Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:56,840 --> 00:01:58,720
[Hund knurrt]
2
00:02:05,920 --> 00:02:08,600
[düsteres Rauschen]
3
00:02:41,480 --> 00:02:43,120
[schnauft]
4
00:03:40,800 --> 00:03:42,680
[Hund knurrt aggressiv]
5
00:03:50,480 --> 00:03:52,320
[knurrt weiter]
6
00:04:08,920 --> 00:04:10,640
[Hund bellt]
7
00:04:46,480 --> 00:04:49,280
Ich glaub,
wir haben das jetzt besprochen.
8
00:04:50,600 --> 00:04:53,200
[rhythmische, düstere Musik]
9
00:05:18,200 --> 00:05:20,320
[Musik klingt aus]
10
00:05:21,280 --> 00:05:23,760
[lautes Stöhnen]
11
00:05:38,480 --> 00:05:39,440
Na?
12
00:05:44,800 --> 00:05:46,520
Er macht's auch ohne Cash.
13
00:05:48,040 --> 00:05:49,920
Ein Diamant kommt noch obendrauf.
14
00:05:50,320 --> 00:05:52,240
Zwei Karat. I1-Qualität.
15
00:05:52,640 --> 00:05:55,880
Na toll...
Lass uns alleine fahren.
16
00:05:56,560 --> 00:05:59,680
Wo sollen wir den herkriegen?
Irgendwo ausbuddeln?
17
00:06:00,080 --> 00:06:03,040
Hast du nicht erzählt,
dass du Zahnschmerzen hast?
18
00:06:04,040 --> 00:06:05,080
Nee. Wieso?
19
00:06:05,480 --> 00:06:08,520
Frau Winkelmanns Diamant
hat mindestens zwei Karat.
20
00:06:08,960 --> 00:06:10,960
[stöhnt] Ich hasse Zahnärzte.
21
00:06:16,480 --> 00:06:19,080
[Titelmusik]
22
00:06:19,480 --> 00:06:22,880
[Peter Schilling
singt "Major Tom" auf Englisch]
23
00:06:49,920 --> 00:06:51,440
[Song klingt aus]
24
00:06:51,840 --> 00:06:53,800
[Sprecher]
Der Generalsekretär der SED
25
00:06:54,200 --> 00:06:56,840
und Staatsratsvorsitzende
Erich Honecker
26
00:06:57,240 --> 00:06:59,920
heißt den Generalsekretär
des ZK der KPdSU,
27
00:07:00,320 --> 00:07:01,960
Michail Gorbatschow,
28
00:07:02,360 --> 00:07:05,760
auf dem Boden der DDR
herzlich willkommen.
29
00:07:06,280 --> 00:07:08,000
[Klopfen]
30
00:07:08,400 --> 00:07:12,360
Genosse Schweppenstette,
könnten Sie mir bei den Akten helfen?
31
00:07:12,760 --> 00:07:15,480
Seit der Beförderung
schaffe ich nichts mehr.
32
00:07:15,880 --> 00:07:17,720
Ich habe selbst viel zu tun.
33
00:07:18,120 --> 00:07:19,560
[spricht Russisch]
34
00:07:19,960 --> 00:07:23,480
[TV-Sprecher, auf Deutsch]
Haben wir die Selbstkritik übertrieben?
35
00:07:23,880 --> 00:07:26,040
Nähren wir damit die Propaganda?
36
00:07:26,440 --> 00:07:30,160
[Schweppenstette] Die Gespräche
mit Reagan haben sein Hirn vernebelt.
37
00:07:30,560 --> 00:07:32,920
Oder die CIA
hat was in den Wodka geschüttet.
38
00:07:33,320 --> 00:07:36,440
[TV-Sprecher] Marx und Lenin lehren,
dass die kritische Einstellung...
39
00:07:36,840 --> 00:07:38,760
Wo stehen wir bei diesem Spiel?
40
00:07:39,920 --> 00:07:40,800
Allein.
41
00:07:43,200 --> 00:07:44,400
Ganz allein.
42
00:07:44,800 --> 00:07:48,800
[TV-Sprecher] ...der Ausgangspunkt
für ein konstruktives Programm.
43
00:07:49,200 --> 00:07:53,640
Der Kurs der Beschleunigung
der sozialökonomischen Entwicklung
44
00:07:54,040 --> 00:07:56,480
ist in den Beschlüssen des Parteitages
45
00:07:56,880 --> 00:08:00,560
und der Neufassung des Parteiprogramms
allseitig begründet.
46
00:08:00,960 --> 00:08:02,880
[tosender Applaus]
47
00:08:12,680 --> 00:08:14,600
Ich muss nur Fleisch kaufen.
48
00:08:15,000 --> 00:08:17,880
Was denn?
Kein Huhn oder kein Schnitzel?
49
00:08:19,520 --> 00:08:22,120
Die Strumpfhosen
sind in zwei Stunden da.
50
00:08:22,520 --> 00:08:24,960
Was?
- Die Wartenden bitte hier rüber...
51
00:08:25,360 --> 00:08:27,960
Nee!
- Machen Sie Platz für die anderen.
52
00:08:28,360 --> 00:08:31,240
Die Strümpfe
kann sich meine Frau abschminken.
53
00:08:31,960 --> 00:08:34,440
Wir sind nicht in Rumänien.
Wir haben alles.
54
00:08:34,840 --> 00:08:37,000
Wenn Sie das sagen.
- Ja.
55
00:08:40,840 --> 00:08:42,160
Entschuldigung.
56
00:08:42,560 --> 00:08:45,080
Sind Sie alle für die Strümpfe hier?
- [alle] Ja.
57
00:08:45,960 --> 00:08:48,360
[laute Popmusik]
58
00:10:31,160 --> 00:10:33,840
Alex...
- Was soll das?
59
00:10:34,240 --> 00:10:36,680
[seufzt] Komm, Alex.
Die kapieren das nicht.
60
00:10:37,520 --> 00:10:40,880
Wenn die wüssten,
dass ich AIDS-Kranken helfe...
61
00:10:41,280 --> 00:10:43,440
Wie soll ich erklären,
dass ich dich kenne?
62
00:10:43,840 --> 00:10:46,480
Du kennst dich nicht mal selbst.
- Ich bin Soldat.
63
00:10:46,880 --> 00:10:49,360
Ich hab eine Pflicht
gegenüber meinem Land.
64
00:10:50,560 --> 00:10:54,360
Vorher hast du Verpflichtungen
dir selbst gegenüber!
65
00:11:00,200 --> 00:11:01,600
Was machst du da?
66
00:11:04,440 --> 00:11:05,760
Ich weiß es nicht.
67
00:11:07,480 --> 00:11:09,160
Du bist noch nicht soweit.
68
00:11:19,640 --> 00:11:21,880
[pulsierende Musik]
69
00:11:37,280 --> 00:11:39,200
Good morning, Cape Town.
70
00:11:39,600 --> 00:11:41,200
Guten Morgen, Tobias.
71
00:11:41,600 --> 00:11:43,680
Wie war die Lesung?
- Sehr gut. Danke.
72
00:11:44,080 --> 00:11:47,480
Die Ladys hier sind total verknallt.
- Natürlich.
73
00:11:47,880 --> 00:11:50,640
Ist gut.
Lasst uns über die Mission sprechen.
74
00:11:51,040 --> 00:11:54,160
Was soll das denn?
- Ich werde Thomas anketten.
75
00:11:57,040 --> 00:12:00,640
Passt auf. Der Eingang ist hier.
Winkelmanns Büro ist hier.
76
00:12:01,040 --> 00:12:04,280
Wir müssen hier rein,
damit Jason ein gutes Bild kriegt.
77
00:12:04,680 --> 00:12:07,080
Du wirst nur wenig Zeit dafür haben.
78
00:12:07,480 --> 00:12:09,560
Der Schuss, der um die Welt geht.
79
00:12:20,400 --> 00:12:22,160
[Gebüsch raschelt]
80
00:12:42,480 --> 00:12:45,440
Eigentlich habe ich
heute geschlossen.
81
00:12:46,080 --> 00:12:48,160
Danke, dass das so spontan klappt.
82
00:12:48,560 --> 00:12:51,360
[leise barocke Musik]
Setzen Sie sich.
83
00:13:19,800 --> 00:13:21,080
Den Mund auf, bitte.
84
00:13:26,360 --> 00:13:27,280
Mhm...
85
00:13:30,520 --> 00:13:32,160
[Martin] Hm?
86
00:13:34,120 --> 00:13:37,320
Oh ja. Eine Füllung
ist leider ein bisschen locker.
87
00:13:37,720 --> 00:13:39,640
Was? Echt?
- Ja. 36, unten links.
88
00:13:40,040 --> 00:13:42,480
Wir machen eine neue.
- Wie? Jetzt?
89
00:13:42,880 --> 00:13:45,320
Keine Angst.
Wir betäuben das erstmal lokal.
90
00:13:48,040 --> 00:13:48,920
Sind Sie sicher?
91
00:13:49,320 --> 00:13:51,120
Ich kann das blind.
92
00:13:51,520 --> 00:13:52,680
[heiser] Bitte nicht.
93
00:13:53,080 --> 00:13:55,200
Das ist nur ein kleiner Stich.
Ganz easy.
94
00:13:55,600 --> 00:13:57,440
Ich brauche einen Schluck Wasser.
95
00:14:06,680 --> 00:14:09,800
Ich lasse das besser zu Hause machen.
- Wie bitte?
96
00:14:10,200 --> 00:14:13,440
Und sich Ihre Reise
von einem Zahn vermiesen lassen?
97
00:14:13,840 --> 00:14:15,520
Das kann ich nicht zulassen.
98
00:14:23,240 --> 00:14:25,600
[sanft] Mund auf, Augen zu.
99
00:14:34,080 --> 00:14:35,520
[er ächzt]
100
00:14:39,320 --> 00:14:40,560
Das war's schon.
101
00:14:41,440 --> 00:14:44,840
Ohne Betäubung?
- Ja. Ich mach das gerne überraschend.
102
00:14:45,240 --> 00:14:48,240
Aber natürlich nur
bei extrem tapferen Patienten.
103
00:14:49,320 --> 00:14:51,320
Das hat gar nicht weh getan.
104
00:14:57,440 --> 00:15:01,880
Wo haben Sie die Füllung machen lassen?
- Oh, das ist lange her.
105
00:15:02,280 --> 00:15:03,520
München.
106
00:15:03,920 --> 00:15:05,760
[bedrohliche Klänge]
107
00:15:14,400 --> 00:15:16,080
Was darf's denn sein?
108
00:15:16,480 --> 00:15:18,760
Gold? Porzellan?
109
00:15:19,160 --> 00:15:20,800
Oder lieber was Einfaches?
110
00:15:21,200 --> 00:15:23,960
Ich nehm Gold.
Wenn schon, denn schon.
111
00:15:25,440 --> 00:15:28,360
-[Frau] Wo bleibt Jason?
-Keine Ahnung.
112
00:15:28,760 --> 00:15:30,280
Dann können wir das vergessen.
113
00:15:30,680 --> 00:15:32,640
Und ich muss ihn noch instruieren.
114
00:15:33,680 --> 00:15:36,880
Wer von euch kann
mit einer Spiegelreflex umgehen?
115
00:15:37,280 --> 00:15:40,720
Nur du.
Du weißt auch, was wir brauchen.
116
00:15:42,480 --> 00:15:46,080
Schafft ihr das auch ohne mich?
- Klar.
117
00:15:47,560 --> 00:15:51,320
Nur bei Winkelmanns
kann man die Fenster öffnen.
118
00:15:51,720 --> 00:15:55,280
Zweiter Stock, dritte Tür rechts.
Wir haben nur 30 Minuten.
119
00:15:55,680 --> 00:15:59,480
Wenn Winkelmann hier ist,
wird es verdammt kompliziert.
120
00:15:59,880 --> 00:16:02,440
[unverständliche Funksprüche]
121
00:16:26,840 --> 00:16:28,920
[auf Deutsch]
Sie sind 20 Minuten zu früh!
122
00:16:29,360 --> 00:16:31,280
Besser als zu spät.
- Herr Winkelmann ist noch nicht da.
123
00:16:31,680 --> 00:16:34,200
Die anderen sind drin.
- Wo sind die anderen?
124
00:16:34,600 --> 00:16:38,120
Da lang.
- Gut. Bitte kommen Sie hier rein.
125
00:16:39,680 --> 00:16:42,200
Bitte warten Sie hier.
Ich schaue, wo die anderen sind.
126
00:16:59,120 --> 00:17:00,040
Tja.
127
00:17:01,600 --> 00:17:02,480
Ja.
128
00:17:03,280 --> 00:17:05,120
Ich habe das Buch gelesen.
129
00:17:05,520 --> 00:17:06,720
Wirklich?
130
00:17:07,120 --> 00:17:09,080
Das hat mich nicht enttäuscht.
131
00:17:10,600 --> 00:17:11,680
Warum...
132
00:17:12,680 --> 00:17:15,040
...zeig ich Ihnen nicht noch das Haus?
133
00:17:15,440 --> 00:17:18,200
["I Want You" von Elvis Costello]
134
00:17:18,600 --> 00:17:21,400
[langsame Gitarrenmusik]
135
00:18:03,960 --> 00:18:06,520
[Song spielt weiter]
136
00:18:16,920 --> 00:18:18,920
Suchen Sie was?
137
00:18:24,680 --> 00:18:27,640
[Song klingt aus]
138
00:18:30,600 --> 00:18:32,040
Sind wir hier alleine?
139
00:18:32,440 --> 00:18:35,760
Wir haben ein Dienstmädchen, Celeste.
140
00:18:36,160 --> 00:18:38,240
Die hat das Bett schon gemacht.
141
00:18:39,720 --> 00:18:42,160
Und dann gibt es noch Nelson,
den Gärtner.
142
00:18:42,560 --> 00:18:44,480
Der ist irgendwo im Garten.
143
00:18:46,480 --> 00:18:47,720
Angst?
144
00:18:48,520 --> 00:18:49,800
Sollte ich?
145
00:18:52,920 --> 00:18:53,960
Vielleicht.
146
00:18:54,720 --> 00:18:56,280
[Klopfen]
147
00:18:59,480 --> 00:19:01,760
Hi! Meine Kollegin hat Sie entdeckt.
148
00:19:02,160 --> 00:19:05,960
Und jetzt wollten wir Sie fragen:
Sind Sie Thomas Posimski?
149
00:19:06,360 --> 00:19:09,280
Ja, der bin ich.
- Wir lieben Ihr Buch!
150
00:19:09,680 --> 00:19:10,840
Schön. Danke.
151
00:19:11,240 --> 00:19:13,240
Was machen Sie denn hier?
152
00:19:13,640 --> 00:19:15,480
[über Funk] Wo seid ihr?
- Was war das?
153
00:19:15,880 --> 00:19:17,760
Ähm...
- Nur das Radio.
154
00:19:18,160 --> 00:19:20,920
Wir sind etwas verspätet.
Wir wollten zum Tafelberg.
155
00:19:21,320 --> 00:19:24,600
Ach so. Ähm...
Könnte ich noch ein Autogramm haben?
156
00:19:25,000 --> 00:19:26,520
Ja, aber natürlich.
157
00:19:32,560 --> 00:19:34,720
Alles klar.
- Wir haben viel über die DDR gelernt.
158
00:19:35,120 --> 00:19:37,240
Ja? Mhm...
- Wie man dort lebt, sich liebt...
159
00:19:37,640 --> 00:19:40,480
Schön. Alles klar. Tschüss. Danke.
- Danke!
160
00:19:41,840 --> 00:19:44,080
[Brigitte stöhnt]
161
00:19:57,600 --> 00:19:59,520
[Tür schließt sich]
162
00:20:00,360 --> 00:20:01,800
War da was?
163
00:20:03,320 --> 00:20:04,520
Das ist nur Celeste.
164
00:20:05,520 --> 00:20:08,040
[spannungsvolle Musik]
165
00:20:16,120 --> 00:20:18,000
[leise] Was ist denn hier los?
166
00:20:26,560 --> 00:20:28,480
Frank!
- Hast du keine Patienten?
167
00:20:28,880 --> 00:20:33,120
Nein, ich hab meine Übungen gemacht.
Ich hüpfe gleich unter die Dusche.
168
00:20:33,520 --> 00:20:36,920
Ich suche einen gelben Ordner.
Der müsste hier sein.
169
00:20:37,320 --> 00:20:39,760
Auf dem Schreibtisch. Unter der Zeitung.
170
00:20:40,160 --> 00:20:42,480
Ach ja?
- Ja.
171
00:20:43,760 --> 00:20:45,640
Wenn ich dich nicht hätte...
172
00:20:47,960 --> 00:20:49,400
Sieht gut aus...
173
00:20:50,000 --> 00:20:53,040
Leider muss ich zurück.
Ich bin schon spät dran.
174
00:20:54,640 --> 00:20:56,560
Kleiner Vorgeschmack...
175
00:21:17,760 --> 00:21:20,760
[unverständliche Stimme aus Funkgerät]
- Hm?
176
00:21:21,160 --> 00:21:24,360
[weiter unverständlich]
177
00:21:24,760 --> 00:21:27,640
Was ist los?
- Ich glaub, Dieter macht schlapp.
178
00:21:33,280 --> 00:21:35,120
[Thomas] Scheiße!
179
00:21:43,840 --> 00:21:45,760
Mach was, Thomas.
180
00:21:47,160 --> 00:21:48,520
Ich kümmere mich drum.
181
00:21:53,120 --> 00:21:54,840
Alles Gute.
182
00:21:57,760 --> 00:21:59,440
[Frau] Was machen die denn da?
183
00:22:06,280 --> 00:22:09,640
[Thomas] Entschuldigung?
Ich habe mich verlaufen.
184
00:22:10,040 --> 00:22:12,360
[reden unverständlich weiter]
185
00:22:18,880 --> 00:22:21,200
[aufgeregtes Stimmengewirr]
186
00:22:33,840 --> 00:22:35,480
Ich hab mit Fuchs gesprochen.
187
00:22:38,560 --> 00:22:40,960
Du bekommst eine Schulung in Berlin.
188
00:22:42,560 --> 00:22:43,520
Meine Tochter braucht mich.
189
00:22:43,920 --> 00:22:46,480
Sie ist bei deiner Mutter
gut aufgehoben.
190
00:22:46,880 --> 00:22:49,680
Da kann ich sie besuchen.
Aber von Berlin aus...
191
00:22:50,080 --> 00:22:53,240
Rose, du bist in Gefahr,
nicht deine Tochter.
192
00:22:53,640 --> 00:22:56,000
Bring dich in Sicherheit,
dann kannst du für sie sorgen.
193
00:22:56,400 --> 00:22:58,760
[lacht bitter] Später...
194
00:23:02,120 --> 00:23:06,600
Niemand kann dir besser helfen
als meine Kollegen in Berlin.
195
00:23:07,000 --> 00:23:10,240
Die zeigen dir, wie man das Netzwerk
für den ANC aufbaut.
196
00:23:10,640 --> 00:23:13,960
Was, wenn sie mich dort finden?
Wie Olof Palme.
197
00:23:14,360 --> 00:23:17,080
In der DDR
bist du hinter dem Eisernen Vorhang.
198
00:23:17,480 --> 00:23:19,000
Da bist du sicher.
199
00:23:19,880 --> 00:23:21,040
Geh nach Berlin.
200
00:23:21,440 --> 00:23:22,960
Tu es für deine Tochter.
201
00:23:23,360 --> 00:23:24,600
Und für dich.
202
00:23:33,400 --> 00:23:37,480
[seufzt] Ich will auch nicht erleben,
dass dir was passiert.
203
00:23:46,920 --> 00:23:49,600
[leises Stöhnen]
204
00:23:56,920 --> 00:23:58,920
[Wasser plätschert]
205
00:24:15,800 --> 00:24:17,840
[Plätschern verstummt]
206
00:24:18,240 --> 00:24:20,520
Kannst du mir ein Handtuch bringen?
207
00:24:28,880 --> 00:24:30,560
[ächzt]
208
00:25:25,200 --> 00:25:27,120
Brauchst du bestimmt noch.
209
00:25:29,320 --> 00:25:32,480
Und was ist mit dir?
- Ich hab meine eigene.
210
00:25:49,920 --> 00:25:52,280
[Rose lacht fröhlich]
211
00:26:25,120 --> 00:26:26,760
Alles trennt sich.
212
00:26:28,680 --> 00:26:30,640
Wir sehen uns sehr bald wieder.
213
00:26:32,800 --> 00:26:34,440
Wenn du das sagst.
214
00:26:34,840 --> 00:26:37,520
[melancholische Klänge]
215
00:26:48,920 --> 00:26:53,280
[TV-Sprecher] Aktivisten haben
die Botschaft der BRD besetzt,
216
00:26:53,680 --> 00:26:56,880
um gegen das Apartheitregime
zu protestieren.
217
00:26:57,680 --> 00:27:00,240
[Sprecher spricht weiter]
218
00:27:01,880 --> 00:27:05,160
Mädels, kommt ihr?
Es gibt noch einen Apfel!
219
00:27:05,560 --> 00:27:06,920
Jetzt!
220
00:27:09,640 --> 00:27:12,440
Schon alles ausgefüllt?
- Ich hoffe, es klappt.
221
00:27:12,840 --> 00:27:14,960
Hier. Iss mal.
- Ich auch.
222
00:27:16,480 --> 00:27:19,320
Warum muss Sandra
auf die Spezialschule?
223
00:27:19,720 --> 00:27:21,160
Ich muss nicht, ich will.
224
00:27:21,560 --> 00:27:24,560
Die Karl Marx
ist die beste Oberschule in Berlin.
225
00:27:24,960 --> 00:27:27,680
Woher weißt du das?
- Weil Mama da auch war!
226
00:27:29,080 --> 00:27:30,520
Da ist Onkel Thomas!
227
00:27:30,920 --> 00:27:34,000
[Sprecher] Unter anderem
der Schriftsteller Thomas Posimski.
228
00:27:34,400 --> 00:27:35,520
Mein kleiner Bruder!
229
00:27:35,920 --> 00:27:37,800
[Thomas]
Ich interpretiere Nelson Mandela.
230
00:27:38,200 --> 00:27:40,720
Wenn einem
die Rechte genommen werden,
231
00:27:41,120 --> 00:27:43,840
dann kann man nur
zum Gesetzlosen werden.
232
00:27:44,240 --> 00:27:47,200
[Sprecher]
Die Alternativen wollten
233
00:27:47,600 --> 00:27:51,720
auf die Missstände des
Apartheidregimes aufmerksam machen.
234
00:27:52,120 --> 00:27:56,240
Sie prangerten die weiterhin
betriebenen Handelsbeziehungen
235
00:27:56,640 --> 00:27:58,880
zwischen der BRD und Südafrika an.
236
00:27:59,280 --> 00:28:02,040
[Tischbier]
Wir haben ihnen ins Gewissen geredet.
237
00:28:02,440 --> 00:28:06,960
Wir haben die Botschaft
in ein Symbol der Freiheit verwandelt.
238
00:28:07,360 --> 00:28:09,760
Wir können im Parlament
nicht nur Schals stricken.
239
00:28:10,160 --> 00:28:13,840
Wir müssen das Unrecht
des Apartheid-Regimes sichtbar machen.
240
00:28:14,240 --> 00:28:16,240
Hört, hört!
- Kennst du den?
241
00:28:16,640 --> 00:28:19,600
Nicht wirklich.
Nur von einer Friedensdemo.
242
00:28:20,000 --> 00:28:21,880
Ich glaube, das war '83.
243
00:28:22,280 --> 00:28:23,880
Tim!
244
00:28:25,080 --> 00:28:30,400
Schau mal, die Leute riskieren
für ihre Überzeugung ihr Leben.
245
00:28:30,800 --> 00:28:33,240
[Stimmengewirr im TV]
246
00:28:36,360 --> 00:28:39,960
[Sprecher] Weitere Meldungen.
Der erste Sekretär des ZK...
247
00:28:40,360 --> 00:28:42,040
Pizza?
- Ja.
248
00:28:42,440 --> 00:28:45,040
Das Dinner ist halb neun.
- Ich bin gleich soweit.
249
00:28:45,440 --> 00:28:46,440
Wie war dein Tag?
250
00:28:46,840 --> 00:28:51,440
Dieser Autor... Posimski?
...hat heute mit ein paar Alternativen
251
00:28:51,840 --> 00:28:54,520
eine Riesenshow
wegen Apartheid abgezogen.
252
00:28:54,920 --> 00:28:56,320
Thomas Posimski?
- Ja.
253
00:28:56,720 --> 00:28:58,560
Plakate, Sprechgesänge...
254
00:28:59,440 --> 00:29:02,640
Am Ende hat er sich noch
an einen Baum gekettet.
255
00:29:03,560 --> 00:29:05,960
Wo ist denn der Teppich?
- In der Reinigung.
256
00:29:06,360 --> 00:29:07,600
Mhm.
257
00:29:08,800 --> 00:29:11,080
Ich schenk mir nochmal nach.
258
00:29:12,000 --> 00:29:13,600
Ich bin gleich unten.
- Mhm.
259
00:29:16,280 --> 00:29:19,280
[afrikanische Gesänge]
260
00:29:49,200 --> 00:29:50,040
Was?
261
00:29:51,360 --> 00:29:53,640
Hast du Angst, wir fahren ohne dich?
262
00:29:59,080 --> 00:30:01,280
[Musik endet]
263
00:30:37,680 --> 00:30:40,200
[Dietrich]
Das ist ein Gemälde von Max Liebermann.
264
00:30:40,600 --> 00:30:44,320
Die Abteilung "Kunst und Antiquitäten"
fand es in Pankow,
265
00:30:44,720 --> 00:30:46,360
wo es Staub sammelte.
266
00:30:46,760 --> 00:30:51,040
Jetzt sind wir in Gesprächen
mit einem Interessenten aus New York.
267
00:30:51,760 --> 00:30:52,640
Wie sagt man?
268
00:30:53,040 --> 00:30:57,000
Des einen Schmutz
ist des anderen Schatz.
269
00:30:58,640 --> 00:31:03,960
Wenn Sie bei Freunden sind,
inspizieren Sie bitte genau die Wände.
270
00:31:04,360 --> 00:31:05,720
Vielen Dank.
271
00:31:09,240 --> 00:31:10,400
Hier bei der HVA
272
00:31:10,800 --> 00:31:13,640
sind ihre Vermögenswerte
weniger materiell,
273
00:31:14,040 --> 00:31:15,400
aber nicht weniger wertvoll.
274
00:31:15,800 --> 00:31:20,520
Sie meinen, die Geschichten der Leute
sollen nicht nur rumliegen?
275
00:31:20,920 --> 00:31:22,720
Wenn Sie bei Freunden zu Besuch...
276
00:31:23,120 --> 00:31:24,080
Frau Dietrich meint,
277
00:31:24,480 --> 00:31:29,560
dass wir einzigartige Einblicke haben
in das Leben und in die Köpfe.
278
00:31:29,960 --> 00:31:33,480
Auch in die Köpfe in der ganzen Welt.
279
00:31:33,880 --> 00:31:37,760
Ja.
Nehmen Sie die Beroxalin-Pharmastudie.
280
00:31:38,160 --> 00:31:40,520
Patienten kosten normalerweise Geld,
281
00:31:40,920 --> 00:31:44,240
aber jetzt verdienen sie es
und werden dabei geheilt.
282
00:31:44,640 --> 00:31:47,600
Das ist eine Win-win-Situation.
283
00:31:48,000 --> 00:31:50,280
Wie läuft die Studie,
Genossin Schneider?
284
00:31:50,680 --> 00:31:51,920
Ähm...
285
00:31:53,080 --> 00:31:57,560
Zwölf Patienten mit chronisch
obstruktiver Lungenerkrankung
286
00:31:57,960 --> 00:32:00,920
sind aktiv
an der Beroxalin-Studie beteiligt.
287
00:32:01,320 --> 00:32:04,760
Also, es läuft auf jeden Fall gut.
- Sehr gut.
288
00:32:05,160 --> 00:32:08,720
Das ist genau der frische Wind,
den ich mir erhoffe.
289
00:32:09,120 --> 00:32:13,280
Der nächste Punkt
betrifft eine Notiz von ganz oben.
290
00:32:13,680 --> 00:32:15,200
Es geht um die Notwendigkeit,
291
00:32:15,600 --> 00:32:18,320
die Moral
in der Organisation zu stärken.
292
00:32:18,720 --> 00:32:22,120
Wir sollen
die Stärke unserer Ideale betonen
293
00:32:22,520 --> 00:32:27,760
und von der Krise unserer
sozialistischen Bruderländern ablenken.
294
00:32:29,280 --> 00:32:31,040
[seufzt]
295
00:32:33,160 --> 00:32:36,000
Je mehr man
von verhungernden Rumänen hört...
296
00:32:36,400 --> 00:32:40,680
Ich finde, wir sollten nicht nur
an unsere Organisation denken...
297
00:32:41,440 --> 00:32:44,720
sondern an alle Bürger in der DDR.
298
00:32:45,120 --> 00:32:46,520
Richtig.
299
00:32:50,880 --> 00:32:54,160
Vorschläge für eine kluge Aktion?
300
00:32:55,080 --> 00:32:57,520
Für eine günstige Aktion.
301
00:32:58,560 --> 00:32:59,400
Hm?
302
00:33:22,960 --> 00:33:26,680
Wir könnten zum Jubiläum
des antifaschistischen Schutzwalls
303
00:33:27,080 --> 00:33:30,280
ein riesiges Feuerwerk
aus China importieren.
304
00:33:30,960 --> 00:33:32,920
Alle lieben doch Feuerwerk.
305
00:33:36,520 --> 00:33:39,200
Unsere Devisen
einfach verpuffen lassen?
306
00:33:39,600 --> 00:33:41,480
Innerhalb von zehn Minuten?
307
00:33:49,640 --> 00:33:51,120
Ich habe eine Idee.
308
00:33:53,400 --> 00:33:56,000
Ich bin nebenbei
noch so eine Art Astronom.
309
00:33:56,400 --> 00:33:58,280
In meiner Freizeit natürlich.
310
00:33:59,600 --> 00:34:03,360
Und es gibt einen Wald in der Prignitz,
wo es so dunkel ist,
311
00:34:03,760 --> 00:34:06,400
dass man mehr Sterne sieht,
als an jedem anderen Ort,
312
00:34:06,800 --> 00:34:09,120
an dem ich jemals gewesen bin.
313
00:34:09,520 --> 00:34:11,480
Mit einem Teleskop
314
00:34:11,880 --> 00:34:15,640
hat man einen atemberaubenden Blick
auf die Milchstraße.
315
00:34:16,480 --> 00:34:21,440
Wir könnten unsere verdienten Arbeiter
und Bauern dahin einladen,
316
00:34:21,840 --> 00:34:23,560
um die Sterne zu sehen.
317
00:34:24,760 --> 00:34:26,400
Wenn man in die Sterne guckt,
318
00:34:26,800 --> 00:34:29,360
fühlt man sich
als Teil von etwas Großem.
319
00:34:30,360 --> 00:34:32,360
Es gibt so viele Sonnen...
320
00:34:32,760 --> 00:34:34,240
und Monde.
321
00:34:34,640 --> 00:34:36,120
[pompöse Musik]
322
00:34:36,520 --> 00:34:38,200
Und wenn man die Möglichkeit
323
00:34:38,600 --> 00:34:41,800
von außerirdischem Leben
in Betracht zieht...
324
00:34:43,040 --> 00:34:44,920
fühlt man sich nicht so allein.
325
00:34:45,320 --> 00:34:47,960
[Musik stoppt]
Niemand fühlt sich allein in der DDR.
326
00:34:52,320 --> 00:34:56,320
Wir könnten in
ein neues Kreuzfahrtschiff investieren
327
00:34:56,720 --> 00:35:00,320
und unsere jährliche
Arbeiter-Kreuzfahrt fortsetzen.
328
00:35:11,040 --> 00:35:12,240
Was würde das kosten?
329
00:35:12,640 --> 00:35:15,640
Es gibt ein gebrauchtes
für 120 Millionen DM aus dem Westen.
330
00:35:16,320 --> 00:35:18,160
120 Millionen?
331
00:35:20,040 --> 00:35:24,480
Wir können unsere Arbeiter zu Hause
"Das Traumschiff" im ZDF gucken lassen.
332
00:35:25,960 --> 00:35:28,080
Aber...
- Ich gebe Ihnen 90 Millionen.
333
00:35:28,480 --> 00:35:31,360
Den Rest werden Sie
schon ausfindig machen.
334
00:35:32,240 --> 00:35:33,040
Klar.
335
00:35:33,440 --> 00:35:36,600
Wie läuft eigentlich
das Würfel-&-Struth-Geschäft?
336
00:35:38,040 --> 00:35:39,680
Verläuft alles nach Plan.
337
00:35:46,640 --> 00:35:48,400
Ah, Genosse Hartmann!
338
00:35:49,320 --> 00:35:50,960
Kommen Sie mal?
- Ja.
339
00:35:51,360 --> 00:35:54,760
Mein Pharma-Projekt
ist sehr arbeitsintensiv.
340
00:35:55,160 --> 00:35:58,400
Ich muss das Projekt Mikrochip
an Sie delegieren.
341
00:35:59,080 --> 00:36:00,480
Ja, ich weiß.
342
00:36:01,440 --> 00:36:03,440
Was haben die besprochen?
343
00:36:05,880 --> 00:36:09,680
Ich hab die Sterne-Tour vorgestellt,
aber keiner hat's gecheckt.
344
00:36:10,080 --> 00:36:11,120
Gecheckt?
345
00:36:11,520 --> 00:36:13,960
Sie sind wieder
beim Traumschiff gelandet.
346
00:36:14,360 --> 00:36:16,640
Die ZDF-Reihe?
- Nein.
347
00:36:17,040 --> 00:36:18,920
Für unsere verdienten Arbeiter.
348
00:36:19,320 --> 00:36:22,880
Ausflug in sozialistische Bruderstaaten
und so weiter.
349
00:36:23,280 --> 00:36:24,760
Natürlich ohne Landgang.
350
00:36:25,160 --> 00:36:26,960
Natürlich ohne Landgang.
351
00:36:27,640 --> 00:36:30,360
Und die Dietrich
will nur die Hälfte zahlen.
352
00:36:31,720 --> 00:36:35,120
Da sag ich mal, viel Glück.
- Ja...
353
00:36:36,240 --> 00:36:39,880
Der Sternenwald
wäre inspirierender gewesen.
354
00:36:41,720 --> 00:36:44,280
Und so viel billiger!
- Mhm.
355
00:36:56,000 --> 00:36:57,000
[pop]
356
00:36:57,680 --> 00:36:59,440
[düstere Klänge]
357
00:36:59,840 --> 00:37:01,760
[Männergesang]
358
00:37:02,960 --> 00:37:06,440
[singen im Chor]
359
00:37:23,600 --> 00:37:24,400
[alle] UNITA!
360
00:37:24,800 --> 00:37:28,160
[TV-Sprecher]
Jonas Savimbi, der UNITA-Anführer,
361
00:37:28,560 --> 00:37:31,320
preist die Qualität eines US-Gewehrs.
362
00:37:39,720 --> 00:37:42,360
[TV-Sprecher]
Savimbi hat keine tröstenden Worte.
363
00:37:42,760 --> 00:37:46,200
Er hat keine Hoffnung mehr,
das Angola zu erschaffen,
364
00:37:46,600 --> 00:37:48,600
von dem er immer geträumt habe.
365
00:37:49,000 --> 00:37:51,640
Kommt es
zur Niederlage durch die MPLA,
366
00:37:52,040 --> 00:37:55,760
würde das nicht
das Ende der Konfrontationen bedeuten,
367
00:37:56,160 --> 00:37:59,240
sondern den Beginn eines neuen Krieges.
368
00:38:09,840 --> 00:38:11,080
Gary!
369
00:38:16,360 --> 00:38:17,880
Gary!
370
00:39:10,280 --> 00:39:12,120
Guck mal, wer da ist, Martin.
371
00:39:14,880 --> 00:39:17,960
General DeGraaf. Verdammte Scheiße.
372
00:39:18,360 --> 00:39:20,280
[stumme Szene]
373
00:39:20,680 --> 00:39:23,200
Du kannst dir
einen neuen Liebhaber suchen.
374
00:39:24,400 --> 00:39:25,840
Sehr witzig.
375
00:40:38,480 --> 00:40:40,760
[ausgelassenes Stimmengewirr]
376
00:40:51,280 --> 00:40:54,040
[Glas klirrt]
[Männer lachen schallend]
377
00:41:29,200 --> 00:41:30,880
Beruhig dich.
378
00:41:34,320 --> 00:41:38,400
De Graaf hat die Waffen.
Was hält ihn davon ab, uns umzubringen?
379
00:41:38,800 --> 00:41:40,920
Kommt drauf an, was die vorhaben.
380
00:42:23,840 --> 00:42:26,480
[laute Discomusik]
381
00:42:26,880 --> 00:42:29,200
[Stimmengewirr]
28122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.