All language subtitles for Double.Blended.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:02,102 --> 00:00:04,337 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 4 00:00:11,845 --> 00:00:15,181 5 00:00:15,215 --> 00:00:20,353 ♪ Oh Alberto ♪ 6 00:00:21,521 --> 00:00:26,226 ♪ Da ♪ 7 00:00:26,259 --> 00:00:29,262 ♪ Multă dramă, dar nici un scop ♪ 8 00:00:29,295 --> 00:00:31,731 ♪ Oamenii au început să se schimbe când se simt jigniți ♪ 9 00:00:31,765 --> 00:00:32,766 ♪ Da, da, da ♪ 10 00:00:32,799 --> 00:00:35,235 ♪ Multă confuzie când ai amestecat dublu ♪ 11 00:00:35,268 --> 00:00:37,170 ♪ Câteva suișuri și coborâșuri și dezacorduri ♪ 12 00:00:37,203 --> 00:00:39,239 ♪ Când arzi poduri ♪ 13 00:00:39,272 --> 00:00:41,408 ♪ Doar trăim viața, nu este nimic nou ♪ 14 00:00:41,441 --> 00:00:44,177 ♪ Relațiile merg la stânga, unii dezaproba ♪ 15 00:00:44,210 --> 00:00:47,147 ♪ Te rog, nu depăși acea linie ♪ 16 00:00:47,180 --> 00:00:49,449 - (râde) Acolo pleacă fata mea. 17 00:00:49,482 --> 00:00:50,650 Ce se întâmplă, iubito? 18 00:00:50,684 --> 00:00:51,861 - Dimineața, iubito. - Ce mai faci? 19 00:00:51,885 --> 00:00:53,486 - Sunt bine, ce mai faci? 20 00:00:53,520 --> 00:00:55,588 - Sunt bine, sunt bine. 21 00:00:55,622 --> 00:00:57,290 Gata de zi. 22 00:00:57,323 --> 00:01:00,493 Omule, unde este sucul de portocale? 23 00:01:00,527 --> 00:01:02,395 Oh, nu, nu a făcut-o. 24 00:01:02,429 --> 00:01:03,563 Unde este OJ? 25 00:01:04,731 --> 00:01:06,399 Iubito, unde este OJ? 26 00:01:06,433 --> 00:01:07,600 Nu, știi ce? 27 00:01:07,634 --> 00:01:09,202 Unde este JJ? 28 00:01:09,235 --> 00:01:11,304 JJ! 29 00:01:11,338 --> 00:01:13,873 - Iubito, te-ai opri din tot țipetele astea aici sus? 30 00:01:13,907 --> 00:01:16,209 - Nah, iubito, uite, el vine acasă în fiecare semestru, 31 00:01:16,242 --> 00:01:17,844 apoi mănâncă tot puiul, 32 00:01:17,877 --> 00:01:20,880 toate verdeturile, toata salata de cartofi. 33 00:01:20,914 --> 00:01:22,615 Bea tot sucul. 34 00:01:22,649 --> 00:01:24,751 Mănâncă toate prăjiturile. 35 00:01:24,784 --> 00:01:26,619 Și mâncarea pe care o cheltuim 36 00:01:26,653 --> 00:01:28,388 banii noștri câștigați din greu, iubito. 37 00:01:28,421 --> 00:01:30,333 Pentru că știi că mama nu mai gătește nimic. 38 00:01:30,357 --> 00:01:32,859 - Acum Jared, iubito, lucrez 50 până la 60 de ore pe săptămână 39 00:01:32,892 --> 00:01:33,993 exact ca si tu. 40 00:01:34,027 --> 00:01:37,897 Deci, dacă ne putem permite un bucătar, vom avea doar un bucătar. 41 00:01:37,931 --> 00:01:39,632 Între timp, elimină toată agitația 42 00:01:39,666 --> 00:01:40,810 despre sucul de portocale, iubito. 43 00:01:40,834 --> 00:01:42,802 Doar du-te să cumperi mai multe. 44 00:01:42,836 --> 00:01:46,239 - Nah nah nah, JJ va mai cumpăra OJ. 45 00:01:46,272 --> 00:01:47,272 JJ! 46 00:01:48,541 --> 00:01:51,411 (soneria sună) 47 00:01:52,278 --> 00:01:53,278 Om. 48 00:01:56,950 --> 00:01:59,753 (muzică jucăușă) 49 00:01:59,786 --> 00:02:02,589 (Jackson bate) 50 00:02:04,224 --> 00:02:05,234 - Hei Denver, fiul nostru este aici? 51 00:02:05,258 --> 00:02:06,226 Trebuie să vorbim cu el. 52 00:02:06,259 --> 00:02:07,727 - Hei Jackson, intră. 53 00:02:07,761 --> 00:02:09,829 Ia loc, bea niște cafea. 54 00:02:09,863 --> 00:02:10,697 - Ce e, Jared? 55 00:02:10,730 --> 00:02:11,631 Ce se întâmplă, omule? 56 00:02:11,664 --> 00:02:12,932 - Nimic prea mult, cum ai fost? 57 00:02:12,966 --> 00:02:13,800 - Sunt bine. 58 00:02:13,833 --> 00:02:14,801 Hei, unde e JJ? 59 00:02:14,834 --> 00:02:16,436 - Tocmai îl sunam. 60 00:02:16,469 --> 00:02:17,469 - JJ! - JJ! 61 00:02:19,506 --> 00:02:21,641 (JJ căscă) 62 00:02:22,876 --> 00:02:24,544 - [Denver] Nu te uita la mine. 63 00:02:24,577 --> 00:02:25,712 În bucătărie. 64 00:02:28,581 --> 00:02:29,983 - Hei, ce e, tată? 65 00:02:30,016 --> 00:02:32,252 - Hei, fiule. - Hei, fiule. 66 00:02:32,285 --> 00:02:34,988 - Omule, îmi bei tot OJ? 67 00:02:35,021 --> 00:02:36,556 - Mi-era sete, omule. 68 00:02:36,589 --> 00:02:37,657 Care este problema? 69 00:02:37,691 --> 00:02:39,325 - Ți-a fost doar sete? 70 00:02:39,359 --> 00:02:43,530 A mai rămas o jumătate de cutie în frigider aseară! 71 00:02:43,563 --> 00:02:44,907 Vrei să-mi spui din toate chestiile 72 00:02:44,931 --> 00:02:47,534 am avut în frigider, după ora 22, 73 00:02:47,567 --> 00:02:50,737 tot ce ai avut sete a fost ceva OJ? 74 00:02:52,439 --> 00:02:54,607 - Da, tată, asta rezumă. 75 00:02:54,641 --> 00:02:55,875 - Cam asta rezumă. 76 00:02:55,909 --> 00:02:57,019 Lasă-mă să-ți spun ceva, omule. 77 00:02:57,043 --> 00:03:02,682 Data viitoare când JJ are sete după ora 22 noaptea, 78 00:03:02,716 --> 00:03:05,418 JJ trebuie să uite să-mi bea OJ, 79 00:03:05,452 --> 00:03:07,887 cu excepția cazului în care are ceva luni să mă plătească. 80 00:03:07,921 --> 00:03:09,322 Bine? 81 00:03:09,356 --> 00:03:11,358 - Vezi, iată-te din nou. 82 00:03:11,391 --> 00:03:12,692 Întotdeauna te împiedici când știi 83 00:03:12,726 --> 00:03:14,003 Sunt un student la facultate. 84 00:03:14,027 --> 00:03:15,862 - Hei, ai grijă de limbaj, băiete! 85 00:03:15,895 --> 00:03:16,563 - [JJ] Ce? 86 00:03:16,596 --> 00:03:17,564 Doamne! 87 00:03:17,597 --> 00:03:20,633 - Stai, uită de JO pentru o secundă. 88 00:03:20,667 --> 00:03:21,801 Cine este Keisha? 89 00:03:21,835 --> 00:03:24,738 Și de ce îmi aruncă în aer telefonul după miezul nopții, băiete? 90 00:03:24,771 --> 00:03:25,605 Nu-ți avea femeia 91 00:03:25,638 --> 00:03:27,607 îmi sun acasă atât de târziu în noapte! 92 00:03:27,640 --> 00:03:29,452 O trezești pe Denise și știi cum devine femeia aceea 93 00:03:29,476 --> 00:03:31,878 dacă cineva îi rupe somnul în miezul nopții. 94 00:03:31,911 --> 00:03:33,880 - Nu știu, omule, trage. 95 00:03:33,913 --> 00:03:35,915 Fata aceea poate... 96 00:03:35,949 --> 00:03:38,385 - Nu, nu, continuă să vorbești. 97 00:03:38,418 --> 00:03:39,786 Ce face Denise? 98 00:03:39,819 --> 00:03:42,989 - Nu, iubito, știi că asta a fost cu mult timp în urmă. 99 00:03:43,023 --> 00:03:45,792 Acum a fost soția mea la un moment dat, 100 00:03:45,825 --> 00:03:47,494 deci doar spun. 101 00:03:47,527 --> 00:03:49,963 - Oricum, JJ baby, cine este Keisha? 102 00:03:49,996 --> 00:03:51,898 Nu știu nimic despre asta. 103 00:03:51,931 --> 00:03:52,942 - Ei bine, știi, mamă, chiar nu sunt 104 00:03:52,966 --> 00:03:53,900 vreau să-ți spun despre ea. 105 00:03:53,933 --> 00:03:54,801 Ea nu este nimeni. 106 00:03:54,834 --> 00:03:56,469 Ea este doar cineva din jurul drumului. 107 00:03:56,503 --> 00:03:57,871 Știi cum fac jucătorii adevărați. 108 00:03:57,904 --> 00:03:58,972 Nu-i așa, tată? 109 00:03:59,005 --> 00:04:01,841 (râsete) 110 00:04:01,875 --> 00:04:02,976 - Așa noi... 111 00:04:03,009 --> 00:04:05,512 (tuse) 112 00:04:05,545 --> 00:04:06,656 Omule, așa făceam noi. 113 00:04:06,680 --> 00:04:07,923 De ce încerci mereu să bagi pe cineva în necazuri, omule? 114 00:04:07,947 --> 00:04:09,049 Du-te sus! 115 00:04:09,082 --> 00:04:11,060 - Vezi, omule, dar tu cel care m-ai chemat aici jos! 116 00:04:11,084 --> 00:04:13,586 - III Nu m-am bâlbâit! 117 00:04:13,620 --> 00:04:14,821 Du-te acolo sus! 118 00:04:14,854 --> 00:04:17,090 - Pune-ți femeile în șah, fiule! 119 00:04:17,123 --> 00:04:18,591 - Băiete, ar trebui să bat... 120 00:04:18,625 --> 00:04:22,829 - Hei, uite, putem vorbi o secundă în privat? 121 00:04:25,031 --> 00:04:27,434 - Da, da, bine. Rece. 122 00:04:32,372 --> 00:04:35,375 - Uite, duminica este ziua Denisei. 123 00:04:35,408 --> 00:04:37,977 Și am o mare petrecere surpriză pentru ea. 124 00:04:38,011 --> 00:04:40,580 Și știu că i-ar plăcea ca voi doi să fiți acolo. 125 00:04:40,613 --> 00:04:44,351 Știu că e ultimul moment, dar aproape că am uitat. 126 00:04:44,384 --> 00:04:46,553 Așa că trebuie să fac ceva mare pentru a compensa. 127 00:04:46,586 --> 00:04:48,688 - E atât de grozav, Jackson, și am face-o 128 00:04:48,722 --> 00:04:49,899 cu siguranță îmi place să vină, nu-i așa, iubito? 129 00:04:49,923 --> 00:04:50,690 - Da. 130 00:04:50,724 --> 00:04:51,891 - Bine, acum ascultă. 131 00:04:51,925 --> 00:04:55,061 Spune-mi dacă ai nevoie de ajutor cu aranjamentele. 132 00:04:55,095 --> 00:04:56,963 Am acest planificator de evenimente foarte grozav 133 00:04:56,996 --> 00:04:58,965 pe apelare rapidă este perfect 134 00:04:58,998 --> 00:05:02,736 pentru urgențe speciale precum aceasta. 135 00:05:02,769 --> 00:05:03,636 - Bine din partea ta. 136 00:05:03,670 --> 00:05:04,270 - Mulţumesc, Denver. 137 00:05:04,304 --> 00:05:05,138 - [Denver] Cu plăcere. 138 00:05:05,171 --> 00:05:07,707 - S-ar putea să te ţin la asta. 139 00:05:07,741 --> 00:05:08,408 Cool, cool. 140 00:05:08,441 --> 00:05:10,677 De asemenea, nu am împărtășit știrile 141 00:05:10,710 --> 00:05:12,512 cu ea încă despre fuziunea firmelor noastre 142 00:05:12,545 --> 00:05:16,383 și că vom lucra din nou împreună, așa că. 143 00:05:16,416 --> 00:05:18,118 Știi, știu că am fost în asta 144 00:05:18,151 --> 00:05:21,988 situație ciudată de vreo cinci ani. 145 00:05:22,022 --> 00:05:23,456 Dar încă mai are niște nesiguranțe, 146 00:05:23,490 --> 00:05:25,725 și aș prefera să nu-i spun, știi, 147 00:05:25,759 --> 00:05:29,496 înainte de petrecerea ei surpriză, știi? 148 00:05:29,529 --> 00:05:31,598 Știi cât de irascibilă poate fi, 149 00:05:31,631 --> 00:05:35,001 și aș prefera să nu o strice ziua specială. 150 00:05:35,035 --> 00:05:36,503 - Știi ce? La naiba da. 151 00:05:36,536 --> 00:05:37,504 Omule, știi ce? 152 00:05:37,537 --> 00:05:39,739 Faci ceea ce trebuie chiar acolo, frate. 153 00:05:39,773 --> 00:05:41,608 Pentru că îți spun... 154 00:05:41,641 --> 00:05:42,075 La naiba! 155 00:05:42,108 --> 00:05:43,009 - Nu, haide. 156 00:05:43,043 --> 00:05:43,910 - Schimbă subiectul, omule. 157 00:05:43,943 --> 00:05:44,944 Doar schimba subiectul. 158 00:05:44,978 --> 00:05:48,481 - Ascultă, Jackson, știu că au trecut cinci ani. 159 00:05:48,515 --> 00:05:51,818 Și da, situația noastră este ciudată. 160 00:05:51,851 --> 00:05:55,055 Adică eu, am fost căsătorit cu tine. 161 00:05:55,088 --> 00:05:57,023 Și soțul meu era căsătorit cu ea, 162 00:05:57,057 --> 00:05:59,492 dar avem copii implicați. 163 00:05:59,526 --> 00:06:01,061 Și ar trebui să fim cu toții suficient de maturi 164 00:06:01,094 --> 00:06:03,630 până acum pentru a gestiona situația. 165 00:06:03,663 --> 00:06:05,899 Adică, nu-l vezi pe Jared nesigur 166 00:06:05,932 --> 00:06:08,134 dintre noi doi lucrăm din nou împreună, tu? 167 00:06:08,168 --> 00:06:09,102 - La naiba! 168 00:06:09,135 --> 00:06:11,805 Trage, am aplicația Găsește-mă pe telefonul tău. 169 00:06:11,838 --> 00:06:14,708 Trage, știu unde ești în orice moment, așa că sunt bine. 170 00:06:14,741 --> 00:06:15,675 (Jackson râde) 171 00:06:15,709 --> 00:06:18,678 - Oricum, nu vom spune un cuvânt, nu dragă? 172 00:06:18,712 --> 00:06:21,881 - Bine, mama e cuvântul, mama e cuvântul. 173 00:06:21,915 --> 00:06:22,849 - Bine. 174 00:06:22,882 --> 00:06:26,119 Grozav, grozav, bine, ne vedem duminică. 175 00:06:26,152 --> 00:06:27,020 - [Jared] Bine, omule. 176 00:06:27,053 --> 00:06:28,021 - Bine, bine. 177 00:06:28,054 --> 00:06:28,922 - La revedere Jackson! 178 00:06:28,955 --> 00:06:31,124 - Ne vedem mai târziu, omule. 179 00:06:31,157 --> 00:06:34,027 Bine, lasă-mă să-l verific pe Jared. 180 00:06:39,065 --> 00:06:40,667 Fiule, ai terminat de mâncat? 181 00:06:40,700 --> 00:06:41,101 - Da, tată. 182 00:06:41,134 --> 00:06:42,068 - Bine, bine. 183 00:06:42,102 --> 00:06:44,537 Uite, du-te sus, pregătește-te de școală, bine? 184 00:06:44,571 --> 00:06:46,806 Bine, călătoria ta ar trebui să fie aici în orice moment. 185 00:06:46,840 --> 00:06:49,776 Oh, nu uita să-i spui profesorului tău, să o întrebi despre 186 00:06:49,809 --> 00:06:51,578 conferința părinților săptămâna viitoare, bine fiule? 187 00:06:51,611 --> 00:06:52,846 - [Jared Jr] Bine, tată. 188 00:06:52,879 --> 00:06:53,879 - În regulă. 189 00:07:02,155 --> 00:07:06,092 (muzică dramatică de pian) 190 00:07:06,126 --> 00:07:07,126 Copil. 191 00:07:08,862 --> 00:07:10,663 Cunosc privirea aia. 192 00:07:10,697 --> 00:07:14,868 Acum ce se întâmplă în capul ăla frumos al tău, nu? 193 00:07:14,901 --> 00:07:16,803 - Nu știu, iubito. 194 00:07:16,836 --> 00:07:19,706 Doar că în ultimul an, Denise a fost 195 00:07:19,739 --> 00:07:22,542 purtându-mă ca foarte, foarte ciudat în jurul meu. 196 00:07:22,575 --> 00:07:25,111 E ca și cum ar fi ridicat acest gardian dintr-o dată. 197 00:07:25,145 --> 00:07:26,946 Într-un minut ea râde și noi glumim, 198 00:07:26,980 --> 00:07:30,517 iar în următoarea ea vine cu toate aceste scuze 199 00:07:30,550 --> 00:07:32,519 de ce trebuie să se încheie conversația noastră, 200 00:07:32,552 --> 00:07:36,523 fie că suntem în persoană, fie la telefon. 201 00:07:36,556 --> 00:07:39,793 Adică, am acest sentiment foarte ciudat 202 00:07:39,826 --> 00:07:42,829 că ceva s-a întâmplat recent. 203 00:07:42,862 --> 00:07:46,533 - Adică, ce crezi că ar putea fi? 204 00:07:46,566 --> 00:07:48,868 - Doar atât, iubito, nu știu. 205 00:07:48,902 --> 00:07:50,737 Știi, știu când ne-am căsătorit amândoi 206 00:07:50,770 --> 00:07:53,907 cu puțin peste cinci ani în urmă, am fost cu toții de acord să trăim 207 00:07:53,940 --> 00:07:56,242 aproape unul de altul de dragul copiilor, nu? 208 00:07:56,276 --> 00:07:57,110 - Da. 209 00:07:57,143 --> 00:07:58,745 - Ei bine, nu se poate ca Jared Jr. 210 00:07:58,778 --> 00:08:00,914 Voia să fiu departe de tine. 211 00:08:00,947 --> 00:08:03,316 Și, desigur, JJ era atât de atașat de mine 212 00:08:03,350 --> 00:08:06,119 că am decis să-i lăsăm pe băieți să rămână aici cu noi, 213 00:08:06,152 --> 00:08:09,756 iar fetele rămân cu ele, doar ca să păstreze liniștea. 214 00:08:09,789 --> 00:08:10,123 În regulă? 215 00:08:10,156 --> 00:08:11,024 - Da. 216 00:08:11,057 --> 00:08:13,259 - Deci acum că JJ este absolvent la facultate 217 00:08:13,293 --> 00:08:16,596 împreună cu fetița ta, Jazmine, care nu mai este, 218 00:08:16,629 --> 00:08:19,032 s-au obișnuit cu situația. 219 00:08:19,065 --> 00:08:23,970 Acum tot ce trebuie să facem este că toți trebuie să ne comportăm. 220 00:08:24,004 --> 00:08:28,308 Știi, și fii matură până când Jessica și micul Jared Jr. 221 00:08:28,341 --> 00:08:30,777 Sunt amândoi din liceu și din casele noastre, 222 00:08:30,810 --> 00:08:33,146 și apoi, după aceea, toți putem fi 223 00:08:33,179 --> 00:08:35,648 pe cât de imaturi vrem să fim. 224 00:08:36,349 --> 00:08:38,651 Dar până atunci, iubito, avem 225 00:08:38,685 --> 00:08:41,554 pentru a menține un fel de pace. 226 00:08:42,989 --> 00:08:44,824 - Ai dreptate, iubito. 227 00:08:45,925 --> 00:08:48,661 Vorbește despre o familie dublu amestecată, nu? 228 00:08:48,695 --> 00:08:50,663 - Da, ai avut dreptate. 229 00:08:50,697 --> 00:08:53,733 Știi, mi-aș dori doar să știu ce se întâmplă cu Denise 230 00:08:53,767 --> 00:08:56,136 ca să putem reveni cu toții la prieteni. 231 00:08:56,169 --> 00:08:57,337 Asta e tot. 232 00:08:57,370 --> 00:09:00,006 - Păi, colegi, nu? 233 00:09:00,040 --> 00:09:02,075 Nu am fost niciodată prieteni cu adevărat, știi ce vreau să spun? 234 00:09:02,108 --> 00:09:04,344 - Dragă, știi ce vreau să spun. 235 00:09:04,377 --> 00:09:07,947 Acest elefant din cameră trebuie să se oprească. 236 00:09:07,981 --> 00:09:09,349 De dragul copiilor. 237 00:09:09,382 --> 00:09:13,353 - Ei, iubito, uite, faptul că ai părăsit Jackson, 238 00:09:13,386 --> 00:09:16,089 și am părăsit-o pe Denise, lasă o cameră mică 239 00:09:16,122 --> 00:09:18,058 pentru nesiguranta, nu crezi? 240 00:09:18,091 --> 00:09:20,660 Adică, Jackson încerca să te aducă înapoi 241 00:09:20,694 --> 00:09:24,097 ani de zile înainte să începem să ne întâlnim. 242 00:09:24,130 --> 00:09:25,265 Ea știe asta. 243 00:09:25,298 --> 00:09:26,833 Și poate că se gândește, ei bine, 244 00:09:26,866 --> 00:09:28,368 ce daca te-ai razgandit? 245 00:09:28,401 --> 00:09:31,071 Știi, s-ar putea să fiți încă împreună. 246 00:09:31,104 --> 00:09:33,039 Și aș putea spune că Jackson se simte într-un fel 247 00:09:33,073 --> 00:09:35,875 știind că am rupt-o cu Denise, 248 00:09:35,909 --> 00:09:39,245 iar ea purta o torță pentru mine 249 00:09:39,279 --> 00:09:42,982 pentru o lungă perioadă de timp și după despărțire. 250 00:09:43,016 --> 00:09:44,016 - Ah, bine. 251 00:09:45,185 --> 00:09:46,720 Da. Înțeleg. 252 00:09:48,121 --> 00:09:50,757 Dacă ar ști ea cât de mult iubesc 253 00:09:50,790 --> 00:09:54,160 sinele tău dulce, sexy, suav și elegant. 254 00:09:55,895 --> 00:09:57,430 Nu și-ar face griji pentru nimic. 255 00:09:57,464 --> 00:09:58,665 - Sunt bine, nu? 256 00:09:58,698 --> 00:09:59,366 - Da, sunteti. 257 00:09:59,399 --> 00:10:01,668 (Jared râde) 258 00:10:01,701 --> 00:10:04,204 - Bine, bine, așa că uite, uite, nu-ți face griji. 259 00:10:04,237 --> 00:10:05,772 Voi vorbi cu Jackson. 260 00:10:05,805 --> 00:10:07,249 Și voi vedea ce se întâmplă cu Denise, bine? 261 00:10:07,273 --> 00:10:08,341 - Bine. 262 00:10:08,375 --> 00:10:12,412 Până atunci, mama este cuvântul despre fuziune, bine? 263 00:10:12,445 --> 00:10:14,280 Dragă, nu vrem uraganul Denise 264 00:10:14,314 --> 00:10:16,016 dărâmându-ne ambele case. 265 00:10:16,049 --> 00:10:18,051 - (chicotește) Știu că este corect. 266 00:10:18,084 --> 00:10:20,387 Bine, așa că uite, nu-ți mai face griji, bine? 267 00:10:20,420 --> 00:10:21,888 O să am grijă de asta, bine? 268 00:10:21,921 --> 00:10:22,422 - [Denver] Bine. 269 00:10:22,455 --> 00:10:23,356 - În regulă. 270 00:10:23,390 --> 00:10:24,324 Ai o zi bună, bine? 271 00:10:24,357 --> 00:10:27,027 - [Denver] Și tu. Pa, iubito. 272 00:10:33,299 --> 00:10:35,869 - [Denise] Jazmine! 273 00:10:35,902 --> 00:10:36,770 Jazmine! 274 00:10:36,803 --> 00:10:38,038 Unde ești, fată? 275 00:10:38,071 --> 00:10:38,972 - [Jazmine] Hei, mamă. 276 00:10:39,005 --> 00:10:40,005 Care-i treaba? 277 00:10:41,307 --> 00:10:42,242 - Unde este sora ta mai mică? 278 00:10:42,275 --> 00:10:45,745 - Oh, sora mea vitregă aia mică? 279 00:10:45,779 --> 00:10:47,380 Autobuzul tocmai a luat-o pentru școală. 280 00:10:47,414 --> 00:10:48,448 Unde ai fost? 281 00:10:48,481 --> 00:10:50,483 - Fată, acum știi că nu folosim 282 00:10:50,517 --> 00:10:53,153 cuvântul pas-nimic aici. 283 00:10:53,186 --> 00:10:54,988 Asta e sora ta mai mică. 284 00:10:55,021 --> 00:10:58,458 Și dacă trebuie să știi, am adormit. 285 00:10:58,491 --> 00:11:00,460 Jackson trebuie să fi înțeles-o. 286 00:11:00,493 --> 00:11:04,230 Îți jur că o strică pe fetița aceea putredă. 287 00:11:05,398 --> 00:11:08,335 Oh, nu-i spune lui Denver, dar ea aproape 288 00:11:08,368 --> 00:11:10,937 M-a sunat mama zilele trecute. 289 00:11:11,504 --> 00:11:13,039 (ofta) 290 00:11:13,073 --> 00:11:15,241 Asta ar dărâma-o dacă ar ști asta. 291 00:11:15,275 --> 00:11:16,843 (râsete) 292 00:11:16,876 --> 00:11:19,079 - Ei bine, a fost în casă cu noi 293 00:11:19,112 --> 00:11:24,217 de aproape cinci ani și ești o mamă atât de bună. 294 00:11:24,250 --> 00:11:27,220 - Aww, mulțumesc, scumpo. 295 00:11:27,253 --> 00:11:29,723 (chicotește) 296 00:11:33,526 --> 00:11:36,763 Dragă, Jackson a menționat ceva 297 00:11:36,796 --> 00:11:39,499 la tine despre ziua mea de duminica? 298 00:11:39,532 --> 00:11:40,400 - Nu, de ce? 299 00:11:40,433 --> 00:11:42,168 Crezi că a uitat? 300 00:11:44,070 --> 00:11:47,874 - Ar fi bine să nu fi uitat. 301 00:11:47,907 --> 00:11:49,376 Îți amintești ce s-a întâmplat în acel an 302 00:11:49,409 --> 00:11:52,779 tatălui tău adevărat când mi-a uitat ziua de naștere, nu-i așa? 303 00:11:52,812 --> 00:11:54,848 - Da, îmi amintesc. 304 00:11:54,881 --> 00:11:56,383 Și m-ai făcut să cred că avea acel semn 305 00:11:56,416 --> 00:11:58,284 pe mâna lui ani de zile. 306 00:11:58,318 --> 00:12:00,453 Mi-ai spus că este un semn de naștere. 307 00:12:00,487 --> 00:12:01,487 - Era. 308 00:12:02,155 --> 00:12:06,292 Mi-a uitat ziua de naștere, așa că l-am pus un semn. 309 00:12:07,460 --> 00:12:08,528 Permanent. 310 00:12:08,561 --> 00:12:10,897 (Jazmine râde) 311 00:12:10,930 --> 00:12:12,899 - Mamă, ești nebună. 312 00:12:17,037 --> 00:12:19,539 Ei bine, mă duc la prânz cu tata mai târziu, 313 00:12:19,572 --> 00:12:23,510 și cred că ar fi un moment bun să-i spun. 314 00:12:23,543 --> 00:12:27,080 - Fată, știi ce este Jared despre tine. 315 00:12:30,016 --> 00:12:33,586 Uite, vă cunosc pe toți îndrăgostiți și totul, 316 00:12:33,620 --> 00:12:38,191 dar știi cum este tatăl tău despre tine și un băiat. 317 00:12:40,427 --> 00:12:41,861 Amintește-ți când l-ai adus pe acel băiat 318 00:12:41,895 --> 00:12:45,198 in casa cand aveai 14 ani? 319 00:12:45,231 --> 00:12:46,433 Uh-huh. 320 00:12:46,466 --> 00:12:50,904 Și încă plătim facturile dentare ale băiatului acelui până în ziua de azi. 321 00:12:50,937 --> 00:12:53,006 De aceea tatăl tău nu m-a putut plăti 322 00:12:53,039 --> 00:12:56,142 pensie alimentară suficientă după divorț. 323 00:12:56,176 --> 00:12:58,445 Cu temperamentul lui prost, i-am spus! 324 00:12:58,478 --> 00:12:59,478 i-am spus. 325 00:13:00,947 --> 00:13:03,383 Sperie băiatul. Doar puțin. 326 00:13:04,351 --> 00:13:05,218 Nu-l lovi. 327 00:13:05,251 --> 00:13:06,286 (râsete) 328 00:13:06,319 --> 00:13:09,055 - Păi, mamă, nu l-a lovit cu adevărat, îți amintești? 329 00:13:09,089 --> 00:13:12,325 L-a speriat atât de tare încât a încercat să fugă din casă 330 00:13:12,359 --> 00:13:14,194 fără a deschide mai întâi ușa. 331 00:13:14,227 --> 00:13:16,930 Mamă, și-a trântit fața în ușă, 332 00:13:16,963 --> 00:13:20,533 și apoi a căzut cu fața întâi pe podeaua din lemn de esență tare. 333 00:13:20,567 --> 00:13:23,336 - Da, da, asta e o trăsătură bună 334 00:13:23,370 --> 00:13:26,072 Mi-a plăcut tatăl tău. 335 00:13:26,106 --> 00:13:28,875 Știa cum să ajungă pe stradă când trebuia. 336 00:13:28,908 --> 00:13:30,477 Bătrânul aspru. 337 00:13:30,510 --> 00:13:32,345 - (râde) Bine mamă, ne vedem mai târziu. 338 00:13:32,379 --> 00:13:33,513 Mă îndrept spre muncă. 339 00:13:33,546 --> 00:13:36,416 - Bine, scumpo. Chiar în spatele tău. 340 00:13:42,689 --> 00:13:43,590 - Hei Jazmine. 341 00:13:43,623 --> 00:13:45,925 - [Jazmine] Bună Jackson. 342 00:13:47,293 --> 00:13:48,561 - Hei Jackson, dragă. 343 00:13:48,595 --> 00:13:49,929 - Hei, iubito. 344 00:13:50,663 --> 00:13:51,598 Ce mai faci? 345 00:13:51,631 --> 00:13:52,565 - Mă descurc bine. 346 00:13:52,599 --> 00:13:53,643 - Sper să ai o zi bună. 347 00:13:53,667 --> 00:13:55,335 - Mulţumesc. Şi tu. 348 00:13:56,603 --> 00:13:58,071 Oh, hei, iubito? 349 00:13:58,638 --> 00:13:59,372 - Da? 350 00:13:59,406 --> 00:14:00,340 - Unde te-ai dus? 351 00:14:00,373 --> 00:14:03,243 - Oh, tocmai m-am dus alături să-l verific pe JJ. 352 00:14:03,276 --> 00:14:05,011 - Da? Bine. 353 00:14:05,045 --> 00:14:06,913 I-ai spus să nu le mai aibă puțin 354 00:14:06,946 --> 00:14:10,150 mamele păcălești îmi sună acasă noaptea târziu? 355 00:14:10,183 --> 00:14:11,317 - Desigur. 356 00:14:11,351 --> 00:14:12,385 Da, am făcut-o, iubito. 357 00:14:12,419 --> 00:14:14,087 - Bine, mulţumesc. 358 00:14:15,488 --> 00:14:16,488 Oh, iubito? 359 00:14:17,223 --> 00:14:21,127 Ține minte, mă întâlnesc cu Rita la prânz mai târziu. 360 00:14:21,161 --> 00:14:25,298 Deci nu putem avea întâlnirea noastră de după-amiază astăzi. 361 00:14:26,700 --> 00:14:30,070 Va trebui să faci un control de ploaie. 362 00:14:31,304 --> 00:14:33,039 - Povestea vieții mele. 363 00:14:33,707 --> 00:14:35,041 - Hei, iubito? 364 00:14:35,575 --> 00:14:36,643 - Da. 365 00:14:36,676 --> 00:14:41,281 - Deci se întâmplă ceva special săptămâna asta? 366 00:14:43,049 --> 00:14:45,719 Ca o ocazie specială? 367 00:14:45,752 --> 00:14:50,090 - Denise, dragă, despre ce vorbești? 368 00:14:50,123 --> 00:14:52,459 Oh, mulțumesc că mi-ai amintit. 369 00:14:53,493 --> 00:14:54,494 (chicotește) 370 00:14:54,527 --> 00:14:57,130 Comandantii joaca duminica asta, nu? 371 00:14:57,163 --> 00:14:58,665 Da! Trebuie să merg cu băieții. 372 00:14:58,698 --> 00:14:59,933 - Ce? 373 00:15:01,034 --> 00:15:03,370 Știi ce? Am plecat. 374 00:15:03,403 --> 00:15:05,205 - Ce? Ce am spus? 375 00:15:05,238 --> 00:15:06,238 Copil! 376 00:15:07,374 --> 00:15:08,341 Bine. 377 00:15:08,375 --> 00:15:09,009 Pa! 378 00:15:09,042 --> 00:15:10,443 - [Denise] Te uit, ticălosule! 379 00:15:10,477 --> 00:15:11,478 - Te iubesc! 380 00:15:12,479 --> 00:15:14,981 (usa se inchide) 381 00:15:15,015 --> 00:15:17,550 (muzică hip hop) 382 00:15:25,759 --> 00:15:27,060 - [Jared] Hei Denise! 383 00:15:27,093 --> 00:15:29,429 - [Denise] Orice, ticălosule! 384 00:15:31,731 --> 00:15:33,333 Hei Jared! 385 00:15:33,366 --> 00:15:35,769 Să ai o zi bună, Jared. 386 00:15:35,802 --> 00:15:37,504 - [Latrice] Oh, nah! 387 00:15:37,537 --> 00:15:38,537 Uh-uh! 388 00:15:39,339 --> 00:15:40,440 Bună, domnule Brown! 389 00:15:41,608 --> 00:15:43,243 Câinele tău este un ho! 390 00:15:45,645 --> 00:15:47,781 - Ce vrei acum, Latrice? 391 00:15:47,814 --> 00:15:50,316 - I-am spus, câinele tău este un ho. 392 00:15:51,818 --> 00:15:56,356 Câinele tău merge pe aici și își coase ovăzul regal. 393 00:15:56,389 --> 00:16:00,360 Pur și simplu pun țeava pentru fiecare Shawn, Sue și Karen. 394 00:16:00,393 --> 00:16:03,263 Acum, câinele meu a primit 12 copii în cont 395 00:16:03,296 --> 00:16:06,099 Micul tău mut Nick Cannon de acolo. 396 00:16:06,132 --> 00:16:08,234 Deci trebuie să vorbim despre 397 00:16:08,268 --> 00:16:11,071 ceva suport pentru câini sau ceva de genul ăsta. 398 00:16:14,074 --> 00:16:17,444 - Tocmai ai spus sprijin pentru câini? 399 00:16:17,477 --> 00:16:19,279 - M-ai auzit! 400 00:16:19,312 --> 00:16:20,312 Suport pentru câini! 401 00:16:21,314 --> 00:16:26,119 Acum, mă gândesc că trăim în statul Virginia. 402 00:16:26,152 --> 00:16:28,154 Așa că mă gândesc. 403 00:16:29,556 --> 00:16:30,556 1150. 404 00:16:31,424 --> 00:16:32,759 Pe lună. 405 00:16:32,792 --> 00:16:34,027 Se va face. 406 00:16:36,796 --> 00:16:38,164 - 1150 ce? 407 00:16:40,700 --> 00:16:42,335 - 1100 $, tinere! 408 00:16:48,441 --> 00:16:49,441 - 1100... 409 00:16:50,010 --> 00:16:51,711 Latrice, dacă nu-ți iei câinele 410 00:16:51,745 --> 00:16:53,847 coada sapa aur departe de aici. 411 00:16:53,880 --> 00:16:57,117 Acum uite, știi că probabil că câinele tău îi tentează. 412 00:16:57,150 --> 00:16:58,694 Mergând pe aici cu coada sus în aer 413 00:16:58,718 --> 00:17:00,854 cu zvâcnirea aia de câine a ei. 414 00:17:00,887 --> 00:17:03,189 Acum hai să-ți spun ceva. 415 00:17:03,223 --> 00:17:07,327 Trebuie să-ți iei câinele Cardi B departe de al meu. 416 00:17:07,360 --> 00:17:10,697 Știi, ea nu ar fi trebuit să renunțe la asta gratis. 417 00:17:10,730 --> 00:17:12,832 Câinii răniți nu merită niciun coochie. 418 00:17:12,866 --> 00:17:15,301 - [Denise] Știu că este corect! 419 00:17:15,335 --> 00:17:17,504 - Uite, știi că soția mea este avocat, 420 00:17:17,537 --> 00:17:20,373 și vom contracara în judecată pentru evaziunea câinelui, ispită, 421 00:17:20,407 --> 00:17:23,877 sau ceva, pleacă naibii de aici, Latrice! 422 00:17:23,910 --> 00:17:27,614 - O să veți auzi de la avocatul meu câine. 423 00:17:27,647 --> 00:17:29,449 El te va suna! 424 00:17:34,821 --> 00:17:36,089 Aight. 425 00:17:37,857 --> 00:17:40,326 Sunt dispus să mă mulțumesc cu aproximativ. 426 00:17:40,360 --> 00:17:41,360 800 USD. 427 00:17:44,497 --> 00:17:45,632 - La revedere, Latrice. 428 00:17:47,434 --> 00:17:48,468 - Tot ceea ce! 429 00:17:48,501 --> 00:17:49,869 Și te uită atunci! 430 00:17:49,903 --> 00:17:51,705 El te va suna! 431 00:17:53,673 --> 00:17:54,808 - „Suport pentru câini”. 432 00:17:54,841 --> 00:17:59,179 Continuă să te joci cu mine, o să te pun pe suport de viață. 433 00:17:59,212 --> 00:18:00,513 Si eu sunt din capota. 434 00:18:01,648 --> 00:18:03,883 Nu pot să cred asta, vorbind despre un sprijin pentru câini. 435 00:18:03,917 --> 00:18:05,652 Obține un loc de muncă! 436 00:18:05,685 --> 00:18:08,722 (muzică lină de pian) 437 00:18:14,527 --> 00:18:17,797 ♪ Condițional ♪ 438 00:18:17,831 --> 00:18:23,169 ♪ Nu știi că e condiționat ♪ 439 00:18:24,804 --> 00:18:29,509 ♪ Continuă și spune că sunt cinic ♪ 440 00:18:29,542 --> 00:18:34,714 ♪ Dar acum știu că totul este condiționat ♪ 441 00:18:34,748 --> 00:18:38,585 ♪ Condițional ♪ 442 00:18:38,618 --> 00:18:44,357 ♪ Îmi pare rău, pentru felul în care lucrurile trebuiau să se termine ♪ 443 00:18:44,391 --> 00:18:47,961 ♪ Obișnuiam să-mi fac griji, dacă eram suficient ♪ 444 00:18:47,994 --> 00:18:50,563 ♪ Pur și simplu nu l-am putut mulțumi ♪ 445 00:18:50,597 --> 00:18:53,566 ♪ Dă-i tot ce am până el cere mai mult ♪ 446 00:18:53,600 --> 00:18:56,536 ♪ Am crezut că este dragoste adevărată, necondiționată ♪ 447 00:18:56,569 --> 00:18:59,506 ♪ M-am uitat într-o oglindă, pe cale să-mi pierd sufletul ♪ 448 00:18:59,539 --> 00:19:01,675 ♪ Orbitându-mă la ceva mai mult ♪ 449 00:19:01,708 --> 00:19:04,377 ♪ Condițional ♪ 450 00:19:04,411 --> 00:19:09,182 ♪ Nu știi că iubirea este condiționată ♪ 451 00:19:10,850 --> 00:19:12,952 - Ooh, ce arată bine în meniu? 452 00:19:12,986 --> 00:19:14,521 - Nu știu, Rita. 453 00:19:14,554 --> 00:19:17,624 Fată, dar Kool-Aid roșu este bomba. 454 00:19:17,657 --> 00:19:18,992 - Nu-i așa? 455 00:19:19,025 --> 00:19:21,828 Deci, ești gata de duminică? 456 00:19:21,861 --> 00:19:24,330 - Nu, fată, îmbătrânesc. 457 00:19:24,364 --> 00:19:26,833 - Fata te rog, esti frumoasa. 458 00:19:26,866 --> 00:19:28,968 Melanina iese mereu. 459 00:19:29,002 --> 00:19:31,371 Bărbații se uită la tine din stânga și din dreapta. 460 00:19:31,404 --> 00:19:32,305 - Ce? 461 00:19:32,339 --> 00:19:33,740 - Uite uite uite. 462 00:19:34,741 --> 00:19:36,643 Nu vezi inelul de pe degetul ei, fratele? 463 00:19:36,676 --> 00:19:37,844 Ea a luat-o deja! 464 00:19:37,877 --> 00:19:38,745 - Îmi pare atât de rău. 465 00:19:38,778 --> 00:19:40,313 Rita! 466 00:19:40,347 --> 00:19:42,615 - Parcă acestor câini nici nu le mai pasă. 467 00:19:42,649 --> 00:19:44,951 Parcă inelul îi face și mai foame. 468 00:19:44,984 --> 00:19:46,486 Trebuie să înveți cum să-i îmblânzești. 469 00:19:46,519 --> 00:19:48,021 Trebuie să fii ca jos, băiete, jos! 470 00:19:48,054 --> 00:19:49,823 Jos băiete! 471 00:19:49,856 --> 00:19:51,658 - Eşti nebun! 472 00:19:51,691 --> 00:19:54,494 (chicotește) 473 00:19:54,527 --> 00:19:57,864 Deci, ce-i cu tine și cum-i cheamă? 474 00:19:57,897 --> 00:19:58,998 Care? 475 00:19:59,032 --> 00:20:00,734 - I-am aruncat coada săptămâna trecută. 476 00:20:00,767 --> 00:20:02,502 - Ce, deja? 477 00:20:02,535 --> 00:20:04,938 - Ascultă, am încercat întâlnirile aia interrasiale. 478 00:20:04,971 --> 00:20:06,606 Și e greu. 479 00:20:06,639 --> 00:20:08,475 Yang a lucrat mereu. 480 00:20:08,508 --> 00:20:09,042 - Da. 481 00:20:09,075 --> 00:20:11,011 - 24/7 fără pauze. 482 00:20:11,044 --> 00:20:12,212 Adică niciunul. 483 00:20:12,245 --> 00:20:16,916 De la ora 5:00 când se deschide restaurantul până la ora 22:00 când se închide. 484 00:20:16,950 --> 00:20:19,753 Și a avut curajul să-mi spună. 485 00:20:19,786 --> 00:20:21,321 „Ești prea leneș. 486 00:20:21,354 --> 00:20:24,357 „Ai nevoie de al doilea sau al treilea loc de muncă. 487 00:20:24,391 --> 00:20:26,026 „Întotdeauna vrei să te uiți la film. 488 00:20:26,059 --> 00:20:27,761 „Întotdeauna vreau să mă uit la Netflix. 489 00:20:27,794 --> 00:20:29,005 „Ce zici să lucrezi în Netflix?” 490 00:20:29,029 --> 00:20:31,364 Am spus să asculti aici, orez alb. 491 00:20:31,398 --> 00:20:35,669 Nu-mi spui când să lucrez sau cât de leneș sunt. 492 00:20:35,702 --> 00:20:38,571 Așa că ia-ți bețișoarele și fundul tău de lucru de la 9 la 9 493 00:20:38,605 --> 00:20:40,573 iese din fața mea vorbindu-mi așa. 494 00:20:40,607 --> 00:20:42,308 (râsete) 495 00:20:42,342 --> 00:20:45,412 - Vezi, de aceea te iubesc. 496 00:20:45,445 --> 00:20:48,782 Ascultă, fiecare femeie are nevoie de un prieten nebun în viața lor, 497 00:20:48,815 --> 00:20:51,418 și o, slavă Domnului, te am pe tine! 498 00:20:52,385 --> 00:20:54,087 Ești uimitor. 499 00:20:54,120 --> 00:20:56,356 - Păi uite, cineva trebuie să spună așa cum este. 500 00:20:56,389 --> 00:20:57,424 - Da da. 501 00:20:57,457 --> 00:20:58,525 - Apropo de asta. 502 00:20:59,759 --> 00:21:02,829 Încă nu înțeleg cum vă descurcați. 503 00:21:02,862 --> 00:21:03,963 - Cine? 504 00:21:03,997 --> 00:21:07,434 - Toată mizeria din Virginia de Vest pe care ai avut-o acolo. 505 00:21:07,467 --> 00:21:11,504 Între tine, Jared, Jackson, Denver. 506 00:21:11,538 --> 00:21:12,739 Denise. 507 00:21:12,772 --> 00:21:14,107 Neesy. 508 00:21:14,140 --> 00:21:16,676 Vrei să-mi spui că nu simți niciun fel de cale 509 00:21:16,710 --> 00:21:19,979 de a fi prieten cu fosta soție și viciul soțului tău 510 00:21:20,013 --> 00:21:20,814 invers? 511 00:21:20,847 --> 00:21:23,383 - În primul rând, nu aș merge atât de departe 512 00:21:23,416 --> 00:21:25,685 ca să spun că suntem prieteni. 513 00:21:25,719 --> 00:21:27,554 Suntem cunoscuți. 514 00:21:28,655 --> 00:21:31,591 Trebuie să fim de dragul copiilor. 515 00:21:31,624 --> 00:21:32,726 - Copiii? 516 00:21:32,759 --> 00:21:33,759 Denise. 517 00:21:34,761 --> 00:21:36,396 Copiii sunt mari. 518 00:21:36,429 --> 00:21:39,132 Doi sunt absolvenți la facultate și sunt legal să bea. 519 00:21:39,165 --> 00:21:41,968 Iar ceilalți doi doar par crescuți ca naiba. 520 00:21:42,002 --> 00:21:43,112 Uite, sunt trei ani distanță 521 00:21:43,136 --> 00:21:45,572 de la ieșirea ei înșiși din casă. 522 00:21:45,605 --> 00:21:50,410 Denise, sunteți în stadiul în care puteți păstra totul real. 523 00:21:50,443 --> 00:21:51,411 - Păstrează-l real? 524 00:21:51,444 --> 00:21:55,749 Fată, nu e nimic fals în ceea ce facem. 525 00:21:57,484 --> 00:21:58,995 - Deci de ce se pare că ești mereu? 526 00:21:59,019 --> 00:22:01,721 nesigur ori de câte ori vine Denver? 527 00:22:01,755 --> 00:22:02,489 Hmm? 528 00:22:02,522 --> 00:22:04,124 Denise, te cunosc. 529 00:22:04,157 --> 00:22:05,992 Ce-mi ascunzi? 530 00:22:06,026 --> 00:22:07,026 Hmm? 531 00:22:07,827 --> 00:22:08,827 - Nimic. 532 00:22:10,663 --> 00:22:13,900 Uite, când voi fi gata să-ți spun, o voi face. 533 00:22:13,933 --> 00:22:15,602 - Vezi, știam! 534 00:22:15,635 --> 00:22:16,269 Mmhm. 535 00:22:16,302 --> 00:22:17,604 Deci, trebuie să luăm gangsta? 536 00:22:17,637 --> 00:22:19,005 Anunță-mă, pentru că sunt gata. 537 00:22:19,039 --> 00:22:20,039 - Fata, nu. 538 00:22:20,840 --> 00:22:21,841 Nu e nimic de genul asta. 539 00:22:21,875 --> 00:22:25,111 Uite, o să-ți spun când e timpul gata. 540 00:22:25,145 --> 00:22:26,379 - Bine. 541 00:22:27,514 --> 00:22:31,685 - Până atunci, o să-l menținem sassy și elegant. 542 00:22:31,718 --> 00:22:32,485 Bine? 543 00:22:32,519 --> 00:22:34,020 - Adică fals? 544 00:22:34,054 --> 00:22:35,855 Apropo de care. 545 00:22:35,889 --> 00:22:36,823 Hei fata! 546 00:22:36,856 --> 00:22:38,024 (chicotește) 547 00:22:38,058 --> 00:22:39,959 Este suficient de elegant pentru tine? 548 00:22:39,993 --> 00:22:42,595 (Denise tușește) 549 00:22:42,629 --> 00:22:44,597 - [Denise] Oh, hei, Denver. 550 00:22:44,631 --> 00:22:46,499 - Hei Denise, ce cauți aici, fată? 551 00:22:46,533 --> 00:22:50,070 - Fată, știi că acesta este locul meu preferat. 552 00:22:50,103 --> 00:22:51,838 - Ei bine, îți amintești de fata mea Shontae? 553 00:22:51,871 --> 00:22:52,839 Shontae, Denise. 554 00:22:52,872 --> 00:22:53,840 Denise, Shontae. 555 00:22:53,873 --> 00:22:55,208 - Da, îmi amintesc de ea. 556 00:22:55,241 --> 00:22:56,910 Adică, cum aș putea să uit? 557 00:22:56,943 --> 00:22:58,478 Viața de petrecere. 558 00:22:58,511 --> 00:23:00,180 - [Shontae] Știi asta. 559 00:23:00,213 --> 00:23:02,682 - [Denise] Denver, îți amintești de fata mea Rita? 560 00:23:02,716 --> 00:23:03,850 Rita, Denver. 561 00:23:03,883 --> 00:23:04,484 - Da, o iau. 562 00:23:04,517 --> 00:23:06,686 O altă viață de petrecere. 563 00:23:06,720 --> 00:23:07,220 Shontae, Rita. 564 00:23:07,253 --> 00:23:08,688 Rita, Shontae. 565 00:23:09,522 --> 00:23:11,725 - Încântat de cunoştinţă. 566 00:23:11,758 --> 00:23:12,758 - La fel. 567 00:23:13,560 --> 00:23:14,861 Îmi plac cizmele tale. 568 00:23:14,894 --> 00:23:17,030 - Îmi place poșeta ta. 569 00:23:17,063 --> 00:23:18,498 - Îmi place stilul tău. 570 00:23:18,531 --> 00:23:19,933 - Îmi place cureaua ta. 571 00:23:19,966 --> 00:23:21,801 - Fată, te-ai înțeles. 572 00:23:22,736 --> 00:23:23,837 pot spune. 573 00:23:23,870 --> 00:23:25,638 Esti genul meu de fata! 574 00:23:26,840 --> 00:23:28,541 - Ei bine, de ce nu veniți să ni vă alăturați? 575 00:23:28,575 --> 00:23:30,619 - [Denver] Nu am vrea să intrăm, e în regulă. 576 00:23:30,643 --> 00:23:32,679 - Oh, nu, nu, nu, nu. 577 00:23:32,712 --> 00:23:33,213 Insistăm. 578 00:23:33,246 --> 00:23:34,814 Va fi distractiv. 579 00:23:34,848 --> 00:23:37,484 Eu și Denise nu vorbeam prea multe oricum. 580 00:23:37,517 --> 00:23:39,953 De fapt, conversația devenea puțin plictisitoare. 581 00:23:39,986 --> 00:23:41,087 Vă rog, luați loc. 582 00:23:41,121 --> 00:23:41,955 - Da! 583 00:23:41,988 --> 00:23:43,823 Haide, putem spânzura. 584 00:23:53,033 --> 00:23:54,033 - Ei bine. 585 00:23:54,868 --> 00:23:57,504 Deci, Denver, cum e treaba? 586 00:23:57,537 --> 00:23:58,505 - Munca este muncă. 587 00:23:58,538 --> 00:23:59,773 În prezent trecem prin 588 00:23:59,806 --> 00:24:01,741 o fuziune uriașă - mă refer la cazuri urgente 589 00:24:01,775 --> 00:24:04,978 care trebuie finalizate, deci respectând o mulțime de termene limită. 590 00:24:05,011 --> 00:24:07,647 Dar oricum, a sunat-o pe fata mea Shontae astăzi 591 00:24:07,681 --> 00:24:09,125 să văd dacă vrea să ia prânzul, 592 00:24:09,149 --> 00:24:10,684 iar ea lucra pe stradă 593 00:24:10,717 --> 00:24:12,152 din biroul ei, a luat-o, 594 00:24:12,185 --> 00:24:15,488 Acum imaginați-vă că vă văd, doamnelor, aici. 595 00:24:16,556 --> 00:24:19,125 - Oh, deci Shontae, ce faci? 596 00:24:19,159 --> 00:24:21,528 - Oh, sunt un dormitor profesionist. 597 00:24:21,561 --> 00:24:23,730 - (râde) Îmi pare rău. 598 00:24:23,763 --> 00:24:26,199 Mi s-a părut că te-am auzit spunând dormitor profesionist. 599 00:24:26,232 --> 00:24:27,901 (râde) 600 00:24:27,934 --> 00:24:28,668 - Eu sunt. 601 00:24:28,702 --> 00:24:29,769 - Oh. 602 00:24:29,803 --> 00:24:32,639 Ei bine, ce face exact un dormitor profesionist 603 00:24:32,672 --> 00:24:34,774 în afară de, bine, dormi? 604 00:24:35,875 --> 00:24:37,043 - Nu-ți face griji, fată. 605 00:24:37,077 --> 00:24:40,880 Știu că sună nebunesc, dar practic cea mai mare parte a jobului meu 606 00:24:40,914 --> 00:24:43,216 include să testez saltele și lenjerii de pat 607 00:24:43,249 --> 00:24:44,851 pentru firmele producătoare în timpul 608 00:24:44,884 --> 00:24:47,620 faza de dezvoltare a unui produs. 609 00:24:47,654 --> 00:24:49,856 Principala mea responsabilitate include minciuna și somnul 610 00:24:49,889 --> 00:24:52,759 pe un prototip de saltea și apoi crearea unui raport 611 00:24:52,792 --> 00:24:56,296 care evaluează confortul și alți factori. 612 00:24:56,329 --> 00:24:58,932 - Hmm, asta sună important. 613 00:24:58,965 --> 00:25:00,734 Adică, interesant. 614 00:25:02,135 --> 00:25:04,904 - Ei bine, uneori este plin de satisfacții. 615 00:25:06,006 --> 00:25:07,974 Și plătește facturile, deci. 616 00:25:09,142 --> 00:25:11,878 - Ei bine, îmi caut de lucru, așa că dacă jobul tău este angajarea, 617 00:25:11,911 --> 00:25:14,748 Poate ai putea să ai o soră, știi? 618 00:25:14,781 --> 00:25:17,150 Mi-ar plăcea să am o slujbă în care să pot dormi. 619 00:25:17,183 --> 00:25:19,119 (chicotește) Știi? 620 00:25:19,152 --> 00:25:20,820 Trage, înscrie-mă pentru ore suplimentare. 621 00:25:20,854 --> 00:25:23,656 (râsete) 622 00:25:23,690 --> 00:25:25,325 - Știu, dar știi ce? 623 00:25:25,358 --> 00:25:28,328 Singura problemă este că programul meu de lucru 624 00:25:28,361 --> 00:25:30,663 sunt de la 9:00 la 16:00. 625 00:25:30,697 --> 00:25:33,166 Deci astea sunt orele mele de somn. 626 00:25:33,199 --> 00:25:36,169 Și ca și astăzi, muncesc doar o jumătate de zi. 627 00:25:36,202 --> 00:25:38,672 Așa că corpul meu are greu să știe 628 00:25:38,705 --> 00:25:42,075 când să mergi la muncă și când să mergi la culcare. 629 00:25:42,108 --> 00:25:43,108 - Bine. 630 00:25:43,977 --> 00:25:49,049 Deci, Denver, cum te înțelegi cu recepționera lui Jared? 631 00:25:49,082 --> 00:25:51,017 - Cine, Olympia? 632 00:25:51,051 --> 00:25:53,987 Suntem buni, de ce intrebi? 633 00:25:54,020 --> 00:25:55,755 - Privește-o. 634 00:25:55,789 --> 00:25:59,359 Întotdeauna părea să aibă ceva pentru Jared. 635 00:25:59,392 --> 00:26:02,796 Și ea părea întotdeauna să pună la cale ceva. 636 00:26:02,829 --> 00:26:04,264 Ai grijă de spatele tău, fată. 637 00:26:04,297 --> 00:26:06,800 - Denise, fată, am încredere în Jared. 638 00:26:06,833 --> 00:26:09,269 Acesta este un lucru pentru care nu sunt îngrijorat. 639 00:26:09,302 --> 00:26:10,970 Jared știe ce are. 640 00:26:11,004 --> 00:26:15,775 Și știe ce va pierde dacă se comportă, bine? 641 00:26:15,809 --> 00:26:17,210 - Așa e, fată. 642 00:26:17,243 --> 00:26:19,045 Pune-l pe el. 643 00:26:19,079 --> 00:26:19,979 Ştii. 644 00:26:20,013 --> 00:26:21,013 Exact ca. 645 00:26:21,748 --> 00:26:25,218 (căscă) Fata ta te-a învățat Shontae. 646 00:26:25,251 --> 00:26:27,253 - Shontae, ești bine? 647 00:26:27,287 --> 00:26:28,922 - Fata, da, sunt bine. 648 00:26:28,955 --> 00:26:32,425 Știi, mi-e un pic somn. 649 00:26:32,459 --> 00:26:35,795 În mod normal sunt la ceas acum. 650 00:26:35,829 --> 00:26:37,430 (casca) 651 00:26:37,464 --> 00:26:38,698 Îmi pare rău. 652 00:26:39,366 --> 00:26:42,102 - Dang, unde e chelnerul acela? 653 00:26:43,937 --> 00:26:44,738 - Îmi pare foarte rău. 654 00:26:44,771 --> 00:26:46,773 Acesta este cel mai aglomerat moment al zilei. 655 00:26:46,806 --> 00:26:48,408 Eu sunt chelnerița ta. 656 00:26:48,441 --> 00:26:50,310 Pot să te încep cu ceva de băut? 657 00:26:50,343 --> 00:26:53,747 - Da, voi lua niște Kool-Aid roșu. 658 00:26:53,780 --> 00:26:58,118 - Și o voi lua și eu, cu un strop de gin, vă rog. 659 00:26:58,151 --> 00:26:59,419 - Kool-Aid? 660 00:26:59,452 --> 00:27:04,724 Vă rog să beau un pahar de șampanie, mulțumesc. 661 00:27:04,758 --> 00:27:05,725 - Și pentru tine... 662 00:27:05,759 --> 00:27:07,227 (Shontae sforăie) 663 00:27:07,260 --> 00:27:10,030 - O să luăm un Tito și un ananas pentru ea, te rog. 664 00:27:10,063 --> 00:27:13,233 - [Chelnerița] Bine, revin imediat cu acele comenzi. 665 00:27:13,266 --> 00:27:14,266 - Shontae. 666 00:27:15,268 --> 00:27:16,169 Shontae! 667 00:27:16,202 --> 00:27:17,103 - La naiba! 668 00:27:17,137 --> 00:27:18,238 Omule! 669 00:27:18,271 --> 00:27:20,240 Ridică-te de pe mine, omule! 670 00:27:20,273 --> 00:27:21,141 Tocmai ne-am cunoscut! 671 00:27:21,174 --> 00:27:23,710 Nu e genul ăsta de petrecere! 672 00:27:23,743 --> 00:27:27,280 Tocmai am spus că ești drăguț, asta e! 673 00:27:27,313 --> 00:27:28,348 -Shontae! 674 00:27:28,381 --> 00:27:29,783 Shontae, trezește-te! 675 00:27:29,816 --> 00:27:31,418 Suntem într-un restaurant! 676 00:27:31,451 --> 00:27:32,686 Trezeşte-te. 677 00:27:34,454 --> 00:27:36,089 - [Către Shonta] Oh. 678 00:27:36,122 --> 00:27:37,122 răul meu. 679 00:27:38,258 --> 00:27:39,359 - Înscrie-mă! 680 00:27:39,392 --> 00:27:40,460 (râsete) 681 00:27:40,493 --> 00:27:42,195 - [Denise] Încetează. 682 00:27:45,932 --> 00:27:49,803 ♪ În junglă, jungla puternică ♪ 683 00:27:49,836 --> 00:27:53,940 ♪ Leul doarme în noaptea asta ♪ 684 00:27:53,973 --> 00:27:57,510 ♪ În junglă, jungla puternică ♪ 685 00:27:57,544 --> 00:28:01,181 ♪ Leul doarme în noaptea asta ♪ 686 00:28:01,214 --> 00:28:02,315 ♪ A-wee ♪ 687 00:28:02,349 --> 00:28:05,819 - Te vei opri din cântatul ăla daggone la birou? 688 00:28:05,852 --> 00:28:07,053 ♪ Bum-bum-a-weh ♪ 689 00:28:07,087 --> 00:28:11,091 - Acesta este un mediu profesional! 690 00:28:11,124 --> 00:28:12,124 Pal! 691 00:28:12,559 --> 00:28:15,462 Nimeni nu e mereu atât de fericit. 692 00:28:15,495 --> 00:28:17,964 - Ei bine, eu sunt, nucile mele de unt. 693 00:28:17,997 --> 00:28:19,232 Micul meu schnaps cu piersici. 694 00:28:19,265 --> 00:28:21,801 Mai ales când din cinci zile pe săptămână 695 00:28:21,835 --> 00:28:25,338 Vin la muncă, mă spăl pe dinți, mă rad pe picioare, 696 00:28:25,372 --> 00:28:28,942 și scoate-mi petele din sertare înainte să le pun acum. 697 00:28:28,975 --> 00:28:29,843 (chicotește) 698 00:28:29,876 --> 00:28:32,846 Să vin să văd micul meu crocant de caramel. 699 00:28:32,879 --> 00:28:36,316 Dorința mea pentru tine este veșnică, piersici. 700 00:28:36,349 --> 00:28:39,386 ♪ Când piciorul tău nu mai funcționează ca înainte ♪ 701 00:28:39,419 --> 00:28:41,021 - Marcus. 702 00:28:41,054 --> 00:28:42,255 Marcus! 703 00:28:42,288 --> 00:28:44,524 ♪ Și nu te pot mătura din picioare ♪ 704 00:28:44,557 --> 00:28:46,059 - Marcus, oprește-te! 705 00:28:46,893 --> 00:28:48,261 E în biroul lui. 706 00:28:48,294 --> 00:28:51,464 ♪ Îți va aminti gura ta de gustul iubirii mele ♪ 707 00:28:51,498 --> 00:28:53,033 - Vrei să pleci? 708 00:28:54,100 --> 00:28:56,536 ♪ Și nu te pot mătura din picioare ♪ 709 00:28:56,569 --> 00:28:58,104 - Marcus. 710 00:28:58,138 --> 00:29:01,541 ♪ Și dragă, te voi iubi ♪ 711 00:29:01,574 --> 00:29:02,442 - [Olympia] Doamne. 712 00:29:02,475 --> 00:29:03,877 ♪ Până la 70 de ani ♪ 713 00:29:03,910 --> 00:29:05,478 - Marcus! Opreste-te! 714 00:29:05,512 --> 00:29:07,881 Du-te acum în biroul lui! 715 00:29:07,914 --> 00:29:10,183 - Bine, bine, bine, unt dulce. 716 00:29:10,216 --> 00:29:10,850 - Isuse. 717 00:29:10,884 --> 00:29:12,218 - Are pe cineva acolo? 718 00:29:12,252 --> 00:29:13,286 - Nu. 719 00:29:13,319 --> 00:29:15,155 El este acolo. Acum du-te. 720 00:29:15,188 --> 00:29:18,992 - Bine, bine, bine, bine, mulțumesc. 721 00:29:19,025 --> 00:29:21,227 ♪ Iubito, am găsit dragostea ♪ 722 00:29:21,261 --> 00:29:22,529 - Știi ce? Asta este. 723 00:29:22,562 --> 00:29:24,164 Unde este poșeta mea? 724 00:29:28,935 --> 00:29:31,338 - Hei doamnelor, ce mai faci? 725 00:29:32,639 --> 00:29:34,007 Eh, prea mare. 726 00:29:37,610 --> 00:29:40,280 - Acum, Cornell, știi că eu sunt cel mai mare 727 00:29:40,313 --> 00:29:43,049 firmă de brokeraj de asigurări din statul Virginia. 728 00:29:43,083 --> 00:29:46,152 Acum sunt în trei state și 10 orașe diferite. 729 00:29:46,186 --> 00:29:47,220 Unul lângă tine. 730 00:29:48,922 --> 00:29:53,059 Ah ah ah, vrei să mă pierzi ca client? 731 00:29:53,093 --> 00:29:55,528 În regulă. 732 00:29:55,562 --> 00:29:57,564 Bine, spune-i lui Sophie că am spus hei. 733 00:29:57,597 --> 00:29:58,932 Bine, la revedere, 734 00:29:58,965 --> 00:30:02,002 - [Marcus] Omule, gangsterul Olympiei. 735 00:30:02,035 --> 00:30:03,436 - [Jared] Și tu știi asta. 736 00:30:03,470 --> 00:30:05,305 Așa că nu te mai încurca cu ea, omule. 737 00:30:05,338 --> 00:30:06,473 Lasă-o în pace. 738 00:30:06,506 --> 00:30:08,408 - Omule, știi că e prea bună pentru mine. 739 00:30:08,441 --> 00:30:09,943 Nu-mi plac atât de bine. 740 00:30:09,976 --> 00:30:12,045 Îmi plac femeile mele bogate și urâte. 741 00:30:12,078 --> 00:30:15,615 O femeie bună nu poate face nimic pentru mine. 742 00:30:15,648 --> 00:30:16,950 - Începem. 743 00:30:17,650 --> 00:30:19,486 - Omule, tu la a doua căsătorie 744 00:30:19,519 --> 00:30:21,321 cu a doua ta femeie bună. 745 00:30:21,354 --> 00:30:22,631 Ți-am spus să iei o femeie urâtă, 746 00:30:22,655 --> 00:30:24,591 dar nu, nu ai vrut să mă asculți. 747 00:30:24,624 --> 00:30:26,202 Vrei să mergi înainte și să iei o altă femeie bună, 748 00:30:26,226 --> 00:30:29,162 încă o durere de cap cu o listă de lucruri de făcut. 749 00:30:29,195 --> 00:30:30,497 Ca unde esti? 750 00:30:30,530 --> 00:30:31,998 E ora 2 dimineata. 751 00:30:32,032 --> 00:30:33,266 Când vii acasă? 752 00:30:33,299 --> 00:30:35,135 Omule, uită de mizeria aia. 753 00:30:37,003 --> 00:30:39,639 - Vezi, problema ta este că nu respecți femeile. 754 00:30:39,673 --> 00:30:41,608 Nah omule, ce face un bărbat căsătorit 755 00:30:41,641 --> 00:30:43,643 pana la 2 dimineata? 756 00:30:43,677 --> 00:30:45,645 Vezi, nu vrei un partener. 757 00:30:45,679 --> 00:30:47,247 Vrei o femeie pe care să o poţi alerga peste tot. 758 00:30:47,280 --> 00:30:48,381 - Exact. 759 00:30:48,415 --> 00:30:51,651 Uite, așa cum ți-am spus mai devreme, ai nevoie de un băiețel urât. 760 00:30:51,685 --> 00:30:53,653 Ea îți va găti mesele, te va spăla pe dinți, 761 00:30:53,687 --> 00:30:54,954 ea te va spăla pe spate. 762 00:30:54,988 --> 00:30:58,091 Omule, te va trata ca pe un rege. 763 00:30:58,124 --> 00:31:00,060 - Vezi, știu ce se întâmplă. 764 00:31:00,093 --> 00:31:02,328 Vezi, de când Rochelle ți-a frânt inima 765 00:31:02,362 --> 00:31:03,997 asta e tot ce ai făcut este să te întâlnești 766 00:31:04,030 --> 00:31:06,166 aceștia cu coadă urâtă, ciupind doberman, 767 00:31:06,199 --> 00:31:08,568 îndepărtarea vederii, părul curgător 768 00:31:08,601 --> 00:31:12,272 pe ceafă, femei cu coadă urâtă. 769 00:31:12,305 --> 00:31:15,008 Știi, ultimul pe care l-ai adus în jurul meu 770 00:31:15,041 --> 00:31:16,576 m-a speriat al naibii, omule. 771 00:31:16,609 --> 00:31:18,044 Uite, trebuie să avertizi un frate 772 00:31:18,078 --> 00:31:20,013 înainte să faci din nou așa ceva. 773 00:31:20,046 --> 00:31:22,682 Trage, aproape că am sunat Controlul animalelor pe fata aia. 774 00:31:22,716 --> 00:31:23,850 - Uite, nu mai ura. 775 00:31:23,883 --> 00:31:27,187 Nu te supăra pe mine pentru că am propriul meu partener personal. 776 00:31:27,220 --> 00:31:28,355 L-am făcut. 777 00:31:28,388 --> 00:31:30,590 În plus, respect femeile. 778 00:31:30,623 --> 00:31:32,459 Tratez femeile cu cel mai mare respect. 779 00:31:32,492 --> 00:31:34,694 Am scris chiar și o melodie despre ea! 780 00:31:34,728 --> 00:31:36,096 Verifică. 781 00:31:36,129 --> 00:31:39,032 ♪ Când mă trezesc dimineața, iubire ♪ 782 00:31:39,065 --> 00:31:40,667 ♪ Dun dun de dun ♪ 783 00:31:40,700 --> 00:31:43,570 ♪ Zâmbetul ăsta mă doare ochii ♪ 784 00:31:43,603 --> 00:31:45,205 ♪ Dun dun de dun ♪ 785 00:31:45,238 --> 00:31:48,008 ♪ Dar ai făcut micul dejun frumos, iubirea mea ♪ 786 00:31:48,041 --> 00:31:49,409 ♪ Dun dun de dun ♪ 787 00:31:49,442 --> 00:31:52,145 ♪ Acum ești ași din mintea mea ♪ 788 00:31:52,178 --> 00:31:55,015 ♪ Oh, da, dar apoi mă uit la tine ♪ 789 00:31:55,048 --> 00:31:56,716 ♪ Dun dun de dun ♪ 790 00:31:56,750 --> 00:31:59,719 ♪ Mi-ai făcut să iasă mâncarea din mine ♪ 791 00:31:59,753 --> 00:32:02,455 ♪ Dun dun de dun ♪ 792 00:32:02,489 --> 00:32:04,190 ♪ Dar ești fără drame ♪ 793 00:32:04,224 --> 00:32:05,992 ♪ Dun dun de dun ♪ 794 00:32:06,026 --> 00:32:08,528 ♪ Da, am o fată potrivită pentru mine ♪ 795 00:32:08,561 --> 00:32:10,663 ♪ Dun dun de dun ♪ 796 00:32:10,697 --> 00:32:11,664 ♪ O băieță urâtă ♪ 797 00:32:11,698 --> 00:32:20,340 ♪ Urâtă, urâtă, urâtă, urâtă ♪ 798 00:32:20,373 --> 00:32:21,751 - Bine bine, e de ajuns, e de ajuns. 799 00:32:21,775 --> 00:32:22,642 - [Jared] A fost o nebunie! 800 00:32:22,676 --> 00:32:25,345 (râsete) 801 00:32:25,378 --> 00:32:26,413 - Știi deja! 802 00:32:26,446 --> 00:32:28,648 - [Jared] Omule, nu pot să cred că ai făcut un cântec, prostule! 803 00:32:28,682 --> 00:32:29,549 - La naiba da! 804 00:32:29,582 --> 00:32:31,317 (râsete) 805 00:32:31,351 --> 00:32:33,153 - [Jared] Nu ai niciun sens, omule. 806 00:32:33,186 --> 00:32:35,522 - Un pic nebun, pe bune. 807 00:32:35,555 --> 00:32:38,091 - Omule, de ce nu l-ai adus pe acesta în jurul nostru, omule? 808 00:32:38,124 --> 00:32:40,794 Cum te-ai întâlnit cu ea, acum câteva săptămâni? 809 00:32:40,827 --> 00:32:41,795 Cum o cheama din nou? 810 00:32:41,828 --> 00:32:43,430 Ca ce, ce, ce... 811 00:32:43,463 --> 00:32:44,330 - Este ceea ce. 812 00:32:44,364 --> 00:32:45,265 - Ce? 813 00:32:45,298 --> 00:32:46,442 Ce naiba de nume este, omule? 814 00:32:46,466 --> 00:32:48,768 - Omule, este doar o poreclă pe care o avea încă de la liceu. 815 00:32:48,802 --> 00:32:49,703 Pur și simplu s-a blocat. 816 00:32:49,736 --> 00:32:50,704 Dar nu-ți face griji, o vei întâlni 817 00:32:50,737 --> 00:32:54,341 duminica aceasta la petrecerea surpriză de naștere a lui Denise. 818 00:32:54,374 --> 00:32:56,376 - Uite, orice ai face, nu o lăsa pe fata aceea 819 00:32:56,409 --> 00:32:59,612 urcă treptele și sună singură acea sonerie. 820 00:32:59,646 --> 00:33:02,549 Așa cum ai făcut când ai adus câinele ăla în jurul meu. 821 00:33:02,582 --> 00:33:04,117 - Lipsa de respect. 822 00:33:04,150 --> 00:33:05,428 - M-a speriat al naibii, omule. 823 00:33:05,452 --> 00:33:06,653 Aproape că am împușcat-o. 824 00:33:06,686 --> 00:33:08,421 Arata ca Lil Wayne. 825 00:33:08,455 --> 00:33:10,399 - Încă mă împiedic de cât de cool sunteți voi doi cupluri 826 00:33:10,423 --> 00:33:12,225 după ce au fost căsătoriţi unul cu altul. 827 00:33:12,258 --> 00:33:14,203 Sunt niște chestii de oameni albi chiar acolo pentru mine, omule. 828 00:33:14,227 --> 00:33:16,796 Nu știu cum te descurci cu asta. 829 00:33:16,830 --> 00:33:18,264 - Bineînţeles că nu. 830 00:33:18,298 --> 00:33:19,766 Nu ești suficient de matur pentru a te descurca 831 00:33:19,799 --> 00:33:21,568 chestii de genul asta, bine? 832 00:33:21,601 --> 00:33:23,303 Așa că rămâi cu băieții tale urâți, 833 00:33:23,336 --> 00:33:26,239 și stai pe aleea ta, frate. 834 00:33:26,272 --> 00:33:28,675 Tu și Batman veniți la biserică duminică? 835 00:33:28,708 --> 00:33:29,843 Înainte de petrecere? 836 00:33:29,876 --> 00:33:31,411 - Nu, e musulmană. 837 00:33:31,444 --> 00:33:33,613 Ea nu va fi în casa Domnului duminica aceasta. 838 00:33:33,646 --> 00:33:35,348 Dar nu-ți face griji. 839 00:33:35,382 --> 00:33:36,416 O voi converti. 840 00:33:36,449 --> 00:33:37,550 (râde) 841 00:33:37,584 --> 00:33:38,451 - [Jared] Orice. 842 00:33:38,485 --> 00:33:39,619 - Știi deja. 843 00:33:39,652 --> 00:33:41,688 - Cum merge din nou cântecul? 844 00:33:41,721 --> 00:33:43,323 ♪ Urâtă ♪ 845 00:33:43,356 --> 00:33:47,127 ♪ Urâtă, urâtă, urâtă ♪ 846 00:33:47,160 --> 00:33:50,363 ♪ Urâtă, urâtă ♪ 847 00:33:50,397 --> 00:33:54,834 - Domnule Brown, îl influențați pe prostul ăsta? 848 00:33:54,868 --> 00:33:56,569 Avem clienți aici. 849 00:33:56,603 --> 00:33:57,603 Ține-l jos! 850 00:33:58,338 --> 00:34:00,140 Și fiica ta e aici să te vadă. 851 00:34:00,173 --> 00:34:01,675 Vrei să o las să intre acum? 852 00:34:01,708 --> 00:34:03,143 - Îmi pare rău, ne vom purta. 853 00:34:03,176 --> 00:34:05,578 Da, te rog, lasă-mi fetița să intre, bine? 854 00:34:05,612 --> 00:34:06,612 Multumesc. 855 00:34:07,747 --> 00:34:08,782 - Pa, prostule. 856 00:34:08,815 --> 00:34:09,815 - Wow. 857 00:34:12,519 --> 00:34:17,123 ♪ Urâtă, urâtă, urâtă, urâtă ♪ 858 00:34:17,157 --> 00:34:19,726 ♪ Urâtă, urâtă, urâtă ♪ 859 00:34:19,759 --> 00:34:21,461 - Hei tati, hei domnule Marcus. 860 00:34:21,494 --> 00:34:22,862 - Hei, dragă. 861 00:34:22,896 --> 00:34:23,530 Știi ce? 862 00:34:23,563 --> 00:34:25,198 Vă las pe toți să faceți asta. 863 00:34:25,231 --> 00:34:26,909 Ne vedem duminica asta la petrecerea Denisei. 864 00:34:26,933 --> 00:34:28,601 - [Jared] Bine, omule. 865 00:34:28,635 --> 00:34:29,903 ♪ Urâtă, urâtă ♪ 866 00:34:29,936 --> 00:34:31,471 - Despre ce era vorba? 867 00:34:31,504 --> 00:34:32,572 - Nu-l deranjează. 868 00:34:32,605 --> 00:34:35,809 Vino aici și îmbrățișează-ți tatăl tău, scumpo. 869 00:34:35,842 --> 00:34:36,710 Ce mai face fetița mea? 870 00:34:36,743 --> 00:34:37,677 - Sunt bine. 871 00:34:37,711 --> 00:34:39,746 Doar că sunt puțin îngrijorat pentru mami. 872 00:34:39,779 --> 00:34:40,780 - De ce? Ce s-a întâmplat? 873 00:34:40,814 --> 00:34:42,615 - O să lovească acoperișul când va afla 874 00:34:42,649 --> 00:34:45,585 că Jackson se întoarce la lucru cu doamna Denver. 875 00:34:45,618 --> 00:34:47,721 Adică, nu o putem lăsa să afle înainte de petrecere 876 00:34:47,754 --> 00:34:49,756 sau nu va fi nicio petrecere. 877 00:34:49,789 --> 00:34:51,591 - Da, știu prea bine. 878 00:34:51,624 --> 00:34:54,694 - Știu că semnul de pe mâna ta spune totul. 879 00:34:54,728 --> 00:34:55,795 - Ea ți-a spus despre asta? 880 00:34:55,829 --> 00:34:57,230 - Da. 881 00:34:57,263 --> 00:34:59,265 - Mama ta are două personalități. 882 00:34:59,299 --> 00:35:00,700 Și nu vrei să o cunoști pe Dee Dee. 883 00:35:00,734 --> 00:35:02,669 - Cine este Dee Dee? 884 00:35:02,702 --> 00:35:03,770 Oh, bine. 885 00:35:03,803 --> 00:35:05,605 Ei bine, ești gata să mergi la prânz? 886 00:35:05,638 --> 00:35:06,773 - Da, da, hai să mergem. 887 00:35:06,806 --> 00:35:09,442 Lasă-mă să-mi iau jacheta, dragă. 888 00:35:16,516 --> 00:35:18,551 Olympia, ține toate apelurile mele, bine? 889 00:35:18,585 --> 00:35:19,519 Mă duc la prânz. 890 00:35:19,552 --> 00:35:20,587 - Bine. A se distra. 891 00:35:20,620 --> 00:35:22,555 - Mulţumesc, bine. 892 00:35:24,391 --> 00:35:28,728 - Da, fată, mă duc la petrecerea aia duminică seara. 893 00:35:28,762 --> 00:35:30,230 Știu. 894 00:35:30,263 --> 00:35:33,533 Știu, nu o suport pe fosta lui soție Denise. 895 00:35:33,566 --> 00:35:37,537 Obișnuia să mă trateze mereu atât de murdar așa cum mi-aș fi dorit bărbatul ei. 896 00:35:37,570 --> 00:35:38,570 Uf. 897 00:35:39,372 --> 00:35:42,175 Da, dar vă voi sprijini. 898 00:35:42,876 --> 00:35:45,412 Dar ar fi bine să nu înceapă nimic. 899 00:35:45,445 --> 00:35:48,648 Oh, pentru că am ceva pentru ea dacă are. 900 00:35:48,682 --> 00:35:49,682 Mmhm. 901 00:35:51,584 --> 00:35:53,687 (chicoti) 902 00:35:56,890 --> 00:36:01,494 ♪ Când ajungem cu toții în Rai ♪ 903 00:36:01,528 --> 00:36:05,965 ♪ Ce zi de bucurie va fi asta ♪ 904 00:36:05,999 --> 00:36:10,470 ♪ Când Îl vedem cu toții pe Isus ♪ 905 00:36:10,503 --> 00:36:14,974 ♪ Vom cânta și vom striga victoria ♪ 906 00:36:15,008 --> 00:36:19,446 ♪ Când ajungem cu toții în Rai ♪ 907 00:36:19,479 --> 00:36:22,816 ♪ Ce zi de bucurie va fi asta ♪ 908 00:36:22,849 --> 00:36:24,551 - Bun venit! Bun venit! 909 00:36:26,619 --> 00:36:27,987 - Mulţumesc. 910 00:36:28,021 --> 00:36:29,022 - Bun venit. 911 00:36:29,055 --> 00:36:30,590 - Diaconul Malone. 912 00:36:31,491 --> 00:36:32,492 - În regulă. 913 00:36:38,031 --> 00:36:39,332 - Bună Denver. 914 00:36:39,366 --> 00:36:40,409 - [Denver] Hei Jackson, bună dimineața. 915 00:36:40,433 --> 00:36:42,702 - Hei, unde e Jared? 916 00:36:42,736 --> 00:36:43,837 - A ieșit din asta. 917 00:36:43,870 --> 00:36:45,505 Vorbește că are o durere de cap. 918 00:36:45,538 --> 00:36:48,341 Așa că trebuie să stea acasă și să se pregătească pentru. 919 00:36:48,375 --> 00:36:51,678 (șoptește) Petrecere surpriză. 920 00:36:51,711 --> 00:36:52,512 - Bună, Denver. 921 00:36:52,545 --> 00:36:54,314 - [Denver] Bună, Denise, ce mai faci? 922 00:36:54,347 --> 00:36:55,482 Bună dimineaţa. 923 00:36:55,515 --> 00:36:56,483 - Unde e Jared? 924 00:36:56,516 --> 00:36:58,418 - Oh, e acasă, doarme. 925 00:36:58,451 --> 00:37:00,353 A avut o zi grea ieri, așa că are nevoie 926 00:37:00,387 --> 00:37:02,655 să rămâi acasă și să recuperezi puțin. 927 00:37:02,689 --> 00:37:03,689 Ce mai faci? 928 00:37:04,891 --> 00:37:06,726 Duminica asta dimineata, esti bine? 929 00:37:06,760 --> 00:37:08,628 - Păi uite, vă anunt pe amândoi. 930 00:37:08,661 --> 00:37:09,462 - [Denver] Bine. 931 00:37:09,496 --> 00:37:10,897 - Nu stau pe primul rând. 932 00:37:10,930 --> 00:37:12,341 Pentru că știi cum este reverendul Read. 933 00:37:12,365 --> 00:37:14,034 Nu, nu, uite, el vrea mereu 934 00:37:14,067 --> 00:37:15,802 toată lumea să citească scripturile. 935 00:37:15,835 --> 00:37:17,404 Citire! Citire! 936 00:37:17,437 --> 00:37:18,838 El nu citește niciodată. 937 00:37:18,872 --> 00:37:20,306 Nu cred că știe să citească. 938 00:37:20,340 --> 00:37:21,508 - Jackson, oprește-te. 939 00:37:21,541 --> 00:37:23,376 - Ei bine, spun doar că trebuie să predice. 940 00:37:23,410 --> 00:37:24,944 Nu vin la biserică să particip. 941 00:37:24,978 --> 00:37:25,845 - Exact. 942 00:37:25,879 --> 00:37:26,780 - În plus, este umbrit. 943 00:37:26,813 --> 00:37:27,981 Adică uită-te la diaconul lui. 944 00:37:28,014 --> 00:37:30,383 Omule, oricum nu știu de ce veniți toți la această biserică. 945 00:37:30,417 --> 00:37:31,918 Haide, hai să intrăm înăuntru. 946 00:37:31,951 --> 00:37:34,020 - [Denver] Bine, hai să mergem. 947 00:37:34,054 --> 00:37:44,864 ♪ Doamne, du-te în Rai ♪ 948 00:37:44,898 --> 00:37:46,666 - Bună dimineața, bună dimineața! 949 00:37:46,700 --> 00:37:47,667 - [Denver] Bună dimineața. 950 00:37:47,701 --> 00:37:51,538 - Ce mai face această familie minunată în dimineața asta? 951 00:37:51,571 --> 00:37:54,407 - Te descurci bine, Diacon Malone, ce mai faci? 952 00:37:54,441 --> 00:37:56,076 - Cu siguranță merge bine. 953 00:37:56,109 --> 00:37:58,812 Adică, e bine că te descurci bine. 954 00:37:58,845 --> 00:38:00,914 Unde este acel tânăr de succes 955 00:38:00,947 --> 00:38:02,649 soțul tău în această dimineață? 956 00:38:02,682 --> 00:38:05,051 - Nu ni se va alătura astăzi, Diacon Malone, 957 00:38:05,085 --> 00:38:07,954 dar el va fi aici cu noi în spirit. 958 00:38:07,987 --> 00:38:09,055 - Amin, amin. 959 00:38:09,089 --> 00:38:12,692 Ei bine, uite, iei amenda - adică regăsește-te 960 00:38:12,726 --> 00:38:17,530 un loc în sanctuar și te bucuri de acest cuvânt de la Dumnezeu. 961 00:38:17,564 --> 00:38:20,800 Mă rog să vă ofere bucurie și inspirație 962 00:38:20,834 --> 00:38:24,070 că trebuie să mergi acolo și să cucerești lumea. 963 00:38:24,104 --> 00:38:24,938 Amin? 964 00:38:24,971 --> 00:38:28,641 Și să știți asta, că ochii nu l-au văzut! 965 00:38:29,809 --> 00:38:31,911 Urechile nu au auzit! 966 00:38:31,945 --> 00:38:34,781 - Ei bine, urechile mele vor să audă doar un cuvânt pe zi. 967 00:38:34,814 --> 00:38:35,782 - Bine, amin. 968 00:38:35,815 --> 00:38:37,393 - Și vom auzi un cuvânt de la pastor, 969 00:38:37,417 --> 00:38:38,852 deci hai să mergem înăuntru, bine? 970 00:38:38,885 --> 00:38:40,053 Dar mulțumesc, Diacon Malone. 971 00:38:40,086 --> 00:38:41,821 Mulțumesc, mulțumesc mult. 972 00:38:41,855 --> 00:38:44,524 Ești o inspirație. 973 00:38:44,557 --> 00:38:45,557 - Pf! 974 00:38:46,126 --> 00:38:47,360 Om. 975 00:38:49,195 --> 00:38:51,164 Am antrenamentul de azi! 976 00:38:51,197 --> 00:38:52,732 (aclamația congregației) 977 00:38:52,766 --> 00:38:54,868 Deci toți vrem să ajungem în Rai, nu-i așa? 978 00:38:54,901 --> 00:38:56,670 (aplauze si urale) 979 00:38:56,703 --> 00:38:57,771 Du-te în Rai! 980 00:38:59,906 --> 00:39:03,143 Nu sunt pregătit să plec acum, dar știi. 981 00:39:03,176 --> 00:39:05,178 Dar suntem gata! Suntem gata, nu? 982 00:39:05,211 --> 00:39:06,446 Suntem gata. 983 00:39:07,914 --> 00:39:09,482 Trage, iti spun eu. 984 00:39:10,583 --> 00:39:15,588 Acum nu-ți voi ocupa tot timpul azi, bine? 985 00:39:15,622 --> 00:39:17,624 Acum, ca în fiecare duminică, o să fac 986 00:39:17,657 --> 00:39:19,726 da un cuvânt de cinci minute. 987 00:39:19,759 --> 00:39:20,627 Asta este. 988 00:39:20,660 --> 00:39:22,495 Pentru că ai cu toții lucruri de făcut, știi? 989 00:39:22,529 --> 00:39:25,532 Cumpărături de Crăciun, toate acele lucruri bune, știi. 990 00:39:25,565 --> 00:39:27,767 Bine, așa că voi ajunge direct la subiect. 991 00:39:27,801 --> 00:39:31,671 Să mergem la Proverbe, capitolul 13, versetul 20. 992 00:39:33,606 --> 00:39:37,911 Proverbe, PROVERBE. 993 00:39:37,944 --> 00:39:38,944 13:20. 994 00:39:40,613 --> 00:39:43,450 Vezi, îmi place fecioara King James, vezi? 995 00:39:43,483 --> 00:39:44,694 Nu-mi plac celelalte fecioare alea. 996 00:39:44,718 --> 00:39:46,119 Nu le fac cu celelalte fecioare. 997 00:39:46,152 --> 00:39:47,921 Eu doar fac King James virgin. 998 00:39:47,954 --> 00:39:50,090 Asta e singura virgină pe care o fac. 999 00:39:50,123 --> 00:39:51,057 Amin? 1000 00:39:51,091 --> 00:39:54,994 Bine, anunță-mă când ajungi acolo. 1001 00:39:55,028 --> 00:39:56,028 Ai ajuns acolo? 1002 00:39:56,796 --> 00:39:57,997 În regulă, cool. 1003 00:40:03,603 --> 00:40:04,603 Citire! 1004 00:40:07,707 --> 00:40:12,479 - „Cine umblă cu înțelepți va fi înțelept. 1005 00:40:12,512 --> 00:40:15,548 „Dar un tovarăș al nebunilor va fi nimicit”. 1006 00:40:15,582 --> 00:40:16,826 - Bine, oprește-te chiar acolo, oprește-te chiar acolo. 1007 00:40:16,850 --> 00:40:19,886 Vezi, vezi, ea a spus cel ce umblă 1008 00:40:19,919 --> 00:40:22,455 cu înțelepții ce va fi? 1009 00:40:23,223 --> 00:40:23,957 - Înțelept. 1010 00:40:23,990 --> 00:40:24,924 - Înțelept, înțelept! 1011 00:40:24,958 --> 00:40:28,661 Vezi, nu vrei doar să saluti înțelepții, 1012 00:40:28,695 --> 00:40:32,198 și, știi, ne vedem mai târziu, aligator. 1013 00:40:32,232 --> 00:40:34,034 După un timp, crocodile. 1014 00:40:34,067 --> 00:40:35,301 Nu vrei să faci asta! 1015 00:40:35,335 --> 00:40:39,572 Vezi, vrei să mergi cu înțelepți, ca să te poată atinge. 1016 00:40:39,606 --> 00:40:41,975 Vezi, ia-o ca pe Jackson chiar aici. 1017 00:40:42,008 --> 00:40:43,008 Vezi, Jackson. 1018 00:40:43,843 --> 00:40:47,747 El este un avocat criminalist de succes, vezi? 1019 00:40:48,715 --> 00:40:51,918 Vreau să merg cu Jackson, vezi? 1020 00:40:51,951 --> 00:40:53,787 Vreau să vorbesc cu el. 1021 00:40:53,820 --> 00:40:57,157 Da, da, du-te la film cu el. 1022 00:40:57,190 --> 00:41:00,560 Luați vacanțe cu el, da. 1023 00:41:00,593 --> 00:41:02,128 Ei bine, asta sună prea mult ca o întâlnire. 1024 00:41:02,162 --> 00:41:03,172 Nu vreau să fac toate astea. 1025 00:41:03,196 --> 00:41:04,297 Îmi pare rău, îmi pare rău. 1026 00:41:04,330 --> 00:41:07,534 Nu, vreau ca înțelepciunea lui să se îndepărteze de mine 1027 00:41:07,567 --> 00:41:09,135 ca să pot obține niște bani din aceștia. 1028 00:41:09,169 --> 00:41:10,170 Ştii ce vreau să spun? 1029 00:41:10,203 --> 00:41:11,604 Da, deci. 1030 00:41:11,638 --> 00:41:13,139 Da, și apoi se spune 1031 00:41:13,173 --> 00:41:16,543 „un tovarăș al proștilor sunt distruși”. 1032 00:41:17,844 --> 00:41:18,844 Desfiintat! 1033 00:41:19,679 --> 00:41:22,649 ♪ Toată lumea joacă prostul ♪ 1034 00:41:22,682 --> 00:41:24,884 ♪ Uneori ♪ 1035 00:41:24,918 --> 00:41:25,585 - Nu, nu eu. 1036 00:41:25,618 --> 00:41:26,886 Nu, vezi, nu fac prostul. 1037 00:41:26,920 --> 00:41:28,321 Nu merg cu ei. 1038 00:41:28,355 --> 00:41:29,589 Vezi, eu nu! 1039 00:41:29,622 --> 00:41:30,766 Cine vrea să fie un prost aici, nu? 1040 00:41:30,790 --> 00:41:31,624 Cineva? 1041 00:41:31,658 --> 00:41:32,968 Ridică mâna dacă vrei să fii prost. 1042 00:41:32,992 --> 00:41:33,793 Hai, hai. 1043 00:41:33,827 --> 00:41:36,029 Ridică-i sus ca să te pot vedea. 1044 00:41:36,062 --> 00:41:38,164 - Ce e în neregulă cu tine, ticălosule? 1045 00:41:38,198 --> 00:41:40,066 - Nu mă mai atinge, Bertha. 1046 00:41:40,100 --> 00:41:41,001 - Prostule! 1047 00:41:41,034 --> 00:41:42,302 A spus cine vrea să fie prost. 1048 00:41:42,335 --> 00:41:44,671 De ce ridici mâna, prostule? 1049 00:41:44,704 --> 00:41:46,940 - Uite, am crezut că a spus cine vrea să fie în piscină. 1050 00:41:46,973 --> 00:41:51,077 - Bubba, dacă nu porniți din nou aparatul auditiv. 1051 00:41:51,111 --> 00:41:52,111 Vă rog! 1052 00:41:52,779 --> 00:41:54,981 - Uite, Bertha, mă atingi din nou, 1053 00:41:55,015 --> 00:41:56,616 vei avea nevoie de primul ajutor. 1054 00:41:56,649 --> 00:41:58,051 La naiba un aparat auditiv! 1055 00:41:58,084 --> 00:41:59,185 Prim ajutor! 1056 00:41:59,219 --> 00:42:02,322 - Bubba, aș vrea să mă retușezi în această biserică. 1057 00:42:02,355 --> 00:42:03,823 Mi-aș dori să faci. 1058 00:42:03,857 --> 00:42:04,624 Haide. 1059 00:42:04,657 --> 00:42:05,325 Haide, Bubba. 1060 00:42:05,358 --> 00:42:06,726 Am așteptat asta. 1061 00:42:06,760 --> 00:42:08,695 Și acesta este decorul perfect. 1062 00:42:08,728 --> 00:42:13,266 Pentru că dacă mă atingi, o să pun mâna pe tine. 1063 00:42:13,299 --> 00:42:15,368 Și aceasta va fi configurația perfectă 1064 00:42:15,402 --> 00:42:18,838 pentru că războinicii cu rugăciune vor fi cu siguranță gata 1065 00:42:18,872 --> 00:42:21,975 să te resuscitez dacă nu este și asta. 1066 00:42:23,309 --> 00:42:24,309 Târziu. 1067 00:42:25,211 --> 00:42:28,715 - Uite, CeeLo, e perfect. 1068 00:42:28,748 --> 00:42:29,748 Târziu. 1069 00:42:30,417 --> 00:42:32,852 Defuncta mare Bertha Montgomery. 1070 00:42:32,886 --> 00:42:34,788 Aici zace, pentru că a terminat pălmuit 1071 00:42:34,821 --> 00:42:37,724 Mâna lui Bubba din nou după ce i-a spus să nu facă. 1072 00:42:37,757 --> 00:42:40,860 - Tot ce știu este că dacă încerci să mă omori, 1073 00:42:40,894 --> 00:42:43,763 Bubba, mai bine ai succes. 1074 00:42:47,267 --> 00:42:50,236 - Vezi, asta vreau să spun, vezi? 1075 00:42:50,270 --> 00:42:52,872 Există o mulțime de scripturi în Biblie 1076 00:42:52,906 --> 00:42:54,674 care vorbesc despre chestiile astea, vezi? 1077 00:42:54,708 --> 00:42:57,210 O să te duc la alta, vezi? 1078 00:42:57,243 --> 00:43:00,046 Să mergem la Primele Crizanteme, 1079 00:43:00,080 --> 00:43:01,948 Capitolul 15, versetul 13. 1080 00:43:07,120 --> 00:43:09,956 Anunță-mă când ajungi acolo. 1081 00:43:10,924 --> 00:43:11,924 Ai înțeles? 1082 00:43:12,592 --> 00:43:15,962 Bine, să vedem pe cine voi folosi. 1083 00:43:15,995 --> 00:43:16,995 Citire! 1084 00:43:19,065 --> 00:43:22,435 - „Nu vă lăsați înșelați, pentru companie rea 1085 00:43:22,469 --> 00:43:25,271 „corupe obiceiurile bune”. 1086 00:43:25,305 --> 00:43:26,906 - Iată-ne. 1087 00:43:26,940 --> 00:43:28,341 Auzi asta? 1088 00:43:28,375 --> 00:43:29,776 Companie rea! 1089 00:43:31,478 --> 00:43:33,046 Corupă obiceiurile bune. 1090 00:43:34,280 --> 00:43:39,786 Vezi, vezi, vezi, nu poți lăsa pe toți din cercul tău, vezi? 1091 00:43:39,819 --> 00:43:43,189 Ai niște oameni care încearcă să vorbească despre tine. 1092 00:43:43,223 --> 00:43:44,791 În spatele tău. Înjunghii în spate. 1093 00:43:44,824 --> 00:43:46,326 (congregația este de acord) 1094 00:43:46,359 --> 00:43:47,427 Păstrarea secretelor. 1095 00:43:47,460 --> 00:43:50,030 Știi, ținându-te apăsat, nu poți merge nicăieri. 1096 00:43:50,063 --> 00:43:52,198 Ca nisipurile mișcătoare, încerci doar să te miști, 1097 00:43:52,232 --> 00:43:54,768 dar nu poți merge nicăieri, știi? 1098 00:43:54,801 --> 00:43:56,803 Nu poți merge nicăieri, vezi? 1099 00:43:56,836 --> 00:44:00,807 Vezi, unii oameni sunt acolo doar pentru un sezon. 1100 00:44:02,876 --> 00:44:05,211 Trebuie să le regurgitezi. 1101 00:44:06,246 --> 00:44:09,215 Pentru ca tu să te înalți. 1102 00:44:09,249 --> 00:44:11,184 Regurgitate pentru a ridica. 1103 00:44:11,217 --> 00:44:12,152 În regulă? 1104 00:44:12,185 --> 00:44:13,153 Știi ce spun? 1105 00:44:13,186 --> 00:44:15,455 Uite, uite, dacă vrei să crești, 1106 00:44:15,488 --> 00:44:18,091 trebuie să dai drumul unor oameni. 1107 00:44:19,125 --> 00:44:19,759 Trebuie să o faci. 1108 00:44:19,793 --> 00:44:20,903 Lasă-mă să-ți mai spun o dată. 1109 00:44:20,927 --> 00:44:26,499 Spune că dacă vrei să crești, trebuie să lași pe unii oameni să plece. 1110 00:44:26,533 --> 00:44:29,202 (tomba rapidă) 1111 00:44:29,235 --> 00:44:30,103 Repetă după mine! 1112 00:44:30,136 --> 00:44:31,838 Spune că vrei să crești! 1113 00:44:31,871 --> 00:44:33,206 - [Congregația] Vrei să crești! 1114 00:44:33,239 --> 00:44:34,207 - Trebuie să plec! 1115 00:44:34,240 --> 00:44:35,280 - [Congregația] Trebuie să plec! 1116 00:44:35,308 --> 00:44:36,276 - Vrei să crești! 1117 00:44:36,309 --> 00:44:37,353 - [Congregația] Vrei să crești! 1118 00:44:37,377 --> 00:44:38,278 - [Citește] Trebuie să plec! 1119 00:44:38,311 --> 00:44:39,479 - [Congregația] Trebuie să plec! 1120 00:44:39,512 --> 00:44:40,380 - Vrei să crești! 1121 00:44:40,413 --> 00:44:41,424 - [Congregația] Vrei să crești! 1122 00:44:41,448 --> 00:44:42,315 - Trebuie să plec! 1123 00:44:42,349 --> 00:44:43,283 - [Congregația] Trebuie să plec! 1124 00:44:43,316 --> 00:44:44,217 - Vrei să crești! 1125 00:44:44,250 --> 00:44:45,294 - [Congregația] Vrei să crești! 1126 00:44:45,318 --> 00:44:46,186 - Trebuie să plec! 1127 00:44:46,219 --> 00:44:47,229 - [Congregația] Trebuie să plec! 1128 00:44:47,253 --> 00:44:47,887 - [Citește] Vrei să crești! 1129 00:44:47,921 --> 00:44:49,122 - [Congregația] Vrei să crești! 1130 00:44:49,155 --> 00:44:49,756 - Trebuie să plec! 1131 00:44:49,789 --> 00:44:51,091 - [Congregația] Trebuie să plec! 1132 00:44:51,124 --> 00:44:51,758 - Vrei să crești! 1133 00:44:51,791 --> 00:44:52,968 - [Congregația] Vrei să crești! 1134 00:44:52,992 --> 00:44:53,593 - Trebuie să plec. 1135 00:44:53,626 --> 00:44:54,761 - [Congregația] Trebuie să plec! 1136 00:44:54,794 --> 00:44:55,495 - Vrei să crești! 1137 00:44:55,528 --> 00:44:56,763 - [Congregația] Vrei să crești! 1138 00:44:56,796 --> 00:44:57,497 - Trebuie să plec! 1139 00:44:57,530 --> 00:44:58,798 - [Congregația] Trebuie să plec! 1140 00:44:58,832 --> 00:44:59,499 - Vrei să crești! 1141 00:44:59,532 --> 00:45:00,400 - [Congregația] Vrei să crești! 1142 00:45:00,433 --> 00:45:01,368 - [Citește] Trebuie să plec! 1143 00:45:01,401 --> 00:45:02,302 - [Congregația] Trebuie să plec! 1144 00:45:02,335 --> 00:45:03,269 - [Citește] Vrei să crești! 1145 00:45:03,303 --> 00:45:04,170 - [Congregația] Vrei să crești! 1146 00:45:04,204 --> 00:45:04,804 - Trebuie să plec! 1147 00:45:04,838 --> 00:45:06,172 - [Congregația] Trebuie să plec! 1148 00:45:06,206 --> 00:45:06,840 - Vrei să crești! 1149 00:45:06,873 --> 00:45:08,141 - [Congregația] Vrei să crești! 1150 00:45:08,174 --> 00:45:08,775 - Trebuie să plec! 1151 00:45:08,808 --> 00:45:10,010 - [Congregația] Trebuie să plec! 1152 00:45:10,043 --> 00:45:10,677 - Vrei să crești! 1153 00:45:10,710 --> 00:45:11,978 - [Congregația] Vrei să crești! 1154 00:45:12,012 --> 00:45:12,612 - Trebuie să plec! 1155 00:45:12,645 --> 00:45:13,513 - [Congregația] Trebuie să plec! 1156 00:45:13,546 --> 00:45:14,381 - Iată-ne! 1157 00:45:14,414 --> 00:45:15,849 (tomba rapidă) 1158 00:45:15,882 --> 00:45:18,518 (congregația aplaudă și aplaudă) 1159 00:45:18,551 --> 00:45:20,253 Slavă Domnului! 1160 00:45:20,286 --> 00:45:22,422 Spune-i unui frate! 1161 00:45:22,455 --> 00:45:25,792 (muzică jazz pentru pian) 1162 00:45:41,875 --> 00:45:43,410 - Mulțumesc foarte mult, mulțumesc foarte mult. 1163 00:45:43,443 --> 00:45:45,078 Mulțumesc foarte mult, mulțumesc foarte mult. 1164 00:45:45,111 --> 00:45:48,415 - Pastor, aceasta a fost o slujbă atât de binecuvântată astăzi. 1165 00:45:48,448 --> 00:45:50,216 Chiar mi-ai atins inima. 1166 00:45:50,250 --> 00:45:52,352 - Mulţumesc, soră Denise. 1167 00:45:52,385 --> 00:45:53,887 Ei bine, soră Denise, vă spun, 1168 00:45:53,920 --> 00:45:57,157 De fapt, lucrez la un serial chiar acum. 1169 00:45:57,190 --> 00:45:57,857 Și ți-ar plăcea. 1170 00:45:57,891 --> 00:46:00,427 Se numește Step Off, Sucker. 1171 00:46:00,460 --> 00:46:01,695 Da, da, lasă-te, Sucker. 1172 00:46:01,728 --> 00:46:05,298 Vezi, uneori credem că trebuie să fim cu toții drăguți, știi? 1173 00:46:05,331 --> 00:46:06,900 Pentru că credem că Isus a fost drăguț, 1174 00:46:06,933 --> 00:46:08,868 dar Isus nu a fost întotdeauna drăguț. 1175 00:46:08,902 --> 00:46:12,405 Nu, dacă ai citit cuvântul, a scris totul cu roșu. 1176 00:46:12,439 --> 00:46:13,373 - Roșu. Da da. 1177 00:46:13,406 --> 00:46:15,075 - Asta pentru că era supărat. 1178 00:46:15,108 --> 00:46:15,608 - Ooh. 1179 00:46:15,642 --> 00:46:16,576 - Era supărat. 1180 00:46:16,609 --> 00:46:17,277 Mmhm. 1181 00:46:17,310 --> 00:46:18,178 - Bine. 1182 00:46:18,211 --> 00:46:19,913 - Deci, știi, uneori trebuie doar 1183 00:46:19,946 --> 00:46:21,314 spune-o de parcă ai fi serios, știi? 1184 00:46:21,348 --> 00:46:22,348 Încerca. Încerca. 1185 00:46:24,484 --> 00:46:25,585 - Ce să încerci? 1186 00:46:25,618 --> 00:46:26,886 - Încearcă să spui. 1187 00:46:26,920 --> 00:46:28,321 Coboară, ticălosule! 1188 00:46:29,289 --> 00:46:30,289 - O, bine. 1189 00:46:31,224 --> 00:46:32,192 Coboară, ticălosule. 1190 00:46:32,225 --> 00:46:34,861 - Oh, nu, Denise, vezi, tocmai am avut o predică despre 1191 00:46:34,894 --> 00:46:37,197 oamenii din viața ta, nu aparțin acolo, bine? 1192 00:46:37,230 --> 00:46:40,066 Deci, uite, trebuie să o spui din intestin, știi? 1193 00:46:40,100 --> 00:46:42,002 Supărați-vă pe ei din intestin. 1194 00:46:42,035 --> 00:46:43,970 Spune-te jos, ticălosule. 1195 00:46:44,004 --> 00:46:45,372 - Coboară, ticălosule! 1196 00:46:45,405 --> 00:46:46,239 Oh, asta a fost bine. 1197 00:46:46,272 --> 00:46:47,941 - Bine, bine, vezi, vezi, vezi, 1198 00:46:47,974 --> 00:46:49,251 Anna May, Anna May, nu avem timp. 1199 00:46:49,275 --> 00:46:50,243 Avem atât de multe lucruri. 1200 00:46:50,276 --> 00:46:52,212 Avem San Antonio, avem Dallas, avem... 1201 00:46:52,245 --> 00:46:54,223 Uite, uite, vreau să spui așa cum vrei să spui. 1202 00:46:54,247 --> 00:46:55,181 Acum spune-o din intestine! 1203 00:46:55,215 --> 00:46:56,316 Spune-o de aici! 1204 00:46:56,349 --> 00:46:57,217 Acum spune! 1205 00:46:57,250 --> 00:47:00,220 Coboară, ticălosule! 1206 00:47:00,253 --> 00:47:01,521 - Coboară, ticălosule! 1207 00:47:01,554 --> 00:47:04,491 Coboară, ticălosule! 1208 00:47:04,524 --> 00:47:08,395 ♪ A lăsat o slujbă bună în oraș ♪ 1209 00:47:09,662 --> 00:47:14,234 ♪ Lucrând pentru bărbat în fiecare zi și noapte ♪ 1210 00:47:14,267 --> 00:47:18,171 ♪ Nu, nu am pierdut niciodată un minut de somn ♪ 1211 00:47:18,204 --> 00:47:23,610 ♪ Eram îngrijorat de felul în care ar fi putut fi lucrurile ♪ 1212 00:47:23,643 --> 00:47:28,048 ♪ Roata mare continuă să se amestece ♪ 1213 00:47:28,081 --> 00:47:32,118 ♪ Proud Mary continua să ardă ♪ 1214 00:47:32,152 --> 00:47:33,219 ♪ Și mergem ♪ 1215 00:47:33,253 --> 00:47:34,988 - [Jackson] Iubito, ce faci? 1216 00:47:35,021 --> 00:47:35,689 ♪ Rulând ♪ 1217 00:47:35,722 --> 00:47:37,991 - Îndepărtează-te, Anna May! 1218 00:47:38,024 --> 00:47:39,292 - Îmi pare rău, eu... 1219 00:47:39,325 --> 00:47:40,193 Îmi pare rău. 1220 00:47:40,226 --> 00:47:41,226 Adică, mmm. 1221 00:47:42,562 --> 00:47:43,930 Uh, Jackson. 1222 00:47:44,497 --> 00:47:45,899 Jackson, da. 1223 00:47:47,400 --> 00:47:48,401 Ooh, coboară. 1224 00:47:48,435 --> 00:47:49,703 - Sora Denise bună. 1225 00:47:49,736 --> 00:47:52,204 Du-te. 1226 00:47:54,441 --> 00:47:56,543 De ce m-a excitat asta? 1227 00:47:56,576 --> 00:47:59,512 (muzică funk) 1228 00:48:05,418 --> 00:48:06,019 - Hei! 1229 00:48:06,052 --> 00:48:06,553 - [Denver] Ce mai faci? 1230 00:48:06,586 --> 00:48:07,220 - Bine, intră. 1231 00:48:07,253 --> 00:48:08,355 - [Denver] Mă bucur să te văd. 1232 00:48:08,388 --> 00:48:13,460 - Mă bucur să vă văd și pe voi, vă mulțumesc foarte mult că ați venit. 1233 00:48:13,493 --> 00:48:17,163 ♪ Asta e în regulă pentru mine ♪ 1234 00:48:19,699 --> 00:48:20,533 - Hei, mamă. 1235 00:48:20,567 --> 00:48:25,005 - Hei iubito, ce faci aici? 1236 00:48:25,038 --> 00:48:27,507 - Jared Jr nu mă lasă să joc cu jocul lui. 1237 00:48:27,540 --> 00:48:29,109 - Oh, nu, îmi pare atât de rău pentru asta. 1238 00:48:29,142 --> 00:48:31,177 Ascultă, aceasta este o petrecere pentru oameni adulți, 1239 00:48:31,211 --> 00:48:33,747 așa că trebuie să te întorci în casă, dar să-ți spun ce. 1240 00:48:33,780 --> 00:48:36,449 Spune-i fratelui tău că am spus că trebuie să împărtășească, 1241 00:48:36,483 --> 00:48:39,252 iar dacă nu o face, anunță-mă mai târziu, bine? 1242 00:48:39,285 --> 00:48:39,819 - Bine. 1243 00:48:39,853 --> 00:48:41,121 - Cu sinele tău frumos. 1244 00:48:41,154 --> 00:48:42,022 - Spune-i că am spus-o. 1245 00:48:42,055 --> 00:48:43,356 - Da, du-te! Obţine! 1246 00:48:46,326 --> 00:48:47,160 Aşa. 1247 00:48:47,193 --> 00:48:47,861 - Da. 1248 00:48:47,894 --> 00:48:50,497 - Dragă, biserica a fost nebună astăzi. 1249 00:48:52,065 --> 00:48:53,442 Nu știu despre acel reverend Read, 1250 00:48:53,466 --> 00:48:56,369 dar are vreo problemă mentală sau ceva? 1251 00:48:56,403 --> 00:48:59,439 Spun doar asta, dar nu-l voi lua. 1252 00:48:59,472 --> 00:49:01,508 Omul poate predica. 1253 00:49:01,541 --> 00:49:02,409 - Știu. 1254 00:49:02,442 --> 00:49:03,076 - Da. 1255 00:49:03,109 --> 00:49:04,544 - De aceea nu știam. 1256 00:49:04,577 --> 00:49:06,379 (Denver râde) 1257 00:49:06,413 --> 00:49:07,414 - Care-i treaba? 1258 00:49:07,447 --> 00:49:09,258 - Apropo de asta, unde-i ziua de naștere? 1259 00:49:09,282 --> 00:49:09,783 - Oh. 1260 00:49:09,816 --> 00:49:10,684 - Unde e Denise? 1261 00:49:10,717 --> 00:49:12,052 - Rita! 1262 00:49:12,085 --> 00:49:13,119 Unde este Denise? 1263 00:49:13,153 --> 00:49:14,497 - Oh, ar trebui să fie aici în orice moment. 1264 00:49:14,521 --> 00:49:15,522 - Bine. 1265 00:49:15,555 --> 00:49:18,224 - Oh, de fapt, ea e la doar un minut distanță. 1266 00:49:18,258 --> 00:49:18,858 - Bine. 1267 00:49:18,892 --> 00:49:21,194 - [Jared] Bine, bine. 1268 00:49:28,735 --> 00:49:29,736 - Bine toată lumea, uite. 1269 00:49:29,769 --> 00:49:32,272 Vreau să-i aduc pe toți de partea asta aici. 1270 00:49:32,305 --> 00:49:33,073 Doar taci. 1271 00:49:33,106 --> 00:49:34,040 Ea parca chiar acum. 1272 00:49:34,074 --> 00:49:36,209 Va fi în orice secundă. 1273 00:49:46,186 --> 00:49:50,357 (șoptește) Liniște, liniște, liniște. 1274 00:49:52,459 --> 00:49:54,661 - [Toată lumea] Surpriză! 1275 00:49:54,694 --> 00:49:57,664 (aplauze si urale) 1276 00:49:57,697 --> 00:49:58,565 - Oh, Doamne! 1277 00:49:58,598 --> 00:49:59,666 - La mulți ani, iubito. 1278 00:49:59,699 --> 00:50:01,501 - Doamne, m-ai prins, iubito! 1279 00:50:01,534 --> 00:50:02,402 M-ai prins! 1280 00:50:02,435 --> 00:50:03,269 - Te-am prins, nu? 1281 00:50:03,303 --> 00:50:04,337 - Oh, Doamne! 1282 00:50:04,371 --> 00:50:05,538 Oh, Doamne. 1283 00:50:05,572 --> 00:50:06,572 Rita! 1284 00:50:07,240 --> 00:50:10,076 Doamne, fată, și tu ai fost implicată în asta? 1285 00:50:10,110 --> 00:50:12,512 - Fată, în spatele ei, deasupra, 1286 00:50:12,545 --> 00:50:14,214 pe marginea casei, fata! 1287 00:50:14,247 --> 00:50:16,116 (rasete si aplauze) 1288 00:50:16,149 --> 00:50:18,184 - Doamne, mulțumesc! 1289 00:50:20,720 --> 00:50:21,720 Copil. 1290 00:50:22,722 --> 00:50:25,592 (toată lumea uimită) 1291 00:50:27,494 --> 00:50:29,562 - Nu e drăguț? 1292 00:50:29,596 --> 00:50:33,133 (râsete și urale) 1293 00:50:41,274 --> 00:50:41,941 - Bună! 1294 00:50:41,975 --> 00:50:44,711 Vă mulțumesc mult că ați venit! 1295 00:50:44,744 --> 00:50:46,812 Multumesc. 1296 00:50:48,214 --> 00:50:50,650 Jared, mulțumesc, băieți! 1297 00:50:50,684 --> 00:50:52,118 Oh, Doamne. 1298 00:50:52,152 --> 00:50:52,819 - Te-am prins. 1299 00:50:52,852 --> 00:50:53,720 - [Denise] Denver! 1300 00:50:53,753 --> 00:50:54,654 - Hei, iubito. 1301 00:50:54,688 --> 00:50:55,722 La mulți ani. 1302 00:50:55,755 --> 00:50:57,123 - Mulţumesc. 1303 00:50:57,157 --> 00:51:00,360 Știați că Jackson a făcut asta? 1304 00:51:00,393 --> 00:51:01,594 - Până la ce? 1305 00:51:01,628 --> 00:51:02,429 Doar glumesc. 1306 00:51:02,462 --> 00:51:03,263 (râsete) 1307 00:51:03,296 --> 00:51:04,764 Fată, ar trebui să-l știi pe Jackson 1308 00:51:04,798 --> 00:51:06,733 pune toată inima să facă asta 1309 00:51:06,766 --> 00:51:08,802 o seara cu totul speciala pentru tine. 1310 00:51:08,835 --> 00:51:11,604 Omul acela știe că îl iubește pe tine! 1311 00:51:11,638 --> 00:51:12,472 - Asta e corect. 1312 00:51:12,505 --> 00:51:13,640 - [Denver] Doamne. 1313 00:51:13,673 --> 00:51:15,141 - Știu că o face. 1314 00:51:15,175 --> 00:51:17,610 Vezi, nu trebuie să mi se reamintească asta. 1315 00:51:17,644 --> 00:51:22,615 - Bine, um, da, hai să dansăm și să ne bucurăm. 1316 00:51:24,250 --> 00:51:26,586 - [Ce naiba] Dang, haide! 1317 00:51:27,921 --> 00:51:29,189 - Ce... 1318 00:51:29,222 --> 00:51:31,224 - O, ne cunoaștem? 1319 00:51:31,257 --> 00:51:32,735 - Fata, nu ti-am spus sa ma astepti 1320 00:51:32,759 --> 00:51:34,361 înainte să suni la ușă? 1321 00:51:34,394 --> 00:51:36,196 Știi că nu te poți strecura pe nimeni 1322 00:51:36,229 --> 00:51:38,264 chiar aici cu toată frumusețea asta. 1323 00:51:38,298 --> 00:51:41,634 Nu vreau ca nimeni să te ia de lângă mine. 1324 00:51:41,668 --> 00:51:43,203 - Eşti nebun, iubito. 1325 00:51:43,236 --> 00:51:44,637 Nu e nebun? 1326 00:51:44,671 --> 00:51:47,307 Mi-a spus numele imediat ce a deschis ușa. 1327 00:51:47,340 --> 00:51:48,908 Ți-am spus că sunt popular pe străzile astea. 1328 00:51:48,942 --> 00:51:49,909 - Ai al naibii de dreptate, iubito. 1329 00:51:49,943 --> 00:51:51,911 Știi ce, hai să mergem și să intrăm înăuntru. 1330 00:51:51,945 --> 00:51:53,413 - Aici înăuntru? 1331 00:51:53,947 --> 00:51:55,448 Cu ea? 1332 00:51:55,482 --> 00:51:56,482 Ce... 1333 00:51:57,917 --> 00:51:59,185 Da, haide. 1334 00:51:59,219 --> 00:52:01,621 Intră și voi băieți. 1335 00:52:01,654 --> 00:52:02,789 Fii păros. 1336 00:52:02,822 --> 00:52:04,524 Adică fii vesel! 1337 00:52:04,557 --> 00:52:05,557 Fii vesel. 1338 00:52:13,667 --> 00:52:15,702 (muzică R&B) 1339 00:52:16,870 --> 00:52:20,940 - Iubitule, Marcus este din nou cu unul dintre pitbullii lui? 1340 00:52:20,974 --> 00:52:22,809 - Oh, Doamne. 1341 00:52:22,842 --> 00:52:24,711 Te-ai uita la ea? 1342 00:52:26,613 --> 00:52:27,613 - Fata! 1343 00:52:28,848 --> 00:52:30,784 Băiatul tău... 1344 00:52:30,817 --> 00:52:32,585 E nebun, bine? 1345 00:52:32,619 --> 00:52:36,289 Vin aici cu tiranozaurul rex. 1346 00:52:36,322 --> 00:52:38,792 Și nici nu se uită la mine! 1347 00:52:38,825 --> 00:52:40,493 E ceva în neregulă cu ochii lui? 1348 00:52:40,527 --> 00:52:41,527 Este orb? 1349 00:52:42,662 --> 00:52:44,197 Adică haide. 1350 00:52:45,465 --> 00:52:46,876 - De câte ori a trebuit să-ți spun? 1351 00:52:46,900 --> 00:52:48,034 Marcus este nebun. 1352 00:52:48,068 --> 00:52:53,973 El crede că fiecare femeie bună are o întreținere ridicată, nu? 1353 00:52:54,007 --> 00:52:55,308 Fată, uită-l pe Marcus. 1354 00:52:55,342 --> 00:52:56,810 Nimeni nu se gândește la Marcus. 1355 00:52:56,843 --> 00:52:59,279 - Îți spun eu, ar fi bine să nu aducă 1356 00:52:59,312 --> 00:53:01,715 Scooby Doo aici, lângă mine. 1357 00:53:03,817 --> 00:53:06,286 Oricum, uită-te la ea. 1358 00:53:06,319 --> 00:53:08,455 Cred că părul ei este fals. 1359 00:53:09,489 --> 00:53:12,392 - [Jared] Doamne, sunteți nebuni. 1360 00:53:14,494 --> 00:53:15,362 - Denise. 1361 00:53:15,395 --> 00:53:16,363 - Mmmhm. 1362 00:53:16,396 --> 00:53:17,840 - Deci ce ai vrut să-mi spui 1363 00:53:17,864 --> 00:53:19,799 zilele trecute la restaurant? 1364 00:53:19,833 --> 00:53:24,738 - Rita, fată, nu e momentul sau locul, dragă. 1365 00:53:24,771 --> 00:53:27,040 Vom vorbi despre asta mâine. 1366 00:53:27,073 --> 00:53:29,342 Doamne, vine Olympia. 1367 00:53:29,376 --> 00:53:30,276 secretara lui Jared. 1368 00:53:30,310 --> 00:53:34,047 Nu pot să cred că Jackson a invitat-o ​​aici. 1369 00:53:34,080 --> 00:53:35,482 - Bună Denise! 1370 00:53:36,683 --> 00:53:38,685 La mulți ani, fată. 1371 00:53:38,718 --> 00:53:43,456 Ne apropiem din ce în ce mai mult de acel card AARP, nu-i așa? 1372 00:53:43,490 --> 00:53:44,257 - Da. 1373 00:53:44,290 --> 00:53:46,760 Îl ține cald până ajung eu acolo. 1374 00:53:46,793 --> 00:53:48,495 - Denise, uite. 1375 00:53:48,528 --> 00:53:51,831 Sunteți prodecanul Facultății. 1376 00:53:51,865 --> 00:53:54,334 De la Universitatea Virginia Unită. 1377 00:53:54,367 --> 00:53:57,837 Nu o lăsa pe fata asta să te coboare la nivelul ei. 1378 00:53:57,871 --> 00:53:59,639 Asta trebuie să simți. 1379 00:53:59,673 --> 00:54:01,841 Și pe această notă, lasă-mă să mă duc să mai iau o băutură 1380 00:54:01,875 --> 00:54:03,643 înainte să pun capota aici sus. 1381 00:54:03,677 --> 00:54:04,677 Scuzați-mă. 1382 00:54:07,414 --> 00:54:10,050 - Deci, Olympia, cum ai fost? 1383 00:54:10,083 --> 00:54:12,652 - Oh, am fost bine, mulțumesc. 1384 00:54:12,686 --> 00:54:13,920 Și tu? 1385 00:54:13,953 --> 00:54:15,455 - Oh, sunt bine. 1386 00:54:17,424 --> 00:54:20,727 Deci văd că nu ai adus o întâlnire? 1387 00:54:20,760 --> 00:54:22,662 Oh, da, am uitat. 1388 00:54:22,696 --> 00:54:24,597 Acolo este Jared. 1389 00:54:24,631 --> 00:54:26,633 Văd că încă îți place să fii alături 1390 00:54:26,666 --> 00:54:29,536 mai degrabă decât să fie felul principal. 1391 00:54:29,569 --> 00:54:30,569 Ştii... 1392 00:54:31,538 --> 00:54:32,939 - Da? 1393 00:54:32,972 --> 00:54:36,042 - În această notă, unde este camera doamnelor? 1394 00:54:36,076 --> 00:54:38,078 - Acolo, în stânga ta. 1395 00:54:38,111 --> 00:54:39,346 - Mulţumesc. 1396 00:54:40,313 --> 00:54:44,384 Oh, și spune-i lui Jackson că vă felicit. 1397 00:54:45,585 --> 00:54:46,553 - Hmm? 1398 00:54:46,586 --> 00:54:48,521 - Despre fuziune. 1399 00:54:48,555 --> 00:54:49,589 - Fuziune? 1400 00:54:49,622 --> 00:54:50,557 - Da. 1401 00:54:50,590 --> 00:54:54,427 Între Martin Hertz, Smith și Recovery. 1402 00:54:57,597 --> 00:54:58,597 - Adică. 1403 00:54:59,632 --> 00:55:00,632 lui Jackson... 1404 00:55:01,568 --> 00:55:05,772 Companiile lui Jackson și Denver fuzionează? 1405 00:55:05,805 --> 00:55:09,376 - Da, și se pare că amândoi vor fi indivizi, 1406 00:55:09,409 --> 00:55:12,479 deci vor lucra cot la cot. 1407 00:55:14,414 --> 00:55:17,617 Deci oricum, felul principal, voi reveni. 1408 00:55:18,752 --> 00:55:19,752 Tootles! 1409 00:55:28,828 --> 00:55:31,998 (muzică acustică dramatică) 1410 00:55:32,032 --> 00:55:33,166 - Ce! 1411 00:55:33,199 --> 00:55:35,168 - Dang, și eu te cunosc? 1412 00:55:35,201 --> 00:55:37,737 I-am spus lui Marcus că voi cunoaște pe cineva aici sus. 1413 00:55:37,771 --> 00:55:39,506 Sunt două la rând. 1414 00:55:39,539 --> 00:55:40,507 - Da. 1415 00:55:40,540 --> 00:55:42,809 Sunt Jared, băiatul lui Marcus. 1416 00:55:42,842 --> 00:55:45,912 Da, te-am văzut mai devreme când ai intrat, 1417 00:55:45,945 --> 00:55:48,481 dar asta era ca de departe. 1418 00:55:48,515 --> 00:55:49,716 Da, scuze pentru reacție. 1419 00:55:49,749 --> 00:55:52,152 Ai un efect diferit de aproape. 1420 00:55:52,185 --> 00:55:53,920 - Oh, tu ești Jared? 1421 00:55:53,953 --> 00:55:54,821 - Da. 1422 00:55:54,854 --> 00:55:56,456 - Dang, arăți bine. 1423 00:55:56,489 --> 00:55:58,892 Marcus nu mi-a spus niciodată cât de bine arăți. 1424 00:55:58,925 --> 00:56:01,027 Știi, mie și Marco ne place uneori să avem 1425 00:56:01,061 --> 00:56:04,030 o mică companie în cameră cu noi, deci ce e? 1426 00:56:04,064 --> 00:56:06,199 - Ar fi un nu. 1427 00:56:06,232 --> 00:56:07,934 Vezi, nu-mi plac animalele de companie. 1428 00:56:07,967 --> 00:56:13,840 Adică, sunt un bărbat de o singură femeie, așa că sunt cât se poate de loial. 1429 00:56:13,873 --> 00:56:16,976 Da, știi, vezi, trebuie doar să merg cu soția mea. 1430 00:56:17,010 --> 00:56:18,178 Știi, ea e acolo. 1431 00:56:18,211 --> 00:56:19,813 frumoasa mea sotie. 1432 00:56:19,846 --> 00:56:20,747 Multumesc. 1433 00:56:20,780 --> 00:56:21,780 La naiba. 1434 00:56:28,188 --> 00:56:29,055 - Tăiați muzica, toată lumea! 1435 00:56:29,089 --> 00:56:30,089 Tăiați muzica! 1436 00:56:31,191 --> 00:56:35,495 Să ne pregătim să aprindem lumânările de pe tortul aniversar. 1437 00:56:35,528 --> 00:56:36,529 Unde e Denise? 1438 00:56:36,563 --> 00:56:39,032 Denise, iubito, vino sus. 1439 00:56:42,102 --> 00:56:43,236 - [Petrecăreț] Iată-o. 1440 00:56:43,269 --> 00:56:45,972 (mulțimea uitând) 1441 00:56:47,707 --> 00:56:48,708 - Hei, iubito. 1442 00:56:50,210 --> 00:56:53,146 Bine, așa că mai întâi aș vrea să fac un toast. 1443 00:56:53,179 --> 00:56:54,981 Pentru frumoasa mea sotie. 1444 00:56:56,216 --> 00:56:57,951 De peste cinci ani. 1445 00:56:59,085 --> 00:57:02,555 Ea este cea mai frumoasă, cea mai iubitoare. 1446 00:57:03,990 --> 00:57:06,593 Cea mai harnică femeie pe care o cunosc. 1447 00:57:07,627 --> 00:57:10,830 Și sunt atât de recunoscător să împărtășesc această zi cu voi. 1448 00:57:10,864 --> 00:57:12,665 Acest 21 monumental. 1449 00:57:14,868 --> 00:57:15,735 Ziua de naștere. 1450 00:57:15,769 --> 00:57:17,904 (râsete) 1451 00:57:21,608 --> 00:57:25,545 Nu, dar iubito, ești o mamă minunată. 1452 00:57:25,578 --> 00:57:29,215 Nu numai copiilor tăi, ci și ai mei. 1453 00:57:29,249 --> 00:57:30,750 Tu faci din această casă o casă, 1454 00:57:30,784 --> 00:57:34,087 și cu toții te iubim atât, atât de mult pentru asta. 1455 00:57:36,222 --> 00:57:38,591 (Shontae sforăie) 1456 00:57:38,625 --> 00:57:40,660 Auzi niște sforăituri? 1457 00:57:50,203 --> 00:57:51,137 -Shontae! 1458 00:57:51,171 --> 00:57:52,572 Shontae! 1459 00:57:52,605 --> 00:57:53,973 Trezește-te, ești bine? 1460 00:57:54,007 --> 00:57:54,941 - [Shontae] E rău, fată. 1461 00:57:54,974 --> 00:57:56,876 Nu pot să cred că am adormit. 1462 00:57:56,910 --> 00:57:57,243 Fată! 1463 00:57:57,277 --> 00:57:58,178 - Shontae. 1464 00:57:58,211 --> 00:58:01,614 - Discursul acela începea să devină plictisitor! 1465 00:58:01,648 --> 00:58:03,883 Nu-mi vine să cred că am adormit atât de repede. 1466 00:58:03,917 --> 00:58:04,551 - Shontae. 1467 00:58:04,584 --> 00:58:05,728 - Putem face petrecerea asta? 1468 00:58:05,752 --> 00:58:06,820 Putem să punem niște muzică? 1469 00:58:06,853 --> 00:58:07,387 Fă ceva! 1470 00:58:07,420 --> 00:58:08,888 - Bine, te-am prins, iubito. 1471 00:58:08,922 --> 00:58:09,789 - Plictisitor ca rahatul! 1472 00:58:09,823 --> 00:58:10,823 - Te-am prins! 1473 00:58:12,325 --> 00:58:14,060 - Da. 1474 00:58:14,094 --> 00:58:15,729 - [Denver] Îmi pare rău. 1475 00:58:15,762 --> 00:58:16,863 Îmi pare rău. 1476 00:58:16,896 --> 00:58:19,699 (rasete usoare) 1477 00:58:20,867 --> 00:58:22,102 - Soției mele! 1478 00:58:22,135 --> 00:58:23,903 (râsete) 1479 00:58:23,937 --> 00:58:25,739 Viața mea și iubirea mea. 1480 00:58:27,240 --> 00:58:29,075 La mulți ani, iubito. 1481 00:58:30,343 --> 00:58:31,711 - Mulţumesc. 1482 00:58:32,345 --> 00:58:34,647 - Haideţi, toţi. 1483 00:58:34,681 --> 00:58:41,755 ♪ La mulți ani ♪ 1484 00:58:41,788 --> 00:58:44,190 ♪ La mulți ani ♪ 1485 00:58:44,224 --> 00:58:51,331 ♪ La mulți ani ♪ 1486 00:58:51,364 --> 00:58:54,200 ♪ La mulți ani ♪ 1487 00:58:54,234 --> 00:58:56,336 (aplauze si urale) 1488 00:58:56,369 --> 00:58:57,704 - Mulţumesc. 1489 00:58:58,905 --> 00:59:00,140 - Dragă, ești bine? 1490 00:59:02,108 --> 00:59:03,910 - Sunt bine, Jackson. 1491 00:59:05,111 --> 00:59:06,946 - Dragă, ce sa întâmplat? 1492 00:59:07,947 --> 00:59:08,947 - Nu aici. 1493 00:59:10,250 --> 00:59:11,718 - Ce-am făcut? 1494 00:59:12,852 --> 00:59:13,920 - Ce ai făcut? 1495 00:59:13,953 --> 00:59:15,088 Ce ai făcut acum? 1496 00:59:15,121 --> 00:59:17,090 (râs furios) 1497 00:59:17,123 --> 00:59:21,261 Numărul unu, încă ții secrete de la mine! 1498 00:59:21,294 --> 00:59:23,363 - Ce? Ce secret? 1499 00:59:23,396 --> 00:59:26,366 - Tocmai a spus - ce secrete? 1500 00:59:26,399 --> 00:59:29,035 (râs furios) 1501 00:59:31,137 --> 00:59:33,106 Știi, e amuzant! 1502 00:59:34,674 --> 00:59:38,078 De ce aud de compania soțului meu. 1503 00:59:39,145 --> 00:59:43,717 Fuzionarea cu compania fostei sale soții, verifică asta, 1504 00:59:43,750 --> 00:59:47,187 de la secretarul fostului meu soț? 1505 00:59:50,090 --> 00:59:51,758 De ce, Jackson? 1506 00:59:51,791 --> 00:59:55,095 De ce nu mi-ai spus despre fuziune, Jackson? 1507 00:59:55,128 --> 00:59:56,196 Mm-mm, mm-mm, mm-mm! 1508 00:59:56,229 --> 00:59:58,665 - Dragă, hai să vorbim despre asta mai târziu. 1509 00:59:58,698 --> 01:00:00,700 - Nu, nu, nu, nu, nu. 1510 01:00:00,734 --> 01:00:02,869 Vezi, ai vrut să vorbești despre asta, 1511 01:00:02,902 --> 01:00:04,738 așa că hai să vorbim despre asta chiar acum. 1512 01:00:04,771 --> 01:00:05,672 - Nu, am fost doar... 1513 01:00:05,705 --> 01:00:06,873 (râs furios) 1514 01:00:06,906 --> 01:00:08,875 - Mi-ai ascuns secretul la fel ca 1515 01:00:08,908 --> 01:00:10,877 ai păstrat secretul despre cele întâmplate 1516 01:00:10,910 --> 01:00:13,947 între tine și Denver cu o seară înainte 1517 01:00:13,980 --> 01:00:16,049 nunta ei și a lui Jared, da, ai făcut-o. 1518 01:00:16,082 --> 01:00:17,150 (mulțimea uitând) 1519 01:00:17,183 --> 01:00:18,151 - Ce! - Ce! 1520 01:00:18,184 --> 01:00:19,019 - Ce? 1521 01:00:19,052 --> 01:00:22,889 Nu am nimic de-a face cu asta! 1522 01:00:22,922 --> 01:00:24,924 (mulțimea uitând) 1523 01:00:24,958 --> 01:00:26,726 - Ține ține ține ține, ce sa întâmplat 1524 01:00:26,760 --> 01:00:29,329 cu o seară înainte să ne căsătorim? 1525 01:00:29,362 --> 01:00:30,397 - Nu acum, iubito. 1526 01:00:30,430 --> 01:00:31,398 Nu aici, nu. 1527 01:00:31,431 --> 01:00:36,036 - [Petrecăreț] Băiete, asta e pe cale să devină foarte bine. 1528 01:00:36,069 --> 01:00:37,437 - Spune-i, Denver. 1529 01:00:37,470 --> 01:00:38,338 Spune-i. 1530 01:00:38,371 --> 01:00:40,273 Știi ce, stai. 1531 01:00:42,075 --> 01:00:43,209 Am primit-o chiar aici. 1532 01:00:43,243 --> 01:00:44,444 Lasă-mă să o citesc. 1533 01:00:44,477 --> 01:00:47,180 (mulțimea uitând și bârfind) 1534 01:00:47,213 --> 01:00:49,015 Nu spune un cuvânt. 1535 01:00:58,091 --> 01:00:59,192 „Denver, iubito. 1536 01:01:02,896 --> 01:01:06,166 „Trebuie să fac această ultimă încercare. 1537 01:01:07,801 --> 01:01:10,136 „Tu ești sufletul meu pereche”. 1538 01:01:10,170 --> 01:01:11,137 - Stai, hai să nu... 1539 01:01:11,171 --> 01:01:13,306 - Nu mă atinge! 1540 01:01:13,340 --> 01:01:16,309 Stai departe de mine. Citesc asta! 1541 01:01:19,346 --> 01:01:22,982 „Nu te pot lăsa să te căsătorești cu alt bărbat. 1542 01:01:23,016 --> 01:01:27,020 „Fără să-ți spun ce însemni pentru mine. 1543 01:01:29,856 --> 01:01:32,926 „Nu voi trece niciodată peste tine, sau peste noi. 1544 01:01:39,099 --> 01:01:42,969 „Înainte să faci călătoria pe culoar, 1545 01:01:43,003 --> 01:01:46,272 „Vă rog să vedeți dacă mai avem ceva. 1546 01:01:49,509 --> 01:01:51,177 "Eu încă te iubesc. 1547 01:01:53,179 --> 01:01:58,985 „Știu că sunt cu Denise acum, dar avem copii împreună. 1548 01:01:59,019 --> 01:02:03,156 — Și nu știu dacă voi trece vreodată peste tine. 1549 01:02:05,025 --> 01:02:08,495 Ooo, pot face asta. Pot face asta. 1550 01:02:08,528 --> 01:02:09,763 „Sărutul. 1551 01:02:13,033 --> 01:02:16,803 „Sărutul pe care l-am avut mai devreme în acea noapte îmi spune 1552 01:02:16,836 --> 01:02:20,140 „că s-ar putea să simți și tu la fel”. 1553 01:02:24,444 --> 01:02:25,512 - Sărut? 1554 01:02:25,545 --> 01:02:27,013 L-ai sărutat pe negru? 1555 01:02:27,047 --> 01:02:29,382 L-ai sărutat cu o seară înainte să ne căsătorim? 1556 01:02:29,416 --> 01:02:31,184 - Nu, nu, iubito, îți promit. 1557 01:02:31,217 --> 01:02:32,919 Iubito, îți promit, nu va fi așa. 1558 01:02:32,952 --> 01:02:35,488 - Atunci cum naiba a fost, atunci? 1559 01:02:35,522 --> 01:02:37,290 - Jared, nu! 1560 01:02:37,323 --> 01:02:39,559 Iubito, nu, nu a fost așa! 1561 01:02:39,592 --> 01:02:40,860 - Și tu! 1562 01:02:40,894 --> 01:02:42,462 Pur și simplu nu ai putut-o lăsa pe Jazmine să plece, nu? 1563 01:02:42,495 --> 01:02:43,363 Pleacă de pe mine! 1564 01:02:43,396 --> 01:02:44,497 - Rezistaţi! Denise! 1565 01:02:44,531 --> 01:02:46,132 Nu prea mult pe mine, iubito. 1566 01:02:46,166 --> 01:02:47,443 Știu că ești puțin bărbătoasă acum 1567 01:02:47,467 --> 01:02:48,544 și este ziua ta, așa că o voi face 1568 01:02:48,568 --> 01:02:50,170 lasă-l pe acela să alunece, mă auzi? 1569 01:02:50,203 --> 01:02:53,006 - Heifer, nu trebuie să faci nimic! 1570 01:02:53,039 --> 01:02:54,341 Stai jos! 1571 01:02:54,374 --> 01:02:55,241 Nu trebuie să faci nimic. 1572 01:02:55,275 --> 01:02:55,909 - Jâncă? 1573 01:02:55,942 --> 01:02:57,444 - Te-am sunat așa cum văd eu! 1574 01:02:57,477 --> 01:02:58,445 - Pe cine numești junincă, șmecherie? 1575 01:02:58,478 --> 01:02:59,412 - Truc? 1576 01:02:59,446 --> 01:03:02,582 - Uite Denise, știu că e ziua ta! 1577 01:03:02,615 --> 01:03:03,917 - Ai păstrat secrete - 1578 01:03:03,950 --> 01:03:06,319 - [Denver] Dar o să-ți bat fundul... 1579 01:03:06,353 --> 01:03:07,396 - Mai bine iei fata ta. 1580 01:03:07,420 --> 01:03:08,588 Mai bine ai lua fata ta! 1581 01:03:08,621 --> 01:03:09,456 - Fata mea? 1582 01:03:09,489 --> 01:03:10,924 Ar fi bine să-ți iei șmecheria, 1583 01:03:10,957 --> 01:03:13,059 sau altfel vom arunca și noi! 1584 01:03:13,093 --> 01:03:14,027 - Ooh! 1585 01:03:14,060 --> 01:03:18,198 Nu este altceva decât un lucru, aripioară de pui! 1586 01:03:18,231 --> 01:03:19,399 - [Shontae] Fată, ce? 1587 01:03:19,432 --> 01:03:20,567 Ce ai? 1588 01:03:20,600 --> 01:03:22,302 - Am plecat. 1589 01:03:22,335 --> 01:03:24,137 Mulțumesc pentru petrecere. 1590 01:03:26,239 --> 01:03:29,075 (muzica dramatica) 1591 01:03:34,914 --> 01:03:37,350 Ei bine, vă mulțumesc tuturor pentru că ați venit! 1592 01:03:39,019 --> 01:03:41,221 - [Jared] Am plecat și eu. 1593 01:03:41,254 --> 01:03:42,389 - [Denver] Jared, nu. 1594 01:03:42,422 --> 01:03:44,524 Jared, nu! Iubito, nu! 1595 01:03:44,557 --> 01:03:46,192 Nu, iubito, pot să explic! 1596 01:03:46,226 --> 01:03:48,193 Jared! 1597 01:03:51,531 --> 01:03:53,967 - Da, o să te las pe aia. 1598 01:03:54,000 --> 01:03:56,369 Este singurul pe care îl primești! 1599 01:03:58,171 --> 01:03:59,906 - Dacă te-ai dus și ai luat o băieță urâtă, 1600 01:03:59,939 --> 01:04:02,642 asta nu s-ar fi întâmplat. 1601 01:04:02,676 --> 01:04:05,912 (muzica continua) 1602 01:04:35,041 --> 01:04:38,378 (se apropie pași) 1603 01:04:40,280 --> 01:04:41,280 - Jared. 1604 01:04:43,650 --> 01:04:46,286 Jared, dragă, vorbește cu mine, te rog. 1605 01:04:46,319 --> 01:04:47,454 Vă rog. Vă rog. 1606 01:04:58,064 --> 01:05:01,701 Te rog, iubito, vorbește cu mine. 1607 01:05:01,735 --> 01:05:03,136 Te rog, vorbeste cu mine. 1608 01:05:03,169 --> 01:05:04,537 - Vrei să vorbim? Să vorbim. 1609 01:05:04,571 --> 01:05:05,438 Haide. 1610 01:05:05,472 --> 01:05:06,706 - Iubito. 1611 01:05:06,740 --> 01:05:10,477 Lucrurile nu erau chiar așa cum sunau. 1612 01:05:10,510 --> 01:05:12,045 - Oh, într-adevăr, într-adevăr, într-adevăr? 1613 01:05:12,078 --> 01:05:15,715 La fel l-ai sărutat sau nu pe fostul tău soț 1614 01:05:15,749 --> 01:05:18,718 în noaptea dinaintea nunții noastre? 1615 01:05:18,752 --> 01:05:19,586 - Da, dar - 1616 01:05:19,619 --> 01:05:22,088 - L-ai sărutat? Serios? 1617 01:05:22,122 --> 01:05:23,122 Serios? 1618 01:05:24,591 --> 01:05:27,293 - Iubito, a fost doar o ciugulă. 1619 01:05:27,327 --> 01:05:28,228 A fost doar o picătură. 1620 01:05:28,261 --> 01:05:28,728 - „O ciugulire”. 1621 01:05:28,762 --> 01:05:29,662 Bine, bine. 1622 01:05:29,696 --> 01:05:31,498 A durat, ce, două secunde? 1623 01:05:31,531 --> 01:05:32,699 Patru secunde? Trei? 1624 01:05:32,732 --> 01:05:35,201 Cât a durat blestemul de sărut? 1625 01:05:35,235 --> 01:05:37,003 Cât a durat blestemul de sărut, nu? 1626 01:05:37,037 --> 01:05:38,477 Vino aici, arată-mi, arată-mi, arată-mi. 1627 01:05:38,505 --> 01:05:40,340 Hai, arată-mi! Arătaţi-mi! 1628 01:05:40,373 --> 01:05:41,441 - Jared, oprește-te! 1629 01:05:43,109 --> 01:05:44,077 A fost doar o picătură! 1630 01:05:44,110 --> 01:05:46,646 Nu a fost nimic intim! 1631 01:05:46,680 --> 01:05:48,648 A fost doar un sărut de rămas bun. 1632 01:05:48,682 --> 01:05:51,251 Asta e tot, te-am iubit. 1633 01:05:52,285 --> 01:05:55,288 Și numai tu, Jared, în ultimii șapte ani. 1634 01:05:55,321 --> 01:05:57,357 iti jur. 1635 01:05:57,390 --> 01:05:58,224 - Serios? 1636 01:05:58,258 --> 01:05:59,258 - Da. 1637 01:06:00,060 --> 01:06:03,430 - Mă iubești atât de mult, încât ai mers înainte 1638 01:06:03,463 --> 01:06:06,466 și l-am sărutat pe fostul tău soț. 1639 01:06:06,499 --> 01:06:08,501 Nu pot sa te cred! 1640 01:06:08,535 --> 01:06:13,273 Uite, nu ți-am fost decât credincios! 1641 01:06:13,306 --> 01:06:14,808 am fost căsătorit! 1642 01:06:14,841 --> 01:06:18,378 Uite, eu și Denise, am împărtășit o legătură puternică! 1643 01:06:18,411 --> 01:06:20,280 Avem și copii! 1644 01:06:20,313 --> 01:06:24,617 Și nici măcar o dată, o dată, nu am luat în considerare avansurile ei blânde. 1645 01:06:24,651 --> 01:06:25,651 Nici o dată! 1646 01:06:30,557 --> 01:06:31,591 Și apoi tu. 1647 01:06:33,493 --> 01:06:35,161 A luat decizia. 1648 01:06:36,830 --> 01:06:38,598 Să sărut un alt bărbat? 1649 01:06:40,734 --> 01:06:43,703 Și ar trebui să fiu de acord cu asta, nu? 1650 01:06:43,737 --> 01:06:44,604 - Jared. 1651 01:06:44,637 --> 01:06:45,805 - Nu? 1652 01:06:45,839 --> 01:06:47,440 Răspunde-mi, femeie! 1653 01:06:47,474 --> 01:06:49,142 - Oprește-te, Jared! 1654 01:06:49,175 --> 01:06:52,212 Nu mai țipa la mine, te rog! 1655 01:06:52,245 --> 01:06:54,581 Te rog, nu mă mai țip la mine. 1656 01:06:54,614 --> 01:06:56,816 Iubito, a fost o greșeală! 1657 01:06:56,850 --> 01:06:58,184 Mi-a părut milă de el. 1658 01:06:58,218 --> 01:06:59,819 Doar că mi-a părut milă de el. 1659 01:06:59,853 --> 01:07:03,156 Și am vrut doar să se simtă mai bine, asta-i tot. 1660 01:07:03,189 --> 01:07:06,326 Așa că i-am permis să-mi sărute la revedere. 1661 01:07:08,728 --> 01:07:10,563 (spine) Asta-i tot. 1662 01:07:10,597 --> 01:07:13,333 L-am lăsat să mă sărute la revedere, iubito. 1663 01:07:13,366 --> 01:07:14,366 El știa! 1664 01:07:14,834 --> 01:07:17,570 Ascultă-mă, ascultă-mă. 1665 01:07:17,604 --> 01:07:20,240 El a știut, chiar atunci și acolo. 1666 01:07:21,775 --> 01:07:23,643 Dragă, știa că inima mea 1667 01:07:23,677 --> 01:07:27,247 a fost cu tine și a respectat. 1668 01:07:27,280 --> 01:07:31,651 El a respectat legătura noastră de atunci, jur. 1669 01:07:31,685 --> 01:07:33,286 te-am iubit. 1670 01:07:34,921 --> 01:07:38,258 Și numai tu din ziua în care ne-am cunoscut. 1671 01:07:38,291 --> 01:07:39,291 Jur. 1672 01:07:40,593 --> 01:07:41,728 Trebuie să mă crezi. 1673 01:07:41,761 --> 01:07:43,329 - Da, nu, te aud, nu? 1674 01:07:43,363 --> 01:07:44,698 te aud. 1675 01:07:44,731 --> 01:07:46,366 Dar dacă nu era nimic, 1676 01:07:46,399 --> 01:07:48,468 mi-ai fi spus când s-a întâmplat. 1677 01:07:48,501 --> 01:07:52,272 Și nu m-a făcut de rușine în fața tuturor așa, nu? 1678 01:07:52,305 --> 01:07:54,641 De ce mi-ai ascuns asta? 1679 01:07:54,674 --> 01:07:55,608 De ce? 1680 01:07:55,642 --> 01:07:57,744 - Nu știu! Nu știu! 1681 01:07:57,777 --> 01:08:01,481 Am crezut că nu vei înțelege. 1682 01:08:01,514 --> 01:08:03,583 Nu am vrut să te pierd. 1683 01:08:03,616 --> 01:08:06,319 Nu vreau să te pierd, dragă. 1684 01:08:06,353 --> 01:08:07,353 Tu. 1685 01:08:09,656 --> 01:08:11,257 Tu esti inima mea. 1686 01:08:11,891 --> 01:08:13,259 Tu esti inima mea. 1687 01:08:13,293 --> 01:08:16,262 Și fără tine, nu pot să respir. 1688 01:08:16,930 --> 01:08:18,531 Nu pot să respir. 1689 01:08:19,766 --> 01:08:23,236 (respirație superficială) 1690 01:08:23,269 --> 01:08:25,372 Jared, nu pot să respir. 1691 01:08:25,939 --> 01:08:26,840 - Ce... 1692 01:08:26,873 --> 01:08:27,807 Uau, iubito! 1693 01:08:27,841 --> 01:08:29,809 (spine) Denver! 1694 01:08:29,843 --> 01:08:31,778 Denver, trezește-te! 1695 01:08:31,811 --> 01:08:32,645 Trezește-te, iubito! 1696 01:08:32,679 --> 01:08:34,647 Îmi pare rău, trezește-te, iubito! 1697 01:08:34,681 --> 01:08:35,715 - Ce s-a întâmplat? 1698 01:08:35,749 --> 01:08:36,683 Ce e în neregulă cu mama? 1699 01:08:36,716 --> 01:08:37,617 - Sună la 911! 1700 01:08:37,650 --> 01:08:39,652 - Te-am auzit aici jos țipând la ea! 1701 01:08:39,686 --> 01:08:42,389 Orice e în neregulă cu mama este vina ta! 1702 01:08:42,422 --> 01:08:43,757 - Nu avem timp, omule! 1703 01:08:43,790 --> 01:08:44,900 Nu avem timp pentru asta! 1704 01:08:44,924 --> 01:08:45,892 Du-te, omule, du-te! 1705 01:08:45,925 --> 01:08:46,826 Haide, iubito. 1706 01:08:46,860 --> 01:08:48,795 Trezește-te, trezește-te, iubito. 1707 01:08:48,828 --> 01:08:50,764 Nu avem timp pentru asta. 1708 01:08:50,797 --> 01:08:51,664 Te-am prins, iubito. 1709 01:08:51,698 --> 01:08:52,832 Te-am prins, te-am prins. 1710 01:08:52,866 --> 01:08:54,401 (Supine) Iubito, te-am prins, te-am prins. 1711 01:08:54,434 --> 01:08:57,570 - De cât timp ai scrisoarea aceea? 1712 01:09:18,291 --> 01:09:21,561 - Știu că nu-mi vorbești despre nicio scrisoare. 1713 01:09:21,594 --> 01:09:22,594 - Denise. 1714 01:09:23,997 --> 01:09:26,566 De cât timp ai scrisoarea? 1715 01:09:26,599 --> 01:09:30,337 Am crezut că l-am pierdut cu mult timp în urmă. 1716 01:09:30,370 --> 01:09:32,305 - Știu de ceva vreme. 1717 01:09:32,339 --> 01:09:33,840 - Și n-ai spus nimic? 1718 01:09:33,873 --> 01:09:34,908 - Nu! 1719 01:09:34,941 --> 01:09:36,676 Pentru că nu aveați niciun motiv 1720 01:09:36,710 --> 01:09:39,713 de a fi unul în preajma celuilalt sau de a lucra împreună. 1721 01:09:39,746 --> 01:09:41,314 Așa că am păstrat scrisoarea. 1722 01:09:41,348 --> 01:09:43,850 Și l-am ținut pentru mine. 1723 01:09:43,883 --> 01:09:45,919 De ce nu mi-ai spus, Jackson? 1724 01:09:45,952 --> 01:09:47,587 - Pentru ca eu... 1725 01:09:47,620 --> 01:09:49,022 Știi cum ești. 1726 01:09:49,055 --> 01:09:50,957 - Și vezi de ce! 1727 01:09:50,990 --> 01:09:54,894 Jackson, ai numit-o iubirea vieții tale. 1728 01:09:54,928 --> 01:09:56,363 Sufletul tău pereche. 1729 01:09:57,430 --> 01:09:58,841 - Chiar o să stai aici și să te comporți ca 1730 01:09:58,865 --> 01:10:01,968 nu ai simțit același lucru despre Jared? 1731 01:10:02,002 --> 01:10:03,002 huh? 1732 01:10:03,737 --> 01:10:05,481 Vrei să te comporți ca și cum nu ai avea chef 1733 01:10:05,505 --> 01:10:07,607 îți pierdeai și tu sufletul pereche? 1734 01:10:07,640 --> 01:10:10,844 Dragă, a fost cândva îndrăgostită de viața mea. 1735 01:10:12,045 --> 01:10:14,647 - Dar ne întâlnim, Jackson. 1736 01:10:14,681 --> 01:10:16,349 - Da, am fost. 1737 01:10:16,383 --> 01:10:18,752 Dar aveam și noi probleme, îți amintești? 1738 01:10:18,785 --> 01:10:23,390 Ține minte că mi-ai numit Jared de mai multe ori. 1739 01:10:26,059 --> 01:10:29,929 - Ei bine, amândoi aveți aceleași nume care sună. 1740 01:10:29,963 --> 01:10:32,265 Adică, Jared, Jackson. 1741 01:10:32,999 --> 01:10:35,402 Se aseamănă prea mult. 1742 01:10:35,435 --> 01:10:36,002 La naiba. 1743 01:10:36,036 --> 01:10:37,737 - Nu te scuze. 1744 01:10:37,771 --> 01:10:38,771 Denise, Denver. 1745 01:10:39,673 --> 01:10:42,642 Au și ele asemănări și nu te-am numit niciodată ea. 1746 01:10:42,676 --> 01:10:43,676 Nu. 1747 01:10:44,844 --> 01:10:45,779 - Da. 1748 01:10:45,812 --> 01:10:48,481 Tot îmi spui porecle. 1749 01:10:49,816 --> 01:10:50,816 Dee Dee? 1750 01:10:52,619 --> 01:10:53,619 Drăguțul D? 1751 01:10:54,187 --> 01:10:55,922 Da, așa că nu vei face această greșeală. 1752 01:10:55,955 --> 01:10:57,757 Cunosc trucurile. 1753 01:10:57,791 --> 01:11:00,527 - A funcționat, nu-i așa? 1754 01:11:00,560 --> 01:11:02,762 (chicotește) 1755 01:11:02,796 --> 01:11:03,796 Copil. 1756 01:11:04,864 --> 01:11:07,867 De ce nu mi-ai spus că știi în tot acest timp? 1757 01:11:07,901 --> 01:11:09,912 De ce nu mi-ai spus că știi ce s-a întâmplat în noaptea aceea? 1758 01:11:09,936 --> 01:11:13,773 - Pentru că am crezut că sufletul meu pereche mi-ar fi spus până acum. 1759 01:11:13,807 --> 01:11:14,774 Dar nu ai făcut-o. 1760 01:11:14,808 --> 01:11:17,344 La fel cum nu mi-ai spus despre fuziune. 1761 01:11:17,377 --> 01:11:19,012 Îmi ascuzi lucrurile, Jackson. 1762 01:11:19,045 --> 01:11:21,681 Și dacă sunt o femeie nesigură, cel mai rău lucru 1763 01:11:21,715 --> 01:11:23,917 ai putea face este să ții lucrurile departe de mine, 1764 01:11:23,950 --> 01:11:25,952 doar ca să aflu eu mai târziu. 1765 01:11:25,985 --> 01:11:28,455 Nu poți face asta, Jackson. 1766 01:11:32,892 --> 01:11:33,892 - Uite. 1767 01:11:34,861 --> 01:11:35,861 Știu. 1768 01:11:36,963 --> 01:11:38,398 Și îmi pare rău. 1769 01:11:38,998 --> 01:11:42,102 Dar iubito, trebuie să mă crezi. 1770 01:11:42,135 --> 01:11:44,804 După acea noapte, totul s-a terminat. 1771 01:11:44,838 --> 01:11:46,773 S-a terminat între noi. 1772 01:11:46,806 --> 01:11:48,408 Am avut inchidere completa. 1773 01:11:49,509 --> 01:11:54,614 Ești și vei fi mereu iubirea vieții mele. 1774 01:11:54,647 --> 01:11:55,647 Te iubesc. 1775 01:11:56,683 --> 01:11:57,683 Copil. 1776 01:12:00,453 --> 01:12:02,789 - Nu știu dacă mă descurc să lucrați împreună, 1777 01:12:02,822 --> 01:12:04,891 și sunt doar sinceră. 1778 01:12:07,093 --> 01:12:09,896 De ce nu mi-ai spus, Jackson? 1779 01:12:11,598 --> 01:12:15,535 - Pentru că știu cum te-ar face să te simți. 1780 01:12:17,137 --> 01:12:19,873 Și după ce ai știut că ai găsit acea scrisoare. 1781 01:12:19,906 --> 01:12:24,978 Îmi dau seama că ai toate motivele să te simți așa. 1782 01:12:25,011 --> 01:12:26,011 Copil. 1783 01:12:27,647 --> 01:12:29,015 Aceasta este pe mine. 1784 01:12:29,049 --> 01:12:32,652 Totul este pe mine și îmi pare atât de rău. 1785 01:12:33,953 --> 01:12:37,557 Am vrut doar să aștept până după ziua ta să-ți spun. 1786 01:12:37,590 --> 01:12:41,027 Pentru că nu am vrut să stric ziua ta specială, dar. 1787 01:12:41,061 --> 01:12:42,896 Am făcut-o și mai rău. 1788 01:12:45,065 --> 01:12:46,666 Îmi pare rău, iubito. 1789 01:12:47,634 --> 01:12:48,601 Rezistaţi. 1790 01:12:48,635 --> 01:12:52,939 De unde ai aflat de acea fuziune? 1791 01:12:52,972 --> 01:12:54,908 - Asta nu e important. 1792 01:12:56,042 --> 01:12:57,677 Adevărul este că am făcut-o. 1793 01:12:59,479 --> 01:13:02,482 Și mi-ai ascuns asta, Jackson. 1794 01:13:04,951 --> 01:13:08,888 - [Jazmine] Mami, tocmai l-au dus de urgență pe Denver la spital. 1795 01:13:08,922 --> 01:13:10,590 - [Denise] Ce? 1796 01:13:10,623 --> 01:13:12,125 Tatăl tău a omorât-o? 1797 01:13:12,158 --> 01:13:14,060 - Nu, mami, JJ a spus că a încetat să mai respire, 1798 01:13:14,094 --> 01:13:15,895 așa că tata a trebuit să o ducă de urgență la spital. 1799 01:13:15,929 --> 01:13:16,930 Sunt la Shippensburg. 1800 01:13:16,963 --> 01:13:18,698 - Hai, hai să mergem! 1801 01:13:32,245 --> 01:13:35,949 (sirena ambulanței vaiet) 1802 01:13:35,982 --> 01:13:39,452 (muzică dramatică de pian) 1803 01:13:43,223 --> 01:13:45,091 - [Doctor] Bine, doamnă Brown. 1804 01:13:45,125 --> 01:13:46,092 Îmi sună bine. 1805 01:13:46,126 --> 01:13:47,193 - Mulţumesc. 1806 01:13:47,227 --> 01:13:49,105 - [Doctore] Vreau să te odihnești puțin, bine? 1807 01:13:49,129 --> 01:13:50,663 - Mulţumesc. 1808 01:13:50,697 --> 01:13:52,899 - Oh, ești pregătit pentru vizitatori? 1809 01:13:52,932 --> 01:13:53,800 - Sigur. 1810 01:13:53,833 --> 01:13:55,535 - Bine, intră. 1811 01:14:05,545 --> 01:14:06,780 - Bună, Denver. 1812 01:14:07,580 --> 01:14:09,249 Am fost la Spitalul Shippensburg 1813 01:14:09,282 --> 01:14:12,552 și au spus că ai fost eliberat. 1814 01:14:12,585 --> 01:14:13,753 Te simți bine? 1815 01:14:15,622 --> 01:14:18,992 Și de ce sunteți toți în dormitorul de oaspeți? 1816 01:14:19,025 --> 01:14:20,527 - Folosim dormitorul de oaspeți 1817 01:14:20,560 --> 01:14:22,228 pentru că a fost atât de mult trafic, 1818 01:14:22,262 --> 01:14:25,899 așa că nu am vrut să folosim dormitorul nostru matrimonial. 1819 01:14:25,932 --> 01:14:27,634 Dar da, sunt bine. 1820 01:14:31,071 --> 01:14:36,009 Doctorul a spus că am avut un fel de atac de anxietate nebun. 1821 01:14:37,644 --> 01:14:39,913 Am văzut pe toată lumea astăzi. 1822 01:14:41,014 --> 01:14:42,282 Dar nu am văzut-o pe Jessica. 1823 01:14:42,315 --> 01:14:43,850 Unde este copilul meu? 1824 01:14:43,883 --> 01:14:47,220 - Oh, e acasă cu Jazmine. 1825 01:14:47,253 --> 01:14:49,122 Și nu am spus nimic 1826 01:14:49,155 --> 01:14:52,125 pentru că nu am vrut să o sperii. 1827 01:14:54,060 --> 01:14:56,863 Până când am știut ce se întâmplă. 1828 01:14:59,966 --> 01:15:00,966 Uite. 1829 01:15:03,937 --> 01:15:08,675 Îmi pare rău pentru scena pe care am provocat-o la petrecerea mea. 1830 01:15:10,110 --> 01:15:11,110 Este doar. 1831 01:15:14,781 --> 01:15:17,617 O mulțime de lucruri construite. 1832 01:15:20,687 --> 01:15:23,556 Pe care l-am reținut. 1833 01:15:26,292 --> 01:15:29,562 Și nu am vrut să vin după tine. 1834 01:15:30,363 --> 01:15:32,899 Sper că nu asta a cauzat asta. 1835 01:15:34,100 --> 01:15:39,072 - Denise, trebuie să știi că sunt mai dură decât atât. 1836 01:15:41,307 --> 01:15:42,575 Dar da. 1837 01:15:43,977 --> 01:15:48,081 Aceasta a fost la fel de mult vina mea, precum a fost a ta. 1838 01:15:49,382 --> 01:15:52,719 Ar fi trebuit să-i spun lui Jared cu mult timp în urmă. 1839 01:15:52,752 --> 01:15:55,822 - Uite, uite, hai să nu intrăm în asta, bine? 1840 01:15:55,855 --> 01:15:58,591 Iubito, ai nevoie de odihnă, bine? 1841 01:15:59,793 --> 01:16:05,065 Jackson, uite omule, n-ar fi trebuit să vin așa la tine. 1842 01:16:05,098 --> 01:16:07,000 În regulă? E răul meu. 1843 01:16:07,033 --> 01:16:08,868 Tocmai am fost prins. 1844 01:16:09,803 --> 01:16:12,038 - Omule, știu și îmi pare rău. 1845 01:16:13,006 --> 01:16:14,974 Știi, pentru ce sa întâmplat atunci. 1846 01:16:15,008 --> 01:16:17,010 A fost atât de lipsit de respect. 1847 01:16:17,911 --> 01:16:20,980 Cred că chiar am meritat acel pumn. 1848 01:16:21,014 --> 01:16:22,916 - [Jared] Da, ai făcut-o. 1849 01:16:24,184 --> 01:16:26,119 - [Jackson] Hei omule, ne simțim bine? 1850 01:16:26,152 --> 01:16:28,355 - Da omule, ne simțim bine. 1851 01:16:28,388 --> 01:16:29,222 - Bine, bine, bine. 1852 01:16:29,255 --> 01:16:31,958 Ei bine, tocmai am venit să verificăm Denver. 1853 01:16:31,991 --> 01:16:33,960 Asigură-te că era bine. 1854 01:16:33,993 --> 01:16:35,762 Dar vom merge înainte și vom pleca de aici 1855 01:16:35,795 --> 01:16:37,364 și lăsați-vă să vă odihniți. 1856 01:16:37,397 --> 01:16:38,264 - [Denver] Vă mulțumesc, băieți. 1857 01:16:38,298 --> 01:16:39,899 - [Jared] Bine, mulțumesc că ai venit. 1858 01:16:39,933 --> 01:16:40,467 - În regulă. 1859 01:16:40,500 --> 01:16:42,802 - Mulţumesc. Atenție. 1860 01:16:49,376 --> 01:16:52,012 - Dragă, ești sigur că ești bine? 1861 01:16:54,014 --> 01:16:55,281 - Nu. 1862 01:16:55,315 --> 01:16:56,983 Iubito, suntem bine? 1863 01:16:59,285 --> 01:17:01,755 Te iubesc atât de mult, Jared. 1864 01:17:03,423 --> 01:17:04,657 Atâta. 1865 01:17:05,492 --> 01:17:07,127 - Și eu te iubesc. 1866 01:17:10,497 --> 01:17:12,866 Vom fi bine. 1867 01:17:12,899 --> 01:17:17,170 Uite, atâta timp cât mai respiri, 1868 01:17:17,203 --> 01:17:19,239 O să fiu bine, bine? 1869 01:17:19,272 --> 01:17:22,942 Bine, uite, trebuie să te odihnești, bine? 1870 01:17:22,976 --> 01:17:23,476 În regulă? 1871 01:17:23,510 --> 01:17:24,444 - Bine, mulţumesc. 1872 01:17:24,477 --> 01:17:26,012 - Vom fi bine. 1873 01:17:40,293 --> 01:17:42,328 - Bună treabă, toată lumea! 1874 01:17:42,362 --> 01:17:43,430 Mare treabă. 1875 01:17:43,463 --> 01:17:45,065 Acesta este un moment atât de interesant 1876 01:17:45,098 --> 01:17:47,334 pentru ca cele două companii ale noastre să fi fuzionat. 1877 01:17:47,367 --> 01:17:49,769 Acum suntem cea mai mare firmă de avocatură 1878 01:17:49,803 --> 01:17:52,972 în zona metropolitană Washington DC. 1879 01:17:53,006 --> 01:17:56,209 Așa că vreau ca toată lumea să ridice un pahar. 1880 01:17:56,242 --> 01:17:58,345 Felicitări pentru fuziune. 1881 01:17:58,378 --> 01:18:00,980 Iată ani de succes. 1882 01:18:01,014 --> 01:18:02,015 Noroc. 1883 01:18:02,048 --> 01:18:03,249 - [Grup] Noroc! 1884 01:18:03,283 --> 01:18:06,119 (aplauze usoare) 1885 01:18:08,521 --> 01:18:11,257 (vorbire de grup) 1886 01:18:15,929 --> 01:18:17,206 - Pot să vorbesc cu tine o secundă? 1887 01:18:17,230 --> 01:18:18,098 - Oh, sigur. 1888 01:18:18,131 --> 01:18:19,065 - Hei băieți, scuzați-mă. 1889 01:18:19,099 --> 01:18:19,799 - Mulţumesc. 1890 01:18:19,833 --> 01:18:21,134 Felicitări. 1891 01:18:24,004 --> 01:18:24,838 - Păi? 1892 01:18:24,871 --> 01:18:26,115 Sunteți gata să acceptați afacerea cu Frasier? 1893 01:18:26,139 --> 01:18:27,107 - Da, sunt gata. 1894 01:18:27,140 --> 01:18:29,175 Adică, va însemna multe ore lungi 1895 01:18:29,209 --> 01:18:32,212 lucrăm cot la cot, dar cred că suntem buni. 1896 01:18:32,245 --> 01:18:33,113 - Da. 1897 01:18:33,146 --> 01:18:33,980 L-am prins. 1898 01:18:34,014 --> 01:18:35,215 - Da. 1899 01:18:35,248 --> 01:18:37,017 Deci, care-i treaba? 1900 01:18:37,050 --> 01:18:38,050 - Hei uite. 1901 01:18:39,185 --> 01:18:40,120 Îmi pare rău pentru săptămâna trecută. 1902 01:18:40,153 --> 01:18:43,390 Știu că nu am avut ocazia să vorbim despre asta. 1903 01:18:43,423 --> 01:18:47,360 - Uite Jackson, nu avem despre ce să vorbim. 1904 01:18:47,394 --> 01:18:50,230 Jared și cu mine suntem într-un loc foarte bun și știi ce? 1905 01:18:50,263 --> 01:18:53,566 Chiar sper că și tu și Denise sunteți. 1906 01:18:53,600 --> 01:18:54,668 Dar o întrebare. 1907 01:18:56,169 --> 01:18:59,539 Ce naiba te-a făcut să scrii o scrisoare, omule? 1908 01:18:59,572 --> 01:19:01,474 Păstrarea unei urme de hârtie? 1909 01:19:01,508 --> 01:19:04,878 Jackson, ești chiar așa de prost? 1910 01:19:04,911 --> 01:19:07,447 - Știu, știu, dar hei, uite, eram în sentimentele mele. 1911 01:19:07,480 --> 01:19:09,516 A trebuit să exprim ceea ce simțeam. 1912 01:19:09,549 --> 01:19:11,951 Știi, chiar treceam prin asta, 1913 01:19:11,985 --> 01:19:15,221 și îmi dau seama acum, a fost o idee proastă. 1914 01:19:15,255 --> 01:19:16,255 - Idee proastă? 1915 01:19:17,157 --> 01:19:18,157 Doamne. 1916 01:19:19,092 --> 01:19:24,030 Jackson, aproape mi-ai strâns căsnicia, omule! 1917 01:19:24,064 --> 01:19:25,899 Bine că ai încetat să scrii când ai făcut-o 1918 01:19:25,932 --> 01:19:28,468 sau amândoi, am putea avea mai multe probleme. 1919 01:19:28,501 --> 01:19:29,969 - Da, ştiu. 1920 01:19:31,638 --> 01:19:33,273 - Întrebare. 1921 01:19:33,306 --> 01:19:37,110 Ce te-a făcut să nu mai scrii după sărut? 1922 01:19:38,445 --> 01:19:40,447 - A rămas fără cerneală? 1923 01:19:40,480 --> 01:19:43,249 (muzică hip hop) 1924 01:19:45,151 --> 01:19:49,889 ♪ Da ♪ 1925 01:19:49,923 --> 01:19:52,959 ♪ Multă dramă, dar nici un scop ♪ 1926 01:19:52,992 --> 01:19:56,096 ♪ Oamenii au început să se schimbe când se simt jigniți ♪ 1927 01:19:56,129 --> 01:19:58,865 ♪ Multă confuzie când ai amestecat dublu ♪ 1928 01:19:58,898 --> 01:20:02,369 ♪ Câteva suișuri și coborâșuri și ♪ 1929 01:20:03,636 --> 01:20:05,939 - Iubito, unde este acest consilier? 1930 01:20:05,972 --> 01:20:07,407 Cum ar fi, el este negru? 1931 01:20:07,440 --> 01:20:08,408 Pentru că știi că oamenii de culoare nu pot 1932 01:20:08,441 --> 01:20:10,377 să nu fii niciodată la timp pentru nimic. 1933 01:20:10,410 --> 01:20:11,478 Adică este un el, nu? 1934 01:20:11,511 --> 01:20:12,479 Sau este o ea sau... 1935 01:20:12,512 --> 01:20:14,614 - Dragă, ai răbdare. 1936 01:20:14,647 --> 01:20:16,950 Reverendul va fi aici. 1937 01:20:16,983 --> 01:20:18,018 Acum nu te mai plânge. 1938 01:20:18,051 --> 01:20:21,988 Știi, mi-ai promis că vom face asta. 1939 01:20:22,022 --> 01:20:25,225 Așa că am nevoie să fii într-o dispoziție mai bună. 1940 01:20:26,426 --> 01:20:27,426 - Stai. 1941 01:20:28,261 --> 01:20:29,629 reverend? 1942 01:20:29,662 --> 01:20:31,564 Nu ai spus - nu poți să spui Reverendul - 1943 01:20:31,598 --> 01:20:34,267 - [Citește] Aleluia, Aleluia! 1944 01:20:34,300 --> 01:20:35,068 - La naiba! 1945 01:20:35,101 --> 01:20:36,503 Dragă, trebuie să luăm pe altcineva. 1946 01:20:36,536 --> 01:20:38,171 - Jackson! Comporta. 1947 01:20:38,204 --> 01:20:39,204 Acum! 1948 01:20:40,674 --> 01:20:43,977 - Bună seara, oameni buni, Washington. 1949 01:20:44,010 --> 01:20:46,646 Acum, știu că ai multe de făcut astăzi, 1950 01:20:46,680 --> 01:20:49,282 și eu fac, așa că hai să trecem direct la asta. 1951 01:20:49,315 --> 01:20:51,084 Cu ce ​​vă pot ajuta? 1952 01:20:51,117 --> 01:20:53,586 - Ei bine, reverendul Read, eu și soțul meu 1953 01:20:53,620 --> 01:20:56,356 doar trec peste ceva. 1954 01:20:58,091 --> 01:21:00,460 Și am probleme de încredere. 1955 01:21:02,295 --> 01:21:03,129 - Mmm, încredere, încredere. 1956 01:21:03,163 --> 01:21:05,365 - Acum nu e numai vina soțului meu. 1957 01:21:05,398 --> 01:21:10,904 Îmi voi asum o anumită responsabilitate și pentru nesiguranța mea. 1958 01:21:13,306 --> 01:21:15,542 Cum ne poți ajuta? 1959 01:21:15,575 --> 01:21:17,143 - Da, ajutor. 1960 01:21:17,177 --> 01:21:21,448 Ei bine, știi, soră Denise, bună întrebare. 1961 01:21:21,481 --> 01:21:22,682 Dacă nu ai bibliile tale, 1962 01:21:22,716 --> 01:21:24,684 Vreau să-ți scoți telefoanele. 1963 01:21:24,718 --> 01:21:28,621 Și du-te la Malicious, capitolul opt, versul - 1964 01:21:28,655 --> 01:21:32,325 nu, rău intenționat, capitolul trei, versetul opt. 1965 01:21:34,461 --> 01:21:36,029 - „Malițios”. 1966 01:21:36,062 --> 01:21:38,131 Vrei să spui Malachi, omule. 1967 01:21:38,164 --> 01:21:40,166 - Tu spui roșie, eu zic tomate. 1968 01:21:40,200 --> 01:21:42,168 Toate merg pe aceeași țeavă, bine? 1969 01:21:42,202 --> 01:21:42,869 - Să mergem. 1970 01:21:42,902 --> 01:21:44,437 - Nu, scoate-ți telefonul. 1971 01:21:44,471 --> 01:21:45,305 - Haide. 1972 01:21:45,338 --> 01:21:47,073 Anunță-mă când ajungi acolo. 1973 01:21:47,107 --> 01:21:50,176 - Dragă, scoate-ți telefonul. 1974 01:21:50,210 --> 01:21:51,044 Vă rog. 1975 01:21:51,077 --> 01:21:53,013 - [Citește] Fă-ți timp. 1976 01:21:53,046 --> 01:21:54,180 - „Malițios”. 1977 01:21:54,214 --> 01:21:54,714 - Știu. 1978 01:21:54,748 --> 01:21:56,416 - A spus răuvoitor. 1979 01:21:56,449 --> 01:21:57,684 - E în regulă. 1980 01:21:57,717 --> 01:21:59,619 - [Citește] Ai înțeles? 1981 01:21:59,652 --> 01:22:01,087 - Da! - Da. 1982 01:22:03,623 --> 01:22:04,524 - Citește! 1983 01:22:04,557 --> 01:22:07,360 (Denise țipă) 1984 01:22:08,528 --> 01:22:10,230 - Adică reverendul. 1985 01:22:14,334 --> 01:22:18,204 „Va jefui un om pe Dumnezeu, totuși m-ați jefuit. 1986 01:22:21,174 --> 01:22:24,544 „Dar voi spuneți de unde te-am jefuit. 1987 01:22:30,617 --> 01:22:33,019 „În maree și ofrande”. 1988 01:22:34,554 --> 01:22:36,089 - Unu, reverend. 1989 01:22:38,258 --> 01:22:41,194 Ce are de făcut „mareele și ofrandele”. 1990 01:22:41,227 --> 01:22:45,231 cu ce am întrebat despre relația noastră? 1991 01:22:45,265 --> 01:22:47,567 - Da, bună întrebare, soră Denise. 1992 01:22:47,600 --> 01:22:49,369 iti spun eu ce. 1993 01:22:49,402 --> 01:22:52,472 Cuvântul spune unde te-ai jefuit, 1994 01:22:52,505 --> 01:22:55,108 vezi tu, în maree și ofrande. 1995 01:22:55,809 --> 01:22:58,378 Da, vezi, ține asta o secundă. 1996 01:22:58,411 --> 01:22:59,245 Ține asta pentru o secundă. 1997 01:22:59,279 --> 01:23:02,515 Vedeți, amândoi nu ați dat decât 25 de dolari. 1998 01:23:05,719 --> 01:23:07,120 Pentru tot anul. 1999 01:23:07,153 --> 01:23:09,155 Și noi acum în decembrie, vezi? 2000 01:23:09,189 --> 01:23:10,690 25 - Lasă-mă să-ți arăt aici, vezi? 2001 01:23:10,724 --> 01:23:12,792 Stai, ține asta pentru o secundă. 2002 01:23:12,826 --> 01:23:14,794 Vezi, chiar aici. 2003 01:23:14,828 --> 01:23:16,730 25$, vezi asta chiar acolo? 2004 01:23:16,763 --> 01:23:18,498 25, 2-5-0-0. 2005 01:23:18,531 --> 01:23:22,068 Vezi, practic ceea ce încerc să spun este. 2006 01:23:22,836 --> 01:23:26,406 Dacă sfatul de relație este ceea ce îți dorești. 2007 01:23:27,340 --> 01:23:30,410 Pentru 25 de dolari, asta e tot ce vei primi. 2008 01:23:40,186 --> 01:23:42,455 ♪ Acorduri atunci când arzi poduri ♪ 2009 01:23:42,489 --> 01:23:44,824 ♪ Doar trăim viața, nu este nimic nou ♪ 2010 01:23:44,858 --> 01:23:47,394 ♪ Relațiile merg la stânga, unii dezaproba ♪ 2011 01:23:47,427 --> 01:23:51,231 ♪ Vă rugăm să nu depășiți limita cu atitudinile lor ♪ 2012 01:23:51,264 --> 01:23:54,267 ♪ Da, devine dezordonat în camera aia ♪ 2013 01:23:54,300 --> 01:23:55,478 ♪ Am avut nopți lungi ♪ 2014 01:23:55,502 --> 01:23:57,370 ♪ Și acele fundături de pe acel drum ♪ 2015 01:23:57,404 --> 01:24:00,573 ♪ Shorty, ridică-ți capul și găsește-ți drumul înapoi acasă ♪ 2016 01:24:00,607 --> 01:24:04,411 ♪ Soarele încă strălucește, strângeți-vă în acel frig ♪ 2017 01:24:04,444 --> 01:24:07,447 ♪ Da, niște lucruri pe care le lăsăm ♪ 2018 01:24:07,480 --> 01:24:09,849 ♪ Când ai amestecat dublu ♪ 2019 01:24:09,883 --> 01:24:12,318 ♪ Te rog nu te supăra ♪ 2020 01:24:12,352 --> 01:24:14,587 ♪ Vorbești cum trăiești când mergi ♪ 2021 01:24:14,621 --> 01:24:16,389 ♪ Amestec dublu ♪ 2022 01:24:16,423 --> 01:24:18,458 ♪ Schimbă-le sentimentele ♪ 2023 01:24:18,491 --> 01:24:20,593 ♪ Timpul trece, nu pierde niciun minut ♪ 2024 01:24:20,627 --> 01:24:23,697 ♪ Doar încă o zi și pur și simplu rămânem de frig ♪ 2025 01:24:23,730 --> 01:24:27,233 ♪ Atingerea vârfului pentru că fiecare pas nu este din piatră ♪ 2026 01:24:27,267 --> 01:24:30,870 ♪ Urcă-te pe acel munte, sentimente pe care le controlezi ♪ 2027 01:24:30,904 --> 01:24:34,274 ♪ Da, altă zi, alt spectacol ♪ 2028 01:24:34,307 --> 01:24:37,377 ♪ Multă creștere între cei doi ♪ 2029 01:24:37,410 --> 01:24:40,613 ♪ Tăiați capacul și este pe voi ♪ 2030 01:24:40,647 --> 01:24:43,917 ♪ Rescrie-ți greșelile și spune-ți adevărul ♪ 2031 01:24:43,950 --> 01:24:47,220 ♪ Garzile jos, nu sunt antiglonț ♪ 2032 01:24:47,253 --> 01:24:50,190 ♪ Reducem acea ploaie pentru zilele însorite ♪ 2033 01:24:50,223 --> 01:24:51,734 ♪ Întoarce pagina și scrie-le rânduri ♪ 2034 01:24:51,758 --> 01:24:53,560 ♪ Frigul nu se va simți la fel ♪ 2035 01:24:53,593 --> 01:24:56,563 ♪ O mulțime de credință și o mulțime de lucruri se vor schimba ♪ 2036 01:24:56,596 --> 01:24:59,632 ♪ Încetiniți durerea și lăsați-o să scadă ♪ 2037 01:24:59,666 --> 01:25:00,667 ♪ Da ♪ 2038 01:25:00,700 --> 01:25:03,403 ♪ Încă suntem o familie, s-ar putea să avem probleme ♪ 2039 01:25:03,436 --> 01:25:05,572 ♪ Din când în când nu suntem de acord ♪ 2040 01:25:05,605 --> 01:25:07,440 ♪ Dar dragostea este cea care contează întotdeauna ♪ 2041 01:25:07,474 --> 01:25:10,176 ♪ Shorty, da într-adevăr, urmează-mi exemplul ♪ 2042 01:25:10,210 --> 01:25:12,312 ♪ Uneori trebuie să intercezi ♪ 2043 01:25:12,345 --> 01:25:16,216 ♪ Și vei vedea când ești dublu amestecat ♪ 2044 01:25:16,249 --> 01:25:18,518 ♪ Te rog nu te supăra ♪ 2045 01:25:18,551 --> 01:25:22,789 ♪ Vorbește cum o trăiești când mergi dublu amestec ♪ 2046 01:25:22,822 --> 01:25:24,791 ♪ Schimbă-le sentimentele ♪ 2047 01:25:24,824 --> 01:25:26,793 ♪ Timpul trece, nu pierde niciun minut ♪ 2048 01:25:26,826 --> 01:25:29,896 ♪ Doar încă o zi și pur și simplu rămânem de frig ♪ 2049 01:25:29,929 --> 01:25:33,466 ♪ Atingerea vârfului pentru că fiecare pas nu este din piatră ♪ 2050 01:25:33,500 --> 01:25:37,370 ♪ Urcă-te pe acel munte, sentimente pe care le controlezi ♪ 2051 01:25:37,404 --> 01:25:41,941 ♪ Da, altă zi, alt spectacol ♪ 2052 01:25:41,975 --> 01:25:43,743 - [Director] Acțiune! 2053 01:25:48,548 --> 01:25:49,949 - Ce! 2054 01:25:49,983 --> 01:25:51,851 - Dang, nu știam... 2055 01:25:51,885 --> 01:25:52,885 Aw rahat. 2056 01:25:54,621 --> 01:25:55,621 Pal! 2057 01:25:56,523 --> 01:25:57,590 Doamne, taie! 2058 01:25:58,992 --> 01:26:01,261 - [Regizor] Scena 13. 2059 01:26:01,928 --> 01:26:04,931 Indiferent ce s-a dat, ia una. 2060 01:26:04,964 --> 01:26:06,766 (aplauze de ardezie) 2061 01:26:06,800 --> 01:26:07,800 Acţiune. 2062 01:26:15,408 --> 01:26:16,408 - Da. 2063 01:26:17,510 --> 01:26:18,510 Da. 2064 01:26:19,479 --> 01:26:20,479 Da. 2065 01:26:23,383 --> 01:26:24,383 Bine. 2066 01:26:28,021 --> 01:26:29,522 (râde) 2067 01:26:29,556 --> 01:26:30,590 - [Director] Cut. 2068 01:26:30,623 --> 01:26:31,623 Acţiune! 2069 01:26:32,892 --> 01:26:34,828 - [Jackson] Tu faci din această casă o casă. 2070 01:26:34,861 --> 01:26:36,730 Și cu toții te iubim atât de mult. 2071 01:26:36,763 --> 01:26:37,831 - Hei. 2072 01:26:37,864 --> 01:26:38,732 - [Director] Taie! 2073 01:26:38,765 --> 01:26:39,599 - [Denver] Știu. 2074 01:26:39,632 --> 01:26:40,500 - Ai mers prea repede! 2075 01:26:40,533 --> 01:26:42,369 (râsete) 2076 01:26:42,402 --> 01:26:44,337 - [Director] Acțiune! 2077 01:26:51,378 --> 01:26:52,812 - Shontae, ar fi bine să-ți ia fata! 2078 01:26:52,846 --> 01:26:54,047 Mai bine ai lua fata ta! 2079 01:26:54,080 --> 01:26:54,914 - Fata mea? 2080 01:26:54,948 --> 01:26:55,815 Ar fi bine să-ți iei șmecheria, 2081 01:26:55,849 --> 01:26:58,485 sau altfel vom arunca și noi! 2082 01:26:58,518 --> 01:26:59,452 - Ooh! 2083 01:26:59,486 --> 01:27:01,888 Nu este altceva decât un lucru, aripioară de pui! 2084 01:27:01,921 --> 01:27:02,889 Haide! 2085 01:27:02,922 --> 01:27:03,823 - Ia-ți niște! - Ce ai? 2086 01:27:03,857 --> 01:27:05,368 - O să-ți iei niște! - Ce ai? 2087 01:27:05,392 --> 01:27:06,559 - Ce ai? - Care-i treaba? 2088 01:27:06,593 --> 01:27:08,738 - În regulă, am nevoie să ne despărțiți mai bine decât atât. 2089 01:27:08,762 --> 01:27:09,763 (râsete) 2090 01:27:09,796 --> 01:27:11,331 - [Director] Tăiați, tăiați, tăiați! 2091 01:27:11,364 --> 01:27:13,466 - [Membru al echipajului] S-a speriat. 2092 01:27:13,500 --> 01:27:16,870 ♪ Da, da, da, da ♪ 2093 01:27:16,903 --> 01:27:18,772 ♪ Continuați să împingeți ♪ 2094 01:27:18,805 --> 01:27:22,475 ♪ Toți oamenii mei drepți ♪ 2095 01:27:22,509 --> 01:27:26,579 ♪ Tot poporul meu, tot poporul meu ♪147466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.