Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:04,059 --> 00:00:05,758
[Heavy metal music playing]
2
00:00:05,825 --> 00:00:07,925
[Engine revving]
3
00:00:55,359 --> 00:00:57,859
Ino, por favor!
4
00:00:59,725 --> 00:01:03,259
[Speaking spanish]
5
00:01:10,892 --> 00:01:12,059
[Shouting in spanish]
6
00:01:15,892 --> 00:01:18,159
[Laughter]
7
00:01:32,292 --> 00:01:33,625
[Grunts]
8
00:01:49,825 --> 00:01:51,426
Hey, where's hotch?
9
00:01:51,493 --> 00:01:52,892
Budget meeting.
10
00:01:52,959 --> 00:01:54,192
Maybe he'll get us a raise.
11
00:01:54,259 --> 00:01:55,859
They're cutting,
not raising.
12
00:01:55,925 --> 00:01:57,593
I just hope they don't
take the coffee.
13
00:01:57,658 --> 00:01:58,892
I'd quit.
14
00:01:58,959 --> 00:02:01,992
Oh, yeah. That'll save 'em
like 50 bucks a week.
15
00:02:02,059 --> 00:02:03,925
He'll meet us on the plane.
16
00:02:03,992 --> 00:02:05,758
Where are we going?
17
00:02:05,825 --> 00:02:07,059
Last night,
3 decapitated heads
18
00:02:07,126 --> 00:02:08,392
Were found in front of
a sheriff's station
19
00:02:08,459 --> 00:02:11,126
In the small border town
of terlingua, texas.
20
00:02:11,192 --> 00:02:12,725
3 victims at once?
21
00:02:12,792 --> 00:02:17,392
Actually, they appear to be in
different stages of decomposition.
22
00:02:17,459 --> 00:02:18,758
M.E. Confirmed that
one of the heads
23
00:02:18,825 --> 00:02:20,259
Is a day or so old.
24
00:02:20,326 --> 00:02:21,925
The other 2 appear to
have died a few months ago,
25
00:02:21,992 --> 00:02:23,426
But the wound edges
26
00:02:23,493 --> 00:02:25,825
Suggest that they were
decapitated recently.
27
00:02:25,892 --> 00:02:28,326
Dirt in their mouth,
ears, and nose.
28
00:02:28,392 --> 00:02:30,559
At some point,
these two heads were buried.
29
00:02:30,658 --> 00:02:31,925
And then dug up.
30
00:02:31,992 --> 00:02:34,126
Ok, so why the sudden need
to display them?
31
00:02:34,192 --> 00:02:37,192
Garcia: the need may not
be so sudden.
32
00:02:37,259 --> 00:02:40,625
Mexico, in 2009 alone,
33
00:02:40,692 --> 00:02:42,658
10 heads in coolers,
34
00:02:42,725 --> 00:02:44,359
And the people
belonging to these heads
35
00:02:44,426 --> 00:02:46,025
Were killed just hours
before they were found.
36
00:02:46,092 --> 00:02:48,658
Result of a battle between
feuding drug cartels.
37
00:02:48,725 --> 00:02:50,025
Dea's not interested?
38
00:02:50,092 --> 00:02:51,459
They asked us
to take a look at it.
39
00:02:51,526 --> 00:02:53,159
Considering the different
decomposition,
40
00:02:53,226 --> 00:02:54,859
This might not even
be about drugs.
41
00:02:54,925 --> 00:02:56,326
Then what do we have?
42
00:02:56,392 --> 00:02:58,159
Well, the victims
are two males, one female,
43
00:02:58,226 --> 00:02:59,526
So no gender preference.
44
00:02:59,593 --> 00:03:01,526
Staging the heads in front
of a sheriff's station...
45
00:03:01,593 --> 00:03:02,559
That's aggressive.
46
00:03:02,625 --> 00:03:04,459
All 3 victims are hispanic.
47
00:03:04,526 --> 00:03:05,493
And unidentified.
48
00:03:05,559 --> 00:03:07,859
Terlingua has a large
illegal population.
49
00:03:07,925 --> 00:03:10,392
It's made i.D.Ing the victims
that much harder.
50
00:03:10,459 --> 00:03:13,392
He might be trying to make some
type of political statement.
51
00:03:13,459 --> 00:03:16,025
Volunteer border patrols do a lot
of personal policing down there.
52
00:03:16,092 --> 00:03:17,658
Groups like
the minutemen
53
00:03:17,725 --> 00:03:20,326
Prize law and order
above everything else.
54
00:03:20,392 --> 00:03:23,392
And those patrols serve
their political agenda.
55
00:03:23,459 --> 00:03:25,226
Murder would be bad
for their image.
56
00:03:25,292 --> 00:03:27,159
Staging the heads
in front of a police station
57
00:03:27,226 --> 00:03:29,159
Suggests that the unsub
might be local.
58
00:03:29,226 --> 00:03:30,526
He'd have to have a knowledge
59
00:03:30,593 --> 00:03:33,559
About how to do something
like that without being seen.
60
00:03:33,625 --> 00:03:36,692
So what we have
is hundreds of miles
61
00:03:36,758 --> 00:03:38,625
Of unincorporated desert
62
00:03:38,692 --> 00:03:41,025
And an endless supply
of anonymous victims
63
00:03:41,092 --> 00:03:42,493
Crossing the border
every day.
64
00:03:42,559 --> 00:03:45,758
It's a serial killer's
perfect storm.
65
00:03:48,025 --> 00:03:49,959
[Engine revving]
66
00:04:25,749 --> 00:04:28,515
Jj: "a lion's work hours
are only when he's hungry.
67
00:04:28,582 --> 00:04:29,849
"Once he's satisfied,
68
00:04:29,916 --> 00:04:32,949
The predator and prey
live peacefully together."
69
00:04:33,016 --> 00:04:34,016
Chuck jones.
70
00:04:34,082 --> 00:04:35,682
Explain this to me.
71
00:04:35,749 --> 00:04:38,349
The unsub hunts along
the u.S.-Mexico border.
72
00:04:38,415 --> 00:04:39,682
How big is that area?
73
00:04:39,749 --> 00:04:42,316
Over 5,000 square miles
of desert.
74
00:04:42,383 --> 00:04:44,815
He could have gone
undetected for years.
75
00:04:44,882 --> 00:04:46,448
So why announce himself?
76
00:04:46,515 --> 00:04:48,548
Something happened recently.
77
00:04:48,615 --> 00:04:50,715
What do we know
about crime in terlingua?
78
00:04:50,782 --> 00:04:52,383
It's a stop-Over town.
79
00:04:52,448 --> 00:04:54,982
Immigrants stay only
24 hours before moving on,
80
00:04:55,049 --> 00:04:57,448
But that also makes them
narco-Trafficking hubs.
81
00:04:57,515 --> 00:04:59,882
Outside of immigration
violations,
82
00:04:59,949 --> 00:05:02,249
Most of the arrests
are drug related.
83
00:05:02,316 --> 00:05:04,049
That, my pretties,
is an understatement.
84
00:05:04,116 --> 00:05:05,715
Anyone familiar with
the lugo cartel
85
00:05:05,782 --> 00:05:07,049
Out of baja california?
86
00:05:07,116 --> 00:05:09,182
Their greatest hits...
the pun being inescapable...
87
00:05:09,249 --> 00:05:10,715
Include multiple
brutal murders
88
00:05:10,782 --> 00:05:12,749
Along with importing
and distributing
89
00:05:12,815 --> 00:05:14,415
Nearly 2 tons of cocaine
90
00:05:14,482 --> 00:05:17,782
And copious amounts of heroin
between 1990 and 2009.
91
00:05:17,849 --> 00:05:19,916
Now, if we get in
our bau time machine,
92
00:05:19,982 --> 00:05:21,415
Flash forward to now,
93
00:05:21,482 --> 00:05:23,116
A super cheap,
highly addictive,
94
00:05:23,182 --> 00:05:25,615
And totally impure
form of black tar heroin
95
00:05:25,682 --> 00:05:27,749
Just showed up
on the streets of terlingua,
96
00:05:27,815 --> 00:05:30,982
And the dea thinks the lugo
cartel is directly responsible.
97
00:05:31,049 --> 00:05:33,082
So they're expanding
their operation.
98
00:05:33,149 --> 00:05:35,582
Which is often announced
by a wave of violence.
99
00:05:35,649 --> 00:05:38,283
The lugo cartel killed
2 dea agents last year.
100
00:05:38,349 --> 00:05:39,548
We're going to need
to watch our backs.
101
00:05:39,615 --> 00:05:41,249
To cartels,
feds are fair game.
102
00:05:41,316 --> 00:05:43,082
There's even usually
a bounty, so...
103
00:05:43,149 --> 00:05:44,782
We're going to
bring in the toys.
104
00:05:44,849 --> 00:05:46,749
Be careful with those.
I don't need broken mp-5s
105
00:05:46,815 --> 00:05:47,782
On our budget.
106
00:05:47,849 --> 00:05:48,982
Guys, here's the thing.
107
00:05:49,049 --> 00:05:50,448
I don't think i technically
have authorization
108
00:05:50,515 --> 00:05:51,649
To carry a weapon
like that.
109
00:05:51,715 --> 00:05:52,849
You don't.
You don't.
110
00:05:52,916 --> 00:05:55,548
You know, we're going
to have a victim pool
111
00:05:55,615 --> 00:05:58,216
That is extremely
hesitant to talk to us.
112
00:05:58,283 --> 00:06:00,448
Prentiss, you and morgan start
with the migrant community,
113
00:06:00,515 --> 00:06:01,682
See what inroads you can make.
114
00:06:01,749 --> 00:06:03,682
Stress that we're only there
to catch a killer.
115
00:06:03,749 --> 00:06:05,548
Rossi and reid,
the m.E. Is waiting
116
00:06:05,615 --> 00:06:07,149
To show you the heads.
117
00:06:07,216 --> 00:06:10,749
Maybe they can tell us
something.
118
00:06:23,715 --> 00:06:25,882
What's this about?
119
00:06:25,949 --> 00:06:27,515
This is part of
the lugo cartel.
120
00:06:38,216 --> 00:06:40,515
Excuse us.
121
00:06:43,049 --> 00:06:46,216
Federal agents. Step aside.
122
00:06:46,283 --> 00:06:48,149
We're legal citizens
of this country
123
00:06:48,216 --> 00:06:49,715
Demonstrating our
first amendment rights
124
00:06:49,782 --> 00:06:51,283
To a peaceful assembly,
125
00:06:51,349 --> 00:06:53,548
In order to protest
the unlawful arrest
126
00:06:53,615 --> 00:06:54,749
Of omar morales.
127
00:06:54,815 --> 00:06:56,582
You walk around us.
128
00:06:59,116 --> 00:07:01,849
Agents, sheriff ruiz
is waiting inside.
129
00:07:01,916 --> 00:07:04,016
Ignore them.
130
00:07:04,082 --> 00:07:06,082
Don't do nothin'
stupid, deputies.
131
00:07:06,149 --> 00:07:07,548
Anytime you want
to make a move, jose,
132
00:07:07,615 --> 00:07:08,882
You know where
to find us.
133
00:07:08,949 --> 00:07:10,916
All y'all do.
134
00:07:14,882 --> 00:07:16,548
Sorry about
the welcoming committee.
135
00:07:16,615 --> 00:07:18,882
We didn't expect you
for another half hour.
136
00:07:18,949 --> 00:07:20,515
How many, uh,
how many officers
137
00:07:20,582 --> 00:07:21,849
In the whole department?
138
00:07:21,916 --> 00:07:23,349
Including the sheriff, 5.
139
00:07:23,415 --> 00:07:24,949
There are 8 men outside.
140
00:07:25,016 --> 00:07:27,349
And that's the point, right?
To show that they outnumber you.
141
00:07:27,415 --> 00:07:28,515
Well, if it came down
to numbers,
142
00:07:28,582 --> 00:07:29,682
We wouldn't stand a chance.
143
00:07:29,749 --> 00:07:31,249
Those scumbags are only
a handful
144
00:07:31,316 --> 00:07:33,249
Of the soldiers who work
for omar morales.
145
00:07:33,316 --> 00:07:35,116
He's the head of a local
narco traffic ring.
146
00:07:35,182 --> 00:07:36,615
We picked him up
this morning
147
00:07:36,682 --> 00:07:37,715
Just outside of town.
148
00:07:37,782 --> 00:07:39,082
He was headed
for the airport.
149
00:07:39,149 --> 00:07:40,515
Has he made a statement?
150
00:07:42,149 --> 00:07:43,849
Not exactly.
151
00:07:43,916 --> 00:07:45,049
Meaning?
152
00:07:45,116 --> 00:07:47,383
Sheriff ruiz won't
let us talk to him.
153
00:07:47,448 --> 00:07:49,216
And why is that?
154
00:07:49,283 --> 00:07:51,116
Well, maybe you can
ask her why.
155
00:07:51,182 --> 00:07:52,383
Right this way.
156
00:07:54,582 --> 00:07:56,682
[Knock on door]
157
00:07:56,749 --> 00:07:58,515
Fbi's here.
158
00:07:59,582 --> 00:08:01,149
Eva ruiz.
159
00:08:01,216 --> 00:08:02,448
I'm glad you could make it.
160
00:08:02,515 --> 00:08:03,448
Agent hotchner.
161
00:08:03,515 --> 00:08:04,749
This is
agent jareau.
162
00:08:04,815 --> 00:08:05,749
Can i get you anything?
Coffee?
163
00:08:05,815 --> 00:08:06,749
No, thank you.
164
00:08:06,815 --> 00:08:07,749
Ma'am, how do you
plan on dealing
165
00:08:07,815 --> 00:08:09,249
With the small army
outside?
166
00:08:09,316 --> 00:08:10,649
I plan on ignoring them.
167
00:08:10,715 --> 00:08:12,615
Well, we can have
some of...
168
00:08:12,682 --> 00:08:14,116
They'll get hot and tired
and go away on their own.
169
00:08:14,182 --> 00:08:15,283
They're the least
of my worries.
170
00:08:15,349 --> 00:08:16,849
We heard
you made an arrest.
171
00:08:16,916 --> 00:08:18,749
My deputies did.
172
00:08:18,815 --> 00:08:20,448
But you don't agree?
173
00:08:20,515 --> 00:08:21,882
Because they're wrong.
174
00:08:21,949 --> 00:08:23,682
Whoever staged these heads
in front of your office
175
00:08:23,749 --> 00:08:24,882
Is trying to tell you
something.
176
00:08:24,949 --> 00:08:26,782
Mm-Hmm. They want me
to butt out.
177
00:08:26,849 --> 00:08:29,182
Of what, exactly?
178
00:08:29,249 --> 00:08:30,849
I count more than
20 missing immigrants
179
00:08:30,916 --> 00:08:32,916
Just in the 6 months
i've been sheriff.
180
00:08:32,982 --> 00:08:35,283
That's more than
3 in a month.
181
00:08:35,349 --> 00:08:36,715
Almost one victim a week.
182
00:08:36,782 --> 00:08:39,216
These are just names
and cursory descriptions.
183
00:08:39,283 --> 00:08:40,582
Is there any other
paperwork?
184
00:08:40,649 --> 00:08:42,548
Has there been
any investigation?
185
00:08:42,615 --> 00:08:44,582
No one will make
an official report,
186
00:08:44,649 --> 00:08:46,082
But i believe somebody
around here
187
00:08:46,149 --> 00:08:49,216
Has been killing
for a long time.
188
00:08:49,283 --> 00:08:50,482
Want a laugh?
189
00:08:50,548 --> 00:08:52,383
I left brooklyn north homicide
190
00:08:52,448 --> 00:08:53,715
To slow down.
191
00:08:53,782 --> 00:08:55,383
I picked the wrong
part of the country
192
00:08:55,448 --> 00:08:56,715
To semi-Retire.
193
00:08:56,782 --> 00:08:58,715
This place is swimming
in dysfunction.
194
00:08:58,782 --> 00:09:01,615
It's a game of survival,
and i can't trust anyone.
195
00:09:01,682 --> 00:09:03,149
Ma'am, you've got
4 deputies.
196
00:09:03,216 --> 00:09:05,982
Who i expressly told
to leave omar morales alone.
197
00:09:06,049 --> 00:09:08,216
You can see how well
they follow orders.
198
00:09:08,283 --> 00:09:10,249
Then you're sure this
isn't the lugo cartel?
199
00:09:10,316 --> 00:09:11,682
Murder to send a message
200
00:09:11,749 --> 00:09:13,349
Is the way these guys
communicate.
201
00:09:13,415 --> 00:09:15,216
Come with me.
202
00:09:20,749 --> 00:09:22,482
You know, contrary
to popular belief,
203
00:09:22,548 --> 00:09:24,515
Decapitation is not that easy.
204
00:09:24,582 --> 00:09:27,515
Hmm. You don't often hear
popular and decapitation
205
00:09:27,582 --> 00:09:29,182
In the same sentence.
206
00:09:29,249 --> 00:09:31,283
You need to strike on the
weakest point of the spine.
207
00:09:31,349 --> 00:09:33,849
It's normally between
the c3 and c7 vertebrae.
208
00:09:33,916 --> 00:09:35,682
There are multiple strikes,
209
00:09:35,749 --> 00:09:37,882
But they don't show
any hesitation.
210
00:09:37,949 --> 00:09:39,682
I realize you didn't have
much to work with here,
211
00:09:39,749 --> 00:09:41,182
But outside of the obvious,
212
00:09:41,249 --> 00:09:43,383
Was there anything unusual
about these victims?
213
00:09:43,448 --> 00:09:45,882
Well, the second victim
appeared to have been blind,
214
00:09:45,949 --> 00:09:48,216
If not completely, then
he had cataracts bad enough
215
00:09:48,283 --> 00:09:50,682
That it was difficult
for him to get around.
216
00:09:50,749 --> 00:09:51,882
What about the other two?
217
00:09:51,949 --> 00:09:53,016
No.
218
00:09:53,082 --> 00:09:54,882
The most recent victim
is older.
219
00:09:54,949 --> 00:09:57,482
So is the first one,
the woman.
220
00:09:57,548 --> 00:09:59,383
Well, i only had
their teeth to go by,
221
00:09:59,448 --> 00:10:01,548
So it would take some time
to get an accurate age,
222
00:10:01,615 --> 00:10:03,515
But, yeah, i'd agree.
They were older.
223
00:10:03,582 --> 00:10:07,548
We're looking for something
that we call a signature.
224
00:10:07,615 --> 00:10:09,548
Something that all
the victims shared,
225
00:10:09,615 --> 00:10:12,882
Some physical mark,
something postmortem.
226
00:10:12,949 --> 00:10:15,715
Well, i don't know
if this is what you mean,
227
00:10:15,782 --> 00:10:18,916
But they all had sand residue
in their noses and throats.
228
00:10:18,982 --> 00:10:20,548
Could that be
from being buried?
229
00:10:20,615 --> 00:10:23,216
Possibly. But the trachea
and the nasal passage,
230
00:10:23,283 --> 00:10:25,049
They were kind of torn up.
231
00:10:25,116 --> 00:10:26,749
If i had the lungs here,
232
00:10:26,815 --> 00:10:28,882
I'd guess that they were
full of sand as well.
233
00:10:28,949 --> 00:10:30,849
You mean like they
breathed in the sand?
234
00:10:30,916 --> 00:10:33,715
Forcefully enough
that it lacerated the passages.
235
00:10:33,782 --> 00:10:35,649
They were running.
236
00:10:40,283 --> 00:10:43,482
This is agent hotchner
from the fbi.
237
00:10:43,548 --> 00:10:45,548
Nice suit.
238
00:10:50,283 --> 00:10:53,949
You know how much misery
that guy is responsible for?
239
00:10:54,016 --> 00:10:57,216
Yeah, i've heard some of the
things this cartel's capable of.
240
00:10:58,349 --> 00:11:00,916
Your boss gonna talk to him?
241
00:11:00,982 --> 00:11:02,749
He's gonna try.
242
00:11:02,815 --> 00:11:04,615
Good luck.
243
00:11:05,715 --> 00:11:07,548
Hotch: what kind
of message is this?
244
00:11:10,782 --> 00:11:12,715
It's funny?
245
00:11:12,782 --> 00:11:14,149
Kind of, yeah.
246
00:11:14,216 --> 00:11:16,383
A competitor
moves in on your business,
247
00:11:16,448 --> 00:11:17,615
Is that what you would do?
248
00:11:22,316 --> 00:11:23,749
Hypothetically?
249
00:11:23,815 --> 00:11:25,682
Yeah.
250
00:11:27,982 --> 00:11:29,949
I'd gut him
from crotch to chin,
251
00:11:30,016 --> 00:11:33,582
Then leave his intestines
open for the animals,
252
00:11:33,649 --> 00:11:35,916
After i sent his left hand
to his wife,
253
00:11:35,982 --> 00:11:38,482
His eyes to his mother,
254
00:11:38,548 --> 00:11:40,283
And his tongue
to his kids,
255
00:11:40,349 --> 00:11:45,116
With a note saying that their
papa had died wetting himself.
256
00:11:45,182 --> 00:11:47,283
A coward.
257
00:11:49,349 --> 00:11:52,249
This ain't no message.
258
00:11:52,316 --> 00:11:54,615
Hypothetically.
259
00:11:54,682 --> 00:11:56,283
That's an interesting defense,
260
00:11:56,349 --> 00:11:57,715
Saying that you would do worse.
261
00:11:57,782 --> 00:11:59,216
A defense? You asked me a question.
262
00:11:59,283 --> 00:12:00,682
You think i need a defense,
charge me with something.
263
00:12:00,749 --> 00:12:02,082
What do you know
about the heads
264
00:12:02,149 --> 00:12:06,216
That were left outside the
sheriff's station last night?
265
00:12:06,283 --> 00:12:07,482
Seriously?
266
00:12:07,548 --> 00:12:09,815
You're a man who likes
to be in control.
267
00:12:09,882 --> 00:12:12,383
You have a small army
standing guard outside.
268
00:12:12,448 --> 00:12:16,349
They protect you because you've
convinced them somehow that they need you,
269
00:12:16,415 --> 00:12:19,749
And you don't know
what's going on in your town?
270
00:12:19,815 --> 00:12:21,116
You didn't tell him?
271
00:12:22,216 --> 00:12:23,515
Tell me what?
272
00:12:24,949 --> 00:12:26,949
You're looking for
santa muerte.
273
00:12:28,782 --> 00:12:31,149
The saint of death.
274
00:12:33,882 --> 00:12:36,249
Sheriff, what exactly
is omar talking about?
275
00:12:36,316 --> 00:12:38,849
Every job has a patron saint.
276
00:12:38,916 --> 00:12:40,515
Cops have saint jude,
277
00:12:40,582 --> 00:12:42,548
Doctors have raphael
the archangel.
278
00:12:42,615 --> 00:12:44,548
But if you're a drug dealer
or a killer,
279
00:12:44,615 --> 00:12:45,749
Who do you pray to?
280
00:12:45,815 --> 00:12:47,482
The saint of death.
281
00:12:47,548 --> 00:12:50,249
I've learned that crossing
the desert to get here,
282
00:12:50,316 --> 00:12:52,515
You lose track
of the ways you can die.
283
00:12:52,582 --> 00:12:54,182
So if someone close
doesn't make it,
284
00:12:54,249 --> 00:12:57,082
Sometimes it's easier to blame
a superstitious figure.
285
00:12:57,149 --> 00:12:59,082
Well, omar doesn't seem like
he believes what he's saying.
286
00:12:59,149 --> 00:13:00,849
I didn't say he believes it.
287
00:13:00,916 --> 00:13:02,682
I said it's who people
are blaming.
288
00:13:02,749 --> 00:13:04,049
What people?
289
00:13:04,116 --> 00:13:06,116
Look, santa muerte has been
coming up more and more.
290
00:13:06,182 --> 00:13:09,548
The illegals i send back.
The coyotes i arrest.
291
00:13:09,615 --> 00:13:12,715
Some of the drug traffickers,
they're afraid.
292
00:13:12,782 --> 00:13:14,182
Afraid of a saint?
293
00:13:15,283 --> 00:13:16,715
I handled a homicide once
294
00:13:16,782 --> 00:13:19,216
Where my only witness
was this 4-Year-Old girl.
295
00:13:19,283 --> 00:13:21,949
And she told me her mom and
dad got killed by a dragon.
296
00:13:22,016 --> 00:13:26,283
Turns out the bad guy wore a
green rain suit with a pointy hood.
297
00:13:26,349 --> 00:13:28,249
To the kid
it looked like a dragon.
298
00:13:28,316 --> 00:13:32,049
So when hundreds of people are
talking about the same monster,
299
00:13:32,116 --> 00:13:33,782
It's a sure bet
something's going on.
300
00:13:33,849 --> 00:13:35,582
They just don't know
what to call it.
301
00:13:35,649 --> 00:13:38,316
Hotch: so they call it
santa muerte.
302
00:13:40,782 --> 00:13:41,782
[Man speaking spanish]
303
00:13:47,482 --> 00:13:51,649
[Speaking spanish]
304
00:13:52,715 --> 00:13:56,316
[Speaking spanish]
305
00:13:56,383 --> 00:13:57,649
[Coughs]
306
00:14:11,649 --> 00:14:13,582
[Engine revving]
307
00:14:37,098 --> 00:14:39,598
I told you we should have
kept that bastard locked up.
308
00:14:39,665 --> 00:14:41,465
And i'm telling you
for the last time, boyd,
309
00:14:41,532 --> 00:14:43,931
Go back on patrol.
310
00:14:43,998 --> 00:14:46,665
No decomposition.
It's a new victim.
311
00:14:46,732 --> 00:14:49,498
He's becoming more focused
on you, sheriff.
312
00:14:49,565 --> 00:14:51,332
Sheriff, may i have
a word with you?
313
00:14:51,398 --> 00:14:53,432
It's clear
that this is personal.
314
00:14:53,498 --> 00:14:55,332
It always was.
315
00:14:55,398 --> 00:14:56,565
How's that?
316
00:14:56,632 --> 00:14:58,565
Look, i have no idea
how many of these people
317
00:14:58,632 --> 00:15:00,432
Have gone missing
over the years,
318
00:15:00,498 --> 00:15:01,898
But one thing is clear.
319
00:15:01,964 --> 00:15:03,398
I'm the only one
who seems to give a damn.
320
00:15:03,465 --> 00:15:04,864
That's as personal
as it gets for me.
321
00:15:04,931 --> 00:15:06,931
We're here
because we care.
322
00:15:06,998 --> 00:15:09,065
Well...
323
00:15:09,131 --> 00:15:12,231
All i've got is a bunch of
stories and superstitions.
324
00:15:12,298 --> 00:15:13,765
What if it isn't even
happening?
325
00:15:13,831 --> 00:15:16,098
Sheriff, i can't tell you
how long this has been going on,
326
00:15:16,165 --> 00:15:17,699
But something's definitely
happening now.
327
00:15:17,765 --> 00:15:19,765
And from the way
the unsub is acting,
328
00:15:19,831 --> 00:15:22,931
It's obvious
that you've touched a nerve.
329
00:15:22,998 --> 00:15:25,265
Whoever he is, i think
you've probably talked to him.
330
00:15:25,332 --> 00:15:27,131
I've talked to anyone
who will listen.
331
00:15:27,198 --> 00:15:29,098
Drug dealers, immigrants,
business owners...
332
00:15:29,165 --> 00:15:31,198
Well, one of them
is your santa muerte,
333
00:15:31,265 --> 00:15:32,964
And he's feeling
the pressure.
334
00:15:33,031 --> 00:15:34,265
When we get back
to the station,
335
00:15:34,332 --> 00:15:36,198
I want to go over every
single interview you've done.
336
00:15:36,265 --> 00:15:38,432
How? Who are we even
looking for?
337
00:15:38,498 --> 00:15:41,831
We have a profile
to give you and your deputies.
338
00:15:41,898 --> 00:15:45,165
We're searching for a personality
type called a human predator...
339
00:15:45,231 --> 00:15:47,098
In the classic sense,
a hunter.
340
00:15:47,165 --> 00:15:48,998
All the victims
we've been able
341
00:15:49,065 --> 00:15:50,298
To conclusively
tie to him
342
00:15:50,365 --> 00:15:51,964
Have been older or
handicapped in some way.
343
00:15:52,031 --> 00:15:55,532
This suggests he waits for
someone to separate from the pack,
344
00:15:55,598 --> 00:15:56,632
Looks for the weakest.
345
00:15:56,699 --> 00:15:58,065
Like a lion
or something.
346
00:15:58,131 --> 00:15:59,432
Except a lion hunts food.
347
00:15:59,498 --> 00:16:01,765
This type of predator
hunts power.
348
00:16:01,831 --> 00:16:03,332
It's not about
serving a need,
349
00:16:03,398 --> 00:16:04,998
And everything
is a means to that end.
350
00:16:05,065 --> 00:16:07,165
We also believe that he makes
his victims run through the desert
351
00:16:07,231 --> 00:16:08,998
In order to weaken them.
352
00:16:09,065 --> 00:16:11,231
He may not be capable of taking
them on in their strongest state,
353
00:16:11,298 --> 00:16:12,765
Despite their age
or infirmity.
354
00:16:12,831 --> 00:16:16,031
This suggests that he's possibly
handicapped in some way himself.
355
00:16:16,098 --> 00:16:18,565
Certainly weak,
maybe small or even thin.
356
00:16:18,632 --> 00:16:21,131
And an unsub who creates
chaos and then attacks
357
00:16:21,198 --> 00:16:23,265
Typically carries this through
to all aspects of his life.
358
00:16:23,332 --> 00:16:25,098
He's unlikely to be
in a relationship.
359
00:16:25,165 --> 00:16:26,931
If he is,
it's an abusive one.
360
00:16:26,998 --> 00:16:28,598
This guy gets off
on control.
361
00:16:28,665 --> 00:16:30,365
He will have tried to stay
very close to the investigation.
362
00:16:30,432 --> 00:16:31,765
He's well aware
that the sheriff
363
00:16:31,831 --> 00:16:33,532
Has started looking into
the missing illegal immigrants.
364
00:16:33,598 --> 00:16:35,031
How do you know that?
365
00:16:35,098 --> 00:16:37,098
It's probably why the
decapitations started,
366
00:16:37,165 --> 00:16:38,432
As a countermeasure.
367
00:16:38,498 --> 00:16:40,265
He's trying to throw off
the investigation.
368
00:16:40,332 --> 00:16:43,198
It's typical in an
organized offender like this.
369
00:16:43,265 --> 00:16:44,998
Cary stayner,
the yosemite killer,
370
00:16:45,065 --> 00:16:47,265
Drove more than 50 miles
to dump cigarette packs
371
00:16:47,332 --> 00:16:49,998
And driver's licenses at
intersections to throw off suspicion.
372
00:16:50,065 --> 00:16:51,964
Start by looking back
at everyone you've talked to
373
00:16:52,031 --> 00:16:53,632
In connection
with these killings.
374
00:16:53,699 --> 00:16:55,031
We need to start
with people
375
00:16:55,098 --> 00:16:56,565
Who are familiar with
the immigrant journey.
376
00:16:56,632 --> 00:16:59,332
Like who? Advocates? None of
them will talk to us. I've tried.
377
00:16:59,398 --> 00:17:01,398
Well, the coyotes
want this guy caught.
378
00:17:01,465 --> 00:17:02,732
He's hurting their business.
379
00:17:02,799 --> 00:17:05,398
And if the advocates really
care about the immigrants,
380
00:17:05,465 --> 00:17:07,831
They're gonna want to find
whoever is responsible as well.
381
00:17:07,898 --> 00:17:09,332
There's one guy
who could help.
382
00:17:09,398 --> 00:17:12,065
He runs an outreach program
called libertad.
383
00:17:12,131 --> 00:17:13,532
Where can we find him?
384
00:17:13,598 --> 00:17:18,131
Clyde, you want to take them
over to meet richard corral?
385
00:17:19,799 --> 00:17:21,632
My lucky day.
386
00:17:29,799 --> 00:17:33,565
These fbi agents
want a word with you.
387
00:17:33,632 --> 00:17:36,432
Prentiss:
see the limp?
388
00:17:36,498 --> 00:17:39,632
[Dialing cell phone]
389
00:17:42,332 --> 00:17:45,031
Hey, baby girl, i need you to
run a check on someone for me.
390
00:17:45,098 --> 00:17:46,765
What is wrong with you,
clyde?
391
00:17:46,831 --> 00:17:48,265
None of my clients
will trust me
392
00:17:48,332 --> 00:17:49,931
If i've got federal agents
walking around here.
393
00:17:49,998 --> 00:17:51,598
Well, maybe you shouldn't
spend your time
394
00:17:51,665 --> 00:17:53,098
Helping illegals
sneak into the country.
395
00:17:53,165 --> 00:17:55,231
They only want
a better life.
396
00:17:55,298 --> 00:17:56,765
Well, then, they ought to
come in the front door.
397
00:17:56,831 --> 00:17:59,098
Uh, gentlemen,
another day?
398
00:18:00,432 --> 00:18:01,831
Mr. Corral,
399
00:18:01,898 --> 00:18:03,432
We understand
your hesitation,
400
00:18:03,498 --> 00:18:05,964
But we aren't here about
immigration, we're here about murder.
401
00:18:06,031 --> 00:18:07,765
Do you know anything
about the heads
402
00:18:07,831 --> 00:18:10,532
That were left in front of the
sheriff's station a few days ago?
403
00:18:10,598 --> 00:18:13,131
Everyone does.
My clients are terrified.
404
00:18:13,198 --> 00:18:14,131
Clients.
405
00:18:14,198 --> 00:18:16,065
Deputy...
406
00:18:16,131 --> 00:18:18,632
Another man was murdered
last night.
407
00:18:18,699 --> 00:18:19,699
An immigrant.
408
00:18:19,765 --> 00:18:21,231
We need to figure out
how this man
409
00:18:21,298 --> 00:18:22,732
Finds his victims.
410
00:18:22,799 --> 00:18:24,632
Sheriff ruiz said you know
411
00:18:24,699 --> 00:18:26,565
More about these people's
journey than anyone.
412
00:18:26,632 --> 00:18:27,964
Yeah.
413
00:18:28,031 --> 00:18:30,031
How many places
are there to cross?
414
00:18:30,098 --> 00:18:31,898
For every tunnel we find,
415
00:18:31,964 --> 00:18:33,799
There's 12 more
we don't know about.
416
00:18:33,864 --> 00:18:36,065
And once they've made it?
417
00:18:36,131 --> 00:18:38,265
Runners keep documents in
the trunks of their cars.
418
00:18:38,332 --> 00:18:41,231
Passports, fake social
security numbers, green cards.
419
00:18:41,298 --> 00:18:42,898
It's a big business.
420
00:18:42,964 --> 00:18:44,332
Especially in border towns.
421
00:18:44,398 --> 00:18:45,898
Do you know these runners?
422
00:18:45,964 --> 00:18:47,931
They change all the time.
423
00:18:47,998 --> 00:18:50,165
If immigrants don't
find you, where do they go?
424
00:18:50,231 --> 00:18:51,998
Safe houses.
425
00:18:52,065 --> 00:18:54,198
It's supposed to be
where they can find rest,
426
00:18:54,265 --> 00:18:55,632
Water, food.
427
00:18:55,699 --> 00:18:56,864
Supposed to be?
428
00:18:56,931 --> 00:18:58,532
It's more like a prison,
429
00:18:58,598 --> 00:19:00,864
Until their families
can pay off the coyotes.
430
00:19:00,931 --> 00:19:02,532
Where are these
safe houses?
431
00:19:02,598 --> 00:19:03,864
Are you kidding?
432
00:19:03,931 --> 00:19:06,665
They come and go
faster than the tunnels.
433
00:19:08,864 --> 00:19:10,732
Ok. Thank you
for your time.
434
00:19:22,799 --> 00:19:25,532
Sheriff, we could use a hand
with the geographical profile.
435
00:19:25,598 --> 00:19:27,898
We're trying to locate
likely safe houses.
436
00:19:27,964 --> 00:19:31,231
Your team travels all
around the country, right?
437
00:19:31,298 --> 00:19:32,432
That's right.
438
00:19:32,498 --> 00:19:35,532
My last year in homicide,
i handled 36 murders.
439
00:19:35,598 --> 00:19:38,065
I was one of 20 detectives
in my unit.
440
00:19:38,131 --> 00:19:39,799
Do the math.
441
00:19:41,532 --> 00:19:43,765
Don't ask me
how many i solved.
442
00:19:43,831 --> 00:19:45,699
I'm sure you did
the best you could.
443
00:19:45,765 --> 00:19:47,864
There really isn't
anywhere to go
444
00:19:47,931 --> 00:19:50,699
Where people aren't killing
each other, is there?
445
00:19:50,765 --> 00:19:51,931
Likely safe houses?
446
00:19:51,998 --> 00:19:54,432
Even if we could find
a safe house,
447
00:19:54,498 --> 00:19:57,765
You really think someone who
just crossed is gonna talk to us?
448
00:19:57,831 --> 00:20:00,964
Well, there's a good chance that last
night's victim didn't cross alone.
449
00:20:01,031 --> 00:20:02,265
Someone may be missing him.
450
00:20:02,332 --> 00:20:03,799
If last night's illegals
are still at safe houses,
451
00:20:03,864 --> 00:20:05,065
We can find
the route they used
452
00:20:05,131 --> 00:20:06,632
And we'll know the
unsub's hunting grounds.
453
00:20:06,699 --> 00:20:09,098
The whole point of a safe house
is it's a secret.
454
00:20:09,165 --> 00:20:11,332
If i could find them,
i'd shut them down.
455
00:20:11,398 --> 00:20:13,432
All right, if it's
a first stop,
456
00:20:13,498 --> 00:20:16,532
We should start with homes
that are closest to the border.
457
00:20:16,598 --> 00:20:18,732
I could pull land deeds.
Might take a while.
458
00:20:18,799 --> 00:20:20,365
We've got
something faster.
459
00:20:20,432 --> 00:20:21,864
Sir.
Hotch: garcia.
460
00:20:21,931 --> 00:20:24,298
We're looking for illegal
immigrant safe houses in terlingua.
461
00:20:24,365 --> 00:20:25,632
Mm-Hmm. What are
the parameters?
462
00:20:25,699 --> 00:20:28,031
Start with homeowners and
renters with criminal records.
463
00:20:28,098 --> 00:20:30,065
Uh-Huh. That's a start.
Give me more.
464
00:20:30,131 --> 00:20:31,732
Morgan said they're always
moving. Look for homes
465
00:20:31,799 --> 00:20:32,732
With short-Term leases.
466
00:20:32,799 --> 00:20:34,198
Reid: and spikes in utilities.
467
00:20:34,265 --> 00:20:35,365
If they're housing illegals,
468
00:20:35,432 --> 00:20:36,665
There'll be a higher usage
of power and water.
469
00:20:36,732 --> 00:20:37,898
Uh-Huh. Uh-Huh.
470
00:20:37,964 --> 00:20:39,831
I'm crossing with all
texas utility companies.
471
00:20:39,898 --> 00:20:43,898
And i have 3. And i just sent
the addresses to your phones.
472
00:20:43,964 --> 00:20:45,131
Thanks, garcia.
473
00:20:45,198 --> 00:20:46,632
If you're looking
for a gift to get me,
474
00:20:46,699 --> 00:20:48,432
One of her would be
greatly appreciated.
475
00:20:48,498 --> 00:20:50,131
We're pretty sure
they broke the mold.
476
00:20:52,131 --> 00:20:53,964
[Cell phone rings]
477
00:20:54,031 --> 00:20:55,265
Yeah.
478
00:20:55,332 --> 00:20:57,632
You know, we're not
going to get very far
479
00:20:57,699 --> 00:20:59,265
If you keep arguing about
illegals with everyone.
480
00:20:59,332 --> 00:21:00,931
This place
used to be different.
481
00:21:00,998 --> 00:21:02,265
How do you mean?
482
00:21:02,332 --> 00:21:03,265
I don't know.
483
00:21:03,332 --> 00:21:04,699
Different.
484
00:21:05,765 --> 00:21:06,931
Got it, sir.
485
00:21:06,998 --> 00:21:09,365
We're gonna split up
possible safe houses.
486
00:21:09,432 --> 00:21:11,398
The closest one to us
is 10 minutes from here.
487
00:21:11,465 --> 00:21:13,065
They ain't gonna be happy
to see us.
488
00:21:13,131 --> 00:21:14,265
You got a cell phone?
489
00:21:14,332 --> 00:21:16,332
Yeah.
Give me the number.
490
00:21:16,398 --> 00:21:19,265
Deputy, we're at the back
door. Go ahead and knock.
491
00:21:20,799 --> 00:21:22,098
[Pounding on door]
492
00:21:22,165 --> 00:21:24,964
Police! Open up!
493
00:21:28,665 --> 00:21:30,365
Uhh! Uhh!
494
00:21:31,799 --> 00:21:32,799
Nice.
495
00:21:32,864 --> 00:21:34,732
I played a little
strong safety in college.
496
00:21:34,799 --> 00:21:36,565
No idea what that means.
497
00:21:36,632 --> 00:21:38,699
Fbi. We got a few
questions for you.
498
00:21:38,765 --> 00:21:40,065
No hablo ingles.
499
00:21:40,131 --> 00:21:43,898
Fbi. Tenemos algunas preguntas.
500
00:21:48,864 --> 00:21:50,864
In here?
501
00:21:50,931 --> 00:21:52,265
You keep them
in a stable?
502
00:21:52,332 --> 00:21:53,298
You got him?
503
00:21:53,365 --> 00:21:54,298
Yeah.
504
00:21:55,632 --> 00:21:56,598
Go.
505
00:22:17,332 --> 00:22:19,365
Esta bien.
506
00:22:19,432 --> 00:22:21,864
�Hay alguien mas aqui?
507
00:22:21,931 --> 00:22:23,131
Mi mama.
508
00:22:23,198 --> 00:22:24,831
El hombre se la llevo.
509
00:22:24,898 --> 00:22:26,332
Estaba llorando.
510
00:22:26,398 --> 00:22:27,665
His mother.
511
00:22:32,898 --> 00:22:35,131
[Woman crying]
512
00:22:37,532 --> 00:22:39,131
Prentiss.
513
00:22:46,532 --> 00:22:49,098
Por favor.
514
00:22:49,165 --> 00:22:51,298
[Speaking spanish]
515
00:22:53,365 --> 00:22:56,365
Gentry! We need backup
and medical units!
516
00:22:56,432 --> 00:22:57,732
Esta bien, querida.
517
00:22:57,799 --> 00:22:59,065
Esta bien.
518
00:22:59,131 --> 00:23:00,831
[Speaking spanish]
519
00:23:00,898 --> 00:23:04,031
[Sighs] gracias.
520
00:23:07,632 --> 00:23:10,031
Now, you're gonna
listen to me.
521
00:23:10,098 --> 00:23:12,732
If you don't want to talk
to me, that's fine.
522
00:23:12,799 --> 00:23:14,665
I don't care.
523
00:23:14,732 --> 00:23:17,632
But you're facing rape,
kidnapping,
524
00:23:17,699 --> 00:23:20,398
Weapons charges, and numerous
counts of federal conspiracy
525
00:23:20,465 --> 00:23:22,131
To smuggle and harbor
illegal aliens.
526
00:23:25,998 --> 00:23:28,799
This is your last chance
to help yourself, my friend.
527
00:23:30,799 --> 00:23:32,065
He doesn't look concerned.
528
00:23:32,131 --> 00:23:34,732
It's because the whole
border situation is chaos.
529
00:23:34,799 --> 00:23:37,065
He has as much chance
of just getting deported
530
00:23:37,131 --> 00:23:38,699
As he does of doing
prison time.
531
00:23:38,765 --> 00:23:42,065
I'll make some calls, see if i
can pull some federal strings.
532
00:23:42,131 --> 00:23:44,864
Who's gonna pull the strings
when you go home?
533
00:23:46,831 --> 00:23:49,632
[Speaking spanish]
534
00:24:02,598 --> 00:24:05,665
Her husband was sick
and he stayed behind.
535
00:24:05,732 --> 00:24:07,532
Just like the others.
536
00:24:11,532 --> 00:24:14,432
�Recuerdas algo
acerca del viaje?
537
00:24:15,765 --> 00:24:18,398
El sol. Yo vi el sol.
538
00:24:19,931 --> 00:24:21,565
Quieres decir la luna.
539
00:24:21,632 --> 00:24:23,864
Estabo oscuro, mijo.
540
00:24:25,598 --> 00:24:27,864
El quiere decir la luna.
541
00:24:27,931 --> 00:24:31,098
No. Quiere el sol.
542
00:24:34,632 --> 00:24:36,864
Can he have soda?
543
00:24:36,931 --> 00:24:38,964
Yeah. Yeah, of course.
544
00:24:39,031 --> 00:24:41,598
Come on, big man,
let's get a soda.
545
00:24:43,864 --> 00:24:47,732
[Speaking spanish]
546
00:24:50,065 --> 00:24:53,298
Por favor.
547
00:24:59,799 --> 00:25:02,332
I thought i sent you home an hour ago.
548
00:25:02,398 --> 00:25:04,065
Yeah, uh, something's bugging me.
549
00:25:04,131 --> 00:25:06,065
That young boy says he
remembers seeing the sun
550
00:25:06,131 --> 00:25:07,398
When he crossed
the border.
551
00:25:07,465 --> 00:25:08,732
They crossed at night.
552
00:25:08,799 --> 00:25:10,398
Yeah, i know.
It got me thinking.
553
00:25:10,465 --> 00:25:12,898
There's a big mural
on the side of an old barn.
554
00:25:12,964 --> 00:25:14,265
It's of the sun.
555
00:25:14,332 --> 00:25:16,165
How far out?
556
00:25:16,231 --> 00:25:18,465
About 15 minutes.
557
00:25:18,532 --> 00:25:20,332
Want to take a ride?
558
00:25:20,398 --> 00:25:21,465
Sure.
559
00:25:34,365 --> 00:25:36,265
Don't think
i've been out this way.
560
00:25:36,332 --> 00:25:38,498
I used to ride out here
when i was a kid.
561
00:25:38,565 --> 00:25:40,098
Horses?
562
00:25:40,165 --> 00:25:41,898
Atvs.
563
00:25:41,964 --> 00:25:43,465
Never been on
one of those.
564
00:25:43,532 --> 00:25:45,098
Yeah, you gotta
be careful with them.
565
00:25:45,165 --> 00:25:46,998
You can wreck pretty good.
566
00:25:47,065 --> 00:25:49,498
Growing up, all i ever had was a bicycle
567
00:25:49,565 --> 00:25:51,799
If i could keep it long enough
before it got stolen to ride it.
568
00:25:51,864 --> 00:25:54,231
Good reason
to hate the city, right?
569
00:25:54,298 --> 00:25:55,465
One of them.
570
00:25:56,632 --> 00:25:58,265
There.
571
00:25:59,864 --> 00:26:02,864
It looks a lot like
the kid described.
572
00:26:05,465 --> 00:26:08,665
Santa muerte and the sun.
573
00:26:11,065 --> 00:26:13,131
That's good police work,
boyd.
574
00:26:16,864 --> 00:26:20,898
Hey, what do you think about
that profile the fbi gave?
575
00:26:20,964 --> 00:26:22,931
What do i think?
Yeah.
576
00:26:22,998 --> 00:26:25,732
He may not be capable of taking
them on in their strongest state,
577
00:26:25,799 --> 00:26:27,532
Despite their age
or infirmity.
578
00:26:27,598 --> 00:26:30,265
They said the guy
was a coward.
579
00:26:30,332 --> 00:26:34,665
Anyone kills that many people
has gotta be a real bad-Ass.
580
00:26:34,732 --> 00:26:37,598
Well, where i come from, preying on
people who can't defend themselves
581
00:26:37,665 --> 00:26:38,998
Makes him a punk-Ass.
582
00:26:39,065 --> 00:26:40,732
A coward.
583
00:26:40,799 --> 00:26:42,265
Putting a man's head
outside your house
584
00:26:42,332 --> 00:26:44,031
Hardly seems like a coward.
585
00:26:49,632 --> 00:26:51,598
Something wrong
with your leg, boyd?
586
00:26:51,665 --> 00:26:55,231
Yeah, i busted it up pretty bad
when i was a teenager.
587
00:26:55,298 --> 00:26:57,198
Can't hardly run anymore.
588
00:26:57,265 --> 00:27:00,131
Ooh, it hurts like a bitch
every time it's gonna rain now.
589
00:27:00,198 --> 00:27:02,532
He's possibly handicapped
in some way himself.
590
00:27:02,598 --> 00:27:05,332
Certainly weak.
Maybe small or even thin.
591
00:27:05,398 --> 00:27:07,931
I didn't know
you had a bad leg.
592
00:27:09,065 --> 00:27:11,065
You didn't know anything
about me.
593
00:27:11,131 --> 00:27:12,231
Excuse me?
594
00:27:12,298 --> 00:27:15,298
You just came from new york
and took over,
595
00:27:15,365 --> 00:27:18,598
Sticking your nose in things
that were going just fine.
596
00:27:18,665 --> 00:27:20,398
You're talking
about the missings?
597
00:27:21,665 --> 00:27:22,964
The missing.
598
00:27:23,031 --> 00:27:25,565
Now, how could someone
be missing
599
00:27:25,632 --> 00:27:28,632
If they ain't supposed to be
here in the first damn place?
600
00:27:33,799 --> 00:27:36,632
They're gonna blame it
all on omar.
601
00:27:37,831 --> 00:27:40,298
I can get rid
of that son of a bitch
602
00:27:40,365 --> 00:27:42,432
And you.
603
00:27:42,498 --> 00:27:44,165
Why, boyd?
604
00:27:45,964 --> 00:27:47,265
Why? Huh.
605
00:27:47,332 --> 00:27:48,931
Why not?
606
00:27:50,998 --> 00:27:53,732
You won't make it.
607
00:27:53,799 --> 00:27:55,465
I gotta try.
608
00:27:55,532 --> 00:27:56,831
Yeah, i know.
609
00:27:59,665 --> 00:28:00,598
[Gunshots]
610
00:28:15,215 --> 00:28:17,748
Where are all the deputies?
611
00:28:17,815 --> 00:28:19,282
Maybe they found
another head.
612
00:28:19,348 --> 00:28:20,981
No, the sheriff would
have contacted us.
613
00:28:21,048 --> 00:28:22,115
Have you heard
from her this morning?
614
00:28:22,182 --> 00:28:24,215
No, sir, i wasn't
expecting to, though.
615
00:28:24,282 --> 00:28:26,348
Jj, come with me.
616
00:28:29,714 --> 00:28:30,848
10-4, unit 3.
617
00:28:30,915 --> 00:28:32,815
Keep us posted
on your progress.
618
00:28:32,881 --> 00:28:34,115
What's going on?
619
00:28:34,182 --> 00:28:35,648
It's the sheriff.
She's missing.
620
00:28:35,714 --> 00:28:37,382
She never came in
this morning.
621
00:28:37,449 --> 00:28:39,048
Her cruiser's missing, too.
622
00:28:39,115 --> 00:28:40,848
The whole department's
looking for her.
623
00:28:40,915 --> 00:28:43,315
Did she say anything to you?
Was she working on something?
624
00:28:43,382 --> 00:28:44,614
She was gone before
we left here last night.
625
00:28:44,681 --> 00:28:46,948
I thought she went home.
Gone where?
626
00:28:47,015 --> 00:28:48,215
Have garcia
trace her cell phone.
627
00:28:48,282 --> 00:28:49,681
See if she had any
incoming calls last night.
628
00:28:49,748 --> 00:28:50,681
This is boyd.
629
00:28:50,748 --> 00:28:52,015
Oh, god.
630
00:28:52,082 --> 00:28:53,148
I found her.
631
00:28:53,215 --> 00:28:56,382
God, she's all...
632
00:28:56,449 --> 00:28:57,848
Just get me some help.
633
00:28:57,915 --> 00:28:59,948
Hurry.
634
00:29:00,015 --> 00:29:00,948
Deputy.
635
00:29:01,015 --> 00:29:02,015
What he did...
636
00:29:02,082 --> 00:29:03,015
It's the sheriff?
637
00:29:03,082 --> 00:29:04,948
Yeah. Yeah, it's her.
638
00:29:14,449 --> 00:29:17,815
This isn't the same.
This is angry.
639
00:29:17,881 --> 00:29:19,182
And overkill.
640
00:29:19,248 --> 00:29:20,948
It's a completely
different m.O.
641
00:29:21,015 --> 00:29:22,881
And a new victimology.
642
00:29:22,948 --> 00:29:26,848
He goes from impossible to
identify illegal immigrants
643
00:29:26,915 --> 00:29:29,015
To a law enforcement
officer?
644
00:29:29,082 --> 00:29:32,549
We're profiling a guy who
picks on the weakest in a crowd.
645
00:29:32,614 --> 00:29:35,614
I didn't know her that well, but
weak doesn't seem to fit the sheriff.
646
00:29:35,681 --> 00:29:37,048
It's also not random.
647
00:29:37,115 --> 00:29:38,382
How so?
648
00:29:38,449 --> 00:29:40,348
It's what omar morales
said he would do to a body
649
00:29:40,415 --> 00:29:41,515
To send a message.
650
00:29:41,581 --> 00:29:43,348
He'd tear someone up
like that?
651
00:29:43,415 --> 00:29:45,415
That's exactly what
he said he would do.
652
00:29:45,482 --> 00:29:47,549
The evisceration,
thehand, the tongue.
653
00:29:47,614 --> 00:29:51,848
He told ruiz and i when we first
came into the interrogation room.
654
00:29:51,915 --> 00:29:53,215
We're the evidence team.
655
00:29:53,282 --> 00:29:54,681
Right here.
656
00:29:59,215 --> 00:30:00,581
Is it her?
657
00:30:00,648 --> 00:30:02,082
What's left of her.
658
00:30:02,148 --> 00:30:03,848
Hotch: is there
anything in the car?
659
00:30:03,915 --> 00:30:05,482
Nothing that would indicate
where she was headed last night.
660
00:30:05,549 --> 00:30:07,815
There's no notebooks,
no log.
661
00:30:07,881 --> 00:30:09,881
Her body is mutilated
in exactly the way
662
00:30:09,948 --> 00:30:11,549
That omar morales,
the drug trafficker,
663
00:30:11,614 --> 00:30:13,082
Said he would
mutilate a body.
664
00:30:13,148 --> 00:30:16,015
We did profile the unsub would be
someone close to the investigation.
665
00:30:16,082 --> 00:30:17,948
But only ruiz and i
heard him say it.
666
00:30:18,015 --> 00:30:20,282
So omar looks good
for this?
667
00:30:20,348 --> 00:30:22,082
Except why would he kill
the one person in town
668
00:30:22,148 --> 00:30:23,815
Who didn't think
he was the unsub?
669
00:30:23,881 --> 00:30:25,282
Garcia says there's
no activity
670
00:30:25,348 --> 00:30:27,215
On the sheriff's cell
past 9 p.M.
671
00:30:27,282 --> 00:30:30,082
Does anybody remember who was at the
station last night when we arrived?
672
00:30:30,148 --> 00:30:31,415
The station?
673
00:30:31,482 --> 00:30:33,382
The sheriff's body
was mutilated exactly the way
674
00:30:33,449 --> 00:30:34,915
The drug trafficker
said he would do it.
675
00:30:34,981 --> 00:30:36,815
Oh, no, all of it?
The tongue, too?
676
00:30:36,881 --> 00:30:38,082
You heard that?
677
00:30:38,148 --> 00:30:40,748
Yeah, i was at the window
when you were talking to him.
678
00:30:40,815 --> 00:30:42,248
There was a speaker on the wall.
679
00:30:42,315 --> 00:30:43,549
Was anybody else there?
680
00:30:43,614 --> 00:30:45,581
Yeah, deputy boyd.
681
00:30:45,648 --> 00:30:47,148
Deputy gannon,
where's deputy boyd?
682
00:30:47,215 --> 00:30:49,315
Him and gentry
went to pick him up.
683
00:30:49,382 --> 00:30:51,581
Pick up who?
Omar morales.
684
00:30:51,648 --> 00:30:55,382
["Cruel" by los lonely boys
playing in spanish]
685
00:30:57,848 --> 00:30:59,648
Hey!
686
00:30:59,714 --> 00:31:01,948
[Speaking spanish]
687
00:31:02,015 --> 00:31:04,115
How do you want
to play this?
688
00:31:04,182 --> 00:31:05,115
[Speaking spanish]
689
00:31:08,482 --> 00:31:09,981
Boyd!
690
00:31:10,048 --> 00:31:11,082
[Cocks shotgun]
691
00:31:17,015 --> 00:31:18,648
Don't do something
stupid, jose.
692
00:31:18,714 --> 00:31:20,415
Whoa, whoa, whoa.
Hey, take it easy.
693
00:31:20,482 --> 00:31:21,581
We can
work this out.
694
00:31:25,915 --> 00:31:28,449
Boyd! What the hell
are you doing?
695
00:31:37,648 --> 00:31:39,248
This ain't gonna stick,
you know.
696
00:31:41,915 --> 00:31:42,948
Aah!
697
00:31:57,748 --> 00:32:00,015
Ronny, what did you do?
698
00:32:00,082 --> 00:32:01,815
He had a gun.
699
00:32:01,881 --> 00:32:03,681
What?
700
00:32:03,748 --> 00:32:05,182
He had a gun.
701
00:32:05,248 --> 00:32:07,415
Ronny, he ain't got no gun.
702
00:32:07,482 --> 00:32:09,549
I had to shoot him.
703
00:32:09,614 --> 00:32:11,348
He killed two cops.
704
00:32:11,415 --> 00:32:13,048
What?
705
00:32:27,282 --> 00:32:31,948
[Cell phone ringing]
706
00:32:37,515 --> 00:32:38,748
Gentry.
707
00:32:38,815 --> 00:32:40,248
Gentry, this is
agent prentiss.
708
00:32:40,315 --> 00:32:42,182
If he's near you,
please don't say anything.
709
00:32:42,248 --> 00:32:45,581
We think the unsub
may be deputy boyd.
710
00:32:45,648 --> 00:32:48,648
Gentry, are you there?
711
00:33:03,382 --> 00:33:05,282
Reid, jj, stay out here
and stay alert.
712
00:33:05,348 --> 00:33:06,549
Yeah.
713
00:33:27,315 --> 00:33:28,781
It's gentry.
714
00:33:38,848 --> 00:33:41,248
Does this look
legit to you?
715
00:33:41,315 --> 00:33:42,915
Omar took shotgun hits.
716
00:33:42,981 --> 00:33:45,282
Gentry only has a pistol.
717
00:33:45,348 --> 00:33:47,948
There's no powder residue
on omar's hands, either.
718
00:33:48,015 --> 00:33:50,648
Oh, my god.
What if he heard me?
719
00:33:50,714 --> 00:33:52,515
Gannon,
where would boyd go?
720
00:33:52,581 --> 00:33:53,581
I don't know.
721
00:33:53,648 --> 00:33:55,148
This is no time
to be covering up.
722
00:33:55,215 --> 00:33:56,449
He killed your boss
and gentry.
723
00:33:56,515 --> 00:33:58,282
I'm not covering.
I don't know the guy that well.
724
00:33:58,348 --> 00:34:00,082
No one does. He's a loner.
725
00:34:00,148 --> 00:34:01,315
[Ring]
726
00:34:01,382 --> 00:34:02,681
My liege.
727
00:34:02,748 --> 00:34:04,182
Garcia, deputy boyd
is our unsub.
728
00:34:04,248 --> 00:34:05,815
He has a police radio.
Can you track it?
729
00:34:05,881 --> 00:34:06,981
Yeah. What's
his unit number?
730
00:34:07,048 --> 00:34:08,681
Call the sheriff's station.
731
00:34:08,748 --> 00:34:09,681
Get the serial numbers
from the dispatcher.
732
00:34:09,748 --> 00:34:10,981
Ok, i'll get back to you.
733
00:34:11,048 --> 00:34:12,981
We profiled him
as a hunter.
734
00:34:13,048 --> 00:34:14,648
Well,
now he's the hunted.
735
00:34:14,714 --> 00:34:16,449
He'll go someplace
he feels safe.
736
00:34:16,515 --> 00:34:18,148
Someplace he knows
he can control.
737
00:34:18,215 --> 00:34:19,148
Home?
738
00:34:19,215 --> 00:34:20,482
No, i think a preplanned
location.
739
00:34:20,549 --> 00:34:23,881
Sir, i've got him.
He's heading northbound.
740
00:34:23,948 --> 00:34:25,182
Interstate?
741
00:34:25,248 --> 00:34:26,348
No, he is not
on a road at all.
742
00:34:26,415 --> 00:34:27,449
He's driving through the desert.
743
00:34:27,515 --> 00:34:28,848
Keep tracking him, garcia.
744
00:34:28,915 --> 00:34:29,848
Jj: he's running.
745
00:34:29,915 --> 00:34:30,881
Not home for sure.
746
00:34:30,948 --> 00:34:32,082
He lives in a trailer
out west of town.
747
00:34:32,148 --> 00:34:33,482
So where's
he running to?
748
00:34:33,549 --> 00:34:35,148
Morgan, prentiss, reid...
deputy,
749
00:34:35,215 --> 00:34:37,115
You take them to his house,
see what you can find.
750
00:34:37,182 --> 00:34:38,681
I need your radio.
751
00:34:38,748 --> 00:34:41,614
What are you gonna do?
Keep him busy.
752
00:34:41,681 --> 00:34:46,015
[Over radio] deputy boyd, this
is agent hotchner with the fbi.
753
00:34:46,082 --> 00:34:47,248
I know you can hear me.
754
00:34:47,315 --> 00:34:48,681
You have no place to go.
755
00:34:48,748 --> 00:34:52,015
This is my desert. You think
you can find me out here,
756
00:34:52,082 --> 00:34:54,449
Yeah, well, come on out.
757
00:34:54,515 --> 00:34:55,515
Cocky little bastard.
758
00:34:55,581 --> 00:34:56,648
The trouble is he's right.
759
00:34:56,714 --> 00:34:58,482
We don't know anything
about this desert.
760
00:34:58,549 --> 00:35:00,115
Hope they can find something.
761
00:35:12,048 --> 00:35:15,348
Oh, god. [Coughs]
762
00:35:15,415 --> 00:35:17,082
Morgan: well, we're definitely
in the right place.
763
00:35:17,148 --> 00:35:18,881
Just breathe through
your nose like normal.
764
00:35:18,948 --> 00:35:21,881
Smell is the weakest sense. In a few
more minutes, you won't even notice it.
765
00:35:21,948 --> 00:35:23,549
Prentiss: what about the taste?
766
00:35:23,614 --> 00:35:25,714
I think
that's in your head.
767
00:35:25,781 --> 00:35:27,048
All right, spread out.
768
00:35:27,115 --> 00:35:30,015
Let's find out where
this guy's headed here.
769
00:35:30,082 --> 00:35:32,449
Boyd, this doesn't have to end
any worse than it already is.
770
00:35:32,515 --> 00:35:34,082
Is that right?
771
00:35:34,148 --> 00:35:36,082
Turn yourself in. I'll tell
the judge you cooperated.
772
00:35:36,148 --> 00:35:37,714
This is texas, agent.
773
00:35:37,781 --> 00:35:40,215
You think the judge gives a damn
whether or not someone cooperated
774
00:35:40,282 --> 00:35:41,748
When he's handing out
the death penalty?
775
00:35:41,815 --> 00:35:43,915
Now, don't get me wrong.
776
00:35:43,981 --> 00:35:46,948
I wouldn't have it
any other way.
777
00:35:47,015 --> 00:35:51,881
That's the only way
to deal with someone like me.
778
00:35:51,948 --> 00:35:53,382
You think he's suicidal?
779
00:35:53,449 --> 00:35:54,948
Or he's bluffing.
780
00:35:55,015 --> 00:35:56,282
What's north of here?
781
00:35:56,348 --> 00:35:58,115
A whole lot of nothing.
782
00:35:58,182 --> 00:35:59,748
He's not panicking.
783
00:35:59,815 --> 00:36:01,915
There's something out there,
and he's headed for it.
784
00:36:05,148 --> 00:36:06,815
Oh, god. [Coughs]
785
00:36:06,881 --> 00:36:10,748
I found where the source of
that smell is coming from.
786
00:36:10,815 --> 00:36:12,482
Ohh...
787
00:36:15,482 --> 00:36:17,348
Oh, my god.
788
00:36:17,415 --> 00:36:21,015
Well, this is where
he decapitated them.
789
00:36:21,082 --> 00:36:23,015
Reid: guys, come look at this.
790
00:36:23,082 --> 00:36:27,148
I'm ready for that smell
weakness to kick in anytime, reid.
791
00:36:27,215 --> 00:36:29,549
Listen. "Golden harvest
grain and feed
792
00:36:29,614 --> 00:36:31,382
"Suffered another
setback today
793
00:36:31,449 --> 00:36:34,781
In a ruling over the death
of foreman fred boyd."
794
00:36:35,948 --> 00:36:38,315
"Boyd survived
by his son ronald."
795
00:36:38,382 --> 00:36:42,315
Didn't the last victim's child say
that he saw the sun when he crossed?
796
00:36:42,382 --> 00:36:43,415
Yeah.
797
00:36:43,482 --> 00:36:45,515
Golden harvest,
that's out north of town.
798
00:37:00,182 --> 00:37:02,549
Sir, i...i lost him.
The signal's gone.
799
00:37:02,614 --> 00:37:04,482
He smashed the radio.
800
00:37:04,549 --> 00:37:07,348
Garcia, i need a satellite photo of
the last place that the signal showed.
801
00:37:07,415 --> 00:37:09,981
There's something out there
that's not on the map.
802
00:37:10,048 --> 00:37:11,015
Yes, sir, i'm already
working on that.
803
00:37:11,082 --> 00:37:12,948
Let's head north.
804
00:37:14,115 --> 00:37:16,881
Hotch, there's an old
grain and feed barn
805
00:37:16,948 --> 00:37:19,182
North of town
called golden harvest.
806
00:37:19,248 --> 00:37:21,382
Boyd's father was killed there.
807
00:37:21,449 --> 00:37:23,815
Garcia's searching for
an exact address right now.
808
00:37:23,881 --> 00:37:25,348
Ok, right.
We'll see you there.
809
00:37:25,415 --> 00:37:26,681
His victims.
810
00:37:29,948 --> 00:37:32,048
Reid, i want you to stay with
the crime scene, all right?
811
00:37:32,115 --> 00:37:34,048
I'll call the state
and local bureau offices.
812
00:37:34,115 --> 00:37:35,681
They'll be here
as soon as they can.
813
00:37:45,848 --> 00:37:47,981
Try not to shoot that
inside the car.
814
00:37:48,048 --> 00:37:49,948
You mean try not
to deafen you?
815
00:37:50,015 --> 00:37:51,115
Exactly.
816
00:37:54,515 --> 00:37:56,315
There's his vehicle.
817
00:38:04,282 --> 00:38:08,248
You take the side door.
I'll take the front.
818
00:38:11,614 --> 00:38:12,915
Watch the windows up top.
819
00:38:23,082 --> 00:38:25,748
[Gunfire]
820
00:38:25,815 --> 00:38:27,748
[Shouts]
821
00:38:34,948 --> 00:38:37,115
Do you have a shot?
822
00:38:37,182 --> 00:38:38,215
I can't see anything.
823
00:38:38,282 --> 00:38:40,781
[Engine revving]
824
00:38:44,482 --> 00:38:46,449
I got him, i got him.
Prentiss, look out!
825
00:38:59,148 --> 00:39:00,614
You all right?
Morgan: yeah!
826
00:39:00,681 --> 00:39:01,781
No!
827
00:39:01,848 --> 00:39:03,215
Are you
out of your mind?
828
00:39:03,282 --> 00:39:04,549
You blew out
my eardrum.
829
00:39:04,614 --> 00:39:05,781
What did you want me to do?
He was coming right at us.
830
00:39:05,848 --> 00:39:07,315
I told you i had him.
831
00:39:07,382 --> 00:39:08,981
He was shooting at us,
emily.
832
00:39:09,048 --> 00:39:11,115
Well, you could have
given me a heads-Up.
833
00:39:11,182 --> 00:39:14,581
The loaded mp-5 and the lunatic
shooting at us wasn't enough? Come on.
834
00:39:23,981 --> 00:39:26,581
Hotch: the state's sending out
a crime scene team.
835
00:39:26,648 --> 00:39:28,182
Rossi: it's going to be hard
to identify the bodies
836
00:39:28,248 --> 00:39:30,282
With out missing persons
reports.
837
00:39:30,348 --> 00:39:32,581
I called that advocate,
richard corral.
838
00:39:32,648 --> 00:39:34,781
He's contacting families
with missing relatives.
839
00:39:34,848 --> 00:39:36,881
He's gonna try and get
some dna.
840
00:39:36,948 --> 00:39:37,881
Hotch: that'll help.
841
00:39:37,948 --> 00:39:39,714
This is a mess.
842
00:39:39,781 --> 00:39:42,781
Hotch: it would have been a
bigger mess without sheriff ruiz,
843
00:39:42,848 --> 00:39:44,449
And it would still
be happening.
844
00:39:44,515 --> 00:39:45,781
Did she have any family?
845
00:39:45,848 --> 00:39:47,482
I already have garcia
checking into it.
846
00:39:48,614 --> 00:39:50,048
I'm going to call
brooklyn homicide,
847
00:39:50,115 --> 00:39:51,382
Talk to some of the guys
i know there.
848
00:39:51,449 --> 00:39:52,714
They'll honor her shield.
849
00:39:52,781 --> 00:39:56,148
That's good. An ex-Nypd
detective would like that.
850
00:40:01,449 --> 00:40:03,215
Let's go home.
851
00:40:11,115 --> 00:40:12,714
Hotch: "many persons
have the wrong idea
852
00:40:12,781 --> 00:40:14,881
"Of what constitutes
true happiness.
853
00:40:14,948 --> 00:40:17,048
"It is not attained
through self-Gratification
854
00:40:17,115 --> 00:40:19,915
But through fidelity
to a worthy purpose."
855
00:40:19,981 --> 00:40:21,581
Helen keller.
62251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.