Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,123 --> 00:00:16,757
DYING ROOM ONLY
2
00:01:39,707 --> 00:01:42,549
It's a hundred miles out of our way
just to get those pictures.
3
00:01:43,143 --> 00:01:44,273
Now, you're too much, honey.
4
00:01:46,709 --> 00:01:47,677
Well,
5
00:01:47,977 --> 00:01:50,490
it'll cool off
after dark.
6
00:01:53,011 --> 00:01:54,011
Will it?
7
00:01:55,512 --> 00:01:57,212
You want me to apologize again?
8
00:01:59,513 --> 00:02:01,888
No, I do not want you to apologize.
9
00:02:21,014 --> 00:02:22,012
You know...
10
00:02:23,215 --> 00:02:24,272
- No.
- Sweet.
11
00:02:24,372 --> 00:02:25,330
I don't want any!
12
00:02:27,417 --> 00:02:29,360
Bob, whatever you take,
what's the matter with you?
13
00:02:29,560 --> 00:02:30,167
Well...
14
00:02:30,467 --> 00:02:32,892
Chrissie's pictures for that project
with the class.
15
00:02:32,992 --> 00:02:35,094
I mean, we could have bought
the pictures in Yuma.
16
00:02:35,194 --> 00:02:36,838
We're going right through Yuma.
17
00:02:37,219 --> 00:02:38,519
You do want me to apologize again.
18
00:02:38,520 --> 00:02:41,685
No, I want you to admit that we
could have bought the pictures in Yuma.
19
00:02:41,785 --> 00:02:42,805
On sunday?
20
00:02:43,159 --> 00:02:43,907
Why not?
21
00:02:44,423 --> 00:02:47,643
You know, that in Yuma on Sunday
22
00:02:47,843 --> 00:02:49,993
we could purchase a picture of a wikiup.
23
00:02:54,104 --> 00:02:58,724
I know that we are now five hours behind
schedule because of this little side trip.
24
00:02:58,825 --> 00:03:01,625
I know that we will be lucky,
to get into L.A. by dawn.
25
00:03:02,302 --> 00:03:05,695
Well I know that Chrissie will be
very happy we did get the pictures.
26
00:03:05,795 --> 00:03:08,927
Well we also got a flat tire,
we also got a broken cooler fan.
27
00:03:08,928 --> 00:03:10,928
I'm sorry, Bob, shoot me!
28
00:03:10,929 --> 00:03:12,029
You load the gun, honey.
29
00:03:12,230 --> 00:03:13,930
Oh, forget I ever said it.
30
00:03:17,931 --> 00:03:19,451
You wanna stop up here?
31
00:03:19,932 --> 00:03:21,032
I don't care.
32
00:03:21,599 --> 00:03:23,345
Well I don't care either.
It's up to you.
33
00:03:23,445 --> 00:03:25,582
If we're gonna stop, we'll stop.
You wanna stop or not?
34
00:03:26,334 --> 00:03:27,334
I don't know.
35
00:03:36,735 --> 00:03:38,047
Right, stop.
36
00:03:39,536 --> 00:03:40,452
Perfect.
37
00:03:41,337 --> 00:03:42,333
Perfect.
38
00:03:43,737 --> 00:03:45,774
Just make a U-turn, Robert.
39
00:04:13,738 --> 00:04:15,439
The end of a perfect day.
40
00:04:21,239 --> 00:04:23,039
Well we had a nice vacation.
41
00:04:24,140 --> 00:04:28,458
I don't think we should spend
our last day at each other's throats.
42
00:04:28,941 --> 00:04:29,541
Deal?
43
00:04:29,642 --> 00:04:31,772
Alright. Alright!
44
00:04:45,360 --> 00:04:46,352
Beautiful.
45
00:04:47,043 --> 00:04:49,986
Will we stay here all night?
Looks romantic.
46
00:04:51,744 --> 00:04:53,344
I got your romantic.
47
00:05:17,845 --> 00:05:19,762
Oh, the air condition.
Isn't that nice?
48
00:05:19,962 --> 00:05:20,646
Yeah, great.
49
00:05:20,747 --> 00:05:22,447
What... What do you want to sip?
50
00:05:25,448 --> 00:05:28,123
Do you have a wastebasket
please for this?
51
00:05:30,149 --> 00:05:32,958
Do you have some pot to
put this trash here?
52
00:05:35,250 --> 00:05:37,350
The garbage can for the trash,
if you got one.
53
00:05:43,351 --> 00:05:44,801
Thank you very much.
Thank you.
54
00:05:53,652 --> 00:05:55,852
That Western humor
didn't come on for all of them.
55
00:05:58,153 --> 00:06:00,753
Do you have a dime, Bob?
Call the kids.
56
00:06:01,113 --> 00:06:03,627
- Honey, get some change, will you, please?
- Yes, I will.
57
00:06:04,556 --> 00:06:06,175
I don't think we even have a dime.
58
00:06:07,957 --> 00:06:08,657
Well, have these.
59
00:06:08,758 --> 00:06:10,214
Take a quarter.
60
00:06:10,414 --> 00:06:12,783
Would you get me some ice tea?
I got something.
61
00:06:12,983 --> 00:06:14,163
What do you want to eat, babe?
62
00:06:14,761 --> 00:06:16,676
I don't know. Find out.
63
00:06:16,776 --> 00:06:17,354
Thank you.
Excuse me.
64
00:06:19,763 --> 00:06:21,006
Do you wanna make a call?
65
00:06:29,764 --> 00:06:32,623
Just tell them we'll be...
you know, a little late.
66
00:06:32,823 --> 00:06:34,108
Hello operator?
67
00:06:34,208 --> 00:06:36,637
I'd like to make a long distance call
please collect.
68
00:06:37,766 --> 00:06:38,666
Thank you.
69
00:06:39,185 --> 00:06:45,167
Area code:
213 275 4469.
70
00:06:45,868 --> 00:06:47,168
Mrs. Mitchell.
71
00:06:48,769 --> 00:06:52,407
555 4618.
72
00:06:56,770 --> 00:06:57,955
It's good.
73
00:06:58,171 --> 00:06:59,547
Air condition here.
74
00:07:03,872 --> 00:07:05,971
Alright, thank you very much.
Thank you.
75
00:07:07,173 --> 00:07:08,681
Busy, right?
76
00:07:09,774 --> 00:07:11,723
- Well she's probably tired again.
- Yes, it' a babysitter.
77
00:07:12,375 --> 00:07:14,302
- Yeah, she's great.
- We're lucky to get her.
78
00:07:14,502 --> 00:07:15,276
- Right.
- Are you hungry?
79
00:07:15,622 --> 00:07:18,277
Yeah, I was till I looked at this menu.
80
00:07:18,378 --> 00:07:20,278
You better eat something.
You haven't eaten since morning.
81
00:07:20,279 --> 00:07:22,662
Right, a terrific breakfast.
82
00:07:23,380 --> 00:07:26,716
I'm sorry, Bob, I'm really half-
a-ruining your day. I'm sorry.
83
00:07:26,816 --> 00:07:28,070
- OK.
- I apologize.
84
00:07:28,270 --> 00:07:29,283
I accept your apology, OK?
85
00:07:29,384 --> 00:07:31,084
- You don't, idiot. Just seeing that.
- I do, I do.
86
00:07:31,086 --> 00:07:33,217
You're a wonderful person.
Now sit down, OK?
87
00:07:33,417 --> 00:07:35,988
Do we get something to eat
over here, please?
88
00:07:39,989 --> 00:07:41,873
Well now, he's gonna have to
work on that one.
89
00:07:41,973 --> 00:07:43,173
That's... That's a tough one.
90
00:07:45,490 --> 00:07:46,990
Do we have a waiter, please?
91
00:08:02,691 --> 00:08:03,773
What?
92
00:08:04,864 --> 00:08:05,657
What's the matter?
93
00:08:06,392 --> 00:08:07,335
Nothing.
94
00:08:08,893 --> 00:08:09,993
What do you want?
95
00:08:10,294 --> 00:08:11,510
Ice tea.
96
00:08:12,995 --> 00:08:15,779
We start with ice tea then, please.
97
00:08:16,496 --> 00:08:17,996
You got ice tea, don't you?
98
00:08:18,497 --> 00:08:19,357
No.
99
00:08:21,098 --> 00:08:23,022
Oh, you don't have any orange juice...?
100
00:08:23,222 --> 00:08:23,999
No.
101
00:08:24,403 --> 00:08:27,000
What do you have that's real,
you know, ice-cold to drink?
102
00:08:27,527 --> 00:08:30,001
Orange soda,
grape soda, beer.
103
00:08:31,302 --> 00:08:33,702
Well, they got orange soda,
grape soda and beer.
104
00:08:33,803 --> 00:08:35,201
I think I'll have a beer.
105
00:08:35,504 --> 00:08:36,676
What kind do you have?
106
00:08:37,204 --> 00:08:38,504
It's bottled.
107
00:08:39,005 --> 00:08:41,156
- I mean what brand.
- You want one or don't ya?
108
00:08:52,606 --> 00:08:53,962
What brand do you have?
109
00:08:56,007 --> 00:08:57,407
"Red Eagle".
110
00:08:57,408 --> 00:08:58,408
"Red Eagle".
111
00:09:02,109 --> 00:09:03,923
You want a "Red Eagle" beer?
112
00:09:05,710 --> 00:09:10,410
I... Yeah, I guess.
"Red Eagle".
113
00:09:11,911 --> 00:09:13,150
Oh, excuse me.
114
00:09:13,350 --> 00:09:15,112
We want something to eat too, please,
115
00:09:15,213 --> 00:09:17,213
if it's not too much trouble.
Honey?
116
00:09:17,614 --> 00:09:20,114
Oh, I'm fine, I'm not hungry.
Thank you.
117
00:09:20,215 --> 00:09:21,624
- You sure?
- I don't care for eat...
118
00:09:21,724 --> 00:09:23,816
Honey, you're the one who said
we ought to get something, right?
119
00:09:24,017 --> 00:09:25,389
No, I'm fine. Thank you.
120
00:09:25,918 --> 00:09:31,018
Well... Wait, please. I'll have...
an egg sandwich on rye toast please.
121
00:09:31,819 --> 00:09:33,073
No toast.
122
00:09:33,173 --> 00:09:35,120
Well then an untoasted bread.
123
00:09:35,221 --> 00:09:36,768
No rye bread.
124
00:09:38,422 --> 00:09:40,022
What kind of bread do you have?
125
00:09:40,323 --> 00:09:41,023
White.
126
00:09:41,554 --> 00:09:42,674
Oh, it's fine.
127
00:09:44,065 --> 00:09:45,025
Hey, wait a minute.
128
00:09:45,485 --> 00:09:47,425
I think my wife
just changed her mind.
129
00:09:47,525 --> 00:09:49,883
I think she wants to order something.
Don't you?
130
00:09:50,083 --> 00:09:51,483
I really don't care for anything.
131
00:09:51,683 --> 00:09:52,924
- A little...?
- Nothing.
132
00:09:53,029 --> 00:09:54,418
Really. I'm not hungry.
Thank you.
133
00:09:54,518 --> 00:09:55,334
Thank you.
134
00:09:55,534 --> 00:09:56,670
Well let say that...
135
00:09:57,631 --> 00:10:00,846
Let say we got two "Red Eagle" beers,
136
00:10:01,046 --> 00:10:06,690
and a fried egg sandwich
on plain white bread, right?
137
00:10:16,432 --> 00:10:17,032
Jerk.
138
00:10:25,632 --> 00:10:27,033
I wouldn't...
139
00:10:28,039 --> 00:10:29,741
You... you wouldn't what?
140
00:10:32,343 --> 00:10:34,393
Aren't we here
in the middle of nowhere?
141
00:10:34,834 --> 00:10:35,634
So?
142
00:10:38,135 --> 00:10:42,335
I'm not comfortable...
with these two men.
143
00:10:44,736 --> 00:10:47,178
These two men
happen to be jerks,
144
00:10:47,878 --> 00:10:49,337
and this is a dump.
145
00:10:49,538 --> 00:10:51,415
Let's just go, okay?
Let's go.
146
00:10:51,615 --> 00:10:53,439
We don't go,
because we just got here.
147
00:10:58,940 --> 00:10:59,840
Jeanny?
148
00:11:00,141 --> 00:11:00,941
I mean it.
149
00:11:01,642 --> 00:11:03,388
I'm just going to wash up.
150
00:11:21,043 --> 00:11:22,815
We don't go.
151
00:11:23,944 --> 00:11:25,857
We just got here.
152
00:11:28,945 --> 00:11:30,931
It was a nice vacation.
153
00:11:32,846 --> 00:11:33,846
You're here?
154
00:11:37,347 --> 00:11:38,455
You're here?
155
00:11:58,048 --> 00:11:58,848
Thank you.
156
00:12:02,749 --> 00:12:03,649
Did my husband...?
157
00:12:10,343 --> 00:12:11,850
GENTS
158
00:13:15,051 --> 00:13:15,851
Bob?
159
00:13:19,452 --> 00:13:20,834
Bob, are you all right?
160
00:13:43,053 --> 00:13:43,853
Excuse me...
161
00:13:45,535 --> 00:13:46,851
Excuse me,
did you see my husband...?
162
00:13:46,956 --> 00:13:48,639
Lady, I'm busy.
163
00:13:52,297 --> 00:13:53,189
Sorry.
164
00:14:06,758 --> 00:14:08,608
- Pardon me...
- Yes, ma'am?
165
00:14:11,559 --> 00:14:13,963
I think maybe my husband
wasn't feeling well.
166
00:14:15,060 --> 00:14:18,388
Would you do me a favor
and ask him if he's all right?
167
00:14:19,161 --> 00:14:21,186
Would you do that, please?
168
00:14:24,229 --> 00:14:25,339
Yes, ma'am.
169
00:14:26,663 --> 00:14:27,305
Yeah.
170
00:15:06,764 --> 00:15:07,864
Is he all right?
171
00:15:09,265 --> 00:15:10,443
I don't know.
172
00:15:12,266 --> 00:15:13,266
What do you mean?
173
00:15:14,767 --> 00:15:15,541
Ain't in there.
174
00:15:15,641 --> 00:15:16,459
What?
175
00:15:20,269 --> 00:15:21,759
I don't understand.
176
00:15:22,870 --> 00:15:26,570
Well, ain't nothing to understand, lady.
177
00:15:28,071 --> 00:15:29,480
He ain't in there.
178
00:15:30,472 --> 00:15:31,650
That's all.
179
00:15:32,573 --> 00:15:33,966
Why did you go in there then?
180
00:15:34,574 --> 00:15:36,181
Cause you asked me to.
181
00:15:44,775 --> 00:15:46,075
Excuse me?
182
00:15:47,176 --> 00:15:48,076
Excuse me,
183
00:15:48,377 --> 00:15:49,277
did you see my husband...?
184
00:15:49,476 --> 00:15:51,569
No, lady, I did not.
185
00:15:53,779 --> 00:15:54,777
Oh, lady!
186
00:15:54,880 --> 00:15:56,123
Your bill. Lady...!
187
00:15:58,781 --> 00:16:00,081
Your bill.
188
00:16:01,282 --> 00:16:02,567
I'm not leaving.
189
00:16:16,283 --> 00:16:17,083
Bob!
190
00:16:19,784 --> 00:16:20,734
Bob!
191
00:16:35,185 --> 00:16:36,085
Bob!
192
00:17:33,686 --> 00:17:35,044
Hello?
193
00:17:36,487 --> 00:17:37,287
Hello.
194
00:17:38,263 --> 00:17:38,963
Help you?
195
00:17:39,263 --> 00:17:42,025
Excuse me, I'm looking for my husband.
196
00:17:42,225 --> 00:17:44,395
I can't seem to find him anywhere.
197
00:17:44,995 --> 00:17:47,555
Oh, if you see him, would you...?
198
00:17:50,884 --> 00:17:53,720
Well, he must be at the cafรฉ.
Excuse me.
199
00:18:02,885 --> 00:18:04,165
It's ridiculous.
200
00:18:30,786 --> 00:18:32,901
You must have seen
where my husband went.
201
00:18:33,887 --> 00:18:35,287
Are you telling me I did?
202
00:18:35,488 --> 00:18:38,088
He was sitting right there, at that table.
Right there.
203
00:18:38,289 --> 00:18:40,789
And I was right there,
at that griddle, with my back turned.
204
00:18:40,889 --> 00:18:42,270
How would I know where he went?
205
00:18:42,370 --> 00:18:44,308
Maybe he got sore at you
and just lit out.
206
00:18:44,408 --> 00:18:46,492
Cause your husband ain't here,
ain't no fault of mine.
207
00:19:12,591 --> 00:19:14,376
You sure he wasn't in the men's room?
208
00:19:15,992 --> 00:19:18,406
Ma'am I got no cause to lie to you.
209
00:19:20,893 --> 00:19:21,793
Are there side door?
210
00:19:21,894 --> 00:19:23,437
Side door? No.
211
00:19:24,095 --> 00:19:25,876
There's mouse-hole over corner.
212
00:19:26,796 --> 00:19:28,295
Are there back door?
213
00:19:28,797 --> 00:19:31,635
Lady, you just come in
the only door there is.
214
00:19:33,498 --> 00:19:35,724
Well, he has to be somewhere.
215
00:19:39,399 --> 00:19:40,544
Ain't in there.
216
00:19:40,744 --> 00:19:43,017
Well I'm sorry,
he didn't just disappear.
217
00:19:48,602 --> 00:19:49,847
Bob!
218
00:19:51,201 --> 00:19:52,101
Bob!
219
00:19:54,102 --> 00:19:55,102
Why is this door locked?
220
00:19:55,203 --> 00:19:57,139
Because I locked it.
221
00:19:57,339 --> 00:19:59,013
It supposed to be locked.
222
00:20:00,705 --> 00:20:02,123
Will you unlock it please?
223
00:20:03,106 --> 00:20:04,619
Out of order, lady.
224
00:20:10,707 --> 00:20:12,865
You unlock that door
or I'll call the police.
225
00:20:17,047 --> 00:20:18,063
You'll do what?
226
00:20:20,208 --> 00:20:22,175
Jim! Jim! Come on now.
227
00:20:23,509 --> 00:20:27,209
Jim, why don't you just
open that door...
228
00:20:27,310 --> 00:20:29,058
- What for?
- Well...
229
00:20:29,611 --> 00:20:32,211
I don't know, maybe she wants to see
if it's difference with girls room.
230
00:20:32,312 --> 00:20:34,218
- Oh, stop being funny, Tom!
- Okay, come on now.
231
00:20:35,714 --> 00:20:37,114
Unlock it.
232
00:20:40,215 --> 00:20:41,315
Come on.
233
00:20:41,815 --> 00:20:44,631
I don't think that lady's gonna
believe us till you do.
234
00:21:08,616 --> 00:21:09,933
Go on.
235
00:21:14,117 --> 00:21:16,737
You've been yelling to me about how much
you wanted to look in there, go on!
236
00:21:44,518 --> 00:21:45,318
Happy?
237
00:21:46,219 --> 00:21:49,521
Wait a second.
I wanna look again.
238
00:21:50,120 --> 00:21:52,130
There ain't nothing to look at, lady.
239
00:22:09,221 --> 00:22:10,343
That old door
240
00:22:10,943 --> 00:22:12,449
ain't being used for years.
241
00:22:16,522 --> 00:22:17,663
Doesn't it open?
242
00:22:21,323 --> 00:22:22,641
What's on the other side?
243
00:22:24,924 --> 00:22:26,324
Does it open from the outside?
244
00:22:26,425 --> 00:22:27,769
It opens on a...
245
00:22:29,297 --> 00:22:30,111
shed.
246
00:22:31,426 --> 00:22:35,028
Hadn't been used...
It's full of trash.
247
00:22:35,827 --> 00:22:37,927
- I'll show to you, if you want me to.
- Oh sure you will.
248
00:22:38,028 --> 00:22:39,028
You wanna see?
249
00:22:48,529 --> 00:22:50,293
She's some kind of jackrabbit,
ain't she?
250
00:23:00,830 --> 00:23:02,421
Would I have some change, please?
251
00:23:03,031 --> 00:23:04,897
I'm sorry,
I'm fresh out.
252
00:23:22,032 --> 00:23:24,032
Could I have change one dollar, please?
253
00:23:26,733 --> 00:23:27,967
Shit!
254
00:23:28,767 --> 00:23:30,547
I just put my last dime
in this machine.
255
00:23:41,834 --> 00:23:43,034
Could I have some change, please?
256
00:23:43,035 --> 00:23:44,535
I told you I don't have it.
257
00:23:48,698 --> 00:23:50,578
Please! Can I have some change?!
258
00:23:51,837 --> 00:23:53,537
You stop beating on that thing,
you hear me?!
259
00:23:53,938 --> 00:23:55,438
You get out of my place
and you stay out.
260
00:23:55,539 --> 00:23:56,307
Hey, Jim!
261
00:23:56,740 --> 00:23:57,640
Why don't you give her some?
262
00:23:57,741 --> 00:23:58,341
I'm 'bout out!
263
00:23:58,442 --> 00:23:59,042
Jim!
264
00:24:00,943 --> 00:24:04,142
Now, if she wants to call the law
she's gonna do it here or somewhere else.
265
00:24:04,944 --> 00:24:06,173
May as well be now.
266
00:24:07,945 --> 00:24:11,617
We don't want anybody'd say we didn't do
everything we could for this little lady.
267
00:24:13,746 --> 00:24:14,746
Damn!
268
00:24:17,247 --> 00:24:19,132
Damn, it's just not like you.
269
00:24:36,048 --> 00:24:38,898
Listen lady, you got at mind
make trouble for me,
270
00:24:39,298 --> 00:24:40,448
you're wrong.
271
00:24:42,149 --> 00:24:43,155
You hear me?
272
00:24:54,050 --> 00:24:55,750
Moron city people.
273
00:24:57,851 --> 00:24:59,551
Just trying to find my husband.
274
00:24:59,652 --> 00:25:01,752
I know a thing about your husband.
275
00:25:26,553 --> 00:25:28,753
Could you get me the police, please?
276
00:25:29,271 --> 00:25:32,102
Oh, would you get me the police, please?
277
00:25:37,955 --> 00:25:41,099
- It's your dime.
- Thank you.
278
00:25:42,039 --> 00:25:42,499
Thank you.
279
00:25:42,556 --> 00:25:47,056
Yes. Yes, thank you very... Yes, the...
With the sheriff's office will be fine.
280
00:25:49,187 --> 00:25:50,275
Thank you.
281
00:25:53,745 --> 00:25:55,057
Could you come out...?
282
00:25:55,658 --> 00:25:56,835
Oh, yes.
283
00:25:57,035 --> 00:25:57,559
This is...
284
00:25:58,560 --> 00:25:59,660
Is the sheriff there?
285
00:26:02,540 --> 00:26:03,218
Hello.
286
00:26:04,661 --> 00:26:06,161
Could... Could you come out...
287
00:26:07,162 --> 00:26:08,691
Ecuse me. Just a minute.
288
00:26:12,563 --> 00:26:15,983
Could you please tell me
the name of this cafe?
289
00:26:19,064 --> 00:26:24,164
Well, I'm trying to find out the...
the name of the cafe where I am.
290
00:26:24,565 --> 00:26:26,905
See, I came here with my husband and...
291
00:26:27,817 --> 00:26:29,288
he's gone.
292
00:26:31,466 --> 00:26:32,553
Oh well...
293
00:26:34,267 --> 00:26:36,937
I'm out here. Oh I know,
it's the...
294
00:26:37,953 --> 00:26:40,041
Arroyo Motel.
295
00:26:41,668 --> 00:26:44,105
A, R, R...
296
00:26:44,668 --> 00:26:45,568
Yes.
297
00:26:47,468 --> 00:26:48,503
Yes, thank you.
298
00:26:48,969 --> 00:26:49,869
Thank you.
299
00:27:03,670 --> 00:27:04,570
Ma'am...
300
00:27:05,671 --> 00:27:07,489
It looks like Jim was right.
301
00:27:07,989 --> 00:27:10,023
Yout husband is right now...
302
00:27:11,772 --> 00:27:12,583
Bob!
303
00:27:12,783 --> 00:27:13,673
Bob!
304
00:27:14,474 --> 00:27:15,674
Bob!
305
00:27:21,421 --> 00:27:23,021
Bob!
306
00:27:23,242 --> 00:27:24,221
Bob!
307
00:28:01,373 --> 00:28:02,773
- You're the lady that called?
- Yes.
308
00:28:02,874 --> 00:28:03,374
What's the problem?
309
00:28:03,475 --> 00:28:04,994
My husband's disappeared.
310
00:28:05,194 --> 00:28:06,676
Where is your car?
Is your car still here?
311
00:28:06,677 --> 00:28:07,477
No.
312
00:28:07,578 --> 00:28:09,071
Well why don't you think
he just didn't drive away?
313
00:28:09,171 --> 00:28:10,371
He wouldn't do that.
314
00:28:15,680 --> 00:28:16,953
All right ma'am.
315
00:28:17,838 --> 00:28:18,722
Well what happened?
316
00:28:19,181 --> 00:28:20,747
Well, we came here
317
00:28:20,847 --> 00:28:24,572
just drive by for a sandwich, and I went
to ladies room for a few minutes
318
00:28:24,882 --> 00:28:26,487
to wash up, when I came out
319
00:28:26,587 --> 00:28:30,389
my husband wasn't at the table anymore,
so I thought he'd gone in the washroom also.
320
00:28:30,789 --> 00:28:32,875
Well couldn't he just come out
to the car?
321
00:28:33,081 --> 00:28:34,010
No, I looked there.
322
00:28:34,110 --> 00:28:36,085
I looked everywhere when they told me
he wasn't in the washroom.
323
00:28:36,186 --> 00:28:38,186
I even looked in that
little office over there.
324
00:28:39,187 --> 00:28:40,587
Did you check the washroom?
325
00:28:41,188 --> 00:28:42,588
Yes, I looked there.
326
00:28:43,189 --> 00:28:45,289
Oh where were you
when the car drove off?
327
00:28:45,690 --> 00:28:49,438
Well I was in the cafe
calling your office.
328
00:28:50,091 --> 00:28:52,741
Well then you didn't actually see
who drove the car away.
329
00:28:55,792 --> 00:28:57,111
Let's go inside, ma'am.
330
00:28:58,593 --> 00:29:00,727
Sheriff, there's something
very wrong here.
331
00:29:01,127 --> 00:29:04,204
My husband wouldn't just
drive away and leave me.
332
00:29:04,304 --> 00:29:06,571
And if he was in the car,
he would have been forced.
333
00:29:06,795 --> 00:29:09,795
Did you see the car drive away at all?
334
00:29:09,896 --> 00:29:11,751
Yes, it just started down the road.
335
00:29:12,597 --> 00:29:14,897
Well did it look like there was more
than one person in the car?
336
00:29:15,798 --> 00:29:16,898
No, but...
337
00:29:18,399 --> 00:29:19,399
Hey, fellas.
338
00:29:19,600 --> 00:29:21,308
- Big John!
- Hello, Johnny.
339
00:29:22,401 --> 00:29:23,793
What's going on here?
340
00:29:23,902 --> 00:29:26,102
Oh, there ain't nothing going on, Johnny.
341
00:29:26,403 --> 00:29:29,079
Well did this lady come in here
with her husband a while ago?
342
00:29:29,304 --> 00:29:32,004
She came in here with some man.
I never saw their marriage licence.
343
00:29:32,105 --> 00:29:33,805
Hey, hey, hey,
Jim, come on!
344
00:29:33,906 --> 00:29:35,076
Now you want me to be nice to her?
345
00:29:35,176 --> 00:29:36,876
She brings you in here
putting me on the spot.
346
00:29:36,907 --> 00:29:39,346
Ain't nothing going on here, sheriff,
347
00:29:40,170 --> 00:29:42,224
except the man lightin' out on his wife.
348
00:29:43,808 --> 00:29:45,060
That's not true.
349
00:29:45,105 --> 00:29:46,109
All right there, just a minute.
350
00:29:47,010 --> 00:29:51,110
Did you...
Did you see him getting in his car?
351
00:29:52,011 --> 00:29:53,095
Oh, sure I did.
352
00:29:53,325 --> 00:29:55,012
How else could I tell you,
I saw him when he lit out.
353
00:29:55,212 --> 00:29:57,112
Do you feel like a beer
or anything, John?
354
00:29:57,353 --> 00:29:58,967
No, Jim, thanx, no, I don't.
355
00:29:59,867 --> 00:30:03,114
Where were you
when he started to drive off?
356
00:30:04,115 --> 00:30:06,513
I was... uh standing on the porch,
right there.
357
00:30:07,616 --> 00:30:09,016
And he walked right by you?
358
00:30:10,117 --> 00:30:11,117
Sure did.
359
00:30:11,508 --> 00:30:13,218
Got in his car, drove away.
360
00:30:14,019 --> 00:30:15,119
No.
361
00:30:15,720 --> 00:30:16,814
How did he look?
362
00:30:18,121 --> 00:30:19,521
I mean, angry or what?
363
00:30:20,422 --> 00:30:21,522
It was getting dark.
364
00:30:21,901 --> 00:30:23,523
I couldn't see his face.
365
00:30:24,124 --> 00:30:25,524
But you're sure it was him?
366
00:30:26,025 --> 00:30:27,625
Well sure, I could see his clothes.
367
00:30:27,826 --> 00:30:29,926
He's lying!
You're lying!
368
00:30:30,727 --> 00:30:31,627
He's lying.
369
00:30:33,828 --> 00:30:36,951
You didn't actually see him
go into washroom.
370
00:30:42,429 --> 00:30:44,529
What that has to do with anything?
371
00:30:45,930 --> 00:30:47,726
Well ma'am, I'm just trying
to find out what happened
372
00:30:47,826 --> 00:30:50,438
and I would be really appreciate
if you just try to help me.
373
00:30:50,531 --> 00:30:52,837
There is another door in that washroom.
374
00:30:53,037 --> 00:30:56,630
They said it hadn't been opened for years,
but I know they're lying.
375
00:30:56,732 --> 00:30:58,995
Because if you didn't see him
go into washroom,
376
00:30:59,195 --> 00:31:02,838
and you only saw one person
drive away in the car...
377
00:31:03,038 --> 00:31:04,881
Well, I haven't what to go on,
do I?
378
00:31:09,964 --> 00:31:11,434
What about that door?
379
00:31:11,735 --> 00:31:14,514
That door hasn't been used
in years, Johnny.
380
00:31:14,614 --> 00:31:16,851
All right, Jim,
it's that she's upset.
381
00:31:17,051 --> 00:31:19,538
I know she's upset,
and ain't no fault of mine.
382
00:31:19,639 --> 00:31:21,545
Well now I didn't say it was.
383
00:31:26,840 --> 00:31:28,540
All right, we'll take a look.
384
00:31:29,941 --> 00:31:31,514
Can't open that, it's locked.
385
00:31:31,714 --> 00:31:32,942
The door is locked.
386
00:31:47,643 --> 00:31:49,576
It was locked before you got here.
387
00:31:52,444 --> 00:31:55,044
Well if it was locked, how did your husband
get in there in the first place?
388
00:31:55,145 --> 00:31:57,010
No, it was open when my husband...
389
00:31:57,816 --> 00:31:58,528
got here.
390
00:32:05,846 --> 00:32:07,746
This man went in there.
391
00:32:09,047 --> 00:32:10,586
I asked him to go in there first.
392
00:32:10,948 --> 00:32:12,609
I thought my husband might...
393
00:32:13,750 --> 00:32:15,068
might be ill.
394
00:32:15,849 --> 00:32:18,334
And he went in there,
and he was staying a long time too.
395
00:32:19,350 --> 00:32:21,950
If he went in there...
It's took a long time.
396
00:32:22,051 --> 00:32:24,278
Why didn't you come out if you knew
he wasn't in there?
397
00:32:24,378 --> 00:32:26,368
Why didn't you come out?
Tell me, if he wasn't in there.
398
00:32:26,468 --> 00:32:28,337
Sheriff, she asked me
to go in there,
399
00:32:28,437 --> 00:32:31,339
and I did, and I took a look
and I came out...
400
00:32:32,539 --> 00:32:34,387
God, my! She's making this up,
that I just don't...
401
00:32:34,705 --> 00:32:35,155
I can't believe...
402
00:32:36,056 --> 00:32:38,056
Hey! Ma'am! Ma'am! Ma'am! Come on!
Wait a minute! Wait... Don't!
403
00:32:38,632 --> 00:32:39,960
Come on. Take it easy.
404
00:32:40,657 --> 00:32:41,557
Take it easy now.
405
00:32:41,658 --> 00:32:42,558
He's lying.
406
00:32:43,459 --> 00:32:44,559
Oh, I will find out.
407
00:32:48,460 --> 00:32:50,260
What is behind that door, Jim?
408
00:32:51,161 --> 00:32:54,110
Same old shed, it's been back there
for years, Johnny.
409
00:32:55,562 --> 00:32:56,462
Do you wanna open the door for me?
410
00:32:56,863 --> 00:32:58,063
Oh, for crying out loud...
411
00:32:58,164 --> 00:33:01,485
Jim, do you wanna
open that door for me?
412
00:33:05,880 --> 00:33:07,518
I swear, you will see that...
413
00:33:09,665 --> 00:33:10,965
What do you laughing at?
414
00:33:13,666 --> 00:33:16,244
The shed door's both are opening
on the... other side.
415
00:33:16,967 --> 00:33:19,416
He'd got a way to throw all that
trush and junk.
416
00:33:23,068 --> 00:33:25,120
Here, I'll hold them open for you.
417
00:33:31,669 --> 00:33:32,569
How there?
418
00:33:32,970 --> 00:33:35,372
God, just don't like in here, that...
419
00:34:14,271 --> 00:34:16,371
And that door was locked before?
420
00:34:16,472 --> 00:34:17,314
Absolutely.
421
00:34:17,414 --> 00:34:21,604
I... I just unlocked it, so you come in
and take a look, if you wanted to, Johnny.
422
00:34:21,714 --> 00:34:24,573
It's I told her I keep it locked.
That sink don't work.
423
00:34:32,274 --> 00:34:34,574
And the door was open, when
she and her husband came here.
424
00:34:34,675 --> 00:34:37,208
Yeah, I come in here to get
the can of a detergent.
425
00:34:37,308 --> 00:34:39,643
I forgot to lock it when I went out.
That was all.
426
00:34:41,176 --> 00:34:42,176
OK, Jim.
427
00:34:42,876 --> 00:34:44,536
Hope you're satisfied.
428
00:34:54,178 --> 00:34:57,178
Aren't you going to look inside?
429
00:34:58,179 --> 00:35:00,579
Oh, ma'am, you just saw the door
was bolted on the other side.
430
00:35:00,680 --> 00:35:02,280
There's no way your husband
could get through there.
431
00:35:02,381 --> 00:35:04,381
Somebody else could have opened it.
432
00:35:04,482 --> 00:35:05,838
Ma'am, I...
433
00:35:07,283 --> 00:35:09,990
You refuse to even consider it?
434
00:35:11,684 --> 00:35:13,884
Jim and I don't want to hear it, sheriff.
435
00:35:14,585 --> 00:35:17,059
Sure, if you buy her,
in the office, of course.
436
00:35:17,159 --> 00:35:18,059
Yeah.
437
00:35:18,286 --> 00:35:20,086
Yeah, yeah, yeah.
438
00:35:24,087 --> 00:35:25,087
Mrs. Mitchell.
439
00:35:26,988 --> 00:35:27,988
How about if we step outside?
440
00:35:28,089 --> 00:35:29,489
Is this all you're going to do?
441
00:35:30,090 --> 00:35:32,490
Ma'am, there's not a lot
I can do right now.
442
00:35:32,991 --> 00:35:35,091
Been trying very hard
to make you feel my...
443
00:35:37,292 --> 00:35:38,292
Satisfied?
444
00:35:38,493 --> 00:35:39,718
All right, Jim. All right.
445
00:35:43,394 --> 00:35:44,637
What are you gonna do about it?
446
00:35:45,095 --> 00:35:47,843
Ma'am, the only thing I can do is
radio word of description of your car
447
00:35:47,943 --> 00:35:49,043
and we have it stopped.
448
00:35:49,096 --> 00:35:50,096
What about my husband?
449
00:35:51,297 --> 00:35:52,697
Till I get more information
I can't do a...
450
00:35:52,798 --> 00:35:53,998
But he didn't leave me.
451
00:35:54,899 --> 00:35:57,899
Until we stop the car
we don't really know that.
452
00:35:58,900 --> 00:35:59,900
Do we?
453
00:36:15,201 --> 00:36:19,901
Yeah, it's a 1973 Chevy Station Wagon,
colour bronze.
454
00:36:20,396 --> 00:36:25,402
It's registered to Robert Arthur Mitchell
and Jean Marie Mitchell,
455
00:36:25,503 --> 00:36:30,203
1343 Josephine Street,
Los Angeles, California.
456
00:36:30,304 --> 00:36:33,480
Zip is 90048.
457
00:36:34,705 --> 00:36:37,205
Mrs. Mitchell doesn't recall
the licence plate number,
458
00:36:37,306 --> 00:36:44,249
but she thinks the last three letters are:
ORE, Oscar-Roger-Echo.
459
00:36:44,811 --> 00:36:46,737
Repeat that please. Over.
460
00:36:46,837 --> 00:36:51,043
Missing vehicle, 1973,
Chevy Station Wagon, colour bronze.
461
00:36:51,143 --> 00:36:54,250
Last three numbers of licence sequence
O-R-E.
462
00:36:55,177 --> 00:36:56,508
Radio Callville,
463
00:36:56,608 --> 00:37:00,762
I haven't checked the westbound traffic,
in case the driver reverse directions.
464
00:37:00,809 --> 00:37:01,509
10-4.
465
00:37:01,910 --> 00:37:03,478
Right. See you later.
466
00:37:06,711 --> 00:37:07,832
You...
467
00:37:08,032 --> 00:37:09,496
you wanna wait down at the station?
468
00:37:11,313 --> 00:37:12,413
Mrs. Mitchell?
469
00:37:13,414 --> 00:37:15,114
You wanna wait down at the station?
470
00:37:15,515 --> 00:37:16,115
No.
471
00:37:16,916 --> 00:37:18,053
Well what you gonna do?
472
00:37:19,117 --> 00:37:20,117
I stay here.
473
00:37:22,518 --> 00:37:23,518
Would you like me
to get you a room here?
474
00:37:23,619 --> 00:37:25,719
No, I... I'll wait in the cafe.
475
00:37:25,820 --> 00:37:27,220
Ma'am, I think you better have a room.
476
00:37:27,320 --> 00:37:29,702
It might be quite a while
before we know anything.
477
00:37:33,621 --> 00:37:34,121
Jim?
478
00:37:36,322 --> 00:37:37,422
Yeah, Johnny?
479
00:37:37,823 --> 00:37:39,923
Well could I ask Vi
to give Mrs. Mitchell a room?
480
00:37:41,024 --> 00:37:41,924
What?
481
00:37:42,025 --> 00:37:44,625
She wants a place to stay until we get
find out what happened to her husband.
482
00:37:44,626 --> 00:37:47,526
What... I don't want her here!
She can't stay here!
483
00:37:47,627 --> 00:37:50,227
Jim, I want her to have a place
to stay. Do you mind?
484
00:37:50,328 --> 00:37:52,228
That woman's being nothing
but trouble, Johnny!
485
00:37:52,329 --> 00:37:54,229
All right, all right. Take it easy.
486
00:38:12,719 --> 00:38:13,937
She's used to be right here.
487
00:38:14,881 --> 00:38:15,587
Vi?
488
00:38:16,830 --> 00:38:19,663
- Hey, how are you, Johnny.
- Hey, I'm all right.
489
00:38:19,863 --> 00:38:22,048
Can you let this lady have
a room to waiting?
490
00:38:22,832 --> 00:38:23,732
Wait?
491
00:38:24,232 --> 00:38:25,148
Well yeah.
492
00:38:26,233 --> 00:38:27,658
Didn't Jim tell you what happened?
493
00:38:27,858 --> 00:38:28,434
No.
494
00:38:29,035 --> 00:38:31,575
Well, this lady's husband
has disappeared.
495
00:38:32,436 --> 00:38:35,536
Tom King says he drove off in her car,
but the lady doesn't think so, and...
496
00:38:35,937 --> 00:38:40,137
I've got a call in to have the car stopped
to check it out, but that may take quite a while,
497
00:38:40,238 --> 00:38:43,638
and the lady wants to wait here, till we...
you know, see what we find out and...
498
00:38:44,452 --> 00:38:45,939
You got a room she could set in
while she waits?
499
00:38:46,040 --> 00:38:47,440
Oh, sure.
500
00:38:52,041 --> 00:38:53,741
I want to pay for the room.
How much is it?
501
00:38:53,842 --> 00:38:55,342
I don't think you have to pay anything.
Doesn't she?
502
00:38:55,443 --> 00:38:56,743
How much is it, please?
503
00:38:58,044 --> 00:38:59,144
Four dollars.
504
00:39:04,645 --> 00:39:06,788
Well you're all set,
I'm gonna run, Mrs. Mitchell, and
505
00:39:07,952 --> 00:39:12,134
I'll come back and tell you anything
we find out as soon as we know something.
506
00:39:13,446 --> 00:39:17,046
Oh, that'll be a room one.
It's right next door.
507
00:39:17,347 --> 00:39:20,552
I do like to speak with you, sheriff,
before you go.
508
00:39:22,548 --> 00:39:23,648
Certainly.
509
00:39:29,849 --> 00:39:31,432
Keep an eye on her, will you?
510
00:39:31,732 --> 00:39:34,720
She's a little bit... upset.
511
00:39:34,820 --> 00:39:35,950
Sure.
512
00:39:36,451 --> 00:39:37,151
See you later.
513
00:39:42,751 --> 00:39:45,010
All right, ma'am,
what is it?
514
00:39:47,052 --> 00:39:48,927
Would you please check those rooms?
515
00:39:50,953 --> 00:39:53,133
Ma'am, I can't do that.
I have no cause.
516
00:39:53,333 --> 00:39:54,333
Then find one.
517
00:39:55,154 --> 00:39:57,254
I know my husband didn't leave here.
518
00:39:57,355 --> 00:40:01,055
Ma'am, I hate to contradict you, but
you don't know that. And I don't know that.
519
00:40:01,256 --> 00:40:03,166
I can't search this place
without a reason.
520
00:40:05,957 --> 00:40:07,692
I'm sorry, Mrs. Mitchell.
521
00:40:09,058 --> 00:40:10,198
I'll be back soon.
522
00:42:35,959 --> 00:42:36,759
Yes?
523
00:42:37,360 --> 00:42:39,360
I'd like to call the FBI please.
524
00:42:39,712 --> 00:42:41,361
FBI?
525
00:42:41,960 --> 00:42:44,360
The Federal Biuro of Investigation.
526
00:42:44,561 --> 00:42:48,871
No, there aint no The Federal Biuro
of Investigation right here, Mrs.
527
00:42:49,361 --> 00:42:51,361
Well, I'd like to call
the nearest city that has one.
528
00:42:52,462 --> 00:42:55,262
It's after five o'clock,
it may be closed.
529
00:42:56,263 --> 00:42:58,363
I'm sure they'll take my call.
530
00:42:59,764 --> 00:43:01,364
Well, I don't think so.
531
00:43:02,365 --> 00:43:04,765
Well, would you try, please?
532
00:43:08,366 --> 00:43:09,472
All right, nevernind.
533
00:43:09,572 --> 00:43:15,810
I'd like to call Los Angeles,
area code 2132754699.
534
00:43:16,467 --> 00:43:17,767
Oh, what was the number?
535
00:43:18,067 --> 00:43:21,541
275-46-99.
536
00:43:21,941 --> 00:43:23,802
and the 9...?
537
00:43:24,684 --> 00:43:28,186
5-4-6-9-9.
538
00:43:28,770 --> 00:43:30,664
And the area code?
539
00:43:30,864 --> 00:43:33,256
2-1-3.
540
00:43:33,972 --> 00:43:36,748
Well, I'll ring you,
when the call goes through.
541
00:44:16,973 --> 00:44:17,754
Hello?
542
00:44:17,954 --> 00:44:20,786
That line is busy.
You'll have to try later.
543
00:44:21,974 --> 00:44:22,974
Would you...?
544
00:44:34,975 --> 00:44:35,911
Yes?
545
00:44:36,076 --> 00:44:38,527
Would you ask the operator please, to...
546
00:44:38,727 --> 00:44:40,234
breaking on the call?
547
00:44:41,260 --> 00:44:42,698
Tell her it's an emergency.
548
00:44:44,377 --> 00:44:45,759
Would you?
549
00:44:47,113 --> 00:44:49,645
It's my home.
I wanna talk to my children.
550
00:44:49,745 --> 00:44:51,118
In a while, Mrs.
551
00:45:12,379 --> 00:45:13,079
Help you?
552
00:45:13,080 --> 00:45:14,980
Would you please try
that number again?
553
00:45:15,081 --> 00:45:16,381
Oh, what number was that?
554
00:45:16,482 --> 00:45:18,782
The number I just gave you.
Would you call now?
555
00:45:19,883 --> 00:45:21,683
Oh, that number, that was busy.
556
00:45:21,784 --> 00:45:22,784
Yes, I'm aware of that.
557
00:45:22,885 --> 00:45:27,041
I'm also aware that if you tell the operator there's
an emergency, she will break in on the line,
558
00:45:27,279 --> 00:45:29,386
if it's busy.
Would you please do that?
559
00:45:31,387 --> 00:45:32,493
In a while.
560
00:45:33,988 --> 00:45:35,088
I mean, you won't do it?
561
00:45:36,489 --> 00:45:37,789
I mean, in a while.
562
00:45:47,690 --> 00:45:51,790
I don't know what's going on here,
but I will find out. You hear?
563
00:45:52,791 --> 00:45:53,791
I will find out.
564
00:46:16,192 --> 00:46:17,792
Yeah. OK.
565
00:46:19,893 --> 00:46:21,251
Think I'll call home.
566
00:46:23,094 --> 00:46:24,377
See what's going on.
567
00:47:03,695 --> 00:47:04,798
Hi, Billy.
568
00:47:06,632 --> 00:47:07,622
How's goin'?
569
00:47:09,996 --> 00:47:11,674
Yeah. Just fine.
570
00:47:16,297 --> 00:47:19,635
Hey, Timmy Schneider called me today?
571
00:47:20,898 --> 00:47:21,698
He didn't?
572
00:47:24,099 --> 00:47:25,699
What he have said?
573
00:47:31,805 --> 00:47:34,700
Yeah, yeah.
You go on out and play.
574
00:47:35,701 --> 00:47:37,336
Put your mom on the phone.
575
00:47:45,002 --> 00:47:46,962
Hey, old woman. How's goin'?
576
00:47:48,303 --> 00:47:49,003
No.
577
00:47:51,304 --> 00:47:52,841
I just feel like talking.
578
00:47:58,405 --> 00:47:59,305
See you later.
579
00:54:56,407 --> 00:54:57,481
Bob?
580
00:54:58,251 --> 00:54:59,847
Bob... Bob...
581
00:55:10,743 --> 00:55:12,979
Bob! Bob!
582
00:55:37,809 --> 00:55:38,821
Lou!
583
00:55:39,610 --> 00:55:40,767
What's going on?
584
00:55:40,811 --> 00:55:42,911
Some woman was standing
by the back room.
585
00:55:43,112 --> 00:55:44,012
Where did she go?
586
00:55:44,313 --> 00:55:45,513
She just run out there.
587
00:55:46,114 --> 00:55:48,804
OK, Tom, you go find her.
Come on, let's get him.
588
00:56:20,315 --> 00:56:22,605
That little jackrabbit lady
is trapped.
589
00:56:27,016 --> 00:56:28,016
Come on.
590
00:56:30,817 --> 00:56:32,017
Come on out.
591
00:56:40,296 --> 00:56:40,964
Come on.
592
00:56:43,166 --> 00:56:44,280
Come on out, babe, come on.
593
00:57:19,618 --> 00:57:20,580
Bob!
594
00:57:21,410 --> 00:57:22,852
Bob! Bob!
595
00:57:23,618 --> 00:57:25,698
Hey! Bob!
596
00:57:50,519 --> 00:57:52,863
- God!
- Easy, Mrs. Mitchell. What's the matter?
597
00:57:53,621 --> 00:57:55,621
My husband's out... in the desert.
598
00:57:55,705 --> 00:57:56,603
He's where?
599
00:57:56,703 --> 00:57:58,799
- They took him on the desert.
- Who? Are you sure?
600
00:57:58,899 --> 00:58:00,671
Jim and the other man.
The other man.
601
00:58:01,025 --> 00:58:02,909
- All right, all right, let's go. We get in the car.
- I just... I just saw them.
602
00:58:03,026 --> 00:58:03,941
- Come on.
- Hurry.
603
00:58:28,927 --> 00:58:31,305
I'm heading North,
along the old Mesa Road.
604
00:58:31,405 --> 00:58:34,891
Get ahold of Neil and Charlie right away
and send them up to cut-off.
605
00:58:34,991 --> 00:58:38,828
Got to looking for the Mitchell car,
For the Mitchell. Over.
606
00:58:38,929 --> 00:58:42,029
Charlie and Neil are off in a
Walker Pass, sheriff, checking out...
607
00:58:42,030 --> 00:58:45,030
I don't care of their checking out!
Tell them to get down here right away.
608
00:58:45,131 --> 00:58:46,331
OK, sheriff.
609
00:58:47,332 --> 00:58:49,032
Walker Pass?
610
00:58:50,633 --> 00:58:52,033
Where will they take him?
611
00:58:53,334 --> 00:58:56,740
Well, there's an old pumphouse off the road
a couple of miles, that doesn't get used much.
612
00:58:56,840 --> 00:58:58,548
They may have taken him there.
613
00:59:00,835 --> 00:59:02,335
Why?
614
00:59:03,236 --> 00:59:05,037
I don't know, Mrs. Mitchell.
615
00:59:07,237 --> 00:59:11,737
Did your husband... move, when you
saw him? I mean, was he...?
616
00:59:11,838 --> 00:59:13,638
He was alive.
He's alive.
617
00:59:14,239 --> 00:59:15,339
Yes, ma'am
618
00:59:17,940 --> 00:59:19,724
They tried to catch me too.
619
00:59:19,941 --> 00:59:20,841
Who?
620
00:59:20,998 --> 00:59:23,842
Oh, that Jim and that other guy.
621
00:59:24,043 --> 00:59:24,643
Tom?
622
00:59:24,744 --> 00:59:26,142
Yeah, he was there too.
623
00:59:26,890 --> 00:59:31,248
I hit him with a... with a piece of wood.
I hope I killed him.
624
00:59:37,846 --> 00:59:41,146
- Tom, what is it? What's going on?
- I'm going. Go over there!
625
00:59:48,547 --> 00:59:50,747
Do you still believe what they told you
about my husband?
626
00:59:52,748 --> 00:59:53,548
No, ma'am.
627
00:59:53,649 --> 00:59:55,049
Oh, if you believe me now?
628
00:59:55,450 --> 00:59:58,432
Oh, for one thing, ma'am, your car
wasn't spotted. Couldn't find it.
629
00:59:58,532 --> 01:00:01,096
That's why I came back
to check out the rooms.
630
01:00:01,951 --> 01:00:05,151
If you believe me, why didn't you check out
the rooms when I asked you to?
631
01:00:05,252 --> 01:00:06,852
I'm sorry, Mrs. Mitchell,
632
01:00:06,953 --> 01:00:08,598
it seemed at a time.
633
01:00:10,454 --> 01:00:13,014
I wasn't sure that your husband
hadn't just run out of you.
634
01:00:13,114 --> 01:00:16,255
Mrs. Mitchell, I've seen that kind of thing
happened a hundred times.
635
01:00:17,256 --> 01:00:20,356
Tell me about the other man you saw.
What did he look like?
636
01:00:21,557 --> 01:00:23,121
It was too dark.
637
01:00:23,558 --> 01:00:25,758
He was hulky.
He was tall.
638
01:00:25,859 --> 01:00:27,159
He walked with a limp?
639
01:00:29,160 --> 01:00:30,560
You know who it was?
640
01:00:30,661 --> 01:00:31,761
Lou McDermott.
641
01:00:32,562 --> 01:00:33,852
He used to work for Cutler.
642
01:00:35,124 --> 01:00:37,416
He jumped his parol
about six months ago.
643
01:00:44,063 --> 01:00:45,263
How far is it?
644
01:00:45,363 --> 01:00:45,996
It's...
645
01:00:46,364 --> 01:00:47,764
Should be just a little ways now.
646
01:00:53,165 --> 01:00:54,665
What if they aren't there?
647
01:00:54,766 --> 01:00:56,366
Well then we'll get them
on the road.
648
01:00:57,067 --> 01:00:59,367
There're only two ways out of here,
this road and the cut-off.
649
01:00:59,468 --> 01:01:01,006
What would they want?
Why would they do it?
650
01:01:01,106 --> 01:01:02,206
I don't understand.
651
01:01:03,169 --> 01:01:05,169
Money, your car...
652
01:01:06,070 --> 01:01:09,170
Unless I'm mistaken, this isn't the first time
this kind of thing has happened either.
653
01:01:09,271 --> 01:01:10,071
What do you mean?
654
01:01:10,772 --> 01:01:11,834
There have been other...
655
01:01:12,473 --> 01:01:14,473
other disappearance in the past,
that...
656
01:01:15,473 --> 01:01:17,048
If there were others,
657
01:01:17,716 --> 01:01:20,660
why didn't you believe me
and check out the rooms?
658
01:01:21,174 --> 01:01:25,974
Mrs. Mitchell, those disappearances
had no connection with that cafe. None.
659
01:01:44,175 --> 01:01:45,901
- Is that your car?
- Yes, that's it.
660
01:01:48,177 --> 01:01:51,277
Car one calling car two.
Car one calling car two.
661
01:01:51,478 --> 01:01:52,378
Come in Neil. Over.
662
01:01:52,840 --> 01:01:54,679
Car two.
What is it, sheriff?
663
01:01:55,080 --> 01:01:57,677
I'm out of the old pumphouse
on Mesa Road.
664
01:01:57,777 --> 01:01:59,277
The Mitchell car is here.
665
01:01:59,681 --> 01:02:01,281
I'm going to go and have a look.
666
01:02:02,082 --> 01:02:04,640
You drive here as quick
as you can, will you? Over.
667
01:02:04,883 --> 01:02:07,783
We just do the pass now.
We ought to be there pretty soon. Out.
668
01:02:09,484 --> 01:02:10,584
You drive, Mrs. Mitchell?
669
01:02:10,685 --> 01:02:11,309
Yes.
670
01:02:12,286 --> 01:02:13,891
I'm gonna leave the motor running.
671
01:02:14,487 --> 01:02:15,798
If...
672
01:02:16,659 --> 01:02:18,416
anything happens,
I mean, if anything...
673
01:02:18,516 --> 01:02:21,401
goes wrong, just drive on out of here.
Get out as fast as you can.
674
01:02:46,988 --> 01:02:48,005
Hold it!
675
01:02:52,089 --> 01:02:53,763
Lou is in there, isn't he?
676
01:02:55,090 --> 01:02:56,590
Get him out of here!
677
01:02:57,491 --> 01:02:58,391
You hear me?
678
01:03:10,792 --> 01:03:12,292
Inside.
679
01:03:12,393 --> 01:03:13,393
Easy!
680
01:03:48,994 --> 01:03:49,694
Jim!
681
01:03:53,595 --> 01:03:54,463
Jim!
682
01:03:56,396 --> 01:03:57,396
Got to get him.
683
01:04:12,497 --> 01:04:13,597
He's dead, Tom.
684
01:04:16,698 --> 01:04:17,903
He's dead!
685
01:05:07,799 --> 01:05:09,245
He just died.
686
01:05:12,700 --> 01:05:14,141
Is my husband in there?
687
01:05:21,201 --> 01:05:24,301
We sure did this, eh, man?
We're done for now, for sure.
688
01:05:24,402 --> 01:05:26,454
Oh no, we ain't.
No, we ain't!
689
01:05:26,654 --> 01:05:28,066
We're gonna do just like we said,
690
01:05:28,166 --> 01:05:30,864
except she's gonna be in the car,
with him, when they're wrecking.
691
01:05:31,403 --> 01:05:35,223
Tom, you just killed the sher...
That sheriff is dead in there, Tom!
692
01:05:35,423 --> 01:05:36,404
That's right!
693
01:05:37,605 --> 01:05:38,792
Lou killed him.
694
01:05:38,892 --> 01:05:40,006
What are you talking about!
You killed him!
695
01:05:40,107 --> 01:05:41,893
The sheriff come out here
looking for their car, right?
696
01:05:41,993 --> 01:05:42,811
Yeah.
697
01:05:43,309 --> 01:05:44,300
And he see Lou.
698
01:05:44,400 --> 01:05:46,166
Now he knows Lou broke his parol,
699
01:05:46,566 --> 01:05:47,566
so he try to arrest him.
700
01:05:48,410 --> 01:05:49,210
And Lou shot him.
701
01:05:50,490 --> 01:05:51,976
And he got Lou right before he died.
702
01:05:52,076 --> 01:05:53,395
You don't think
we get away with that, do you?
703
01:05:53,495 --> 01:05:55,746
That is way it happened, Jim.
704
01:05:55,911 --> 01:05:57,783
Now you take the gun,
and you put it to Lou's hand,
705
01:05:57,883 --> 01:05:59,083
and you bring his gun with you.
706
01:05:59,212 --> 01:06:01,212
There's no way we can make that.
It stink!
707
01:06:01,313 --> 01:06:02,707
Oh, you're serious?
708
01:06:04,914 --> 01:06:06,214
Now, you've got to seen that,
didn't you?
709
01:06:06,688 --> 01:06:07,015
Me?
710
01:06:07,115 --> 01:06:09,715
You left that damn washroom door open,
foreseen her husband come in there.
711
01:06:09,816 --> 01:06:12,566
Don't you try to put this on me, Tom.
Lou shoud have known better.
712
01:06:12,618 --> 01:06:13,518
What the hell is Lou gonna know?
713
01:06:13,519 --> 01:06:15,019
- I didn't have no signal!
- The man come in there,
714
01:06:15,120 --> 01:06:17,192
and he grabbed him
like he always did.
715
01:06:17,611 --> 01:06:19,511
You're gonna do this with me.
716
01:06:20,132 --> 01:06:21,812
Don't you lean on me, Tom.
717
01:06:21,913 --> 01:06:23,113
Now you hear me?
718
01:06:24,114 --> 01:06:25,314
I ain't do nothing, you hear?
719
01:06:25,415 --> 01:06:26,415
You rather hang.
720
01:06:38,916 --> 01:06:41,423
Now go on. Go on, I'm gonna take
the woman in my truck,
721
01:06:41,623 --> 01:06:43,761
and you get him and bring him
in their car, right?
722
01:06:48,917 --> 01:06:50,190
Now you come on.
723
01:06:50,390 --> 01:06:51,420
C'mon!
724
01:06:51,620 --> 01:06:52,784
Come on!
725
01:07:01,098 --> 01:07:01,927
Get in there.
726
01:07:02,583 --> 01:07:03,585
Go over there!
727
01:07:15,819 --> 01:07:17,289
I will stop to get Vi!
728
01:07:17,489 --> 01:07:18,761
Oh you come on, you hear?
729
01:07:24,847 --> 01:07:25,469
Come here!
730
01:07:26,520 --> 01:07:27,420
Where are you going?
731
01:07:33,021 --> 01:07:34,572
Please, don't do this.
732
01:07:35,722 --> 01:07:36,422
What?
733
01:07:38,523 --> 01:07:40,980
Let us go.
We won't say anything.
734
01:07:41,724 --> 01:07:44,399
- We will just drive away, we will.
- Oh, sure. Sure you will.
735
01:07:44,499 --> 01:07:45,418
- I promise we will.
- Sure.
736
01:07:45,692 --> 01:07:46,764
No chance.
737
01:07:48,234 --> 01:07:49,442
No chance!
738
01:07:50,870 --> 01:07:52,780
- No chance at all.
- You be so...
739
01:07:53,802 --> 01:07:55,729
casual about killing.
740
01:07:57,329 --> 01:07:58,729
Killing don't mean nothing, right?
741
01:08:00,730 --> 01:08:02,730
Killing don't mean nothing!
742
01:08:04,131 --> 01:08:06,686
- You can't mean that.
- Oh, you want to bet?
743
01:08:08,932 --> 01:08:10,746
This is our territory out here.
744
01:08:11,133 --> 01:08:12,089
You folks come here.
745
01:08:12,801 --> 01:08:15,857
This is my place! You have something
I want, I take it, see?
746
01:08:18,234 --> 01:08:19,865
I just take it.
747
01:08:22,435 --> 01:08:23,235
That's all.
748
01:08:24,236 --> 01:08:25,236
I just take it.
749
01:08:38,321 --> 01:08:42,047
Aren't you gonna regret
doing this?
750
01:08:42,147 --> 01:08:43,437
Oh, the only thing I'm...
751
01:08:43,637 --> 01:08:45,337
I'm gonna regret, lady,
752
01:08:46,237 --> 01:08:48,537
is I'll only have ten minutes
to spend alone with you,
753
01:08:50,602 --> 01:08:51,538
before I kill you.
754
01:09:08,405 --> 01:09:09,341
Vi...
755
01:09:11,338 --> 01:09:12,503
I need you.
756
01:09:12,839 --> 01:09:13,539
What's happening?
757
01:09:13,940 --> 01:09:15,340
Sheriff came right in on us
out there.
758
01:09:15,441 --> 01:09:16,514
Let us go!
759
01:09:16,714 --> 01:09:17,842
Where is Jim?
760
01:09:17,943 --> 01:09:19,243
He's come right behind me.
761
01:09:19,344 --> 01:09:20,744
Please, don't let them do this.
762
01:09:21,645 --> 01:09:22,745
What happened with the sheriff?
763
01:09:24,046 --> 01:09:24,946
He's dead.
764
01:09:25,647 --> 01:09:26,747
Sheriff is dead!
765
01:09:26,988 --> 01:09:28,748
- Please...
- You killed him?
766
01:09:28,948 --> 01:09:31,748
Vi, I couldn't help that.
I just, I couldn't help it.
767
01:09:32,749 --> 01:09:33,749
What are we gonna do now?
768
01:09:34,050 --> 01:09:35,279
Just the same as we always done,
769
01:09:35,379 --> 01:09:36,679
except she's gonna be in the car
with him, that's all.
770
01:09:36,751 --> 01:09:37,651
No! Please, don't let him...
771
01:09:37,752 --> 01:09:38,652
What are we gonna do
about the sheriff?
772
01:09:38,853 --> 01:09:39,653
Don't let him do it, please!
773
01:09:39,754 --> 01:09:42,654
Listen, we fixed it up.
So Lou's gonna get the blame, you see.
774
01:09:43,055 --> 01:09:43,855
How come Lou?
775
01:09:43,956 --> 01:09:45,156
Please! Please...!
776
01:09:47,957 --> 01:09:49,257
Why should Lou take the blame?
777
01:09:49,558 --> 01:09:50,758
Lou's dead.
778
01:09:52,179 --> 01:09:53,759
Sheriff got him.
779
01:09:53,959 --> 01:09:55,583
- It's all going bad.
- No, listen, it'll be ok, Vi.
780
01:09:55,683 --> 01:09:58,250
I'm gonna get away with that.
I'm telling you now, I'm telling you.
781
01:10:00,760 --> 01:10:02,659
There's another car back there!
782
01:10:03,245 --> 01:10:04,973
I saw it pulling near the place!
783
01:10:05,173 --> 01:10:07,667
I had to drive with my lights off,
just in case.
784
01:10:07,767 --> 01:10:09,762
- They're the sheriff's office?
- I don't know, Vi.
785
01:10:09,863 --> 01:10:12,248
Yes, that was a car
from the sheriff's office.
786
01:10:12,764 --> 01:10:13,664
Come on, let's go!
787
01:10:13,865 --> 01:10:15,886
- They're gonna catch you!
- Follow me! I'll take her!
788
01:10:16,086 --> 01:10:17,866
I heard the sheriff's radio, that...
789
01:10:25,467 --> 01:10:26,521
Come on!
790
01:10:29,468 --> 01:10:30,568
Leave him alone.
791
01:11:03,969 --> 01:11:04,769
Get the key!
792
01:11:18,070 --> 01:11:19,370
- Untie the ropes, will you?
- Yes.
793
01:11:20,371 --> 01:11:21,371
- Hurry.
- I can't.
794
01:11:31,472 --> 01:11:33,159
- My God.
- We're gonna be killed.
795
01:11:35,673 --> 01:11:36,773
Untie the ropes, hurry up!
796
01:11:38,230 --> 01:11:39,712
- Oh, I can't.
- Hurry! Untie the ropes!
797
01:11:50,474 --> 01:11:52,190
Take that flare under the front seat.
798
01:11:52,390 --> 01:11:52,990
Right there.
799
01:11:53,375 --> 01:11:54,078
Take it up.
800
01:11:54,378 --> 01:11:54,976
Take it up.
801
01:11:55,577 --> 01:11:56,764
Now twist the top off.
802
01:11:56,964 --> 01:11:58,708
- Will you? Twist it off!
- Alright.
803
01:11:58,908 --> 01:11:59,704
Strike it.
804
01:12:02,566 --> 01:12:04,200
Hurry up! Strike it!
805
01:12:05,002 --> 01:12:05,501
Get out!
806
01:12:07,479 --> 01:12:08,589
Take the gun!
807
01:12:13,678 --> 01:12:16,558
I... I can do nothing!
I can do nothing.
808
01:12:36,569 --> 01:12:37,718
Mary Lou!
809
01:12:38,958 --> 01:12:40,438
Is everything all right?
810
01:12:42,370 --> 01:12:43,309
How is...
811
01:12:44,029 --> 01:12:44,959
Hi, Chrissie!
812
01:12:47,371 --> 01:12:50,771
In Arizona somewhere.
We'll be home by late tonight.
813
01:12:51,292 --> 01:12:52,531
How are you?
814
01:12:54,073 --> 01:12:55,773
Oh good. How's Tina?
815
01:12:58,240 --> 01:12:59,216
Did she?
816
01:13:00,974 --> 01:13:02,484
What have you been doing?
817
01:13:06,075 --> 01:13:07,601
Oh, it sounds like fun.
818
01:13:08,976 --> 01:13:11,690
Yes, we had a fine time.
819
01:13:13,677 --> 01:13:15,509
Yes, we had lots of fun.
820
01:13:17,078 --> 01:13:21,857
We got them. That's right.
Just what you need.
821
01:13:27,279 --> 01:13:30,105
I'm glad to hear you, Chrissie.
822
01:13:30,505 --> 01:13:31,835
I missed you.
823
01:13:33,281 --> 01:13:35,964
Hi, Kenny! Hi, honey.
824
01:13:37,182 --> 01:13:38,740
Yes, I miss you too.
825
01:13:42,083 --> 01:13:43,680
We're coming home now.
826
01:13:44,984 --> 01:13:46,102
Right away.
827
01:13:46,785 --> 01:13:48,090
Fast as we can.
828
01:13:55,200 --> 01:13:57,220
subtitles: OK & A
54405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.