All language subtitles for Future.Zone.1990.1080p.BluRay.x265-RARBG-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,327 --> 00:01:40,620 Come on, come on, hurry it up. 2 00:01:46,035 --> 00:01:47,604 Get in there. 3 00:02:04,395 --> 00:02:06,540 That's it, Hoffman. 200 pounds. 4 00:02:06,549 --> 00:02:09,475 100% pure, just like I promised. 5 00:02:09,480 --> 00:02:10,888 Indeed, Mr. Williams. 6 00:02:10,897 --> 00:02:13,356 Your, uh, abilities have surprised even me. 7 00:02:13,541 --> 00:02:16,495 Just cut the horseshit, Hoffman, and give me my money. 8 00:02:16,519 --> 00:02:19,724 Hanging around here is making me kind of nervous. 9 00:02:19,913 --> 00:02:22,892 That's quite understandable. 10 00:02:22,901 --> 00:02:25,254 You miserable bastard, we had a deal! 11 00:02:25,263 --> 00:02:27,860 What the hell do you call this? 12 00:02:27,869 --> 00:02:29,138 Gun. 13 00:02:36,226 --> 00:02:38,319 I trust that everything is in order? 14 00:02:38,328 --> 00:02:40,925 It's ready and waiting. 15 00:02:40,934 --> 00:02:41,986 The detonator, please. 16 00:04:54,444 --> 00:04:55,531 Come on, come on, let's go. 17 00:04:55,540 --> 00:04:56,556 Move it! 18 00:05:04,902 --> 00:05:06,474 This stuff's got to be worth millions. 19 00:05:06,483 --> 00:05:08,246 I say at least take a little taste. 20 00:05:08,255 --> 00:05:11,061 Don't even think about it, either of you. 21 00:05:11,070 --> 00:05:12,590 You know the drill. 22 00:05:12,599 --> 00:05:15,570 We sit and we wait, and we don't touch the merchandise. 23 00:05:22,622 --> 00:05:25,724 Who the hell are you? 24 00:05:25,733 --> 00:05:30,623 John Tucker, civilian operated police. 25 00:05:30,632 --> 00:05:34,966 You have committed a crime and been found guilty. 26 00:05:34,975 --> 00:05:36,027 You have a right to die. 27 00:05:38,710 --> 00:05:40,734 Should you choose to relinquish that right, 28 00:05:40,743 --> 00:05:42,749 you will be arrested and imprisoned 29 00:05:42,758 --> 00:05:45,389 until proven innocent. 30 00:05:45,398 --> 00:05:47,614 You must be crazy. 31 00:05:47,623 --> 00:05:50,741 The three of us against you. 32 00:05:50,750 --> 00:05:51,913 I can count. 33 00:06:02,476 --> 00:06:04,777 Nobody's that fast. 34 00:06:04,786 --> 00:06:05,838 Nobody. 35 00:06:10,224 --> 00:06:11,371 That's my opinion. 36 00:07:19,125 --> 00:07:22,608 Piece of shit! 37 00:07:22,617 --> 00:07:24,824 Baby, don't let me down. 38 00:07:42,440 --> 00:07:44,003 Lousy piece of shit! 39 00:07:50,326 --> 00:07:51,326 Come on! 40 00:08:02,835 --> 00:08:06,865 That darn cop. 41 00:08:41,855 --> 00:08:42,862 Come on. 42 00:08:52,973 --> 00:08:53,973 Get in. 43 00:09:17,677 --> 00:09:18,728 What do you want, Tucker? 44 00:09:18,737 --> 00:09:20,013 I'm busy. 45 00:09:20,022 --> 00:09:21,756 I don't know where you get your information, Cindi, 46 00:09:21,765 --> 00:09:23,697 but you were right on the money this time. 47 00:09:23,706 --> 00:09:26,684 Did you ever doubt it? 48 00:09:26,693 --> 00:09:28,561 So how many did you get? 49 00:09:28,570 --> 00:09:30,403 Three dead, one alive. 50 00:09:30,412 --> 00:09:32,140 Alive? Ooh. 51 00:09:32,149 --> 00:09:34,329 What's that, first time this year for you? 52 00:09:34,338 --> 00:09:37,108 Look, $2,000 a head, that's the bounty. 53 00:09:37,117 --> 00:09:38,463 Just have the money ready. 54 00:09:38,472 --> 00:09:40,261 Oh, and listen, you better send somebody out 55 00:09:40,270 --> 00:09:42,390 here because there's a couple hundred pounds of dope 56 00:09:42,399 --> 00:09:44,300 stashed inside. 57 00:09:44,309 --> 00:09:45,413 I got that. 58 00:09:45,422 --> 00:09:49,027 Oh, and Tuck, Marion called. 59 00:09:49,036 --> 00:09:50,088 Three times. 60 00:09:53,987 --> 00:09:57,044 You didn't stand her up again, did you? 61 00:11:34,575 --> 00:11:35,717 You'll see me again, Tucker. 62 00:11:35,726 --> 00:11:37,016 Count on it! 63 00:11:37,025 --> 00:11:38,961 Yeah, sure. 64 00:11:38,970 --> 00:11:40,169 In about 50 years. 65 00:11:43,157 --> 00:11:46,085 Fucking asshole. 66 00:11:46,094 --> 00:11:48,134 Hey. 67 00:11:48,143 --> 00:11:49,425 Need the paperwork, Tuck, before I 68 00:11:49,434 --> 00:11:50,780 can give you the money, how many times 69 00:11:50,789 --> 00:11:52,026 have I got to tell you that? 70 00:11:52,035 --> 00:11:53,798 Cindi, I don't have time for that shit. 71 00:11:53,807 --> 00:11:55,014 I'll do it later. 72 00:11:55,023 --> 00:11:56,595 That's what you always tell me, Tucker. 73 00:12:02,267 --> 00:12:04,603 You know, never ceases to amaze me 74 00:12:04,612 --> 00:12:07,662 the things I'll let you get away with. 75 00:12:07,671 --> 00:12:10,537 This 'cause you're so crazy about me, Cindi. 76 00:12:14,011 --> 00:12:17,356 Feels to me you're about a grand short here. 77 00:12:17,365 --> 00:12:22,672 10% for me, Tucker, that was the deal, remember? 78 00:12:22,681 --> 00:12:24,200 Just testing. 79 00:12:24,209 --> 00:12:26,216 Go on and get out of here, would you? 80 00:12:26,225 --> 00:12:28,405 Hey Tucker, better get in there. 81 00:12:28,414 --> 00:12:30,863 There's some new guy already breaking all your records. 82 00:12:33,955 --> 00:12:37,265 That'll be the day 83 00:12:37,274 --> 00:12:40,044 You can't be top gun forever, Tucker. 84 00:12:40,053 --> 00:12:42,017 Don't bet on it. 85 00:13:23,321 --> 00:13:24,521 Go ahead. 86 00:13:48,485 --> 00:13:50,891 You must be John Tucker. 87 00:13:50,900 --> 00:13:53,497 I heard a lot about you. 88 00:13:53,506 --> 00:13:55,538 Where'd you learned to shoot like that, kid? 89 00:13:58,631 --> 00:14:00,828 You might say I learned from the best. 90 00:14:00,837 --> 00:14:02,948 Oh yeah? 91 00:14:02,957 --> 00:14:08,229 And, uh, who might that be? 92 00:14:08,238 --> 00:14:09,332 You'd never believe me. 93 00:14:13,988 --> 00:14:14,988 Step aside. 94 00:14:25,316 --> 00:14:26,316 Go. 95 00:14:41,715 --> 00:14:46,032 Guess you better find yourself another teacher, kid. 96 00:14:46,041 --> 00:14:47,448 Heh. 97 00:14:59,644 --> 00:15:01,529 Good morning, Rose Stabler reporting 98 00:15:01,538 --> 00:15:04,169 live from the inner harbor of Mobile. 99 00:15:04,178 --> 00:15:05,743 I'm standing here at what might appear 100 00:15:05,752 --> 00:15:08,513 to be the aftermath of a terrorist attack, perhaps 101 00:15:08,522 --> 00:15:10,424 somewhere in the Middle East, but certainly 102 00:15:10,433 --> 00:15:12,057 not here in the United States. 103 00:15:12,066 --> 00:15:14,038 But sadly, that's not the case. 104 00:15:14,047 --> 00:15:16,087 At sometime close to 4:00 AM this morning, 105 00:15:16,096 --> 00:15:18,450 this Colombian-registered freighter docked here 106 00:15:18,459 --> 00:15:20,952 at the McDuffy terminal became the victim 107 00:15:20,961 --> 00:15:22,724 of a massive bombing attack. 108 00:15:22,733 --> 00:15:25,191 Officials here at the site have informed us 109 00:15:25,200 --> 00:15:27,176 that they have found the body of what they believe 110 00:15:27,185 --> 00:15:30,541 to be the captain of the vessel, on the docks, apparently shot 111 00:15:30,550 --> 00:15:32,105 to death during the attack. 112 00:15:32,114 --> 00:15:35,232 Rescue workers have so far recovered the bodies of 22 crew 113 00:15:35,241 --> 00:15:37,942 members from aboard the ship, and although the search 114 00:15:37,951 --> 00:15:40,131 continues, there's little hope among those of us 115 00:15:40,140 --> 00:15:42,946 here that any survivors will be found. 116 00:15:42,955 --> 00:15:44,613 Although unconfirmed at this time, 117 00:15:44,622 --> 00:15:47,566 there is speculation among law enforcement personnel 118 00:15:47,575 --> 00:15:49,408 that this brutal bombing attack is 119 00:15:49,417 --> 00:15:51,493 in some way related to an international drug 120 00:15:51,502 --> 00:15:53,091 trafficking operation. 121 00:15:53,100 --> 00:15:56,496 Investigators at Channel 3 News have made numerous attempts 122 00:15:56,505 --> 00:15:59,172 to contact David Mickland, Chairman of the Civilian 123 00:15:59,181 --> 00:16:02,055 Operated Police Incorporated for his comments, 124 00:16:02,064 --> 00:16:05,252 but all calls to his office remain unanswered at this time. 125 00:16:05,261 --> 00:16:08,484 Hey, Monroe, how in the hell did this happen? 126 00:16:08,493 --> 00:16:11,194 I thought I told you not to assign any of our personnel 127 00:16:11,203 --> 00:16:12,166 to that sector. 128 00:16:12,175 --> 00:16:13,765 None were. 129 00:16:13,774 --> 00:16:15,820 I did just what you told me, Mr. Mickland, like I always do. 130 00:16:15,829 --> 00:16:18,108 The orders went out on the computer last night. 131 00:16:18,117 --> 00:16:20,437 Hey, maybe you just got lucky, huh? 132 00:16:20,446 --> 00:16:22,451 Bullshit, no cop gets that lucky. 133 00:16:22,460 --> 00:16:24,258 Somebody tipped him off. 134 00:16:24,267 --> 00:16:27,177 See if you can find out who it was and how we found out, OK? 135 00:16:27,186 --> 00:16:28,115 Do it. 136 00:16:28,124 --> 00:16:28,914 Sure, boss. 137 00:16:28,923 --> 00:16:30,539 Well do it! 138 00:16:31,859 --> 00:16:35,655 You have a call on line four, Mr. Mickland. 139 00:16:35,664 --> 00:16:39,720 I told you I'm not taking any calls today. 140 00:16:39,729 --> 00:16:44,654 He says it's a matter of life and death. 141 00:16:44,663 --> 00:16:46,565 All right, I'll take it. 142 00:16:46,574 --> 00:16:48,337 Hey, what the hell's the matter with you? 143 00:16:48,346 --> 00:16:51,534 I told you not to call me here. 144 00:16:51,543 --> 00:16:53,097 Look, don't worry about it. 145 00:16:53,106 --> 00:16:56,120 It's in the evidence room. 146 00:16:56,129 --> 00:16:57,614 Well yeah, I'm sure. 147 00:16:57,623 --> 00:17:01,019 Now listen, don't call me here anymore, OK? 148 00:17:01,028 --> 00:17:03,000 Shit! 149 00:17:03,009 --> 00:17:04,702 He hung up on me. 150 00:17:04,711 --> 00:17:07,169 That son of a bitch hung up on me! 151 00:17:07,178 --> 00:17:11,339 I'm afraid our Mr. Mickland is getting just a bit nervous. 152 00:17:11,348 --> 00:17:14,917 Would you like me to remove him from the picture? 153 00:17:14,926 --> 00:17:16,863 Considering that we have $40 million 154 00:17:16,872 --> 00:17:18,941 worth of merchandise sitting in his police station, 155 00:17:18,950 --> 00:17:21,867 I shouldn't think that would be very wise. 156 00:17:21,876 --> 00:17:23,604 Priority at this moment is to trace down 157 00:17:23,613 --> 00:17:27,461 and eliminate anything that can link us to last night's events. 158 00:17:27,470 --> 00:17:30,692 I trust you can handle that assignment. 159 00:17:30,701 --> 00:17:33,054 I assume that includes Mr. Richards. 160 00:17:33,063 --> 00:17:35,035 You bet. 161 00:17:35,044 --> 00:17:36,096 You can count on it. 162 00:17:42,775 --> 00:17:44,173 What's your name, my dear? 163 00:17:44,182 --> 00:17:46,292 - Barbie. - Barbie? 164 00:17:46,301 --> 00:17:47,787 It's just my screen name. 165 00:17:47,796 --> 00:17:50,740 I'm really an actress. 166 00:17:50,749 --> 00:17:53,520 Yes. 167 00:17:53,529 --> 00:17:54,866 Of course you are. 168 00:18:17,973 --> 00:18:19,163 Marion. 169 00:18:19,172 --> 00:18:21,386 Well, you finally decided to show up! 170 00:18:21,395 --> 00:18:22,324 How considerate. 171 00:18:22,333 --> 00:18:23,297 Excuse me. 172 00:18:23,306 --> 00:18:24,270 Um. 173 00:18:24,279 --> 00:18:26,251 Marion, I'm sorry. 174 00:18:26,260 --> 00:18:27,570 I was hung up at the station. 175 00:18:27,579 --> 00:18:29,655 Oh, don't worry about it, it's no problem. 176 00:18:29,664 --> 00:18:31,705 I enjoyed cooking for three hours. 177 00:18:31,714 --> 00:18:34,416 I've got nothing else to do. 178 00:18:34,425 --> 00:18:37,960 Well, look, I'm sorry. 179 00:18:37,969 --> 00:18:39,210 Believe me. 180 00:18:39,219 --> 00:18:42,095 I promise, I'll never do it again. 181 00:18:42,104 --> 00:18:43,588 I hate those words! 182 00:18:43,597 --> 00:18:46,854 Do you know how many times a week I hear those words? 183 00:18:46,863 --> 00:18:48,418 Do you? 184 00:18:48,427 --> 00:18:50,085 That bad, huh? 185 00:18:50,094 --> 00:18:51,441 Uh huh. 186 00:18:51,450 --> 00:18:52,623 That bad. 187 00:18:52,632 --> 00:18:54,395 Well. 188 00:18:54,404 --> 00:18:55,506 What can I say? 189 00:18:55,515 --> 00:18:56,618 Nothing. 190 00:18:56,627 --> 00:18:57,939 Just nothing at all. 191 00:18:57,948 --> 00:18:59,438 Listen, I've got a doctor's appointment, 192 00:18:59,447 --> 00:19:02,976 and unlike some people I know, I don't like to be late. 193 00:19:02,985 --> 00:19:10,898 Hey, Marion... uh, what are you going to the doctor for? 194 00:19:10,907 --> 00:19:12,254 Don't ask. 195 00:19:12,263 --> 00:19:14,894 Don't even ask, OK. 196 00:19:14,903 --> 00:19:16,806 And your dinner's on the table, where it 197 00:19:16,815 --> 00:19:19,793 was since 9 o'clock last night. 198 00:19:19,802 --> 00:19:22,539 It should be really yummy by now. 199 00:19:22,548 --> 00:19:24,241 Marion. 200 00:19:24,250 --> 00:19:25,302 But... 201 00:19:37,957 --> 00:19:41,440 Ah, don't worry about her, she'll get over it. 202 00:19:41,449 --> 00:19:44,671 She always does. 203 00:19:44,680 --> 00:19:47,243 You. 204 00:19:47,252 --> 00:19:48,304 Name's Billy. 205 00:19:51,403 --> 00:19:53,670 How'd you find out where I live? 206 00:19:53,679 --> 00:19:54,539 You kidding? 207 00:19:54,548 --> 00:19:56,867 How could I forget this place? 208 00:19:56,876 --> 00:19:58,256 Hey, what? 209 00:19:58,265 --> 00:20:01,523 Never mind, doesn't matter. 210 00:20:01,532 --> 00:20:03,295 What do you want? 211 00:20:03,304 --> 00:20:08,055 I want to be the best cop in a city, that's what I want. 212 00:20:08,064 --> 00:20:11,773 Figure the only way to get there is to learn from the best. 213 00:20:11,782 --> 00:20:12,876 What do you say? 214 00:20:19,860 --> 00:20:21,258 The hell was that? 215 00:20:21,267 --> 00:20:22,509 Lesson one. 216 00:20:22,518 --> 00:20:23,821 Stay out of my way. 217 00:20:29,693 --> 00:20:30,735 I guess that means no? 218 00:20:39,352 --> 00:20:41,090 You sure got away with words, Tucker. 219 00:21:14,272 --> 00:21:15,323 Hey! 220 00:21:15,332 --> 00:21:18,659 You didn't let me finish. 221 00:21:18,668 --> 00:21:20,213 Oh come on. 222 00:21:29,665 --> 00:21:30,542 Hey. 223 00:21:30,551 --> 00:21:31,603 It's me again. 224 00:21:38,108 --> 00:21:40,861 Come on, where are you going? 225 00:21:40,870 --> 00:21:42,256 Well, I guess you don't need a lead 226 00:21:42,265 --> 00:21:43,701 on that freighter bombing case. 227 00:22:33,249 --> 00:22:35,446 What do you got? 228 00:22:35,455 --> 00:22:40,102 Name and address of the legal owner of the freighter. 229 00:22:40,111 --> 00:22:43,021 What do you get out of this? 230 00:22:43,030 --> 00:22:45,557 I told you, man, I just want to ride along. 231 00:22:45,566 --> 00:22:48,267 See you in action. 232 00:22:48,276 --> 00:22:49,336 What do you say? 233 00:22:54,895 --> 00:22:56,606 You drive. 234 00:22:56,615 --> 00:22:57,753 All right. 235 00:22:57,762 --> 00:23:00,420 And hey, don't scratch the paint. 236 00:23:14,249 --> 00:23:16,882 You hit pretty hard... For a guy your age. 237 00:23:58,132 --> 00:23:59,397 Aw, come on, man, what the hell are you doing? 238 00:23:59,406 --> 00:24:00,677 That was a great old song. 239 00:24:00,686 --> 00:24:01,928 Don't you like music? 240 00:24:01,937 --> 00:24:03,002 Yeah, I do. 241 00:24:03,011 --> 00:24:04,561 That's why I turned that off. 242 00:24:07,027 --> 00:24:08,918 You know, you really ought to be a lot nicer to me. 243 00:24:08,927 --> 00:24:11,518 I came a long way to do this with you. 244 00:24:11,527 --> 00:24:12,456 Is that right. 245 00:24:12,465 --> 00:24:13,915 Yeah. 246 00:24:13,924 --> 00:24:17,529 I mean, I thought this would be more fun than this. 247 00:24:17,538 --> 00:24:20,725 I'll do my best. 248 00:24:20,734 --> 00:24:21,786 Great. 249 00:24:33,190 --> 00:24:34,833 Mr. Richards? 250 00:24:34,842 --> 00:24:36,048 Yes? 251 00:24:36,057 --> 00:24:40,530 John Tucker, Civilian Operated Police. 252 00:24:40,539 --> 00:24:42,407 Yes, how can I help you? 253 00:24:42,416 --> 00:24:45,012 We understand you're the legal owner of a freighter 254 00:24:45,021 --> 00:24:47,028 that was blown up last night. 255 00:24:47,037 --> 00:24:48,869 That true? 256 00:24:48,878 --> 00:24:50,110 Yes, that's correct, officer. 257 00:24:50,119 --> 00:24:52,205 But that particular vessel's been 258 00:24:52,214 --> 00:24:53,908 on lease to an offshore corporation 259 00:24:53,917 --> 00:24:55,749 for nearly 15 years. 260 00:24:55,758 --> 00:24:58,355 I handed all the lease documents over to an Officer Monroe 261 00:24:58,364 --> 00:25:00,440 just a few hours ago, and there's really 262 00:25:00,449 --> 00:25:02,803 nothing else I can tell you. 263 00:25:02,812 --> 00:25:04,713 Thank you. 264 00:25:04,722 --> 00:25:06,312 Sorry to trouble you, Mr. Richards. 265 00:25:06,321 --> 00:25:07,111 Certainly. 266 00:25:07,120 --> 00:25:08,318 Good day, gentlemen. 267 00:25:15,338 --> 00:25:17,847 Some lead. 268 00:25:17,856 --> 00:25:20,314 Some interrogation. 269 00:25:20,323 --> 00:25:24,615 Yeah, well, it's not my strong suit. 270 00:25:36,602 --> 00:25:39,147 Right place. 271 00:25:39,156 --> 00:25:41,196 Gotta work on our timing. 272 00:25:41,205 --> 00:25:42,369 Uh huh. 273 00:25:56,372 --> 00:25:58,361 So where to now, boss man? 274 00:25:58,370 --> 00:26:00,793 Home in bed. 275 00:26:00,802 --> 00:26:02,015 What the hell you talking about? 276 00:26:02,024 --> 00:26:02,913 We're just getting close. 277 00:26:02,922 --> 00:26:04,372 Look, kid. 278 00:26:04,381 --> 00:26:07,291 This is a dead end lead, we got no place else to go. 279 00:26:07,300 --> 00:26:08,993 We can't just walk away. 280 00:26:09,002 --> 00:26:12,086 See you around, cowboy. 281 00:26:12,095 --> 00:26:12,954 What kind of cop are you? 282 00:26:12,963 --> 00:26:15,526 Man, we got bad guys to kill. 283 00:26:15,535 --> 00:26:18,479 Besides, I'm running out of time. 284 00:26:18,488 --> 00:26:19,904 Time? 285 00:26:19,913 --> 00:26:21,041 For what? 286 00:26:25,698 --> 00:26:27,226 Just time, that's all. 287 00:26:47,448 --> 00:26:50,262 This is really no way to start a partnership! 288 00:27:55,202 --> 00:28:00,110 I have authorization to interrogate that prisoner. 289 00:28:00,119 --> 00:28:02,854 Yeah, I can read. 290 00:28:02,863 --> 00:28:05,739 Straight from Mickland's office, hm? 291 00:28:05,748 --> 00:28:10,985 My, my, you must be one of those uptown hot shot cops. 292 00:28:10,994 --> 00:28:12,584 Where is he? 293 00:28:12,593 --> 00:28:17,274 Straight down the hall, first door to your left. 294 00:28:17,283 --> 00:28:18,335 Thank you. 295 00:28:34,222 --> 00:28:35,620 Excuse me, sir. 296 00:28:35,629 --> 00:28:38,399 No guns inside the jail. 297 00:28:38,408 --> 00:28:40,059 Of course. 298 00:28:41,136 --> 00:28:42,136 Ahh! 299 00:28:48,711 --> 00:28:49,711 Ahh! 300 00:29:27,243 --> 00:29:28,243 Tony Ginetti. 301 00:29:45,902 --> 00:29:46,902 Ahh! 302 00:29:58,480 --> 00:29:59,480 Come on. 303 00:30:38,368 --> 00:30:41,017 Ah, Mr. Ginetti. 304 00:30:41,026 --> 00:30:42,477 I've been expecting you. 305 00:30:42,486 --> 00:30:43,449 Excuse us. 306 00:30:43,458 --> 00:30:44,770 What? 307 00:30:44,779 --> 00:30:45,887 Go do your nails, or try on some clothes, 308 00:30:45,896 --> 00:30:47,931 or whatever it is that you do. 309 00:30:47,940 --> 00:30:49,182 Just go. 310 00:30:49,191 --> 00:30:50,243 OK. 311 00:30:52,996 --> 00:30:54,637 Though we've never met, Mr. Ginetti, 312 00:30:54,646 --> 00:30:58,008 I understand you've done some fine work for us in the past. 313 00:30:58,017 --> 00:30:59,293 Yes, sir. 314 00:30:59,302 --> 00:31:01,865 I always try to do my best, Mr. Hoffman. 315 00:31:01,874 --> 00:31:02,663 Yes, I'm sure you do. 316 00:31:02,672 --> 00:31:03,914 Have a seat, Mr. Ginetti. 317 00:31:04,223 --> 00:31:05,275 Sure. 318 00:31:10,994 --> 00:31:14,755 Look I appreciate you guys busting me out and everything. 319 00:31:14,764 --> 00:31:17,430 Tell you the truth, I don't think anybody'd give it a try. 320 00:31:17,439 --> 00:31:20,732 Quite honestly, Mr. Ginetti, formerly we would not have. 321 00:31:20,741 --> 00:31:23,823 But I have a problem I was hoping you could help me with. 322 00:31:23,832 --> 00:31:25,804 Sure, anything you say. 323 00:31:25,813 --> 00:31:27,958 That officer that arrested you last night, 324 00:31:27,967 --> 00:31:31,251 Tucker, I believe it was, what did you say to him? 325 00:31:34,482 --> 00:31:36,297 Nothing. 326 00:31:36,306 --> 00:31:38,625 Mr. Hoffman, honest, I didn't say nothing. 327 00:31:38,634 --> 00:31:40,258 I didn't say a word. 328 00:31:40,267 --> 00:31:42,586 It disturbs me greatly to hear that. 329 00:31:42,595 --> 00:31:45,817 You see, this Tucker is asking questions. 330 00:31:45,826 --> 00:31:47,208 He knows something. 331 00:31:47,217 --> 00:31:49,084 I must know what it is. 332 00:31:49,093 --> 00:31:51,368 Yeah, well, I didn't say anything. 333 00:31:54,774 --> 00:31:58,778 Mr. Ginetti, this weapon has five 334 00:31:58,787 --> 00:32:03,850 empty chambers, one full one. 335 00:32:03,859 --> 00:32:06,179 Now tell me. 336 00:32:06,188 --> 00:32:07,942 How much did you tell Officer Tucker? 337 00:32:11,903 --> 00:32:14,309 Nothing. 338 00:32:14,318 --> 00:32:16,107 Nothing, I swear it. 339 00:32:19,582 --> 00:32:21,110 How much did you tell him? 340 00:32:23,925 --> 00:32:26,157 I'm telling you the truth, man. 341 00:32:26,166 --> 00:32:27,747 Nothing. 342 00:32:30,736 --> 00:32:32,577 How much did you tell him? 343 00:32:36,156 --> 00:32:38,110 Nothing. 344 00:32:38,119 --> 00:32:40,082 Nothing! 345 00:32:41,332 --> 00:32:43,773 Three chambers left, Mr. Ginetti. 346 00:32:43,782 --> 00:32:46,301 I don't know what you want. 347 00:32:53,215 --> 00:32:57,602 Two chambers left, Mr. Ginetti. 348 00:32:57,611 --> 00:32:58,992 Please. 349 00:32:59,001 --> 00:33:00,972 Please don't. 350 00:33:00,981 --> 00:33:03,197 Two chambers left, Mr. Ginetti. 351 00:33:03,206 --> 00:33:05,073 Tell me what you told him. 352 00:33:05,082 --> 00:33:06,134 Nothing! 353 00:33:20,595 --> 00:33:21,950 I believe you. 354 00:33:33,138 --> 00:33:34,178 Get Mickland on the phone. 355 00:33:54,021 --> 00:33:54,967 Tuck. 356 00:33:54,976 --> 00:33:57,052 Tuck, are you there? 357 00:33:57,061 --> 00:34:00,457 I'm right here, Marion. 358 00:34:00,466 --> 00:34:01,465 Tuck. 359 00:34:01,474 --> 00:34:04,244 Hi. 360 00:34:04,253 --> 00:34:07,511 Look, Tuck, I'm sorry how I came down on you so hard 361 00:34:07,520 --> 00:34:09,526 on this morning. 362 00:34:09,535 --> 00:34:12,097 Oh, that's OK, I probably deserved it. 363 00:34:12,106 --> 00:34:13,521 That's true. 364 00:34:13,530 --> 00:34:16,405 Well, you don't have to agree with me. 365 00:34:16,414 --> 00:34:19,324 Look, I don't want to start anything all over again. 366 00:34:19,333 --> 00:34:21,435 I just get the most wonderful news ever. 367 00:34:24,493 --> 00:34:26,204 What, did we win the lottery? 368 00:34:26,213 --> 00:34:28,567 No, Tuck, it's better than that. 369 00:34:28,576 --> 00:34:31,068 What could be better than that? 370 00:34:31,077 --> 00:34:33,500 The best thing could ever happen to us. 371 00:34:33,509 --> 00:34:35,064 The very best thing. 372 00:34:35,073 --> 00:34:37,149 But look, I don't want to talk over this thing. 373 00:34:37,158 --> 00:34:40,867 Wait till you get home before I tell you. 374 00:34:40,876 --> 00:34:42,326 I'm on my way. 375 00:34:42,335 --> 00:34:46,321 I love you, Tuck. 376 00:34:46,330 --> 00:34:49,310 Me, too. 377 00:34:49,319 --> 00:34:51,012 Whatever it is, forget it. 378 00:34:51,021 --> 00:34:53,757 Count me out. 379 00:34:53,766 --> 00:34:56,606 I think it's a bit late for that, wouldn't you say? 380 00:34:56,615 --> 00:34:58,070 There's really nothing to worry about, 381 00:34:58,079 --> 00:35:00,151 all the loose ends have been tied up very neatly. 382 00:35:00,160 --> 00:35:01,679 There's just this one little thing 383 00:35:01,688 --> 00:35:03,451 that is beginning to bother me. 384 00:35:03,460 --> 00:35:06,822 This officer of yours by the name of Tucker. 385 00:35:06,831 --> 00:35:08,524 He could become a problem. 386 00:35:08,533 --> 00:35:10,504 Maybe you didn't hear me. 387 00:35:10,513 --> 00:35:13,736 I said, I'm out and you're on your own. 388 00:35:13,745 --> 00:35:15,716 David, let's be sensible. 389 00:35:15,725 --> 00:35:17,771 You're the chairman of the civilian operated police, 390 00:35:17,780 --> 00:35:19,365 nobody can touch you. 391 00:35:19,374 --> 00:35:22,387 Hoffman, the governor and every politician in this state 392 00:35:22,396 --> 00:35:24,438 is on my ass about this thing and the public 393 00:35:24,447 --> 00:35:25,793 is screaming for blood. 394 00:35:25,802 --> 00:35:26,939 And you know something? 395 00:35:26,948 --> 00:35:28,190 It's not going to be mine. 396 00:35:28,199 --> 00:35:31,178 Now, do you understand it? 397 00:35:31,187 --> 00:35:32,777 Yes. 398 00:35:32,786 --> 00:35:33,923 Yes, I believe I do. 399 00:35:33,932 --> 00:35:35,904 That's good. 400 00:35:35,913 --> 00:35:37,876 Did I ever show you this picture, David? 401 00:35:42,184 --> 00:35:44,416 Lovely family you've got there, David. 402 00:35:44,425 --> 00:35:45,528 Lovely. 403 00:35:45,537 --> 00:35:47,057 Funny thing about families. 404 00:35:47,066 --> 00:35:49,559 One day they're together, nice and cozy, 405 00:35:49,568 --> 00:35:53,520 everything perfect, and the next day, tragedy strikes. 406 00:35:53,529 --> 00:35:57,438 And little by little, everything falls apart. 407 00:36:01,816 --> 00:36:04,143 Right. What do you want me to do? 408 00:36:32,600 --> 00:36:34,311 Hey! I'm home! 409 00:36:34,320 --> 00:36:35,372 Hi honey! 410 00:36:41,669 --> 00:36:44,144 Huh? 411 00:36:44,153 --> 00:36:46,742 Come on, come on, come on, sit down. 412 00:36:54,802 --> 00:36:58,312 You stay right here and I'll be right back. 413 00:37:19,924 --> 00:37:21,036 Hey, Tucker. 414 00:37:25,552 --> 00:37:26,846 What's up, Cindi? 415 00:37:26,855 --> 00:37:30,043 Ooh, I've got another hot one for you. 416 00:37:30,052 --> 00:37:32,405 Give it to somebody else, I'm off. 417 00:37:32,414 --> 00:37:33,865 Oh, I don't think you 418 00:37:33,874 --> 00:37:35,881 want to miss this one, Tucker. 419 00:37:35,890 --> 00:37:38,070 You know that guy you brought in this morning? 420 00:37:38,079 --> 00:37:40,085 He broke out. 421 00:37:40,094 --> 00:37:43,177 Killed three cops doing it. 422 00:37:43,186 --> 00:37:45,158 Ow. 423 00:37:45,167 --> 00:37:46,826 I don't know. 424 00:37:46,835 --> 00:37:50,995 But of course, I do know where the gang's hiding out. 425 00:37:51,004 --> 00:37:52,098 You want it? 426 00:37:56,893 --> 00:37:57,893 You know I do. 427 00:38:00,506 --> 00:38:02,704 15% this time, Tucker. 428 00:38:02,713 --> 00:38:03,468 15%? 429 00:38:03,477 --> 00:38:05,206 What happened to 10%? 430 00:38:05,215 --> 00:38:08,507 Inflation. 431 00:38:08,516 --> 00:38:12,224 So we've got a deal or not? 432 00:38:12,233 --> 00:38:14,448 Deal. 433 00:38:14,457 --> 00:38:17,644 They're in that warehouse down on 6th Street by the docks. 434 00:38:17,653 --> 00:38:21,641 How do you find this stuff out? 435 00:38:21,650 --> 00:38:25,671 For 15%, I'd found out anything, Tucker. 436 00:38:25,680 --> 00:38:26,732 Good luck. 437 00:38:33,480 --> 00:38:34,480 Shit. 438 00:38:43,765 --> 00:38:45,163 Tucker! 439 00:38:45,172 --> 00:38:48,672 I gotta go. 440 00:38:48,681 --> 00:38:50,957 I'll be back as soon as I can, honey. 441 00:39:42,485 --> 00:39:44,987 John Tucker, civilian operated police. 442 00:39:47,940 --> 00:39:52,500 You have committed a crime and been found guilty. 443 00:39:52,509 --> 00:39:55,037 You have a right to die. 444 00:39:55,046 --> 00:39:57,295 If you choose to relinquish that right, 445 00:39:57,304 --> 00:39:59,441 you will be arrested and imprisoned. 446 00:40:03,714 --> 00:40:06,564 What's it going to be, I'm kind of in a hurry. 447 00:40:28,314 --> 00:40:29,461 Joke's on you, cop. 448 00:40:35,438 --> 00:40:36,438 Wrong. 449 00:41:46,006 --> 00:41:47,056 Woo hoo hoo hoo! 450 00:41:47,065 --> 00:41:48,117 Hey! 451 00:41:54,449 --> 00:41:55,449 Whoa! 452 00:41:58,896 --> 00:41:59,896 Woohoo! 453 00:42:39,410 --> 00:42:40,410 Come on! 454 00:42:46,707 --> 00:42:49,278 Come on, John! 455 00:43:09,152 --> 00:43:11,350 How the hell did you know where I was? 456 00:43:11,359 --> 00:43:12,883 - How did I know where you were? - Yeah. 457 00:43:12,892 --> 00:43:14,343 What the hell kind of question is that? 458 00:43:14,352 --> 00:43:16,219 Look, let's start this conversation over again, OK. 459 00:43:16,228 --> 00:43:17,812 You go first. 460 00:43:17,821 --> 00:43:19,624 Something like, hey, good to see you, Bill, thanks for my ass, 461 00:43:19,633 --> 00:43:21,322 Bill. 462 00:43:21,331 --> 00:43:24,449 Yeah, I guess I do owe you one, kid. 463 00:43:24,458 --> 00:43:26,151 That's it, huh? 464 00:43:26,160 --> 00:43:27,721 Well, I guess that's better than nothing. 465 00:43:27,730 --> 00:43:29,312 What the hell were you doing back there? 466 00:43:29,321 --> 00:43:30,425 It was a setup. 467 00:43:30,434 --> 00:43:32,892 They were waiting for me. 468 00:43:32,901 --> 00:43:33,865 You sure? 469 00:43:33,874 --> 00:43:36,262 Yeah, I'm sure. 470 00:43:36,271 --> 00:43:38,323 Sounds to me like somebody wants you off this case. 471 00:43:45,322 --> 00:43:47,824 Figured that out, did you? 472 00:44:10,443 --> 00:44:11,356 Tucker? 473 00:44:11,365 --> 00:44:13,405 Tucker, are you there? 474 00:44:13,414 --> 00:44:16,629 Now's not a good time, Marion. 475 00:44:19,095 --> 00:44:21,571 Tuck, you promised to come right home. 476 00:44:21,580 --> 00:44:23,890 Marion, I'm a little busy right now. 477 00:44:27,747 --> 00:44:29,971 It's very important to me. 478 00:44:31,082 --> 00:44:33,454 Tuck, are you listening to me? 479 00:44:33,463 --> 00:44:35,913 I'm doing my best. 480 00:44:38,935 --> 00:44:42,131 Tuck, are you coming home or not? 481 00:44:44,112 --> 00:44:46,310 Why won't you talk to me? 482 00:44:46,319 --> 00:44:47,803 Not now, Marion! 483 00:44:47,812 --> 00:44:51,869 Then don't bother coming home at all. 484 00:44:51,878 --> 00:44:52,981 Shut up! 485 00:44:52,990 --> 00:44:53,919 What? 486 00:44:53,928 --> 00:44:55,344 I didn't say anything. 487 00:44:55,353 --> 00:44:56,933 Keep it that way. 488 00:45:03,604 --> 00:45:05,976 I'm getting tired of this shit. 489 00:45:05,985 --> 00:45:07,037 Me, too. 490 00:45:44,048 --> 00:45:45,586 Now? 491 00:45:45,595 --> 00:45:49,052 Time as any. 492 00:46:29,253 --> 00:46:30,295 God, I love that. 493 00:46:35,351 --> 00:46:36,651 Jesus. 494 00:46:44,401 --> 00:46:47,016 Now you tell me exactly how this could happen, 495 00:46:47,025 --> 00:46:48,858 because I really want to know. 496 00:46:48,867 --> 00:46:50,143 You got me. 497 00:46:50,152 --> 00:46:52,506 I had 10 good men waiting for that joker. 498 00:46:52,515 --> 00:46:54,625 You're trying to tell me that one cop simply 499 00:46:54,634 --> 00:46:56,676 walked through 10 of our men? 500 00:46:56,685 --> 00:46:57,857 Seems that way. 501 00:46:57,866 --> 00:46:59,530 I know what it seems like, but I have a very 502 00:46:59,539 --> 00:47:03,312 difficult time believing it. 503 00:47:03,321 --> 00:47:05,605 One cop is not going to stand in my way. 504 00:47:05,614 --> 00:47:07,168 You understand, Dugan? 505 00:47:07,177 --> 00:47:08,802 I want him taken out. 506 00:47:08,811 --> 00:47:11,929 I want him taken out and buried so deep he'll never be found, 507 00:47:11,938 --> 00:47:13,909 and I want you to make sure it happens. 508 00:47:13,918 --> 00:47:17,245 If you cannot find him, then find a way to get to him. 509 00:47:17,254 --> 00:47:18,843 In either case, I will not tolerate 510 00:47:18,852 --> 00:47:20,580 another failure in this matter. 511 00:47:20,589 --> 00:47:24,646 Do I make myself clear, Mr. Dugan? 512 00:47:24,655 --> 00:47:25,819 Absolutely. 513 00:47:53,511 --> 00:47:55,117 Where's Cindi? 514 00:47:55,126 --> 00:47:56,091 Got me. 515 00:47:56,100 --> 00:47:57,480 Home, I guess. 516 00:47:57,489 --> 00:47:59,252 What's her address? 517 00:47:59,261 --> 00:48:01,849 I can't give it to you, it's against regulations. 518 00:48:04,455 --> 00:48:06,583 Yeah, well, so is kicking the shit out of you, 519 00:48:06,592 --> 00:48:08,564 but that's what we're going to do if you 520 00:48:08,573 --> 00:48:09,665 don't give us her address. 521 00:48:17,381 --> 00:48:18,423 Have a nice day. 522 00:48:36,873 --> 00:48:38,620 Do you have what I requested? 523 00:48:38,629 --> 00:48:40,009 Of course I do. 524 00:48:40,018 --> 00:48:41,717 When Mr. Mickland asks me to do something, I just do it. 525 00:48:41,726 --> 00:48:43,106 I don't ask questions, I just do it. 526 00:48:43,115 --> 00:48:46,020 That's the kind of guy I am. 527 00:48:46,029 --> 00:48:47,094 May I have it? 528 00:48:47,103 --> 00:48:48,035 Yeah. 529 00:48:48,044 --> 00:48:49,096 Yeah, sure. 530 00:48:52,092 --> 00:48:53,143 So, uh. 531 00:48:53,152 --> 00:48:54,881 What are you guys going to do to Tucker? 532 00:48:54,890 --> 00:48:56,583 Going to take him out? 533 00:48:56,592 --> 00:48:58,076 That's it, isn't it. 534 00:48:58,085 --> 00:49:01,065 Yeah, I bet that's it. 535 00:49:01,074 --> 00:49:03,288 Hey, hey, don't worry about me. 536 00:49:03,297 --> 00:49:04,825 Like I said, I just do what I'm told. 537 00:49:04,834 --> 00:49:06,694 My mouth is shut, I don't know nothing. 538 00:49:06,703 --> 00:49:09,091 That's good to hear, Mr. Monroe. 539 00:49:09,100 --> 00:49:13,399 Unfortunately, it's just not quite good enough. 540 00:49:13,708 --> 00:49:14,760 Hey, come on... 541 00:49:40,789 --> 00:49:41,789 Marion. 542 00:49:44,037 --> 00:49:47,555 Marion, are you there? 543 00:49:47,564 --> 00:49:49,361 Must be off the hook. 544 00:49:49,370 --> 00:49:51,759 Ah, don't worry about her so much. 545 00:49:51,768 --> 00:49:53,883 Women always act a little crazy when they're pregnant, 546 00:49:53,892 --> 00:49:54,904 you know that. 547 00:50:03,460 --> 00:50:06,700 What did you say? 548 00:50:06,709 --> 00:50:08,429 I said women always act a little crazy. 549 00:50:13,849 --> 00:50:15,009 She didn't tell you, did she? 550 00:50:19,964 --> 00:50:20,964 I fucked up. 551 00:50:32,021 --> 00:50:33,376 Come on, man, where you going? 552 00:50:36,954 --> 00:50:38,622 Got a little stop I want to make first. 553 00:51:14,932 --> 00:51:16,212 What the hell are you doing, man? 554 00:51:20,769 --> 00:51:21,855 Crazy. 555 00:51:21,864 --> 00:51:23,110 First you show up out of nowhere 556 00:51:23,119 --> 00:51:24,946 and pull me into this thing. 557 00:51:24,955 --> 00:51:26,788 Then I get set up and you just happen 558 00:51:26,797 --> 00:51:28,248 to know right where that is. 559 00:51:28,257 --> 00:51:30,367 And now you tell me my wife is pregnant before she 560 00:51:30,376 --> 00:51:32,764 even tells me about it. 561 00:51:32,773 --> 00:51:34,953 I want to know who you are, and where 562 00:51:34,962 --> 00:51:37,246 you're from, and what you are, and I 563 00:51:37,255 --> 00:51:38,906 want to know it right now, OK. 564 00:51:41,617 --> 00:51:42,617 I can't tell you. 565 00:51:46,342 --> 00:51:48,018 Well. 566 00:51:48,027 --> 00:51:50,337 Let me see if I can change your mind. 567 00:51:53,500 --> 00:51:54,819 Am I getting through to you? 568 00:52:00,379 --> 00:52:02,159 No more freebies. 569 00:52:02,168 --> 00:52:05,390 Now don't do that again, because I really 570 00:52:05,399 --> 00:52:06,885 don't want to kick your ass. 571 00:52:06,894 --> 00:52:08,986 I don't think there will be problem about that, kid. 572 00:52:12,679 --> 00:52:13,964 I tried to warn you. 573 00:52:43,533 --> 00:52:44,533 Come on. 574 00:53:13,032 --> 00:53:17,105 You had enough yet? 575 00:53:17,114 --> 00:53:20,650 Uh uh. 576 00:53:20,659 --> 00:53:21,762 You? 577 00:53:21,771 --> 00:53:22,865 Nah. 578 00:53:27,590 --> 00:53:28,598 Just give me a second. 579 00:53:42,844 --> 00:53:43,844 OK. 580 00:54:00,599 --> 00:54:01,676 I'm from the future. 581 00:54:12,864 --> 00:54:15,478 Come on, you gotta do better than that, kid. 582 00:54:15,487 --> 00:54:20,934 Look, some friends of mine, they built a time portal. 583 00:54:20,943 --> 00:54:22,428 I volunteered to be the guinea pig, 584 00:54:22,437 --> 00:54:24,617 they let me choose when and where. 585 00:54:24,626 --> 00:54:29,342 So I read up on your cases, they flipped the switch, 586 00:54:29,351 --> 00:54:32,808 and here I am, 30 years in the past. 587 00:54:38,958 --> 00:54:40,105 You read up on the cases? 588 00:54:43,266 --> 00:54:46,055 Well, then you must know who's behind all it. 589 00:54:46,064 --> 00:54:47,757 Sure. 590 00:54:47,766 --> 00:54:49,876 Jake Hoffman. 591 00:54:49,885 --> 00:54:54,324 Why... why didn't you tell me that the first place? 592 00:54:54,333 --> 00:54:56,375 Wouldn't have made any difference. 593 00:54:56,384 --> 00:54:58,911 You're going to find out anyway. 594 00:54:58,920 --> 00:55:02,455 Besides, it would have ruined all the fun. 595 00:55:02,464 --> 00:55:04,122 Oh, yeah, the fun. 596 00:55:04,131 --> 00:55:08,326 Let me get this straight. 597 00:55:08,335 --> 00:55:10,168 You know everything that's going to happen? 598 00:55:10,177 --> 00:55:11,940 No, not really. 599 00:55:11,949 --> 00:55:14,338 I mean, not in any detail. 600 00:55:14,347 --> 00:55:15,892 You never did fill out reports, John. 601 00:55:21,000 --> 00:55:25,239 Hey, uh. Marion's really pregnant? 602 00:55:31,424 --> 00:55:36,262 Um. 603 00:55:36,271 --> 00:55:37,818 Is it a boy or a girl? 604 00:55:40,979 --> 00:55:42,899 Ah! 605 00:55:42,908 --> 00:55:46,399 No, never mind, I don't want to know. 606 00:55:58,144 --> 00:55:59,156 Come on. 607 00:55:59,165 --> 00:56:00,480 Let's go. 608 00:56:00,489 --> 00:56:01,541 Ow! 609 00:56:40,047 --> 00:56:42,452 Tucker! 610 00:56:42,461 --> 00:56:44,468 Tucker! 611 00:56:44,477 --> 00:56:46,032 You set me up, Cindi. 612 00:56:46,041 --> 00:56:48,498 No, no I did not. 613 00:56:48,507 --> 00:56:51,765 I got that information straight out of the main computer. 614 00:56:51,774 --> 00:56:54,093 You mean it was planted in there? 615 00:56:54,102 --> 00:56:56,803 Had to be. 616 00:56:56,812 --> 00:56:59,251 Somebody could put that stuff in there knowing damn well I'd 617 00:56:59,260 --> 00:57:02,779 see it first and tip you off. 618 00:57:02,788 --> 00:57:04,035 When I heard what happened to you, 619 00:57:04,044 --> 00:57:06,984 I went back in to try and trace it. 620 00:57:06,993 --> 00:57:08,443 It was gone, Tucker. 621 00:57:08,452 --> 00:57:12,230 Just wiped clean, just like it was never there. 622 00:57:12,239 --> 00:57:13,611 Must have come from... 623 00:57:19,032 --> 00:57:23,766 Somebody's killing everybody who has any contact with me. 624 00:57:23,775 --> 00:57:24,938 Yeah, I've noticed that. 625 00:57:30,254 --> 00:57:31,254 Marion. 626 00:57:58,850 --> 00:58:01,568 Take the back. 627 00:58:01,577 --> 00:58:02,629 You got it. 628 00:58:20,600 --> 00:58:21,600 Marion. 629 00:58:27,167 --> 00:58:29,991 No way, man. 630 00:58:30,000 --> 00:58:32,875 Something's wrong. 631 00:58:32,884 --> 00:58:34,216 I mean, something's really wrong. 632 00:58:37,661 --> 00:58:39,641 This was not supposed to happen! 633 00:58:42,213 --> 00:58:46,009 30 years from now, man, this house is still here. 634 00:58:46,018 --> 00:58:48,579 You sure about that? 635 00:58:48,588 --> 00:58:49,934 How do you know? 636 00:58:49,943 --> 00:58:52,428 Of course I'm sure, man, I saw it just before I left. 637 00:58:55,034 --> 00:58:56,814 Marion? 638 00:58:56,823 --> 00:59:00,115 Is she... No. 639 00:59:00,124 --> 00:59:01,176 No, man, she didn't die. 640 00:59:04,207 --> 00:59:05,987 I mean, not in my past. 641 00:59:05,996 --> 00:59:07,507 What the hell does that mean? 642 00:59:11,572 --> 00:59:12,572 I don't know. 643 00:59:15,812 --> 00:59:20,676 It means... things can change. 644 00:59:25,193 --> 00:59:26,722 Things can change, because... 645 00:59:29,745 --> 00:59:32,603 Because I'm here. 646 00:59:32,612 --> 00:59:33,664 That's what it means. 647 00:59:50,348 --> 00:59:51,782 Where are you going? 648 00:59:51,791 --> 00:59:54,631 I'm going to get drunk! 649 00:59:54,640 --> 00:59:56,229 Alone! 650 00:59:56,238 --> 00:59:57,290 OK? 651 01:00:24,538 --> 01:00:25,868 We just located him. 652 01:00:25,877 --> 01:00:28,542 Should be over in a few hours. 653 01:00:28,551 --> 01:00:31,218 You just be certain nothing goes wrong. 654 01:00:31,227 --> 01:00:33,337 I'm looking forward to the pleasure of killing 655 01:00:33,346 --> 01:00:38,063 this Mr. Tucker personally. 656 01:00:38,072 --> 01:00:41,051 John Tucker? 657 01:00:41,060 --> 01:00:43,205 Who's asking? 658 01:00:43,214 --> 01:00:45,290 I got a message from Jake Hoffman. 659 01:00:45,299 --> 01:00:49,738 You want to see your wife alive again, you come with us. 660 01:00:49,747 --> 01:00:52,170 She's alive. 661 01:00:52,179 --> 01:00:53,239 Come on, let's go. 662 01:00:56,296 --> 01:01:00,813 You tell Hoffman he's going to die. 663 01:01:10,334 --> 01:01:13,947 Second thought, I'll tell him myself. 664 01:01:28,054 --> 01:01:31,050 Going some place? 665 01:01:31,059 --> 01:01:32,405 Yeah, as a matter of fact, I've 666 01:01:32,414 --> 01:01:34,043 got a meeting with the governor this afternoon. 667 01:01:34,052 --> 01:01:35,532 Can we talk about this later? 668 01:01:35,541 --> 01:01:36,593 I don't think so. 669 01:01:40,631 --> 01:01:42,265 You'll never get it out of the drawer. 670 01:01:47,129 --> 01:01:48,562 You set me up, Mickland. 671 01:01:48,571 --> 01:01:52,036 You set me up to be killed. 672 01:01:52,045 --> 01:01:54,121 Listen, Tucker. 673 01:01:54,130 --> 01:01:55,859 I didn't want to do it. 674 01:01:55,868 --> 01:01:58,117 They made me do it. 675 01:01:58,126 --> 01:01:58,916 Where is he? 676 01:01:58,925 --> 01:01:59,924 I don't know. 677 01:01:59,933 --> 01:02:02,043 I swear to God I don't know. 678 01:02:02,052 --> 01:02:03,434 Listen, I can't tell you. 679 01:02:03,443 --> 01:02:06,031 If I do, he'll kill my whole family. 680 01:02:10,166 --> 01:02:18,166 4504 Beverly Glen. 681 01:02:20,207 --> 01:02:21,701 If my wife dies. 682 01:02:49,810 --> 01:02:51,730 What took you so long? 683 01:02:51,739 --> 01:02:53,195 I've been waiting for you all morning. 684 01:02:53,204 --> 01:02:57,046 Why didn't you open the damn door for me? 685 01:02:57,055 --> 01:03:00,243 More fun watching. 686 01:03:00,252 --> 01:03:04,689 Grab some of this stuff, 687 01:03:04,698 --> 01:03:06,280 we've got bad guys to catch. 688 01:03:09,477 --> 01:03:10,477 You asshole. 689 01:03:21,290 --> 01:03:23,383 There's a guy out front, wants to talk to you. 690 01:03:23,392 --> 01:03:25,850 Says he can deliver Tucker. 691 01:03:25,859 --> 01:03:26,911 Bring him in. 692 01:03:42,137 --> 01:03:43,952 Jake, what's happening, man? 693 01:03:43,961 --> 01:03:45,586 Who are you? 694 01:03:45,595 --> 01:03:47,149 It doesn't really matter who I am. 695 01:03:47,158 --> 01:03:48,296 Do you mind? 696 01:03:48,305 --> 01:03:50,866 I'm starving, can I have a minute? 697 01:03:50,875 --> 01:03:53,125 This stuff looks great. 698 01:03:53,134 --> 01:03:56,218 Needs a little bit of garlic, though, wouldn't you say? 699 01:03:56,227 --> 01:03:57,469 Shoot him. 700 01:03:57,478 --> 01:03:59,727 Oh, whoa, whoa, whoa, Jakey! 701 01:03:59,736 --> 01:04:01,617 Shooting at the dinner table? 702 01:04:01,626 --> 01:04:04,036 Didn't anybody ever teach you any manners? 703 01:04:04,545 --> 01:04:05,956 Besides... 704 01:04:08,580 --> 01:04:10,752 I brought dessert. 705 01:04:12,157 --> 01:04:13,730 Where'd you get that? 706 01:04:13,739 --> 01:04:16,891 Ah, but the question is, how are you going to get it back? 707 01:04:17,700 --> 01:04:19,052 I got it all. 708 01:04:23,077 --> 01:04:27,099 All 200 pounds. 709 01:04:34,907 --> 01:04:35,907 What do you want? 710 01:04:39,146 --> 01:04:42,664 Bring Tucker's wife to the wharf on 5th Street. 711 01:04:42,673 --> 01:04:44,159 One hour. 712 01:04:44,168 --> 01:04:45,220 You'll get it all back. 713 01:04:47,902 --> 01:04:49,210 Enjoy your meal. 714 01:04:51,725 --> 01:04:52,671 Nice dress. 715 01:04:52,680 --> 01:04:53,644 Thank you. 716 01:04:53,653 --> 01:04:54,705 Shut up. 717 01:05:13,440 --> 01:05:16,506 What was your father like, Tucker? 718 01:05:16,515 --> 01:05:17,567 Why? 719 01:05:22,856 --> 01:05:25,471 Just curious, I guess. 720 01:05:25,480 --> 01:05:26,574 Was he like you? 721 01:05:29,840 --> 01:05:31,378 Well, he was a cop. 722 01:05:31,387 --> 01:05:36,346 LAPD, if that's what you mean. 723 01:05:36,355 --> 01:05:38,084 Yeah, mine too. 724 01:05:38,093 --> 01:05:41,315 I guess it runs in the blood, huh? 725 01:05:41,324 --> 01:05:42,376 I guess so. 726 01:05:45,892 --> 01:05:46,892 Do you miss him? 727 01:05:50,062 --> 01:05:51,062 Very much. 728 01:05:53,641 --> 01:05:54,927 I never knew mine. 729 01:06:05,003 --> 01:06:07,652 Know what to do? 730 01:06:07,661 --> 01:06:10,258 Everything's been arranged. 731 01:06:10,267 --> 01:06:13,073 I hope you enjoy watching your husband die. 732 01:06:13,082 --> 01:06:15,887 I certainly will. 733 01:06:15,896 --> 01:06:18,276 You're the one that's going to die. 734 01:06:29,846 --> 01:06:30,846 Showtime. 735 01:06:57,539 --> 01:06:59,979 This place is crawling with snipers. 736 01:06:59,988 --> 01:07:02,203 I know. 737 01:07:02,212 --> 01:07:03,801 So. 738 01:07:03,810 --> 01:07:07,970 I finally come face to face with the dumbest cop in town. 739 01:07:07,979 --> 01:07:11,550 Flattery's not going to get you anywhere. 740 01:07:11,559 --> 01:07:12,661 A sense of humor. 741 01:07:12,670 --> 01:07:14,364 That's good. 742 01:07:14,373 --> 01:07:16,032 I understand, Mr. Tucker, that you have 743 01:07:16,041 --> 01:07:18,429 something which belongs to me. 744 01:07:18,438 --> 01:07:20,236 Where is it? 745 01:07:20,245 --> 01:07:22,842 Close. 746 01:07:22,851 --> 01:07:24,822 Let's see it. 747 01:07:24,831 --> 01:07:26,594 Where's Marion? 748 01:07:27,303 --> 01:07:28,555 Dugan. 749 01:07:38,730 --> 01:07:39,677 Tucker! 750 01:07:39,686 --> 01:07:42,630 Shut up! 751 01:07:42,639 --> 01:07:45,131 Five seconds, Tucker, or this gentlemen 752 01:07:45,140 --> 01:07:46,478 puts a bullet in her head. 753 01:08:00,654 --> 01:08:03,860 Take him out. 754 01:08:03,869 --> 01:08:05,449 Do it now. 755 01:08:10,522 --> 01:08:11,802 I think now would be a good time. 756 01:08:20,772 --> 01:08:21,772 What's he doing? 757 01:08:25,949 --> 01:08:27,109 Wait a minute, back them off. 758 01:08:34,462 --> 01:08:35,886 Don't do it, Tucker. 759 01:08:38,805 --> 01:08:40,091 Send her over, now. 760 01:08:49,750 --> 01:08:50,750 Get in the truck, Marion. 761 01:08:53,780 --> 01:08:55,491 All right, you've got what you wanted. 762 01:08:55,500 --> 01:08:56,560 Now drop the lighter. 763 01:08:59,861 --> 01:09:02,545 You heard what the man said. 764 01:09:02,554 --> 01:09:03,717 Sure did. 765 01:09:07,366 --> 01:09:09,763 Kill him! 766 01:09:26,545 --> 01:09:29,534 Get down on the floor, Marion! 767 01:09:42,146 --> 01:09:44,761 This ain't getting any better. 768 01:09:44,770 --> 01:09:46,386 We better split up. 769 01:11:04,711 --> 01:11:06,011 Hoffman! 770 01:11:12,173 --> 01:11:14,439 You have the right to die. 771 01:11:14,448 --> 01:11:15,500 Use it. 772 01:11:54,701 --> 01:11:57,177 I liked that. 773 01:11:57,186 --> 01:12:01,729 Hate to spoil all your fun, but it's time to die. 774 01:12:01,738 --> 01:12:03,353 You're first, Tucker. 775 01:12:05,334 --> 01:12:09,642 There ain't no one left to save you now, Tucker! 776 01:12:26,320 --> 01:12:27,822 Billy! 777 01:12:28,331 --> 01:12:29,383 Billy! 778 01:12:32,991 --> 01:12:37,976 I'm all right, I think. 779 01:12:38,185 --> 01:12:40,991 I was supposed to die today, wasn't I? 780 01:12:41,000 --> 01:12:42,059 That's why you came back. 781 01:13:03,949 --> 01:13:05,626 Run, Marion! 782 01:13:05,635 --> 01:13:06,687 Run! 783 01:15:04,273 --> 01:15:05,316 Thanks, pal. 784 01:15:14,697 --> 01:15:17,729 I don't think I could top that act. 785 01:15:17,738 --> 01:15:22,836 Neither do I. 786 01:15:23,645 --> 01:15:25,197 Tucker! 787 01:15:26,962 --> 01:15:30,724 Either she dies, or you die! 788 01:15:30,733 --> 01:15:34,719 It really doesn't matter to me. 789 01:15:34,728 --> 01:15:35,997 Drop the gun belts. 790 01:15:38,741 --> 01:15:42,398 Drop the gun belts! 791 01:15:42,407 --> 01:15:44,613 You shoot her, I shoot you. 792 01:15:47,740 --> 01:15:49,140 You're bluffing. 793 01:15:51,932 --> 01:15:53,232 Try me. 794 01:16:12,027 --> 01:16:13,842 Put it this way, Hoffman. 795 01:16:13,851 --> 01:16:15,684 This might be your lucky day. 796 01:16:15,693 --> 01:16:18,247 You let her go, you got a second chance to live. 797 01:16:34,438 --> 01:16:36,350 Nah. 798 01:16:37,461 --> 01:16:38,461 Ahh! 799 01:16:55,634 --> 01:16:58,179 Well, time's almost up. 800 01:16:58,188 --> 01:17:00,749 I guess I'd better be going. 801 01:17:00,758 --> 01:17:01,890 Will we ever see you again? 802 01:17:04,841 --> 01:17:05,841 About seven months. 803 01:17:18,253 --> 01:17:21,824 You're my... 804 01:18:19,370 --> 01:18:22,437 Who was that? 805 01:18:22,446 --> 01:18:26,572 Marion, you'd never believe me. 806 01:18:26,581 --> 01:18:28,865 You'd never believe me. 807 01:18:28,874 --> 01:18:30,975 Come on, honey. Let's go home. 808 01:18:34,589 --> 01:18:36,995 Yeah, sure. 809 01:18:37,004 --> 01:18:38,099 Let's go home. 810 01:18:41,156 --> 01:18:43,318 Oh, honey, uh. 811 01:18:43,327 --> 01:18:44,422 About the house. 53701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.