Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:02,102 --> 00:00:04,337
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
4
00:00:11,845 --> 00:00:15,181
5
00:00:15,215 --> 00:00:20,353
♪ Oh Alberto ♪
6
00:00:21,521 --> 00:00:26,226
♪ Da ♪
7
00:00:26,259 --> 00:00:29,262
♪ Multă dramă, dar nici un scop ♪
8
00:00:29,295 --> 00:00:31,731
♪ Oamenii au început să se schimbe când se simt jigniți ♪
9
00:00:31,765 --> 00:00:32,766
♪ Da, da, da ♪
10
00:00:32,799 --> 00:00:35,235
♪ Multă confuzie când ai amestecat dublu ♪
11
00:00:35,268 --> 00:00:37,170
♪ Câteva suișuri și coborâșuri și dezacorduri ♪
12
00:00:37,203 --> 00:00:39,239
♪ Când arzi poduri ♪
13
00:00:39,272 --> 00:00:41,408
♪ Doar trăim viața, nu este nimic nou ♪
14
00:00:41,441 --> 00:00:44,177
♪ Relațiile merg la stânga, unii dezaproba ♪
15
00:00:44,210 --> 00:00:47,147
♪ Te rog, nu depăși acea linie ♪
16
00:00:47,180 --> 00:00:49,449
- (râde) Acolo pleacă fata mea.
17
00:00:49,482 --> 00:00:50,650
Ce se întâmplă, iubito?
18
00:00:50,684 --> 00:00:51,861
- Dimineața, iubito. - Ce mai faci?
19
00:00:51,885 --> 00:00:53,486
- Sunt bine, ce mai faci?
20
00:00:53,520 --> 00:00:55,588
- Sunt bine, sunt bine.
21
00:00:55,622 --> 00:00:57,290
Gata de zi.
22
00:00:57,323 --> 00:01:00,493
Omule, unde este sucul de portocale?
23
00:01:00,527 --> 00:01:02,395
Oh, nu, nu a făcut-o.
24
00:01:02,429 --> 00:01:03,563
Unde este OJ?
25
00:01:04,731 --> 00:01:06,399
Iubito, unde este OJ?
26
00:01:06,433 --> 00:01:07,600
Nu, știi ce?
27
00:01:07,634 --> 00:01:09,202
Unde este JJ?
28
00:01:09,235 --> 00:01:11,304
JJ!
29
00:01:11,338 --> 00:01:13,873
- Iubito, te-ai opri din tot țipetele astea aici sus?
30
00:01:13,907 --> 00:01:16,209
- Nah, iubito, uite, el vine acasă în fiecare semestru,
31
00:01:16,242 --> 00:01:17,844
apoi mănâncă tot puiul,
32
00:01:17,877 --> 00:01:20,880
toate verdeturile, toata salata de cartofi.
33
00:01:20,914 --> 00:01:22,615
Bea tot sucul.
34
00:01:22,649 --> 00:01:24,751
Mănâncă toate prăjiturile.
35
00:01:24,784 --> 00:01:26,619
Și mâncarea pe care o cheltuim
36
00:01:26,653 --> 00:01:28,388
banii noștri câștigați din greu, iubito.
37
00:01:28,421 --> 00:01:30,333
Pentru că știi că mama nu mai gătește nimic.
38
00:01:30,357 --> 00:01:32,859
- Acum Jared, iubito, lucrez 50 până la 60 de ore pe săptămână
39
00:01:32,892 --> 00:01:33,993
exact ca si tu.
40
00:01:34,027 --> 00:01:37,897
Deci, dacă ne putem permite un bucătar, vom avea doar un bucătar.
41
00:01:37,931 --> 00:01:39,632
Între timp, elimină toată agitația
42
00:01:39,666 --> 00:01:40,810
despre sucul de portocale, iubito.
43
00:01:40,834 --> 00:01:42,802
Doar du-te să cumperi mai multe.
44
00:01:42,836 --> 00:01:46,239
- Nah nah nah, JJ va mai cumpăra OJ.
45
00:01:46,272 --> 00:01:47,272
JJ!
46
00:01:48,541 --> 00:01:51,411
(soneria sună)
47
00:01:52,278 --> 00:01:53,278
Om.
48
00:01:56,950 --> 00:01:59,753
(muzică jucăușă)
49
00:01:59,786 --> 00:02:02,589
(Jackson bate)
50
00:02:04,224 --> 00:02:05,234
- Hei Denver, fiul nostru este aici?
51
00:02:05,258 --> 00:02:06,226
Trebuie să vorbim cu el.
52
00:02:06,259 --> 00:02:07,727
- Hei Jackson, intră.
53
00:02:07,761 --> 00:02:09,829
Ia loc, bea niște cafea.
54
00:02:09,863 --> 00:02:10,697
- Ce e, Jared?
55
00:02:10,730 --> 00:02:11,631
Ce se întâmplă, omule?
56
00:02:11,664 --> 00:02:12,932
- Nimic prea mult, cum ai fost?
57
00:02:12,966 --> 00:02:13,800
- Sunt bine.
58
00:02:13,833 --> 00:02:14,801
Hei, unde e JJ?
59
00:02:14,834 --> 00:02:16,436
- Tocmai îl sunam.
60
00:02:16,469 --> 00:02:17,469
- JJ! - JJ!
61
00:02:19,506 --> 00:02:21,641
(JJ căscă)
62
00:02:22,876 --> 00:02:24,544
- [Denver] Nu te uita la mine.
63
00:02:24,577 --> 00:02:25,712
În bucătărie.
64
00:02:28,581 --> 00:02:29,983
- Hei, ce e, tată?
65
00:02:30,016 --> 00:02:32,252
- Hei, fiule. - Hei, fiule.
66
00:02:32,285 --> 00:02:34,988
- Omule, îmi bei tot OJ?
67
00:02:35,021 --> 00:02:36,556
- Mi-era sete, omule.
68
00:02:36,589 --> 00:02:37,657
Care este problema?
69
00:02:37,691 --> 00:02:39,325
- Ți-a fost doar sete?
70
00:02:39,359 --> 00:02:43,530
A mai rămas o jumătate de cutie în frigider aseară!
71
00:02:43,563 --> 00:02:44,907
Vrei să-mi spui din toate chestiile
72
00:02:44,931 --> 00:02:47,534
am avut în frigider, după ora 22,
73
00:02:47,567 --> 00:02:50,737
tot ce ai avut sete a fost ceva OJ?
74
00:02:52,439 --> 00:02:54,607
- Da, tată, asta rezumă.
75
00:02:54,641 --> 00:02:55,875
- Cam asta rezumă.
76
00:02:55,909 --> 00:02:57,019
Lasă-mă să-ți spun ceva, omule.
77
00:02:57,043 --> 00:03:02,682
Data viitoare când JJ are sete după ora 22 noaptea,
78
00:03:02,716 --> 00:03:05,418
JJ trebuie să uite să-mi bea OJ,
79
00:03:05,452 --> 00:03:07,887
cu excepția cazului în care are ceva luni să mă plătească.
80
00:03:07,921 --> 00:03:09,322
Bine?
81
00:03:09,356 --> 00:03:11,358
- Vezi, iată-te din nou.
82
00:03:11,391 --> 00:03:12,692
Întotdeauna te împiedici când știi
83
00:03:12,726 --> 00:03:14,003
Sunt un student la facultate.
84
00:03:14,027 --> 00:03:15,862
- Hei, ai grijă de limbaj, băiete!
85
00:03:15,895 --> 00:03:16,563
- [JJ] Ce?
86
00:03:16,596 --> 00:03:17,564
Doamne!
87
00:03:17,597 --> 00:03:20,633
- Stai, uită de JO pentru o secundă.
88
00:03:20,667 --> 00:03:21,801
Cine este Keisha?
89
00:03:21,835 --> 00:03:24,738
Și de ce îmi aruncă în aer telefonul după miezul nopții, băiete?
90
00:03:24,771 --> 00:03:25,605
Nu-ți avea femeia
91
00:03:25,638 --> 00:03:27,607
îmi sun acasă atât de târziu în noapte!
92
00:03:27,640 --> 00:03:29,452
O trezești pe Denise și știi cum devine femeia aceea
93
00:03:29,476 --> 00:03:31,878
dacă cineva îi rupe somnul în miezul nopții.
94
00:03:31,911 --> 00:03:33,880
- Nu știu, omule, trage.
95
00:03:33,913 --> 00:03:35,915
Fata aceea poate...
96
00:03:35,949 --> 00:03:38,385
- Nu, nu, continuă să vorbești.
97
00:03:38,418 --> 00:03:39,786
Ce face Denise?
98
00:03:39,819 --> 00:03:42,989
- Nu, iubito, știi că asta a fost cu mult timp în urmă.
99
00:03:43,023 --> 00:03:45,792
Acum a fost soția mea la un moment dat,
100
00:03:45,825 --> 00:03:47,494
deci doar spun.
101
00:03:47,527 --> 00:03:49,963
- Oricum, JJ baby, cine este Keisha?
102
00:03:49,996 --> 00:03:51,898
Nu știu nimic despre asta.
103
00:03:51,931 --> 00:03:52,942
- Ei bine, știi, mamă, chiar nu sunt
104
00:03:52,966 --> 00:03:53,900
vreau să-ți spun despre ea.
105
00:03:53,933 --> 00:03:54,801
Ea nu este nimeni.
106
00:03:54,834 --> 00:03:56,469
Ea este doar cineva din jurul drumului.
107
00:03:56,503 --> 00:03:57,871
Știi cum fac jucătorii adevărați.
108
00:03:57,904 --> 00:03:58,972
Nu-i așa, tată?
109
00:03:59,005 --> 00:04:01,841
(râsete)
110
00:04:01,875 --> 00:04:02,976
- Așa noi...
111
00:04:03,009 --> 00:04:05,512
(tuse)
112
00:04:05,545 --> 00:04:06,656
Omule, așa făceam noi.
113
00:04:06,680 --> 00:04:07,923
De ce încerci mereu să bagi pe cineva în necazuri, omule?
114
00:04:07,947 --> 00:04:09,049
Du-te sus!
115
00:04:09,082 --> 00:04:11,060
- Vezi, omule, dar tu cel care m-ai chemat aici jos!
116
00:04:11,084 --> 00:04:13,586
- III Nu m-am bâlbâit!
117
00:04:13,620 --> 00:04:14,821
Du-te acolo sus!
118
00:04:14,854 --> 00:04:17,090
- Pune-ți femeile în șah, fiule!
119
00:04:17,123 --> 00:04:18,591
- Băiete, ar trebui să bat...
120
00:04:18,625 --> 00:04:22,829
- Hei, uite, putem vorbi o secundă în privat?
121
00:04:25,031 --> 00:04:27,434
- Da, da, bine. Rece.
122
00:04:32,372 --> 00:04:35,375
- Uite, duminica este ziua Denisei.
123
00:04:35,408 --> 00:04:37,977
Și am o mare petrecere surpriză pentru ea.
124
00:04:38,011 --> 00:04:40,580
Și știu că i-ar plăcea ca voi doi să fiți acolo.
125
00:04:40,613 --> 00:04:44,351
Știu că e ultimul moment, dar aproape că am uitat.
126
00:04:44,384 --> 00:04:46,553
Așa că trebuie să fac ceva mare pentru a compensa.
127
00:04:46,586 --> 00:04:48,688
- E atât de grozav, Jackson, și am face-o
128
00:04:48,722 --> 00:04:49,899
cu siguranță îmi place să vină, nu-i așa, iubito?
129
00:04:49,923 --> 00:04:50,690
- Da.
130
00:04:50,724 --> 00:04:51,891
- Bine, acum ascultă.
131
00:04:51,925 --> 00:04:55,061
Spune-mi dacă ai nevoie de ajutor cu aranjamentele.
132
00:04:55,095 --> 00:04:56,963
Am acest planificator de evenimente foarte grozav
133
00:04:56,996 --> 00:04:58,965
pe apelare rapidă este perfect
134
00:04:58,998 --> 00:05:02,736
pentru urgențe speciale precum aceasta.
135
00:05:02,769 --> 00:05:03,636
- Bine din partea ta.
136
00:05:03,670 --> 00:05:04,270
- Mulţumesc, Denver.
137
00:05:04,304 --> 00:05:05,138
- [Denver] Cu plăcere.
138
00:05:05,171 --> 00:05:07,707
- S-ar putea să te ţin la asta.
139
00:05:07,741 --> 00:05:08,408
Cool, cool.
140
00:05:08,441 --> 00:05:10,677
De asemenea, nu am împărtășit știrile
141
00:05:10,710 --> 00:05:12,512
cu ea încă despre fuziunea firmelor noastre
142
00:05:12,545 --> 00:05:16,383
și că vom lucra din nou împreună, așa că.
143
00:05:16,416 --> 00:05:18,118
Știi, știu că am fost în asta
144
00:05:18,151 --> 00:05:21,988
situație ciudată de vreo cinci ani.
145
00:05:22,022 --> 00:05:23,456
Dar încă mai are niște nesiguranțe,
146
00:05:23,490 --> 00:05:25,725
și aș prefera să nu-i spun, știi,
147
00:05:25,759 --> 00:05:29,496
înainte de petrecerea ei surpriză, știi?
148
00:05:29,529 --> 00:05:31,598
Știi cât de irascibilă poate fi,
149
00:05:31,631 --> 00:05:35,001
și aș prefera să nu o strice ziua specială.
150
00:05:35,035 --> 00:05:36,503
- Știi ce? La naiba da.
151
00:05:36,536 --> 00:05:37,504
Omule, știi ce?
152
00:05:37,537 --> 00:05:39,739
Faci ceea ce trebuie chiar acolo, frate.
153
00:05:39,773 --> 00:05:41,608
Pentru că îți spun...
154
00:05:41,641 --> 00:05:42,075
La naiba!
155
00:05:42,108 --> 00:05:43,009
- Nu, haide.
156
00:05:43,043 --> 00:05:43,910
- Schimbă subiectul, omule.
157
00:05:43,943 --> 00:05:44,944
Doar schimba subiectul.
158
00:05:44,978 --> 00:05:48,481
- Ascultă, Jackson, știu că au trecut cinci ani.
159
00:05:48,515 --> 00:05:51,818
Și da, situația noastră este ciudată.
160
00:05:51,851 --> 00:05:55,055
Adică eu, am fost căsătorit cu tine.
161
00:05:55,088 --> 00:05:57,023
Și soțul meu era căsătorit cu ea,
162
00:05:57,057 --> 00:05:59,492
dar avem copii implicați.
163
00:05:59,526 --> 00:06:01,061
Și ar trebui să fim cu toții suficient de maturi
164
00:06:01,094 --> 00:06:03,630
până acum pentru a gestiona situația.
165
00:06:03,663 --> 00:06:05,899
Adică, nu-l vezi pe Jared nesigur
166
00:06:05,932 --> 00:06:08,134
dintre noi doi lucrăm din nou împreună, tu?
167
00:06:08,168 --> 00:06:09,102
- La naiba!
168
00:06:09,135 --> 00:06:11,805
Trage, am aplicația Găsește-mă pe telefonul tău.
169
00:06:11,838 --> 00:06:14,708
Trage, știu unde ești în orice moment, așa că sunt bine.
170
00:06:14,741 --> 00:06:15,675
(Jackson râde)
171
00:06:15,709 --> 00:06:18,678
- Oricum, nu vom spune un cuvânt, nu dragă?
172
00:06:18,712 --> 00:06:21,881
- Bine, mama e cuvântul, mama e cuvântul.
173
00:06:21,915 --> 00:06:22,849
- Bine.
174
00:06:22,882 --> 00:06:26,119
Grozav, grozav, bine, ne vedem duminică.
175
00:06:26,152 --> 00:06:27,020
- [Jared] Bine, omule.
176
00:06:27,053 --> 00:06:28,021
- Bine, bine.
177
00:06:28,054 --> 00:06:28,922
- La revedere Jackson!
178
00:06:28,955 --> 00:06:31,124
- Ne vedem mai târziu, omule.
179
00:06:31,157 --> 00:06:34,027
Bine, lasă-mă să-l verific pe Jared.
180
00:06:39,065 --> 00:06:40,667
Fiule, ai terminat de mâncat?
181
00:06:40,700 --> 00:06:41,101
- Da, tată.
182
00:06:41,134 --> 00:06:42,068
- Bine, bine.
183
00:06:42,102 --> 00:06:44,537
Uite, du-te sus, pregătește-te de școală, bine?
184
00:06:44,571 --> 00:06:46,806
Bine, călătoria ta ar trebui să fie aici în orice moment.
185
00:06:46,840 --> 00:06:49,776
Oh, nu uita să-i spui profesorului tău, să o întrebi despre
186
00:06:49,809 --> 00:06:51,578
conferința părinților săptămâna viitoare, bine fiule?
187
00:06:51,611 --> 00:06:52,846
- [Jared Jr] Bine, tată.
188
00:06:52,879 --> 00:06:53,879
- În regulă.
189
00:07:02,155 --> 00:07:06,092
(muzică dramatică de pian)
190
00:07:06,126 --> 00:07:07,126
Copil.
191
00:07:08,862 --> 00:07:10,663
Cunosc privirea aia.
192
00:07:10,697 --> 00:07:14,868
Acum ce se întâmplă în capul ăla frumos al tău, nu?
193
00:07:14,901 --> 00:07:16,803
- Nu știu, iubito.
194
00:07:16,836 --> 00:07:19,706
Doar că în ultimul an, Denise a fost
195
00:07:19,739 --> 00:07:22,542
purtându-mă ca foarte, foarte ciudat în jurul meu.
196
00:07:22,575 --> 00:07:25,111
E ca și cum ar fi ridicat acest gardian dintr-o dată.
197
00:07:25,145 --> 00:07:26,946
Într-un minut ea râde și noi glumim,
198
00:07:26,980 --> 00:07:30,517
iar în următoarea ea vine cu toate aceste scuze
199
00:07:30,550 --> 00:07:32,519
de ce trebuie să se încheie conversația noastră,
200
00:07:32,552 --> 00:07:36,523
fie că suntem în persoană, fie la telefon.
201
00:07:36,556 --> 00:07:39,793
Adică, am acest sentiment foarte ciudat
202
00:07:39,826 --> 00:07:42,829
că ceva s-a întâmplat recent.
203
00:07:42,862 --> 00:07:46,533
- Adică, ce crezi că ar putea fi?
204
00:07:46,566 --> 00:07:48,868
- Doar atât, iubito, nu știu.
205
00:07:48,902 --> 00:07:50,737
Știi, știu când ne-am căsătorit amândoi
206
00:07:50,770 --> 00:07:53,907
cu puțin peste cinci ani în urmă, am fost cu toții de acord să trăim
207
00:07:53,940 --> 00:07:56,242
aproape unul de altul de dragul copiilor, nu?
208
00:07:56,276 --> 00:07:57,110
- Da.
209
00:07:57,143 --> 00:07:58,745
- Ei bine, nu se poate ca Jared Jr.
210
00:07:58,778 --> 00:08:00,914
Voia să fiu departe de tine.
211
00:08:00,947 --> 00:08:03,316
Și, desigur, JJ era atât de atașat de mine
212
00:08:03,350 --> 00:08:06,119
că am decis să-i lăsăm pe băieți să rămână aici cu noi,
213
00:08:06,152 --> 00:08:09,756
iar fetele rămân cu ele, doar ca să păstreze liniștea.
214
00:08:09,789 --> 00:08:10,123
În regulă?
215
00:08:10,156 --> 00:08:11,024
- Da.
216
00:08:11,057 --> 00:08:13,259
- Deci acum că JJ este absolvent la facultate
217
00:08:13,293 --> 00:08:16,596
împreună cu fetița ta, Jazmine, care nu mai este,
218
00:08:16,629 --> 00:08:19,032
s-au obișnuit cu situația.
219
00:08:19,065 --> 00:08:23,970
Acum tot ce trebuie să facem este că toți trebuie să ne comportăm.
220
00:08:24,004 --> 00:08:28,308
Știi, și fii matură până când Jessica și micul Jared Jr.
221
00:08:28,341 --> 00:08:30,777
Sunt amândoi din liceu și din casele noastre,
222
00:08:30,810 --> 00:08:33,146
și apoi, după aceea, toți putem fi
223
00:08:33,179 --> 00:08:35,648
pe cât de imaturi vrem să fim.
224
00:08:36,349 --> 00:08:38,651
Dar până atunci, iubito, avem
225
00:08:38,685 --> 00:08:41,554
pentru a menține un fel de pace.
226
00:08:42,989 --> 00:08:44,824
- Ai dreptate, iubito.
227
00:08:45,925 --> 00:08:48,661
Vorbește despre o familie dublu amestecată, nu?
228
00:08:48,695 --> 00:08:50,663
- Da, ai avut dreptate.
229
00:08:50,697 --> 00:08:53,733
Știi, mi-aș dori doar să știu ce se întâmplă cu Denise
230
00:08:53,767 --> 00:08:56,136
ca să putem reveni cu toții la prieteni.
231
00:08:56,169 --> 00:08:57,337
Asta e tot.
232
00:08:57,370 --> 00:09:00,006
- Păi, colegi, nu?
233
00:09:00,040 --> 00:09:02,075
Nu am fost niciodată prieteni cu adevărat, știi ce vreau să spun?
234
00:09:02,108 --> 00:09:04,344
- Dragă, știi ce vreau să spun.
235
00:09:04,377 --> 00:09:07,947
Acest elefant din cameră trebuie să se oprească.
236
00:09:07,981 --> 00:09:09,349
De dragul copiilor.
237
00:09:09,382 --> 00:09:13,353
- Ei, iubito, uite, faptul că ai părăsit Jackson,
238
00:09:13,386 --> 00:09:16,089
și am părăsit-o pe Denise, lasă o cameră mică
239
00:09:16,122 --> 00:09:18,058
pentru nesiguranta, nu crezi?
240
00:09:18,091 --> 00:09:20,660
Adică, Jackson încerca să te aducă înapoi
241
00:09:20,694 --> 00:09:24,097
ani de zile înainte să începem să ne întâlnim.
242
00:09:24,130 --> 00:09:25,265
Ea știe asta.
243
00:09:25,298 --> 00:09:26,833
Și poate că se gândește, ei bine,
244
00:09:26,866 --> 00:09:28,368
ce daca te-ai razgandit?
245
00:09:28,401 --> 00:09:31,071
Știi, s-ar putea să fiți încă împreună.
246
00:09:31,104 --> 00:09:33,039
Și aș putea spune că Jackson se simte într-un fel
247
00:09:33,073 --> 00:09:35,875
știind că am rupt-o cu Denise,
248
00:09:35,909 --> 00:09:39,245
iar ea purta o torță pentru mine
249
00:09:39,279 --> 00:09:42,982
pentru o lungă perioadă de timp și după despărțire.
250
00:09:43,016 --> 00:09:44,016
- Ah, bine.
251
00:09:45,185 --> 00:09:46,720
Da. Înțeleg.
252
00:09:48,121 --> 00:09:50,757
Dacă ar ști ea cât de mult iubesc
253
00:09:50,790 --> 00:09:54,160
sinele tău dulce, sexy, suav și elegant.
254
00:09:55,895 --> 00:09:57,430
Nu și-ar face griji pentru nimic.
255
00:09:57,464 --> 00:09:58,665
- Sunt bine, nu?
256
00:09:58,698 --> 00:09:59,366
- Da, sunteti.
257
00:09:59,399 --> 00:10:01,668
(Jared râde)
258
00:10:01,701 --> 00:10:04,204
- Bine, bine, așa că uite, uite, nu-ți face griji.
259
00:10:04,237 --> 00:10:05,772
Voi vorbi cu Jackson.
260
00:10:05,805 --> 00:10:07,249
Și voi vedea ce se întâmplă cu Denise, bine?
261
00:10:07,273 --> 00:10:08,341
- Bine.
262
00:10:08,375 --> 00:10:12,412
Până atunci, mama este cuvântul despre fuziune, bine?
263
00:10:12,445 --> 00:10:14,280
Dragă, nu vrem uraganul Denise
264
00:10:14,314 --> 00:10:16,016
dărâmându-ne ambele case.
265
00:10:16,049 --> 00:10:18,051
- (chicotește) Știu că este corect.
266
00:10:18,084 --> 00:10:20,387
Bine, așa că uite, nu-ți mai face griji, bine?
267
00:10:20,420 --> 00:10:21,888
O să am grijă de asta, bine?
268
00:10:21,921 --> 00:10:22,422
- [Denver] Bine.
269
00:10:22,455 --> 00:10:23,356
- În regulă.
270
00:10:23,390 --> 00:10:24,324
Ai o zi bună, bine?
271
00:10:24,357 --> 00:10:27,027
- [Denver] Și tu. Pa, iubito.
272
00:10:33,299 --> 00:10:35,869
- [Denise] Jazmine!
273
00:10:35,902 --> 00:10:36,770
Jazmine!
274
00:10:36,803 --> 00:10:38,038
Unde ești, fată?
275
00:10:38,071 --> 00:10:38,972
- [Jazmine] Hei, mamă.
276
00:10:39,005 --> 00:10:40,005
Care-i treaba?
277
00:10:41,307 --> 00:10:42,242
- Unde este sora ta mai mică?
278
00:10:42,275 --> 00:10:45,745
- Oh, sora mea vitregă aia mică?
279
00:10:45,779 --> 00:10:47,380
Autobuzul tocmai a luat-o pentru școală.
280
00:10:47,414 --> 00:10:48,448
Unde ai fost?
281
00:10:48,481 --> 00:10:50,483
- Fată, acum știi că nu folosim
282
00:10:50,517 --> 00:10:53,153
cuvântul pas-nimic aici.
283
00:10:53,186 --> 00:10:54,988
Asta e sora ta mai mică.
284
00:10:55,021 --> 00:10:58,458
Și dacă trebuie să știi, am adormit.
285
00:10:58,491 --> 00:11:00,460
Jackson trebuie să fi înțeles-o.
286
00:11:00,493 --> 00:11:04,230
Îți jur că o strică pe fetița aceea putredă.
287
00:11:05,398 --> 00:11:08,335
Oh, nu-i spune lui Denver, dar ea aproape
288
00:11:08,368 --> 00:11:10,937
M-a sunat mama zilele trecute.
289
00:11:11,504 --> 00:11:13,039
(ofta)
290
00:11:13,073 --> 00:11:15,241
Asta ar dărâma-o dacă ar ști asta.
291
00:11:15,275 --> 00:11:16,843
(râsete)
292
00:11:16,876 --> 00:11:19,079
- Ei bine, a fost în casă cu noi
293
00:11:19,112 --> 00:11:24,217
de aproape cinci ani și ești o mamă atât de bună.
294
00:11:24,250 --> 00:11:27,220
- Aww, mulțumesc, scumpo.
295
00:11:27,253 --> 00:11:29,723
(chicotește)
296
00:11:33,526 --> 00:11:36,763
Dragă, Jackson a menționat ceva
297
00:11:36,796 --> 00:11:39,499
la tine despre ziua mea de duminica?
298
00:11:39,532 --> 00:11:40,400
- Nu, de ce?
299
00:11:40,433 --> 00:11:42,168
Crezi că a uitat?
300
00:11:44,070 --> 00:11:47,874
- Ar fi bine să nu fi uitat.
301
00:11:47,907 --> 00:11:49,376
Îți amintești ce s-a întâmplat în acel an
302
00:11:49,409 --> 00:11:52,779
tatălui tău adevărat când mi-a uitat ziua de naștere, nu-i așa?
303
00:11:52,812 --> 00:11:54,848
- Da, îmi amintesc.
304
00:11:54,881 --> 00:11:56,383
Și m-ai făcut să cred că avea acel semn
305
00:11:56,416 --> 00:11:58,284
pe mâna lui ani de zile.
306
00:11:58,318 --> 00:12:00,453
Mi-ai spus că este un semn de naștere.
307
00:12:00,487 --> 00:12:01,487
- Era.
308
00:12:02,155 --> 00:12:06,292
Mi-a uitat ziua de naștere, așa că l-am pus un semn.
309
00:12:07,460 --> 00:12:08,528
Permanent.
310
00:12:08,561 --> 00:12:10,897
(Jazmine râde)
311
00:12:10,930 --> 00:12:12,899
- Mamă, ești nebună.
312
00:12:17,037 --> 00:12:19,539
Ei bine, mă duc la prânz cu tata mai târziu,
313
00:12:19,572 --> 00:12:23,510
și cred că ar fi un moment bun să-i spun.
314
00:12:23,543 --> 00:12:27,080
- Fată, știi ce este Jared despre tine.
315
00:12:30,016 --> 00:12:33,586
Uite, vă cunosc pe toți îndrăgostiți și totul,
316
00:12:33,620 --> 00:12:38,191
dar știi cum este tatăl tău despre tine și un băiat.
317
00:12:40,427 --> 00:12:41,861
Amintește-ți când l-ai adus pe acel băiat
318
00:12:41,895 --> 00:12:45,198
in casa cand aveai 14 ani?
319
00:12:45,231 --> 00:12:46,433
Uh-huh.
320
00:12:46,466 --> 00:12:50,904
Și încă plătim facturile dentare ale băiatului acelui până în ziua de azi.
321
00:12:50,937 --> 00:12:53,006
De aceea tatăl tău nu m-a putut plăti
322
00:12:53,039 --> 00:12:56,142
pensie alimentară suficientă după divorț.
323
00:12:56,176 --> 00:12:58,445
Cu temperamentul lui prost, i-am spus!
324
00:12:58,478 --> 00:12:59,478
i-am spus.
325
00:13:00,947 --> 00:13:03,383
Sperie băiatul. Doar puțin.
326
00:13:04,351 --> 00:13:05,218
Nu-l lovi.
327
00:13:05,251 --> 00:13:06,286
(râsete)
328
00:13:06,319 --> 00:13:09,055
- Păi, mamă, nu l-a lovit cu adevărat, îți amintești?
329
00:13:09,089 --> 00:13:12,325
L-a speriat atât de tare încât a încercat să fugă din casă
330
00:13:12,359 --> 00:13:14,194
fără a deschide mai întâi ușa.
331
00:13:14,227 --> 00:13:16,930
Mamă, și-a trântit fața în ușă,
332
00:13:16,963 --> 00:13:20,533
și apoi a căzut cu fața întâi pe podeaua din lemn de esență tare.
333
00:13:20,567 --> 00:13:23,336
- Da, da, asta e o trăsătură bună
334
00:13:23,370 --> 00:13:26,072
Mi-a plăcut tatăl tău.
335
00:13:26,106 --> 00:13:28,875
Știa cum să ajungă pe stradă când trebuia.
336
00:13:28,908 --> 00:13:30,477
Bătrânul aspru.
337
00:13:30,510 --> 00:13:32,345
- (râde) Bine mamă, ne vedem mai târziu.
338
00:13:32,379 --> 00:13:33,513
Mă îndrept spre muncă.
339
00:13:33,546 --> 00:13:36,416
- Bine, scumpo. Chiar în spatele tău.
340
00:13:42,689 --> 00:13:43,590
- Hei Jazmine.
341
00:13:43,623 --> 00:13:45,925
- [Jazmine] Bună Jackson.
342
00:13:47,293 --> 00:13:48,561
- Hei Jackson, dragă.
343
00:13:48,595 --> 00:13:49,929
- Hei, iubito.
344
00:13:50,663 --> 00:13:51,598
Ce mai faci?
345
00:13:51,631 --> 00:13:52,565
- Mă descurc bine.
346
00:13:52,599 --> 00:13:53,643
- Sper să ai o zi bună.
347
00:13:53,667 --> 00:13:55,335
- Mulţumesc. Şi tu.
348
00:13:56,603 --> 00:13:58,071
Oh, hei, iubito?
349
00:13:58,638 --> 00:13:59,372
- Da?
350
00:13:59,406 --> 00:14:00,340
- Unde te-ai dus?
351
00:14:00,373 --> 00:14:03,243
- Oh, tocmai m-am dus alături să-l verific pe JJ.
352
00:14:03,276 --> 00:14:05,011
- Da? Bine.
353
00:14:05,045 --> 00:14:06,913
I-ai spus să nu le mai aibă puțin
354
00:14:06,946 --> 00:14:10,150
mamele păcălești îmi sună acasă noaptea târziu?
355
00:14:10,183 --> 00:14:11,317
- Desigur.
356
00:14:11,351 --> 00:14:12,385
Da, am făcut-o, iubito.
357
00:14:12,419 --> 00:14:14,087
- Bine, mulţumesc.
358
00:14:15,488 --> 00:14:16,488
Oh, iubito?
359
00:14:17,223 --> 00:14:21,127
Ține minte, mă întâlnesc cu Rita la prânz mai târziu.
360
00:14:21,161 --> 00:14:25,298
Deci nu putem avea întâlnirea noastră de după-amiază astăzi.
361
00:14:26,700 --> 00:14:30,070
Va trebui să faci un control de ploaie.
362
00:14:31,304 --> 00:14:33,039
- Povestea vieții mele.
363
00:14:33,707 --> 00:14:35,041
- Hei, iubito?
364
00:14:35,575 --> 00:14:36,643
- Da.
365
00:14:36,676 --> 00:14:41,281
- Deci se întâmplă ceva special săptămâna asta?
366
00:14:43,049 --> 00:14:45,719
Ca o ocazie specială?
367
00:14:45,752 --> 00:14:50,090
- Denise, dragă, despre ce vorbești?
368
00:14:50,123 --> 00:14:52,459
Oh, mulțumesc că mi-ai amintit.
369
00:14:53,493 --> 00:14:54,494
(chicotește)
370
00:14:54,527 --> 00:14:57,130
Comandantii joaca duminica asta, nu?
371
00:14:57,163 --> 00:14:58,665
Da! Trebuie să merg cu băieții.
372
00:14:58,698 --> 00:14:59,933
- Ce?
373
00:15:01,034 --> 00:15:03,370
Știi ce? Am plecat.
374
00:15:03,403 --> 00:15:05,205
- Ce? Ce am spus?
375
00:15:05,238 --> 00:15:06,238
Copil!
376
00:15:07,374 --> 00:15:08,341
Bine.
377
00:15:08,375 --> 00:15:09,009
Pa!
378
00:15:09,042 --> 00:15:10,443
- [Denise] Te uit, ticălosule!
379
00:15:10,477 --> 00:15:11,478
- Te iubesc!
380
00:15:12,479 --> 00:15:14,981
(usa se inchide)
381
00:15:15,015 --> 00:15:17,550
(muzică hip hop)
382
00:15:25,759 --> 00:15:27,060
- [Jared] Hei Denise!
383
00:15:27,093 --> 00:15:29,429
- [Denise] Orice, ticălosule!
384
00:15:31,731 --> 00:15:33,333
Hei Jared!
385
00:15:33,366 --> 00:15:35,769
Să ai o zi bună, Jared.
386
00:15:35,802 --> 00:15:37,504
- [Latrice] Oh, nah!
387
00:15:37,537 --> 00:15:38,537
Uh-uh!
388
00:15:39,339 --> 00:15:40,440
Bună, domnule Brown!
389
00:15:41,608 --> 00:15:43,243
Câinele tău este un ho!
390
00:15:45,645 --> 00:15:47,781
- Ce vrei acum, Latrice?
391
00:15:47,814 --> 00:15:50,316
- I-am spus, câinele tău este un ho.
392
00:15:51,818 --> 00:15:56,356
Câinele tău merge pe aici și își coase ovăzul regal.
393
00:15:56,389 --> 00:16:00,360
Pur și simplu pun țeava pentru fiecare Shawn, Sue și Karen.
394
00:16:00,393 --> 00:16:03,263
Acum, câinele meu a primit 12 copii în cont
395
00:16:03,296 --> 00:16:06,099
Micul tău mut Nick Cannon de acolo.
396
00:16:06,132 --> 00:16:08,234
Deci trebuie să vorbim despre
397
00:16:08,268 --> 00:16:11,071
ceva suport pentru câini sau ceva de genul ăsta.
398
00:16:14,074 --> 00:16:17,444
- Tocmai ai spus sprijin pentru câini?
399
00:16:17,477 --> 00:16:19,279
- M-ai auzit!
400
00:16:19,312 --> 00:16:20,312
Suport pentru câini!
401
00:16:21,314 --> 00:16:26,119
Acum, mă gândesc că trăim în statul Virginia.
402
00:16:26,152 --> 00:16:28,154
Așa că mă gândesc.
403
00:16:29,556 --> 00:16:30,556
1150.
404
00:16:31,424 --> 00:16:32,759
Pe lună.
405
00:16:32,792 --> 00:16:34,027
Se va face.
406
00:16:36,796 --> 00:16:38,164
- 1150 ce?
407
00:16:40,700 --> 00:16:42,335
- 1100 $, tinere!
408
00:16:48,441 --> 00:16:49,441
- 1100...
409
00:16:50,010 --> 00:16:51,711
Latrice, dacă nu-ți iei câinele
410
00:16:51,745 --> 00:16:53,847
coada sapa aur departe de aici.
411
00:16:53,880 --> 00:16:57,117
Acum uite, știi că probabil că câinele tău îi tentează.
412
00:16:57,150 --> 00:16:58,694
Mergând pe aici cu coada sus în aer
413
00:16:58,718 --> 00:17:00,854
cu zvâcnirea aia de câine a ei.
414
00:17:00,887 --> 00:17:03,189
Acum hai să-ți spun ceva.
415
00:17:03,223 --> 00:17:07,327
Trebuie să-ți iei câinele Cardi B departe de al meu.
416
00:17:07,360 --> 00:17:10,697
Știi, ea nu ar fi trebuit să renunțe la asta gratis.
417
00:17:10,730 --> 00:17:12,832
Câinii răniți nu merită niciun coochie.
418
00:17:12,866 --> 00:17:15,301
- [Denise] Știu că este corect!
419
00:17:15,335 --> 00:17:17,504
- Uite, știi că soția mea este avocat,
420
00:17:17,537 --> 00:17:20,373
și vom contracara în judecată pentru evaziunea câinelui, ispită,
421
00:17:20,407 --> 00:17:23,877
sau ceva, pleacă naibii de aici, Latrice!
422
00:17:23,910 --> 00:17:27,614
- O să veți auzi de la avocatul meu câine.
423
00:17:27,647 --> 00:17:29,449
El te va suna!
424
00:17:34,821 --> 00:17:36,089
Aight.
425
00:17:37,857 --> 00:17:40,326
Sunt dispus să mă mulțumesc cu aproximativ.
426
00:17:40,360 --> 00:17:41,360
800 USD.
427
00:17:44,497 --> 00:17:45,632
- La revedere, Latrice.
428
00:17:47,434 --> 00:17:48,468
- Tot ceea ce!
429
00:17:48,501 --> 00:17:49,869
Și te uită atunci!
430
00:17:49,903 --> 00:17:51,705
El te va suna!
431
00:17:53,673 --> 00:17:54,808
- „Suport pentru câini”.
432
00:17:54,841 --> 00:17:59,179
Continuă să te joci cu mine, o să te pun pe suport de viață.
433
00:17:59,212 --> 00:18:00,513
Si eu sunt din capota.
434
00:18:01,648 --> 00:18:03,883
Nu pot să cred asta, vorbind despre un sprijin pentru câini.
435
00:18:03,917 --> 00:18:05,652
Obține un loc de muncă!
436
00:18:05,685 --> 00:18:08,722
(muzică lină de pian)
437
00:18:14,527 --> 00:18:17,797
♪ Condițional ♪
438
00:18:17,831 --> 00:18:23,169
♪ Nu știi că e condiționat ♪
439
00:18:24,804 --> 00:18:29,509
♪ Continuă și spune că sunt cinic ♪
440
00:18:29,542 --> 00:18:34,714
♪ Dar acum știu că totul este condiționat ♪
441
00:18:34,748 --> 00:18:38,585
♪ Condițional ♪
442
00:18:38,618 --> 00:18:44,357
♪ Îmi pare rău, pentru felul în care lucrurile trebuiau să se termine ♪
443
00:18:44,391 --> 00:18:47,961
♪ Obișnuiam să-mi fac griji, dacă eram suficient ♪
444
00:18:47,994 --> 00:18:50,563
♪ Pur și simplu nu l-am putut mulțumi ♪
445
00:18:50,597 --> 00:18:53,566
♪ Dă-i tot ce am până el cere mai mult ♪
446
00:18:53,600 --> 00:18:56,536
♪ Am crezut că este dragoste adevărată, necondiționată ♪
447
00:18:56,569 --> 00:18:59,506
♪ M-am uitat într-o oglindă, pe cale să-mi pierd sufletul ♪
448
00:18:59,539 --> 00:19:01,675
♪ Orbitându-mă la ceva mai mult ♪
449
00:19:01,708 --> 00:19:04,377
♪ Condițional ♪
450
00:19:04,411 --> 00:19:09,182
♪ Nu știi că iubirea este condiționată ♪
451
00:19:10,850 --> 00:19:12,952
- Ooh, ce arată bine în meniu?
452
00:19:12,986 --> 00:19:14,521
- Nu știu, Rita.
453
00:19:14,554 --> 00:19:17,624
Fată, dar Kool-Aid roșu este bomba.
454
00:19:17,657 --> 00:19:18,992
- Nu-i așa?
455
00:19:19,025 --> 00:19:21,828
Deci, ești gata de duminică?
456
00:19:21,861 --> 00:19:24,330
- Nu, fată, îmbătrânesc.
457
00:19:24,364 --> 00:19:26,833
- Fata te rog, esti frumoasa.
458
00:19:26,866 --> 00:19:28,968
Melanina iese mereu.
459
00:19:29,002 --> 00:19:31,371
Bărbații se uită la tine din stânga și din dreapta.
460
00:19:31,404 --> 00:19:32,305
- Ce?
461
00:19:32,339 --> 00:19:33,740
- Uite uite uite.
462
00:19:34,741 --> 00:19:36,643
Nu vezi inelul de pe degetul ei, fratele?
463
00:19:36,676 --> 00:19:37,844
Ea a luat-o deja!
464
00:19:37,877 --> 00:19:38,745
- Îmi pare atât de rău.
465
00:19:38,778 --> 00:19:40,313
Rita!
466
00:19:40,347 --> 00:19:42,615
- Parcă acestor câini nici nu le mai pasă.
467
00:19:42,649 --> 00:19:44,951
Parcă inelul îi face și mai foame.
468
00:19:44,984 --> 00:19:46,486
Trebuie să înveți cum să-i îmblânzești.
469
00:19:46,519 --> 00:19:48,021
Trebuie să fii ca jos, băiete, jos!
470
00:19:48,054 --> 00:19:49,823
Jos băiete!
471
00:19:49,856 --> 00:19:51,658
- Eşti nebun!
472
00:19:51,691 --> 00:19:54,494
(chicotește)
473
00:19:54,527 --> 00:19:57,864
Deci, ce-i cu tine și cum-i cheamă?
474
00:19:57,897 --> 00:19:58,998
Care?
475
00:19:59,032 --> 00:20:00,734
- I-am aruncat coada săptămâna trecută.
476
00:20:00,767 --> 00:20:02,502
- Ce, deja?
477
00:20:02,535 --> 00:20:04,938
- Ascultă, am încercat întâlnirile aia interrasiale.
478
00:20:04,971 --> 00:20:06,606
Și e greu.
479
00:20:06,639 --> 00:20:08,475
Yang a lucrat mereu.
480
00:20:08,508 --> 00:20:09,042
- Da.
481
00:20:09,075 --> 00:20:11,011
- 24/7 fără pauze.
482
00:20:11,044 --> 00:20:12,212
Adică niciunul.
483
00:20:12,245 --> 00:20:16,916
De la ora 5:00 când se deschide restaurantul până la ora 22:00 când se închide.
484
00:20:16,950 --> 00:20:19,753
Și a avut curajul să-mi spună.
485
00:20:19,786 --> 00:20:21,321
„Ești prea leneș.
486
00:20:21,354 --> 00:20:24,357
„Ai nevoie de al doilea sau al treilea loc de muncă.
487
00:20:24,391 --> 00:20:26,026
„Întotdeauna vrei să te uiți la film.
488
00:20:26,059 --> 00:20:27,761
„Întotdeauna vreau să mă uit la Netflix.
489
00:20:27,794 --> 00:20:29,005
„Ce zici să lucrezi în Netflix?”
490
00:20:29,029 --> 00:20:31,364
Am spus să asculti aici, orez alb.
491
00:20:31,398 --> 00:20:35,669
Nu-mi spui când să lucrez sau cât de leneș sunt.
492
00:20:35,702 --> 00:20:38,571
Așa că ia-ți bețișoarele și fundul tău de lucru de la 9 la 9
493
00:20:38,605 --> 00:20:40,573
iese din fața mea vorbindu-mi așa.
494
00:20:40,607 --> 00:20:42,308
(râsete)
495
00:20:42,342 --> 00:20:45,412
- Vezi, de aceea te iubesc.
496
00:20:45,445 --> 00:20:48,782
Ascultă, fiecare femeie are nevoie de un prieten nebun în viața lor,
497
00:20:48,815 --> 00:20:51,418
și o, slavă Domnului, te am pe tine!
498
00:20:52,385 --> 00:20:54,087
Ești uimitor.
499
00:20:54,120 --> 00:20:56,356
- Păi uite, cineva trebuie să spună așa cum este.
500
00:20:56,389 --> 00:20:57,424
- Da da.
501
00:20:57,457 --> 00:20:58,525
- Apropo de asta.
502
00:20:59,759 --> 00:21:02,829
Încă nu înțeleg cum vă descurcați.
503
00:21:02,862 --> 00:21:03,963
- Cine?
504
00:21:03,997 --> 00:21:07,434
- Toată mizeria din Virginia de Vest pe care ai avut-o acolo.
505
00:21:07,467 --> 00:21:11,504
Între tine, Jared, Jackson, Denver.
506
00:21:11,538 --> 00:21:12,739
Denise.
507
00:21:12,772 --> 00:21:14,107
Neesy.
508
00:21:14,140 --> 00:21:16,676
Vrei să-mi spui că nu simți niciun fel de cale
509
00:21:16,710 --> 00:21:19,979
de a fi prieten cu fosta soție și viciul soțului tău
510
00:21:20,013 --> 00:21:20,814
invers?
511
00:21:20,847 --> 00:21:23,383
- În primul rând, nu aș merge atât de departe
512
00:21:23,416 --> 00:21:25,685
ca să spun că suntem prieteni.
513
00:21:25,719 --> 00:21:27,554
Suntem cunoscuți.
514
00:21:28,655 --> 00:21:31,591
Trebuie să fim de dragul copiilor.
515
00:21:31,624 --> 00:21:32,726
- Copiii?
516
00:21:32,759 --> 00:21:33,759
Denise.
517
00:21:34,761 --> 00:21:36,396
Copiii sunt mari.
518
00:21:36,429 --> 00:21:39,132
Doi sunt absolvenți la facultate și sunt legal să bea.
519
00:21:39,165 --> 00:21:41,968
Iar ceilalți doi doar par crescuți ca naiba.
520
00:21:42,002 --> 00:21:43,112
Uite, sunt trei ani distanță
521
00:21:43,136 --> 00:21:45,572
de la ieșirea ei înșiși din casă.
522
00:21:45,605 --> 00:21:50,410
Denise, sunteți în stadiul în care puteți păstra totul real.
523
00:21:50,443 --> 00:21:51,411
- Păstrează-l real?
524
00:21:51,444 --> 00:21:55,749
Fată, nu e nimic fals în ceea ce facem.
525
00:21:57,484 --> 00:21:58,995
- Deci de ce se pare că ești mereu?
526
00:21:59,019 --> 00:22:01,721
nesigur ori de câte ori vine Denver?
527
00:22:01,755 --> 00:22:02,489
Hmm?
528
00:22:02,522 --> 00:22:04,124
Denise, te cunosc.
529
00:22:04,157 --> 00:22:05,992
Ce-mi ascunzi?
530
00:22:06,026 --> 00:22:07,026
Hmm?
531
00:22:07,827 --> 00:22:08,827
- Nimic.
532
00:22:10,663 --> 00:22:13,900
Uite, când voi fi gata să-ți spun, o voi face.
533
00:22:13,933 --> 00:22:15,602
- Vezi, știam!
534
00:22:15,635 --> 00:22:16,269
Mmhm.
535
00:22:16,302 --> 00:22:17,604
Deci, trebuie să luăm gangsta?
536
00:22:17,637 --> 00:22:19,005
Anunță-mă, pentru că sunt gata.
537
00:22:19,039 --> 00:22:20,039
- Fata, nu.
538
00:22:20,840 --> 00:22:21,841
Nu e nimic de genul asta.
539
00:22:21,875 --> 00:22:25,111
Uite, o să-ți spun când e timpul gata.
540
00:22:25,145 --> 00:22:26,379
- Bine.
541
00:22:27,514 --> 00:22:31,685
- Până atunci, o să-l menținem sassy și elegant.
542
00:22:31,718 --> 00:22:32,485
Bine?
543
00:22:32,519 --> 00:22:34,020
- Adică fals?
544
00:22:34,054 --> 00:22:35,855
Apropo de care.
545
00:22:35,889 --> 00:22:36,823
Hei fata!
546
00:22:36,856 --> 00:22:38,024
(chicotește)
547
00:22:38,058 --> 00:22:39,959
Este suficient de elegant pentru tine?
548
00:22:39,993 --> 00:22:42,595
(Denise tușește)
549
00:22:42,629 --> 00:22:44,597
- [Denise] Oh, hei, Denver.
550
00:22:44,631 --> 00:22:46,499
- Hei Denise, ce cauți aici, fată?
551
00:22:46,533 --> 00:22:50,070
- Fată, știi că acesta este locul meu preferat.
552
00:22:50,103 --> 00:22:51,838
- Ei bine, îți amintești de fata mea Shontae?
553
00:22:51,871 --> 00:22:52,839
Shontae, Denise.
554
00:22:52,872 --> 00:22:53,840
Denise, Shontae.
555
00:22:53,873 --> 00:22:55,208
- Da, îmi amintesc de ea.
556
00:22:55,241 --> 00:22:56,910
Adică, cum aș putea să uit?
557
00:22:56,943 --> 00:22:58,478
Viața de petrecere.
558
00:22:58,511 --> 00:23:00,180
- [Shontae] Știi asta.
559
00:23:00,213 --> 00:23:02,682
- [Denise] Denver, îți amintești de fata mea Rita?
560
00:23:02,716 --> 00:23:03,850
Rita, Denver.
561
00:23:03,883 --> 00:23:04,484
- Da, o iau.
562
00:23:04,517 --> 00:23:06,686
O altă viață de petrecere.
563
00:23:06,720 --> 00:23:07,220
Shontae, Rita.
564
00:23:07,253 --> 00:23:08,688
Rita, Shontae.
565
00:23:09,522 --> 00:23:11,725
- Încântat de cunoştinţă.
566
00:23:11,758 --> 00:23:12,758
- La fel.
567
00:23:13,560 --> 00:23:14,861
Îmi plac cizmele tale.
568
00:23:14,894 --> 00:23:17,030
- Îmi place poșeta ta.
569
00:23:17,063 --> 00:23:18,498
- Îmi place stilul tău.
570
00:23:18,531 --> 00:23:19,933
- Îmi place cureaua ta.
571
00:23:19,966 --> 00:23:21,801
- Fată, te-ai înțeles.
572
00:23:22,736 --> 00:23:23,837
pot spune.
573
00:23:23,870 --> 00:23:25,638
Esti genul meu de fata!
574
00:23:26,840 --> 00:23:28,541
- Ei bine, de ce nu veniți să ni vă alăturați?
575
00:23:28,575 --> 00:23:30,619
- [Denver] Nu am vrea să intrăm, e în regulă.
576
00:23:30,643 --> 00:23:32,679
- Oh, nu, nu, nu, nu.
577
00:23:32,712 --> 00:23:33,213
Insistăm.
578
00:23:33,246 --> 00:23:34,814
Va fi distractiv.
579
00:23:34,848 --> 00:23:37,484
Eu și Denise nu vorbeam prea multe oricum.
580
00:23:37,517 --> 00:23:39,953
De fapt, conversația devenea puțin plictisitoare.
581
00:23:39,986 --> 00:23:41,087
Vă rog, luați loc.
582
00:23:41,121 --> 00:23:41,955
- Da!
583
00:23:41,988 --> 00:23:43,823
Haide, putem spânzura.
584
00:23:53,033 --> 00:23:54,033
- Ei bine.
585
00:23:54,868 --> 00:23:57,504
Deci, Denver, cum e treaba?
586
00:23:57,537 --> 00:23:58,505
- Munca este muncă.
587
00:23:58,538 --> 00:23:59,773
În prezent trecem prin
588
00:23:59,806 --> 00:24:01,741
o fuziune uriașă - mă refer la cazuri urgente
589
00:24:01,775 --> 00:24:04,978
care trebuie finalizate, deci respectând o mulțime de termene limită.
590
00:24:05,011 --> 00:24:07,647
Dar oricum, a sunat-o pe fata mea Shontae astăzi
591
00:24:07,681 --> 00:24:09,125
să văd dacă vrea să ia prânzul,
592
00:24:09,149 --> 00:24:10,684
iar ea lucra pe stradă
593
00:24:10,717 --> 00:24:12,152
din biroul ei, a luat-o,
594
00:24:12,185 --> 00:24:15,488
Acum imaginați-vă că vă văd, doamnelor, aici.
595
00:24:16,556 --> 00:24:19,125
- Oh, deci Shontae, ce faci?
596
00:24:19,159 --> 00:24:21,528
- Oh, sunt un dormitor profesionist.
597
00:24:21,561 --> 00:24:23,730
- (râde) Îmi pare rău.
598
00:24:23,763 --> 00:24:26,199
Mi s-a părut că te-am auzit spunând dormitor profesionist.
599
00:24:26,232 --> 00:24:27,901
(râde)
600
00:24:27,934 --> 00:24:28,668
- Eu sunt.
601
00:24:28,702 --> 00:24:29,769
- Oh.
602
00:24:29,803 --> 00:24:32,639
Ei bine, ce face exact un dormitor profesionist
603
00:24:32,672 --> 00:24:34,774
în afară de, bine, dormi?
604
00:24:35,875 --> 00:24:37,043
- Nu-ți face griji, fată.
605
00:24:37,077 --> 00:24:40,880
Știu că sună nebunesc, dar practic cea mai mare parte a jobului meu
606
00:24:40,914 --> 00:24:43,216
include să testez saltele și lenjerii de pat
607
00:24:43,249 --> 00:24:44,851
pentru firmele producătoare în timpul
608
00:24:44,884 --> 00:24:47,620
faza de dezvoltare a unui produs.
609
00:24:47,654 --> 00:24:49,856
Principala mea responsabilitate include minciuna și somnul
610
00:24:49,889 --> 00:24:52,759
pe un prototip de saltea și apoi crearea unui raport
611
00:24:52,792 --> 00:24:56,296
care evaluează confortul și alți factori.
612
00:24:56,329 --> 00:24:58,932
- Hmm, asta sună important.
613
00:24:58,965 --> 00:25:00,734
Adică, interesant.
614
00:25:02,135 --> 00:25:04,904
- Ei bine, uneori este plin de satisfacții.
615
00:25:06,006 --> 00:25:07,974
Și plătește facturile, deci.
616
00:25:09,142 --> 00:25:11,878
- Ei bine, îmi caut de lucru, așa că dacă jobul tău este angajarea,
617
00:25:11,911 --> 00:25:14,748
Poate ai putea să ai o soră, știi?
618
00:25:14,781 --> 00:25:17,150
Mi-ar plăcea să am o slujbă în care să pot dormi.
619
00:25:17,183 --> 00:25:19,119
(chicotește) Știi?
620
00:25:19,152 --> 00:25:20,820
Trage, înscrie-mă pentru ore suplimentare.
621
00:25:20,854 --> 00:25:23,656
(râsete)
622
00:25:23,690 --> 00:25:25,325
- Știu, dar știi ce?
623
00:25:25,358 --> 00:25:28,328
Singura problemă este că programul meu de lucru
624
00:25:28,361 --> 00:25:30,663
sunt de la 9:00 la 16:00.
625
00:25:30,697 --> 00:25:33,166
Deci astea sunt orele mele de somn.
626
00:25:33,199 --> 00:25:36,169
Și ca și astăzi, muncesc doar o jumătate de zi.
627
00:25:36,202 --> 00:25:38,672
Așa că corpul meu are greu să știe
628
00:25:38,705 --> 00:25:42,075
când să mergi la muncă și când să mergi la culcare.
629
00:25:42,108 --> 00:25:43,108
- Bine.
630
00:25:43,977 --> 00:25:49,049
Deci, Denver, cum te înțelegi cu recepționera lui Jared?
631
00:25:49,082 --> 00:25:51,017
- Cine, Olympia?
632
00:25:51,051 --> 00:25:53,987
Suntem buni, de ce intrebi?
633
00:25:54,020 --> 00:25:55,755
- Privește-o.
634
00:25:55,789 --> 00:25:59,359
Întotdeauna părea să aibă ceva pentru Jared.
635
00:25:59,392 --> 00:26:02,796
Și ea părea întotdeauna să pună la cale ceva.
636
00:26:02,829 --> 00:26:04,264
Ai grijă de spatele tău, fată.
637
00:26:04,297 --> 00:26:06,800
- Denise, fată, am încredere în Jared.
638
00:26:06,833 --> 00:26:09,269
Acesta este un lucru pentru care nu sunt îngrijorat.
639
00:26:09,302 --> 00:26:10,970
Jared știe ce are.
640
00:26:11,004 --> 00:26:15,775
Și știe ce va pierde dacă se comportă, bine?
641
00:26:15,809 --> 00:26:17,210
- Așa e, fată.
642
00:26:17,243 --> 00:26:19,045
Pune-l pe el.
643
00:26:19,079 --> 00:26:19,979
Ştii.
644
00:26:20,013 --> 00:26:21,013
Exact ca.
645
00:26:21,748 --> 00:26:25,218
(căscă) Fata ta te-a învățat Shontae.
646
00:26:25,251 --> 00:26:27,253
- Shontae, ești bine?
647
00:26:27,287 --> 00:26:28,922
- Fata, da, sunt bine.
648
00:26:28,955 --> 00:26:32,425
Știi, mi-e un pic somn.
649
00:26:32,459 --> 00:26:35,795
În mod normal sunt la ceas acum.
650
00:26:35,829 --> 00:26:37,430
(casca)
651
00:26:37,464 --> 00:26:38,698
Îmi pare rău.
652
00:26:39,366 --> 00:26:42,102
- Dang, unde e chelnerul acela?
653
00:26:43,937 --> 00:26:44,738
- Îmi pare foarte rău.
654
00:26:44,771 --> 00:26:46,773
Acesta este cel mai aglomerat moment al zilei.
655
00:26:46,806 --> 00:26:48,408
Eu sunt chelnerița ta.
656
00:26:48,441 --> 00:26:50,310
Pot să te încep cu ceva de băut?
657
00:26:50,343 --> 00:26:53,747
- Da, voi lua niște Kool-Aid roșu.
658
00:26:53,780 --> 00:26:58,118
- Și o voi lua și eu, cu un strop de gin, vă rog.
659
00:26:58,151 --> 00:26:59,419
- Kool-Aid?
660
00:26:59,452 --> 00:27:04,724
Vă rog să beau un pahar de șampanie, mulțumesc.
661
00:27:04,758 --> 00:27:05,725
- Și pentru tine...
662
00:27:05,759 --> 00:27:07,227
(Shontae sforăie)
663
00:27:07,260 --> 00:27:10,030
- O să luăm un Tito și un ananas pentru ea, te rog.
664
00:27:10,063 --> 00:27:13,233
- [Chelnerița] Bine, revin imediat cu acele comenzi.
665
00:27:13,266 --> 00:27:14,266
- Shontae.
666
00:27:15,268 --> 00:27:16,169
Shontae!
667
00:27:16,202 --> 00:27:17,103
- La naiba!
668
00:27:17,137 --> 00:27:18,238
Omule!
669
00:27:18,271 --> 00:27:20,240
Ridică-te de pe mine, omule!
670
00:27:20,273 --> 00:27:21,141
Tocmai ne-am cunoscut!
671
00:27:21,174 --> 00:27:23,710
Nu e genul ăsta de petrecere!
672
00:27:23,743 --> 00:27:27,280
Tocmai am spus că ești drăguț, asta e!
673
00:27:27,313 --> 00:27:28,348
-Shontae!
674
00:27:28,381 --> 00:27:29,783
Shontae, trezește-te!
675
00:27:29,816 --> 00:27:31,418
Suntem într-un restaurant!
676
00:27:31,451 --> 00:27:32,686
Trezeşte-te.
677
00:27:34,454 --> 00:27:36,089
- [Către Shonta] Oh.
678
00:27:36,122 --> 00:27:37,122
răul meu.
679
00:27:38,258 --> 00:27:39,359
- Înscrie-mă!
680
00:27:39,392 --> 00:27:40,460
(râsete)
681
00:27:40,493 --> 00:27:42,195
- [Denise] Încetează.
682
00:27:45,932 --> 00:27:49,803
♪ În junglă, jungla puternică ♪
683
00:27:49,836 --> 00:27:53,940
♪ Leul doarme în noaptea asta ♪
684
00:27:53,973 --> 00:27:57,510
♪ În junglă, jungla puternică ♪
685
00:27:57,544 --> 00:28:01,181
♪ Leul doarme în noaptea asta ♪
686
00:28:01,214 --> 00:28:02,315
♪ A-wee ♪
687
00:28:02,349 --> 00:28:05,819
- Te vei opri din cântatul ăla daggone la birou?
688
00:28:05,852 --> 00:28:07,053
♪ Bum-bum-a-weh ♪
689
00:28:07,087 --> 00:28:11,091
- Acesta este un mediu profesional!
690
00:28:11,124 --> 00:28:12,124
Pal!
691
00:28:12,559 --> 00:28:15,462
Nimeni nu e mereu atât de fericit.
692
00:28:15,495 --> 00:28:17,964
- Ei bine, eu sunt, nucile mele de unt.
693
00:28:17,997 --> 00:28:19,232
Micul meu schnaps cu piersici.
694
00:28:19,265 --> 00:28:21,801
Mai ales când din cinci zile pe săptămână
695
00:28:21,835 --> 00:28:25,338
Vin la muncă, mă spăl pe dinți, mă rad pe picioare,
696
00:28:25,372 --> 00:28:28,942
și scoate-mi petele din sertare înainte să le pun acum.
697
00:28:28,975 --> 00:28:29,843
(chicotește)
698
00:28:29,876 --> 00:28:32,846
Să vin să văd micul meu crocant de caramel.
699
00:28:32,879 --> 00:28:36,316
Dorința mea pentru tine este veșnică, piersici.
700
00:28:36,349 --> 00:28:39,386
♪ Când piciorul tău nu mai funcționează ca înainte ♪
701
00:28:39,419 --> 00:28:41,021
- Marcus.
702
00:28:41,054 --> 00:28:42,255
Marcus!
703
00:28:42,288 --> 00:28:44,524
♪ Și nu te pot mătura din picioare ♪
704
00:28:44,557 --> 00:28:46,059
- Marcus, oprește-te!
705
00:28:46,893 --> 00:28:48,261
E în biroul lui.
706
00:28:48,294 --> 00:28:51,464
♪ Îți va aminti gura ta de gustul iubirii mele ♪
707
00:28:51,498 --> 00:28:53,033
- Vrei să pleci?
708
00:28:54,100 --> 00:28:56,536
♪ Și nu te pot mătura din picioare ♪
709
00:28:56,569 --> 00:28:58,104
- Marcus.
710
00:28:58,138 --> 00:29:01,541
♪ Și dragă, te voi iubi ♪
711
00:29:01,574 --> 00:29:02,442
- [Olympia] Doamne.
712
00:29:02,475 --> 00:29:03,877
♪ Până la 70 de ani ♪
713
00:29:03,910 --> 00:29:05,478
- Marcus! Opreste-te!
714
00:29:05,512 --> 00:29:07,881
Du-te acum în biroul lui!
715
00:29:07,914 --> 00:29:10,183
- Bine, bine, bine, unt dulce.
716
00:29:10,216 --> 00:29:10,850
- Isuse.
717
00:29:10,884 --> 00:29:12,218
- Are pe cineva acolo?
718
00:29:12,252 --> 00:29:13,286
- Nu.
719
00:29:13,319 --> 00:29:15,155
El este acolo. Acum du-te.
720
00:29:15,188 --> 00:29:18,992
- Bine, bine, bine, bine, mulțumesc.
721
00:29:19,025 --> 00:29:21,227
♪ Iubito, am găsit dragostea ♪
722
00:29:21,261 --> 00:29:22,529
- Știi ce? Asta este.
723
00:29:22,562 --> 00:29:24,164
Unde este poșeta mea?
724
00:29:28,935 --> 00:29:31,338
- Hei doamnelor, ce mai faci?
725
00:29:32,639 --> 00:29:34,007
Eh, prea mare.
726
00:29:37,610 --> 00:29:40,280
- Acum, Cornell, știi că eu sunt cel mai mare
727
00:29:40,313 --> 00:29:43,049
firmă de brokeraj de asigurări din statul Virginia.
728
00:29:43,083 --> 00:29:46,152
Acum sunt în trei state și 10 orașe diferite.
729
00:29:46,186 --> 00:29:47,220
Unul lângă tine.
730
00:29:48,922 --> 00:29:53,059
Ah ah ah, vrei să mă pierzi ca client?
731
00:29:53,093 --> 00:29:55,528
În regulă.
732
00:29:55,562 --> 00:29:57,564
Bine, spune-i lui Sophie că am spus hei.
733
00:29:57,597 --> 00:29:58,932
Bine, la revedere,
734
00:29:58,965 --> 00:30:02,002
- [Marcus] Omule, gangsterul Olympiei.
735
00:30:02,035 --> 00:30:03,436
- [Jared] Și tu știi asta.
736
00:30:03,470 --> 00:30:05,305
Așa că nu te mai încurca cu ea, omule.
737
00:30:05,338 --> 00:30:06,473
Lasă-o în pace.
738
00:30:06,506 --> 00:30:08,408
- Omule, știi că e prea bună pentru mine.
739
00:30:08,441 --> 00:30:09,943
Nu-mi plac atât de bine.
740
00:30:09,976 --> 00:30:12,045
Îmi plac femeile mele bogate și urâte.
741
00:30:12,078 --> 00:30:15,615
O femeie bună nu poate face nimic pentru mine.
742
00:30:15,648 --> 00:30:16,950
- Începem.
743
00:30:17,650 --> 00:30:19,486
- Omule, tu la a doua căsătorie
744
00:30:19,519 --> 00:30:21,321
cu a doua ta femeie bună.
745
00:30:21,354 --> 00:30:22,631
Ți-am spus să iei o femeie urâtă,
746
00:30:22,655 --> 00:30:24,591
dar nu, nu ai vrut să mă asculți.
747
00:30:24,624 --> 00:30:26,202
Vrei să mergi înainte și să iei o altă femeie bună,
748
00:30:26,226 --> 00:30:29,162
încă o durere de cap cu o listă de lucruri de făcut.
749
00:30:29,195 --> 00:30:30,497
Ca unde esti?
750
00:30:30,530 --> 00:30:31,998
E ora 2 dimineata.
751
00:30:32,032 --> 00:30:33,266
Când vii acasă?
752
00:30:33,299 --> 00:30:35,135
Omule, uită de mizeria aia.
753
00:30:37,003 --> 00:30:39,639
- Vezi, problema ta este că nu respecți femeile.
754
00:30:39,673 --> 00:30:41,608
Nah omule, ce face un bărbat căsătorit
755
00:30:41,641 --> 00:30:43,643
pana la 2 dimineata?
756
00:30:43,677 --> 00:30:45,645
Vezi, nu vrei un partener.
757
00:30:45,679 --> 00:30:47,247
Vrei o femeie pe care să o poţi alerga peste tot.
758
00:30:47,280 --> 00:30:48,381
- Exact.
759
00:30:48,415 --> 00:30:51,651
Uite, așa cum ți-am spus mai devreme, ai nevoie de un băiețel urât.
760
00:30:51,685 --> 00:30:53,653
Ea îți va găti mesele, te va spăla pe dinți,
761
00:30:53,687 --> 00:30:54,954
ea te va spăla pe spate.
762
00:30:54,988 --> 00:30:58,091
Omule, te va trata ca pe un rege.
763
00:30:58,124 --> 00:31:00,060
- Vezi, știu ce se întâmplă.
764
00:31:00,093 --> 00:31:02,328
Vezi, de când Rochelle ți-a frânt inima
765
00:31:02,362 --> 00:31:03,997
asta e tot ce ai făcut este să te întâlnești
766
00:31:04,030 --> 00:31:06,166
aceștia cu coadă urâtă, ciupind doberman,
767
00:31:06,199 --> 00:31:08,568
îndepărtarea vederii, părul curgător
768
00:31:08,601 --> 00:31:12,272
pe ceafă, femei cu coadă urâtă.
769
00:31:12,305 --> 00:31:15,008
Știi, ultimul pe care l-ai adus în jurul meu
770
00:31:15,041 --> 00:31:16,576
m-a speriat al naibii, omule.
771
00:31:16,609 --> 00:31:18,044
Uite, trebuie să avertizi un frate
772
00:31:18,078 --> 00:31:20,013
înainte să faci din nou așa ceva.
773
00:31:20,046 --> 00:31:22,682
Trage, aproape că am sunat Controlul animalelor pe fata aia.
774
00:31:22,716 --> 00:31:23,850
- Uite, nu mai ura.
775
00:31:23,883 --> 00:31:27,187
Nu te supăra pe mine pentru că am propriul meu partener personal.
776
00:31:27,220 --> 00:31:28,355
L-am făcut.
777
00:31:28,388 --> 00:31:30,590
În plus, respect femeile.
778
00:31:30,623 --> 00:31:32,459
Tratez femeile cu cel mai mare respect.
779
00:31:32,492 --> 00:31:34,694
Am scris chiar și o melodie despre ea!
780
00:31:34,728 --> 00:31:36,096
Verifică.
781
00:31:36,129 --> 00:31:39,032
♪ Când mă trezesc dimineața, iubire ♪
782
00:31:39,065 --> 00:31:40,667
♪ Dun dun de dun ♪
783
00:31:40,700 --> 00:31:43,570
♪ Zâmbetul ăsta mă doare ochii ♪
784
00:31:43,603 --> 00:31:45,205
♪ Dun dun de dun ♪
785
00:31:45,238 --> 00:31:48,008
♪ Dar ai făcut micul dejun frumos, iubirea mea ♪
786
00:31:48,041 --> 00:31:49,409
♪ Dun dun de dun ♪
787
00:31:49,442 --> 00:31:52,145
♪ Acum ești ași din mintea mea ♪
788
00:31:52,178 --> 00:31:55,015
♪ Oh, da, dar apoi mă uit la tine ♪
789
00:31:55,048 --> 00:31:56,716
♪ Dun dun de dun ♪
790
00:31:56,750 --> 00:31:59,719
♪ Mi-ai făcut să iasă mâncarea din mine ♪
791
00:31:59,753 --> 00:32:02,455
♪ Dun dun de dun ♪
792
00:32:02,489 --> 00:32:04,190
♪ Dar ești fără drame ♪
793
00:32:04,224 --> 00:32:05,992
♪ Dun dun de dun ♪
794
00:32:06,026 --> 00:32:08,528
♪ Da, am o fată potrivită pentru mine ♪
795
00:32:08,561 --> 00:32:10,663
♪ Dun dun de dun ♪
796
00:32:10,697 --> 00:32:11,664
♪ O băieță urâtă ♪
797
00:32:11,698 --> 00:32:20,340
♪ Urâtă, urâtă, urâtă, urâtă ♪
798
00:32:20,373 --> 00:32:21,751
- Bine bine, e de ajuns, e de ajuns.
799
00:32:21,775 --> 00:32:22,642
- [Jared] A fost o nebunie!
800
00:32:22,676 --> 00:32:25,345
(râsete)
801
00:32:25,378 --> 00:32:26,413
- Știi deja!
802
00:32:26,446 --> 00:32:28,648
- [Jared] Omule, nu pot să cred că ai făcut un cântec, prostule!
803
00:32:28,682 --> 00:32:29,549
- La naiba da!
804
00:32:29,582 --> 00:32:31,317
(râsete)
805
00:32:31,351 --> 00:32:33,153
- [Jared] Nu ai niciun sens, omule.
806
00:32:33,186 --> 00:32:35,522
- Un pic nebun, pe bune.
807
00:32:35,555 --> 00:32:38,091
- Omule, de ce nu l-ai adus pe acesta în jurul nostru, omule?
808
00:32:38,124 --> 00:32:40,794
Cum te-ai întâlnit cu ea, acum câteva săptămâni?
809
00:32:40,827 --> 00:32:41,795
Cum o cheama din nou?
810
00:32:41,828 --> 00:32:43,430
Ca ce, ce, ce...
811
00:32:43,463 --> 00:32:44,330
- Este ceea ce.
812
00:32:44,364 --> 00:32:45,265
- Ce?
813
00:32:45,298 --> 00:32:46,442
Ce naiba de nume este, omule?
814
00:32:46,466 --> 00:32:48,768
- Omule, este doar o poreclă pe care o avea încă de la liceu.
815
00:32:48,802 --> 00:32:49,703
Pur și simplu s-a blocat.
816
00:32:49,736 --> 00:32:50,704
Dar nu-ți face griji, o vei întâlni
817
00:32:50,737 --> 00:32:54,341
duminica aceasta la petrecerea surpriză de naștere a lui Denise.
818
00:32:54,374 --> 00:32:56,376
- Uite, orice ai face, nu o lăsa pe fata aceea
819
00:32:56,409 --> 00:32:59,612
urcă treptele și sună singură acea sonerie.
820
00:32:59,646 --> 00:33:02,549
Așa cum ai făcut când ai adus câinele ăla în jurul meu.
821
00:33:02,582 --> 00:33:04,117
- Lipsa de respect.
822
00:33:04,150 --> 00:33:05,428
- M-a speriat al naibii, omule.
823
00:33:05,452 --> 00:33:06,653
Aproape că am împușcat-o.
824
00:33:06,686 --> 00:33:08,421
Arata ca Lil Wayne.
825
00:33:08,455 --> 00:33:10,399
- Încă mă împiedic de cât de cool sunteți voi doi cupluri
826
00:33:10,423 --> 00:33:12,225
după ce au fost căsătoriţi unul cu altul.
827
00:33:12,258 --> 00:33:14,203
Sunt niște chestii de oameni albi chiar acolo pentru mine, omule.
828
00:33:14,227 --> 00:33:16,796
Nu știu cum te descurci cu asta.
829
00:33:16,830 --> 00:33:18,264
- Bineînţeles că nu.
830
00:33:18,298 --> 00:33:19,766
Nu ești suficient de matur pentru a te descurca
831
00:33:19,799 --> 00:33:21,568
chestii de genul asta, bine?
832
00:33:21,601 --> 00:33:23,303
Așa că rămâi cu băieții tale urâți,
833
00:33:23,336 --> 00:33:26,239
și stai pe aleea ta, frate.
834
00:33:26,272 --> 00:33:28,675
Tu și Batman veniți la biserică duminică?
835
00:33:28,708 --> 00:33:29,843
Înainte de petrecere?
836
00:33:29,876 --> 00:33:31,411
- Nu, e musulmană.
837
00:33:31,444 --> 00:33:33,613
Ea nu va fi în casa Domnului duminica aceasta.
838
00:33:33,646 --> 00:33:35,348
Dar nu-ți face griji.
839
00:33:35,382 --> 00:33:36,416
O voi converti.
840
00:33:36,449 --> 00:33:37,550
(râde)
841
00:33:37,584 --> 00:33:38,451
- [Jared] Orice.
842
00:33:38,485 --> 00:33:39,619
- Știi deja.
843
00:33:39,652 --> 00:33:41,688
- Cum merge din nou cântecul?
844
00:33:41,721 --> 00:33:43,323
♪ Urâtă ♪
845
00:33:43,356 --> 00:33:47,127
♪ Urâtă, urâtă, urâtă ♪
846
00:33:47,160 --> 00:33:50,363
♪ Urâtă, urâtă ♪
847
00:33:50,397 --> 00:33:54,834
- Domnule Brown, îl influențați pe prostul ăsta?
848
00:33:54,868 --> 00:33:56,569
Avem clienți aici.
849
00:33:56,603 --> 00:33:57,603
Ține-l jos!
850
00:33:58,338 --> 00:34:00,140
Și fiica ta e aici să te vadă.
851
00:34:00,173 --> 00:34:01,675
Vrei să o las să intre acum?
852
00:34:01,708 --> 00:34:03,143
- Îmi pare rău, ne vom purta.
853
00:34:03,176 --> 00:34:05,578
Da, te rog, lasă-mi fetița să intre, bine?
854
00:34:05,612 --> 00:34:06,612
Multumesc.
855
00:34:07,747 --> 00:34:08,782
- Pa, prostule.
856
00:34:08,815 --> 00:34:09,815
- Wow.
857
00:34:12,519 --> 00:34:17,123
♪ Urâtă, urâtă, urâtă, urâtă ♪
858
00:34:17,157 --> 00:34:19,726
♪ Urâtă, urâtă, urâtă ♪
859
00:34:19,759 --> 00:34:21,461
- Hei tati, hei domnule Marcus.
860
00:34:21,494 --> 00:34:22,862
- Hei, dragă.
861
00:34:22,896 --> 00:34:23,530
Știi ce?
862
00:34:23,563 --> 00:34:25,198
Vă las pe toți să faceți asta.
863
00:34:25,231 --> 00:34:26,909
Ne vedem duminica asta la petrecerea Denisei.
864
00:34:26,933 --> 00:34:28,601
- [Jared] Bine, omule.
865
00:34:28,635 --> 00:34:29,903
♪ Urâtă, urâtă ♪
866
00:34:29,936 --> 00:34:31,471
- Despre ce era vorba?
867
00:34:31,504 --> 00:34:32,572
- Nu-l deranjează.
868
00:34:32,605 --> 00:34:35,809
Vino aici și îmbrățișează-ți tatăl tău, scumpo.
869
00:34:35,842 --> 00:34:36,710
Ce mai face fetița mea?
870
00:34:36,743 --> 00:34:37,677
- Sunt bine.
871
00:34:37,711 --> 00:34:39,746
Doar că sunt puțin îngrijorat pentru mami.
872
00:34:39,779 --> 00:34:40,780
- De ce? Ce s-a întâmplat?
873
00:34:40,814 --> 00:34:42,615
- O să lovească acoperișul când va afla
874
00:34:42,649 --> 00:34:45,585
că Jackson se întoarce la lucru cu doamna Denver.
875
00:34:45,618 --> 00:34:47,721
Adică, nu o putem lăsa să afle înainte de petrecere
876
00:34:47,754 --> 00:34:49,756
sau nu va fi nicio petrecere.
877
00:34:49,789 --> 00:34:51,591
- Da, știu prea bine.
878
00:34:51,624 --> 00:34:54,694
- Știu că semnul de pe mâna ta spune totul.
879
00:34:54,728 --> 00:34:55,795
- Ea ți-a spus despre asta?
880
00:34:55,829 --> 00:34:57,230
- Da.
881
00:34:57,263 --> 00:34:59,265
- Mama ta are două personalități.
882
00:34:59,299 --> 00:35:00,700
Și nu vrei să o cunoști pe Dee Dee.
883
00:35:00,734 --> 00:35:02,669
- Cine este Dee Dee?
884
00:35:02,702 --> 00:35:03,770
Oh, bine.
885
00:35:03,803 --> 00:35:05,605
Ei bine, ești gata să mergi la prânz?
886
00:35:05,638 --> 00:35:06,773
- Da, da, hai să mergem.
887
00:35:06,806 --> 00:35:09,442
Lasă-mă să-mi iau jacheta, dragă.
888
00:35:16,516 --> 00:35:18,551
Olympia, ține toate apelurile mele, bine?
889
00:35:18,585 --> 00:35:19,519
Mă duc la prânz.
890
00:35:19,552 --> 00:35:20,587
- Bine. A se distra.
891
00:35:20,620 --> 00:35:22,555
- Mulţumesc, bine.
892
00:35:24,391 --> 00:35:28,728
- Da, fată, mă duc la petrecerea aia duminică seara.
893
00:35:28,762 --> 00:35:30,230
Știu.
894
00:35:30,263 --> 00:35:33,533
Știu, nu o suport pe fosta lui soție Denise.
895
00:35:33,566 --> 00:35:37,537
Obișnuia să mă trateze mereu atât de murdar așa cum mi-aș fi dorit bărbatul ei.
896
00:35:37,570 --> 00:35:38,570
Uf.
897
00:35:39,372 --> 00:35:42,175
Da, dar vă voi sprijini.
898
00:35:42,876 --> 00:35:45,412
Dar ar fi bine să nu înceapă nimic.
899
00:35:45,445 --> 00:35:48,648
Oh, pentru că am ceva pentru ea dacă are.
900
00:35:48,682 --> 00:35:49,682
Mmhm.
901
00:35:51,584 --> 00:35:53,687
(chicoti)
902
00:35:56,890 --> 00:36:01,494
♪ Când ajungem cu toții în Rai ♪
903
00:36:01,528 --> 00:36:05,965
♪ Ce zi de bucurie va fi asta ♪
904
00:36:05,999 --> 00:36:10,470
♪ Când Îl vedem cu toții pe Isus ♪
905
00:36:10,503 --> 00:36:14,974
♪ Vom cânta și vom striga victoria ♪
906
00:36:15,008 --> 00:36:19,446
♪ Când ajungem cu toții în Rai ♪
907
00:36:19,479 --> 00:36:22,816
♪ Ce zi de bucurie va fi asta ♪
908
00:36:22,849 --> 00:36:24,551
- Bun venit! Bun venit!
909
00:36:26,619 --> 00:36:27,987
- Mulţumesc.
910
00:36:28,021 --> 00:36:29,022
- Bun venit.
911
00:36:29,055 --> 00:36:30,590
- Diaconul Malone.
912
00:36:31,491 --> 00:36:32,492
- În regulă.
913
00:36:38,031 --> 00:36:39,332
- Bună Denver.
914
00:36:39,366 --> 00:36:40,409
- [Denver] Hei Jackson, bună dimineața.
915
00:36:40,433 --> 00:36:42,702
- Hei, unde e Jared?
916
00:36:42,736 --> 00:36:43,837
- A ieșit din asta.
917
00:36:43,870 --> 00:36:45,505
Vorbește că are o durere de cap.
918
00:36:45,538 --> 00:36:48,341
Așa că trebuie să stea acasă și să se pregătească pentru.
919
00:36:48,375 --> 00:36:51,678
(șoptește) Petrecere surpriză.
920
00:36:51,711 --> 00:36:52,512
- Bună, Denver.
921
00:36:52,545 --> 00:36:54,314
- [Denver] Bună, Denise, ce mai faci?
922
00:36:54,347 --> 00:36:55,482
Bună dimineaţa.
923
00:36:55,515 --> 00:36:56,483
- Unde e Jared?
924
00:36:56,516 --> 00:36:58,418
- Oh, e acasă, doarme.
925
00:36:58,451 --> 00:37:00,353
A avut o zi grea ieri, așa că are nevoie
926
00:37:00,387 --> 00:37:02,655
să rămâi acasă și să recuperezi puțin.
927
00:37:02,689 --> 00:37:03,689
Ce mai faci?
928
00:37:04,891 --> 00:37:06,726
Duminica asta dimineata, esti bine?
929
00:37:06,760 --> 00:37:08,628
- Păi uite, vă anunt pe amândoi.
930
00:37:08,661 --> 00:37:09,462
- [Denver] Bine.
931
00:37:09,496 --> 00:37:10,897
- Nu stau pe primul rând.
932
00:37:10,930 --> 00:37:12,341
Pentru că știi cum este reverendul Read.
933
00:37:12,365 --> 00:37:14,034
Nu, nu, uite, el vrea mereu
934
00:37:14,067 --> 00:37:15,802
toată lumea să citească scripturile.
935
00:37:15,835 --> 00:37:17,404
Citire! Citire!
936
00:37:17,437 --> 00:37:18,838
El nu citește niciodată.
937
00:37:18,872 --> 00:37:20,306
Nu cred că știe să citească.
938
00:37:20,340 --> 00:37:21,508
- Jackson, oprește-te.
939
00:37:21,541 --> 00:37:23,376
- Ei bine, spun doar că trebuie să predice.
940
00:37:23,410 --> 00:37:24,944
Nu vin la biserică să particip.
941
00:37:24,978 --> 00:37:25,845
- Exact.
942
00:37:25,879 --> 00:37:26,780
- În plus, este umbrit.
943
00:37:26,813 --> 00:37:27,981
Adică uită-te la diaconul lui.
944
00:37:28,014 --> 00:37:30,383
Omule, oricum nu știu de ce veniți toți la această biserică.
945
00:37:30,417 --> 00:37:31,918
Haide, hai să intrăm înăuntru.
946
00:37:31,951 --> 00:37:34,020
- [Denver] Bine, hai să mergem.
947
00:37:34,054 --> 00:37:44,864
♪ Doamne, du-te în Rai ♪
948
00:37:44,898 --> 00:37:46,666
- Bună dimineața, bună dimineața!
949
00:37:46,700 --> 00:37:47,667
- [Denver] Bună dimineața.
950
00:37:47,701 --> 00:37:51,538
- Ce mai face această familie minunată în dimineața asta?
951
00:37:51,571 --> 00:37:54,407
- Te descurci bine, Diacon Malone, ce mai faci?
952
00:37:54,441 --> 00:37:56,076
- Cu siguranță merge bine.
953
00:37:56,109 --> 00:37:58,812
Adică, e bine că te descurci bine.
954
00:37:58,845 --> 00:38:00,914
Unde este acel tânăr de succes
955
00:38:00,947 --> 00:38:02,649
soțul tău în această dimineață?
956
00:38:02,682 --> 00:38:05,051
- Nu ni se va alătura astăzi, Diacon Malone,
957
00:38:05,085 --> 00:38:07,954
dar el va fi aici cu noi în spirit.
958
00:38:07,987 --> 00:38:09,055
- Amin, amin.
959
00:38:09,089 --> 00:38:12,692
Ei bine, uite, iei amenda - adică regăsește-te
960
00:38:12,726 --> 00:38:17,530
un loc în sanctuar și te bucuri de acest cuvânt de la Dumnezeu.
961
00:38:17,564 --> 00:38:20,800
Mă rog să vă ofere bucurie și inspirație
962
00:38:20,834 --> 00:38:24,070
că trebuie să mergi acolo și să cucerești lumea.
963
00:38:24,104 --> 00:38:24,938
Amin?
964
00:38:24,971 --> 00:38:28,641
Și să știți asta, că ochii nu l-au văzut!
965
00:38:29,809 --> 00:38:31,911
Urechile nu au auzit!
966
00:38:31,945 --> 00:38:34,781
- Ei bine, urechile mele vor să audă doar un cuvânt pe zi.
967
00:38:34,814 --> 00:38:35,782
- Bine, amin.
968
00:38:35,815 --> 00:38:37,393
- Și vom auzi un cuvânt de la pastor,
969
00:38:37,417 --> 00:38:38,852
deci hai să mergem înăuntru, bine?
970
00:38:38,885 --> 00:38:40,053
Dar mulțumesc, Diacon Malone.
971
00:38:40,086 --> 00:38:41,821
Mulțumesc, mulțumesc mult.
972
00:38:41,855 --> 00:38:44,524
Ești o inspirație.
973
00:38:44,557 --> 00:38:45,557
- Pf!
974
00:38:46,126 --> 00:38:47,360
Om.
975
00:38:49,195 --> 00:38:51,164
Am antrenamentul de azi!
976
00:38:51,197 --> 00:38:52,732
(aclamația congregației)
977
00:38:52,766 --> 00:38:54,868
Deci toți vrem să ajungem în Rai, nu-i așa?
978
00:38:54,901 --> 00:38:56,670
(aplauze si urale)
979
00:38:56,703 --> 00:38:57,771
Du-te în Rai!
980
00:38:59,906 --> 00:39:03,143
Nu sunt pregătit să plec acum, dar știi.
981
00:39:03,176 --> 00:39:05,178
Dar suntem gata! Suntem gata, nu?
982
00:39:05,211 --> 00:39:06,446
Suntem gata.
983
00:39:07,914 --> 00:39:09,482
Trage, iti spun eu.
984
00:39:10,583 --> 00:39:15,588
Acum nu-ți voi ocupa tot timpul azi, bine?
985
00:39:15,622 --> 00:39:17,624
Acum, ca în fiecare duminică, o să fac
986
00:39:17,657 --> 00:39:19,726
da un cuvânt de cinci minute.
987
00:39:19,759 --> 00:39:20,627
Asta este.
988
00:39:20,660 --> 00:39:22,495
Pentru că ai cu toții lucruri de făcut, știi?
989
00:39:22,529 --> 00:39:25,532
Cumpărături de Crăciun, toate acele lucruri bune, știi.
990
00:39:25,565 --> 00:39:27,767
Bine, așa că voi ajunge direct la subiect.
991
00:39:27,801 --> 00:39:31,671
Să mergem la Proverbe, capitolul 13, versetul 20.
992
00:39:33,606 --> 00:39:37,911
Proverbe, PROVERBE.
993
00:39:37,944 --> 00:39:38,944
13:20.
994
00:39:40,613 --> 00:39:43,450
Vezi, îmi place fecioara King James, vezi?
995
00:39:43,483 --> 00:39:44,694
Nu-mi plac celelalte fecioare alea.
996
00:39:44,718 --> 00:39:46,119
Nu le fac cu celelalte fecioare.
997
00:39:46,152 --> 00:39:47,921
Eu doar fac King James virgin.
998
00:39:47,954 --> 00:39:50,090
Asta e singura virgină pe care o fac.
999
00:39:50,123 --> 00:39:51,057
Amin?
1000
00:39:51,091 --> 00:39:54,994
Bine, anunță-mă când ajungi acolo.
1001
00:39:55,028 --> 00:39:56,028
Ai ajuns acolo?
1002
00:39:56,796 --> 00:39:57,997
În regulă, cool.
1003
00:40:03,603 --> 00:40:04,603
Citire!
1004
00:40:07,707 --> 00:40:12,479
- „Cine umblă cu înțelepți va fi înțelept.
1005
00:40:12,512 --> 00:40:15,548
„Dar un tovarăș al nebunilor va fi nimicit”.
1006
00:40:15,582 --> 00:40:16,826
- Bine, oprește-te chiar acolo, oprește-te chiar acolo.
1007
00:40:16,850 --> 00:40:19,886
Vezi, vezi, ea a spus cel ce umblă
1008
00:40:19,919 --> 00:40:22,455
cu înțelepții ce va fi?
1009
00:40:23,223 --> 00:40:23,957
- Înțelept.
1010
00:40:23,990 --> 00:40:24,924
- Înțelept, înțelept!
1011
00:40:24,958 --> 00:40:28,661
Vezi, nu vrei doar să saluti înțelepții,
1012
00:40:28,695 --> 00:40:32,198
și, știi, ne vedem mai târziu, aligator.
1013
00:40:32,232 --> 00:40:34,034
După un timp, crocodile.
1014
00:40:34,067 --> 00:40:35,301
Nu vrei să faci asta!
1015
00:40:35,335 --> 00:40:39,572
Vezi, vrei să mergi cu înțelepți, ca să te poată atinge.
1016
00:40:39,606 --> 00:40:41,975
Vezi, ia-o ca pe Jackson chiar aici.
1017
00:40:42,008 --> 00:40:43,008
Vezi, Jackson.
1018
00:40:43,843 --> 00:40:47,747
El este un avocat criminalist de succes, vezi?
1019
00:40:48,715 --> 00:40:51,918
Vreau să merg cu Jackson, vezi?
1020
00:40:51,951 --> 00:40:53,787
Vreau să vorbesc cu el.
1021
00:40:53,820 --> 00:40:57,157
Da, da, du-te la film cu el.
1022
00:40:57,190 --> 00:41:00,560
Luați vacanțe cu el, da.
1023
00:41:00,593 --> 00:41:02,128
Ei bine, asta sună prea mult ca o întâlnire.
1024
00:41:02,162 --> 00:41:03,172
Nu vreau să fac toate astea.
1025
00:41:03,196 --> 00:41:04,297
Îmi pare rău, îmi pare rău.
1026
00:41:04,330 --> 00:41:07,534
Nu, vreau ca înțelepciunea lui să se îndepărteze de mine
1027
00:41:07,567 --> 00:41:09,135
ca să pot obține niște bani din aceștia.
1028
00:41:09,169 --> 00:41:10,170
Ştii ce vreau să spun?
1029
00:41:10,203 --> 00:41:11,604
Da, deci.
1030
00:41:11,638 --> 00:41:13,139
Da, și apoi se spune
1031
00:41:13,173 --> 00:41:16,543
„un tovarăș al proștilor sunt distruși”.
1032
00:41:17,844 --> 00:41:18,844
Desfiintat!
1033
00:41:19,679 --> 00:41:22,649
♪ Toată lumea joacă prostul ♪
1034
00:41:22,682 --> 00:41:24,884
♪ Uneori ♪
1035
00:41:24,918 --> 00:41:25,585
- Nu, nu eu.
1036
00:41:25,618 --> 00:41:26,886
Nu, vezi, nu fac prostul.
1037
00:41:26,920 --> 00:41:28,321
Nu merg cu ei.
1038
00:41:28,355 --> 00:41:29,589
Vezi, eu nu!
1039
00:41:29,622 --> 00:41:30,766
Cine vrea să fie un prost aici, nu?
1040
00:41:30,790 --> 00:41:31,624
Cineva?
1041
00:41:31,658 --> 00:41:32,968
Ridică mâna dacă vrei să fii prost.
1042
00:41:32,992 --> 00:41:33,793
Hai, hai.
1043
00:41:33,827 --> 00:41:36,029
Ridică-i sus ca să te pot vedea.
1044
00:41:36,062 --> 00:41:38,164
- Ce e în neregulă cu tine, ticălosule?
1045
00:41:38,198 --> 00:41:40,066
- Nu mă mai atinge, Bertha.
1046
00:41:40,100 --> 00:41:41,001
- Prostule!
1047
00:41:41,034 --> 00:41:42,302
A spus cine vrea să fie prost.
1048
00:41:42,335 --> 00:41:44,671
De ce ridici mâna, prostule?
1049
00:41:44,704 --> 00:41:46,940
- Uite, am crezut că a spus cine vrea să fie în piscină.
1050
00:41:46,973 --> 00:41:51,077
- Bubba, dacă nu porniți din nou aparatul auditiv.
1051
00:41:51,111 --> 00:41:52,111
Vă rog!
1052
00:41:52,779 --> 00:41:54,981
- Uite, Bertha, mă atingi din nou,
1053
00:41:55,015 --> 00:41:56,616
vei avea nevoie de primul ajutor.
1054
00:41:56,649 --> 00:41:58,051
La naiba un aparat auditiv!
1055
00:41:58,084 --> 00:41:59,185
Prim ajutor!
1056
00:41:59,219 --> 00:42:02,322
- Bubba, aș vrea să mă retușezi în această biserică.
1057
00:42:02,355 --> 00:42:03,823
Mi-aș dori să faci.
1058
00:42:03,857 --> 00:42:04,624
Haide.
1059
00:42:04,657 --> 00:42:05,325
Haide, Bubba.
1060
00:42:05,358 --> 00:42:06,726
Am așteptat asta.
1061
00:42:06,760 --> 00:42:08,695
Și acesta este decorul perfect.
1062
00:42:08,728 --> 00:42:13,266
Pentru că dacă mă atingi, o să pun mâna pe tine.
1063
00:42:13,299 --> 00:42:15,368
Și aceasta va fi configurația perfectă
1064
00:42:15,402 --> 00:42:18,838
pentru că războinicii cu rugăciune vor fi cu siguranță gata
1065
00:42:18,872 --> 00:42:21,975
să te resuscitez dacă nu este și asta.
1066
00:42:23,309 --> 00:42:24,309
Târziu.
1067
00:42:25,211 --> 00:42:28,715
- Uite, CeeLo, e perfect.
1068
00:42:28,748 --> 00:42:29,748
Târziu.
1069
00:42:30,417 --> 00:42:32,852
Defuncta mare Bertha Montgomery.
1070
00:42:32,886 --> 00:42:34,788
Aici zace, pentru că a terminat pălmuit
1071
00:42:34,821 --> 00:42:37,724
Mâna lui Bubba din nou după ce i-a spus să nu facă.
1072
00:42:37,757 --> 00:42:40,860
- Tot ce știu este că dacă încerci să mă omori,
1073
00:42:40,894 --> 00:42:43,763
Bubba, mai bine ai succes.
1074
00:42:47,267 --> 00:42:50,236
- Vezi, asta vreau să spun, vezi?
1075
00:42:50,270 --> 00:42:52,872
Există o mulțime de scripturi în Biblie
1076
00:42:52,906 --> 00:42:54,674
care vorbesc despre chestiile astea, vezi?
1077
00:42:54,708 --> 00:42:57,210
O să te duc la alta, vezi?
1078
00:42:57,243 --> 00:43:00,046
Să mergem la Primele Crizanteme,
1079
00:43:00,080 --> 00:43:01,948
Capitolul 15, versetul 13.
1080
00:43:07,120 --> 00:43:09,956
Anunță-mă când ajungi acolo.
1081
00:43:10,924 --> 00:43:11,924
Ai înțeles?
1082
00:43:12,592 --> 00:43:15,962
Bine, să vedem pe cine voi folosi.
1083
00:43:15,995 --> 00:43:16,995
Citire!
1084
00:43:19,065 --> 00:43:22,435
- „Nu vă lăsați înșelați, pentru companie rea
1085
00:43:22,469 --> 00:43:25,271
„corupe obiceiurile bune”.
1086
00:43:25,305 --> 00:43:26,906
- Iată-ne.
1087
00:43:26,940 --> 00:43:28,341
Auzi asta?
1088
00:43:28,375 --> 00:43:29,776
Companie rea!
1089
00:43:31,478 --> 00:43:33,046
Corupă obiceiurile bune.
1090
00:43:34,280 --> 00:43:39,786
Vezi, vezi, vezi, nu poți lăsa pe toți din cercul tău, vezi?
1091
00:43:39,819 --> 00:43:43,189
Ai niște oameni care încearcă să vorbească despre tine.
1092
00:43:43,223 --> 00:43:44,791
În spatele tău. Înjunghii în spate.
1093
00:43:44,824 --> 00:43:46,326
(congregația este de acord)
1094
00:43:46,359 --> 00:43:47,427
Păstrarea secretelor.
1095
00:43:47,460 --> 00:43:50,030
Știi, ținându-te apăsat, nu poți merge nicăieri.
1096
00:43:50,063 --> 00:43:52,198
Ca nisipurile mișcătoare, încerci doar să te miști,
1097
00:43:52,232 --> 00:43:54,768
dar nu poți merge nicăieri, știi?
1098
00:43:54,801 --> 00:43:56,803
Nu poți merge nicăieri, vezi?
1099
00:43:56,836 --> 00:44:00,807
Vezi, unii oameni sunt acolo doar pentru un sezon.
1100
00:44:02,876 --> 00:44:05,211
Trebuie să le regurgitezi.
1101
00:44:06,246 --> 00:44:09,215
Pentru ca tu să te înalți.
1102
00:44:09,249 --> 00:44:11,184
Regurgitate pentru a ridica.
1103
00:44:11,217 --> 00:44:12,152
În regulă?
1104
00:44:12,185 --> 00:44:13,153
Știi ce spun?
1105
00:44:13,186 --> 00:44:15,455
Uite, uite, dacă vrei să crești,
1106
00:44:15,488 --> 00:44:18,091
trebuie să dai drumul unor oameni.
1107
00:44:19,125 --> 00:44:19,759
Trebuie să o faci.
1108
00:44:19,793 --> 00:44:20,903
Lasă-mă să-ți mai spun o dată.
1109
00:44:20,927 --> 00:44:26,499
Spune că dacă vrei să crești, trebuie să lași pe unii oameni să plece.
1110
00:44:26,533 --> 00:44:29,202
(tomba rapidă)
1111
00:44:29,235 --> 00:44:30,103
Repetă după mine!
1112
00:44:30,136 --> 00:44:31,838
Spune că vrei să crești!
1113
00:44:31,871 --> 00:44:33,206
- [Congregația] Vrei să crești!
1114
00:44:33,239 --> 00:44:34,207
- Trebuie să plec!
1115
00:44:34,240 --> 00:44:35,280
- [Congregația] Trebuie să plec!
1116
00:44:35,308 --> 00:44:36,276
- Vrei să crești!
1117
00:44:36,309 --> 00:44:37,353
- [Congregația] Vrei să crești!
1118
00:44:37,377 --> 00:44:38,278
- [Citește] Trebuie să plec!
1119
00:44:38,311 --> 00:44:39,479
- [Congregația] Trebuie să plec!
1120
00:44:39,512 --> 00:44:40,380
- Vrei să crești!
1121
00:44:40,413 --> 00:44:41,424
- [Congregația] Vrei să crești!
1122
00:44:41,448 --> 00:44:42,315
- Trebuie să plec!
1123
00:44:42,349 --> 00:44:43,283
- [Congregația] Trebuie să plec!
1124
00:44:43,316 --> 00:44:44,217
- Vrei să crești!
1125
00:44:44,250 --> 00:44:45,294
- [Congregația] Vrei să crești!
1126
00:44:45,318 --> 00:44:46,186
- Trebuie să plec!
1127
00:44:46,219 --> 00:44:47,229
- [Congregația] Trebuie să plec!
1128
00:44:47,253 --> 00:44:47,887
- [Citește] Vrei să crești!
1129
00:44:47,921 --> 00:44:49,122
- [Congregația] Vrei să crești!
1130
00:44:49,155 --> 00:44:49,756
- Trebuie să plec!
1131
00:44:49,789 --> 00:44:51,091
- [Congregația] Trebuie să plec!
1132
00:44:51,124 --> 00:44:51,758
- Vrei să crești!
1133
00:44:51,791 --> 00:44:52,968
- [Congregația] Vrei să crești!
1134
00:44:52,992 --> 00:44:53,593
- Trebuie să plec.
1135
00:44:53,626 --> 00:44:54,761
- [Congregația] Trebuie să plec!
1136
00:44:54,794 --> 00:44:55,495
- Vrei să crești!
1137
00:44:55,528 --> 00:44:56,763
- [Congregația] Vrei să crești!
1138
00:44:56,796 --> 00:44:57,497
- Trebuie să plec!
1139
00:44:57,530 --> 00:44:58,798
- [Congregația] Trebuie să plec!
1140
00:44:58,832 --> 00:44:59,499
- Vrei să crești!
1141
00:44:59,532 --> 00:45:00,400
- [Congregația] Vrei să crești!
1142
00:45:00,433 --> 00:45:01,368
- [Citește] Trebuie să plec!
1143
00:45:01,401 --> 00:45:02,302
- [Congregația] Trebuie să plec!
1144
00:45:02,335 --> 00:45:03,269
- [Citește] Vrei să crești!
1145
00:45:03,303 --> 00:45:04,170
- [Congregația] Vrei să crești!
1146
00:45:04,204 --> 00:45:04,804
- Trebuie să plec!
1147
00:45:04,838 --> 00:45:06,172
- [Congregația] Trebuie să plec!
1148
00:45:06,206 --> 00:45:06,840
- Vrei să crești!
1149
00:45:06,873 --> 00:45:08,141
- [Congregația] Vrei să crești!
1150
00:45:08,174 --> 00:45:08,775
- Trebuie să plec!
1151
00:45:08,808 --> 00:45:10,010
- [Congregația] Trebuie să plec!
1152
00:45:10,043 --> 00:45:10,677
- Vrei să crești!
1153
00:45:10,710 --> 00:45:11,978
- [Congregația] Vrei să crești!
1154
00:45:12,012 --> 00:45:12,612
- Trebuie să plec!
1155
00:45:12,645 --> 00:45:13,513
- [Congregația] Trebuie să plec!
1156
00:45:13,546 --> 00:45:14,381
- Iată-ne!
1157
00:45:14,414 --> 00:45:15,849
(tomba rapidă)
1158
00:45:15,882 --> 00:45:18,518
(congregația aplaudă și aplaudă)
1159
00:45:18,551 --> 00:45:20,253
Slavă Domnului!
1160
00:45:20,286 --> 00:45:22,422
Spune-i unui frate!
1161
00:45:22,455 --> 00:45:25,792
(muzică jazz pentru pian)
1162
00:45:41,875 --> 00:45:43,410
- Mulțumesc foarte mult, mulțumesc foarte mult.
1163
00:45:43,443 --> 00:45:45,078
Mulțumesc foarte mult, mulțumesc foarte mult.
1164
00:45:45,111 --> 00:45:48,415
- Pastor, aceasta a fost o slujbă atât de binecuvântată astăzi.
1165
00:45:48,448 --> 00:45:50,216
Chiar mi-ai atins inima.
1166
00:45:50,250 --> 00:45:52,352
- Mulţumesc, soră Denise.
1167
00:45:52,385 --> 00:45:53,887
Ei bine, soră Denise, vă spun,
1168
00:45:53,920 --> 00:45:57,157
De fapt, lucrez la un serial chiar acum.
1169
00:45:57,190 --> 00:45:57,857
Și ți-ar plăcea.
1170
00:45:57,891 --> 00:46:00,427
Se numește Step Off, Sucker.
1171
00:46:00,460 --> 00:46:01,695
Da, da, lasă-te, Sucker.
1172
00:46:01,728 --> 00:46:05,298
Vezi, uneori credem că trebuie să fim cu toții drăguți, știi?
1173
00:46:05,331 --> 00:46:06,900
Pentru că credem că Isus a fost drăguț,
1174
00:46:06,933 --> 00:46:08,868
dar Isus nu a fost întotdeauna drăguț.
1175
00:46:08,902 --> 00:46:12,405
Nu, dacă ai citit cuvântul, a scris totul cu roșu.
1176
00:46:12,439 --> 00:46:13,373
- Roșu. Da da.
1177
00:46:13,406 --> 00:46:15,075
- Asta pentru că era supărat.
1178
00:46:15,108 --> 00:46:15,608
- Ooh.
1179
00:46:15,642 --> 00:46:16,576
- Era supărat.
1180
00:46:16,609 --> 00:46:17,277
Mmhm.
1181
00:46:17,310 --> 00:46:18,178
- Bine.
1182
00:46:18,211 --> 00:46:19,913
- Deci, știi, uneori trebuie doar
1183
00:46:19,946 --> 00:46:21,314
spune-o de parcă ai fi serios, știi?
1184
00:46:21,348 --> 00:46:22,348
Încerca. Încerca.
1185
00:46:24,484 --> 00:46:25,585
- Ce să încerci?
1186
00:46:25,618 --> 00:46:26,886
- Încearcă să spui.
1187
00:46:26,920 --> 00:46:28,321
Coboară, ticălosule!
1188
00:46:29,289 --> 00:46:30,289
- O, bine.
1189
00:46:31,224 --> 00:46:32,192
Coboară, ticălosule.
1190
00:46:32,225 --> 00:46:34,861
- Oh, nu, Denise, vezi, tocmai am avut o predică despre
1191
00:46:34,894 --> 00:46:37,197
oamenii din viața ta, nu aparțin acolo, bine?
1192
00:46:37,230 --> 00:46:40,066
Deci, uite, trebuie să o spui din intestin, știi?
1193
00:46:40,100 --> 00:46:42,002
Supărați-vă pe ei din intestin.
1194
00:46:42,035 --> 00:46:43,970
Spune-te jos, ticălosule.
1195
00:46:44,004 --> 00:46:45,372
- Coboară, ticălosule!
1196
00:46:45,405 --> 00:46:46,239
Oh, asta a fost bine.
1197
00:46:46,272 --> 00:46:47,941
- Bine, bine, vezi, vezi, vezi,
1198
00:46:47,974 --> 00:46:49,251
Anna May, Anna May, nu avem timp.
1199
00:46:49,275 --> 00:46:50,243
Avem atât de multe lucruri.
1200
00:46:50,276 --> 00:46:52,212
Avem San Antonio, avem Dallas, avem...
1201
00:46:52,245 --> 00:46:54,223
Uite, uite, vreau să spui așa cum vrei să spui.
1202
00:46:54,247 --> 00:46:55,181
Acum spune-o din intestine!
1203
00:46:55,215 --> 00:46:56,316
Spune-o de aici!
1204
00:46:56,349 --> 00:46:57,217
Acum spune!
1205
00:46:57,250 --> 00:47:00,220
Coboară, ticălosule!
1206
00:47:00,253 --> 00:47:01,521
- Coboară, ticălosule!
1207
00:47:01,554 --> 00:47:04,491
Coboară, ticălosule!
1208
00:47:04,524 --> 00:47:08,395
♪ A lăsat o slujbă bună în oraș ♪
1209
00:47:09,662 --> 00:47:14,234
♪ Lucrând pentru bărbat în fiecare zi și noapte ♪
1210
00:47:14,267 --> 00:47:18,171
♪ Nu, nu am pierdut niciodată un minut de somn ♪
1211
00:47:18,204 --> 00:47:23,610
♪ Eram îngrijorat de felul în care ar fi putut fi lucrurile ♪
1212
00:47:23,643 --> 00:47:28,048
♪ Roata mare continuă să se amestece ♪
1213
00:47:28,081 --> 00:47:32,118
♪ Proud Mary continua să ardă ♪
1214
00:47:32,152 --> 00:47:33,219
♪ Și mergem ♪
1215
00:47:33,253 --> 00:47:34,988
- [Jackson] Iubito, ce faci?
1216
00:47:35,021 --> 00:47:35,689
♪ Rulând ♪
1217
00:47:35,722 --> 00:47:37,991
- Îndepărtează-te, Anna May!
1218
00:47:38,024 --> 00:47:39,292
- Îmi pare rău, eu...
1219
00:47:39,325 --> 00:47:40,193
Îmi pare rău.
1220
00:47:40,226 --> 00:47:41,226
Adică, mmm.
1221
00:47:42,562 --> 00:47:43,930
Uh, Jackson.
1222
00:47:44,497 --> 00:47:45,899
Jackson, da.
1223
00:47:47,400 --> 00:47:48,401
Ooh, coboară.
1224
00:47:48,435 --> 00:47:49,703
- Sora Denise bună.
1225
00:47:49,736 --> 00:47:52,204
Du-te.
1226
00:47:54,441 --> 00:47:56,543
De ce m-a excitat asta?
1227
00:47:56,576 --> 00:47:59,512
(muzică funk)
1228
00:48:05,418 --> 00:48:06,019
- Hei!
1229
00:48:06,052 --> 00:48:06,553
- [Denver] Ce mai faci?
1230
00:48:06,586 --> 00:48:07,220
- Bine, intră.
1231
00:48:07,253 --> 00:48:08,355
- [Denver] Mă bucur să te văd.
1232
00:48:08,388 --> 00:48:13,460
- Mă bucur să vă văd și pe voi, vă mulțumesc foarte mult că ați venit.
1233
00:48:13,493 --> 00:48:17,163
♪ Asta e în regulă pentru mine ♪
1234
00:48:19,699 --> 00:48:20,533
- Hei, mamă.
1235
00:48:20,567 --> 00:48:25,005
- Hei iubito, ce faci aici?
1236
00:48:25,038 --> 00:48:27,507
- Jared Jr nu mă lasă să joc cu jocul lui.
1237
00:48:27,540 --> 00:48:29,109
- Oh, nu, îmi pare atât de rău pentru asta.
1238
00:48:29,142 --> 00:48:31,177
Ascultă, aceasta este o petrecere pentru oameni adulți,
1239
00:48:31,211 --> 00:48:33,747
așa că trebuie să te întorci în casă, dar să-ți spun ce.
1240
00:48:33,780 --> 00:48:36,449
Spune-i fratelui tău că am spus că trebuie să împărtășească,
1241
00:48:36,483 --> 00:48:39,252
iar dacă nu o face, anunță-mă mai târziu, bine?
1242
00:48:39,285 --> 00:48:39,819
- Bine.
1243
00:48:39,853 --> 00:48:41,121
- Cu sinele tău frumos.
1244
00:48:41,154 --> 00:48:42,022
- Spune-i că am spus-o.
1245
00:48:42,055 --> 00:48:43,356
- Da, du-te! Obţine!
1246
00:48:46,326 --> 00:48:47,160
Aşa.
1247
00:48:47,193 --> 00:48:47,861
- Da.
1248
00:48:47,894 --> 00:48:50,497
- Dragă, biserica a fost nebună astăzi.
1249
00:48:52,065 --> 00:48:53,442
Nu știu despre acel reverend Read,
1250
00:48:53,466 --> 00:48:56,369
dar are vreo problemă mentală sau ceva?
1251
00:48:56,403 --> 00:48:59,439
Spun doar asta, dar nu-l voi lua.
1252
00:48:59,472 --> 00:49:01,508
Omul poate predica.
1253
00:49:01,541 --> 00:49:02,409
- Știu.
1254
00:49:02,442 --> 00:49:03,076
- Da.
1255
00:49:03,109 --> 00:49:04,544
- De aceea nu știam.
1256
00:49:04,577 --> 00:49:06,379
(Denver râde)
1257
00:49:06,413 --> 00:49:07,414
- Care-i treaba?
1258
00:49:07,447 --> 00:49:09,258
- Apropo de asta, unde-i ziua de naștere?
1259
00:49:09,282 --> 00:49:09,783
- Oh.
1260
00:49:09,816 --> 00:49:10,684
- Unde e Denise?
1261
00:49:10,717 --> 00:49:12,052
- Rita!
1262
00:49:12,085 --> 00:49:13,119
Unde este Denise?
1263
00:49:13,153 --> 00:49:14,497
- Oh, ar trebui să fie aici în orice moment.
1264
00:49:14,521 --> 00:49:15,522
- Bine.
1265
00:49:15,555 --> 00:49:18,224
- Oh, de fapt, ea e la doar un minut distanță.
1266
00:49:18,258 --> 00:49:18,858
- Bine.
1267
00:49:18,892 --> 00:49:21,194
- [Jared] Bine, bine.
1268
00:49:28,735 --> 00:49:29,736
- Bine toată lumea, uite.
1269
00:49:29,769 --> 00:49:32,272
Vreau să-i aduc pe toți de partea asta aici.
1270
00:49:32,305 --> 00:49:33,073
Doar taci.
1271
00:49:33,106 --> 00:49:34,040
Ea parca chiar acum.
1272
00:49:34,074 --> 00:49:36,209
Va fi în orice secundă.
1273
00:49:46,186 --> 00:49:50,357
(șoptește) Liniște, liniște, liniște.
1274
00:49:52,459 --> 00:49:54,661
- [Toată lumea] Surpriză!
1275
00:49:54,694 --> 00:49:57,664
(aplauze si urale)
1276
00:49:57,697 --> 00:49:58,565
- Oh, Doamne!
1277
00:49:58,598 --> 00:49:59,666
- La mulți ani, iubito.
1278
00:49:59,699 --> 00:50:01,501
- Doamne, m-ai prins, iubito!
1279
00:50:01,534 --> 00:50:02,402
M-ai prins!
1280
00:50:02,435 --> 00:50:03,269
- Te-am prins, nu?
1281
00:50:03,303 --> 00:50:04,337
- Oh, Doamne!
1282
00:50:04,371 --> 00:50:05,538
Oh, Doamne.
1283
00:50:05,572 --> 00:50:06,572
Rita!
1284
00:50:07,240 --> 00:50:10,076
Doamne, fată, și tu ai fost implicată în asta?
1285
00:50:10,110 --> 00:50:12,512
- Fată, în spatele ei, deasupra,
1286
00:50:12,545 --> 00:50:14,214
pe marginea casei, fata!
1287
00:50:14,247 --> 00:50:16,116
(rasete si aplauze)
1288
00:50:16,149 --> 00:50:18,184
- Doamne, mulțumesc!
1289
00:50:20,720 --> 00:50:21,720
Copil.
1290
00:50:22,722 --> 00:50:25,592
(toată lumea uimită)
1291
00:50:27,494 --> 00:50:29,562
- Nu e drăguț?
1292
00:50:29,596 --> 00:50:33,133
(râsete și urale)
1293
00:50:41,274 --> 00:50:41,941
- Bună!
1294
00:50:41,975 --> 00:50:44,711
Vă mulțumesc mult că ați venit!
1295
00:50:44,744 --> 00:50:46,812
Multumesc.
1296
00:50:48,214 --> 00:50:50,650
Jared, mulțumesc, băieți!
1297
00:50:50,684 --> 00:50:52,118
Oh, Doamne.
1298
00:50:52,152 --> 00:50:52,819
- Te-am prins.
1299
00:50:52,852 --> 00:50:53,720
- [Denise] Denver!
1300
00:50:53,753 --> 00:50:54,654
- Hei, iubito.
1301
00:50:54,688 --> 00:50:55,722
La mulți ani.
1302
00:50:55,755 --> 00:50:57,123
- Mulţumesc.
1303
00:50:57,157 --> 00:51:00,360
Știați că Jackson a făcut asta?
1304
00:51:00,393 --> 00:51:01,594
- Până la ce?
1305
00:51:01,628 --> 00:51:02,429
Doar glumesc.
1306
00:51:02,462 --> 00:51:03,263
(râsete)
1307
00:51:03,296 --> 00:51:04,764
Fată, ar trebui să-l știi pe Jackson
1308
00:51:04,798 --> 00:51:06,733
pune toată inima să facă asta
1309
00:51:06,766 --> 00:51:08,802
o seara cu totul speciala pentru tine.
1310
00:51:08,835 --> 00:51:11,604
Omul acela știe că îl iubește pe tine!
1311
00:51:11,638 --> 00:51:12,472
- Asta e corect.
1312
00:51:12,505 --> 00:51:13,640
- [Denver] Doamne.
1313
00:51:13,673 --> 00:51:15,141
- Știu că o face.
1314
00:51:15,175 --> 00:51:17,610
Vezi, nu trebuie să mi se reamintească asta.
1315
00:51:17,644 --> 00:51:22,615
- Bine, um, da, hai să dansăm și să ne bucurăm.
1316
00:51:24,250 --> 00:51:26,586
- [Ce naiba] Dang, haide!
1317
00:51:27,921 --> 00:51:29,189
- Ce...
1318
00:51:29,222 --> 00:51:31,224
- O, ne cunoaștem?
1319
00:51:31,257 --> 00:51:32,735
- Fata, nu ti-am spus sa ma astepti
1320
00:51:32,759 --> 00:51:34,361
înainte să suni la ușă?
1321
00:51:34,394 --> 00:51:36,196
Știi că nu te poți strecura pe nimeni
1322
00:51:36,229 --> 00:51:38,264
chiar aici cu toată frumusețea asta.
1323
00:51:38,298 --> 00:51:41,634
Nu vreau ca nimeni să te ia de lângă mine.
1324
00:51:41,668 --> 00:51:43,203
- Eşti nebun, iubito.
1325
00:51:43,236 --> 00:51:44,637
Nu e nebun?
1326
00:51:44,671 --> 00:51:47,307
Mi-a spus numele imediat ce a deschis ușa.
1327
00:51:47,340 --> 00:51:48,908
Ți-am spus că sunt popular pe străzile astea.
1328
00:51:48,942 --> 00:51:49,909
- Ai al naibii de dreptate, iubito.
1329
00:51:49,943 --> 00:51:51,911
Știi ce, hai să mergem și să intrăm înăuntru.
1330
00:51:51,945 --> 00:51:53,413
- Aici înăuntru?
1331
00:51:53,947 --> 00:51:55,448
Cu ea?
1332
00:51:55,482 --> 00:51:56,482
Ce...
1333
00:51:57,917 --> 00:51:59,185
Da, haide.
1334
00:51:59,219 --> 00:52:01,621
Intră și voi băieți.
1335
00:52:01,654 --> 00:52:02,789
Fii păros.
1336
00:52:02,822 --> 00:52:04,524
Adică fii vesel!
1337
00:52:04,557 --> 00:52:05,557
Fii vesel.
1338
00:52:13,667 --> 00:52:15,702
(muzică R&B)
1339
00:52:16,870 --> 00:52:20,940
- Iubitule, Marcus este din nou cu unul dintre pitbullii lui?
1340
00:52:20,974 --> 00:52:22,809
- Oh, Doamne.
1341
00:52:22,842 --> 00:52:24,711
Te-ai uita la ea?
1342
00:52:26,613 --> 00:52:27,613
- Fata!
1343
00:52:28,848 --> 00:52:30,784
Băiatul tău...
1344
00:52:30,817 --> 00:52:32,585
E nebun, bine?
1345
00:52:32,619 --> 00:52:36,289
Vin aici cu tiranozaurul rex.
1346
00:52:36,322 --> 00:52:38,792
Și nici nu se uită la mine!
1347
00:52:38,825 --> 00:52:40,493
E ceva în neregulă cu ochii lui?
1348
00:52:40,527 --> 00:52:41,527
Este orb?
1349
00:52:42,662 --> 00:52:44,197
Adică haide.
1350
00:52:45,465 --> 00:52:46,876
- De câte ori a trebuit să-ți spun?
1351
00:52:46,900 --> 00:52:48,034
Marcus este nebun.
1352
00:52:48,068 --> 00:52:53,973
El crede că fiecare femeie bună are o întreținere ridicată, nu?
1353
00:52:54,007 --> 00:52:55,308
Fată, uită-l pe Marcus.
1354
00:52:55,342 --> 00:52:56,810
Nimeni nu se gândește la Marcus.
1355
00:52:56,843 --> 00:52:59,279
- Îți spun eu, ar fi bine să nu aducă
1356
00:52:59,312 --> 00:53:01,715
Scooby Doo aici, lângă mine.
1357
00:53:03,817 --> 00:53:06,286
Oricum, uită-te la ea.
1358
00:53:06,319 --> 00:53:08,455
Cred că părul ei este fals.
1359
00:53:09,489 --> 00:53:12,392
- [Jared] Doamne, sunteți nebuni.
1360
00:53:14,494 --> 00:53:15,362
- Denise.
1361
00:53:15,395 --> 00:53:16,363
- Mmmhm.
1362
00:53:16,396 --> 00:53:17,840
- Deci ce ai vrut să-mi spui
1363
00:53:17,864 --> 00:53:19,799
zilele trecute la restaurant?
1364
00:53:19,833 --> 00:53:24,738
- Rita, fată, nu e momentul sau locul, dragă.
1365
00:53:24,771 --> 00:53:27,040
Vom vorbi despre asta mâine.
1366
00:53:27,073 --> 00:53:29,342
Doamne, vine Olympia.
1367
00:53:29,376 --> 00:53:30,276
secretara lui Jared.
1368
00:53:30,310 --> 00:53:34,047
Nu pot să cred că Jackson a invitat-o aici.
1369
00:53:34,080 --> 00:53:35,482
- Bună Denise!
1370
00:53:36,683 --> 00:53:38,685
La mulți ani, fată.
1371
00:53:38,718 --> 00:53:43,456
Ne apropiem din ce în ce mai mult de acel card AARP, nu-i așa?
1372
00:53:43,490 --> 00:53:44,257
- Da.
1373
00:53:44,290 --> 00:53:46,760
Îl ține cald până ajung eu acolo.
1374
00:53:46,793 --> 00:53:48,495
- Denise, uite.
1375
00:53:48,528 --> 00:53:51,831
Sunteți prodecanul Facultății.
1376
00:53:51,865 --> 00:53:54,334
De la Universitatea Virginia Unită.
1377
00:53:54,367 --> 00:53:57,837
Nu o lăsa pe fata asta să te coboare la nivelul ei.
1378
00:53:57,871 --> 00:53:59,639
Asta trebuie să simți.
1379
00:53:59,673 --> 00:54:01,841
Și pe această notă, lasă-mă să mă duc să mai iau o băutură
1380
00:54:01,875 --> 00:54:03,643
înainte să pun capota aici sus.
1381
00:54:03,677 --> 00:54:04,677
Scuzați-mă.
1382
00:54:07,414 --> 00:54:10,050
- Deci, Olympia, cum ai fost?
1383
00:54:10,083 --> 00:54:12,652
- Oh, am fost bine, mulțumesc.
1384
00:54:12,686 --> 00:54:13,920
Și tu?
1385
00:54:13,953 --> 00:54:15,455
- Oh, sunt bine.
1386
00:54:17,424 --> 00:54:20,727
Deci văd că nu ai adus o întâlnire?
1387
00:54:20,760 --> 00:54:22,662
Oh, da, am uitat.
1388
00:54:22,696 --> 00:54:24,597
Acolo este Jared.
1389
00:54:24,631 --> 00:54:26,633
Văd că încă îți place să fii alături
1390
00:54:26,666 --> 00:54:29,536
mai degrabă decât să fie felul principal.
1391
00:54:29,569 --> 00:54:30,569
Ştii...
1392
00:54:31,538 --> 00:54:32,939
- Da?
1393
00:54:32,972 --> 00:54:36,042
- În această notă, unde este camera doamnelor?
1394
00:54:36,076 --> 00:54:38,078
- Acolo, în stânga ta.
1395
00:54:38,111 --> 00:54:39,346
- Mulţumesc.
1396
00:54:40,313 --> 00:54:44,384
Oh, și spune-i lui Jackson că vă felicit.
1397
00:54:45,585 --> 00:54:46,553
- Hmm?
1398
00:54:46,586 --> 00:54:48,521
- Despre fuziune.
1399
00:54:48,555 --> 00:54:49,589
- Fuziune?
1400
00:54:49,622 --> 00:54:50,557
- Da.
1401
00:54:50,590 --> 00:54:54,427
Între Martin Hertz, Smith și Recovery.
1402
00:54:57,597 --> 00:54:58,597
- Adică.
1403
00:54:59,632 --> 00:55:00,632
lui Jackson...
1404
00:55:01,568 --> 00:55:05,772
Companiile lui Jackson și Denver fuzionează?
1405
00:55:05,805 --> 00:55:09,376
- Da, și se pare că amândoi vor fi indivizi,
1406
00:55:09,409 --> 00:55:12,479
deci vor lucra cot la cot.
1407
00:55:14,414 --> 00:55:17,617
Deci oricum, felul principal, voi reveni.
1408
00:55:18,752 --> 00:55:19,752
Tootles!
1409
00:55:28,828 --> 00:55:31,998
(muzică acustică dramatică)
1410
00:55:32,032 --> 00:55:33,166
- Ce!
1411
00:55:33,199 --> 00:55:35,168
- Dang, și eu te cunosc?
1412
00:55:35,201 --> 00:55:37,737
I-am spus lui Marcus că voi cunoaște pe cineva aici sus.
1413
00:55:37,771 --> 00:55:39,506
Sunt două la rând.
1414
00:55:39,539 --> 00:55:40,507
- Da.
1415
00:55:40,540 --> 00:55:42,809
Sunt Jared, băiatul lui Marcus.
1416
00:55:42,842 --> 00:55:45,912
Da, te-am văzut mai devreme când ai intrat,
1417
00:55:45,945 --> 00:55:48,481
dar asta era ca de departe.
1418
00:55:48,515 --> 00:55:49,716
Da, scuze pentru reacție.
1419
00:55:49,749 --> 00:55:52,152
Ai un efect diferit de aproape.
1420
00:55:52,185 --> 00:55:53,920
- Oh, tu ești Jared?
1421
00:55:53,953 --> 00:55:54,821
- Da.
1422
00:55:54,854 --> 00:55:56,456
- Dang, arăți bine.
1423
00:55:56,489 --> 00:55:58,892
Marcus nu mi-a spus niciodată cât de bine arăți.
1424
00:55:58,925 --> 00:56:01,027
Știi, mie și Marco ne place uneori să avem
1425
00:56:01,061 --> 00:56:04,030
o mică companie în cameră cu noi, deci ce e?
1426
00:56:04,064 --> 00:56:06,199
- Ar fi un nu.
1427
00:56:06,232 --> 00:56:07,934
Vezi, nu-mi plac animalele de companie.
1428
00:56:07,967 --> 00:56:13,840
Adică, sunt un bărbat de o singură femeie, așa că sunt cât se poate de loial.
1429
00:56:13,873 --> 00:56:16,976
Da, știi, vezi, trebuie doar să merg cu soția mea.
1430
00:56:17,010 --> 00:56:18,178
Știi, ea e acolo.
1431
00:56:18,211 --> 00:56:19,813
frumoasa mea sotie.
1432
00:56:19,846 --> 00:56:20,747
Multumesc.
1433
00:56:20,780 --> 00:56:21,780
La naiba.
1434
00:56:28,188 --> 00:56:29,055
- Tăiați muzica, toată lumea!
1435
00:56:29,089 --> 00:56:30,089
Tăiați muzica!
1436
00:56:31,191 --> 00:56:35,495
Să ne pregătim să aprindem lumânările de pe tortul aniversar.
1437
00:56:35,528 --> 00:56:36,529
Unde e Denise?
1438
00:56:36,563 --> 00:56:39,032
Denise, iubito, vino sus.
1439
00:56:42,102 --> 00:56:43,236
- [Petrecăreț] Iată-o.
1440
00:56:43,269 --> 00:56:45,972
(mulțimea uitând)
1441
00:56:47,707 --> 00:56:48,708
- Hei, iubito.
1442
00:56:50,210 --> 00:56:53,146
Bine, așa că mai întâi aș vrea să fac un toast.
1443
00:56:53,179 --> 00:56:54,981
Pentru frumoasa mea sotie.
1444
00:56:56,216 --> 00:56:57,951
De peste cinci ani.
1445
00:56:59,085 --> 00:57:02,555
Ea este cea mai frumoasă, cea mai iubitoare.
1446
00:57:03,990 --> 00:57:06,593
Cea mai harnică femeie pe care o cunosc.
1447
00:57:07,627 --> 00:57:10,830
Și sunt atât de recunoscător să împărtășesc această zi cu voi.
1448
00:57:10,864 --> 00:57:12,665
Acest 21 monumental.
1449
00:57:14,868 --> 00:57:15,735
Ziua de naștere.
1450
00:57:15,769 --> 00:57:17,904
(râsete)
1451
00:57:21,608 --> 00:57:25,545
Nu, dar iubito, ești o mamă minunată.
1452
00:57:25,578 --> 00:57:29,215
Nu numai copiilor tăi, ci și ai mei.
1453
00:57:29,249 --> 00:57:30,750
Tu faci din această casă o casă,
1454
00:57:30,784 --> 00:57:34,087
și cu toții te iubim atât, atât de mult pentru asta.
1455
00:57:36,222 --> 00:57:38,591
(Shontae sforăie)
1456
00:57:38,625 --> 00:57:40,660
Auzi niște sforăituri?
1457
00:57:50,203 --> 00:57:51,137
-Shontae!
1458
00:57:51,171 --> 00:57:52,572
Shontae!
1459
00:57:52,605 --> 00:57:53,973
Trezește-te, ești bine?
1460
00:57:54,007 --> 00:57:54,941
- [Shontae] E rău, fată.
1461
00:57:54,974 --> 00:57:56,876
Nu pot să cred că am adormit.
1462
00:57:56,910 --> 00:57:57,243
Fată!
1463
00:57:57,277 --> 00:57:58,178
- Shontae.
1464
00:57:58,211 --> 00:58:01,614
- Discursul acela începea să devină plictisitor!
1465
00:58:01,648 --> 00:58:03,883
Nu-mi vine să cred că am adormit atât de repede.
1466
00:58:03,917 --> 00:58:04,551
- Shontae.
1467
00:58:04,584 --> 00:58:05,728
- Putem face petrecerea asta?
1468
00:58:05,752 --> 00:58:06,820
Putem să punem niște muzică?
1469
00:58:06,853 --> 00:58:07,387
Fă ceva!
1470
00:58:07,420 --> 00:58:08,888
- Bine, te-am prins, iubito.
1471
00:58:08,922 --> 00:58:09,789
- Plictisitor ca rahatul!
1472
00:58:09,823 --> 00:58:10,823
- Te-am prins!
1473
00:58:12,325 --> 00:58:14,060
- Da.
1474
00:58:14,094 --> 00:58:15,729
- [Denver] Îmi pare rău.
1475
00:58:15,762 --> 00:58:16,863
Îmi pare rău.
1476
00:58:16,896 --> 00:58:19,699
(rasete usoare)
1477
00:58:20,867 --> 00:58:22,102
- Soției mele!
1478
00:58:22,135 --> 00:58:23,903
(râsete)
1479
00:58:23,937 --> 00:58:25,739
Viața mea și iubirea mea.
1480
00:58:27,240 --> 00:58:29,075
La mulți ani, iubito.
1481
00:58:30,343 --> 00:58:31,711
- Mulţumesc.
1482
00:58:32,345 --> 00:58:34,647
- Haideţi, toţi.
1483
00:58:34,681 --> 00:58:41,755
♪ La mulți ani ♪
1484
00:58:41,788 --> 00:58:44,190
♪ La mulți ani ♪
1485
00:58:44,224 --> 00:58:51,331
♪ La mulți ani ♪
1486
00:58:51,364 --> 00:58:54,200
♪ La mulți ani ♪
1487
00:58:54,234 --> 00:58:56,336
(aplauze si urale)
1488
00:58:56,369 --> 00:58:57,704
- Mulţumesc.
1489
00:58:58,905 --> 00:59:00,140
- Dragă, ești bine?
1490
00:59:02,108 --> 00:59:03,910
- Sunt bine, Jackson.
1491
00:59:05,111 --> 00:59:06,946
- Dragă, ce sa întâmplat?
1492
00:59:07,947 --> 00:59:08,947
- Nu aici.
1493
00:59:10,250 --> 00:59:11,718
- Ce-am făcut?
1494
00:59:12,852 --> 00:59:13,920
- Ce ai făcut?
1495
00:59:13,953 --> 00:59:15,088
Ce ai făcut acum?
1496
00:59:15,121 --> 00:59:17,090
(râs furios)
1497
00:59:17,123 --> 00:59:21,261
Numărul unu, încă ții secrete de la mine!
1498
00:59:21,294 --> 00:59:23,363
- Ce? Ce secret?
1499
00:59:23,396 --> 00:59:26,366
- Tocmai a spus - ce secrete?
1500
00:59:26,399 --> 00:59:29,035
(râs furios)
1501
00:59:31,137 --> 00:59:33,106
Știi, e amuzant!
1502
00:59:34,674 --> 00:59:38,078
De ce aud de compania soțului meu.
1503
00:59:39,145 --> 00:59:43,717
Fuzionarea cu compania fostei sale soții, verifică asta,
1504
00:59:43,750 --> 00:59:47,187
de la secretarul fostului meu soț?
1505
00:59:50,090 --> 00:59:51,758
De ce, Jackson?
1506
00:59:51,791 --> 00:59:55,095
De ce nu mi-ai spus despre fuziune, Jackson?
1507
00:59:55,128 --> 00:59:56,196
Mm-mm, mm-mm, mm-mm!
1508
00:59:56,229 --> 00:59:58,665
- Dragă, hai să vorbim despre asta mai târziu.
1509
00:59:58,698 --> 01:00:00,700
- Nu, nu, nu, nu, nu.
1510
01:00:00,734 --> 01:00:02,869
Vezi, ai vrut să vorbești despre asta,
1511
01:00:02,902 --> 01:00:04,738
așa că hai să vorbim despre asta chiar acum.
1512
01:00:04,771 --> 01:00:05,672
- Nu, am fost doar...
1513
01:00:05,705 --> 01:00:06,873
(râs furios)
1514
01:00:06,906 --> 01:00:08,875
- Mi-ai ascuns secretul la fel ca
1515
01:00:08,908 --> 01:00:10,877
ai păstrat secretul despre cele întâmplate
1516
01:00:10,910 --> 01:00:13,947
între tine și Denver cu o seară înainte
1517
01:00:13,980 --> 01:00:16,049
nunta ei și a lui Jared, da, ai făcut-o.
1518
01:00:16,082 --> 01:00:17,150
(mulțimea uitând)
1519
01:00:17,183 --> 01:00:18,151
- Ce! - Ce!
1520
01:00:18,184 --> 01:00:19,019
- Ce?
1521
01:00:19,052 --> 01:00:22,889
Nu am nimic de-a face cu asta!
1522
01:00:22,922 --> 01:00:24,924
(mulțimea uitând)
1523
01:00:24,958 --> 01:00:26,726
- Ține ține ține ține, ce sa întâmplat
1524
01:00:26,760 --> 01:00:29,329
cu o seară înainte să ne căsătorim?
1525
01:00:29,362 --> 01:00:30,397
- Nu acum, iubito.
1526
01:00:30,430 --> 01:00:31,398
Nu aici, nu.
1527
01:00:31,431 --> 01:00:36,036
- [Petrecăreț] Băiete, asta e pe cale să devină foarte bine.
1528
01:00:36,069 --> 01:00:37,437
- Spune-i, Denver.
1529
01:00:37,470 --> 01:00:38,338
Spune-i.
1530
01:00:38,371 --> 01:00:40,273
Știi ce, stai.
1531
01:00:42,075 --> 01:00:43,209
Am primit-o chiar aici.
1532
01:00:43,243 --> 01:00:44,444
Lasă-mă să o citesc.
1533
01:00:44,477 --> 01:00:47,180
(mulțimea uitând și bârfind)
1534
01:00:47,213 --> 01:00:49,015
Nu spune un cuvânt.
1535
01:00:58,091 --> 01:00:59,192
„Denver, iubito.
1536
01:01:02,896 --> 01:01:06,166
„Trebuie să fac această ultimă încercare.
1537
01:01:07,801 --> 01:01:10,136
„Tu ești sufletul meu pereche”.
1538
01:01:10,170 --> 01:01:11,137
- Stai, hai să nu...
1539
01:01:11,171 --> 01:01:13,306
- Nu mă atinge!
1540
01:01:13,340 --> 01:01:16,309
Stai departe de mine. Citesc asta!
1541
01:01:19,346 --> 01:01:22,982
„Nu te pot lăsa să te căsătorești cu alt bărbat.
1542
01:01:23,016 --> 01:01:27,020
„Fără să-ți spun ce însemni pentru mine.
1543
01:01:29,856 --> 01:01:32,926
„Nu voi trece niciodată peste tine, sau peste noi.
1544
01:01:39,099 --> 01:01:42,969
„Înainte să faci călătoria pe culoar,
1545
01:01:43,003 --> 01:01:46,272
„Vă rog să vedeți dacă mai avem ceva.
1546
01:01:49,509 --> 01:01:51,177
"Eu încă te iubesc.
1547
01:01:53,179 --> 01:01:58,985
„Știu că sunt cu Denise acum, dar avem copii împreună.
1548
01:01:59,019 --> 01:02:03,156
— Și nu știu dacă voi trece vreodată peste tine.
1549
01:02:05,025 --> 01:02:08,495
Ooo, pot face asta. Pot face asta.
1550
01:02:08,528 --> 01:02:09,763
„Sărutul.
1551
01:02:13,033 --> 01:02:16,803
„Sărutul pe care l-am avut mai devreme în acea noapte îmi spune
1552
01:02:16,836 --> 01:02:20,140
„că s-ar putea să simți și tu la fel”.
1553
01:02:24,444 --> 01:02:25,512
- Sărut?
1554
01:02:25,545 --> 01:02:27,013
L-ai sărutat pe negru?
1555
01:02:27,047 --> 01:02:29,382
L-ai sărutat cu o seară înainte să ne căsătorim?
1556
01:02:29,416 --> 01:02:31,184
- Nu, nu, iubito, îți promit.
1557
01:02:31,217 --> 01:02:32,919
Iubito, îți promit, nu va fi așa.
1558
01:02:32,952 --> 01:02:35,488
- Atunci cum naiba a fost, atunci?
1559
01:02:35,522 --> 01:02:37,290
- Jared, nu!
1560
01:02:37,323 --> 01:02:39,559
Iubito, nu, nu a fost așa!
1561
01:02:39,592 --> 01:02:40,860
- Și tu!
1562
01:02:40,894 --> 01:02:42,462
Pur și simplu nu ai putut-o lăsa pe Jazmine să plece, nu?
1563
01:02:42,495 --> 01:02:43,363
Pleacă de pe mine!
1564
01:02:43,396 --> 01:02:44,497
- Rezistaţi! Denise!
1565
01:02:44,531 --> 01:02:46,132
Nu prea mult pe mine, iubito.
1566
01:02:46,166 --> 01:02:47,443
Știu că ești puțin bărbătoasă acum
1567
01:02:47,467 --> 01:02:48,544
și este ziua ta, așa că o voi face
1568
01:02:48,568 --> 01:02:50,170
lasă-l pe acela să alunece, mă auzi?
1569
01:02:50,203 --> 01:02:53,006
- Heifer, nu trebuie să faci nimic!
1570
01:02:53,039 --> 01:02:54,341
Stai jos!
1571
01:02:54,374 --> 01:02:55,241
Nu trebuie să faci nimic.
1572
01:02:55,275 --> 01:02:55,909
- Jâncă?
1573
01:02:55,942 --> 01:02:57,444
- Te-am sunat așa cum văd eu!
1574
01:02:57,477 --> 01:02:58,445
- Pe cine numești junincă, șmecherie?
1575
01:02:58,478 --> 01:02:59,412
- Truc?
1576
01:02:59,446 --> 01:03:02,582
- Uite Denise, știu că e ziua ta!
1577
01:03:02,615 --> 01:03:03,917
- Ai păstrat secrete -
1578
01:03:03,950 --> 01:03:06,319
- [Denver] Dar o să-ți bat fundul...
1579
01:03:06,353 --> 01:03:07,396
- Mai bine iei fata ta.
1580
01:03:07,420 --> 01:03:08,588
Mai bine ai lua fata ta!
1581
01:03:08,621 --> 01:03:09,456
- Fata mea?
1582
01:03:09,489 --> 01:03:10,924
Ar fi bine să-ți iei șmecheria,
1583
01:03:10,957 --> 01:03:13,059
sau altfel vom arunca și noi!
1584
01:03:13,093 --> 01:03:14,027
- Ooh!
1585
01:03:14,060 --> 01:03:18,198
Nu este altceva decât un lucru, aripioară de pui!
1586
01:03:18,231 --> 01:03:19,399
- [Shontae] Fată, ce?
1587
01:03:19,432 --> 01:03:20,567
Ce ai?
1588
01:03:20,600 --> 01:03:22,302
- Am plecat.
1589
01:03:22,335 --> 01:03:24,137
Mulțumesc pentru petrecere.
1590
01:03:26,239 --> 01:03:29,075
(muzica dramatica)
1591
01:03:34,914 --> 01:03:37,350
Ei bine, vă mulțumesc tuturor pentru că ați venit!
1592
01:03:39,019 --> 01:03:41,221
- [Jared] Am plecat și eu.
1593
01:03:41,254 --> 01:03:42,389
- [Denver] Jared, nu.
1594
01:03:42,422 --> 01:03:44,524
Jared, nu! Iubito, nu!
1595
01:03:44,557 --> 01:03:46,192
Nu, iubito, pot să explic!
1596
01:03:46,226 --> 01:03:48,193
Jared!
1597
01:03:51,531 --> 01:03:53,967
- Da, o să te las pe aia.
1598
01:03:54,000 --> 01:03:56,369
Este singurul pe care îl primești!
1599
01:03:58,171 --> 01:03:59,906
- Dacă te-ai dus și ai luat o băieță urâtă,
1600
01:03:59,939 --> 01:04:02,642
asta nu s-ar fi întâmplat.
1601
01:04:02,676 --> 01:04:05,912
(muzica continua)
1602
01:04:35,041 --> 01:04:38,378
(se apropie pași)
1603
01:04:40,280 --> 01:04:41,280
- Jared.
1604
01:04:43,650 --> 01:04:46,286
Jared, dragă, vorbește cu mine, te rog.
1605
01:04:46,319 --> 01:04:47,454
Vă rog. Vă rog.
1606
01:04:58,064 --> 01:05:01,701
Te rog, iubito, vorbește cu mine.
1607
01:05:01,735 --> 01:05:03,136
Te rog, vorbeste cu mine.
1608
01:05:03,169 --> 01:05:04,537
- Vrei să vorbim? Să vorbim.
1609
01:05:04,571 --> 01:05:05,438
Haide.
1610
01:05:05,472 --> 01:05:06,706
- Iubito.
1611
01:05:06,740 --> 01:05:10,477
Lucrurile nu erau chiar așa cum sunau.
1612
01:05:10,510 --> 01:05:12,045
- Oh, într-adevăr, într-adevăr, într-adevăr?
1613
01:05:12,078 --> 01:05:15,715
La fel l-ai sărutat sau nu pe fostul tău soț
1614
01:05:15,749 --> 01:05:18,718
în noaptea dinaintea nunții noastre?
1615
01:05:18,752 --> 01:05:19,586
- Da, dar -
1616
01:05:19,619 --> 01:05:22,088
- L-ai sărutat? Serios?
1617
01:05:22,122 --> 01:05:23,122
Serios?
1618
01:05:24,591 --> 01:05:27,293
- Iubito, a fost doar o ciugulă.
1619
01:05:27,327 --> 01:05:28,228
A fost doar o picătură.
1620
01:05:28,261 --> 01:05:28,728
- „O ciugulire”.
1621
01:05:28,762 --> 01:05:29,662
Bine, bine.
1622
01:05:29,696 --> 01:05:31,498
A durat, ce, două secunde?
1623
01:05:31,531 --> 01:05:32,699
Patru secunde? Trei?
1624
01:05:32,732 --> 01:05:35,201
Cât a durat blestemul de sărut?
1625
01:05:35,235 --> 01:05:37,003
Cât a durat blestemul de sărut, nu?
1626
01:05:37,037 --> 01:05:38,477
Vino aici, arată-mi, arată-mi, arată-mi.
1627
01:05:38,505 --> 01:05:40,340
Hai, arată-mi! Arătaţi-mi!
1628
01:05:40,373 --> 01:05:41,441
- Jared, oprește-te!
1629
01:05:43,109 --> 01:05:44,077
A fost doar o picătură!
1630
01:05:44,110 --> 01:05:46,646
Nu a fost nimic intim!
1631
01:05:46,680 --> 01:05:48,648
A fost doar un sărut de rămas bun.
1632
01:05:48,682 --> 01:05:51,251
Asta e tot, te-am iubit.
1633
01:05:52,285 --> 01:05:55,288
Și numai tu, Jared, în ultimii șapte ani.
1634
01:05:55,321 --> 01:05:57,357
iti jur.
1635
01:05:57,390 --> 01:05:58,224
- Serios?
1636
01:05:58,258 --> 01:05:59,258
- Da.
1637
01:06:00,060 --> 01:06:03,430
- Mă iubești atât de mult, încât ai mers înainte
1638
01:06:03,463 --> 01:06:06,466
și l-am sărutat pe fostul tău soț.
1639
01:06:06,499 --> 01:06:08,501
Nu pot sa te cred!
1640
01:06:08,535 --> 01:06:13,273
Uite, nu ți-am fost decât credincios!
1641
01:06:13,306 --> 01:06:14,808
am fost căsătorit!
1642
01:06:14,841 --> 01:06:18,378
Uite, eu și Denise, am împărtășit o legătură puternică!
1643
01:06:18,411 --> 01:06:20,280
Avem și copii!
1644
01:06:20,313 --> 01:06:24,617
Și nici măcar o dată, o dată, nu am luat în considerare avansurile ei blânde.
1645
01:06:24,651 --> 01:06:25,651
Nici o dată!
1646
01:06:30,557 --> 01:06:31,591
Și apoi tu.
1647
01:06:33,493 --> 01:06:35,161
A luat decizia.
1648
01:06:36,830 --> 01:06:38,598
Să sărut un alt bărbat?
1649
01:06:40,734 --> 01:06:43,703
Și ar trebui să fiu de acord cu asta, nu?
1650
01:06:43,737 --> 01:06:44,604
- Jared.
1651
01:06:44,637 --> 01:06:45,805
- Nu?
1652
01:06:45,839 --> 01:06:47,440
Răspunde-mi, femeie!
1653
01:06:47,474 --> 01:06:49,142
- Oprește-te, Jared!
1654
01:06:49,175 --> 01:06:52,212
Nu mai țipa la mine, te rog!
1655
01:06:52,245 --> 01:06:54,581
Te rog, nu mă mai țip la mine.
1656
01:06:54,614 --> 01:06:56,816
Iubito, a fost o greșeală!
1657
01:06:56,850 --> 01:06:58,184
Mi-a părut milă de el.
1658
01:06:58,218 --> 01:06:59,819
Doar că mi-a părut milă de el.
1659
01:06:59,853 --> 01:07:03,156
Și am vrut doar să se simtă mai bine, asta-i tot.
1660
01:07:03,189 --> 01:07:06,326
Așa că i-am permis să-mi sărute la revedere.
1661
01:07:08,728 --> 01:07:10,563
(spine) Asta-i tot.
1662
01:07:10,597 --> 01:07:13,333
L-am lăsat să mă sărute la revedere, iubito.
1663
01:07:13,366 --> 01:07:14,366
El știa!
1664
01:07:14,834 --> 01:07:17,570
Ascultă-mă, ascultă-mă.
1665
01:07:17,604 --> 01:07:20,240
El a știut, chiar atunci și acolo.
1666
01:07:21,775 --> 01:07:23,643
Dragă, știa că inima mea
1667
01:07:23,677 --> 01:07:27,247
a fost cu tine și a respectat.
1668
01:07:27,280 --> 01:07:31,651
El a respectat legătura noastră de atunci, jur.
1669
01:07:31,685 --> 01:07:33,286
te-am iubit.
1670
01:07:34,921 --> 01:07:38,258
Și numai tu din ziua în care ne-am cunoscut.
1671
01:07:38,291 --> 01:07:39,291
Jur.
1672
01:07:40,593 --> 01:07:41,728
Trebuie să mă crezi.
1673
01:07:41,761 --> 01:07:43,329
- Da, nu, te aud, nu?
1674
01:07:43,363 --> 01:07:44,698
te aud.
1675
01:07:44,731 --> 01:07:46,366
Dar dacă nu era nimic,
1676
01:07:46,399 --> 01:07:48,468
mi-ai fi spus când s-a întâmplat.
1677
01:07:48,501 --> 01:07:52,272
Și nu m-a făcut de rușine în fața tuturor așa, nu?
1678
01:07:52,305 --> 01:07:54,641
De ce mi-ai ascuns asta?
1679
01:07:54,674 --> 01:07:55,608
De ce?
1680
01:07:55,642 --> 01:07:57,744
- Nu știu! Nu știu!
1681
01:07:57,777 --> 01:08:01,481
Am crezut că nu vei înțelege.
1682
01:08:01,514 --> 01:08:03,583
Nu am vrut să te pierd.
1683
01:08:03,616 --> 01:08:06,319
Nu vreau să te pierd, dragă.
1684
01:08:06,353 --> 01:08:07,353
Tu.
1685
01:08:09,656 --> 01:08:11,257
Tu esti inima mea.
1686
01:08:11,891 --> 01:08:13,259
Tu esti inima mea.
1687
01:08:13,293 --> 01:08:16,262
Și fără tine, nu pot să respir.
1688
01:08:16,930 --> 01:08:18,531
Nu pot să respir.
1689
01:08:19,766 --> 01:08:23,236
(respirație superficială)
1690
01:08:23,269 --> 01:08:25,372
Jared, nu pot să respir.
1691
01:08:25,939 --> 01:08:26,840
- Ce...
1692
01:08:26,873 --> 01:08:27,807
Uau, iubito!
1693
01:08:27,841 --> 01:08:29,809
(spine) Denver!
1694
01:08:29,843 --> 01:08:31,778
Denver, trezește-te!
1695
01:08:31,811 --> 01:08:32,645
Trezește-te, iubito!
1696
01:08:32,679 --> 01:08:34,647
Îmi pare rău, trezește-te, iubito!
1697
01:08:34,681 --> 01:08:35,715
- Ce s-a întâmplat?
1698
01:08:35,749 --> 01:08:36,683
Ce e în neregulă cu mama?
1699
01:08:36,716 --> 01:08:37,617
- Sună la 911!
1700
01:08:37,650 --> 01:08:39,652
- Te-am auzit aici jos țipând la ea!
1701
01:08:39,686 --> 01:08:42,389
Orice e în neregulă cu mama este vina ta!
1702
01:08:42,422 --> 01:08:43,757
- Nu avem timp, omule!
1703
01:08:43,790 --> 01:08:44,900
Nu avem timp pentru asta!
1704
01:08:44,924 --> 01:08:45,892
Du-te, omule, du-te!
1705
01:08:45,925 --> 01:08:46,826
Haide, iubito.
1706
01:08:46,860 --> 01:08:48,795
Trezește-te, trezește-te, iubito.
1707
01:08:48,828 --> 01:08:50,764
Nu avem timp pentru asta.
1708
01:08:50,797 --> 01:08:51,664
Te-am prins, iubito.
1709
01:08:51,698 --> 01:08:52,832
Te-am prins, te-am prins.
1710
01:08:52,866 --> 01:08:54,401
(Supine) Iubito, te-am prins, te-am prins.
1711
01:08:54,434 --> 01:08:57,570
- De cât timp ai scrisoarea aceea?
1712
01:09:18,291 --> 01:09:21,561
- Știu că nu-mi vorbești despre nicio scrisoare.
1713
01:09:21,594 --> 01:09:22,594
- Denise.
1714
01:09:23,997 --> 01:09:26,566
De cât timp ai scrisoarea?
1715
01:09:26,599 --> 01:09:30,337
Am crezut că l-am pierdut cu mult timp în urmă.
1716
01:09:30,370 --> 01:09:32,305
- Știu de ceva vreme.
1717
01:09:32,339 --> 01:09:33,840
- Și n-ai spus nimic?
1718
01:09:33,873 --> 01:09:34,908
- Nu!
1719
01:09:34,941 --> 01:09:36,676
Pentru că nu aveați niciun motiv
1720
01:09:36,710 --> 01:09:39,713
de a fi unul în preajma celuilalt sau de a lucra împreună.
1721
01:09:39,746 --> 01:09:41,314
Așa că am păstrat scrisoarea.
1722
01:09:41,348 --> 01:09:43,850
Și l-am ținut pentru mine.
1723
01:09:43,883 --> 01:09:45,919
De ce nu mi-ai spus, Jackson?
1724
01:09:45,952 --> 01:09:47,587
- Pentru ca eu...
1725
01:09:47,620 --> 01:09:49,022
Știi cum ești.
1726
01:09:49,055 --> 01:09:50,957
- Și vezi de ce!
1727
01:09:50,990 --> 01:09:54,894
Jackson, ai numit-o iubirea vieții tale.
1728
01:09:54,928 --> 01:09:56,363
Sufletul tău pereche.
1729
01:09:57,430 --> 01:09:58,841
- Chiar o să stai aici și să te comporți ca
1730
01:09:58,865 --> 01:10:01,968
nu ai simțit același lucru despre Jared?
1731
01:10:02,002 --> 01:10:03,002
huh?
1732
01:10:03,737 --> 01:10:05,481
Vrei să te comporți ca și cum nu ai avea chef
1733
01:10:05,505 --> 01:10:07,607
îți pierdeai și tu sufletul pereche?
1734
01:10:07,640 --> 01:10:10,844
Dragă, a fost cândva îndrăgostită de viața mea.
1735
01:10:12,045 --> 01:10:14,647
- Dar ne întâlnim, Jackson.
1736
01:10:14,681 --> 01:10:16,349
- Da, am fost.
1737
01:10:16,383 --> 01:10:18,752
Dar aveam și noi probleme, îți amintești?
1738
01:10:18,785 --> 01:10:23,390
Ține minte că mi-ai numit Jared de mai multe ori.
1739
01:10:26,059 --> 01:10:29,929
- Ei bine, amândoi aveți aceleași nume care sună.
1740
01:10:29,963 --> 01:10:32,265
Adică, Jared, Jackson.
1741
01:10:32,999 --> 01:10:35,402
Se aseamănă prea mult.
1742
01:10:35,435 --> 01:10:36,002
La naiba.
1743
01:10:36,036 --> 01:10:37,737
- Nu te scuze.
1744
01:10:37,771 --> 01:10:38,771
Denise, Denver.
1745
01:10:39,673 --> 01:10:42,642
Au și ele asemănări și nu te-am numit niciodată ea.
1746
01:10:42,676 --> 01:10:43,676
Nu.
1747
01:10:44,844 --> 01:10:45,779
- Da.
1748
01:10:45,812 --> 01:10:48,481
Tot îmi spui porecle.
1749
01:10:49,816 --> 01:10:50,816
Dee Dee?
1750
01:10:52,619 --> 01:10:53,619
Drăguțul D?
1751
01:10:54,187 --> 01:10:55,922
Da, așa că nu vei face această greșeală.
1752
01:10:55,955 --> 01:10:57,757
Cunosc trucurile.
1753
01:10:57,791 --> 01:11:00,527
- A funcționat, nu-i așa?
1754
01:11:00,560 --> 01:11:02,762
(chicotește)
1755
01:11:02,796 --> 01:11:03,796
Copil.
1756
01:11:04,864 --> 01:11:07,867
De ce nu mi-ai spus că știi în tot acest timp?
1757
01:11:07,901 --> 01:11:09,912
De ce nu mi-ai spus că știi ce s-a întâmplat în noaptea aceea?
1758
01:11:09,936 --> 01:11:13,773
- Pentru că am crezut că sufletul meu pereche mi-ar fi spus până acum.
1759
01:11:13,807 --> 01:11:14,774
Dar nu ai făcut-o.
1760
01:11:14,808 --> 01:11:17,344
La fel cum nu mi-ai spus despre fuziune.
1761
01:11:17,377 --> 01:11:19,012
Îmi ascuzi lucrurile, Jackson.
1762
01:11:19,045 --> 01:11:21,681
Și dacă sunt o femeie nesigură, cel mai rău lucru
1763
01:11:21,715 --> 01:11:23,917
ai putea face este să ții lucrurile departe de mine,
1764
01:11:23,950 --> 01:11:25,952
doar ca să aflu eu mai târziu.
1765
01:11:25,985 --> 01:11:28,455
Nu poți face asta, Jackson.
1766
01:11:32,892 --> 01:11:33,892
- Uite.
1767
01:11:34,861 --> 01:11:35,861
Știu.
1768
01:11:36,963 --> 01:11:38,398
Și îmi pare rău.
1769
01:11:38,998 --> 01:11:42,102
Dar iubito, trebuie să mă crezi.
1770
01:11:42,135 --> 01:11:44,804
După acea noapte, totul s-a terminat.
1771
01:11:44,838 --> 01:11:46,773
S-a terminat între noi.
1772
01:11:46,806 --> 01:11:48,408
Am avut inchidere completa.
1773
01:11:49,509 --> 01:11:54,614
Ești și vei fi mereu iubirea vieții mele.
1774
01:11:54,647 --> 01:11:55,647
Te iubesc.
1775
01:11:56,683 --> 01:11:57,683
Copil.
1776
01:12:00,453 --> 01:12:02,789
- Nu știu dacă mă descurc să lucrați împreună,
1777
01:12:02,822 --> 01:12:04,891
și sunt doar sinceră.
1778
01:12:07,093 --> 01:12:09,896
De ce nu mi-ai spus, Jackson?
1779
01:12:11,598 --> 01:12:15,535
- Pentru că știu cum te-ar face să te simți.
1780
01:12:17,137 --> 01:12:19,873
Și după ce ai știut că ai găsit acea scrisoare.
1781
01:12:19,906 --> 01:12:24,978
Îmi dau seama că ai toate motivele să te simți așa.
1782
01:12:25,011 --> 01:12:26,011
Copil.
1783
01:12:27,647 --> 01:12:29,015
Aceasta este pe mine.
1784
01:12:29,049 --> 01:12:32,652
Totul este pe mine și îmi pare atât de rău.
1785
01:12:33,953 --> 01:12:37,557
Am vrut doar să aștept până după ziua ta să-ți spun.
1786
01:12:37,590 --> 01:12:41,027
Pentru că nu am vrut să stric ziua ta specială, dar.
1787
01:12:41,061 --> 01:12:42,896
Am făcut-o și mai rău.
1788
01:12:45,065 --> 01:12:46,666
Îmi pare rău, iubito.
1789
01:12:47,634 --> 01:12:48,601
Rezistaţi.
1790
01:12:48,635 --> 01:12:52,939
De unde ai aflat de acea fuziune?
1791
01:12:52,972 --> 01:12:54,908
- Asta nu e important.
1792
01:12:56,042 --> 01:12:57,677
Adevărul este că am făcut-o.
1793
01:12:59,479 --> 01:13:02,482
Și mi-ai ascuns asta, Jackson.
1794
01:13:04,951 --> 01:13:08,888
- [Jazmine] Mami, tocmai l-au dus de urgență pe Denver la spital.
1795
01:13:08,922 --> 01:13:10,590
- [Denise] Ce?
1796
01:13:10,623 --> 01:13:12,125
Tatăl tău a omorât-o?
1797
01:13:12,158 --> 01:13:14,060
- Nu, mami, JJ a spus că a încetat să mai respire,
1798
01:13:14,094 --> 01:13:15,895
așa că tata a trebuit să o ducă de urgență la spital.
1799
01:13:15,929 --> 01:13:16,930
Sunt la Shippensburg.
1800
01:13:16,963 --> 01:13:18,698
- Hai, hai să mergem!
1801
01:13:32,245 --> 01:13:35,949
(sirena ambulanței vaiet)
1802
01:13:35,982 --> 01:13:39,452
(muzică dramatică de pian)
1803
01:13:43,223 --> 01:13:45,091
- [Doctor] Bine, doamnă Brown.
1804
01:13:45,125 --> 01:13:46,092
Îmi sună bine.
1805
01:13:46,126 --> 01:13:47,193
- Mulţumesc.
1806
01:13:47,227 --> 01:13:49,105
- [Doctore] Vreau să te odihnești puțin, bine?
1807
01:13:49,129 --> 01:13:50,663
- Mulţumesc.
1808
01:13:50,697 --> 01:13:52,899
- Oh, ești pregătit pentru vizitatori?
1809
01:13:52,932 --> 01:13:53,800
- Sigur.
1810
01:13:53,833 --> 01:13:55,535
- Bine, intră.
1811
01:14:05,545 --> 01:14:06,780
- Bună, Denver.
1812
01:14:07,580 --> 01:14:09,249
Am fost la Spitalul Shippensburg
1813
01:14:09,282 --> 01:14:12,552
și au spus că ai fost eliberat.
1814
01:14:12,585 --> 01:14:13,753
Te simți bine?
1815
01:14:15,622 --> 01:14:18,992
Și de ce sunteți toți în dormitorul de oaspeți?
1816
01:14:19,025 --> 01:14:20,527
- Folosim dormitorul de oaspeți
1817
01:14:20,560 --> 01:14:22,228
pentru că a fost atât de mult trafic,
1818
01:14:22,262 --> 01:14:25,899
așa că nu am vrut să folosim dormitorul nostru matrimonial.
1819
01:14:25,932 --> 01:14:27,634
Dar da, sunt bine.
1820
01:14:31,071 --> 01:14:36,009
Doctorul a spus că am avut un fel de atac de anxietate nebun.
1821
01:14:37,644 --> 01:14:39,913
Am văzut pe toată lumea astăzi.
1822
01:14:41,014 --> 01:14:42,282
Dar nu am văzut-o pe Jessica.
1823
01:14:42,315 --> 01:14:43,850
Unde este copilul meu?
1824
01:14:43,883 --> 01:14:47,220
- Oh, e acasă cu Jazmine.
1825
01:14:47,253 --> 01:14:49,122
Și nu am spus nimic
1826
01:14:49,155 --> 01:14:52,125
pentru că nu am vrut să o sperii.
1827
01:14:54,060 --> 01:14:56,863
Până când am știut ce se întâmplă.
1828
01:14:59,966 --> 01:15:00,966
Uite.
1829
01:15:03,937 --> 01:15:08,675
Îmi pare rău pentru scena pe care am provocat-o la petrecerea mea.
1830
01:15:10,110 --> 01:15:11,110
Este doar.
1831
01:15:14,781 --> 01:15:17,617
O mulțime de lucruri construite.
1832
01:15:20,687 --> 01:15:23,556
Pe care l-am reținut.
1833
01:15:26,292 --> 01:15:29,562
Și nu am vrut să vin după tine.
1834
01:15:30,363 --> 01:15:32,899
Sper că nu asta a cauzat asta.
1835
01:15:34,100 --> 01:15:39,072
- Denise, trebuie să știi că sunt mai dură decât atât.
1836
01:15:41,307 --> 01:15:42,575
Dar da.
1837
01:15:43,977 --> 01:15:48,081
Aceasta a fost la fel de mult vina mea, precum a fost a ta.
1838
01:15:49,382 --> 01:15:52,719
Ar fi trebuit să-i spun lui Jared cu mult timp în urmă.
1839
01:15:52,752 --> 01:15:55,822
- Uite, uite, hai să nu intrăm în asta, bine?
1840
01:15:55,855 --> 01:15:58,591
Iubito, ai nevoie de odihnă, bine?
1841
01:15:59,793 --> 01:16:05,065
Jackson, uite omule, n-ar fi trebuit să vin așa la tine.
1842
01:16:05,098 --> 01:16:07,000
În regulă? E răul meu.
1843
01:16:07,033 --> 01:16:08,868
Tocmai am fost prins.
1844
01:16:09,803 --> 01:16:12,038
- Omule, știu și îmi pare rău.
1845
01:16:13,006 --> 01:16:14,974
Știi, pentru ce sa întâmplat atunci.
1846
01:16:15,008 --> 01:16:17,010
A fost atât de lipsit de respect.
1847
01:16:17,911 --> 01:16:20,980
Cred că chiar am meritat acel pumn.
1848
01:16:21,014 --> 01:16:22,916
- [Jared] Da, ai făcut-o.
1849
01:16:24,184 --> 01:16:26,119
- [Jackson] Hei omule, ne simțim bine?
1850
01:16:26,152 --> 01:16:28,355
- Da omule, ne simțim bine.
1851
01:16:28,388 --> 01:16:29,222
- Bine, bine, bine.
1852
01:16:29,255 --> 01:16:31,958
Ei bine, tocmai am venit să verificăm Denver.
1853
01:16:31,991 --> 01:16:33,960
Asigură-te că era bine.
1854
01:16:33,993 --> 01:16:35,762
Dar vom merge înainte și vom pleca de aici
1855
01:16:35,795 --> 01:16:37,364
și lăsați-vă să vă odihniți.
1856
01:16:37,397 --> 01:16:38,264
- [Denver] Vă mulțumesc, băieți.
1857
01:16:38,298 --> 01:16:39,899
- [Jared] Bine, mulțumesc că ai venit.
1858
01:16:39,933 --> 01:16:40,467
- În regulă.
1859
01:16:40,500 --> 01:16:42,802
- Mulţumesc. Atenție.
1860
01:16:49,376 --> 01:16:52,012
- Dragă, ești sigur că ești bine?
1861
01:16:54,014 --> 01:16:55,281
- Nu.
1862
01:16:55,315 --> 01:16:56,983
Iubito, suntem bine?
1863
01:16:59,285 --> 01:17:01,755
Te iubesc atât de mult, Jared.
1864
01:17:03,423 --> 01:17:04,657
Atâta.
1865
01:17:05,492 --> 01:17:07,127
- Și eu te iubesc.
1866
01:17:10,497 --> 01:17:12,866
Vom fi bine.
1867
01:17:12,899 --> 01:17:17,170
Uite, atâta timp cât mai respiri,
1868
01:17:17,203 --> 01:17:19,239
O să fiu bine, bine?
1869
01:17:19,272 --> 01:17:22,942
Bine, uite, trebuie să te odihnești, bine?
1870
01:17:22,976 --> 01:17:23,476
În regulă?
1871
01:17:23,510 --> 01:17:24,444
- Bine, mulţumesc.
1872
01:17:24,477 --> 01:17:26,012
- Vom fi bine.
1873
01:17:40,293 --> 01:17:42,328
- Bună treabă, toată lumea!
1874
01:17:42,362 --> 01:17:43,430
Mare treabă.
1875
01:17:43,463 --> 01:17:45,065
Acesta este un moment atât de interesant
1876
01:17:45,098 --> 01:17:47,334
pentru ca cele două companii ale noastre să fi fuzionat.
1877
01:17:47,367 --> 01:17:49,769
Acum suntem cea mai mare firmă de avocatură
1878
01:17:49,803 --> 01:17:52,972
în zona metropolitană Washington DC.
1879
01:17:53,006 --> 01:17:56,209
Așa că vreau ca toată lumea să ridice un pahar.
1880
01:17:56,242 --> 01:17:58,345
Felicitări pentru fuziune.
1881
01:17:58,378 --> 01:18:00,980
Iată ani de succes.
1882
01:18:01,014 --> 01:18:02,015
Noroc.
1883
01:18:02,048 --> 01:18:03,249
- [Grup] Noroc!
1884
01:18:03,283 --> 01:18:06,119
(aplauze usoare)
1885
01:18:08,521 --> 01:18:11,257
(vorbire de grup)
1886
01:18:15,929 --> 01:18:17,206
- Pot să vorbesc cu tine o secundă?
1887
01:18:17,230 --> 01:18:18,098
- Oh, sigur.
1888
01:18:18,131 --> 01:18:19,065
- Hei băieți, scuzați-mă.
1889
01:18:19,099 --> 01:18:19,799
- Mulţumesc.
1890
01:18:19,833 --> 01:18:21,134
Felicitări.
1891
01:18:24,004 --> 01:18:24,838
- Păi?
1892
01:18:24,871 --> 01:18:26,115
Sunteți gata să acceptați afacerea cu Frasier?
1893
01:18:26,139 --> 01:18:27,107
- Da, sunt gata.
1894
01:18:27,140 --> 01:18:29,175
Adică, va însemna multe ore lungi
1895
01:18:29,209 --> 01:18:32,212
lucrăm cot la cot, dar cred că suntem buni.
1896
01:18:32,245 --> 01:18:33,113
- Da.
1897
01:18:33,146 --> 01:18:33,980
L-am prins.
1898
01:18:34,014 --> 01:18:35,215
- Da.
1899
01:18:35,248 --> 01:18:37,017
Deci, care-i treaba?
1900
01:18:37,050 --> 01:18:38,050
- Hei uite.
1901
01:18:39,185 --> 01:18:40,120
Îmi pare rău pentru săptămâna trecută.
1902
01:18:40,153 --> 01:18:43,390
Știu că nu am avut ocazia să vorbim despre asta.
1903
01:18:43,423 --> 01:18:47,360
- Uite Jackson, nu avem despre ce să vorbim.
1904
01:18:47,394 --> 01:18:50,230
Jared și cu mine suntem într-un loc foarte bun și știi ce?
1905
01:18:50,263 --> 01:18:53,566
Chiar sper că și tu și Denise sunteți.
1906
01:18:53,600 --> 01:18:54,668
Dar o întrebare.
1907
01:18:56,169 --> 01:18:59,539
Ce naiba te-a făcut să scrii o scrisoare, omule?
1908
01:18:59,572 --> 01:19:01,474
Păstrarea unei urme de hârtie?
1909
01:19:01,508 --> 01:19:04,878
Jackson, ești chiar așa de prost?
1910
01:19:04,911 --> 01:19:07,447
- Știu, știu, dar hei, uite, eram în sentimentele mele.
1911
01:19:07,480 --> 01:19:09,516
A trebuit să exprim ceea ce simțeam.
1912
01:19:09,549 --> 01:19:11,951
Știi, chiar treceam prin asta,
1913
01:19:11,985 --> 01:19:15,221
și îmi dau seama acum, a fost o idee proastă.
1914
01:19:15,255 --> 01:19:16,255
- Idee proastă?
1915
01:19:17,157 --> 01:19:18,157
Doamne.
1916
01:19:19,092 --> 01:19:24,030
Jackson, aproape mi-ai strâns căsnicia, omule!
1917
01:19:24,064 --> 01:19:25,899
Bine că ai încetat să scrii când ai făcut-o
1918
01:19:25,932 --> 01:19:28,468
sau amândoi, am putea avea mai multe probleme.
1919
01:19:28,501 --> 01:19:29,969
- Da, ştiu.
1920
01:19:31,638 --> 01:19:33,273
- Întrebare.
1921
01:19:33,306 --> 01:19:37,110
Ce te-a făcut să nu mai scrii după sărut?
1922
01:19:38,445 --> 01:19:40,447
- A rămas fără cerneală?
1923
01:19:40,480 --> 01:19:43,249
(muzică hip hop)
1924
01:19:45,151 --> 01:19:49,889
♪ Da ♪
1925
01:19:49,923 --> 01:19:52,959
♪ Multă dramă, dar nici un scop ♪
1926
01:19:52,992 --> 01:19:56,096
♪ Oamenii au început să se schimbe când se simt jigniți ♪
1927
01:19:56,129 --> 01:19:58,865
♪ Multă confuzie când ai amestecat dublu ♪
1928
01:19:58,898 --> 01:20:02,369
♪ Câteva suișuri și coborâșuri și ♪
1929
01:20:03,636 --> 01:20:05,939
- Iubito, unde este acest consilier?
1930
01:20:05,972 --> 01:20:07,407
Cum ar fi, el este negru?
1931
01:20:07,440 --> 01:20:08,408
Pentru că știi că oamenii de culoare nu pot
1932
01:20:08,441 --> 01:20:10,377
să nu fii niciodată la timp pentru nimic.
1933
01:20:10,410 --> 01:20:11,478
Adică este un el, nu?
1934
01:20:11,511 --> 01:20:12,479
Sau este o ea sau...
1935
01:20:12,512 --> 01:20:14,614
- Dragă, ai răbdare.
1936
01:20:14,647 --> 01:20:16,950
Reverendul va fi aici.
1937
01:20:16,983 --> 01:20:18,018
Acum nu te mai plânge.
1938
01:20:18,051 --> 01:20:21,988
Știi, mi-ai promis că vom face asta.
1939
01:20:22,022 --> 01:20:25,225
Așa că am nevoie să fii într-o dispoziție mai bună.
1940
01:20:26,426 --> 01:20:27,426
- Stai.
1941
01:20:28,261 --> 01:20:29,629
reverend?
1942
01:20:29,662 --> 01:20:31,564
Nu ai spus - nu poți să spui Reverendul -
1943
01:20:31,598 --> 01:20:34,267
- [Citește] Aleluia, Aleluia!
1944
01:20:34,300 --> 01:20:35,068
- La naiba!
1945
01:20:35,101 --> 01:20:36,503
Dragă, trebuie să luăm pe altcineva.
1946
01:20:36,536 --> 01:20:38,171
- Jackson! Comporta.
1947
01:20:38,204 --> 01:20:39,204
Acum!
1948
01:20:40,674 --> 01:20:43,977
- Bună seara, oameni buni, Washington.
1949
01:20:44,010 --> 01:20:46,646
Acum, știu că ai multe de făcut astăzi,
1950
01:20:46,680 --> 01:20:49,282
și eu fac, așa că hai să trecem direct la asta.
1951
01:20:49,315 --> 01:20:51,084
Cu ce vă pot ajuta?
1952
01:20:51,117 --> 01:20:53,586
- Ei bine, reverendul Read, eu și soțul meu
1953
01:20:53,620 --> 01:20:56,356
doar trec peste ceva.
1954
01:20:58,091 --> 01:21:00,460
Și am probleme de încredere.
1955
01:21:02,295 --> 01:21:03,129
- Mmm, încredere, încredere.
1956
01:21:03,163 --> 01:21:05,365
- Acum nu e numai vina soțului meu.
1957
01:21:05,398 --> 01:21:10,904
Îmi voi asum o anumită responsabilitate și pentru nesiguranța mea.
1958
01:21:13,306 --> 01:21:15,542
Cum ne poți ajuta?
1959
01:21:15,575 --> 01:21:17,143
- Da, ajutor.
1960
01:21:17,177 --> 01:21:21,448
Ei bine, știi, soră Denise, bună întrebare.
1961
01:21:21,481 --> 01:21:22,682
Dacă nu ai bibliile tale,
1962
01:21:22,716 --> 01:21:24,684
Vreau să-ți scoți telefoanele.
1963
01:21:24,718 --> 01:21:28,621
Și du-te la Malicious, capitolul opt, versul -
1964
01:21:28,655 --> 01:21:32,325
nu, rău intenționat, capitolul trei, versetul opt.
1965
01:21:34,461 --> 01:21:36,029
- „Malițios”.
1966
01:21:36,062 --> 01:21:38,131
Vrei să spui Malachi, omule.
1967
01:21:38,164 --> 01:21:40,166
- Tu spui roșie, eu zic tomate.
1968
01:21:40,200 --> 01:21:42,168
Toate merg pe aceeași țeavă, bine?
1969
01:21:42,202 --> 01:21:42,869
- Să mergem.
1970
01:21:42,902 --> 01:21:44,437
- Nu, scoate-ți telefonul.
1971
01:21:44,471 --> 01:21:45,305
- Haide.
1972
01:21:45,338 --> 01:21:47,073
Anunță-mă când ajungi acolo.
1973
01:21:47,107 --> 01:21:50,176
- Dragă, scoate-ți telefonul.
1974
01:21:50,210 --> 01:21:51,044
Vă rog.
1975
01:21:51,077 --> 01:21:53,013
- [Citește] Fă-ți timp.
1976
01:21:53,046 --> 01:21:54,180
- „Malițios”.
1977
01:21:54,214 --> 01:21:54,714
- Știu.
1978
01:21:54,748 --> 01:21:56,416
- A spus răuvoitor.
1979
01:21:56,449 --> 01:21:57,684
- E în regulă.
1980
01:21:57,717 --> 01:21:59,619
- [Citește] Ai înțeles?
1981
01:21:59,652 --> 01:22:01,087
- Da! - Da.
1982
01:22:03,623 --> 01:22:04,524
- Citește!
1983
01:22:04,557 --> 01:22:07,360
(Denise țipă)
1984
01:22:08,528 --> 01:22:10,230
- Adică reverendul.
1985
01:22:14,334 --> 01:22:18,204
„Va jefui un om pe Dumnezeu, totuși m-ați jefuit.
1986
01:22:21,174 --> 01:22:24,544
„Dar voi spuneți de unde te-am jefuit.
1987
01:22:30,617 --> 01:22:33,019
„În maree și ofrande”.
1988
01:22:34,554 --> 01:22:36,089
- Unu, reverend.
1989
01:22:38,258 --> 01:22:41,194
Ce are de făcut „mareele și ofrandele”.
1990
01:22:41,227 --> 01:22:45,231
cu ce am întrebat despre relația noastră?
1991
01:22:45,265 --> 01:22:47,567
- Da, bună întrebare, soră Denise.
1992
01:22:47,600 --> 01:22:49,369
iti spun eu ce.
1993
01:22:49,402 --> 01:22:52,472
Cuvântul spune unde te-ai jefuit,
1994
01:22:52,505 --> 01:22:55,108
vezi tu, în maree și ofrande.
1995
01:22:55,809 --> 01:22:58,378
Da, vezi, ține asta o secundă.
1996
01:22:58,411 --> 01:22:59,245
Ține asta pentru o secundă.
1997
01:22:59,279 --> 01:23:02,515
Vedeți, amândoi nu ați dat decât 25 de dolari.
1998
01:23:05,719 --> 01:23:07,120
Pentru tot anul.
1999
01:23:07,153 --> 01:23:09,155
Și noi acum în decembrie, vezi?
2000
01:23:09,189 --> 01:23:10,690
25 - Lasă-mă să-ți arăt aici, vezi?
2001
01:23:10,724 --> 01:23:12,792
Stai, ține asta pentru o secundă.
2002
01:23:12,826 --> 01:23:14,794
Vezi, chiar aici.
2003
01:23:14,828 --> 01:23:16,730
25$, vezi asta chiar acolo?
2004
01:23:16,763 --> 01:23:18,498
25, 2-5-0-0.
2005
01:23:18,531 --> 01:23:22,068
Vezi, practic ceea ce încerc să spun este.
2006
01:23:22,836 --> 01:23:26,406
Dacă sfatul de relație este ceea ce îți dorești.
2007
01:23:27,340 --> 01:23:30,410
Pentru 25 de dolari, asta e tot ce vei primi.
2008
01:23:40,186 --> 01:23:42,455
♪ Acorduri atunci când arzi poduri ♪
2009
01:23:42,489 --> 01:23:44,824
♪ Doar trăim viața, nu este nimic nou ♪
2010
01:23:44,858 --> 01:23:47,394
♪ Relațiile merg la stânga, unii dezaproba ♪
2011
01:23:47,427 --> 01:23:51,231
♪ Vă rugăm să nu depășiți limita cu atitudinile lor ♪
2012
01:23:51,264 --> 01:23:54,267
♪ Da, devine dezordonat în camera aia ♪
2013
01:23:54,300 --> 01:23:55,478
♪ Am avut nopți lungi ♪
2014
01:23:55,502 --> 01:23:57,370
♪ Și acele fundături de pe acel drum ♪
2015
01:23:57,404 --> 01:24:00,573
♪ Shorty, ridică-ți capul și găsește-ți drumul înapoi acasă ♪
2016
01:24:00,607 --> 01:24:04,411
♪ Soarele încă strălucește, strângeți-vă în acel frig ♪
2017
01:24:04,444 --> 01:24:07,447
♪ Da, niște lucruri pe care le lăsăm ♪
2018
01:24:07,480 --> 01:24:09,849
♪ Când ai amestecat dublu ♪
2019
01:24:09,883 --> 01:24:12,318
♪ Te rog nu te supăra ♪
2020
01:24:12,352 --> 01:24:14,587
♪ Vorbești cum trăiești când mergi ♪
2021
01:24:14,621 --> 01:24:16,389
♪ Amestec dublu ♪
2022
01:24:16,423 --> 01:24:18,458
♪ Schimbă-le sentimentele ♪
2023
01:24:18,491 --> 01:24:20,593
♪ Timpul trece, nu pierde niciun minut ♪
2024
01:24:20,627 --> 01:24:23,697
♪ Doar încă o zi și pur și simplu rămânem de frig ♪
2025
01:24:23,730 --> 01:24:27,233
♪ Atingerea vârfului pentru că fiecare pas nu este din piatră ♪
2026
01:24:27,267 --> 01:24:30,870
♪ Urcă-te pe acel munte, sentimente pe care le controlezi ♪
2027
01:24:30,904 --> 01:24:34,274
♪ Da, altă zi, alt spectacol ♪
2028
01:24:34,307 --> 01:24:37,377
♪ Multă creștere între cei doi ♪
2029
01:24:37,410 --> 01:24:40,613
♪ Tăiați capacul și este pe voi ♪
2030
01:24:40,647 --> 01:24:43,917
♪ Rescrie-ți greșelile și spune-ți adevărul ♪
2031
01:24:43,950 --> 01:24:47,220
♪ Garzile jos, nu sunt antiglonț ♪
2032
01:24:47,253 --> 01:24:50,190
♪ Reducem acea ploaie pentru zilele însorite ♪
2033
01:24:50,223 --> 01:24:51,734
♪ Întoarce pagina și scrie-le rânduri ♪
2034
01:24:51,758 --> 01:24:53,560
♪ Frigul nu se va simți la fel ♪
2035
01:24:53,593 --> 01:24:56,563
♪ O mulțime de credință și o mulțime de lucruri se vor schimba ♪
2036
01:24:56,596 --> 01:24:59,632
♪ Încetiniți durerea și lăsați-o să scadă ♪
2037
01:24:59,666 --> 01:25:00,667
♪ Da ♪
2038
01:25:00,700 --> 01:25:03,403
♪ Încă suntem o familie, s-ar putea să avem probleme ♪
2039
01:25:03,436 --> 01:25:05,572
♪ Din când în când nu suntem de acord ♪
2040
01:25:05,605 --> 01:25:07,440
♪ Dar dragostea este cea care contează întotdeauna ♪
2041
01:25:07,474 --> 01:25:10,176
♪ Shorty, da într-adevăr, urmează-mi exemplul ♪
2042
01:25:10,210 --> 01:25:12,312
♪ Uneori trebuie să intercezi ♪
2043
01:25:12,345 --> 01:25:16,216
♪ Și vei vedea când ești dublu amestecat ♪
2044
01:25:16,249 --> 01:25:18,518
♪ Te rog nu te supăra ♪
2045
01:25:18,551 --> 01:25:22,789
♪ Vorbește cum o trăiești când mergi dublu amestec ♪
2046
01:25:22,822 --> 01:25:24,791
♪ Schimbă-le sentimentele ♪
2047
01:25:24,824 --> 01:25:26,793
♪ Timpul trece, nu pierde niciun minut ♪
2048
01:25:26,826 --> 01:25:29,896
♪ Doar încă o zi și pur și simplu rămânem de frig ♪
2049
01:25:29,929 --> 01:25:33,466
♪ Atingerea vârfului pentru că fiecare pas nu este din piatră ♪
2050
01:25:33,500 --> 01:25:37,370
♪ Urcă-te pe acel munte, sentimente pe care le controlezi ♪
2051
01:25:37,404 --> 01:25:41,941
♪ Da, altă zi, alt spectacol ♪
2052
01:25:41,975 --> 01:25:43,743
- [Director] Acțiune!
2053
01:25:48,548 --> 01:25:49,949
- Ce!
2054
01:25:49,983 --> 01:25:51,851
- Dang, nu știam...
2055
01:25:51,885 --> 01:25:52,885
Aw rahat.
2056
01:25:54,621 --> 01:25:55,621
Pal!
2057
01:25:56,523 --> 01:25:57,590
Doamne, taie!
2058
01:25:58,992 --> 01:26:01,261
- [Regizor] Scena 13.
2059
01:26:01,928 --> 01:26:04,931
Indiferent ce s-a dat, ia una.
2060
01:26:04,964 --> 01:26:06,766
(aplauze de ardezie)
2061
01:26:06,800 --> 01:26:07,800
Acţiune.
2062
01:26:15,408 --> 01:26:16,408
- Da.
2063
01:26:17,510 --> 01:26:18,510
Da.
2064
01:26:19,479 --> 01:26:20,479
Da.
2065
01:26:23,383 --> 01:26:24,383
Bine.
2066
01:26:28,021 --> 01:26:29,522
(râde)
2067
01:26:29,556 --> 01:26:30,590
- [Director] Cut.
2068
01:26:30,623 --> 01:26:31,623
Acţiune!
2069
01:26:32,892 --> 01:26:34,828
- [Jackson] Tu faci din această casă o casă.
2070
01:26:34,861 --> 01:26:36,730
Și cu toții te iubim atât de mult.
2071
01:26:36,763 --> 01:26:37,831
- Hei.
2072
01:26:37,864 --> 01:26:38,732
- [Director] Taie!
2073
01:26:38,765 --> 01:26:39,599
- [Denver] Știu.
2074
01:26:39,632 --> 01:26:40,500
- Ai mers prea repede!
2075
01:26:40,533 --> 01:26:42,369
(râsete)
2076
01:26:42,402 --> 01:26:44,337
- [Director] Acțiune!
2077
01:26:51,378 --> 01:26:52,812
- Shontae, ar fi bine să-ți ia fata!
2078
01:26:52,846 --> 01:26:54,047
Mai bine ai lua fata ta!
2079
01:26:54,080 --> 01:26:54,914
- Fata mea?
2080
01:26:54,948 --> 01:26:55,815
Ar fi bine să-ți iei șmecheria,
2081
01:26:55,849 --> 01:26:58,485
sau altfel vom arunca și noi!
2082
01:26:58,518 --> 01:26:59,452
- Ooh!
2083
01:26:59,486 --> 01:27:01,888
Nu este altceva decât un lucru, aripioară de pui!
2084
01:27:01,921 --> 01:27:02,889
Haide!
2085
01:27:02,922 --> 01:27:03,823
- Ia-ți niște! - Ce ai?
2086
01:27:03,857 --> 01:27:05,368
- O să-ți iei niște! - Ce ai?
2087
01:27:05,392 --> 01:27:06,559
- Ce ai? - Care-i treaba?
2088
01:27:06,593 --> 01:27:08,738
- În regulă, am nevoie să ne despărțiți mai bine decât atât.
2089
01:27:08,762 --> 01:27:09,763
(râsete)
2090
01:27:09,796 --> 01:27:11,331
- [Director] Tăiați, tăiați, tăiați!
2091
01:27:11,364 --> 01:27:13,466
- [Membru al echipajului] S-a speriat.
2092
01:27:13,500 --> 01:27:16,870
♪ Da, da, da, da ♪
2093
01:27:16,903 --> 01:27:18,772
♪ Continuați să împingeți ♪
2094
01:27:18,805 --> 01:27:22,475
♪ Toți oamenii mei drepți ♪
2095
01:27:22,509 --> 01:27:26,579
♪ Tot poporul meu, tot poporul meu ♪147466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.