All language subtitles for Forecasting Love and Weather S01E02 - Sensible Temperature (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,278 --> 00:01:11,488 Asshole. 2 00:01:12,614 --> 00:01:13,823 I'm sorry. 3 00:01:19,913 --> 00:01:21,581 Let's call off our marriage. 4 00:01:35,845 --> 00:01:36,971 Okay. 5 00:01:38,097 --> 00:01:39,182 "Okay"? 6 00:01:42,185 --> 00:01:43,895 Did you just say, "Okay"? 7 00:01:45,480 --> 00:01:48,066 There's nothing else I can say to you. 8 00:01:49,567 --> 00:01:50,568 "Okay"? 9 00:01:52,153 --> 00:01:53,196 "Okay"? 10 00:01:54,823 --> 00:01:55,907 "Okay"? 11 00:01:56,699 --> 00:01:57,700 Hey. 12 00:01:59,285 --> 00:02:00,537 "Okay"? 13 00:02:01,746 --> 00:02:02,747 "Okay"? 14 00:02:03,665 --> 00:02:05,959 How could you do this to me? 15 00:02:29,399 --> 00:02:31,109 I'm sorry, Ha-kyung. 16 00:02:32,443 --> 00:02:34,362 I'm an asshole. 17 00:03:02,223 --> 00:03:05,059 I checked the price and it went up a lot. 18 00:03:05,143 --> 00:03:08,021 I think it's at least doubled. 19 00:03:09,647 --> 00:03:12,817 As you already know, I have no money. 20 00:03:12,901 --> 00:03:15,445 I poured my entire savings into that apartment. 21 00:03:20,325 --> 00:03:21,367 I don't care. 22 00:03:21,451 --> 00:03:24,579 I know that. My wife said it was okay, 23 00:03:24,662 --> 00:03:26,456 but that was before we got married. 24 00:03:26,539 --> 00:03:28,750 I'm 36 and not getting any younger. 25 00:03:28,833 --> 00:03:30,543 I should at least have some money, right? 26 00:03:33,546 --> 00:03:35,381 But if that's difficult for you, 27 00:03:35,465 --> 00:03:37,342 let's split it. Half and half. 28 00:03:37,425 --> 00:03:39,969 You wish. You're being ridiculous. 29 00:03:40,053 --> 00:03:42,597 You know I'll be staying at Headquarters, right? 30 00:03:43,181 --> 00:03:44,182 So what? 31 00:03:44,265 --> 00:03:47,101 I really don't want us to be on bad terms because of this. 32 00:03:47,185 --> 00:03:48,394 I'm serious. 33 00:03:48,478 --> 00:03:50,355 Would you want that? We're colleagues. 34 00:03:50,855 --> 00:03:52,232 Don't you agree? 35 00:03:59,322 --> 00:04:01,324 Give it some thought and let me know. 36 00:04:04,410 --> 00:04:05,578 Hey, honey. 37 00:04:06,663 --> 00:04:09,791 No, I'm out buying your favorite snack, macarons. 38 00:04:11,042 --> 00:04:12,585 I should hurry home too. 39 00:04:16,172 --> 00:04:19,300 Make sure to dress warmly this morning. 40 00:04:19,384 --> 00:04:22,303 The temperature in Gangwon Province has reached sub-zero levels. 41 00:04:22,387 --> 00:04:25,765 And the temperature in the central region is also below average. 42 00:04:25,848 --> 00:04:28,559 The morning temperature will be similar to yesterday. 43 00:04:28,643 --> 00:04:31,104 But due to cold wind from the East Sea, 44 00:04:31,187 --> 00:04:33,314 sensible temperature may plummet… 45 00:04:42,240 --> 00:04:45,243 Sensible temperature is most affected by the wind. 46 00:04:45,952 --> 00:04:50,581 The temperature that people feel differs depending on the direction of the wind 47 00:04:51,416 --> 00:04:53,793 even if they're in the same space. 48 00:04:53,876 --> 00:04:56,170 Can you turn off the heater, please? 49 00:04:56,963 --> 00:04:59,799 Oh, you must be hot because of the heat. 50 00:05:07,849 --> 00:05:10,810 Can you turn on the heater, please? It's cold here. 51 00:05:11,561 --> 00:05:12,687 Sorry? 52 00:05:15,648 --> 00:05:16,482 Okay. 53 00:05:21,446 --> 00:05:22,613 Wind. 54 00:05:23,364 --> 00:05:25,116 The wind is always the problem. 55 00:05:25,700 --> 00:05:27,243 I said it's hot. 56 00:05:30,663 --> 00:05:31,622 Okay. 57 00:05:37,170 --> 00:05:38,421 I said it's cold. 58 00:05:38,504 --> 00:05:39,630 Damn it. 59 00:05:43,217 --> 00:05:45,178 Look. Excuse me, 60 00:05:45,803 --> 00:05:49,182 but could you please come to an agreement? 61 00:06:09,827 --> 00:06:16,417 EPISODE 2 SENSIBLE TEMPERATURE 62 00:06:24,717 --> 00:06:26,928 She said your ancestors helped you. 63 00:06:27,720 --> 00:06:30,306 Mom, did you visit that shaman again? 64 00:06:30,890 --> 00:06:31,891 What else did she say? 65 00:06:31,974 --> 00:06:35,728 She said one day, you'll thank him greatly 66 00:06:35,812 --> 00:06:38,856 and say, "Thank you for leaving me." 67 00:06:38,940 --> 00:06:40,358 That's probably how you feel. 68 00:06:41,526 --> 00:06:43,319 You never liked him, 69 00:06:43,402 --> 00:06:46,155 so you're ecstatic that he left on his own. 70 00:06:46,239 --> 00:06:47,073 Am I wrong? 71 00:06:47,156 --> 00:06:49,367 Ha-kyung, she's just upset. 72 00:06:49,450 --> 00:06:51,661 I can't completely deny that. 73 00:06:53,955 --> 00:06:57,917 Your dad was always chasing rainbows, and I hated him for that. 74 00:06:58,000 --> 00:06:59,502 But he always kept his promises. 75 00:07:00,378 --> 00:07:02,839 -Mom. -I knew something felt off 76 00:07:02,922 --> 00:07:04,882 the moment I first met him. 77 00:07:05,383 --> 00:07:07,927 How could anyone in their right mind break off an engagement 78 00:07:08,010 --> 00:07:09,554 a month before the wedding? 79 00:07:10,346 --> 00:07:11,722 And he's so cheap. 80 00:07:11,806 --> 00:07:14,600 I know splitting costs is a trend these days, 81 00:07:14,684 --> 00:07:17,270 but I never heard of any bride who pitched in 82 00:07:17,353 --> 00:07:18,855 for her own wedding gifts. 83 00:07:18,938 --> 00:07:20,398 Did you see my credit card bill? 84 00:07:21,023 --> 00:07:22,316 I didn't have to. 85 00:07:23,609 --> 00:07:25,445 We used my card but he paid me back. 86 00:07:25,528 --> 00:07:26,612 Don't make me laugh. 87 00:07:27,196 --> 00:07:28,281 Come on. 88 00:07:31,033 --> 00:07:33,161 Enough with the pity party. 89 00:07:33,244 --> 00:07:36,080 Make sure you clarify who owns the apartment. 90 00:07:36,164 --> 00:07:37,957 There's no need for that. It's mine. 91 00:07:38,040 --> 00:07:41,377 Make sure you clarify that on paper too, or he'll pull one over on you. 92 00:07:41,461 --> 00:07:43,504 Fine. I'll take care of it. 93 00:07:43,588 --> 00:07:46,966 I said I'll handle it on my own. 94 00:07:47,049 --> 00:07:49,760 He gave that house to her when they separated 95 00:07:49,844 --> 00:07:51,137 as alimony. 96 00:07:51,220 --> 00:07:53,764 How can we trust him when he even called off the wedding? 97 00:08:01,147 --> 00:08:02,648 JIN HA-KYUNG KOREA METEOROLOGICAL ADMINISTRATION 98 00:08:52,281 --> 00:08:55,243 YEOUIDO, SEOUL 99 00:08:55,326 --> 00:08:58,579 SENSIBLE TEMPERATURE 2°C 100 00:09:06,546 --> 00:09:08,005 What did you say your name was? 101 00:09:08,089 --> 00:09:09,382 Lee Si-woo. 102 00:09:10,841 --> 00:09:14,595 We're not allowed to let you in if you don't have your security pass. 103 00:09:14,679 --> 00:09:16,472 I am an employee here. 104 00:09:17,306 --> 00:09:19,934 I left both my ID card and employee card at home. 105 00:09:22,270 --> 00:09:23,646 Who do you think you are? 106 00:09:25,106 --> 00:09:28,359 Si as in time and Woo as in rain. Rain that falls at the right time. 107 00:09:28,442 --> 00:09:29,819 I'm Lee Si-woo. 108 00:09:35,866 --> 00:09:37,577 What's your employee number? 109 00:09:38,452 --> 00:09:40,037 It's 1835081. 110 00:09:40,621 --> 00:09:41,664 Zero, eight, one… 111 00:09:47,169 --> 00:09:48,546 This doesn't look like you. 112 00:09:49,255 --> 00:09:50,172 It's… 113 00:09:51,757 --> 00:09:54,927 That is me. I was chubby while preparing for the state exam. 114 00:09:55,928 --> 00:09:56,846 But… 115 00:09:57,847 --> 00:09:59,974 -you look very different. -It is me. 116 00:10:00,057 --> 00:10:03,561 I lost some fat here and here. It's me. 117 00:10:04,895 --> 00:10:06,772 He is an employee. 118 00:10:06,856 --> 00:10:10,318 -Oh, do you know him? -He's from the Metropolitan Office. 119 00:10:10,943 --> 00:10:12,194 I see. 120 00:10:13,571 --> 00:10:15,865 All right. You may enter. 121 00:10:16,365 --> 00:10:19,160 You should stop by HR and issue a new pass. 122 00:10:19,243 --> 00:10:21,370 I will. Goodbye. 123 00:10:24,665 --> 00:10:25,708 Hello. 124 00:10:26,250 --> 00:10:28,294 You saved me back there. 125 00:10:28,377 --> 00:10:31,005 -Thank you. -You can go about your day and leave. 126 00:10:44,602 --> 00:10:47,480 -What is it? -I'm going about my day. 127 00:10:49,190 --> 00:10:50,483 I've been dispatched here 128 00:10:50,566 --> 00:10:52,276 as a Severe Weather Forecaster for Chief Team Two. 129 00:10:53,110 --> 00:10:54,070 What did you say? 130 00:10:54,153 --> 00:10:56,614 I'll be working here for the next two weeks. 131 00:11:08,668 --> 00:11:10,753 -Has it been seven years already? -Yes. 132 00:11:10,836 --> 00:11:11,837 -Sir. -Yes? 133 00:11:11,921 --> 00:11:13,631 I… What? 134 00:11:14,674 --> 00:11:17,009 -Hello. -I'm glad you're here. 135 00:11:17,760 --> 00:11:18,761 Say hello. 136 00:11:19,345 --> 00:11:21,222 You probably heard of Um from Gangneung. 137 00:11:21,305 --> 00:11:24,266 He's the new Senior Forecaster of Chief Team Two. 138 00:11:25,851 --> 00:11:26,811 Our team? 139 00:11:27,561 --> 00:11:29,188 -Dong-han. -Yes? 140 00:11:29,271 --> 00:11:32,108 -We look forward to working with you. -Gosh. Likewise, sir. 141 00:11:32,733 --> 00:11:34,985 I look forward to working with you, Director Jin. 142 00:11:40,074 --> 00:11:41,283 We need to talk. 143 00:11:44,370 --> 00:11:45,413 Sure. 144 00:11:46,914 --> 00:11:49,458 You told me to think about it. This is unfair. 145 00:11:51,001 --> 00:11:52,211 You can think about it. 146 00:11:53,295 --> 00:11:56,382 But I should also have an alternative plan. 147 00:11:56,465 --> 00:11:59,051 Soon, we'll have to prepare for summer disaster prevention. 148 00:11:59,135 --> 00:12:00,886 If we don't have a director by then, 149 00:12:00,970 --> 00:12:02,930 I can't just appoint anyone. 150 00:12:04,056 --> 00:12:05,349 I need an alternative. 151 00:12:07,768 --> 00:12:10,229 I know you'll accept the offer to go to Switzerland anyway. 152 00:12:10,312 --> 00:12:11,230 Isn't that why you're here? 153 00:12:11,313 --> 00:12:13,732 I'm here because of that new forecaster on our team. 154 00:12:14,316 --> 00:12:15,359 Oh, Lee Si-woo? 155 00:12:15,860 --> 00:12:18,362 He's just impossible. 156 00:12:18,446 --> 00:12:22,116 He's reckless and has no respect for the system-- 157 00:12:22,199 --> 00:12:24,785 -I know. He's a bit immature. -Exactly. 158 00:12:24,869 --> 00:12:27,163 But he has good intuition. He has intuitive power. 159 00:12:27,246 --> 00:12:28,831 People like him are practical. 160 00:12:29,415 --> 00:12:31,792 No, sir. I beg to differ. 161 00:12:32,293 --> 00:12:33,627 Please withdraw his dispatch. 162 00:12:36,255 --> 00:12:39,633 What's it to you who joins the team if you're going to leave anyway? 163 00:12:39,717 --> 00:12:41,427 I never said I was leaving. 164 00:12:43,095 --> 00:12:44,263 Then will you stay? 165 00:12:45,931 --> 00:12:48,851 You know I'll be staying at Headquarters, right? 166 00:12:49,768 --> 00:12:51,604 I'm not sure yet. 167 00:12:54,356 --> 00:12:55,399 Fine. 168 00:12:56,233 --> 00:12:57,401 You have one week. 169 00:12:58,027 --> 00:13:01,614 You know many people have lined up to join WMO's program, right? 170 00:13:01,697 --> 00:13:03,824 I need to reply to the International Cooperation Division. 171 00:13:04,617 --> 00:13:05,826 One week. 172 00:13:06,744 --> 00:13:07,870 Understood. 173 00:13:08,704 --> 00:13:09,747 Okay. 174 00:13:14,752 --> 00:13:16,921 -You were dispatched here? -Yes. 175 00:13:17,004 --> 00:13:18,797 -For how long? -Two weeks. 176 00:13:19,548 --> 00:13:20,883 -Hey. -What? 177 00:13:21,634 --> 00:13:23,552 -Sir. -Goodness. 178 00:13:24,136 --> 00:13:26,263 What are you doing here? 179 00:13:26,347 --> 00:13:27,473 I was dispatched here. 180 00:13:28,057 --> 00:13:31,143 Then what about you? You should be at the Gangwon Office. 181 00:13:31,977 --> 00:13:33,354 I was appointed here. 182 00:13:33,437 --> 00:13:34,855 -Goodness. -Really? 183 00:13:34,939 --> 00:13:36,565 Have you finally become a director? 184 00:13:36,649 --> 00:13:38,526 I'm so happy for you. 185 00:13:38,609 --> 00:13:40,986 -It was long overdue. -Congratulations. 186 00:13:41,570 --> 00:13:43,364 No, it's not what you think. 187 00:13:43,948 --> 00:13:44,865 Which team? 188 00:13:46,659 --> 00:13:48,410 Team Two. 189 00:13:48,494 --> 00:13:49,537 -What? -Team Two. 190 00:13:50,996 --> 00:13:52,289 Two? 191 00:13:52,873 --> 00:13:55,167 Is this the Senior Forecaster's desk? 192 00:13:55,751 --> 00:13:57,711 Wait. Hold on. 193 00:13:57,795 --> 00:14:00,839 Are you here as the Senior Forecaster of Chief Team Two? 194 00:14:00,923 --> 00:14:02,341 Yes. That's right. 195 00:14:02,841 --> 00:14:05,511 So you'll be working under Director Jin Ha-kyung? 196 00:14:05,594 --> 00:14:06,595 Yes. 197 00:14:07,513 --> 00:14:08,764 Under her. 198 00:14:12,810 --> 00:14:16,188 NEWS TRENDING SEARCHES 199 00:14:35,082 --> 00:14:36,876 -You've lost so much weight. -Really? 200 00:14:36,959 --> 00:14:38,127 You've lost a ton. 201 00:14:40,588 --> 00:14:42,131 So how's your marriage life? 202 00:14:42,214 --> 00:14:43,966 Does Deputy Director Han treat you well? 203 00:14:44,049 --> 00:14:45,551 He may seem cold on the outside, 204 00:14:45,634 --> 00:14:47,428 but he's really caring. 205 00:14:48,137 --> 00:14:51,223 He cleans and does everything around the house. 206 00:14:52,641 --> 00:14:55,227 Gosh. I didn't think he'd be like that. 207 00:14:55,311 --> 00:14:58,147 You're head over heels for him. 208 00:14:58,230 --> 00:14:59,523 Gosh, lucky you. 209 00:14:59,607 --> 00:15:00,649 You're so lucky. 210 00:15:21,253 --> 00:15:23,464 I feel so left out as a single woman. 211 00:15:23,547 --> 00:15:25,799 -I'll get married first. -Sure. 212 00:15:25,883 --> 00:15:27,134 -Catch my bouquet. -I will. 213 00:15:27,217 --> 00:15:28,969 Okay. Yu-jin became so much prettier. 214 00:15:29,595 --> 00:15:30,721 I'll get married first. 215 00:15:31,430 --> 00:15:33,182 Sure, you can go first. 216 00:15:33,766 --> 00:15:35,517 So getting married makes you prettier? 217 00:15:37,394 --> 00:15:38,729 Why did I avoid her? 218 00:15:38,812 --> 00:15:41,190 Why? What for? 219 00:15:42,566 --> 00:15:45,277 This is exactly why you should never date a colleague. 220 00:15:45,361 --> 00:15:49,281 If you don't get married and break up, you'll only become a laughing stock. 221 00:15:49,365 --> 00:15:51,575 She's in Chief Team Two, and he's a spokesperson. 222 00:15:51,659 --> 00:15:54,036 They're bound to meet each other at least once a day. 223 00:15:54,119 --> 00:15:55,746 Just the thought of it is terrible. 224 00:16:00,125 --> 00:16:01,085 Don't you think so? 225 00:16:22,773 --> 00:16:26,193 The Siberian air mass has nothing to do with this. 226 00:16:26,276 --> 00:16:28,654 Still, the Okhotsk Sea air mass is not strong enough 227 00:16:28,737 --> 00:16:31,031 to affect the west. 228 00:16:31,115 --> 00:16:32,700 It's the Okhotsk Sea air mass. 229 00:16:32,783 --> 00:16:34,660 The wind is blowing from that direction. 230 00:16:34,743 --> 00:16:37,121 It's possible if it's blowing from the northwest. 231 00:16:37,204 --> 00:16:39,957 But the sea alone can't drop the temperature this low. 232 00:16:40,040 --> 00:16:42,626 -Look at this. -What are they talking about? 233 00:16:42,710 --> 00:16:45,045 About why the temperature is continuously dropping. 234 00:16:45,796 --> 00:16:48,841 Senior Forecaster Um thinks it's due to the Siberian air mass, 235 00:16:48,924 --> 00:16:51,802 and Forecaster Lee thinks it's because of the Okhotsk Sea air mass. 236 00:16:52,469 --> 00:16:54,304 There's nothing we can do. 237 00:16:54,388 --> 00:16:56,849 They're talking about two opposite air masses. 238 00:16:57,433 --> 00:16:59,143 It's the Siberian air mass. 239 00:16:59,226 --> 00:17:01,645 The Okhotsk Sea air mass is more plausible. 240 00:17:01,729 --> 00:17:05,274 You might as well drag the North Pacific air mass into this. 241 00:17:05,357 --> 00:17:06,650 What? Are you kidding me? 242 00:17:06,734 --> 00:17:08,777 That's absurd. That's a summertime air mass. 243 00:17:08,861 --> 00:17:11,071 It's just as absurd that the temperature 244 00:17:11,155 --> 00:17:12,614 has dropped to 5°C in May. 245 00:17:12,698 --> 00:17:14,783 Still, what you said was just ridiculous. 246 00:17:14,867 --> 00:17:17,870 What I mean is, we should consider all variables. 247 00:17:17,953 --> 00:17:19,246 Understood? 248 00:17:19,997 --> 00:17:20,998 Understood? 249 00:17:37,765 --> 00:17:40,184 Isn't the atmosphere in here terrifying? 250 00:17:40,267 --> 00:17:42,811 The Siberian air mass, the Okhotsk Sea air mass, 251 00:17:42,895 --> 00:17:44,730 as well as the North Pacific air mass… 252 00:17:45,731 --> 00:17:47,691 This is the worst weather anomaly. 253 00:17:48,734 --> 00:17:49,985 In a way, this is the end. 254 00:17:50,861 --> 00:17:52,321 Are we getting disbanded? 255 00:17:52,404 --> 00:17:53,864 I'm not sure. 256 00:17:55,741 --> 00:17:57,910 But I think Director Jin will get replaced soon. 257 00:17:57,993 --> 00:17:59,203 -No way. -Really? 258 00:17:59,995 --> 00:18:01,038 Or else, 259 00:18:01,830 --> 00:18:04,792 why would they appoint Senior Forecaster Um to our team? 260 00:18:06,293 --> 00:18:08,420 I heard Director Jin was going to Switzerland. 261 00:18:09,129 --> 00:18:12,091 -I guess it's true. -Really? Why all of a sudden? 262 00:18:12,174 --> 00:18:14,968 Deputy Director Han's transfer was canceled. 263 00:18:15,052 --> 00:18:16,136 Really? 264 00:18:17,471 --> 00:18:18,889 So he'll be staying here? 265 00:18:19,640 --> 00:18:22,392 Gosh. I bet she feels uneasy about that. Don't you think so? 266 00:18:22,476 --> 00:18:23,602 Of course. 267 00:18:26,063 --> 00:18:28,482 That's why she's going to leave instead. 268 00:18:28,565 --> 00:18:30,776 Why is it always the woman who leaves? 269 00:18:30,859 --> 00:18:32,861 They both work here and he cheated on her. 270 00:18:33,529 --> 00:18:36,198 The world doesn't care about who's right or wrong. 271 00:18:36,782 --> 00:18:39,409 It's all about who's more brazen. 272 00:18:40,452 --> 00:18:44,248 I don't think it's bad to just leave it all behind. 273 00:18:46,667 --> 00:18:49,461 Is Director Jin going somewhere? 274 00:18:53,173 --> 00:18:54,258 You don't need to know. 275 00:18:54,341 --> 00:18:57,845 Just do your job for the next two weeks and leave. 276 00:18:57,928 --> 00:18:58,887 But… 277 00:19:01,598 --> 00:19:04,935 Hello, this is Oh Myung-ju of Chief Team Two speaking. 278 00:19:05,018 --> 00:19:06,145 Okay. 279 00:19:40,888 --> 00:19:42,764 It's freezing over here. 280 00:19:42,848 --> 00:19:45,017 GANGWON REGIONAL OFFICE OF METEOROLOGY 281 00:19:45,100 --> 00:19:47,728 Didn't you say the temperature would rise in the evening? 282 00:19:47,811 --> 00:19:48,937 Yes, sir. 283 00:19:49,021 --> 00:19:51,648 Then what's going on? What's the reason? 284 00:19:51,732 --> 00:19:53,609 Judging by the wind's direction alone, 285 00:19:53,692 --> 00:19:56,236 we could say the Okhotsk Sea air mass impacted this. 286 00:19:56,320 --> 00:19:58,906 But we've yet to find out why the temperature dropped. 287 00:19:58,989 --> 00:20:00,908 Really? And the latest average in sunlight? 288 00:20:01,491 --> 00:20:03,827 It's 73, similar to the average. 289 00:20:03,911 --> 00:20:05,746 Then that's not it either. 290 00:20:06,330 --> 00:20:07,915 -Senior Forecaster Um. -Yes? 291 00:20:07,998 --> 00:20:11,084 -What's your take on this? -Maybe the cold air in the northwest 292 00:20:11,168 --> 00:20:14,213 temporarily became stronger. 293 00:20:15,923 --> 00:20:18,050 Like May of 1978? 294 00:20:18,634 --> 00:20:22,721 The phenomenon is similar to April of 2010 too. 295 00:20:22,804 --> 00:20:26,266 At that time, it was also due to the cold air from the northwest. 296 00:20:26,934 --> 00:20:28,018 By the way, 297 00:20:28,810 --> 00:20:30,896 what's that over Okhotsk? 298 00:20:31,480 --> 00:20:32,439 We're analyzing it. 299 00:20:34,483 --> 00:20:36,360 Gosh, we're always analyzing. 300 00:20:40,072 --> 00:20:41,073 What do you think? 301 00:20:41,156 --> 00:20:43,408 Feel free to tell me your opinion. 302 00:20:43,492 --> 00:20:45,535 I think it's sea fog 303 00:20:45,619 --> 00:20:48,372 caused by the temperature difference on the sea surface. 304 00:20:48,455 --> 00:20:50,415 Sea fogs are often spotted in that area. 305 00:20:57,005 --> 00:20:58,340 Any other opinions? 306 00:21:01,468 --> 00:21:05,681 All right. We'll tell the press that it's only temporary. 307 00:21:06,223 --> 00:21:09,101 How about you go down and explain the situation? 308 00:21:09,184 --> 00:21:10,227 It's an odd phenomenon. 309 00:21:14,690 --> 00:21:16,650 What's wrong? Are you uncomfortable? 310 00:21:19,903 --> 00:21:22,281 -No, sir. It's okay. -All right. 311 00:21:22,364 --> 00:21:24,241 I'll go tell them. 312 00:21:26,827 --> 00:21:29,496 -I'll see you guys later. -Yes, sir. 313 00:21:29,579 --> 00:21:32,332 -Good work. -Good work. 314 00:21:35,335 --> 00:21:37,379 -Good work. -Good work. 315 00:21:48,432 --> 00:21:50,392 SIMULTANEOUSLY OCCURRING COLD AND HOT TEMPERATURES IN MAY 316 00:21:54,771 --> 00:21:57,566 We believe this odd phenomenon isn't a simple case 317 00:21:57,649 --> 00:21:59,192 of capricious weather, 318 00:21:59,276 --> 00:22:02,195 but a result of climate change worldwide. 319 00:22:02,279 --> 00:22:04,823 To handle this climate crisis, we will strengthen 320 00:22:04,906 --> 00:22:06,867 the relationship between the departments 321 00:22:06,950 --> 00:22:09,911 and do our best to protect everyone from meteorological disasters. 322 00:22:09,995 --> 00:22:12,122 He's good at responding to the press. 323 00:22:12,205 --> 00:22:14,333 So the Administrator wants to keep him around 324 00:22:14,416 --> 00:22:16,626 because he thinks highly of that. 325 00:22:17,210 --> 00:22:18,587 He's all talk. 326 00:22:18,670 --> 00:22:19,963 Any questions? 327 00:22:20,964 --> 00:22:22,966 I'm Chae Yu-jin from Munmin Daily. 328 00:22:29,097 --> 00:22:31,433 How long will this cold spell last? 329 00:22:31,516 --> 00:22:34,227 The Chief Forecaster can answer that question. 330 00:22:40,942 --> 00:22:43,779 For now, we believe this is temporary. 331 00:22:43,862 --> 00:22:46,573 We believe it'll be cold for another one or two days. 332 00:22:46,656 --> 00:22:48,533 Will it get warmer in two days? 333 00:22:49,326 --> 00:22:51,620 We hope so. That's what we predict. 334 00:22:53,371 --> 00:22:56,750 I hope your prediction will come true this time around. 335 00:22:56,833 --> 00:22:59,461 It's too soon to pull out our winter clothes. 336 00:23:07,219 --> 00:23:09,763 If you have no more questions, I will end the briefing. 337 00:23:09,846 --> 00:23:10,889 Thank you. 338 00:23:15,602 --> 00:23:16,978 Yu-jin! 339 00:23:17,479 --> 00:23:19,022 Wait outside for a minute. 340 00:23:21,608 --> 00:23:23,068 Please look into that. 341 00:23:25,320 --> 00:23:27,280 Congratulations, Director Jin. 342 00:23:32,619 --> 00:23:34,412 I heard you were promoted. 343 00:23:34,996 --> 00:23:36,540 Aren't you the youngest person 344 00:23:36,623 --> 00:23:38,375 to become a director? 345 00:23:38,458 --> 00:23:40,127 Good work, Deputy Director Han. 346 00:23:41,128 --> 00:23:42,712 Have you thought about what to do? 347 00:23:43,338 --> 00:23:45,799 What? What do I need to think about? 348 00:23:46,716 --> 00:23:48,218 Come on, Ha-kyung. 349 00:23:48,301 --> 00:23:50,887 It's not your loss even if we split the money. 350 00:23:52,013 --> 00:23:53,223 Split the money? 351 00:23:53,306 --> 00:23:54,850 You sure love to split. 352 00:23:57,686 --> 00:23:59,396 I wasn't going to say this. 353 00:24:00,647 --> 00:24:03,066 But if you're so precise, why did you take the TV? 354 00:24:04,234 --> 00:24:06,862 I told you. I thought I could take whatever I needed. 355 00:24:07,404 --> 00:24:10,532 And come to think of it, didn't I buy the TV? 356 00:24:10,615 --> 00:24:12,534 Don't you remember asking me to pay half? 357 00:24:12,617 --> 00:24:13,535 Did I? 358 00:24:16,621 --> 00:24:17,539 Right. 359 00:24:18,039 --> 00:24:21,168 Did we use your card because I maxed out mine? 360 00:24:21,251 --> 00:24:23,503 Exactly. I wired you 1,240,000 won. 361 00:24:23,587 --> 00:24:26,798 We paid in cash, so they installed it for free and gave us a gift. 362 00:24:29,176 --> 00:24:31,178 Right… I remember now. 363 00:24:31,261 --> 00:24:32,846 Return the TV, induction stove, 364 00:24:32,929 --> 00:24:34,264 and workout equipment. 365 00:24:34,347 --> 00:24:36,766 If you don't, I won't even consider halving it. 366 00:24:36,850 --> 00:24:38,560 Jin Ha-kyung, are you serious? 367 00:24:38,643 --> 00:24:40,353 Address me formally and lower your voice. 368 00:24:41,062 --> 00:24:43,231 -This is our workplace. -Hey. 369 00:24:43,732 --> 00:24:45,192 I told you before. 370 00:24:45,275 --> 00:24:47,944 I don't want to argue with you at work either. 371 00:24:48,028 --> 00:24:50,071 But if you act like this, I have no choice. 372 00:24:50,155 --> 00:24:51,573 So what? Do you want to fight? 373 00:24:51,656 --> 00:24:52,741 -Do you? -Do you? 374 00:24:52,824 --> 00:24:54,284 -No, thanks. -Me neither. 375 00:24:54,367 --> 00:24:55,619 Director Jin, 376 00:24:55,702 --> 00:24:57,454 the Director General is looking for you. 377 00:24:59,414 --> 00:25:01,208 I called you but your phone was off. 378 00:25:01,791 --> 00:25:02,626 Oh… 379 00:25:05,003 --> 00:25:06,463 -Let's go. -Goodbye. 380 00:25:24,481 --> 00:25:25,649 Wait. 381 00:25:31,905 --> 00:25:33,365 Haven't we met before? 382 00:25:33,448 --> 00:25:35,784 -You and me? -At my wedding. 383 00:25:36,785 --> 00:25:37,994 It was you, right? 384 00:25:38,620 --> 00:25:40,497 -The bouquet. -No. 385 00:25:43,166 --> 00:25:44,626 You got the wrong person. 386 00:25:51,633 --> 00:25:53,385 What's wrong? 387 00:25:54,469 --> 00:25:57,264 Isn't he that psycho from our wedding? 388 00:25:57,347 --> 00:26:00,475 No. I think you're mistaken. 389 00:26:01,935 --> 00:26:03,270 Are you sure? 390 00:26:03,895 --> 00:26:05,605 It was definitely not him. 391 00:26:06,940 --> 00:26:08,191 I should get going. 392 00:26:09,067 --> 00:26:10,527 -See you at home. -Okay. 393 00:26:23,790 --> 00:26:25,166 Where are you going? 394 00:26:26,042 --> 00:26:28,211 I thought the Director General wanted to see me. 395 00:26:28,295 --> 00:26:29,921 I was making up an excuse. 396 00:26:30,005 --> 00:26:31,798 You seemed to be in a pickle. 397 00:26:34,259 --> 00:26:36,678 -What happened down there-- -Well, 398 00:26:36,761 --> 00:26:38,680 I didn't see anything. 399 00:26:40,307 --> 00:26:42,058 That's scarier than saying you did. 400 00:26:43,893 --> 00:26:45,729 You should get some fresh air. 401 00:26:45,812 --> 00:26:47,105 I'll go in first. 402 00:27:10,378 --> 00:27:12,380 Can we talk downstairs? 403 00:27:46,206 --> 00:27:48,458 -Why are you here? -It's my workplace. 404 00:27:48,958 --> 00:27:52,003 Why aren't you at the Metropolitan Office? 405 00:27:52,087 --> 00:27:53,546 I was dispatched here. 406 00:27:54,506 --> 00:27:55,965 Must you go this far? 407 00:27:56,049 --> 00:27:58,635 Was humiliating me at my own wedding not enough? 408 00:27:58,718 --> 00:28:00,261 Why did you follow me here? 409 00:28:00,845 --> 00:28:03,306 I'm not here to see you. I was sent here for two weeks. 410 00:28:03,890 --> 00:28:04,933 Unbelievable. 411 00:28:08,103 --> 00:28:09,646 Is this okay for you? 412 00:28:10,271 --> 00:28:13,066 What if he sees us together? 413 00:28:14,317 --> 00:28:15,402 He doesn't know. 414 00:28:19,239 --> 00:28:21,825 He doesn't know that you and I lived together. 415 00:28:23,159 --> 00:28:24,786 And I hope he never will. 416 00:29:09,456 --> 00:29:12,083 NATIONAL METEOROLOGICAL CENTER COMPREHENSIVE CONTROL SYSTEM 417 00:29:16,546 --> 00:29:21,801 INNOVATIVE WEATHER SERVICES A STEPPING STONE TO PUBLIC SAFETY 418 00:29:21,885 --> 00:29:24,471 -Hello. -I'll be leaving now. 419 00:29:25,889 --> 00:29:28,016 -Oh, hello. -Hey. 420 00:29:28,099 --> 00:29:29,309 Hello. 421 00:29:32,061 --> 00:29:33,980 -It's freezing out. -Hey. 422 00:29:35,023 --> 00:29:36,191 I know. 423 00:29:37,108 --> 00:29:41,070 Look at this. The temperature keeps dropping. 424 00:29:42,238 --> 00:29:44,282 I don't think this is temporary. 425 00:29:45,617 --> 00:29:47,911 -Hello. -Hello. 426 00:29:47,994 --> 00:29:49,913 Hello. Gosh, it's freezing. 427 00:29:51,414 --> 00:29:52,415 Hey! 428 00:29:53,500 --> 00:29:54,501 Gosh. 429 00:29:55,251 --> 00:29:56,252 Dong-han? 430 00:29:56,961 --> 00:29:58,797 -Hey. -How long has it been? 431 00:29:58,880 --> 00:30:01,466 You saw me on a screen every day. Don't overreact. 432 00:30:01,549 --> 00:30:04,594 You look much better on the monitor. 433 00:30:06,304 --> 00:30:08,598 -Good work. -Thank you. 434 00:30:09,933 --> 00:30:10,892 Hey. 435 00:30:12,227 --> 00:30:13,436 Look at this. 436 00:30:46,219 --> 00:30:47,971 How about we have dinner together? 437 00:30:48,054 --> 00:30:50,098 We have two new members now 438 00:30:50,181 --> 00:30:51,558 and you guys should chat too. 439 00:30:53,393 --> 00:30:56,187 I need to check into the place I'm staying at by 8 p.m. 440 00:30:56,813 --> 00:30:57,814 Maybe next time. 441 00:31:01,359 --> 00:31:02,819 I need to go home too. 442 00:31:02,902 --> 00:31:03,945 -See you tomorrow. -Bye. 443 00:31:04,028 --> 00:31:04,904 Goodbye. 444 00:31:07,282 --> 00:31:09,117 See? I told you they'd decline. 445 00:31:10,451 --> 00:31:12,453 Teamwork is crucial for our team. 446 00:31:12,537 --> 00:31:14,998 But the director and forecasters… 447 00:31:15,081 --> 00:31:17,041 They're all quite feisty. 448 00:31:27,802 --> 00:31:30,013 They'll sort themselves out. 449 00:31:30,722 --> 00:31:33,016 Then let's focus on our teamwork. 450 00:31:33,099 --> 00:31:34,767 -Shall we? -Okay. 451 00:31:38,396 --> 00:31:40,565 -Isn't it tasty? -Yes, it is. 452 00:31:45,278 --> 00:31:46,112 Who's that? 453 00:31:46,738 --> 00:31:48,573 I'm not expecting anyone right now. 454 00:31:52,243 --> 00:31:54,746 -Who is it? -It's me. Open up. 455 00:31:57,332 --> 00:31:58,583 It's freezing. 456 00:31:59,167 --> 00:32:01,336 How's it freezing in May? 457 00:32:01,878 --> 00:32:03,922 Why are you here all of a sudden? 458 00:32:04,005 --> 00:32:05,131 I texted you. 459 00:32:05,214 --> 00:32:07,926 I said I'd go to Headquarters and come home right away. 460 00:32:08,009 --> 00:32:10,845 -You texted me? -Come on. 461 00:32:11,429 --> 00:32:12,347 Hello. 462 00:32:12,430 --> 00:32:14,349 Hey. You've grown so… 463 00:32:19,103 --> 00:32:20,605 Were you having dinner? 464 00:32:21,230 --> 00:32:23,107 What should I do? We have no rice left. 465 00:32:23,608 --> 00:32:26,235 That's okay. I already had dinner. 466 00:32:26,819 --> 00:32:28,738 Eat up. 467 00:32:45,672 --> 00:32:47,382 You were assigned to Headquarters? 468 00:32:47,465 --> 00:32:50,051 Yes. I sent my belongings by parcel. 469 00:32:50,551 --> 00:32:52,178 They'll probably arrive tomorrow. 470 00:32:52,261 --> 00:32:55,014 How could you just text about such an important matter? 471 00:32:55,098 --> 00:32:57,725 What's wrong? I've always been like that. 472 00:32:57,809 --> 00:33:00,228 But… Gosh. 473 00:33:00,311 --> 00:33:02,897 You should have told me beforehand. 474 00:33:02,981 --> 00:33:04,691 We have no space for your stuff. 475 00:33:05,858 --> 00:33:09,195 There's not much. 476 00:33:09,696 --> 00:33:10,989 Only two bags. 477 00:33:11,072 --> 00:33:12,740 You're unbelievable. 478 00:33:40,476 --> 00:33:41,686 That's it. 479 00:33:42,353 --> 00:33:44,022 -Thank you. -Goodbye. 480 00:33:45,898 --> 00:33:46,899 Thank you. 481 00:33:46,983 --> 00:33:47,984 -Goodbye. -Goodbye. 482 00:33:55,783 --> 00:33:57,201 What's all this? 483 00:34:01,539 --> 00:34:03,750 OFFICE OF SPOKESPERSON HAN KI-JUN 484 00:34:03,833 --> 00:34:05,001 Did you get them? 485 00:34:06,002 --> 00:34:08,337 I took them since I thought you wouldn't need them. 486 00:34:08,963 --> 00:34:10,381 Check if they're all there. 487 00:34:11,132 --> 00:34:13,718 Why wouldn't I need them? Are you kidding me? 488 00:34:25,563 --> 00:34:26,439 All right. 489 00:34:40,119 --> 00:34:41,537 NEIGHBORHOOD MARKET 490 00:34:41,621 --> 00:34:43,581 Selling a latest model TV. 491 00:34:54,342 --> 00:34:55,718 Selling a rice cooker. 492 00:34:57,053 --> 00:34:59,013 Selling a speaker that hasn't been opened. 493 00:35:00,098 --> 00:35:02,225 Selling suitcases that haven't been used. 494 00:35:20,284 --> 00:35:23,663 Are we doing it right? Shouldn't we work up? 495 00:35:25,873 --> 00:35:27,291 Are you okay? 496 00:35:27,375 --> 00:35:28,584 -Let me see. -Stop. 497 00:35:28,668 --> 00:35:29,961 Stop it. 498 00:35:30,044 --> 00:35:32,296 Gosh! What is this? 499 00:35:32,880 --> 00:35:35,591 Hey, if you don't want to do it, just say so. 500 00:35:35,675 --> 00:35:38,261 -I give up. -You're crumpling it. 501 00:35:38,344 --> 00:35:40,304 This was expensive. Move. 502 00:35:40,388 --> 00:35:42,723 What should we do? Gosh. 503 00:35:42,807 --> 00:35:44,809 -Let's eat first. -No. 504 00:35:44,892 --> 00:35:46,519 Let's eat first. 505 00:36:15,423 --> 00:36:19,218 YOU RECEIVED A MESSAGE 506 00:36:25,850 --> 00:36:27,768 How much is the TV? 507 00:36:27,852 --> 00:36:28,895 It's 800,000 won. 508 00:36:29,437 --> 00:36:31,522 No way. How much did you buy it for? 509 00:36:33,357 --> 00:36:34,984 It was 2,480,000 won. 510 00:36:35,067 --> 00:36:37,028 I used it for less than three months. 511 00:36:37,528 --> 00:36:40,615 -Where did you get it? -Yongsan Electronics Market. 512 00:36:40,698 --> 00:36:43,326 -Come on. You're a fraud. -What is he talking about? 513 00:36:44,744 --> 00:36:46,746 Hey, who are you calling a fraud? 514 00:36:47,663 --> 00:36:49,790 That's an overseas shipping serial number. 515 00:36:50,666 --> 00:36:51,500 Overseas? 516 00:36:51,584 --> 00:36:52,960 Overseas shipping? 517 00:37:08,768 --> 00:37:12,271 $1,044 = 1,221,480 WON 518 00:37:12,355 --> 00:37:13,439 Didn't I buy the TV? 519 00:37:13,522 --> 00:37:15,233 Don't you remember asking me to pay half? 520 00:37:15,316 --> 00:37:18,402 -Did I? -Exactly. I wired you 1,240,000 won. 521 00:37:18,486 --> 00:37:20,154 AMOUNT I WIRED = 1,240,000 WON 522 00:37:20,238 --> 00:37:22,114 -It's a million-- -You should be smart 523 00:37:22,198 --> 00:37:24,033 if you want to scam others. 524 00:37:25,076 --> 00:37:27,328 Han Ki-jun, you asshole… 525 00:37:44,095 --> 00:37:46,722 INNOVATIVE WEATHER SERVICES A STEPPING STONE TO PUBLIC SAFETY 526 00:38:05,241 --> 00:38:06,784 It's not this one either. 527 00:38:16,627 --> 00:38:17,920 You're here early. 528 00:38:19,046 --> 00:38:22,091 -Why are you here at this hour? -I often come to work at this hour. 529 00:38:24,844 --> 00:38:27,680 Gosh, Headquarters sure is different. 530 00:38:27,763 --> 00:38:29,890 The archive here is huge. 531 00:38:33,644 --> 00:38:35,938 You can't finish this before our morning meeting. 532 00:38:38,441 --> 00:38:40,484 I'll read these. 533 00:38:41,736 --> 00:38:44,447 You don't need to do this. You're only dispatched here. 534 00:38:45,364 --> 00:38:49,243 Actually, it's not the Director General who asked me to come here. 535 00:38:49,869 --> 00:38:50,786 Then? 536 00:38:50,870 --> 00:38:53,706 I was curious about how you were doing. 537 00:38:54,665 --> 00:38:55,958 What do you mean? 538 00:38:56,542 --> 00:38:58,002 After calling off the wedding, 539 00:38:58,085 --> 00:39:01,005 you do know that you guys were the talk of the town, right? 540 00:39:02,298 --> 00:39:03,716 That's when I found out 541 00:39:03,799 --> 00:39:06,594 that Han Ki-jun was the one who stole my girlfriend 542 00:39:06,677 --> 00:39:09,013 and that the woman who was supposed to marry him 543 00:39:09,764 --> 00:39:11,515 was you. 544 00:39:15,144 --> 00:39:17,063 This is why you shouldn't date a colleague. 545 00:39:18,564 --> 00:39:22,318 I bet even dogs around here know who I dated and what happened between us. 546 00:39:24,320 --> 00:39:25,863 How was it to see them in person? 547 00:39:26,697 --> 00:39:28,699 It wasn't that bad. 548 00:39:29,450 --> 00:39:31,327 -Who? Ki-jun? -Me. 549 00:39:35,164 --> 00:39:37,958 I thought it'd break my heart. 550 00:39:38,042 --> 00:39:39,627 But strangely, I was okay. 551 00:39:40,669 --> 00:39:43,255 Once I accepted the fact that he was the man she fell for, 552 00:39:43,839 --> 00:39:45,049 I felt at ease. 553 00:39:45,132 --> 00:39:47,385 He really is a loser. 554 00:39:48,636 --> 00:39:49,804 That's a fact. 555 00:39:50,513 --> 00:39:52,515 That enrages me even more. 556 00:39:52,598 --> 00:39:55,059 I was dumped by a loser. 557 00:39:59,271 --> 00:40:02,608 Are you going to take up on the offer and go to Switzerland? 558 00:40:04,110 --> 00:40:05,319 How did you know? 559 00:40:06,028 --> 00:40:08,989 Everyone already knows that you're going. 560 00:40:10,241 --> 00:40:13,077 But personally, I hope you don't go. 561 00:40:15,913 --> 00:40:18,290 And if it's to avoid them, then you really shouldn't. 562 00:40:25,673 --> 00:40:28,926 I don't think that's any of your concern. 563 00:40:29,635 --> 00:40:31,053 Like the wind, 564 00:40:31,679 --> 00:40:35,266 an affair is invisible but it always leaves a trace. 565 00:40:36,183 --> 00:40:38,102 No matter how big or small. 566 00:40:59,874 --> 00:41:01,459 It's nice and sunny. 567 00:41:09,925 --> 00:41:10,968 What are you doing? 568 00:41:12,470 --> 00:41:14,096 Don't you smell that? 569 00:41:15,681 --> 00:41:17,641 I definitely smell ice. 570 00:41:20,060 --> 00:41:21,228 You smell ice? 571 00:41:22,771 --> 00:41:24,231 During the previous cold wave, 572 00:41:24,315 --> 00:41:26,942 the only place that had it worse than Korea was Siberia. 573 00:41:27,026 --> 00:41:29,653 Right. Their ocean was completely frozen. 574 00:41:29,737 --> 00:41:30,946 What do you think happened 575 00:41:31,989 --> 00:41:33,199 to all that ice? 576 00:41:39,580 --> 00:41:40,748 Let's find out. 577 00:41:51,842 --> 00:41:54,428 NAMDAEMUN, SEOUL 578 00:41:54,512 --> 00:41:57,515 SENSIBLE TEMPERATURE 0°C 579 00:41:58,474 --> 00:42:00,726 The cold air from the Okhotsk Sea and Sakhalin 580 00:42:00,809 --> 00:42:02,811 are flowing toward the east. 581 00:42:03,938 --> 00:42:05,606 After observing it this morning, 582 00:42:05,689 --> 00:42:08,067 we found out that the Okhotsk Sea 583 00:42:08,150 --> 00:42:10,402 that was frozen last winter hadn't thawed yet 584 00:42:10,486 --> 00:42:13,155 and thus sent more cold air to the north. 585 00:42:13,656 --> 00:42:16,909 What? Are you saying those were all blocks of ice? 586 00:42:16,992 --> 00:42:18,285 Correct, sir. 587 00:42:28,837 --> 00:42:30,798 It wasn't sea fog. 588 00:42:30,881 --> 00:42:32,883 So the ice hadn't thawed yet? 589 00:42:34,426 --> 00:42:35,886 Goodness. 590 00:42:41,850 --> 00:42:43,143 No wonder. 591 00:42:43,978 --> 00:42:45,854 What's the water temperature there? 592 00:42:45,938 --> 00:42:48,148 The Kamchatka Peninsula is 5°C to 8°C, 593 00:42:48,232 --> 00:42:50,568 and Sakhalin is 3°C to 7°C. 594 00:42:50,651 --> 00:42:52,778 This is truly unprecedented. 595 00:42:53,279 --> 00:42:54,780 What do you think we should do? 596 00:42:54,863 --> 00:42:57,157 We'll have to record this as the most unprecedented 597 00:42:57,241 --> 00:42:59,910 and lowest temperature in the weather observation for May. 598 00:42:59,994 --> 00:43:02,621 We predict the weather in Taebaek and Bonghwa 599 00:43:02,705 --> 00:43:06,458 to go down as much as 0.5°C and 1.2°C respectively. 600 00:43:06,959 --> 00:43:08,544 The most unprecedented and lowest. 601 00:43:09,753 --> 00:43:11,088 -Let's do that. -Yes, sir. 602 00:43:11,171 --> 00:43:12,214 Not bad. 603 00:43:12,298 --> 00:43:16,260 All right then. Let's find out how long it'll last. 604 00:43:16,343 --> 00:43:17,344 Yes, sir. 605 00:43:20,848 --> 00:43:22,391 Are you having lunch? 606 00:43:23,017 --> 00:43:25,227 -What if I am? -Then I'll tag along. 607 00:43:26,895 --> 00:43:28,022 Mr. Lee. 608 00:43:28,731 --> 00:43:30,774 Cafeteria or outside? 609 00:43:31,650 --> 00:43:34,528 -How did you do it? -Sorry? 610 00:43:35,904 --> 00:43:38,449 The smell. You smelled ice. 611 00:43:38,532 --> 00:43:40,451 How did you smell the ice 612 00:43:40,534 --> 00:43:41,869 from the Okhotsk Sea? 613 00:43:41,952 --> 00:43:43,495 How is that possible? 614 00:43:47,082 --> 00:43:48,709 I'm not a dog. 615 00:43:48,792 --> 00:43:50,085 How could I have smelled it? 616 00:43:50,169 --> 00:43:52,880 I doubt there's any dog that can smell that. 617 00:43:54,006 --> 00:43:55,549 Then what was that this morning? 618 00:43:56,425 --> 00:43:58,761 I found out after seeing some data. 619 00:45:47,077 --> 00:45:48,579 You're here early. 620 00:45:49,872 --> 00:45:51,248 Why are you here at this hour? 621 00:45:51,874 --> 00:45:53,876 I often come to work at this hour. 622 00:45:58,046 --> 00:45:59,673 You're more naive than I thought. 623 00:46:00,299 --> 00:46:02,092 -Hey, Tae-kyung. -Ha-kyung. 624 00:46:02,176 --> 00:46:04,636 -I thought the apartment was yours. -It is. Why? 625 00:46:04,720 --> 00:46:07,222 You received a certification of contents. 626 00:46:07,306 --> 00:46:09,099 What? What did you say? 627 00:46:09,975 --> 00:46:12,060 How could he be so brazen? 628 00:46:12,144 --> 00:46:13,604 How dare he demand half! 629 00:46:16,648 --> 00:46:18,650 Mom is seeing red right now. 630 00:46:18,734 --> 00:46:21,862 She wanted to go there this instant and grab him by the collar. 631 00:46:21,945 --> 00:46:25,657 I told her that you'd be too mortified to go to work and managed to dissuade her. 632 00:46:27,409 --> 00:46:29,369 Hello? 633 00:46:29,453 --> 00:46:32,039 Hey, Ha-kyung. Darn it. 634 00:46:44,218 --> 00:46:45,177 Han Ki-jun! 635 00:46:46,512 --> 00:46:47,721 Come out. 636 00:46:54,520 --> 00:46:55,896 She's calling for you. 637 00:47:06,615 --> 00:47:08,784 What do you think you're doing? 638 00:47:11,495 --> 00:47:13,372 Hey, don't forget where we are. 639 00:47:14,206 --> 00:47:15,624 So you're worried about others? 640 00:47:15,707 --> 00:47:17,668 Then you shouldn't have done it. 641 00:47:17,751 --> 00:47:19,002 What did I do? 642 00:47:19,086 --> 00:47:20,837 A certification of contents? 643 00:47:21,421 --> 00:47:23,048 How dare you? 644 00:47:23,131 --> 00:47:24,800 Did you forget what you did to me? 645 00:47:24,883 --> 00:47:27,135 That has nothing to do with the apartment. 646 00:47:28,303 --> 00:47:29,972 Are you even sorry for what you did? 647 00:47:30,639 --> 00:47:31,932 I already apologized. 648 00:47:32,015 --> 00:47:33,433 How many times must I say it? 649 00:47:33,517 --> 00:47:34,560 Once. 650 00:47:35,852 --> 00:47:38,188 You apologized just once. 651 00:47:38,272 --> 00:47:39,856 In any case, I did apologize. 652 00:47:43,151 --> 00:47:47,030 Hey. We spent ten years together. 653 00:47:47,114 --> 00:47:48,156 Ten years. 654 00:47:48,240 --> 00:47:50,409 And you're the one who ruined everything. 655 00:47:51,285 --> 00:47:54,413 Fine. As you said, let's say you couldn't help falling for her. 656 00:47:54,913 --> 00:47:58,333 But you should have at least apologized sincerely when we broke up. 657 00:47:59,084 --> 00:48:01,545 You said the apartment was alimony, not me. 658 00:48:02,337 --> 00:48:05,591 Why? Because you wanted to hurry and end things. Am I wrong? 659 00:48:08,051 --> 00:48:09,094 But still, 660 00:48:09,720 --> 00:48:12,973 I thought I was also to blame for what had happened. 661 00:48:13,056 --> 00:48:16,310 I was too busy and irritable that I was cold toward you. 662 00:48:16,393 --> 00:48:19,605 And I was a fool who didn't notice how lonely you were. 663 00:48:19,688 --> 00:48:21,231 So yes, I thought I played a part. 664 00:48:21,315 --> 00:48:23,025 And you dare to come after me like this? 665 00:48:23,108 --> 00:48:24,192 What did you say? 666 00:48:25,319 --> 00:48:28,071 You're right. We were together for ten years. 667 00:48:28,572 --> 00:48:31,867 Should I tell you how tough and exhausting those years were for me? 668 00:48:31,950 --> 00:48:34,369 You looked down on me because you had a higher position. 669 00:48:34,453 --> 00:48:35,579 You'd always say, 670 00:48:35,662 --> 00:48:37,914 "Deputy Director Han, some water. Some coffee, please." 671 00:48:37,998 --> 00:48:39,124 "Get me some sweets." 672 00:48:39,207 --> 00:48:41,376 You expected me to be at your beck and call. 673 00:48:41,460 --> 00:48:43,170 And those wallpapers. 674 00:48:43,253 --> 00:48:44,921 We could have just hired someone 675 00:48:45,005 --> 00:48:48,425 but you wanted us to do it and made me work on my day off. 676 00:48:48,508 --> 00:48:50,177 And what happened? 677 00:48:50,260 --> 00:48:52,137 They suddenly needed you at work, 678 00:48:52,220 --> 00:48:53,805 so I had to do it all by myself… 679 00:48:54,890 --> 00:48:55,974 Hey. 680 00:48:56,058 --> 00:48:58,477 Do you know how exhausting that was? 681 00:48:59,186 --> 00:49:01,063 Then you should have told me so. 682 00:49:01,146 --> 00:49:02,105 What if I did? 683 00:49:02,606 --> 00:49:04,232 You would have sulked over it. 684 00:49:05,567 --> 00:49:08,570 Thinking back on how I curried favor with you every time 685 00:49:08,654 --> 00:49:10,405 still gives me goosebumps. 686 00:49:10,489 --> 00:49:11,948 Do you even know that? 687 00:49:17,371 --> 00:49:18,955 Did all those years 688 00:49:19,915 --> 00:49:22,209 mean nothing to us? 689 00:49:23,210 --> 00:49:24,419 I don't want to hear it. 690 00:49:25,212 --> 00:49:26,963 Tell me how much you'll give me. 691 00:49:27,589 --> 00:49:29,091 Having dated for ten years, 692 00:49:29,174 --> 00:49:32,052 don't you think it's selfish of you to take it all? 693 00:49:36,181 --> 00:49:37,557 I already sold the apartment. 694 00:49:38,600 --> 00:49:41,269 You sold it? When? 695 00:49:41,353 --> 00:49:43,980 I already got the deposit, and the rest will be paid at the end of the month. 696 00:49:44,690 --> 00:49:46,191 Then how much do I get? 697 00:49:46,858 --> 00:49:49,653 Out of the 20 million-won savings, you deposited 5 million. 698 00:49:49,736 --> 00:49:51,279 I paid the rest. 699 00:49:51,363 --> 00:49:55,033 And I paid the deposit, intermediate payment, and the loan. 700 00:49:55,701 --> 00:49:58,203 Then what does that mean? 701 00:49:58,286 --> 00:50:01,164 Your share of the house is only seven percent. 702 00:50:02,332 --> 00:50:05,043 After deducting the money you scammed me 703 00:50:05,127 --> 00:50:08,672 after purchasing the TV overseas, I'll wire you the rest. 704 00:50:08,755 --> 00:50:10,257 So Ha-kyung-- 705 00:50:10,340 --> 00:50:14,803 Let's halve it? Don't be ridiculous. You can't get any more brazen than that. 706 00:50:15,887 --> 00:50:18,515 But you're going to Switzerland anyway. 707 00:50:18,598 --> 00:50:20,392 That means you don't need that house. 708 00:50:20,475 --> 00:50:22,102 Who said I was going? 709 00:50:22,185 --> 00:50:23,729 Everyone did. 710 00:50:23,812 --> 00:50:25,230 Are you not going? 711 00:50:25,897 --> 00:50:28,358 I just became a director. I'm not going anywhere. 712 00:50:28,442 --> 00:50:30,694 Are you not uncomfortable seeing me like this? 713 00:50:30,777 --> 00:50:32,529 Oh, are you? 714 00:50:32,612 --> 00:50:34,364 Then you should leave instead. 715 00:50:34,448 --> 00:50:37,159 Be my guest and go to Geneva, you asshole. 716 00:50:39,619 --> 00:50:41,037 -I agree. -That was refreshing. 717 00:50:41,121 --> 00:50:42,831 I admire her. 718 00:50:42,914 --> 00:50:44,708 A certification of contents? Seriously? 719 00:50:44,791 --> 00:50:45,917 He's unbelievable. 720 00:50:46,001 --> 00:50:47,502 -Seriously. -He's so brazen. 721 00:50:47,586 --> 00:50:49,546 You better not talk to me ever again. 722 00:50:49,629 --> 00:50:50,797 Got that? 723 00:50:57,596 --> 00:50:59,097 The show's over. 724 00:51:00,056 --> 00:51:01,016 Let's go. 725 00:51:07,606 --> 00:51:08,857 I'll decline the offer. 726 00:51:10,358 --> 00:51:12,402 Seriously? Do you mean that? 727 00:51:13,028 --> 00:51:15,363 Yes. I'll do my best to lead Chief Team Two. 728 00:51:17,449 --> 00:51:19,618 -Let's have a get-together today. -No, I'm going home. 729 00:51:19,701 --> 00:51:21,995 I'll go by the rules. I'm clocking out right away. 730 00:51:50,649 --> 00:51:51,483 Director Jin. 731 00:51:52,984 --> 00:51:55,278 -What is it? -Care for a drink? 732 00:51:57,572 --> 00:52:00,075 I know a perfect place to go in this situation. 733 00:52:11,503 --> 00:52:13,922 -Enjoy. -Thank you. 734 00:52:20,554 --> 00:52:21,471 Cheers. 735 00:52:25,684 --> 00:52:29,354 I rarely drink with others. 736 00:52:31,439 --> 00:52:32,357 Why? 737 00:52:34,192 --> 00:52:36,945 I know. You met him over some drinks, didn't you? 738 00:52:37,696 --> 00:52:39,322 Gosh. What do you take me for? 739 00:52:39,406 --> 00:52:41,491 We dated back in university. 740 00:52:41,575 --> 00:52:43,869 Then we both started working here. 741 00:52:44,536 --> 00:52:46,329 My senior colleagues told me 742 00:52:46,872 --> 00:52:49,082 that I shouldn't date a colleague. 743 00:52:49,666 --> 00:52:52,043 So we agreed to keep it a secret. 744 00:52:52,627 --> 00:52:54,337 But during our welcoming party, 745 00:52:54,421 --> 00:52:57,883 I got drunk and told everyone 746 00:52:58,800 --> 00:53:00,343 that he was mine. 747 00:53:01,970 --> 00:53:04,389 -What about you? -What? 748 00:53:04,472 --> 00:53:05,932 What was that bouquet about? 749 00:53:09,519 --> 00:53:10,562 Oh, that. 750 00:53:12,856 --> 00:53:14,232 One last photo. 751 00:53:14,316 --> 00:53:15,817 Give me a big smile. 752 00:53:15,901 --> 00:53:19,654 Okay. One, two, three. 753 00:53:21,364 --> 00:53:23,033 Who's catching the bouquet? 754 00:53:46,932 --> 00:53:48,516 I ran away just like that. 755 00:53:49,267 --> 00:53:50,352 That's insane. 756 00:53:50,936 --> 00:53:52,896 There are men who steal girlfriends. 757 00:53:52,979 --> 00:53:54,314 That was nothing. 758 00:53:55,065 --> 00:53:58,026 You're a lunatic. I have to drink to this. 759 00:53:58,693 --> 00:53:59,778 Cheers! 760 00:54:06,451 --> 00:54:08,954 I really liked Yu-jin. 761 00:54:09,913 --> 00:54:10,997 But… 762 00:54:11,498 --> 00:54:14,000 after the mess I caused, 763 00:54:14,584 --> 00:54:16,044 I felt pretty relieved. 764 00:54:18,672 --> 00:54:20,340 But you know what? 765 00:54:20,423 --> 00:54:23,510 She's all thumbs. 766 00:54:23,593 --> 00:54:24,970 All thumbs? 767 00:54:25,053 --> 00:54:26,805 She picks the most terrible things. 768 00:54:26,888 --> 00:54:27,973 Did you not know that? 769 00:54:28,056 --> 00:54:31,184 Perhaps, that could be the reason 770 00:54:31,267 --> 00:54:32,519 why she picked him. 771 00:54:33,144 --> 00:54:34,354 That makes sense. 772 00:54:34,938 --> 00:54:37,399 He acts like a total baby. 773 00:54:37,482 --> 00:54:39,442 If he gets sick, 774 00:54:39,526 --> 00:54:42,779 he wants the entire world to know. She'll have a tough time. 775 00:54:44,155 --> 00:54:45,490 I have a high pain tolerance. 776 00:54:45,573 --> 00:54:47,075 He's terrible with directions. 777 00:54:47,158 --> 00:54:49,744 And it took him five tries to get his driver's license. 778 00:54:49,828 --> 00:54:51,079 I got it on the first try. 779 00:54:51,162 --> 00:54:53,373 Really? Here. 780 00:54:53,456 --> 00:54:54,916 -Cheers. -Cheers. 781 00:54:58,545 --> 00:55:00,463 And he cares a ton about his appearance. 782 00:55:00,547 --> 00:55:02,882 It takes him ages to dress, so he's always late. 783 00:55:02,966 --> 00:55:04,384 He's afraid of insects 784 00:55:04,467 --> 00:55:05,760 and can't eat spicy food. 785 00:55:06,302 --> 00:55:08,763 On top of that, he's so cheap. 786 00:55:08,847 --> 00:55:11,766 You heard how he asked me for money, right? 787 00:55:22,277 --> 00:55:25,321 Then why did you want to marry him? 788 00:55:28,408 --> 00:55:29,617 Well… 789 00:55:31,494 --> 00:55:32,787 I'm not sure. 790 00:55:35,999 --> 00:55:38,209 I didn't mind those things. 791 00:55:39,711 --> 00:55:43,256 I didn't mind how he acted like a baby when he was sick. 792 00:55:45,258 --> 00:55:48,511 And his stinginess made him seem cautious, 793 00:55:49,137 --> 00:55:50,597 so I liked it. 794 00:55:53,308 --> 00:55:54,476 But most of all, 795 00:55:55,351 --> 00:55:58,229 I thought he was proud of me. 796 00:56:02,484 --> 00:56:04,736 I was just a fool. 797 00:56:12,243 --> 00:56:14,621 But I'm glad I finally know now. 798 00:56:15,538 --> 00:56:17,957 -Know what? -Wind. 799 00:56:18,666 --> 00:56:20,210 -Sorry? -You said 800 00:56:20,293 --> 00:56:22,087 it always leaves a trace. Big or small. 801 00:56:23,671 --> 00:56:26,341 After realizing that I was the one who got hurt, 802 00:56:27,300 --> 00:56:30,220 I finally know how to treat him now. 803 00:56:32,972 --> 00:56:34,349 It's all thanks to you. 804 00:56:37,977 --> 00:56:39,437 My pleasure. 805 00:56:46,653 --> 00:56:48,154 Isn't it hot today? 806 00:56:49,239 --> 00:56:50,490 You're right. 807 00:56:50,990 --> 00:56:52,826 It's a bit hot. 808 00:56:53,576 --> 00:56:56,162 Excuse me. Are you sure you're both feeling hot? 809 00:56:56,246 --> 00:56:57,247 Yes. 810 00:57:03,878 --> 00:57:06,297 -Would you like another bottle? -I'd love that. 811 00:57:06,381 --> 00:57:08,049 Sir, can we get one more? 812 00:57:08,133 --> 00:57:09,175 Sure. 813 00:57:11,386 --> 00:57:14,597 I'm never going to date a colleague ever again. 814 00:57:14,681 --> 00:57:17,392 Come on. You never know. 815 00:57:17,934 --> 00:57:22,564 I do. I will never date another colleague ever again. 816 00:57:23,815 --> 00:57:25,525 -Come on. -Here you go. 817 00:57:25,608 --> 00:57:26,985 -Thank you. -No problem. 818 00:57:32,323 --> 00:57:34,367 Are you sure you didn't spot that ice? 819 00:57:34,951 --> 00:57:36,995 It still looks like sea fog to me. 820 00:57:38,204 --> 00:57:41,708 Director Jin and Si-woo found it themselves. 821 00:57:41,791 --> 00:57:43,042 Goodness. 822 00:57:44,294 --> 00:57:46,796 People like you seem cold but are actually warmhearted. 823 00:57:46,880 --> 00:57:48,756 Please focus. 824 00:57:48,840 --> 00:57:51,009 Darn it. I didn't see that. Hold on. 825 00:57:52,010 --> 00:57:54,262 I missed that. Darn it. 826 00:57:57,056 --> 00:57:58,975 What is it? Why are you so happy? 827 00:57:59,601 --> 00:58:00,643 What? 828 00:58:01,186 --> 00:58:04,689 It's not much. Director Jin decided to stay. 829 00:58:05,648 --> 00:58:08,902 She said she'll do her best to lead Chief Team Two. 830 00:58:10,278 --> 00:58:11,696 I see. 831 00:58:12,739 --> 00:58:13,990 I'm sorry. 832 00:58:14,574 --> 00:58:18,703 I'm afraid it'll take some time for you to become a director. 833 00:58:18,786 --> 00:58:23,166 I told you this many times already, but I'm not here for that position. 834 00:58:25,585 --> 00:58:27,212 Things will get a bit noisy, right? 835 00:58:35,053 --> 00:58:37,388 Darn it. Whatever. 836 00:59:24,060 --> 00:59:25,228 Are you up? 837 00:59:57,176 --> 00:59:58,386 Sorry. 838 00:59:59,887 --> 01:00:00,722 What? 839 01:00:01,723 --> 01:00:05,059 First, I'd like to sincerely apologize for what happened. 840 01:00:07,103 --> 01:00:10,023 I thought we both agreed on it. 841 01:00:13,026 --> 01:00:15,570 And it was nice. 842 01:00:18,281 --> 01:00:19,991 -Thank you. -Goodbye. 843 01:00:20,575 --> 01:00:23,036 Hey, Timely Rain. You were quite cool today. 844 01:00:24,037 --> 01:00:25,246 Really? 845 01:00:25,330 --> 01:00:28,416 Then can I kiss you because I was cool? 846 01:00:31,961 --> 01:00:34,589 -What? -Here I go then. 847 01:01:31,854 --> 01:01:33,856 Right. We're adults, right? 848 01:01:33,940 --> 01:01:34,941 Yes. 849 01:01:36,734 --> 01:01:38,319 What happened last night 850 01:01:39,112 --> 01:01:41,030 was just an incident. 851 01:01:41,114 --> 01:01:43,282 It was something that shouldn't have happened. 852 01:01:43,366 --> 01:01:45,493 Like a natural disaster. 853 01:01:45,576 --> 01:01:48,538 Two air currents that shouldn't have met. 854 01:01:48,621 --> 01:01:51,165 Like lightning, if you will. 855 01:01:51,249 --> 01:01:52,291 So? 856 01:01:53,292 --> 01:01:55,086 What I'm saying is… 857 01:02:00,341 --> 01:02:01,718 Let's just forget it happened. 858 01:02:01,801 --> 01:02:03,886 Let's be mature. Let's be cool about it. 859 01:02:06,597 --> 01:02:10,727 After all, you'll be returning to the Metropolitan Office next week. 860 01:02:10,810 --> 01:02:13,312 And I'll be managing Chief Team Two 861 01:02:13,396 --> 01:02:15,481 and focusing solely on my work. 862 01:02:15,565 --> 01:02:17,900 I don't have time for anything else. 863 01:02:17,984 --> 01:02:19,485 And dating a colleague… 864 01:02:19,569 --> 01:02:21,904 You know how I feel about that. Do you understand? 865 01:02:21,988 --> 01:02:23,281 Of course, I do. 866 01:02:25,408 --> 01:02:27,577 Okay. I'm glad you understand. 867 01:02:27,660 --> 01:02:28,703 Right. 868 01:02:29,203 --> 01:02:30,705 -Thanks. -Sure. 869 01:02:35,543 --> 01:02:36,711 Okay, then. 870 01:02:38,504 --> 01:02:39,922 But… 871 01:02:41,215 --> 01:02:42,300 I'm not going back. 872 01:02:45,303 --> 01:02:46,262 What? 873 01:02:46,345 --> 01:02:48,639 Actually, I've been appointed 874 01:02:48,723 --> 01:02:52,769 to Chief Team Two of Headquarters starting next week. 875 01:02:56,856 --> 01:02:57,899 What do you mean? 876 01:02:58,483 --> 01:03:00,443 We'll be on the same team. 877 01:03:09,368 --> 01:03:11,037 I hope we get along. 878 01:03:11,120 --> 01:03:14,248 Let's be mature. Let's be cool about it. 879 01:03:16,375 --> 01:03:17,418 Okay, then. 880 01:03:41,317 --> 01:03:42,944 This is crazy. 881 01:04:11,055 --> 01:04:13,766 Where is Director Jin? Is she always late? 882 01:04:14,851 --> 01:04:16,102 I'm sorry. 883 01:04:16,185 --> 01:04:17,436 Satellite center… 884 01:04:18,187 --> 01:04:21,482 Please lift the fishing ban! What are you doing? 885 01:04:21,566 --> 01:04:23,651 We'll do our best. 886 01:04:23,734 --> 01:04:25,444 When there's severe weather, 887 01:04:25,528 --> 01:04:28,406 an accident leads straight to casualties. Don't you know that? 888 01:04:28,489 --> 01:04:30,449 You're withholding it on purpose 889 01:04:30,533 --> 01:04:32,493 because of your personal feelings. 890 01:04:33,077 --> 01:04:36,330 Don't worry. I won't ask you out just because we slept together once. 891 01:04:36,414 --> 01:04:38,082 -This place is nice. -They're coming this way. 892 01:04:38,958 --> 01:04:40,501 -Oh, no. -Do we have something 893 01:04:40,585 --> 01:04:42,044 to hide from the others? 894 01:04:43,379 --> 01:04:44,881 That's a bit too close. 895 01:04:44,964 --> 01:04:46,757 Do you have feelings for me? 896 01:04:47,675 --> 01:04:52,346 Subtitle translation by: Soo-ji Kim 59942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.