All language subtitles for Dying.Room.Only.1973

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,123 --> 00:00:16,757 DYING ROOM ONLY 2 00:01:39,707 --> 00:01:42,549 It's a hundred miles out of our way just to get those pictures. 3 00:01:43,143 --> 00:01:44,273 Now, you're too much, honey. 4 00:01:46,709 --> 00:01:47,677 Well, 5 00:01:47,977 --> 00:01:50,490 it'll cool off after dark. 6 00:01:53,011 --> 00:01:54,011 Will it? 7 00:01:55,512 --> 00:01:57,212 You want me to apologize again? 8 00:01:59,513 --> 00:02:01,888 No, I do not want you to apologize. 9 00:02:21,014 --> 00:02:22,012 You know... 10 00:02:23,215 --> 00:02:24,272 - No. - Sweet. 11 00:02:24,372 --> 00:02:25,330 I don't want any! 12 00:02:27,417 --> 00:02:29,360 Bob, whatever you take, what's the matter with you? 13 00:02:29,560 --> 00:02:30,167 Well... 14 00:02:30,467 --> 00:02:32,892 Chrissie's pictures for that project with the class. 15 00:02:32,992 --> 00:02:35,094 I mean, we could have bought the pictures in Yuma. 16 00:02:35,194 --> 00:02:36,838 We're going right through Yuma. 17 00:02:37,219 --> 00:02:38,519 You do want me to apologize again. 18 00:02:38,520 --> 00:02:41,685 No, I want you to admit that we could have bought the pictures in Yuma. 19 00:02:41,785 --> 00:02:42,805 On sunday? 20 00:02:43,159 --> 00:02:43,907 Why not? 21 00:02:44,423 --> 00:02:47,643 You know, that in Yuma on Sunday 22 00:02:47,843 --> 00:02:49,993 we could purchase a picture of a wikiup. 23 00:02:54,104 --> 00:02:58,724 I know that we are now five hours behind schedule because of this little side trip. 24 00:02:58,825 --> 00:03:01,625 I know that we will be lucky, to get into L.A. by dawn. 25 00:03:02,302 --> 00:03:05,695 Well I know that Chrissie will be very happy we did get the pictures. 26 00:03:05,795 --> 00:03:08,927 Well we also got a flat tire, we also got a broken cooler fan. 27 00:03:08,928 --> 00:03:10,928 I'm sorry, Bob, shoot me! 28 00:03:10,929 --> 00:03:12,029 You load the gun, honey. 29 00:03:12,230 --> 00:03:13,930 Oh, forget I ever said it. 30 00:03:17,931 --> 00:03:19,451 You wanna stop up here? 31 00:03:19,932 --> 00:03:21,032 I don't care. 32 00:03:21,599 --> 00:03:23,345 Well I don't care either. It's up to you. 33 00:03:23,445 --> 00:03:25,582 If we're gonna stop, we'll stop. You wanna stop or not? 34 00:03:26,334 --> 00:03:27,334 I don't know. 35 00:03:36,735 --> 00:03:38,047 Right, stop. 36 00:03:39,536 --> 00:03:40,452 Perfect. 37 00:03:41,337 --> 00:03:42,333 Perfect. 38 00:03:43,737 --> 00:03:45,774 Just make a U-turn, Robert. 39 00:04:13,738 --> 00:04:15,439 The end of a perfect day. 40 00:04:21,239 --> 00:04:23,039 Well we had a nice vacation. 41 00:04:24,140 --> 00:04:28,458 I don't think we should spend our last day at each other's throats. 42 00:04:28,941 --> 00:04:29,541 Deal? 43 00:04:29,642 --> 00:04:31,772 Alright. Alright! 44 00:04:45,360 --> 00:04:46,352 Beautiful. 45 00:04:47,043 --> 00:04:49,986 Will we stay here all night? Looks romantic. 46 00:04:51,744 --> 00:04:53,344 I got your romantic. 47 00:05:17,845 --> 00:05:19,762 Oh, the air condition. Isn't that nice? 48 00:05:19,962 --> 00:05:20,646 Yeah, great. 49 00:05:20,747 --> 00:05:22,447 What... What do you want to sip? 50 00:05:25,448 --> 00:05:28,123 Do you have a wastebasket please for this? 51 00:05:30,149 --> 00:05:32,958 Do you have some pot to put this trash here? 52 00:05:35,250 --> 00:05:37,350 The garbage can for the trash, if you got one. 53 00:05:43,351 --> 00:05:44,801 Thank you very much. Thank you. 54 00:05:53,652 --> 00:05:55,852 That Western humor didn't come on for all of them. 55 00:05:58,153 --> 00:06:00,753 Do you have a dime, Bob? Call the kids. 56 00:06:01,113 --> 00:06:03,627 - Honey, get some change, will you, please? - Yes, I will. 57 00:06:04,556 --> 00:06:06,175 I don't think we even have a dime. 58 00:06:07,957 --> 00:06:08,657 Well, have these. 59 00:06:08,758 --> 00:06:10,214 Take a quarter. 60 00:06:10,414 --> 00:06:12,783 Would you get me some ice tea? I got something. 61 00:06:12,983 --> 00:06:14,163 What do you want to eat, babe? 62 00:06:14,761 --> 00:06:16,676 I don't know. Find out. 63 00:06:16,776 --> 00:06:17,354 Thank you. Excuse me. 64 00:06:19,763 --> 00:06:21,006 Do you wanna make a call? 65 00:06:29,764 --> 00:06:32,623 Just tell them we'll be... you know, a little late. 66 00:06:32,823 --> 00:06:34,108 Hello operator? 67 00:06:34,208 --> 00:06:36,637 I'd like to make a long distance call please collect. 68 00:06:37,766 --> 00:06:38,666 Thank you. 69 00:06:39,185 --> 00:06:45,167 Area code: 213 275 4469. 70 00:06:45,868 --> 00:06:47,168 Mrs. Mitchell. 71 00:06:48,769 --> 00:06:52,407 555 4618. 72 00:06:56,770 --> 00:06:57,955 It's good. 73 00:06:58,171 --> 00:06:59,547 Air condition here. 74 00:07:03,872 --> 00:07:05,971 Alright, thank you very much. Thank you. 75 00:07:07,173 --> 00:07:08,681 Busy, right? 76 00:07:09,774 --> 00:07:11,723 - Well she's probably tired again. - Yes, it' a babysitter. 77 00:07:12,375 --> 00:07:14,302 - Yeah, she's great. - We're lucky to get her. 78 00:07:14,502 --> 00:07:15,276 - Right. - Are you hungry? 79 00:07:15,622 --> 00:07:18,277 Yeah, I was till I looked at this menu. 80 00:07:18,378 --> 00:07:20,278 You better eat something. You haven't eaten since morning. 81 00:07:20,279 --> 00:07:22,662 Right, a terrific breakfast. 82 00:07:23,380 --> 00:07:26,716 I'm sorry, Bob, I'm really half- a-ruining your day. I'm sorry. 83 00:07:26,816 --> 00:07:28,070 - OK. - I apologize. 84 00:07:28,270 --> 00:07:29,283 I accept your apology, OK? 85 00:07:29,384 --> 00:07:31,084 - You don't, idiot. Just seeing that. - I do, I do. 86 00:07:31,086 --> 00:07:33,217 You're a wonderful person. Now sit down, OK? 87 00:07:33,417 --> 00:07:35,988 Do we get something to eat over here, please? 88 00:07:39,989 --> 00:07:41,873 Well now, he's gonna have to work on that one. 89 00:07:41,973 --> 00:07:43,173 That's... That's a tough one. 90 00:07:45,490 --> 00:07:46,990 Do we have a waiter, please? 91 00:08:02,691 --> 00:08:03,773 What? 92 00:08:04,864 --> 00:08:05,657 What's the matter? 93 00:08:06,392 --> 00:08:07,335 Nothing. 94 00:08:08,893 --> 00:08:09,993 What do you want? 95 00:08:10,294 --> 00:08:11,510 Ice tea. 96 00:08:12,995 --> 00:08:15,779 We start with ice tea then, please. 97 00:08:16,496 --> 00:08:17,996 You got ice tea, don't you? 98 00:08:18,497 --> 00:08:19,357 No. 99 00:08:21,098 --> 00:08:23,022 Oh, you don't have any orange juice...? 100 00:08:23,222 --> 00:08:23,999 No. 101 00:08:24,403 --> 00:08:27,000 What do you have that's real, you know, ice-cold to drink? 102 00:08:27,527 --> 00:08:30,001 Orange soda, grape soda, beer. 103 00:08:31,302 --> 00:08:33,702 Well, they got orange soda, grape soda and beer. 104 00:08:33,803 --> 00:08:35,201 I think I'll have a beer. 105 00:08:35,504 --> 00:08:36,676 What kind do you have? 106 00:08:37,204 --> 00:08:38,504 It's bottled. 107 00:08:39,005 --> 00:08:41,156 - I mean what brand. - You want one or don't ya? 108 00:08:52,606 --> 00:08:53,962 What brand do you have? 109 00:08:56,007 --> 00:08:57,407 "Red Eagle". 110 00:08:57,408 --> 00:08:58,408 "Red Eagle". 111 00:09:02,109 --> 00:09:03,923 You want a "Red Eagle" beer? 112 00:09:05,710 --> 00:09:10,410 I... Yeah, I guess. "Red Eagle". 113 00:09:11,911 --> 00:09:13,150 Oh, excuse me. 114 00:09:13,350 --> 00:09:15,112 We want something to eat too, please, 115 00:09:15,213 --> 00:09:17,213 if it's not too much trouble. Honey? 116 00:09:17,614 --> 00:09:20,114 Oh, I'm fine, I'm not hungry. Thank you. 117 00:09:20,215 --> 00:09:21,624 - You sure? - I don't care for eat... 118 00:09:21,724 --> 00:09:23,816 Honey, you're the one who said we ought to get something, right? 119 00:09:24,017 --> 00:09:25,389 No, I'm fine. Thank you. 120 00:09:25,918 --> 00:09:31,018 Well... Wait, please. I'll have... an egg sandwich on rye toast please. 121 00:09:31,819 --> 00:09:33,073 No toast. 122 00:09:33,173 --> 00:09:35,120 Well then an untoasted bread. 123 00:09:35,221 --> 00:09:36,768 No rye bread. 124 00:09:38,422 --> 00:09:40,022 What kind of bread do you have? 125 00:09:40,323 --> 00:09:41,023 White. 126 00:09:41,554 --> 00:09:42,674 Oh, it's fine. 127 00:09:44,065 --> 00:09:45,025 Hey, wait a minute. 128 00:09:45,485 --> 00:09:47,425 I think my wife just changed her mind. 129 00:09:47,525 --> 00:09:49,883 I think she wants to order something. Don't you? 130 00:09:50,083 --> 00:09:51,483 I really don't care for anything. 131 00:09:51,683 --> 00:09:52,924 - A little...? - Nothing. 132 00:09:53,029 --> 00:09:54,418 Really. I'm not hungry. Thank you. 133 00:09:54,518 --> 00:09:55,334 Thank you. 134 00:09:55,534 --> 00:09:56,670 Well let say that... 135 00:09:57,631 --> 00:10:00,846 Let say we got two "Red Eagle" beers, 136 00:10:01,046 --> 00:10:06,690 and a fried egg sandwich on plain white bread, right? 137 00:10:16,432 --> 00:10:17,032 Jerk. 138 00:10:25,632 --> 00:10:27,033 I wouldn't... 139 00:10:28,039 --> 00:10:29,741 You... you wouldn't what? 140 00:10:32,343 --> 00:10:34,393 Aren't we here in the middle of nowhere? 141 00:10:34,834 --> 00:10:35,634 So? 142 00:10:38,135 --> 00:10:42,335 I'm not comfortable... with these two men. 143 00:10:44,736 --> 00:10:47,178 These two men happen to be jerks, 144 00:10:47,878 --> 00:10:49,337 and this is a dump. 145 00:10:49,538 --> 00:10:51,415 Let's just go, okay? Let's go. 146 00:10:51,615 --> 00:10:53,439 We don't go, because we just got here. 147 00:10:58,940 --> 00:10:59,840 Jeanny? 148 00:11:00,141 --> 00:11:00,941 I mean it. 149 00:11:01,642 --> 00:11:03,388 I'm just going to wash up. 150 00:11:21,043 --> 00:11:22,815 We don't go. 151 00:11:23,944 --> 00:11:25,857 We just got here. 152 00:11:28,945 --> 00:11:30,931 It was a nice vacation. 153 00:11:32,846 --> 00:11:33,846 You're here? 154 00:11:37,347 --> 00:11:38,455 You're here? 155 00:11:58,048 --> 00:11:58,848 Thank you. 156 00:12:02,749 --> 00:12:03,649 Did my husband...? 157 00:12:10,343 --> 00:12:11,850 GENTS 158 00:13:15,051 --> 00:13:15,851 Bob? 159 00:13:19,452 --> 00:13:20,834 Bob, are you all right? 160 00:13:43,053 --> 00:13:43,853 Excuse me... 161 00:13:45,535 --> 00:13:46,851 Excuse me, did you see my husband...? 162 00:13:46,956 --> 00:13:48,639 Lady, I'm busy. 163 00:13:52,297 --> 00:13:53,189 Sorry. 164 00:14:06,758 --> 00:14:08,608 - Pardon me... - Yes, ma'am? 165 00:14:11,559 --> 00:14:13,963 I think maybe my husband wasn't feeling well. 166 00:14:15,060 --> 00:14:18,388 Would you do me a favor and ask him if he's all right? 167 00:14:19,161 --> 00:14:21,186 Would you do that, please? 168 00:14:24,229 --> 00:14:25,339 Yes, ma'am. 169 00:14:26,663 --> 00:14:27,305 Yeah. 170 00:15:06,764 --> 00:15:07,864 Is he all right? 171 00:15:09,265 --> 00:15:10,443 I don't know. 172 00:15:12,266 --> 00:15:13,266 What do you mean? 173 00:15:14,767 --> 00:15:15,541 Ain't in there. 174 00:15:15,641 --> 00:15:16,459 What? 175 00:15:20,269 --> 00:15:21,759 I don't understand. 176 00:15:22,870 --> 00:15:26,570 Well, ain't nothing to understand, lady. 177 00:15:28,071 --> 00:15:29,480 He ain't in there. 178 00:15:30,472 --> 00:15:31,650 That's all. 179 00:15:32,573 --> 00:15:33,966 Why did you go in there then? 180 00:15:34,574 --> 00:15:36,181 Cause you asked me to. 181 00:15:44,775 --> 00:15:46,075 Excuse me? 182 00:15:47,176 --> 00:15:48,076 Excuse me, 183 00:15:48,377 --> 00:15:49,277 did you see my husband...? 184 00:15:49,476 --> 00:15:51,569 No, lady, I did not. 185 00:15:53,779 --> 00:15:54,777 Oh, lady! 186 00:15:54,880 --> 00:15:56,123 Your bill. Lady...! 187 00:15:58,781 --> 00:16:00,081 Your bill. 188 00:16:01,282 --> 00:16:02,567 I'm not leaving. 189 00:16:16,283 --> 00:16:17,083 Bob! 190 00:16:19,784 --> 00:16:20,734 Bob! 191 00:16:35,185 --> 00:16:36,085 Bob! 192 00:17:33,686 --> 00:17:35,044 Hello? 193 00:17:36,487 --> 00:17:37,287 Hello. 194 00:17:38,263 --> 00:17:38,963 Help you? 195 00:17:39,263 --> 00:17:42,025 Excuse me, I'm looking for my husband. 196 00:17:42,225 --> 00:17:44,395 I can't seem to find him anywhere. 197 00:17:44,995 --> 00:17:47,555 Oh, if you see him, would you...? 198 00:17:50,884 --> 00:17:53,720 Well, he must be at the cafรฉ. Excuse me. 199 00:18:02,885 --> 00:18:04,165 It's ridiculous. 200 00:18:30,786 --> 00:18:32,901 You must have seen where my husband went. 201 00:18:33,887 --> 00:18:35,287 Are you telling me I did? 202 00:18:35,488 --> 00:18:38,088 He was sitting right there, at that table. Right there. 203 00:18:38,289 --> 00:18:40,789 And I was right there, at that griddle, with my back turned. 204 00:18:40,889 --> 00:18:42,270 How would I know where he went? 205 00:18:42,370 --> 00:18:44,308 Maybe he got sore at you and just lit out. 206 00:18:44,408 --> 00:18:46,492 Cause your husband ain't here, ain't no fault of mine. 207 00:19:12,591 --> 00:19:14,376 You sure he wasn't in the men's room? 208 00:19:15,992 --> 00:19:18,406 Ma'am I got no cause to lie to you. 209 00:19:20,893 --> 00:19:21,793 Are there side door? 210 00:19:21,894 --> 00:19:23,437 Side door? No. 211 00:19:24,095 --> 00:19:25,876 There's mouse-hole over corner. 212 00:19:26,796 --> 00:19:28,295 Are there back door? 213 00:19:28,797 --> 00:19:31,635 Lady, you just come in the only door there is. 214 00:19:33,498 --> 00:19:35,724 Well, he has to be somewhere. 215 00:19:39,399 --> 00:19:40,544 Ain't in there. 216 00:19:40,744 --> 00:19:43,017 Well I'm sorry, he didn't just disappear. 217 00:19:48,602 --> 00:19:49,847 Bob! 218 00:19:51,201 --> 00:19:52,101 Bob! 219 00:19:54,102 --> 00:19:55,102 Why is this door locked? 220 00:19:55,203 --> 00:19:57,139 Because I locked it. 221 00:19:57,339 --> 00:19:59,013 It supposed to be locked. 222 00:20:00,705 --> 00:20:02,123 Will you unlock it please? 223 00:20:03,106 --> 00:20:04,619 Out of order, lady. 224 00:20:10,707 --> 00:20:12,865 You unlock that door or I'll call the police. 225 00:20:17,047 --> 00:20:18,063 You'll do what? 226 00:20:20,208 --> 00:20:22,175 Jim! Jim! Come on now. 227 00:20:23,509 --> 00:20:27,209 Jim, why don't you just open that door... 228 00:20:27,310 --> 00:20:29,058 - What for? - Well... 229 00:20:29,611 --> 00:20:32,211 I don't know, maybe she wants to see if it's difference with girls room. 230 00:20:32,312 --> 00:20:34,218 - Oh, stop being funny, Tom! - Okay, come on now. 231 00:20:35,714 --> 00:20:37,114 Unlock it. 232 00:20:40,215 --> 00:20:41,315 Come on. 233 00:20:41,815 --> 00:20:44,631 I don't think that lady's gonna believe us till you do. 234 00:21:08,616 --> 00:21:09,933 Go on. 235 00:21:14,117 --> 00:21:16,737 You've been yelling to me about how much you wanted to look in there, go on! 236 00:21:44,518 --> 00:21:45,318 Happy? 237 00:21:46,219 --> 00:21:49,521 Wait a second. I wanna look again. 238 00:21:50,120 --> 00:21:52,130 There ain't nothing to look at, lady. 239 00:22:09,221 --> 00:22:10,343 That old door 240 00:22:10,943 --> 00:22:12,449 ain't being used for years. 241 00:22:16,522 --> 00:22:17,663 Doesn't it open? 242 00:22:21,323 --> 00:22:22,641 What's on the other side? 243 00:22:24,924 --> 00:22:26,324 Does it open from the outside? 244 00:22:26,425 --> 00:22:27,769 It opens on a... 245 00:22:29,297 --> 00:22:30,111 shed. 246 00:22:31,426 --> 00:22:35,028 Hadn't been used... It's full of trash. 247 00:22:35,827 --> 00:22:37,927 - I'll show to you, if you want me to. - Oh sure you will. 248 00:22:38,028 --> 00:22:39,028 You wanna see? 249 00:22:48,529 --> 00:22:50,293 She's some kind of jackrabbit, ain't she? 250 00:23:00,830 --> 00:23:02,421 Would I have some change, please? 251 00:23:03,031 --> 00:23:04,897 I'm sorry, I'm fresh out. 252 00:23:22,032 --> 00:23:24,032 Could I have change one dollar, please? 253 00:23:26,733 --> 00:23:27,967 Shit! 254 00:23:28,767 --> 00:23:30,547 I just put my last dime in this machine. 255 00:23:41,834 --> 00:23:43,034 Could I have some change, please? 256 00:23:43,035 --> 00:23:44,535 I told you I don't have it. 257 00:23:48,698 --> 00:23:50,578 Please! Can I have some change?! 258 00:23:51,837 --> 00:23:53,537 You stop beating on that thing, you hear me?! 259 00:23:53,938 --> 00:23:55,438 You get out of my place and you stay out. 260 00:23:55,539 --> 00:23:56,307 Hey, Jim! 261 00:23:56,740 --> 00:23:57,640 Why don't you give her some? 262 00:23:57,741 --> 00:23:58,341 I'm 'bout out! 263 00:23:58,442 --> 00:23:59,042 Jim! 264 00:24:00,943 --> 00:24:04,142 Now, if she wants to call the law she's gonna do it here or somewhere else. 265 00:24:04,944 --> 00:24:06,173 May as well be now. 266 00:24:07,945 --> 00:24:11,617 We don't want anybody'd say we didn't do everything we could for this little lady. 267 00:24:13,746 --> 00:24:14,746 Damn! 268 00:24:17,247 --> 00:24:19,132 Damn, it's just not like you. 269 00:24:36,048 --> 00:24:38,898 Listen lady, you got at mind make trouble for me, 270 00:24:39,298 --> 00:24:40,448 you're wrong. 271 00:24:42,149 --> 00:24:43,155 You hear me? 272 00:24:54,050 --> 00:24:55,750 Moron city people. 273 00:24:57,851 --> 00:24:59,551 Just trying to find my husband. 274 00:24:59,652 --> 00:25:01,752 I know a thing about your husband. 275 00:25:26,553 --> 00:25:28,753 Could you get me the police, please? 276 00:25:29,271 --> 00:25:32,102 Oh, would you get me the police, please? 277 00:25:37,955 --> 00:25:41,099 - It's your dime. - Thank you. 278 00:25:42,039 --> 00:25:42,499 Thank you. 279 00:25:42,556 --> 00:25:47,056 Yes. Yes, thank you very... Yes, the... With the sheriff's office will be fine. 280 00:25:49,187 --> 00:25:50,275 Thank you. 281 00:25:53,745 --> 00:25:55,057 Could you come out...? 282 00:25:55,658 --> 00:25:56,835 Oh, yes. 283 00:25:57,035 --> 00:25:57,559 This is... 284 00:25:58,560 --> 00:25:59,660 Is the sheriff there? 285 00:26:02,540 --> 00:26:03,218 Hello. 286 00:26:04,661 --> 00:26:06,161 Could... Could you come out... 287 00:26:07,162 --> 00:26:08,691 Ecuse me. Just a minute. 288 00:26:12,563 --> 00:26:15,983 Could you please tell me the name of this cafe? 289 00:26:19,064 --> 00:26:24,164 Well, I'm trying to find out the... the name of the cafe where I am. 290 00:26:24,565 --> 00:26:26,905 See, I came here with my husband and... 291 00:26:27,817 --> 00:26:29,288 he's gone. 292 00:26:31,466 --> 00:26:32,553 Oh well... 293 00:26:34,267 --> 00:26:36,937 I'm out here. Oh I know, it's the... 294 00:26:37,953 --> 00:26:40,041 Arroyo Motel. 295 00:26:41,668 --> 00:26:44,105 A, R, R... 296 00:26:44,668 --> 00:26:45,568 Yes. 297 00:26:47,468 --> 00:26:48,503 Yes, thank you. 298 00:26:48,969 --> 00:26:49,869 Thank you. 299 00:27:03,670 --> 00:27:04,570 Ma'am... 300 00:27:05,671 --> 00:27:07,489 It looks like Jim was right. 301 00:27:07,989 --> 00:27:10,023 Yout husband is right now... 302 00:27:11,772 --> 00:27:12,583 Bob! 303 00:27:12,783 --> 00:27:13,673 Bob! 304 00:27:14,474 --> 00:27:15,674 Bob! 305 00:27:21,421 --> 00:27:23,021 Bob! 306 00:27:23,242 --> 00:27:24,221 Bob! 307 00:28:01,373 --> 00:28:02,773 - You're the lady that called? - Yes. 308 00:28:02,874 --> 00:28:03,374 What's the problem? 309 00:28:03,475 --> 00:28:04,994 My husband's disappeared. 310 00:28:05,194 --> 00:28:06,676 Where is your car? Is your car still here? 311 00:28:06,677 --> 00:28:07,477 No. 312 00:28:07,578 --> 00:28:09,071 Well why don't you think he just didn't drive away? 313 00:28:09,171 --> 00:28:10,371 He wouldn't do that. 314 00:28:15,680 --> 00:28:16,953 All right ma'am. 315 00:28:17,838 --> 00:28:18,722 Well what happened? 316 00:28:19,181 --> 00:28:20,747 Well, we came here 317 00:28:20,847 --> 00:28:24,572 just drive by for a sandwich, and I went to ladies room for a few minutes 318 00:28:24,882 --> 00:28:26,487 to wash up, when I came out 319 00:28:26,587 --> 00:28:30,389 my husband wasn't at the table anymore, so I thought he'd gone in the washroom also. 320 00:28:30,789 --> 00:28:32,875 Well couldn't he just come out to the car? 321 00:28:33,081 --> 00:28:34,010 No, I looked there. 322 00:28:34,110 --> 00:28:36,085 I looked everywhere when they told me he wasn't in the washroom. 323 00:28:36,186 --> 00:28:38,186 I even looked in that little office over there. 324 00:28:39,187 --> 00:28:40,587 Did you check the washroom? 325 00:28:41,188 --> 00:28:42,588 Yes, I looked there. 326 00:28:43,189 --> 00:28:45,289 Oh where were you when the car drove off? 327 00:28:45,690 --> 00:28:49,438 Well I was in the cafe calling your office. 328 00:28:50,091 --> 00:28:52,741 Well then you didn't actually see who drove the car away. 329 00:28:55,792 --> 00:28:57,111 Let's go inside, ma'am. 330 00:28:58,593 --> 00:29:00,727 Sheriff, there's something very wrong here. 331 00:29:01,127 --> 00:29:04,204 My husband wouldn't just drive away and leave me. 332 00:29:04,304 --> 00:29:06,571 And if he was in the car, he would have been forced. 333 00:29:06,795 --> 00:29:09,795 Did you see the car drive away at all? 334 00:29:09,896 --> 00:29:11,751 Yes, it just started down the road. 335 00:29:12,597 --> 00:29:14,897 Well did it look like there was more than one person in the car? 336 00:29:15,798 --> 00:29:16,898 No, but... 337 00:29:18,399 --> 00:29:19,399 Hey, fellas. 338 00:29:19,600 --> 00:29:21,308 - Big John! - Hello, Johnny. 339 00:29:22,401 --> 00:29:23,793 What's going on here? 340 00:29:23,902 --> 00:29:26,102 Oh, there ain't nothing going on, Johnny. 341 00:29:26,403 --> 00:29:29,079 Well did this lady come in here with her husband a while ago? 342 00:29:29,304 --> 00:29:32,004 She came in here with some man. I never saw their marriage licence. 343 00:29:32,105 --> 00:29:33,805 Hey, hey, hey, Jim, come on! 344 00:29:33,906 --> 00:29:35,076 Now you want me to be nice to her? 345 00:29:35,176 --> 00:29:36,876 She brings you in here putting me on the spot. 346 00:29:36,907 --> 00:29:39,346 Ain't nothing going on here, sheriff, 347 00:29:40,170 --> 00:29:42,224 except the man lightin' out on his wife. 348 00:29:43,808 --> 00:29:45,060 That's not true. 349 00:29:45,105 --> 00:29:46,109 All right there, just a minute. 350 00:29:47,010 --> 00:29:51,110 Did you... Did you see him getting in his car? 351 00:29:52,011 --> 00:29:53,095 Oh, sure I did. 352 00:29:53,325 --> 00:29:55,012 How else could I tell you, I saw him when he lit out. 353 00:29:55,212 --> 00:29:57,112 Do you feel like a beer or anything, John? 354 00:29:57,353 --> 00:29:58,967 No, Jim, thanx, no, I don't. 355 00:29:59,867 --> 00:30:03,114 Where were you when he started to drive off? 356 00:30:04,115 --> 00:30:06,513 I was... uh standing on the porch, right there. 357 00:30:07,616 --> 00:30:09,016 And he walked right by you? 358 00:30:10,117 --> 00:30:11,117 Sure did. 359 00:30:11,508 --> 00:30:13,218 Got in his car, drove away. 360 00:30:14,019 --> 00:30:15,119 No. 361 00:30:15,720 --> 00:30:16,814 How did he look? 362 00:30:18,121 --> 00:30:19,521 I mean, angry or what? 363 00:30:20,422 --> 00:30:21,522 It was getting dark. 364 00:30:21,901 --> 00:30:23,523 I couldn't see his face. 365 00:30:24,124 --> 00:30:25,524 But you're sure it was him? 366 00:30:26,025 --> 00:30:27,625 Well sure, I could see his clothes. 367 00:30:27,826 --> 00:30:29,926 He's lying! You're lying! 368 00:30:30,727 --> 00:30:31,627 He's lying. 369 00:30:33,828 --> 00:30:36,951 You didn't actually see him go into washroom. 370 00:30:42,429 --> 00:30:44,529 What that has to do with anything? 371 00:30:45,930 --> 00:30:47,726 Well ma'am, I'm just trying to find out what happened 372 00:30:47,826 --> 00:30:50,438 and I would be really appreciate if you just try to help me. 373 00:30:50,531 --> 00:30:52,837 There is another door in that washroom. 374 00:30:53,037 --> 00:30:56,630 They said it hadn't been opened for years, but I know they're lying. 375 00:30:56,732 --> 00:30:58,995 Because if you didn't see him go into washroom, 376 00:30:59,195 --> 00:31:02,838 and you only saw one person drive away in the car... 377 00:31:03,038 --> 00:31:04,881 Well, I haven't what to go on, do I? 378 00:31:09,964 --> 00:31:11,434 What about that door? 379 00:31:11,735 --> 00:31:14,514 That door hasn't been used in years, Johnny. 380 00:31:14,614 --> 00:31:16,851 All right, Jim, it's that she's upset. 381 00:31:17,051 --> 00:31:19,538 I know she's upset, and ain't no fault of mine. 382 00:31:19,639 --> 00:31:21,545 Well now I didn't say it was. 383 00:31:26,840 --> 00:31:28,540 All right, we'll take a look. 384 00:31:29,941 --> 00:31:31,514 Can't open that, it's locked. 385 00:31:31,714 --> 00:31:32,942 The door is locked. 386 00:31:47,643 --> 00:31:49,576 It was locked before you got here. 387 00:31:52,444 --> 00:31:55,044 Well if it was locked, how did your husband get in there in the first place? 388 00:31:55,145 --> 00:31:57,010 No, it was open when my husband... 389 00:31:57,816 --> 00:31:58,528 got here. 390 00:32:05,846 --> 00:32:07,746 This man went in there. 391 00:32:09,047 --> 00:32:10,586 I asked him to go in there first. 392 00:32:10,948 --> 00:32:12,609 I thought my husband might... 393 00:32:13,750 --> 00:32:15,068 might be ill. 394 00:32:15,849 --> 00:32:18,334 And he went in there, and he was staying a long time too. 395 00:32:19,350 --> 00:32:21,950 If he went in there... It's took a long time. 396 00:32:22,051 --> 00:32:24,278 Why didn't you come out if you knew he wasn't in there? 397 00:32:24,378 --> 00:32:26,368 Why didn't you come out? Tell me, if he wasn't in there. 398 00:32:26,468 --> 00:32:28,337 Sheriff, she asked me to go in there, 399 00:32:28,437 --> 00:32:31,339 and I did, and I took a look and I came out... 400 00:32:32,539 --> 00:32:34,387 God, my! She's making this up, that I just don't... 401 00:32:34,705 --> 00:32:35,155 I can't believe... 402 00:32:36,056 --> 00:32:38,056 Hey! Ma'am! Ma'am! Ma'am! Come on! Wait a minute! Wait... Don't! 403 00:32:38,632 --> 00:32:39,960 Come on. Take it easy. 404 00:32:40,657 --> 00:32:41,557 Take it easy now. 405 00:32:41,658 --> 00:32:42,558 He's lying. 406 00:32:43,459 --> 00:32:44,559 Oh, I will find out. 407 00:32:48,460 --> 00:32:50,260 What is behind that door, Jim? 408 00:32:51,161 --> 00:32:54,110 Same old shed, it's been back there for years, Johnny. 409 00:32:55,562 --> 00:32:56,462 Do you wanna open the door for me? 410 00:32:56,863 --> 00:32:58,063 Oh, for crying out loud... 411 00:32:58,164 --> 00:33:01,485 Jim, do you wanna open that door for me? 412 00:33:05,880 --> 00:33:07,518 I swear, you will see that... 413 00:33:09,665 --> 00:33:10,965 What do you laughing at? 414 00:33:13,666 --> 00:33:16,244 The shed door's both are opening on the... other side. 415 00:33:16,967 --> 00:33:19,416 He'd got a way to throw all that trush and junk. 416 00:33:23,068 --> 00:33:25,120 Here, I'll hold them open for you. 417 00:33:31,669 --> 00:33:32,569 How there? 418 00:33:32,970 --> 00:33:35,372 God, just don't like in here, that... 419 00:34:14,271 --> 00:34:16,371 And that door was locked before? 420 00:34:16,472 --> 00:34:17,314 Absolutely. 421 00:34:17,414 --> 00:34:21,604 I... I just unlocked it, so you come in and take a look, if you wanted to, Johnny. 422 00:34:21,714 --> 00:34:24,573 It's I told her I keep it locked. That sink don't work. 423 00:34:32,274 --> 00:34:34,574 And the door was open, when she and her husband came here. 424 00:34:34,675 --> 00:34:37,208 Yeah, I come in here to get the can of a detergent. 425 00:34:37,308 --> 00:34:39,643 I forgot to lock it when I went out. That was all. 426 00:34:41,176 --> 00:34:42,176 OK, Jim. 427 00:34:42,876 --> 00:34:44,536 Hope you're satisfied. 428 00:34:54,178 --> 00:34:57,178 Aren't you going to look inside? 429 00:34:58,179 --> 00:35:00,579 Oh, ma'am, you just saw the door was bolted on the other side. 430 00:35:00,680 --> 00:35:02,280 There's no way your husband could get through there. 431 00:35:02,381 --> 00:35:04,381 Somebody else could have opened it. 432 00:35:04,482 --> 00:35:05,838 Ma'am, I... 433 00:35:07,283 --> 00:35:09,990 You refuse to even consider it? 434 00:35:11,684 --> 00:35:13,884 Jim and I don't want to hear it, sheriff. 435 00:35:14,585 --> 00:35:17,059 Sure, if you buy her, in the office, of course. 436 00:35:17,159 --> 00:35:18,059 Yeah. 437 00:35:18,286 --> 00:35:20,086 Yeah, yeah, yeah. 438 00:35:24,087 --> 00:35:25,087 Mrs. Mitchell. 439 00:35:26,988 --> 00:35:27,988 How about if we step outside? 440 00:35:28,089 --> 00:35:29,489 Is this all you're going to do? 441 00:35:30,090 --> 00:35:32,490 Ma'am, there's not a lot I can do right now. 442 00:35:32,991 --> 00:35:35,091 Been trying very hard to make you feel my... 443 00:35:37,292 --> 00:35:38,292 Satisfied? 444 00:35:38,493 --> 00:35:39,718 All right, Jim. All right. 445 00:35:43,394 --> 00:35:44,637 What are you gonna do about it? 446 00:35:45,095 --> 00:35:47,843 Ma'am, the only thing I can do is radio word of description of your car 447 00:35:47,943 --> 00:35:49,043 and we have it stopped. 448 00:35:49,096 --> 00:35:50,096 What about my husband? 449 00:35:51,297 --> 00:35:52,697 Till I get more information I can't do a... 450 00:35:52,798 --> 00:35:53,998 But he didn't leave me. 451 00:35:54,899 --> 00:35:57,899 Until we stop the car we don't really know that. 452 00:35:58,900 --> 00:35:59,900 Do we? 453 00:36:15,201 --> 00:36:19,901 Yeah, it's a 1973 Chevy Station Wagon, colour bronze. 454 00:36:20,396 --> 00:36:25,402 It's registered to Robert Arthur Mitchell and Jean Marie Mitchell, 455 00:36:25,503 --> 00:36:30,203 1343 Josephine Street, Los Angeles, California. 456 00:36:30,304 --> 00:36:33,480 Zip is 90048. 457 00:36:34,705 --> 00:36:37,205 Mrs. Mitchell doesn't recall the licence plate number, 458 00:36:37,306 --> 00:36:44,249 but she thinks the last three letters are: ORE, Oscar-Roger-Echo. 459 00:36:44,811 --> 00:36:46,737 Repeat that please. Over. 460 00:36:46,837 --> 00:36:51,043 Missing vehicle, 1973, Chevy Station Wagon, colour bronze. 461 00:36:51,143 --> 00:36:54,250 Last three numbers of licence sequence O-R-E. 462 00:36:55,177 --> 00:36:56,508 Radio Callville, 463 00:36:56,608 --> 00:37:00,762 I haven't checked the westbound traffic, in case the driver reverse directions. 464 00:37:00,809 --> 00:37:01,509 10-4. 465 00:37:01,910 --> 00:37:03,478 Right. See you later. 466 00:37:06,711 --> 00:37:07,832 You... 467 00:37:08,032 --> 00:37:09,496 you wanna wait down at the station? 468 00:37:11,313 --> 00:37:12,413 Mrs. Mitchell? 469 00:37:13,414 --> 00:37:15,114 You wanna wait down at the station? 470 00:37:15,515 --> 00:37:16,115 No. 471 00:37:16,916 --> 00:37:18,053 Well what you gonna do? 472 00:37:19,117 --> 00:37:20,117 I stay here. 473 00:37:22,518 --> 00:37:23,518 Would you like me to get you a room here? 474 00:37:23,619 --> 00:37:25,719 No, I... I'll wait in the cafe. 475 00:37:25,820 --> 00:37:27,220 Ma'am, I think you better have a room. 476 00:37:27,320 --> 00:37:29,702 It might be quite a while before we know anything. 477 00:37:33,621 --> 00:37:34,121 Jim? 478 00:37:36,322 --> 00:37:37,422 Yeah, Johnny? 479 00:37:37,823 --> 00:37:39,923 Well could I ask Vi to give Mrs. Mitchell a room? 480 00:37:41,024 --> 00:37:41,924 What? 481 00:37:42,025 --> 00:37:44,625 She wants a place to stay until we get find out what happened to her husband. 482 00:37:44,626 --> 00:37:47,526 What... I don't want her here! She can't stay here! 483 00:37:47,627 --> 00:37:50,227 Jim, I want her to have a place to stay. Do you mind? 484 00:37:50,328 --> 00:37:52,228 That woman's being nothing but trouble, Johnny! 485 00:37:52,329 --> 00:37:54,229 All right, all right. Take it easy. 486 00:38:12,719 --> 00:38:13,937 She's used to be right here. 487 00:38:14,881 --> 00:38:15,587 Vi? 488 00:38:16,830 --> 00:38:19,663 - Hey, how are you, Johnny. - Hey, I'm all right. 489 00:38:19,863 --> 00:38:22,048 Can you let this lady have a room to waiting? 490 00:38:22,832 --> 00:38:23,732 Wait? 491 00:38:24,232 --> 00:38:25,148 Well yeah. 492 00:38:26,233 --> 00:38:27,658 Didn't Jim tell you what happened? 493 00:38:27,858 --> 00:38:28,434 No. 494 00:38:29,035 --> 00:38:31,575 Well, this lady's husband has disappeared. 495 00:38:32,436 --> 00:38:35,536 Tom King says he drove off in her car, but the lady doesn't think so, and... 496 00:38:35,937 --> 00:38:40,137 I've got a call in to have the car stopped to check it out, but that may take quite a while, 497 00:38:40,238 --> 00:38:43,638 and the lady wants to wait here, till we... you know, see what we find out and... 498 00:38:44,452 --> 00:38:45,939 You got a room she could set in while she waits? 499 00:38:46,040 --> 00:38:47,440 Oh, sure. 500 00:38:52,041 --> 00:38:53,741 I want to pay for the room. How much is it? 501 00:38:53,842 --> 00:38:55,342 I don't think you have to pay anything. Doesn't she? 502 00:38:55,443 --> 00:38:56,743 How much is it, please? 503 00:38:58,044 --> 00:38:59,144 Four dollars. 504 00:39:04,645 --> 00:39:06,788 Well you're all set, I'm gonna run, Mrs. Mitchell, and 505 00:39:07,952 --> 00:39:12,134 I'll come back and tell you anything we find out as soon as we know something. 506 00:39:13,446 --> 00:39:17,046 Oh, that'll be a room one. It's right next door. 507 00:39:17,347 --> 00:39:20,552 I do like to speak with you, sheriff, before you go. 508 00:39:22,548 --> 00:39:23,648 Certainly. 509 00:39:29,849 --> 00:39:31,432 Keep an eye on her, will you? 510 00:39:31,732 --> 00:39:34,720 She's a little bit... upset. 511 00:39:34,820 --> 00:39:35,950 Sure. 512 00:39:36,451 --> 00:39:37,151 See you later. 513 00:39:42,751 --> 00:39:45,010 All right, ma'am, what is it? 514 00:39:47,052 --> 00:39:48,927 Would you please check those rooms? 515 00:39:50,953 --> 00:39:53,133 Ma'am, I can't do that. I have no cause. 516 00:39:53,333 --> 00:39:54,333 Then find one. 517 00:39:55,154 --> 00:39:57,254 I know my husband didn't leave here. 518 00:39:57,355 --> 00:40:01,055 Ma'am, I hate to contradict you, but you don't know that. And I don't know that. 519 00:40:01,256 --> 00:40:03,166 I can't search this place without a reason. 520 00:40:05,957 --> 00:40:07,692 I'm sorry, Mrs. Mitchell. 521 00:40:09,058 --> 00:40:10,198 I'll be back soon. 522 00:42:35,959 --> 00:42:36,759 Yes? 523 00:42:37,360 --> 00:42:39,360 I'd like to call the FBI please. 524 00:42:39,712 --> 00:42:41,361 FBI? 525 00:42:41,960 --> 00:42:44,360 The Federal Biuro of Investigation. 526 00:42:44,561 --> 00:42:48,871 No, there aint no The Federal Biuro of Investigation right here, Mrs. 527 00:42:49,361 --> 00:42:51,361 Well, I'd like to call the nearest city that has one. 528 00:42:52,462 --> 00:42:55,262 It's after five o'clock, it may be closed. 529 00:42:56,263 --> 00:42:58,363 I'm sure they'll take my call. 530 00:42:59,764 --> 00:43:01,364 Well, I don't think so. 531 00:43:02,365 --> 00:43:04,765 Well, would you try, please? 532 00:43:08,366 --> 00:43:09,472 All right, nevernind. 533 00:43:09,572 --> 00:43:15,810 I'd like to call Los Angeles, area code 2132754699. 534 00:43:16,467 --> 00:43:17,767 Oh, what was the number? 535 00:43:18,067 --> 00:43:21,541 275-46-99. 536 00:43:21,941 --> 00:43:23,802 and the 9...? 537 00:43:24,684 --> 00:43:28,186 5-4-6-9-9. 538 00:43:28,770 --> 00:43:30,664 And the area code? 539 00:43:30,864 --> 00:43:33,256 2-1-3. 540 00:43:33,972 --> 00:43:36,748 Well, I'll ring you, when the call goes through. 541 00:44:16,973 --> 00:44:17,754 Hello? 542 00:44:17,954 --> 00:44:20,786 That line is busy. You'll have to try later. 543 00:44:21,974 --> 00:44:22,974 Would you...? 544 00:44:34,975 --> 00:44:35,911 Yes? 545 00:44:36,076 --> 00:44:38,527 Would you ask the operator please, to... 546 00:44:38,727 --> 00:44:40,234 breaking on the call? 547 00:44:41,260 --> 00:44:42,698 Tell her it's an emergency. 548 00:44:44,377 --> 00:44:45,759 Would you? 549 00:44:47,113 --> 00:44:49,645 It's my home. I wanna talk to my children. 550 00:44:49,745 --> 00:44:51,118 In a while, Mrs. 551 00:45:12,379 --> 00:45:13,079 Help you? 552 00:45:13,080 --> 00:45:14,980 Would you please try that number again? 553 00:45:15,081 --> 00:45:16,381 Oh, what number was that? 554 00:45:16,482 --> 00:45:18,782 The number I just gave you. Would you call now? 555 00:45:19,883 --> 00:45:21,683 Oh, that number, that was busy. 556 00:45:21,784 --> 00:45:22,784 Yes, I'm aware of that. 557 00:45:22,885 --> 00:45:27,041 I'm also aware that if you tell the operator there's an emergency, she will break in on the line, 558 00:45:27,279 --> 00:45:29,386 if it's busy. Would you please do that? 559 00:45:31,387 --> 00:45:32,493 In a while. 560 00:45:33,988 --> 00:45:35,088 I mean, you won't do it? 561 00:45:36,489 --> 00:45:37,789 I mean, in a while. 562 00:45:47,690 --> 00:45:51,790 I don't know what's going on here, but I will find out. You hear? 563 00:45:52,791 --> 00:45:53,791 I will find out. 564 00:46:16,192 --> 00:46:17,792 Yeah. OK. 565 00:46:19,893 --> 00:46:21,251 Think I'll call home. 566 00:46:23,094 --> 00:46:24,377 See what's going on. 567 00:47:03,695 --> 00:47:04,798 Hi, Billy. 568 00:47:06,632 --> 00:47:07,622 How's goin'? 569 00:47:09,996 --> 00:47:11,674 Yeah. Just fine. 570 00:47:16,297 --> 00:47:19,635 Hey, Timmy Schneider called me today? 571 00:47:20,898 --> 00:47:21,698 He didn't? 572 00:47:24,099 --> 00:47:25,699 What he have said? 573 00:47:31,805 --> 00:47:34,700 Yeah, yeah. You go on out and play. 574 00:47:35,701 --> 00:47:37,336 Put your mom on the phone. 575 00:47:45,002 --> 00:47:46,962 Hey, old woman. How's goin'? 576 00:47:48,303 --> 00:47:49,003 No. 577 00:47:51,304 --> 00:47:52,841 I just feel like talking. 578 00:47:58,405 --> 00:47:59,305 See you later. 579 00:54:56,407 --> 00:54:57,481 Bob? 580 00:54:58,251 --> 00:54:59,847 Bob... Bob... 581 00:55:10,743 --> 00:55:12,979 Bob! Bob! 582 00:55:37,809 --> 00:55:38,821 Lou! 583 00:55:39,610 --> 00:55:40,767 What's going on? 584 00:55:40,811 --> 00:55:42,911 Some woman was standing by the back room. 585 00:55:43,112 --> 00:55:44,012 Where did she go? 586 00:55:44,313 --> 00:55:45,513 She just run out there. 587 00:55:46,114 --> 00:55:48,804 OK, Tom, you go find her. Come on, let's get him. 588 00:56:20,315 --> 00:56:22,605 That little jackrabbit lady is trapped. 589 00:56:27,016 --> 00:56:28,016 Come on. 590 00:56:30,817 --> 00:56:32,017 Come on out. 591 00:56:40,296 --> 00:56:40,964 Come on. 592 00:56:43,166 --> 00:56:44,280 Come on out, babe, come on. 593 00:57:19,618 --> 00:57:20,580 Bob! 594 00:57:21,410 --> 00:57:22,852 Bob! Bob! 595 00:57:23,618 --> 00:57:25,698 Hey! Bob! 596 00:57:50,519 --> 00:57:52,863 - God! - Easy, Mrs. Mitchell. What's the matter? 597 00:57:53,621 --> 00:57:55,621 My husband's out... in the desert. 598 00:57:55,705 --> 00:57:56,603 He's where? 599 00:57:56,703 --> 00:57:58,799 - They took him on the desert. - Who? Are you sure? 600 00:57:58,899 --> 00:58:00,671 Jim and the other man. The other man. 601 00:58:01,025 --> 00:58:02,909 - All right, all right, let's go. We get in the car. - I just... I just saw them. 602 00:58:03,026 --> 00:58:03,941 - Come on. - Hurry. 603 00:58:28,927 --> 00:58:31,305 I'm heading North, along the old Mesa Road. 604 00:58:31,405 --> 00:58:34,891 Get ahold of Neil and Charlie right away and send them up to cut-off. 605 00:58:34,991 --> 00:58:38,828 Got to looking for the Mitchell car, For the Mitchell. Over. 606 00:58:38,929 --> 00:58:42,029 Charlie and Neil are off in a Walker Pass, sheriff, checking out... 607 00:58:42,030 --> 00:58:45,030 I don't care of their checking out! Tell them to get down here right away. 608 00:58:45,131 --> 00:58:46,331 OK, sheriff. 609 00:58:47,332 --> 00:58:49,032 Walker Pass? 610 00:58:50,633 --> 00:58:52,033 Where will they take him? 611 00:58:53,334 --> 00:58:56,740 Well, there's an old pumphouse off the road a couple of miles, that doesn't get used much. 612 00:58:56,840 --> 00:58:58,548 They may have taken him there. 613 00:59:00,835 --> 00:59:02,335 Why? 614 00:59:03,236 --> 00:59:05,037 I don't know, Mrs. Mitchell. 615 00:59:07,237 --> 00:59:11,737 Did your husband... move, when you saw him? I mean, was he...? 616 00:59:11,838 --> 00:59:13,638 He was alive. He's alive. 617 00:59:14,239 --> 00:59:15,339 Yes, ma'am 618 00:59:17,940 --> 00:59:19,724 They tried to catch me too. 619 00:59:19,941 --> 00:59:20,841 Who? 620 00:59:20,998 --> 00:59:23,842 Oh, that Jim and that other guy. 621 00:59:24,043 --> 00:59:24,643 Tom? 622 00:59:24,744 --> 00:59:26,142 Yeah, he was there too. 623 00:59:26,890 --> 00:59:31,248 I hit him with a... with a piece of wood. I hope I killed him. 624 00:59:37,846 --> 00:59:41,146 - Tom, what is it? What's going on? - I'm going. Go over there! 625 00:59:48,547 --> 00:59:50,747 Do you still believe what they told you about my husband? 626 00:59:52,748 --> 00:59:53,548 No, ma'am. 627 00:59:53,649 --> 00:59:55,049 Oh, if you believe me now? 628 00:59:55,450 --> 00:59:58,432 Oh, for one thing, ma'am, your car wasn't spotted. Couldn't find it. 629 00:59:58,532 --> 01:00:01,096 That's why I came back to check out the rooms. 630 01:00:01,951 --> 01:00:05,151 If you believe me, why didn't you check out the rooms when I asked you to? 631 01:00:05,252 --> 01:00:06,852 I'm sorry, Mrs. Mitchell, 632 01:00:06,953 --> 01:00:08,598 it seemed at a time. 633 01:00:10,454 --> 01:00:13,014 I wasn't sure that your husband hadn't just run out of you. 634 01:00:13,114 --> 01:00:16,255 Mrs. Mitchell, I've seen that kind of thing happened a hundred times. 635 01:00:17,256 --> 01:00:20,356 Tell me about the other man you saw. What did he look like? 636 01:00:21,557 --> 01:00:23,121 It was too dark. 637 01:00:23,558 --> 01:00:25,758 He was hulky. He was tall. 638 01:00:25,859 --> 01:00:27,159 He walked with a limp? 639 01:00:29,160 --> 01:00:30,560 You know who it was? 640 01:00:30,661 --> 01:00:31,761 Lou McDermott. 641 01:00:32,562 --> 01:00:33,852 He used to work for Cutler. 642 01:00:35,124 --> 01:00:37,416 He jumped his parol about six months ago. 643 01:00:44,063 --> 01:00:45,263 How far is it? 644 01:00:45,363 --> 01:00:45,996 It's... 645 01:00:46,364 --> 01:00:47,764 Should be just a little ways now. 646 01:00:53,165 --> 01:00:54,665 What if they aren't there? 647 01:00:54,766 --> 01:00:56,366 Well then we'll get them on the road. 648 01:00:57,067 --> 01:00:59,367 There're only two ways out of here, this road and the cut-off. 649 01:00:59,468 --> 01:01:01,006 What would they want? Why would they do it? 650 01:01:01,106 --> 01:01:02,206 I don't understand. 651 01:01:03,169 --> 01:01:05,169 Money, your car... 652 01:01:06,070 --> 01:01:09,170 Unless I'm mistaken, this isn't the first time this kind of thing has happened either. 653 01:01:09,271 --> 01:01:10,071 What do you mean? 654 01:01:10,772 --> 01:01:11,834 There have been other... 655 01:01:12,473 --> 01:01:14,473 other disappearance in the past, that... 656 01:01:15,473 --> 01:01:17,048 If there were others, 657 01:01:17,716 --> 01:01:20,660 why didn't you believe me and check out the rooms? 658 01:01:21,174 --> 01:01:25,974 Mrs. Mitchell, those disappearances had no connection with that cafe. None. 659 01:01:44,175 --> 01:01:45,901 - Is that your car? - Yes, that's it. 660 01:01:48,177 --> 01:01:51,277 Car one calling car two. Car one calling car two. 661 01:01:51,478 --> 01:01:52,378 Come in Neil. Over. 662 01:01:52,840 --> 01:01:54,679 Car two. What is it, sheriff? 663 01:01:55,080 --> 01:01:57,677 I'm out of the old pumphouse on Mesa Road. 664 01:01:57,777 --> 01:01:59,277 The Mitchell car is here. 665 01:01:59,681 --> 01:02:01,281 I'm going to go and have a look. 666 01:02:02,082 --> 01:02:04,640 You drive here as quick as you can, will you? Over. 667 01:02:04,883 --> 01:02:07,783 We just do the pass now. We ought to be there pretty soon. Out. 668 01:02:09,484 --> 01:02:10,584 You drive, Mrs. Mitchell? 669 01:02:10,685 --> 01:02:11,309 Yes. 670 01:02:12,286 --> 01:02:13,891 I'm gonna leave the motor running. 671 01:02:14,487 --> 01:02:15,798 If... 672 01:02:16,659 --> 01:02:18,416 anything happens, I mean, if anything... 673 01:02:18,516 --> 01:02:21,401 goes wrong, just drive on out of here. Get out as fast as you can. 674 01:02:46,988 --> 01:02:48,005 Hold it! 675 01:02:52,089 --> 01:02:53,763 Lou is in there, isn't he? 676 01:02:55,090 --> 01:02:56,590 Get him out of here! 677 01:02:57,491 --> 01:02:58,391 You hear me? 678 01:03:10,792 --> 01:03:12,292 Inside. 679 01:03:12,393 --> 01:03:13,393 Easy! 680 01:03:48,994 --> 01:03:49,694 Jim! 681 01:03:53,595 --> 01:03:54,463 Jim! 682 01:03:56,396 --> 01:03:57,396 Got to get him. 683 01:04:12,497 --> 01:04:13,597 He's dead, Tom. 684 01:04:16,698 --> 01:04:17,903 He's dead! 685 01:05:07,799 --> 01:05:09,245 He just died. 686 01:05:12,700 --> 01:05:14,141 Is my husband in there? 687 01:05:21,201 --> 01:05:24,301 We sure did this, eh, man? We're done for now, for sure. 688 01:05:24,402 --> 01:05:26,454 Oh no, we ain't. No, we ain't! 689 01:05:26,654 --> 01:05:28,066 We're gonna do just like we said, 690 01:05:28,166 --> 01:05:30,864 except she's gonna be in the car, with him, when they're wrecking. 691 01:05:31,403 --> 01:05:35,223 Tom, you just killed the sher... That sheriff is dead in there, Tom! 692 01:05:35,423 --> 01:05:36,404 That's right! 693 01:05:37,605 --> 01:05:38,792 Lou killed him. 694 01:05:38,892 --> 01:05:40,006 What are you talking about! You killed him! 695 01:05:40,107 --> 01:05:41,893 The sheriff come out here looking for their car, right? 696 01:05:41,993 --> 01:05:42,811 Yeah. 697 01:05:43,309 --> 01:05:44,300 And he see Lou. 698 01:05:44,400 --> 01:05:46,166 Now he knows Lou broke his parol, 699 01:05:46,566 --> 01:05:47,566 so he try to arrest him. 700 01:05:48,410 --> 01:05:49,210 And Lou shot him. 701 01:05:50,490 --> 01:05:51,976 And he got Lou right before he died. 702 01:05:52,076 --> 01:05:53,395 You don't think we get away with that, do you? 703 01:05:53,495 --> 01:05:55,746 That is way it happened, Jim. 704 01:05:55,911 --> 01:05:57,783 Now you take the gun, and you put it to Lou's hand, 705 01:05:57,883 --> 01:05:59,083 and you bring his gun with you. 706 01:05:59,212 --> 01:06:01,212 There's no way we can make that. It stink! 707 01:06:01,313 --> 01:06:02,707 Oh, you're serious? 708 01:06:04,914 --> 01:06:06,214 Now, you've got to seen that, didn't you? 709 01:06:06,688 --> 01:06:07,015 Me? 710 01:06:07,115 --> 01:06:09,715 You left that damn washroom door open, foreseen her husband come in there. 711 01:06:09,816 --> 01:06:12,566 Don't you try to put this on me, Tom. Lou shoud have known better. 712 01:06:12,618 --> 01:06:13,518 What the hell is Lou gonna know? 713 01:06:13,519 --> 01:06:15,019 - I didn't have no signal! - The man come in there, 714 01:06:15,120 --> 01:06:17,192 and he grabbed him like he always did. 715 01:06:17,611 --> 01:06:19,511 You're gonna do this with me. 716 01:06:20,132 --> 01:06:21,812 Don't you lean on me, Tom. 717 01:06:21,913 --> 01:06:23,113 Now you hear me? 718 01:06:24,114 --> 01:06:25,314 I ain't do nothing, you hear? 719 01:06:25,415 --> 01:06:26,415 You rather hang. 720 01:06:38,916 --> 01:06:41,423 Now go on. Go on, I'm gonna take the woman in my truck, 721 01:06:41,623 --> 01:06:43,761 and you get him and bring him in their car, right? 722 01:06:48,917 --> 01:06:50,190 Now you come on. 723 01:06:50,390 --> 01:06:51,420 C'mon! 724 01:06:51,620 --> 01:06:52,784 Come on! 725 01:07:01,098 --> 01:07:01,927 Get in there. 726 01:07:02,583 --> 01:07:03,585 Go over there! 727 01:07:15,819 --> 01:07:17,289 I will stop to get Vi! 728 01:07:17,489 --> 01:07:18,761 Oh you come on, you hear? 729 01:07:24,847 --> 01:07:25,469 Come here! 730 01:07:26,520 --> 01:07:27,420 Where are you going? 731 01:07:33,021 --> 01:07:34,572 Please, don't do this. 732 01:07:35,722 --> 01:07:36,422 What? 733 01:07:38,523 --> 01:07:40,980 Let us go. We won't say anything. 734 01:07:41,724 --> 01:07:44,399 - We will just drive away, we will. - Oh, sure. Sure you will. 735 01:07:44,499 --> 01:07:45,418 - I promise we will. - Sure. 736 01:07:45,692 --> 01:07:46,764 No chance. 737 01:07:48,234 --> 01:07:49,442 No chance! 738 01:07:50,870 --> 01:07:52,780 - No chance at all. - You be so... 739 01:07:53,802 --> 01:07:55,729 casual about killing. 740 01:07:57,329 --> 01:07:58,729 Killing don't mean nothing, right? 741 01:08:00,730 --> 01:08:02,730 Killing don't mean nothing! 742 01:08:04,131 --> 01:08:06,686 - You can't mean that. - Oh, you want to bet? 743 01:08:08,932 --> 01:08:10,746 This is our territory out here. 744 01:08:11,133 --> 01:08:12,089 You folks come here. 745 01:08:12,801 --> 01:08:15,857 This is my place! You have something I want, I take it, see? 746 01:08:18,234 --> 01:08:19,865 I just take it. 747 01:08:22,435 --> 01:08:23,235 That's all. 748 01:08:24,236 --> 01:08:25,236 I just take it. 749 01:08:38,321 --> 01:08:42,047 Aren't you gonna regret doing this? 750 01:08:42,147 --> 01:08:43,437 Oh, the only thing I'm... 751 01:08:43,637 --> 01:08:45,337 I'm gonna regret, lady, 752 01:08:46,237 --> 01:08:48,537 is I'll only have ten minutes to spend alone with you, 753 01:08:50,602 --> 01:08:51,538 before I kill you. 754 01:09:08,405 --> 01:09:09,341 Vi... 755 01:09:11,338 --> 01:09:12,503 I need you. 756 01:09:12,839 --> 01:09:13,539 What's happening? 757 01:09:13,940 --> 01:09:15,340 Sheriff came right in on us out there. 758 01:09:15,441 --> 01:09:16,514 Let us go! 759 01:09:16,714 --> 01:09:17,842 Where is Jim? 760 01:09:17,943 --> 01:09:19,243 He's come right behind me. 761 01:09:19,344 --> 01:09:20,744 Please, don't let them do this. 762 01:09:21,645 --> 01:09:22,745 What happened with the sheriff? 763 01:09:24,046 --> 01:09:24,946 He's dead. 764 01:09:25,647 --> 01:09:26,747 Sheriff is dead! 765 01:09:26,988 --> 01:09:28,748 - Please... - You killed him? 766 01:09:28,948 --> 01:09:31,748 Vi, I couldn't help that. I just, I couldn't help it. 767 01:09:32,749 --> 01:09:33,749 What are we gonna do now? 768 01:09:34,050 --> 01:09:35,279 Just the same as we always done, 769 01:09:35,379 --> 01:09:36,679 except she's gonna be in the car with him, that's all. 770 01:09:36,751 --> 01:09:37,651 No! Please, don't let him... 771 01:09:37,752 --> 01:09:38,652 What are we gonna do about the sheriff? 772 01:09:38,853 --> 01:09:39,653 Don't let him do it, please! 773 01:09:39,754 --> 01:09:42,654 Listen, we fixed it up. So Lou's gonna get the blame, you see. 774 01:09:43,055 --> 01:09:43,855 How come Lou? 775 01:09:43,956 --> 01:09:45,156 Please! Please...! 776 01:09:47,957 --> 01:09:49,257 Why should Lou take the blame? 777 01:09:49,558 --> 01:09:50,758 Lou's dead. 778 01:09:52,179 --> 01:09:53,759 Sheriff got him. 779 01:09:53,959 --> 01:09:55,583 - It's all going bad. - No, listen, it'll be ok, Vi. 780 01:09:55,683 --> 01:09:58,250 I'm gonna get away with that. I'm telling you now, I'm telling you. 781 01:10:00,760 --> 01:10:02,659 There's another car back there! 782 01:10:03,245 --> 01:10:04,973 I saw it pulling near the place! 783 01:10:05,173 --> 01:10:07,667 I had to drive with my lights off, just in case. 784 01:10:07,767 --> 01:10:09,762 - They're the sheriff's office? - I don't know, Vi. 785 01:10:09,863 --> 01:10:12,248 Yes, that was a car from the sheriff's office. 786 01:10:12,764 --> 01:10:13,664 Come on, let's go! 787 01:10:13,865 --> 01:10:15,886 - They're gonna catch you! - Follow me! I'll take her! 788 01:10:16,086 --> 01:10:17,866 I heard the sheriff's radio, that... 789 01:10:25,467 --> 01:10:26,521 Come on! 790 01:10:29,468 --> 01:10:30,568 Leave him alone. 791 01:11:03,969 --> 01:11:04,769 Get the key! 792 01:11:18,070 --> 01:11:19,370 - Untie the ropes, will you? - Yes. 793 01:11:20,371 --> 01:11:21,371 - Hurry. - I can't. 794 01:11:31,472 --> 01:11:33,159 - My God. - We're gonna be killed. 795 01:11:35,673 --> 01:11:36,773 Untie the ropes, hurry up! 796 01:11:38,230 --> 01:11:39,712 - Oh, I can't. - Hurry! Untie the ropes! 797 01:11:50,474 --> 01:11:52,190 Take that flare under the front seat. 798 01:11:52,390 --> 01:11:52,990 Right there. 799 01:11:53,375 --> 01:11:54,078 Take it up. 800 01:11:54,378 --> 01:11:54,976 Take it up. 801 01:11:55,577 --> 01:11:56,764 Now twist the top off. 802 01:11:56,964 --> 01:11:58,708 - Will you? Twist it off! - Alright. 803 01:11:58,908 --> 01:11:59,704 Strike it. 804 01:12:02,566 --> 01:12:04,200 Hurry up! Strike it! 805 01:12:05,002 --> 01:12:05,501 Get out! 806 01:12:07,479 --> 01:12:08,589 Take the gun! 807 01:12:13,678 --> 01:12:16,558 I... I can do nothing! I can do nothing. 808 01:12:36,569 --> 01:12:37,718 Mary Lou! 809 01:12:38,958 --> 01:12:40,438 Is everything all right? 810 01:12:42,370 --> 01:12:43,309 How is... 811 01:12:44,029 --> 01:12:44,959 Hi, Chrissie! 812 01:12:47,371 --> 01:12:50,771 In Arizona somewhere. We'll be home by late tonight. 813 01:12:51,292 --> 01:12:52,531 How are you? 814 01:12:54,073 --> 01:12:55,773 Oh good. How's Tina? 815 01:12:58,240 --> 01:12:59,216 Did she? 816 01:13:00,974 --> 01:13:02,484 What have you been doing? 817 01:13:06,075 --> 01:13:07,601 Oh, it sounds like fun. 818 01:13:08,976 --> 01:13:11,690 Yes, we had a fine time. 819 01:13:13,677 --> 01:13:15,509 Yes, we had lots of fun. 820 01:13:17,078 --> 01:13:21,857 We got them. That's right. Just what you need. 821 01:13:27,279 --> 01:13:30,105 I'm glad to hear you, Chrissie. 822 01:13:30,505 --> 01:13:31,835 I missed you. 823 01:13:33,281 --> 01:13:35,964 Hi, Kenny! Hi, honey. 824 01:13:37,182 --> 01:13:38,740 Yes, I miss you too. 825 01:13:42,083 --> 01:13:43,680 We're coming home now. 826 01:13:44,984 --> 01:13:46,102 Right away. 827 01:13:46,785 --> 01:13:48,090 Fast as we can. 828 01:13:55,200 --> 01:13:57,220 subtitles: OK & A 54405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.