 00:07:47,100 [car engine sputtering] 62 00:07:49,633 --> 00:07:53,500 That darn cop. 63 00:07:53,600 --> 00:07:55,933 [gunshot] 64 00:07:56,033 --> 00:07:56,933 [electricity crackling] 65 00:07:57,033 --> 00:08:00,500 [groaning] 66 00:08:07,000 --> 00:08:11,500 [explosion] 67 00:08:27,067 --> 00:08:28,033 Come on. 68 00:08:37,733 --> 00:08:38,567 Get in. 69 00:08:59,000 --> 00:09:01,333 [static] 70 00:09:01,433 --> 00:09:02,400 What do you want, Tucker? 71 00:09:02,500 --> 00:09:03,633 I'm busy. 72 00:09:03,733 --> 00:09:05,267 I don't know where you get your information, Cindi, 73 00:09:05,367 --> 00:09:07,167 but you were right on the money this time. 74 00:09:07,267 --> 00:09:10,033 [chuckle] Did you ever doubt it? 75 00:09:10,133 --> 00:09:11,833 So how many did you get? 76 00:09:11,933 --> 00:09:13,600 Three dead, one alive. 77 00:09:13,700 --> 00:09:15,267 Alive? Ooh. 78 00:09:15,367 --> 00:09:17,367 What's that, first time this year for you? 79 00:09:17,467 --> 00:09:20,033 Look, $2,000 a head, that's the bounty. 80 00:09:20,133 --> 00:09:21,333 Just have the money ready. 81 00:09:21,433 --> 00:09:23,033 Oh, and listen, you better send somebody out 82 00:09:23,133 --> 00:09:25,100 here because there's a couple hundred pounds of dope 83 00:09:25,200 --> 00:09:26,933 stashed inside. 84 00:09:27,033 --> 00:09:28,000 I got that. 85 00:09:28,100 --> 00:09:31,467 Oh, and Tuck, Marion called. 86 00:09:31,567 --> 00:09:32,433 Three times. 87 00:09:36,267 --> 00:09:39,200 You didn't stand her up again, did you? 88 00:09:43,100 --> 00:09:44,567 [laughing] 89 00:09:56,367 --> 00:10:01,433 [electricity sizzles] 90 00:11:12,767 --> 00:11:13,800 You'll see me again, Tucker. 91 00:11:13,900 --> 00:11:15,067 Count on it! 92 00:11:15,167 --> 00:11:16,933 Yeah, sure. 93 00:11:17,033 --> 00:11:18,133 In about 50 years. 94 00:11:21,000 --> 00:11:23,767 Fucking asshole. 95 00:11:23,867 --> 00:11:25,733 Hey. 96 00:11:25,833 --> 00:11:26,933 Need the paperwork, Tuck, before I 97 00:11:27,033 --> 00:11:28,233 can give you the money, how many times 98 00:11:28,333 --> 00:11:29,467 have I got to tell you that? 99 00:11:29,567 --> 00:11:31,167 Cindi, I don't have time for that shit. 100 00:11:31,267 --> 00:11:32,333 I'll do it later. 101 00:11:32,433 --> 00:11:33,633 That's what you always tell me, Tucker. 102 00:11:39,333 --> 00:11:41,533 You know, never ceases to amaze me 103 00:11:41,633 --> 00:11:44,467 the things I'll let you get away with. 104 00:11:44,567 --> 00:11:47,267 This 'cause you're so crazy about me, Cindi. 105 00:11:50,600 --> 00:11:53,767 Feels to me you're about a grand short here. 106 00:11:53,867 --> 00:11:58,867 10% for me, Tucker, that was the deal, remember? 107 00:11:58,967 --> 00:12:00,333 Just testing. 108 00:12:00,433 --> 00:12:02,267 Go on and get out of here, would you? 109 00:12:02,367 --> 00:12:04,367 Hey Tucker, better get in there. 110 00:12:04,467 --> 00:12:06,767 There's some new guy already breaking all your records. 111 00:12:09,733 --> 00:12:12,867 That'll be the day 112 00:12:12,967 --> 00:12:15,533 You can't be top gun forever, Tucker. 113 00:12:15,633 --> 00:12:17,467 Don't bet on it. 114 00:12:21,967 --> 00:12:32,433 [indistinct speech on radio] 115 00:12:32,533 --> 00:12:34,400 [gunshot] 116 00:12:56,900 --> 00:12:57,733 Go ahead. 117 00:13:01,900 --> 00:13:04,367 [gunshot] 118 00:13:10,267 --> 00:13:15,733 [crowd applauds and cheers] 119 00:13:21,233 --> 00:13:23,500 You must be John Tucker. 120 00:13:23,600 --> 00:13:26,000 I heard a lot about you. 121 00:13:26,100 --> 00:13:28,000 Where'd you learned to shoot like that, kid? 122 00:13:30,967 --> 00:13:33,033 You might say I learned from the best. 123 00:13:33,133 --> 00:13:35,067 [laugh] Oh yeah? 124 00:13:35,167 --> 00:13:40,133 And, uh, who might that be? 125 00:13:40,233 --> 00:13:41,233 You'd never believe me. 126 00:13:45,700 --> 00:13:46,533 Step aside. 127 00:13:56,567 --> 00:13:57,400 Go. 128 00:14:01,100 --> 00:14:07,733 [gunshot] 129 00:14:07,833 --> 00:14:12,200 [crowd applauds and cheers] 130 00:14:12,300 --> 00:14:16,400 Guess you better find yourself another teacher, kid. 131 00:14:16,500 --> 00:14:17,800 Heh. 132 00:14:17,900 --> 00:14:19,767 [laughter] 133 00:14:29,500 --> 00:14:31,267 ROSE STABLER: Good morning, Rose Stabler reporting 134 00:14:31,367 --> 00:14:33,800 live from the inner harbor of Mobile. 135 00:14:33,900 --> 00:14:35,300 I'm standing here at what might appear 136 00:14:35,400 --> 00:14:37,967 to be the aftermath of a terrorist attack, perhaps 137 00:14:38,067 --> 00:14:39,800 somewhere in the Middle East, but certainly 138 00:14:39,900 --> 00:14:41,367 not here in the United States. 139 00:14:41,467 --> 00:14:43,267 But sadly, that's not the case. 140 00:14:43,367 --> 00:14:45,233 At sometime close to 4:00 AM this morning, 141 00:14:45,333 --> 00:14:47,500 this Colombian-registered freighter docked here 142 00:14:47,600 --> 00:14:49,900 at the McDuffy terminal became the victim 143 00:14:50,000 --> 00:14:51,600 of a massive bombing attack. 144 00:14:51,700 --> 00:14:53,967 Officials here at the site have informed us 145 00:14:54,067 --> 00:14:55,833 that they have found the body of what they believe 146 00:14:55,933 --> 00:14:59,100 to be the captain of the vessel, on the docks, apparently shot 147 00:14:59,200 --> 00:15:00,600 to death during the attack. 148 00:15:00,700 --> 00:15:03,600 Rescue workers have so far recovered the bodies of 22 crew 149 00:15:03,700 --> 00:15:06,200 members from aboard the ship, and although the search 150 00:15:06,300 --> 00:15:08,300 continues, there's little hope among those of us 151 00:15:08,400 --> 00:15:11,000 here that any survivors will be found. 152 00:15:11,100 --> 00:15:12,600 Although unconfirmed at this time, 153 00:15:12,700 --> 00:15:15,433 there is speculation among law enforcement personnel 154 00:15:15,533 --> 00:15:17,200 that this brutal bombing attack is 155 00:15:17,300 --> 00:15:19,200 in some way related to an international drug 156 00:15:19,300 --> 00:15:20,733 trafficking operation. 157 00:15:20,833 --> 00:15:24,000 Investigators at Channel 3 News have made numerous attempts 158 00:15:24,100 --> 00:15:26,567 to contact David Mickland, Chairman of the Civilian 159 00:15:26,667 --> 00:15:29,333 Operated Police Incorporated for his comments, 160 00:15:29,433 --> 00:15:32,400 but all calls to his office remain unanswered at this time. 161 00:15:32,500 --> 00:15:35,500 Hey, Monroe, how in the hell did this happen? 162 00:15:35,600 --> 00:15:38,100 I thought I told you not to assign any of our personnel 163 00:15:38,200 --> 00:15:39,033 to that sector. 164 00:15:39,133 --> 00:15:40,567 None were. 165 00:15:40,667 --> 00:15:42,500 I did just what you told me, Mr. Mickland, like I always do. 166 00:15:42,600 --> 00:15:44,733 The orders went out on the computer last night. 167 00:15:44,833 --> 00:15:46,967 Hey, maybe you just got lucky, huh? 168 00:15:47,067 --> 00:15:48,900 Bullshit, no cop gets that lucky. 169 00:15:49,000 --> 00:15:50,633 Somebody tipped him off. 170 00:15:50,733 --> 00:15:53,433 See if you can find out who it was and how we found out, OK? 171 00:15:53,533 --> 00:15:54,333 Do it. 172 00:15:54,433 --> 00:15:55,100 Sure, boss. 173 00:15:55,200 --> 00:15:56,700 (SHOUTING) Well do it! 174 00:15:56,800 --> 00:15:57,867 [phone buzzes] 175 00:15:57,967 --> 00:15:58,867 SECRETARY (ON PHONE): You have a call 176 00:15:58,967 --> 00:16:01,567 on line four, Mr. Mickland. 177 00:16:01,667 --> 00:16:05,467 I told you I'm not taking any calls today. 178 00:16:05,567 --> 00:16:06,767 SECRETARY (ON PHONE): He says it's 179 00:16:06,867 --> 00:16:10,200 a matter of life and death. 180 00:16:10,300 --> 00:16:12,033 All right, I'll take it. 181 00:16:12,133 --> 00:16:13,733 Hey, what the hell's the matter with you? 182 00:16:13,833 --> 00:16:16,800 I told you not to call me here. 183 00:16:16,900 --> 00:16:18,300 Look, don't worry about it. 184 00:16:18,400 --> 00:16:21,200 It's in the evidence room. 185 00:16:21,300 --> 00:16:22,633 Well yeah, I'm sure. 186 00:16:22,733 --> 00:16:25,900 Now listen, don't call me here anymore, OK? 187 00:16:26,000 --> 00:16:27,800 Shit! 188 00:16:27,900 --> 00:16:29,433 He hung up on me. 189 00:16:29,533 --> 00:16:31,800 That son of a bitch hung up on me! 190 00:16:31,900 --> 00:16:35,800 I'm afraid our Mr. Mickland is getting just a bit nervous. 191 00:16:35,900 --> 00:16:39,233 Would you like me to remove him from the picture? 192 00:16:39,333 --> 00:16:41,100 Considering that we have $40 million 193 00:16:41,200 --> 00:16:43,067 worth of merchandise sitting in his police station, 194 00:16:43,167 --> 00:16:45,900 I shouldn't think that would be very wise. 195 00:16:46,000 --> 00:16:47,567 Priority at this moment is to trace down 196 00:16:47,667 --> 00:16:51,267 and eliminate anything that can link us to last night's events. 197 00:16:51,367 --> 00:16:54,367 I trust you can handle that assignment. 198 00:16:54,467 --> 00:16:56,633 I assume that includes Mr. Richards. 199 00:16:56,733 --> 00:16:58,533 You bet. 200 00:16:58,633 --> 00:16:59,433 You can count on it. 201 00:17:06,000 --> 00:17:07,300 What's your name, my dear? 202 00:17:07,400 --> 00:17:09,333 - Barbie. - Barbie? 203 00:17:09,433 --> 00:17:10,767 It's just my screen name. 204 00:17:10,867 --> 00:17:13,600 I'm really an actress. 205 00:17:13,700 --> 00:17:16,267 Yes. 206 00:17:16,367 --> 00:17:17,600 [scoff] Of course you are. 207 00:17:39,767 --> 00:17:40,867 Marion. 208 00:17:40,967 --> 00:17:43,000 Well, you finally decided to show up! 209 00:17:43,100 --> 00:17:43,900 How considerate. 210 00:17:44,000 --> 00:17:44,833 Excuse me. 211 00:17:44,933 --> 00:17:45,767 Um. 212 00:17:45,867 --> 00:17:47,667 Marion, I'm sorry. 213 00:17:47,767 --> 00:17:48,933 I was hung up at the station. 214 00:17:49,033 --> 00:17:50,933 Oh, don't worry about it, it's no problem. 215 00:17:51,033 --> 00:17:52,900 I enjoyed cooking for three hours. 216 00:17:53,000 --> 00:17:55,500 I've got nothing else to do. 217 00:17:55,600 --> 00:17:58,900 Well, look, I'm sorry. 218 00:17:59,000 --> 00:18:00,100 Believe me. 219 00:18:00,200 --> 00:18:02,867 I promise, I'll never do it again. 220 00:18:02,967 --> 00:18:04,300 I hate those words! 221 00:18:04,400 --> 00:18:07,433 Do you know how many times a week I hear those words? 222 00:18:07,533 --> 00:18:08,933 Do you? 223 00:18:09,033 --> 00:18:10,533 That bad, huh? 224 00:18:10,633 --> 00:18:11,833 Uh huh. 225 00:18:11,933 --> 00:18:12,967 That bad. 226 00:18:13,067 --> 00:18:14,667 Well. 227 00:18:14,767 --> 00:18:15,733 What can I say? 228 00:18:15,833 --> 00:18:16,800 Nothing. 229 00:18:16,900 --> 00:18:18,067 Just nothing at all. 230 00:18:18,167 --> 00:18:19,467 Listen, I've got a doctor's appointment, 231 00:18:19,567 --> 00:18:22,900 and unlike some people I know, I don't like to be late. 232 00:18:23,000 --> 00:18:30,500 Hey, Marion-- uh, what are you going to the doctor for? 233 00:18:30,600 --> 00:18:31,800 (TEARFUL) Don't ask. 234 00:18:31,900 --> 00:18:34,333 Don't even ask, OK. 235 00:18:34,433 --> 00:18:36,167 And your dinner's on the table, where it 236 00:18:36,267 --> 00:18:39,033 was since 9 o'clock last night. 237 00:18:39,133 --> 00:18:41,667 It should be really yummy by now. 238 00:18:41,767 --> 00:18:43,300 Marion. 239 00:18:43,400 --> 00:18:44,200 But-- 240 00:18:47,667 --> 00:18:50,133 [tires squeal] 241 00:18:56,500 --> 00:18:59,800 BILLY: Ah, don't worry about her, she'll get over it. 242 00:18:59,900 --> 00:19:02,900 She always does. 243 00:19:03,000 --> 00:19:05,367 You. 244 00:19:05,467 --> 00:19:06,267 Name's Billy. 245 00:19:09,400 --> 00:19:11,533 How'd you find out where I live? 246 00:19:11,633 --> 00:19:12,367 You kidding? 247 00:19:12,467 --> 00:19:14,600 How could I forget this place? 248 00:19:14,700 --> 00:19:15,933 Hey, what? 249 00:19:16,033 --> 00:19:19,067 Never mind, doesn't matter. 250 00:19:19,167 --> 00:19:20,767 What do you want? 251 00:19:20,867 --> 00:19:25,333 I want to be the best cop in a city, that's what I want. 252 00:19:25,433 --> 00:19:28,900 Figure the only way to get there is to learn from the best. 253 00:19:29,000 --> 00:19:30,000 What do you say? 254 00:19:36,700 --> 00:19:38,000 The hell was that? 255 00:19:38,100 --> 00:19:39,200 Lesson one. 256 00:19:39,300 --> 00:19:40,500 Stay out of my way. 257 00:19:46,133 --> 00:19:47,133 I guess that means no? 258 00:19:55,400 --> 00:19:57,067 You sure got away with words, Tucker. 259 00:20:28,900 --> 00:20:29,867 Hey! 260 00:20:29,967 --> 00:20:33,067 You didn't let me finish. 261 00:20:33,167 --> 00:20:34,600 Oh come on. 262 00:20:43,667 --> 00:20:44,467 Hey. 263 00:20:44,567 --> 00:20:45,400 It's me again. 264 00:20:51,767 --> 00:20:54,367 Come on, where are you going? 265 00:20:54,467 --> 00:20:55,667 Well, I guess you don't need a lead 266 00:20:55,767 --> 00:20:57,133 on that freighter bombing case. 267 00:21:44,667 --> 00:21:46,733 What do you got? 268 00:21:46,833 --> 00:21:51,200 Name and address of the legal owner of the freighter. 269 00:21:51,300 --> 00:21:54,000 What do you get out of this? 270 00:21:54,100 --> 00:21:56,433 I told you, man, I just want to ride along. 271 00:21:56,533 --> 00:21:59,033 See you in action. 272 00:21:59,133 --> 00:22:00,100 What do you say? 273 00:22:05,433 --> 00:22:07,033 You drive. 274 00:22:07,133 --> 00:22:08,133 All right. 275 00:22:08,233 --> 00:22:10,733 And hey, don't scratch the paint. 276 00:22:24,000 --> 00:22:25,467 You hit pretty hard-- 277 00:22:25,567 --> 00:22:26,400 for a guy your age. 278 00:22:46,867 --> 00:22:52,733 [music on the radio] 279 00:23:04,800 --> 00:23:06,000 [turns music off] 280 00:23:06,100 --> 00:23:07,233 Aw, come on, man, what the hell are you doing? 281 00:23:07,333 --> 00:23:08,500 That was a great old song. 282 00:23:08,600 --> 00:23:09,700 Don't you like music? 283 00:23:09,800 --> 00:23:10,700 Yeah, I do. 284 00:23:10,800 --> 00:23:12,267 That's why I turned that off. 285 00:23:14,633 --> 00:23:16,367 You know, you really ought to be a lot nicer to me. 286 00:23:16,467 --> 00:23:18,900 I came a long way to do this with you. 287 00:23:19,000 --> 00:23:19,800 Is that right. 288 00:23:19,900 --> 00:23:21,200 Yeah. 289 00:23:21,300 --> 00:23:24,667 I mean, I thought this would be more fun than this. 290 00:23:24,767 --> 00:23:27,733 I'll do my best. 291 00:23:27,833 --> 00:23:28,633 Great. 292 00:23:39,733 --> 00:23:41,267 JOHN: Mr. Richards? 293 00:23:41,367 --> 00:23:42,433 Yes? 294 00:23:42,533 --> 00:23:46,733 John Tucker, Civilian Operated Police. 295 00:23:46,833 --> 00:23:48,533 Yes, how can I help you? 296 00:23:48,633 --> 00:23:51,033 We understand you're the legal owner of a freighter 297 00:23:51,133 --> 00:23:52,967 that was blown up last night. 298 00:23:53,067 --> 00:23:54,733 That true? 299 00:23:54,833 --> 00:23:55,900 Yes, that's correct, officer. 300 00:23:56,000 --> 00:23:57,933 But that particular vessel's been 301 00:23:58,033 --> 00:23:59,567 on lease to an offshore corporation 302 00:23:59,667 --> 00:24:01,333 for nearly 15 years. 303 00:24:01,433 --> 00:24:03,833 I handed all the lease documents over to an Officer Monroe 304 00:24:03,933 --> 00:24:05,833 just a few hours ago, and there's really 305 00:24:05,933 --> 00:24:08,100 nothing else I can tell you. 306 00:24:08,200 --> 00:24:09,933 JOHN: Thank you. 307 00:24:10,033 --> 00:24:11,467 Sorry to trouble you, Mr. Richards. 308 00:24:11,567 --> 00:24:12,233 Certainly. 309 00:24:12,333 --> 00:24:13,433 Good day, gentlemen. 310 00:24:20,167 --> 00:24:22,533 Some lead. 311 00:24:22,633 --> 00:24:24,900 Some interrogation. 312 00:24:25,000 --> 00:24:29,067 Yeah, well, it's not my strong suit. 313 00:24:29,167 --> 00:24:31,600 [explosion] 314 00:24:40,567 --> 00:24:42,967 Right place. 315 00:24:43,067 --> 00:24:44,933 Gotta work on our timing. 316 00:24:45,033 --> 00:24:46,100 Uh huh. 317 00:24:59,533 --> 00:25:01,400 BILLY: So where to now, boss man? 318 00:25:01,500 --> 00:25:03,733 Home in bed. 319 00:25:03,833 --> 00:25:04,867 What the hell you talking about? 320 00:25:04,967 --> 00:25:05,767 We're just getting close. 321 00:25:05,867 --> 00:25:07,167 Look, kid. 322 00:25:07,267 --> 00:25:09,967 This is a dead end lead, we got no place else to go. 323 00:25:10,067 --> 00:25:11,600 We can't just walk away. 324 00:25:11,700 --> 00:25:14,567 See you around, cowboy. 325 00:25:14,667 --> 00:25:15,400 What kind of cop are you? 326 00:25:15,500 --> 00:25:17,867 Man, we got bad guys to kill. 327 00:25:17,967 --> 00:25:20,700 Besides, I'm running out of time. 328 00:25:20,800 --> 00:25:22,067 Time? 329 00:25:22,167 --> 00:25:23,200 For what? 330 00:25:27,667 --> 00:25:29,133 Just time, that's all. 331 00:25:48,533 --> 00:25:51,233 (SHOUTING) This is really no way to start a partnership! 332 00:26:53,533 --> 00:26:58,200 I have authorization to interrogate that prisoner. 333 00:26:58,300 --> 00:27:00,833 Yeah, I can read. 334 00:27:00,933 --> 00:27:03,600 Straight from Mickland's office, hm? 335 00:27:03,700 --> 00:27:08,633 My, my, you must be one of those uptown hot shot cops. 336 00:27:08,733 --> 00:27:10,167 Where is he? 337 00:27:10,267 --> 00:27:14,667 Straight down the hall, first door to your left. 338 00:27:14,767 --> 00:27:15,667 Thank you. 339 00:27:30,967 --> 00:27:32,267 GUARD: Excuse me, sir. 340 00:27:32,367 --> 00:27:34,933 No guns inside the jail. 341 00:27:35,033 --> 00:27:36,567 Of course. 342 00:27:36,667 --> 00:27:37,500 [muffled gunshot] 343 00:27:37,600 --> 00:27:38,400 Ahh! 344 00:27:43,933 --> 00:27:44,767 [muffled gunshots] 345 00:27:44,867 --> 00:27:45,667 Ahh! 346 00:28:21,833 --> 00:28:22,667 Tony Ginetti. 347 00:28:38,800 --> 00:28:39,633 [muffled gunshots] 348 00:28:39,733 --> 00:28:40,533 Ahh! 349 00:28:51,800 --> 00:28:52,600 Come on. 350 00:29:22,667 --> 00:29:29,967 [door opening] 351 00:29:30,067 --> 00:29:32,567 Ah, Mr. Ginetti. 352 00:29:32,667 --> 00:29:33,967 I've been expecting you. 353 00:29:34,067 --> 00:29:34,900 Excuse us. 354 00:29:35,000 --> 00:29:36,167 What? 355 00:29:36,267 --> 00:29:37,200 Go do your nails, or try on some clothes, 356 00:29:37,300 --> 00:29:39,200 or whatever it is that you do. 357 00:29:39,300 --> 00:29:40,400 Just go. 358 00:29:40,500 --> 00:29:41,300 OK. 359 00:29:44,100 --> 00:29:45,633 Though we've never met, Mr. Ginetti, 360 00:29:45,733 --> 00:29:48,867 I understand you've done some fine work for us in the past. 361 00:29:48,967 --> 00:29:50,100 Yes, sir. 362 00:29:50,200 --> 00:29:52,567 I always try to do my best, Mr. Hoffman. 363 00:29:52,667 --> 00:29:53,333 Yes, I'm sure you do. 364 00:29:53,433 --> 00:29:54,533 Have a seat, Mr. Ginetti. 365 00:29:54,633 --> 00:29:55,467 Sure. 366 00:30:01,367 --> 00:30:04,933 OK, I appreciate you guys busting me out and everything. 367 00:30:05,033 --> 00:30:07,500 Tell you the truth, I don't think anybody'd give it a try. 368 00:30:07,600 --> 00:30:10,667 Quite honestly, Mr. Ginetti, formerly we would not have. 369 00:30:10,767 --> 00:30:13,633 But I have a problem I was hoping you could help me with. 370 00:30:13,733 --> 00:30:15,533 Sure, anything you say. 371 00:30:15,633 --> 00:30:17,600 That officer that arrested you last night, 372 00:30:17,700 --> 00:30:20,800 Tucker, I believe it was, what did you say to him? 373 00:30:23,900 --> 00:30:25,600 Nothing. 374 00:30:25,700 --> 00:30:27,833 Mr. Hoffman, honest, I didn't say nothing. 375 00:30:27,933 --> 00:30:29,400 I didn't say a word. 376 00:30:29,500 --> 00:30:31,633 It disturbs me greatly to hear that. 377 00:30:31,733 --> 00:30:34,733 You see, this Tucker is asking questions. 378 00:30:34,833 --> 00:30:36,067 He knows something. 379 00:30:36,167 --> 00:30:37,867 I must know what it is. 380 00:30:37,967 --> 00:30:40,100 Yeah, well, I didn't say anything. 381 00:30:43,367 --> 00:30:47,167 Mr. Ginetti, this weapon has five 382 00:30:47,267 --> 00:30:52,033 empty chambers, one full one. 383 00:30:52,133 --> 00:30:54,267 Now tell me. 384 00:30:54,367 --> 00:30:56,000 How much did you tell Officer Tucker? 385 00:30:59,800 --> 00:31:02,067 Nothing. 386 00:31:02,167 --> 00:31:03,833 Nothing, I swear it. 387 00:31:03,933 --> 00:31:07,067 [gun clicks] 388 00:31:07,167 --> 00:31:08,633 How much did you tell him? 389 00:31:11,333 --> 00:31:13,433 I'm telling you the truth, man. 390 00:31:13,533 --> 00:31:15,000 Nothing. 391 00:31:15,100 --> 00:31:17,767 [gun clicks] 392 00:31:17,867 --> 00:31:19,633 How much did you tell him? 393 00:31:23,067 --> 00:31:24,900 Nothing. 394 00:31:25,000 --> 00:31:26,833 Nothing! 395 00:31:26,933 --> 00:31:27,933 [gun clicks] 396 00:31:28,033 --> 00:31:30,333 Three chambers left, Mr. Ginetti. 397 00:31:30,433 --> 00:31:32,800 I don't know what you want. 398 00:31:36,167 --> 00:31:39,333 [gun clicks] 399 00:31:39,433 --> 00:31:43,600 Two chambers left, Mr. Ginetti. 400 00:31:43,700 --> 00:31:44,933 (WHISPERING) Please. 401 00:31:45,033 --> 00:31:46,833 Please don't. 402 00:31:46,933 --> 00:31:48,967 Two chambers left, Mr. Ginetti. 403 00:31:49,067 --> 00:31:50,767 Tell me what you told him. 404 00:31:50,867 --> 00:31:51,667 Nothing! 405 00:31:57,400 --> 00:31:58,067 [gun clicks] 406 00:31:58,167 --> 00:32:05,600 [screams] 407 00:32:05,700 --> 00:32:07,000 I believe you. 408 00:32:12,800 --> 00:32:17,633 [gunshot] 409 00:32:17,733 --> 00:32:18,633 Get Mickland on the phone. 410 00:32:37,767 --> 00:32:38,633 MARION (ON RADIO): Tuck. 411 00:32:38,733 --> 00:32:40,633 Tuck, are you there? 412 00:32:40,733 --> 00:32:43,900 I'm right here, Marion. 413 00:32:44,000 --> 00:32:44,867 Tuck. 414 00:32:44,967 --> 00:32:47,533 Hi. 415 00:32:47,633 --> 00:32:50,667 Look, Tuck, I'm sorry how I came down on you so hard 416 00:32:50,767 --> 00:32:52,600 on this morning. 417 00:32:52,700 --> 00:32:55,067 Oh, that's OK, I probably deserved it. 418 00:32:55,167 --> 00:32:56,433 MARION (ON RADIO): That's true. 419 00:32:56,533 --> 00:32:59,200 Well, you don't have to agree with me. 420 00:32:59,300 --> 00:33:02,000 Look, I don't want to start anything all over again. 421 00:33:02,100 --> 00:33:04,067 I just get the most wonderful news ever. 422 00:33:07,000 --> 00:33:08,600 What, did we win the lottery? 423 00:33:08,700 --> 00:33:10,867 MARION (ON RADIO): No, Tuck, it's better than that. 424 00:33:10,967 --> 00:33:13,267 What could be better than that? 425 00:33:13,367 --> 00:33:15,600 The best thing could ever happen to us. 426 00:33:15,700 --> 00:33:17,100 The very best thing. 427 00:33:17,200 --> 00:33:19,100 But look, I don't want to talk over this thing. 428 00:33:19,200 --> 00:33:22,667 Wait till you get home before I tell you. 429 00:33:22,767 --> 00:33:24,067 JOHN: I'm on my way. 430 00:33:24,167 --> 00:33:27,900 I love you, Tuck. 431 00:33:28,000 --> 00:33:30,767 Me, too. 432 00:33:30,867 --> 00:33:32,400 Whatever it is, forget it. 433 00:33:32,500 --> 00:33:35,033 Count me out. 434 00:33:35,133 --> 00:33:37,767 I think it's a bit late for that, wouldn't you say? 435 00:33:37,867 --> 00:33:39,133 There's really nothing to worry about, 436 00:33:39,233 --> 00:33:41,167 all the loose ends have been tied up very neatly. 437 00:33:41,267 --> 00:33:42,633 There's just this one little thing 438 00:33:42,733 --> 00:33:44,333 that is beginning to bother me. 439 00:33:44,433 --> 00:33:47,567 This officer of yours by the name of Tucker. 440 00:33:47,667 --> 00:33:49,200 He could become a problem. 441 00:33:49,300 --> 00:33:51,100 Maybe you didn't hear me. 442 00:33:51,200 --> 00:33:54,200 I said, I'm out and you're on your own. 443 00:33:54,300 --> 00:33:56,100 David, let's be sensible. 444 00:33:56,200 --> 00:33:58,033 You're the chairman of the civilian operated police, 445 00:33:58,133 --> 00:33:59,600 nobody can touch you. 446 00:33:59,700 --> 00:34:02,500 Hoffman, the governor and every politician in this state 447 00:34:02,600 --> 00:34:04,467 is on my ass about this thing and the public 448 00:34:04,567 --> 00:34:05,767 is screaming for blood. 449 00:34:05,867 --> 00:34:06,867 And you know something? 450 00:34:06,967 --> 00:34:08,067 It's not going to be mine. 451 00:34:08,167 --> 00:34:10,933 Now, do you understand it? 452 00:34:11,033 --> 00:34:12,467 Yes. 453 00:34:12,567 --> 00:34:13,567 Yes, I believe I do. 454 00:34:13,667 --> 00:34:15,467 That's good. 455 00:34:15,567 --> 00:34:17,400 Did I ever show you this picture, David? 456 00:34:21,533 --> 00:34:23,633 Lovely family you've got there, David. 457 00:34:23,733 --> 00:34:24,700 Lovely. 458 00:34:24,800 --> 00:34:26,167 Funny thing about families. 459 00:34:26,267 --> 00:34:28,567 One day they're together, nice and cozy, 460 00:34:28,667 --> 00:34:32,367 everything perfect, and the next day, tragedy strikes. 461 00:34:32,467 --> 00:34:36,167 And little by little, everything falls apart. 462 00:34:40,367 --> 00:34:42,600 Right. What do you want me to do? 463 00:35:09,900 --> 00:35:11,500 Hey! I'm home! 464 00:35:11,600 --> 00:35:12,500 Hi honey! 465 00:35:18,600 --> 00:35:20,933 Huh? 466 00:35:21,033 --> 00:35:23,467 Come on, come on, come on, sit down. 467 00:35:31,200 --> 00:35:34,567 You stay right here and I'll be right back. 468 00:35:55,300 --> 00:35:56,367 CINDI (ON RADIO): Hey, Tucker. 469 00:36:00,700 --> 00:36:01,900 What's up, Cindi? 470 00:36:02,000 --> 00:36:04,967 Ooh, I've got another hot one for you. 471 00:36:05,067 --> 00:36:07,233 Give it to somebody else, I'm off. 472 00:36:07,333 --> 00:36:08,633 CINDI (ON RADIO): Oh, I don't think you 473 00:36:08,733 --> 00:36:10,567 want to miss this one, Tucker. 474 00:36:10,667 --> 00:36:12,667 You know that guy you brought in this morning? 475 00:36:12,767 --> 00:36:14,600 He broke out. 476 00:36:14,700 --> 00:36:17,567 Killed three cops doing it. 477 00:36:17,667 --> 00:36:19,467 Ow. 478 00:36:19,567 --> 00:36:21,067 I don't know. 479 00:36:21,167 --> 00:36:25,067 But of course, I do know where the gang's hiding out. 480 00:36:25,167 --> 00:36:26,167 You want it? 481 00:36:30,767 --> 00:36:31,600 You know I do. 482 00:36:34,233 --> 00:36:36,300 15% this time, Tucker. 483 00:36:36,400 --> 00:36:37,033 15%? 484 00:36:37,133 --> 00:36:38,700 What happened to 10%? 485 00:36:38,800 --> 00:36:41,867 Inflation. 486 00:36:41,967 --> 00:36:45,433 So we've got a deal or not? 487 00:36:45,533 --> 00:36:47,567 Deal. 488 00:36:47,667 --> 00:36:50,633 They're in that warehouse down on 6th Street by the docks. 489 00:36:50,733 --> 00:36:54,467 How do you find this stuff out? 490 00:36:54,567 --> 00:36:58,333 For 15%, I'd found out anything, Tucker. 491 00:36:58,433 --> 00:36:59,333 Good luck. 492 00:37:05,867 --> 00:37:06,700 Shit. 493 00:37:15,733 --> 00:37:17,033 Tucker! 494 00:37:17,133 --> 00:37:20,400 I gotta go. 495 00:37:20,500 --> 00:37:22,633 I'll be back as soon as I can, honey. 496 00:38:12,067 --> 00:38:14,467 John Tucker, civilian operated police. 497 00:38:17,300 --> 00:38:21,633 You have committed a crime and been found guilty. 498 00:38:21,733 --> 00:38:24,067 You have a right to die. 499 00:38:24,167 --> 00:38:26,233 If you choose to relinquish that right, 500 00:38:26,333 --> 00:38:28,333 you will be arrested and imprisoned. 501 00:38:32,433 --> 00:38:35,167 What's it going to be, I'm kind of in a hurry. 502 00:38:56,033 --> 00:38:57,133 Joke's on you, cop. 503 00:39:02,867 --> 00:39:03,700 Wrong. 504 00:39:03,800 --> 00:39:09,267 [gunshots] 505 00:39:49,067 --> 00:39:55,100 [gunshots] 506 00:40:10,567 --> 00:40:11,533 BILLY: Woo hoo hoo hoo! 507 00:40:11,633 --> 00:40:12,467 Hey! 508 00:40:12,567 --> 00:40:18,033 [gunshots] 509 00:40:18,667 --> 00:40:19,433 JOHN: Whoa! 510 00:40:22,933 --> 00:40:23,833 Woohoo! 511 00:40:23,933 --> 00:40:29,400 [gunshots] 512 00:41:01,800 --> 00:41:02,700 Come on! 513 00:41:08,800 --> 00:41:11,267 Come on, John! 514 00:41:11,367 --> 00:41:16,233 [gunshots] 515 00:41:30,333 --> 00:41:32,400 How the hell did you know where I was? 516 00:41:32,500 --> 00:41:33,833 - How did I know where you were? - Yeah. 517 00:41:33,933 --> 00:41:35,233 What the hell kind of question is that? 518 00:41:35,333 --> 00:41:37,033 Look, let's start this conversation over again, OK. 519 00:41:37,133 --> 00:41:38,600 You go first. 520 00:41:38,700 --> 00:41:40,300 Something like, hey, good to see you, Bill, thanks for my ass, 521 00:41:40,400 --> 00:41:41,967 Bill. 522 00:41:42,067 --> 00:41:44,967 Yeah, I guess I do owe you one, kid. 523 00:41:45,067 --> 00:41:46,600 That's it, huh? 524 00:41:46,700 --> 00:41:48,067 Well, I guess that's better than nothing. 525 00:41:48,167 --> 00:41:49,600 What the hell were you doing back there? 526 00:41:49,700 --> 00:41:50,700 It was a setup. 527 00:41:50,800 --> 00:41:53,067 They were waiting for me. 528 00:41:53,167 --> 00:41:54,000 You sure? 529 00:41:54,100 --> 00:41:56,300 Yeah, I'm sure. 530 00:41:56,400 --> 00:41:58,267 Sounds to me like somebody wants you off this case. 531 00:42:04,033 --> 00:42:04,933 [gunshots] 532 00:42:05,033 --> 00:42:07,433 Figured that out, did you? 533 00:42:07,533 --> 00:42:12,767 [gunshots] 534 00:42:29,133 --> 00:42:29,967 MARION (ON RADIO): Tucker? 535 00:42:30,067 --> 00:42:31,933 Tucker, are you there? 536 00:42:32,033 --> 00:42:35,067 Now's not a good time, Marion. 537 00:42:35,167 --> 00:42:37,333 [gunshots] 538 00:42:37,433 --> 00:42:39,767 Tuck, you promised to come right home. 539 00:42:39,867 --> 00:42:42,033 Marion, I'm a little busy right now. 540 00:42:42,133 --> 00:42:45,633 [gunshots] 541 00:42:45,733 --> 00:42:47,867 It's very important to me. 542 00:42:47,967 --> 00:42:48,833 [gunshots] 543 00:42:48,933 --> 00:42:51,167 Tuck, are you listening to me? 544 00:42:51,267 --> 00:42:53,567 I'm doing my best. 545 00:42:53,667 --> 00:42:56,367 [gunshots] 546 00:42:56,467 --> 00:42:59,533 Tuck, are you coming home or not? 547 00:42:59,633 --> 00:43:01,333 [gunshots] 548 00:43:01,433 --> 00:43:03,500 Why won't you talk to me? 549 00:43:03,600 --> 00:43:04,933 Not now, Marion! 550 00:43:05,033 --> 00:43:08,833 Then don't bother coming home at all. 551 00:43:08,933 --> 00:43:09,900 Shut up! 552 00:43:10,000 --> 00:43:10,800 What? 553 00:43:10,900 --> 00:43:12,167 I didn't say anything. 554 00:43:12,267 --> 00:43:13,733 Keep it that way. 555 00:43:13,833 --> 00:43:19,100 [gunshots] 556 00:43:20,133 --> 00:43:22,367 I'm getting tired of this shit. 557 00:43:22,467 --> 00:43:23,367 Me, too. 558 00:43:23,467 --> 00:43:25,333 [tires squeal] 559 00:43:58,933 --> 00:44:00,367 Now? 560 00:44:00,467 --> 00:44:03,733 Time as any. 561 00:44:03,833 --> 00:44:42,200 [gunshots] 562 00:44:42,300 --> 00:44:43,300 God, I love that. 563 00:44:47,767 --> 00:44:48,567 Jesus. 564 00:44:56,833 --> 00:44:59,300 HOFFMAN: Now you tell me exactly how this could happen, 565 00:44:59,400 --> 00:45:01,067 because I really want to know. 566 00:45:01,167 --> 00:45:02,300 You got me. 567 00:45:02,400 --> 00:45:04,567 I had 10 good men waiting for that joker. 568 00:45:04,667 --> 00:45:06,600 You're trying to tell me that one cop simply 569 00:45:06,700 --> 00:45:08,567 walked through 10 of our men? 570 00:45:08,667 --> 00:45:09,700 Seems that way. 571 00:45:09,800 --> 00:45:11,267 I know what it seems like, but I have a very 572 00:45:11,367 --> 00:45:14,933 difficult time believing it. 573 00:45:15,033 --> 00:45:17,133 One cop is not going to stand in my way. 574 00:45:17,233 --> 00:45:18,633 You understand, Dugan? 575 00:45:18,733 --> 00:45:20,200 I want him taken out. 576 00:45:20,300 --> 00:45:23,200 I want him taken out and buried so deep he'll never be found, 577 00:45:23,300 --> 00:45:25,100 and I want you to make sure it happens. 578 00:45:25,200 --> 00:45:28,300 If you cannot find him, then find a way to get to him. 579 00:45:28,400 --> 00:45:29,833 In either case, I will not tolerate 580 00:45:29,933 --> 00:45:31,500 another failure in this matter. 581 00:45:31,600 --> 00:45:35,400 Do I make myself clear, Mr. Dugan? 582 00:45:35,500 --> 00:45:36,567 Absolutely. 583 00:46:03,133 --> 00:46:04,633 Where's Cindi? 584 00:46:04,733 --> 00:46:05,567 Got me. 585 00:46:05,667 --> 00:46:06,900 Home, I guess. 586 00:46:07,000 --> 00:46:08,600 What's her address? 587 00:46:08,700 --> 00:46:11,133 I can't give it to you, it's against regulations. 588 00:46:13,633 --> 00:46:15,633 Yeah, well, so is kicking the shit out of you, 589 00:46:15,733 --> 00:46:17,533 but that's what we're going to do if you 590 00:46:17,633 --> 00:46:18,567 don't give us her address. 591 00:46:26,033 --> 00:46:27,033 Have a nice day. 592 00:46:44,733 --> 00:46:46,367 Do you have what I requested? 593 00:46:46,467 --> 00:46:47,700 Of course I do. 594 00:46:47,800 --> 00:46:49,300 When Mr. Mickland asks me to do something, I just do it. 595 00:46:49,400 --> 00:46:50,633 I don't ask questions, I just do it. 596 00:46:50,733 --> 00:46:53,467 That's the kind of guy I am. 597 00:46:53,567 --> 00:46:54,467 May I have it? 598 00:46:54,567 --> 00:46:55,400 Yeah. 599 00:46:55,500 --> 00:46:56,367 Yeah, sure. 600 00:46:59,333 --> 00:47:00,300 So, uh. 601 00:47:00,400 --> 00:47:01,967 What are you guys going to do to Tucker? 602 00:47:02,067 --> 00:47:03,600 Going to take him out? 603 00:47:03,700 --> 00:47:05,033 That's it, isn't it. 604 00:47:05,133 --> 00:47:07,900 Yeah, I bet that's it. 605 00:47:08,000 --> 00:47:10,033 Hey, hey, don't worry about me. 606 00:47:10,133 --> 00:47:11,500 Like I said, I just do what I'm told. 607 00:47:11,600 --> 00:47:13,300 My mouth is shut, I don't know nothing. 608 00:47:13,400 --> 00:47:15,600 That's good to hear, Mr. Monroe. 609 00:47:15,700 --> 00:47:19,733 Unfortunately, it's just not quite good enough. 610 00:47:19,833 --> 00:47:20,733 Hey, come on-- 611 00:47:20,833 --> 00:47:22,700 [gunshot] 612 00:47:45,667 --> 00:47:46,467 JOHN: Marion. 613 00:47:49,167 --> 00:47:52,500 Marion, are you there? 614 00:47:52,600 --> 00:47:54,233 Must be off the hook. 615 00:47:54,333 --> 00:47:56,533 Ah, don't worry about her so much. 616 00:47:56,633 --> 00:47:58,533 Women always act a little crazy when they're pregnant, 617 00:47:58,633 --> 00:47:59,467 you know that. 618 00:48:07,800 --> 00:48:10,867 What did you say? 619 00:48:10,967 --> 00:48:12,567 I said women always act a little crazy. 620 00:48:17,767 --> 00:48:18,700 She didn't tell you, did she? 621 00:48:23,633 --> 00:48:24,467 I fucked up. 622 00:48:35,200 --> 00:48:36,500 Come on, man, where you going? 623 00:48:39,933 --> 00:48:41,533 Got a little stop I want to make first. 624 00:49:16,367 --> 00:49:17,567 What the hell are you doing, man? 625 00:49:21,967 --> 00:49:22,967 Crazy. 626 00:49:23,067 --> 00:49:24,133 First you show up out of nowhere 627 00:49:24,233 --> 00:49:25,933 and pull me into this thing. 628 00:49:26,033 --> 00:49:27,700 Then I get set up and you just happen 629 00:49:27,800 --> 00:49:29,100 to know right where that is. 630 00:49:29,200 --> 00:49:31,133 And now you tell me my wife is pregnant before she 631 00:49:31,233 --> 00:49:33,433 even tells me about it. 632 00:49:33,533 --> 00:49:35,533 I want to know who you are, and where 633 00:49:35,633 --> 00:49:37,733 you're from, and what you are, and I 634 00:49:37,833 --> 00:49:39,367 want to know it right now, OK. 635 00:49:41,967 --> 00:49:42,800 I can't tell you. 636 00:49:46,500 --> 00:49:48,067 Well. 637 00:49:48,167 --> 00:49:50,333 let me see if I can change your mind. 638 00:49:53,367 --> 00:49:54,633 Am I getting through to you? 639 00:49:59,967 --> 00:50:01,633 No more freebies. 640 00:50:01,733 --> 00:50:04,733 Now don't do that again, because I really 641 00:50:04,833 --> 00:50:06,167 don't want to kick your ass. 642 00:50:06,267 --> 00:50:08,167 I don't think there will be problem about that, kid. 643 00:50:11,767 --> 00:50:13,000 I tried to warn you. 644 00:50:41,367 --> 00:50:42,267 Come on. 645 00:51:09,667 --> 00:51:13,533 You had enough yet? 646 00:51:13,633 --> 00:51:16,933 Uh uh. 647 00:51:17,033 --> 00:51:18,000 You? 648 00:51:18,100 --> 00:51:19,100 Nah. 649 00:51:23,633 --> 00:51:24,600 Just give me a second. 650 00:51:38,267 --> 00:51:39,100 OK. 651 00:51:55,300 --> 00:51:56,333 I'm from the future. 652 00:52:07,067 --> 00:52:09,533 Come on, you gotta do better than that, kid. 653 00:52:09,633 --> 00:52:14,767 Look, some friends of mine, they built a time portal. 654 00:52:14,867 --> 00:52:16,200 I volunteered to be the guinea pig, 655 00:52:16,300 --> 00:52:18,300 they let me choose when and where. 656 00:52:18,400 --> 00:52:22,833 So I read up on your cases, they flipped the switch, 657 00:52:22,933 --> 00:52:26,200 and here I am, 30 years in the past. 658 00:52:32,100 --> 00:52:33,200 You read up on the cases? 659 00:52:36,233 --> 00:52:38,867 Well, then you must know who's behind all it. 660 00:52:38,967 --> 00:52:40,500 Sure. 661 00:52:40,600 --> 00:52:42,533 Jake Hoffman. 662 00:52:42,633 --> 00:52:46,800 Why-- why didn't you tell me that the first place? 663 00:52:46,900 --> 00:52:48,767 Wouldn't have made any difference. 664 00:52:48,867 --> 00:52:51,200 You're going to find out anyway. 665 00:52:51,300 --> 00:52:54,600 Besides, it would have ruined all the fun. 666 00:52:54,700 --> 00:52:56,200 Oh, yeah, the fun. 667 00:52:56,300 --> 00:53:00,233 [scoff] Let me get this straight. 668 00:53:00,333 --> 00:53:02,000 You know everything that's going to happen? 669 00:53:02,100 --> 00:53:03,700 No, not really. 670 00:53:03,800 --> 00:53:06,000 I mean, not in any detail. 671 00:53:06,100 --> 00:53:07,533 You never did fill out reports, John. 672 00:53:12,433 --> 00:53:16,500 Hey, uh. Marion's really pregnant? 673 00:53:22,433 --> 00:53:27,033 [chuckle] Um. 674 00:53:27,133 --> 00:53:28,567 Is it a boy or a girl? 675 00:53:31,600 --> 00:53:33,400 Ah! 676 00:53:33,500 --> 00:53:36,800 No, never mind, I don't want to know. 677 00:53:48,067 --> 00:53:48,967 Come on. 678 00:53:49,067 --> 00:53:50,267 Let's go. 679 00:53:50,367 --> 00:53:51,000 Ow! 680 00:53:51,100 --> 00:53:52,667 [groaning] 681 00:54:28,267 --> 00:54:30,533 CINDI (ON RADIO): Tucker! 682 00:54:30,633 --> 00:54:32,467 Tucker! 683 00:54:32,567 --> 00:54:33,967 You set me up, Cindi. 684 00:54:34,067 --> 00:54:36,333 CINDI (ON RADIO): No, no I did not. 685 00:54:36,433 --> 00:54:39,467 I got that information straight out of the main computer. 686 00:54:39,567 --> 00:54:41,700 You mean it was planted in there? 687 00:54:41,800 --> 00:54:44,300 Had to be. 688 00:54:44,400 --> 00:54:46,633 Somebody could put that stuff in there knowing damn well I'd 689 00:54:46,733 --> 00:54:50,033 see it first and tip you off. 690 00:54:50,133 --> 00:54:51,200 When I heard what happened to you, 691 00:54:51,300 --> 00:54:54,067 I went back in to try and trace it. 692 00:54:54,167 --> 00:54:55,467 It was gone, Tucker. 693 00:54:55,567 --> 00:54:59,100 Just wiped clean, just like it was never there. 694 00:54:59,200 --> 00:55:00,467 Must have come from-- 695 00:55:05,667 --> 00:55:10,167 Somebody's killing everybody who has any contact with me. 696 00:55:10,267 --> 00:55:11,333 Yeah, I've noticed that. 697 00:55:16,433 --> 00:55:17,267 Marion. 698 00:55:43,867 --> 00:55:46,433 Take the back. 699 00:55:46,533 --> 00:55:47,333 You got it. 700 00:55:50,400 --> 00:55:55,667 [explosion] 701 00:56:04,733 --> 00:56:05,533 Marion. 702 00:56:11,033 --> 00:56:13,700 No way, man. 703 00:56:13,800 --> 00:56:16,467 Something's wrong. 704 00:56:16,567 --> 00:56:17,700 I mean, something's really wrong. 705 00:56:21,100 --> 00:56:23,000 This was not supposed to happen! 706 00:56:25,467 --> 00:56:29,067 30 years from now, man, this house is still here. 707 00:56:29,167 --> 00:56:31,533 You sure about that? 708 00:56:31,633 --> 00:56:32,833 How do you know? 709 00:56:32,933 --> 00:56:35,267 Of course I'm sure, man, I saw it just before I left. 710 00:56:37,767 --> 00:56:39,433 Marion? 711 00:56:39,533 --> 00:56:40,533 Is she-- 712 00:56:40,633 --> 00:56:42,600 No. 713 00:56:42,700 --> 00:56:43,633 No, man, she didn't die. 714 00:56:46,567 --> 00:56:48,233 I mean, not in my past. 715 00:56:48,333 --> 00:56:49,733 What the hell does that mean? 716 00:56:53,633 --> 00:56:54,433 I don't know. 717 00:56:57,700 --> 00:57:02,367 It means-- things can change. 718 00:57:06,700 --> 00:57:08,167 Things can change, because-- 719 00:57:11,067 --> 00:57:13,767 because I'm here. 720 00:57:13,867 --> 00:57:14,700 That's what it means. 721 00:57:30,833 --> 00:57:32,167 Where are you going? 722 00:57:32,267 --> 00:57:34,900 I'm going to get drunk! 723 00:57:35,000 --> 00:57:36,433 Alone! 724 00:57:36,533 --> 00:57:37,367 OK? 725 00:58:03,633 --> 00:58:04,867 We just located him. 726 00:58:04,967 --> 00:58:07,433 Should be over in a few hours. 727 00:58:07,533 --> 00:58:10,000 You just be certain nothing goes wrong. 728 00:58:10,100 --> 00:58:12,033 I'm looking forward to the pleasure of killing 729 00:58:12,133 --> 00:58:16,567 this Mr. Tucker personally. 730 00:58:16,667 --> 00:58:19,433 John Tucker? 731 00:58:19,533 --> 00:58:21,500 Who's asking? 732 00:58:21,600 --> 00:58:23,500 I got a message from Jake Hoffman. 733 00:58:23,600 --> 00:58:27,767 You want to see your wife alive again, you come with us. 734 00:58:27,867 --> 00:58:30,100 She's alive. 735 00:58:30,200 --> 00:58:31,167 Come on, let's go. 736 00:58:34,100 --> 00:58:38,433 You tell Hoffman he's going to die. 737 00:58:38,533 --> 00:58:40,000 [gunshots] 738 00:58:47,567 --> 00:58:51,033 Second thought, I'll tell him myself. 739 00:59:04,567 --> 00:59:07,400 Going someplace? 740 00:59:07,500 --> 00:59:08,700 Yeah, as a matter of fact, I've 741 00:59:08,800 --> 00:59:10,233 got a meeting with the governor this afternoon. 742 00:59:10,333 --> 00:59:11,700 Can we talk about this later? 743 00:59:11,800 --> 00:59:12,633 I don't think so. 744 00:59:16,633 --> 00:59:18,200 You'll never get it out of the drawer. 745 00:59:22,867 --> 00:59:24,200 You set me up, Mickland. 746 00:59:24,300 --> 00:59:27,533 You set me up to be killed. 747 00:59:27,633 --> 00:59:29,533 Listen, Tucker. 748 00:59:29,633 --> 00:59:31,200 I didn't want to do it. 749 00:59:31,300 --> 00:59:33,367 They made me do it. 750 00:59:33,467 --> 00:59:34,133 Where is he? 751 00:59:34,233 --> 00:59:35,100 I don't know. 752 00:59:35,200 --> 00:59:37,133 I swear to God I don't know. 753 00:59:37,233 --> 00:59:38,467 Listen, I can't tell you. 754 00:59:38,567 --> 00:59:41,000 If I do, he'll kill my whole family. 755 00:59:41,100 --> 00:59:44,867 [gun cocks] 756 00:59:44,967 --> 00:59:54,500 4504 Beverly Glen. 757 00:59:54,600 --> 00:59:56,033 If my wife dies. 758 01:00:23,000 --> 01:00:24,800 BILLY: What took you so long? 759 01:00:24,900 --> 01:00:26,167 I've been waiting for you all morning. 760 01:00:26,267 --> 01:00:29,900 Why didn't you open the damn door for me? 761 01:00:30,000 --> 01:00:32,967 More fun watching. 762 01:00:33,067 --> 01:00:37,233 [inaudible] Grab some of this stuff, 763 01:00:37,333 --> 01:00:38,800 we've got bad guys to catch. 764 01:00:41,867 --> 01:00:42,767 You asshole. 765 01:00:53,200 --> 01:00:55,167 There's a guy out front, wants to talk to you. 766 01:00:55,267 --> 01:00:57,533 Says he can deliver Tucker. 767 01:00:57,633 --> 01:00:58,533 Bring him in. 768 01:01:13,200 --> 01:01:14,900 Jake, what's happening, man? 769 01:01:15,000 --> 01:01:16,467 Who are you? 770 01:01:16,567 --> 01:01:17,967 It doesn't really matter who I am. 771 01:01:18,067 --> 01:01:19,067 Do you mind? 772 01:01:19,167 --> 01:01:21,533 I'm starving, can I have a minute? 773 01:01:21,633 --> 01:01:23,700 This stuff looks great. 774 01:01:23,800 --> 01:01:26,667 Needs a little bit of garlic, though, wouldn't you say? 775 01:01:26,767 --> 01:01:27,867 Shoot him. 776 01:01:27,967 --> 01:01:30,033 Oh, whoa, whoa, whoa, Jakey! 777 01:01:30,133 --> 01:01:31,367 Shooting at the dinner table? 778 01:01:31,467 --> 01:01:34,167 Didn't anybody ever teach you any manners? 779 01:01:34,267 --> 01:01:38,733 Besides, I brought dessert. 780 01:01:42,000 --> 01:01:43,467 Where'd you get that? 781 01:01:43,567 --> 01:01:46,500 Ah, but the question is, how are you going to get it back? 782 01:01:46,600 --> 01:01:47,433 I got it all. 783 01:01:51,900 --> 01:01:55,567 All 200 pounds. 784 01:02:03,633 --> 01:02:04,467 What do you want? 785 01:02:07,700 --> 01:02:11,033 Bring Tucker's wife to the wharf on 5th Street. 786 01:02:11,133 --> 01:02:12,467 One hour. 787 01:02:12,567 --> 01:02:13,400 You'll get it all back. 788 01:02:16,100 --> 01:02:17,067 Enjoy your meal. 789 01:02:19,767 --> 01:02:20,633 Nice dress. 790 01:02:20,733 --> 01:02:21,567 Thank you. 791 01:02:21,667 --> 01:02:22,567 Shut up. 792 01:02:40,600 --> 01:02:43,500 What was your father like, Tucker? 793 01:02:43,600 --> 01:02:44,433 Why? 794 01:02:49,633 --> 01:02:52,100 Just curious, I guess. 795 01:02:52,200 --> 01:02:53,200 Was he like you? 796 01:02:56,333 --> 01:02:57,767 Well, he was a cop. 797 01:02:57,867 --> 01:03:02,533 LAPD, if that's what you mean. 798 01:03:02,633 --> 01:03:04,200 Yeah, mine too. 799 01:03:04,300 --> 01:03:07,300 I guess it runs in the blood, huh? 800 01:03:07,400 --> 01:03:08,233 I guess so. 801 01:03:11,733 --> 01:03:12,633 Do you miss him? 802 01:03:15,733 --> 01:03:16,633 Very much. 803 01:03:19,167 --> 01:03:20,400 I never knew mine. 804 01:03:30,067 --> 01:03:32,567 Know what to do? 805 01:03:32,667 --> 01:03:35,067 Everything's been arranged. 806 01:03:35,167 --> 01:03:37,767 I hope you enjoy watching your husband die. 807 01:03:37,867 --> 01:03:40,467 I certainly will. 808 01:03:40,567 --> 01:03:42,800 You're the one that's going to die. 809 01:03:42,900 --> 01:03:45,367 [chuckle] 810 01:03:53,900 --> 01:03:54,700 Showtime. 811 01:04:20,467 --> 01:04:22,767 This place is crawling with snipers. 812 01:04:22,867 --> 01:04:24,900 I know. 813 01:04:25,000 --> 01:04:26,433 So. 814 01:04:26,533 --> 01:04:30,433 I finally come face to face with the dumbest cop in town. 815 01:04:30,533 --> 01:04:33,867 Flattery's not going to get you anywhere. 816 01:04:33,967 --> 01:04:34,933 A sense of humor. 817 01:04:35,033 --> 01:04:36,567 That's good. 818 01:04:36,667 --> 01:04:38,167 I understand, Mr. Tucker, that you have 819 01:04:38,267 --> 01:04:40,467 something which belongs to me. 820 01:04:40,567 --> 01:04:42,200 Where is it? 821 01:04:42,300 --> 01:04:44,700 Close. 822 01:04:44,800 --> 01:04:46,600 Let's see it. 823 01:04:46,700 --> 01:04:48,300 Where's Marion? 824 01:04:48,400 --> 01:04:49,233 Dugan. 825 01:04:59,600 --> 01:05:00,467 MARION: Tucker! 826 01:05:00,567 --> 01:05:03,300 Shut up! 827 01:05:03,400 --> 01:05:05,700 HOFFMAN: Five seconds, Tucker, or this gentlemen 828 01:05:05,800 --> 01:05:07,033 puts a bullet in her head. 829 01:05:20,633 --> 01:05:23,667 Take him out. 830 01:05:23,767 --> 01:05:25,233 Do it now. 831 01:05:30,100 --> 01:05:31,300 I think now would be a good time. 832 01:05:39,933 --> 01:05:40,767 What's he doing? 833 01:05:44,900 --> 01:05:46,000 Wait a minute, back them off. 834 01:05:53,067 --> 01:05:54,433 Don't do it, Tucker. 835 01:05:57,233 --> 01:05:58,467 Send her over, now. 836 01:06:07,733 --> 01:06:08,600 Get in the truck, Marion. 837 01:06:11,600 --> 01:06:13,200 All right, you've got what you wanted. 838 01:06:13,300 --> 01:06:14,267 Now drop the lighter. 839 01:06:17,433 --> 01:06:19,967 You heard what the man said. 840 01:06:20,067 --> 01:06:21,133 Sure did. 841 01:06:24,633 --> 01:06:26,933 (YELLING) Kill him! 842 01:06:27,033 --> 01:06:32,533 [gunshots] 843 01:06:43,033 --> 01:06:45,900 Get down on the floor, Marion! 844 01:06:46,000 --> 01:06:51,500 [gunshots] 845 01:06:58,000 --> 01:07:00,467 This ain't getting any better. 846 01:07:00,567 --> 01:07:02,067 We better split up. 847 01:07:52,500 --> 01:07:55,800 [gunshots] 848 01:08:16,633 --> 01:08:17,467 Hoffman! 849 01:08:24,367 --> 01:08:26,500 You have the right to die. 850 01:08:26,600 --> 01:08:27,433 Use it. 851 01:08:30,500 --> 01:08:31,800 [gunshot] 852 01:09:05,167 --> 01:09:07,500 I liked that. 853 01:09:07,600 --> 01:09:11,867 Hate to spoil all your fun, but it's time to die. 854 01:09:11,967 --> 01:09:13,467 You're first, Tucker. 855 01:09:13,567 --> 01:09:15,267 [gunshot] 856 01:09:15,367 --> 01:09:19,500 There ain't no one left to save you now, Tucker! 857 01:09:19,600 --> 01:09:22,067 [gunshots] 858 01:09:35,500 --> 01:09:36,900 Billy! 859 01:09:37,000 --> 01:09:37,800 Billy! 860 01:09:41,900 --> 01:09:46,833 I'm all right, I think. 861 01:09:46,933 --> 01:09:49,533 I was supposed to die today, wasn't I? 862 01:09:49,633 --> 01:09:50,600 That's why you came back. 863 01:10:03,633 --> 01:10:09,100 [gunshots] 864 01:10:11,600 --> 01:10:13,167 Run, Marion! 865 01:10:13,267 --> 01:10:14,100 Run! 866 01:10:30,967 --> 01:10:36,433 [gunshots] 867 01:10:53,900 --> 01:10:56,767 [explosion] 868 01:11:00,867 --> 01:11:04,333 [explosion] 869 01:11:10,833 --> 01:11:16,300 [gunshots] 870 01:11:38,167 --> 01:11:40,233 [electricity crackling] 871 01:11:41,733 --> 01:11:44,200 [gunshots] 872 01:11:51,100 --> 01:11:52,600 [gunshot] 873 01:11:52,700 --> 01:11:54,600 [explosion] 874 01:12:07,033 --> 01:12:08,033 Thanks, pal. 875 01:12:17,033 --> 01:12:19,900 I don't think I could top that act. 876 01:12:20,000 --> 01:12:24,800 Neither do I. 877 01:12:24,900 --> 01:12:25,700 Tucker! 878 01:12:28,800 --> 01:12:32,367 Either she dies, or you die! 879 01:12:32,467 --> 01:12:36,200 It really doesn't matter to me. 880 01:12:36,300 --> 01:12:37,467 Drop the gun belts. 881 01:12:40,100 --> 01:12:43,567 Drop the gun belts! 882 01:12:43,667 --> 01:12:45,733 You shoot her, I shoot you. 883 01:12:48,733 --> 01:12:49,533 You're bluffing. 884 01:12:52,467 --> 01:12:53,300 Fine. 885 01:13:12,033 --> 01:13:13,733 Put it this way, Hoffman. 886 01:13:13,833 --> 01:13:15,500 This might be your lucky day. 887 01:13:15,600 --> 01:13:18,000 You let her go, you got a second chance to live. 888 01:13:33,533 --> 01:13:35,367 Nah. 889 01:13:35,467 --> 01:13:36,333 [gunshots] 890 01:13:36,433 --> 01:13:37,233 Ahh! 891 01:13:46,033 --> 01:13:48,033 [chuckle] 892 01:13:53,867 --> 01:13:56,267 Well, time's almost up. 893 01:13:56,367 --> 01:13:58,733 I guess I'd better be going. 894 01:13:58,833 --> 01:13:59,700 Will we ever see you again? 895 01:14:02,700 --> 01:14:03,533 About seven months. 896 01:14:15,567 --> 01:14:18,033 You're my-- 897 01:15:14,200 --> 01:15:17,100 Who was that? 898 01:15:17,200 --> 01:15:21,067 Marion, you'd never believe me. 899 01:15:21,167 --> 01:15:23,267 You'd never believe me. 900 01:15:23,367 --> 01:15:25,333 Come on, honey. Let's go home. 901 01:15:28,800 --> 01:15:31,067 Yeah, sure. 902 01:15:31,167 --> 01:15:32,167 Let's go home. 903 01:15:35,100 --> 01:15:37,133 Oh, honey, uh. 904 01:15:37,233 --> 01:15:38,233 about the house. 905 01:15:41,967 --> 01:15:44,233 [music playing] 58991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.