Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,028 --> 00:00:01,616
Previously
on Covert Affairs...
2
00:00:01,617 --> 00:00:03,018
Major James Wylde.
3
00:00:03,020 --> 00:00:04,786
You lost something
very valuable in combat, son.
4
00:00:04,788 --> 00:00:07,123
You can join us on the next tour
of Operation Proper Exit.
5
00:00:07,228 --> 00:00:09,497
You'd be a great inspiration
to your fellow warriors.
6
00:00:09,499 --> 00:00:10,732
Call Petersburg Prison
7
00:00:10,734 --> 00:00:12,568
and tell them I want to sit down
with Henry Wilcox
8
00:00:12,570 --> 00:00:13,870
as soon as possible.
9
00:00:13,872 --> 00:00:15,439
Just give me one good reason
to trust you right now.
10
00:00:15,441 --> 00:00:17,742
The question is, can you use
me to complete your mission?
11
00:00:17,744 --> 00:00:20,446
You doctored the photos
of al Masri, not Mossad.
12
00:00:20,448 --> 00:00:22,783
I'm giving you one last chance
to save our friendship.
13
00:00:22,785 --> 00:00:24,752
You didn't tell me that you
needed to know where Khalid was
14
00:00:24,754 --> 00:00:26,921
so that you could drop
a missile on him.
15
00:00:26,923 --> 00:00:28,958
Now tell me again about
the woman who approached you.
16
00:00:28,960 --> 00:00:30,293
Her name is Annie Walker.
17
00:00:33,198 --> 00:00:35,433
So, if you throw out
all the obvious mismatches--
18
00:00:35,435 --> 00:00:37,902
wrong age, wrong ethnicity,
wrong sex--
19
00:00:37,904 --> 00:00:39,870
plus, all the people
who've returned back to America
20
00:00:39,872 --> 00:00:40,938
accounted for,
21
00:00:40,940 --> 00:00:42,874
that's only
43 possible aliases
22
00:00:42,876 --> 00:00:46,111
Megan could have
traveled under.
23
00:00:46,113 --> 00:00:48,581
I've been going on and on
about this, haven't I?
24
00:00:48,583 --> 00:00:50,083
I don't know.
What day is it again?
25
00:00:50,085 --> 00:00:52,887
Sorry. You asked me here
26
00:00:52,889 --> 00:00:54,623
'cause you obviously
want to talk about something.
27
00:00:54,625 --> 00:00:56,892
What makes you think I want
to talk to you about something?
28
00:00:56,894 --> 00:00:58,227
'Cause we have been talking
about coming here
29
00:00:58,229 --> 00:00:59,295
for a hang and a chat
30
00:00:59,297 --> 00:01:01,131
since the day I got back
from Russia.
31
00:01:01,133 --> 00:01:04,135
- Oh, yeah.
- So here we are, finally.
32
00:01:06,071 --> 00:01:07,940
What's on your mind?
33
00:01:07,942 --> 00:01:11,277
I, uh...
34
00:01:13,147 --> 00:01:16,417
I'm deploying
to Iraq tomorrow.
35
00:01:16,419 --> 00:01:17,652
Operation Proper Exit--
36
00:01:17,654 --> 00:01:19,254
they've assigned me
as a battle buddy
37
00:01:19,256 --> 00:01:20,689
to PFC Pete Downey.
38
00:01:20,691 --> 00:01:24,327
He's from Smyrna, Delaware--
post-traumatic stress.
39
00:01:24,329 --> 00:01:26,363
Now, I know
what you're thinking.
40
00:01:26,365 --> 00:01:28,065
"Battle buddy" sounds like we're
going on a field trip
41
00:01:28,067 --> 00:01:29,233
to the science museum.
42
00:01:29,235 --> 00:01:30,935
But that's
what they call it, so...
43
00:01:30,937 --> 00:01:32,269
You're leaving tomorrow
for Iraq?
44
00:01:32,271 --> 00:01:34,572
Yeah, sorry.
The timing's not great.
45
00:01:34,574 --> 00:01:36,073
Joan's out of the office and...
46
00:01:36,075 --> 00:01:37,908
When did you find out
about this?
47
00:01:37,910 --> 00:01:39,744
Ten days ago.
48
00:01:39,746 --> 00:01:41,412
This has all happened so fast,
49
00:01:41,414 --> 00:01:43,081
and you've been literally
running for your life.
50
00:01:43,083 --> 00:01:44,616
It hasn't been easy trying
51
00:01:44,618 --> 00:01:46,251
to find the right time
to tell you.
52
00:01:46,253 --> 00:01:49,088
No, that doesn't matter.
53
00:01:49,090 --> 00:01:51,524
It's great.
54
00:01:51,526 --> 00:01:54,261
I think you will definitely
get something out of it.
55
00:01:54,263 --> 00:01:56,430
Yeah, well, I'm just serving
when called upon.
56
00:01:56,432 --> 00:01:57,465
It's a quick trip.
57
00:01:57,467 --> 00:01:59,434
Regardless, it's a journey.
58
00:01:59,436 --> 00:02:01,736
And every journey should begin
with a toast.
59
00:02:01,738 --> 00:02:03,905
What toast do you give
to a deploying soldier?
60
00:02:03,907 --> 00:02:06,242
You can say anything you like,
61
00:02:06,244 --> 00:02:08,745
just not "break a leg."
62
00:02:08,747 --> 00:02:11,448
Okay,
why don't we just go with...
63
00:02:11,450 --> 00:02:14,418
"Good luck, battle buddy"?
64
00:02:24,131 --> 00:02:25,330
Yeah.
65
00:02:25,332 --> 00:02:28,467
Can we talk?
66
00:02:28,469 --> 00:02:31,304
Is that you, Barber?
67
00:02:31,306 --> 00:02:32,438
Uh, yeah.
68
00:02:32,440 --> 00:02:34,941
This isn't exactly discreet.
69
00:02:34,943 --> 00:02:36,410
Oh, okay.
70
00:02:43,485 --> 00:02:46,487
So, um, remember the other day
71
00:02:46,489 --> 00:02:48,023
when you asked me
to keep a lookout
72
00:02:48,025 --> 00:02:50,325
for any hits on Megan Carr?
Yeah.
73
00:02:50,327 --> 00:02:52,194
They found her body
74
00:02:52,196 --> 00:02:54,330
in a hotel room in Luxembourg,
75
00:02:54,332 --> 00:02:57,967
strangled.
76
00:02:57,969 --> 00:03:00,003
Is this a list
of her personal effects?
77
00:03:00,005 --> 00:03:01,538
Yeah, according to the morgue,
78
00:03:01,540 --> 00:03:03,340
just a carry-on suitcase,
wallet,
79
00:03:03,342 --> 00:03:04,875
credit cards,
a couple bracelets.
80
00:03:04,877 --> 00:03:06,611
- And a flash drive.
- Yeah.
81
00:03:06,613 --> 00:03:07,981
- What do you think's on it?
- I don't know.
82
00:03:07,983 --> 00:03:11,019
But there's always something
on a flash drive, right?
83
00:03:11,021 --> 00:03:12,721
Have they notified
her family yet?
84
00:03:12,723 --> 00:03:16,191
Uh, just a sister,
and they can't reach her.
85
00:03:16,193 --> 00:03:17,559
Thanks, Barber.
86
00:03:17,561 --> 00:03:19,027
You know,
you can call me Eric.
87
00:03:19,029 --> 00:03:20,128
That's my first name.
88
00:03:20,130 --> 00:03:22,230
We've been working
together awhile.
89
00:03:22,232 --> 00:03:23,899
- Hey, Eric.
- Yeah?
90
00:03:23,901 --> 00:03:25,533
You know how
to make a fake I.D.?
91
00:03:27,338 --> 00:03:31,174
I went to prep school, so...
92
00:03:31,176 --> 00:03:34,378
Yeah, I can make a fake I.D.
93
00:03:51,362 --> 00:03:53,764
- Name of deceased?
- Megan Carr.
94
00:03:55,234 --> 00:03:56,366
Relative?
95
00:03:56,368 --> 00:03:57,768
My sister.
96
00:03:57,770 --> 00:03:59,703
My condolences.
97
00:03:59,705 --> 00:04:01,405
Thank you.
98
00:04:01,407 --> 00:04:04,375
Uh, do you have
any identification?
99
00:04:09,414 --> 00:04:11,015
We were expecting you
tomorrow.
100
00:04:11,017 --> 00:04:12,750
I know. I caught
an earlier flight.
101
00:04:15,920 --> 00:04:17,721
Far table.
102
00:04:17,723 --> 00:04:20,624
I was also told I could pick
up Megan's personal effects.
103
00:04:20,626 --> 00:04:22,626
I'll get them for you
when we complete the paperwork.
104
00:04:22,628 --> 00:04:24,395
Thank you.
105
00:04:47,621 --> 00:04:51,323
Are you sure
this is the right--
106
00:05:01,768 --> 00:05:04,403
Hello?
107
00:06:06,066 --> 00:06:07,867
I need assistance abroad--
108
00:06:07,869 --> 00:06:09,736
Luxembourg,
the Kirchberg Plateau.
109
00:06:09,738 --> 00:06:11,004
Hello, Miss Walker.
110
00:06:11,006 --> 00:06:12,972
- What kind of assistance?
- I've been targeted.
111
00:06:12,974 --> 00:06:15,041
I need
an immediate extraction.
112
00:06:15,043 --> 00:06:16,710
Let me initiate
an action plan.
113
00:06:16,712 --> 00:06:19,045
I'll have an extraction point
within the half hour.
114
00:06:19,047 --> 00:06:21,715
Linda, I just had
a tranq dart shot at my head.
115
00:06:21,717 --> 00:06:23,517
They're trying
to take me hostage.
116
00:06:23,519 --> 00:06:25,886
I'll call you back as soon
as I have more information.
117
00:06:25,888 --> 00:06:27,554
Normally Auggie
would walk me through this
118
00:06:27,556 --> 00:06:30,390
right here on the phone.
Yes, well, I am not Auggie.
119
00:06:30,392 --> 00:06:31,892
And if I'm going
to get you out of there,
120
00:06:31,894 --> 00:06:34,394
which I am, I can't talk to you
at the same time.
121
00:06:34,396 --> 00:06:36,062
But it is gonna take
a half hour.
122
00:07:26,749 --> 00:07:29,082
Hey.
What a pleasant surprise.
123
00:07:29,084 --> 00:07:30,450
Given our last conversation,
124
00:07:30,452 --> 00:07:32,786
I wasn't expecting
to hear from you, maybe ever.
125
00:07:32,788 --> 00:07:34,721
Well, I didn't expect
to be fleeing Luxembourg City.
126
00:07:34,723 --> 00:07:36,757
What's, uh, your best bet
for a way out of here?
127
00:07:36,759 --> 00:07:38,959
- What's going on?
- Khalid's men are after me.
128
00:07:38,961 --> 00:07:40,227
How do you know?
129
00:07:40,229 --> 00:07:41,929
It was reported
that Megan Carr was killed.
130
00:07:41,931 --> 00:07:43,564
It was a trap.
131
00:07:43,566 --> 00:07:45,232
Now I need to find
the best way out of there.
132
00:07:45,234 --> 00:07:47,301
Well, the airports, train,
and bus stations are no good.
133
00:07:47,303 --> 00:07:49,303
I know.
I'm in a car.
134
00:07:49,305 --> 00:07:50,438
Take the E25 south to Metz,
135
00:07:50,440 --> 00:07:52,140
but don't cross
the border there.
136
00:07:52,142 --> 00:07:53,808
Take surface streets
into France.
137
00:07:53,810 --> 00:07:55,443
There'll be little-to-no
border presence there.
138
00:07:55,445 --> 00:07:57,178
Once at Metz, grab a train
to Zurich.
139
00:07:57,180 --> 00:07:59,648
I'll wait for you here.
I think you know where.
140
00:07:59,650 --> 00:08:02,918
I just need to know how
to get out of Luxembourg, Eyal.
141
00:08:32,651 --> 00:08:34,651
[Can You Save Me?By Apple Trees and Tangerines]
142
00:08:34,676 --> 00:08:38,676
♪ Covert Affairs 03x15 ♪
Quicksand
Original Air Date on November 13, 2012
143
00:08:38,701 --> 00:08:42,701
== sync, corrected by elderman ==
144
00:08:46,298 --> 00:08:48,276
♪ Can you save me
145
00:08:48,301 --> 00:08:50,246
♪ from this nothing
I've become? ♪
146
00:08:50,271 --> 00:08:52,273
♪ It's just something
that I've done ♪
147
00:08:52,298 --> 00:08:54,407
♪ I never meant
to cause you worry ♪
148
00:08:54,432 --> 00:08:56,497
♪ Don't you blame me
149
00:08:56,522 --> 00:08:58,512
♪ for this nothing
I've become ♪
150
00:08:58,537 --> 00:09:00,467
♪ it's just something
that I've done ♪
151
00:09:00,492 --> 00:09:03,698
♪ I never meant to show you
my mistakes ♪
152
00:09:22,204 --> 00:09:23,704
You all right, battle buddy?
153
00:09:23,706 --> 00:09:28,042
You haven't said more
than two words this entire trip.
154
00:09:28,044 --> 00:09:29,377
I'm fine, man.
155
00:09:29,379 --> 00:09:31,046
Strike that.
156
00:09:31,048 --> 00:09:33,047
Five words.
157
00:09:33,049 --> 00:09:36,017
Present arms!
158
00:09:45,895 --> 00:09:49,198
You know
what hasn't changed a bit?
159
00:09:49,200 --> 00:09:50,266
The smell--
160
00:09:50,268 --> 00:09:52,034
sweat and sand.
161
00:09:52,036 --> 00:09:54,237
Gas fumes.
162
00:09:54,239 --> 00:09:57,741
Baghdad perfume.
163
00:09:57,743 --> 00:10:00,910
Soldiers...
164
00:10:00,912 --> 00:10:03,579
You are officially
back in theater.
165
00:10:03,581 --> 00:10:05,415
The fact that you are wearing
the uniform again
166
00:10:05,417 --> 00:10:06,416
should tell you that.
167
00:10:06,418 --> 00:10:07,751
We move as a team,
168
00:10:07,753 --> 00:10:09,119
and we are responsible
169
00:10:09,121 --> 00:10:11,221
for the men on our left
and our right.
170
00:10:11,223 --> 00:10:13,257
Warriors...
171
00:10:13,259 --> 00:10:16,259
Welcome back.
172
00:10:16,261 --> 00:10:18,127
Hey, Downey...
173
00:10:18,129 --> 00:10:20,263
Lieutenant Wade is giving
an in-progress debrief
174
00:10:20,265 --> 00:10:21,898
on Operation New Dawn
175
00:10:21,900 --> 00:10:23,901
in the Ohio tent
at 1700 hours.
176
00:10:23,903 --> 00:10:25,903
You want to hit it?
177
00:10:25,905 --> 00:10:26,937
I'm good.
178
00:10:26,939 --> 00:10:29,072
All right.
179
00:10:29,074 --> 00:10:31,641
How about getting a bite
at the mess hall?
180
00:10:31,643 --> 00:10:33,243
They ruin a great pot roast.
181
00:10:33,245 --> 00:10:35,812
I'm just whipped,
all right?
182
00:10:35,814 --> 00:10:38,247
Gonna crash early tonight.
183
00:10:56,766 --> 00:10:58,133
You're a day early, Arthur.
184
00:10:58,135 --> 00:11:00,068
My release party isn't
until tomorrow.
185
00:11:00,070 --> 00:11:01,569
Oh, I'm still trying
to figure out
186
00:11:01,571 --> 00:11:03,270
how there's
any release party at all.
187
00:11:03,272 --> 00:11:05,139
You don't buy "time reduced
for good behavior"?
188
00:11:05,141 --> 00:11:07,974
No. I think it has something
to do with Zamir Gerson.
189
00:11:07,976 --> 00:11:11,477
Gerson personally signed off
and confirmed the location
190
00:11:11,479 --> 00:11:13,145
of the training compounds
we targeted.
191
00:11:13,147 --> 00:11:15,281
Tell me, why does
the Minister of Agriculture
192
00:11:15,283 --> 00:11:18,952
sign off
on intelligence matters?
193
00:11:18,954 --> 00:11:21,588
- You'd have to ask Gerson.
- No, I'm asking you.
194
00:11:21,590 --> 00:11:23,524
Seeing how
the two of you belonged
195
00:11:23,526 --> 00:11:26,026
to the same eating club together
at Princeton.
196
00:11:26,028 --> 00:11:29,096
The glorious Tiger Inn...
197
00:11:29,098 --> 00:11:30,331
always in the right.
198
00:11:30,333 --> 00:11:32,933
We droned
the wrong site, Henry.
199
00:11:32,935 --> 00:11:35,936
What the hell did you do?
200
00:11:39,340 --> 00:11:43,043
Time moves slowly
in here, Arthur.
201
00:11:43,045 --> 00:11:46,380
It forced me
to think about my legacy.
202
00:11:46,382 --> 00:11:48,649
Maybe it was Jai's death.
203
00:11:48,651 --> 00:11:53,020
Maybe it was the words
of your boy Auggie Anderson.
204
00:11:53,022 --> 00:11:55,389
What are you talking about?
205
00:11:55,391 --> 00:11:58,959
I'm talking
about making things right,
206
00:11:58,961 --> 00:12:01,962
about father emulating son.
207
00:12:03,965 --> 00:12:06,467
All you need
to know for now
208
00:12:06,469 --> 00:12:10,837
is that the drone strike
was not a failure.
209
00:12:10,839 --> 00:12:12,372
You made the right call.
210
00:12:12,374 --> 00:12:14,975
Not a failure?
211
00:12:14,977 --> 00:12:17,878
Why do you think
my sentence was commuted?
212
00:12:17,880 --> 00:12:20,213
And if you're troubled
about using Khalid as bait,
213
00:12:20,215 --> 00:12:21,514
don't be.
214
00:12:21,516 --> 00:12:24,384
He and his old man, Omar,
are dirtier than dirt--
215
00:12:24,386 --> 00:12:25,685
always have been.
216
00:12:25,687 --> 00:12:29,389
State just can't get off
the oil train.
217
00:12:31,092 --> 00:12:33,226
Guard!
218
00:12:37,932 --> 00:12:39,733
Don't worry.
219
00:12:39,735 --> 00:12:43,237
You'll come up
smelling like a rose, Arthur.
220
00:12:43,239 --> 00:12:46,072
I've been assured.
221
00:12:47,742 --> 00:12:50,743
You'll see.
222
00:13:56,612 --> 00:13:58,847
Eyal?
223
00:14:02,318 --> 00:14:05,153
I wasn't sure you were coming.
224
00:14:05,155 --> 00:14:07,189
I tried to reach you.
I dumped my phone.
225
00:14:07,191 --> 00:14:09,791
I didn't want
anyone tracking me.
226
00:14:12,662 --> 00:14:16,198
Listen, I contacted
a cobbler I know.
227
00:14:16,200 --> 00:14:17,767
He'll have
a nice clean passport
228
00:14:17,769 --> 00:14:18,968
by noon today--
229
00:14:18,970 --> 00:14:21,337
get you on a plane back home.
230
00:14:21,339 --> 00:14:23,605
I'm not going home,
not yet.
231
00:14:23,607 --> 00:14:25,674
You told me the last time
we were in Zurich,
232
00:14:25,676 --> 00:14:28,178
it doesn't matter
if I can trust you or not.
233
00:14:28,180 --> 00:14:31,347
It only matters if I can use you
to complete my mission.
234
00:14:31,349 --> 00:14:34,351
What are you proposing?
235
00:14:34,353 --> 00:14:36,353
Khalid tried
to take me alive.
236
00:14:36,355 --> 00:14:40,023
As long as he's after me,
I'm not ever gonna feel safe.
237
00:14:40,025 --> 00:14:44,361
I have to get to him
before he gets to me.
238
00:14:44,363 --> 00:14:46,863
Can I use you?
239
00:14:46,865 --> 00:14:48,398
Use me.
240
00:14:53,026 --> 00:14:54,243
Tranq dart.
241
00:14:54,268 --> 00:14:55,472
Yeah.
242
00:14:55,900 --> 00:14:58,402
They went to a lot of trouble to
set up that trap at the morgue.
243
00:14:58,404 --> 00:15:00,804
And I fell right for it.
Oh.
244
00:15:00,806 --> 00:15:02,306
Megan probably I.D.'d you
to Khalid.
245
00:15:02,308 --> 00:15:04,742
Or Cole did.
Who knows?
246
00:15:04,744 --> 00:15:06,643
What I'm trying
to figure out is,
247
00:15:06,645 --> 00:15:08,612
why does he want me alive?
248
00:15:08,614 --> 00:15:10,113
Maybe he wants
to say he's sorry
249
00:15:10,115 --> 00:15:12,115
for all the trouble
he's causing, in person.
250
00:15:12,117 --> 00:15:13,784
How many men did he have
after you?
251
00:15:13,786 --> 00:15:15,286
At least three
that I engaged with.
252
00:15:15,288 --> 00:15:16,654
But there were more.
Hmm.
253
00:15:16,656 --> 00:15:17,789
That's a lot of salary
to pay
254
00:15:17,791 --> 00:15:19,224
for a man who's gone
into hiding,
255
00:15:19,226 --> 00:15:21,126
plus food and drink
and a roof over his head,
256
00:15:21,128 --> 00:15:22,260
and who knows how much
in hush money
257
00:15:22,262 --> 00:15:23,595
to keep his location a secret.
258
00:15:23,597 --> 00:15:25,998
We checked. All Khalid's
accounts are frozen.
259
00:15:26,000 --> 00:15:27,800
He cannot move money
electronically.
260
00:15:27,802 --> 00:15:29,935
I know.
Why do you think I'm in Zurich?
261
00:15:29,937 --> 00:15:31,637
You're not the only one
who's got unfinished business
262
00:15:31,639 --> 00:15:33,305
with Khalid Ansari.
263
00:15:33,307 --> 00:15:36,307
Put yourself
in Khalid's shoes.
264
00:15:36,309 --> 00:15:37,642
You're a fugitive
on the run.
265
00:15:37,644 --> 00:15:39,577
It's very difficult
to communicate with anyone.
266
00:15:39,579 --> 00:15:41,312
You have no access to money.
267
00:15:41,314 --> 00:15:43,281
Who do you reach out to?
268
00:15:43,283 --> 00:15:45,350
- Daddy.
- Omar Ansari.
269
00:15:45,352 --> 00:15:48,986
I arrived here last Tuesday,
started my surveillance.
270
00:15:48,988 --> 00:15:50,187
He's here on business,
271
00:15:50,189 --> 00:15:51,856
finalizing a deal
with the Chinese.
272
00:15:51,858 --> 00:15:54,759
He's very meticulous
about his movements, watchful.
273
00:15:54,761 --> 00:15:56,661
You can tell
that he knows something
274
00:15:56,663 --> 00:15:58,629
about countersurveillance.
What are you saying?
275
00:15:58,631 --> 00:16:00,164
I'm saying
he's behaving like a man
276
00:16:00,166 --> 00:16:01,432
who's got something to hide.
277
00:16:01,434 --> 00:16:03,434
Last Thursday,
9:00 a.m. on the dot,
278
00:16:03,436 --> 00:16:05,970
I get a call from my contact
at Credit Suisse.
279
00:16:05,972 --> 00:16:08,639
Tells me Omar's requested
a sum of cash--
280
00:16:08,641 --> 00:16:11,709
50,000 Euros
in various denominations,
281
00:16:11,711 --> 00:16:13,111
all unmarked bills.
282
00:16:13,113 --> 00:16:15,514
Three hours later,
he enters Club au Lac for lunch,
283
00:16:15,516 --> 00:16:17,682
with a satchel of money.
284
00:16:17,684 --> 00:16:20,019
An hour after that,
he comes out by himself,
285
00:16:20,021 --> 00:16:22,789
enters his car--
no satchel.
286
00:16:22,791 --> 00:16:24,124
So he must be transferring
the funds
287
00:16:24,126 --> 00:16:25,358
to Khalid
through a courier.
288
00:16:25,360 --> 00:16:26,893
But you didn't see
who he passed it to.
289
00:16:26,895 --> 00:16:28,362
No. Too many people going
in and out,
290
00:16:28,364 --> 00:16:29,730
too many ways to hide it.
291
00:16:29,732 --> 00:16:31,465
Are you sure the handoff's
gonna go down again
292
00:16:31,467 --> 00:16:32,633
at Club au Lac?
293
00:16:32,635 --> 00:16:34,669
Positive. We have
to get eyes in there.
294
00:16:34,671 --> 00:16:36,337
But even my assets can't get in.
295
00:16:36,339 --> 00:16:38,572
- The security's too tight?
- Not for club members.
296
00:16:38,574 --> 00:16:40,875
50,000 is not gonna last
Khalid very long.
297
00:16:40,877 --> 00:16:42,410
About a week.
298
00:16:42,412 --> 00:16:43,878
Today is Thursday.
299
00:16:43,880 --> 00:16:46,214
It's 9:00 a.m. on the dot.
300
00:16:59,028 --> 00:17:01,062
One thing you got
to love about the Swiss--
301
00:17:01,064 --> 00:17:02,397
they're all so punctual.
302
00:17:02,399 --> 00:17:04,098
Another 50,000?
303
00:17:04,100 --> 00:17:05,767
250,000 this time.
304
00:17:05,769 --> 00:17:07,401
His expenses are going up.
305
00:17:07,403 --> 00:17:08,903
Or he's going deeper
into hiding.
306
00:17:08,905 --> 00:17:11,572
We might never get
this chance again.
307
00:17:11,574 --> 00:17:13,574
All right, come on.
My car is parked out back.
308
00:17:13,576 --> 00:17:17,178
- Where are we going?
- To collect our club dues.
309
00:17:19,748 --> 00:17:21,949
All of you
have been here before--
310
00:17:21,951 --> 00:17:23,784
Hero's highway,
311
00:17:23,786 --> 00:17:26,554
the pathway
to the medevac area.
312
00:17:26,556 --> 00:17:29,023
All wounded soldiers
pass through here
313
00:17:29,025 --> 00:17:30,424
on their way out of battle.
314
00:17:30,426 --> 00:17:34,095
This is your opportunity
to hold your heads high
315
00:17:34,097 --> 00:17:37,532
and make the proper exit
you were previously denied.
316
00:17:51,280 --> 00:17:53,548
You're up, warrior.
317
00:18:00,423 --> 00:18:01,957
Downey!
318
00:18:01,959 --> 00:18:03,159
I got this, Major.
319
00:18:03,161 --> 00:18:06,228
Mary.
320
00:18:20,177 --> 00:18:23,246
Pete, you okay?
321
00:18:23,248 --> 00:18:26,449
This was, uh,
my wife's idea.
322
00:18:26,451 --> 00:18:28,318
Said she saw something
about it on TV
323
00:18:28,320 --> 00:18:29,986
and thought
it'd be good for me.
324
00:18:29,988 --> 00:18:31,855
Well, clearly she cares
about you.
325
00:18:31,857 --> 00:18:33,457
Well, she's had
divorce papers drawn up
326
00:18:33,459 --> 00:18:35,993
and ready to be signed
for over a year now.
327
00:18:35,995 --> 00:18:37,527
Says that I'm not
the same man she married.
328
00:18:37,529 --> 00:18:38,995
No shit.
329
00:18:38,997 --> 00:18:40,831
If she hasn't signed them,
she must still have hope.
330
00:18:40,833 --> 00:18:43,934
They gave this to me
two years after I got back.
331
00:18:43,936 --> 00:18:46,369
Said they changed
the eligibility requirements,
332
00:18:46,371 --> 00:18:49,373
so now concussions are
now worthy of a Purple Heart.
333
00:18:49,375 --> 00:18:50,941
Well...
334
00:18:50,943 --> 00:18:52,809
the problem is
my lieutenant died
335
00:18:52,811 --> 00:18:53,944
that day in Fallujah,
336
00:18:53,946 --> 00:18:56,713
trying to drag me
off the battlefield.
337
00:18:56,715 --> 00:18:58,682
I bumped my head,
and I get a medal.
338
00:18:58,684 --> 00:19:00,684
I don't deserve to wear it.
339
00:19:00,686 --> 00:19:02,853
You know who else feels
that kind of guilt?
340
00:19:02,855 --> 00:19:04,188
Me...
341
00:19:04,190 --> 00:19:07,024
and every other guy
that's gotten that damn thing
342
00:19:07,026 --> 00:19:10,194
since the military
schemed it up in 1782.
343
00:19:10,196 --> 00:19:12,030
That Purple Heart
344
00:19:12,032 --> 00:19:14,966
means you are both
very lucky
345
00:19:14,968 --> 00:19:18,169
and very unlucky.
346
00:19:18,171 --> 00:19:19,570
It's a hell of a club.
347
00:19:19,572 --> 00:19:22,039
Hey, battle trauma
is real, Pete.
348
00:19:22,041 --> 00:19:23,741
And because you earned that,
349
00:19:23,743 --> 00:19:26,544
you don't have to worry
about what anybody else thinks.
350
00:19:26,546 --> 00:19:28,380
You don't even have to wear it.
351
00:19:28,382 --> 00:19:31,550
It's just a thing.
352
00:19:31,552 --> 00:19:34,253
Well, who anointed you
my personal pope, hmm?
353
00:19:34,255 --> 00:19:36,589
'Cause I don't need your
permission to feel anything.
354
00:19:36,591 --> 00:19:38,757
And I don't need someone
on my wing trying to fix me.
355
00:19:38,759 --> 00:19:39,925
Hey, I'm not trying
to fix you.
356
00:19:39,927 --> 00:19:41,427
Bullshit!
357
00:19:41,429 --> 00:19:44,063
I mean, what, is this whole
Captain America 2.0 routine,
358
00:19:44,065 --> 00:19:46,165
this blind but battle-tested
yet better than ever,
359
00:19:46,167 --> 00:19:49,402
is this supposed
to inspire me?
360
00:19:49,404 --> 00:19:50,903
Hmm?
361
00:19:50,905 --> 00:19:54,907
Two words, sir...
362
00:19:54,909 --> 00:19:59,045
epic fail.
363
00:20:06,621 --> 00:20:08,922
Eyal.
364
00:20:08,924 --> 00:20:10,457
Noah.
365
00:20:10,459 --> 00:20:12,258
It's been a long time.
366
00:20:12,260 --> 00:20:14,627
Not long enough.
367
00:20:16,931 --> 00:20:18,631
Yeah, well, it's
a time-sensitive mission,
368
00:20:18,633 --> 00:20:20,466
and I need your assistance.
369
00:20:20,468 --> 00:20:21,801
All right, how much?
370
00:20:21,803 --> 00:20:23,636
A hundred thousand
in clean diamonds.
371
00:20:23,638 --> 00:20:24,938
Steep.
372
00:20:24,940 --> 00:20:26,572
Okay, let me talk to Rivka,
get her approval.
373
00:20:26,574 --> 00:20:29,242
It's even too time-sensitive
for that.
374
00:20:29,244 --> 00:20:30,543
You taught me the protocols.
375
00:20:30,545 --> 00:20:33,146
You know I cannot give you that
without authorization.
376
00:20:33,148 --> 00:20:35,081
What are you doing?
You're a sayan.
377
00:20:35,083 --> 00:20:37,817
You're an assistant to Israel.
I need your assistance.
378
00:20:37,819 --> 00:20:39,819
It doesn't work this way.
You know that.
379
00:20:39,821 --> 00:20:42,756
I will tell you
how it works.
380
00:20:44,759 --> 00:20:46,460
Okay...
381
00:20:46,462 --> 00:20:49,263
get out of my shop now.
Go. Go now.
382
00:20:49,265 --> 00:20:50,631
- Really?
- Yes, really.
383
00:20:52,635 --> 00:20:54,969
Don't make me ask you again.
384
00:20:54,971 --> 00:20:56,470
That's enough.
385
00:21:02,477 --> 00:21:04,646
So much for laying low.
386
00:21:04,648 --> 00:21:06,147
What happened?
387
00:21:06,149 --> 00:21:07,749
I didn't have time
to be polite.
388
00:21:07,751 --> 00:21:08,816
We need to get that money
389
00:21:08,818 --> 00:21:10,985
so we can pay off
the club manager.
390
00:21:10,987 --> 00:21:12,820
I'm not talking
about your methods.
391
00:21:12,822 --> 00:21:14,655
You didn't want him
to call Tel Aviv.
392
00:21:14,657 --> 00:21:16,157
Are you on the outs
with Rivka?
393
00:21:16,159 --> 00:21:17,992
Did you get suspended?
394
00:21:17,994 --> 00:21:19,327
I quit Mossad.
395
00:21:19,329 --> 00:21:21,829
You quit Mossad?
396
00:21:21,831 --> 00:21:23,664
I knew it.
397
00:21:23,666 --> 00:21:26,000
I knew they would make you take
the fall for them.
398
00:21:26,002 --> 00:21:27,468
Don't read too much into it.
399
00:21:27,470 --> 00:21:29,471
I wanted to hunt Khalid down
and kill him.
400
00:21:29,473 --> 00:21:31,172
And they already completed
their mission.
401
00:21:31,174 --> 00:21:32,674
Just call it
creative differences.
402
00:21:32,676 --> 00:21:34,175
- Eyal.
- It was time anyway.
403
00:21:34,177 --> 00:21:36,645
Eyal.
404
00:21:36,647 --> 00:21:39,047
I'm sorry.
405
00:21:39,049 --> 00:21:41,383
I can't imagine how hard
that must have been for you.
406
00:21:41,385 --> 00:21:43,351
I don't need your compassion
right now, Annie.
407
00:21:43,353 --> 00:21:44,519
What I need is money.
408
00:21:44,521 --> 00:21:46,221
Where are we gonna get
100,000 euro?
409
00:21:46,223 --> 00:21:47,856
I'm not even supposed
to be here.
410
00:21:47,858 --> 00:21:49,057
I don't know.
411
00:21:49,059 --> 00:21:51,626
But if we don't get our eyes
on that pass,
412
00:21:51,628 --> 00:21:54,696
we may never get to Khalid.
413
00:22:06,290 --> 00:22:07,522
- Hello?
- Joan.
414
00:22:07,524 --> 00:22:09,224
- Annie?
- I'm in Zurich...
415
00:22:09,226 --> 00:22:10,692
With Eyal.
416
00:22:10,694 --> 00:22:12,394
I need a favor.
417
00:22:12,396 --> 00:22:14,396
What is it?
418
00:22:14,398 --> 00:22:18,500
I need 100,000 Euros
in cash by noon my time.
419
00:22:18,502 --> 00:22:20,202
That's less
than an hour from now.
420
00:22:20,204 --> 00:22:21,637
I know it's a lot to ask,
421
00:22:21,639 --> 00:22:23,573
but I didn't know who else
to call.
422
00:22:23,575 --> 00:22:26,209
You want to tell me
what the money's for?
423
00:22:26,211 --> 00:22:27,511
Surveillance access.
424
00:22:27,513 --> 00:22:29,814
You're gonna need
to give me more than that.
425
00:22:29,816 --> 00:22:31,515
Read me in, Annie.
426
00:22:34,653 --> 00:22:36,721
Megan Carr was reported dead
427
00:22:36,723 --> 00:22:38,890
with a flash drive found
in her possession.
428
00:22:38,892 --> 00:22:41,559
I got on the first plane
to Luxembourg to investigate.
429
00:22:41,561 --> 00:22:43,528
Hey, Midge?
430
00:22:43,530 --> 00:22:44,996
Yes?
431
00:22:44,998 --> 00:22:48,233
Where's the DNA analysis
from the al-Masri drone strike?
432
00:22:48,235 --> 00:22:49,668
Well, that's it
on your desk, sir.
433
00:22:49,670 --> 00:22:51,904
- This is just the top sheet.
- That's all they sent.
434
00:22:51,906 --> 00:22:53,338
Well, call forensics
and tell them
435
00:22:53,340 --> 00:22:54,907
I want every ounce of data
from that site.
436
00:22:54,909 --> 00:22:57,576
I don't care how raw
or seemingly meaningless it is.
437
00:22:57,578 --> 00:23:00,846
Sir, we just got a call
from the Hill.
438
00:23:00,848 --> 00:23:04,850
The Senate hearings
have been canceled.
439
00:23:04,852 --> 00:23:06,084
Did they say why?
440
00:23:06,086 --> 00:23:08,087
They said they were satisfied
with their inquiry
441
00:23:08,089 --> 00:23:11,223
and thanked you
for your cooperation.
442
00:23:11,225 --> 00:23:13,258
Will you still be needing
that DNA data?
443
00:23:13,260 --> 00:23:15,760
Yes, even more so now.
444
00:23:17,563 --> 00:23:19,464
Window's closing.
445
00:23:19,466 --> 00:23:22,267
I know
how to tell time, Eyal.
446
00:23:22,269 --> 00:23:25,270
I-I-I'm just saying.
447
00:23:25,272 --> 00:23:26,905
Think Joan will come through?
448
00:23:26,907 --> 00:23:29,108
I hope so.
449
00:23:29,110 --> 00:23:32,611
It's our only shot.
450
00:23:32,613 --> 00:23:35,280
Remember when we were holed up
in here before?
451
00:23:35,282 --> 00:23:37,082
Of course I remember.
452
00:23:37,084 --> 00:23:38,884
How did the stitches heal?
453
00:23:38,886 --> 00:23:41,920
There's no scar.
You want to see?
454
00:23:41,922 --> 00:23:43,288
Oh, yeah.
455
00:23:43,290 --> 00:23:46,124
Maybe I should have become
a doctor.
456
00:23:46,126 --> 00:23:48,660
I've had a few scars
since then.
457
00:23:48,662 --> 00:23:51,563
Well, I hope
the one between us can heal.
458
00:23:55,468 --> 00:23:58,970
Guten tag!
459
00:23:58,972 --> 00:24:03,809
Compliments of Mrs. Campbell.
460
00:24:03,811 --> 00:24:04,943
Thank you.
461
00:24:09,815 --> 00:24:13,251
We gonna open it this time?
462
00:24:29,668 --> 00:24:31,268
There's Omar...
463
00:24:31,270 --> 00:24:34,704
like clockwork.
464
00:24:38,776 --> 00:24:40,677
- Good afternoon, sir.
- Good afternoon.
465
00:24:40,679 --> 00:24:44,147
How are you?
466
00:24:44,149 --> 00:24:45,515
Let's go.
467
00:24:45,517 --> 00:24:49,318
You know, the, uh--
the dining room's for men only.
468
00:24:49,320 --> 00:24:51,020
Well, you still need someone
to keep an eye on the door.
469
00:24:51,022 --> 00:24:52,254
Oh, come on, Annie.
470
00:24:52,256 --> 00:24:55,023
We already know that Khalid put
a contract on you.
471
00:24:55,025 --> 00:24:57,125
Who's to say that the courier
wouldn't recognize you?
472
00:24:57,127 --> 00:24:58,526
Maybe he even told his dad.
473
00:24:58,528 --> 00:25:01,329
You know I'm going with you,
no matter what you say.
474
00:25:01,331 --> 00:25:03,198
Once we spot the courier,
475
00:25:03,200 --> 00:25:06,568
how are we gonna maintain
the tail?
476
00:25:06,570 --> 00:25:09,571
Ya tush--Hebrew for "mosquito."
477
00:25:09,573 --> 00:25:12,874
Lidocaine tipped,
so you don't feel the bite.
478
00:25:12,876 --> 00:25:14,742
There's two of them,
one for each of us.
479
00:25:14,744 --> 00:25:18,713
Inside is a GPS tracker
the size of a grain of rice.
480
00:25:18,715 --> 00:25:20,648
If we do our job right...
481
00:25:20,650 --> 00:25:22,751
The light should turn
from yellow to red.
482
00:25:22,753 --> 00:25:24,553
And we follow the courier
all the way to Khalid.
483
00:25:24,555 --> 00:25:28,357
Got to find Omar,
watch him do the handoff,
484
00:25:28,359 --> 00:25:31,093
and let the mosquito bite.
485
00:25:54,752 --> 00:25:58,055
Good afternoon, sir, madame.
Welcome to the Club au Lac.
486
00:25:58,057 --> 00:26:00,590
Thank you. Would you check
this for us, please.
487
00:26:00,592 --> 00:26:02,225
Of course, sir.
My pleasure.
488
00:26:02,227 --> 00:26:04,128
It's in very good hands.
489
00:26:04,130 --> 00:26:05,529
Enjoy.
490
00:26:05,531 --> 00:26:08,199
Thank you.
491
00:26:14,038 --> 00:26:17,274
Thank you.
492
00:27:41,894 --> 00:27:43,862
Thank you for joining me.
I despise eating alone.
493
00:27:43,864 --> 00:27:47,198
It makes me so self-conscious.
I know how you feel.
494
00:27:47,200 --> 00:27:50,034
George Yiokas.
Omar Ansari.
495
00:27:50,036 --> 00:27:52,070
Please, sit down.
496
00:27:52,072 --> 00:27:57,508
Thank you.
497
00:27:57,510 --> 00:28:00,311
Downey!
498
00:28:01,347 --> 00:28:03,813
A little help.
499
00:28:06,517 --> 00:28:09,219
You can probably tell
I hate those three words.
500
00:28:09,221 --> 00:28:13,723
My shrink says
I have control issues.
501
00:28:13,725 --> 00:28:15,191
You have a shrink?
502
00:28:15,193 --> 00:28:16,693
Had.
503
00:28:16,695 --> 00:28:18,227
Wasn't my idea either.
504
00:28:18,229 --> 00:28:20,263
Mandated by my boss
505
00:28:20,265 --> 00:28:24,567
after I smashed a beer bottle
over some dude's head.
506
00:28:24,569 --> 00:28:27,003
If this is boring you at all
or I'm over-sharing here...
507
00:28:27,005 --> 00:28:30,039
No, man, we're cool.
508
00:28:32,076 --> 00:28:34,077
No one else understands
this place,
509
00:28:34,079 --> 00:28:35,613
not unless they've been here.
510
00:28:35,615 --> 00:28:37,081
Yeah.
511
00:28:37,083 --> 00:28:38,416
You know,
I find it impossible
512
00:28:38,418 --> 00:28:41,019
to try to explain
to someone what it's like
513
00:28:41,021 --> 00:28:43,756
when that bomb goes off...
514
00:28:43,758 --> 00:28:45,691
You know,
that--that sense
515
00:28:45,693 --> 00:28:47,593
that everything
is slipping away from you.
516
00:28:47,595 --> 00:28:50,596
You know the feeling.
517
00:28:50,598 --> 00:28:52,765
After the blast,
I was lying there--
518
00:28:52,767 --> 00:28:54,434
total darkness,
519
00:28:54,436 --> 00:28:58,439
sitting duck for snipers,
but there was this kid.
520
00:28:58,441 --> 00:29:02,409
He sat with me and talked to me
about his new soccer ball
521
00:29:02,411 --> 00:29:06,647
until the Medevac Unit arrived.
522
00:29:06,649 --> 00:29:09,750
I'll tell you what,
if that kid wasn't there,
523
00:29:09,752 --> 00:29:12,720
I don't get a Purple Heart.
524
00:29:15,624 --> 00:29:17,926
I thought you said
you don't need a medal
525
00:29:17,928 --> 00:29:20,561
to tell you anything.
526
00:29:20,563 --> 00:29:22,330
This was supposed to be
about you.
527
00:30:07,308 --> 00:30:08,975
You seem
very familiar to me.
528
00:30:08,977 --> 00:30:11,178
Have I seen you
in the club before?
529
00:30:11,180 --> 00:30:12,780
No. No.
530
00:30:12,782 --> 00:30:15,182
I'm only here for a day or two
on business.
531
00:30:15,184 --> 00:30:18,019
Your club was generous enough
to extend me guest privileges
532
00:30:18,021 --> 00:30:19,154
for the day.
533
00:30:19,156 --> 00:30:20,722
- Mm.
- It's lovely, by the way.
534
00:30:20,724 --> 00:30:23,191
Ah, it all depends
on the company.
535
00:30:23,193 --> 00:30:24,359
To tell the truth,
536
00:30:24,361 --> 00:30:26,194
I have a standing lunch date
here with my son
537
00:30:26,196 --> 00:30:28,496
every Thursday
for the past 11 years--
538
00:30:28,498 --> 00:30:30,998
whenever we're both in town,
of course--
539
00:30:31,000 --> 00:30:33,034
right here at this table.
540
00:30:33,036 --> 00:30:35,035
And your son
couldn't make it?
541
00:30:35,037 --> 00:30:36,637
Unfortunately...
542
00:30:36,639 --> 00:30:39,973
I'm growing accustomed
to him letting me down.
543
00:30:39,975 --> 00:30:41,741
I've built so much for him,
544
00:30:41,743 --> 00:30:44,844
yet he seems incapable
of claiming his rightful place.
545
00:30:46,248 --> 00:30:47,414
Pardon me.
546
00:30:47,416 --> 00:30:49,850
Highly against club policy.
547
00:30:49,852 --> 00:30:53,487
They're going to kick me
out of here one of these days.
548
00:31:01,729 --> 00:31:05,899
So let's try
to figure this out, shall we?
549
00:31:05,901 --> 00:31:08,734
I'm sorry--what's that?
550
00:31:08,736 --> 00:31:10,736
How I know you.
551
00:31:29,456 --> 00:31:31,257
Ah, madame.
552
00:31:37,764 --> 00:31:39,598
Megan.
553
00:31:39,600 --> 00:31:41,533
Annie.
554
00:31:41,535 --> 00:31:43,802
What are you doing here?
555
00:31:43,804 --> 00:31:46,204
I could ask you
the same question.
556
00:31:50,207 --> 00:31:51,948
You're here to arrest me?
557
00:31:52,198 --> 00:31:54,833
I don't have the power
to do that...
558
00:31:54,835 --> 00:31:55,868
not even at home.
559
00:31:55,870 --> 00:31:57,436
What I want to know is,
560
00:31:57,438 --> 00:32:01,407
where are you going
with the bag?
561
00:32:01,409 --> 00:32:03,909
Don't play dumb, Megan.
562
00:32:03,911 --> 00:32:06,578
You're an intelligent woman.
563
00:32:06,580 --> 00:32:08,947
It's one of the things
I like best about you.
564
00:32:08,949 --> 00:32:11,216
Well, I suppose
the intelligent thing to do
565
00:32:11,218 --> 00:32:13,751
would be to tell you
that I'm here under duress,
566
00:32:13,753 --> 00:32:17,255
that Khalid kidnapped me
out of that safe house,
567
00:32:17,257 --> 00:32:18,856
and now he's threatening
to kill me
568
00:32:18,858 --> 00:32:20,091
if I don't do what he says.
569
00:32:20,093 --> 00:32:21,860
That's what you want to hear?
570
00:32:21,862 --> 00:32:23,628
Is that a...
571
00:32:23,630 --> 00:32:24,763
Yeah.
572
00:32:24,765 --> 00:32:27,766
Khalid proposed two days ago.
573
00:32:27,768 --> 00:32:32,071
There's a body
in a morgue in Luxembourg
574
00:32:32,073 --> 00:32:34,106
that's supposed to be you.
575
00:32:34,108 --> 00:32:36,809
That's your future as soon
as you're deemed unnecessary.
576
00:32:36,811 --> 00:32:39,245
Khalid has found me
far more necessary
577
00:32:39,247 --> 00:32:40,547
than you ever did.
578
00:32:40,549 --> 00:32:43,583
Since the CIA ripped
my life away,
579
00:32:43,585 --> 00:32:45,785
Khalid is the one
that stepped in
580
00:32:45,787 --> 00:32:48,388
to fill the void,
to offer me a future.
581
00:32:48,390 --> 00:32:50,891
The only future you have
with a dangerous man
582
00:32:50,893 --> 00:32:52,159
is more danger.
583
00:32:52,161 --> 00:32:54,495
I know that firsthand.
584
00:32:54,497 --> 00:32:57,331
Well, I'll take my chances
with Khalid.
585
00:32:59,802 --> 00:33:02,804
You're right.
586
00:33:04,807 --> 00:33:08,811
What do you mean I'm right?
587
00:33:08,813 --> 00:33:11,614
It's your life.
588
00:33:11,616 --> 00:33:13,816
And it's your decision.
589
00:33:13,818 --> 00:33:17,119
Good-bye, Megan.
590
00:33:20,491 --> 00:33:24,261
Good luck.
591
00:33:41,012 --> 00:33:43,180
Did you find the courier?
592
00:33:43,182 --> 00:33:44,815
I wasn't sure
you got my message.
593
00:33:44,817 --> 00:33:46,517
It wasn't the waiter
that was the courier.
594
00:33:46,519 --> 00:33:48,218
It was Megan.
Megan?
595
00:33:48,220 --> 00:33:50,854
But you still managed to...
596
00:33:50,856 --> 00:33:52,857
Well played, Annie Walker.
597
00:33:54,694 --> 00:33:56,360
Go! Go!
598
00:34:15,216 --> 00:34:17,016
Come on, we got to go.
599
00:34:19,421 --> 00:34:22,089
Annie!
600
00:34:22,091 --> 00:34:23,557
Gentlemen...
601
00:34:23,559 --> 00:34:24,891
We are
now entering Tikrit.
602
00:34:24,893 --> 00:34:28,061
This city is still undergoing
a slow transition,
603
00:34:28,063 --> 00:34:30,698
so we're in, we're out.
604
00:34:30,700 --> 00:34:33,067
Stick to the cone zone.
605
00:34:50,120 --> 00:34:51,754
Sir.
606
00:34:51,756 --> 00:34:53,422
Pretty quiet, huh?
607
00:34:53,424 --> 00:34:56,792
Just the way
you remember it, right?
608
00:34:56,794 --> 00:34:58,594
Not exactly.
609
00:34:58,596 --> 00:35:01,730
Do you see a doctors street?
610
00:35:01,732 --> 00:35:05,267
- It's the next intersection.
- Let's go there.
611
00:35:05,269 --> 00:35:08,603
I'm sorry, Captain.
That's outside the zone.
612
00:35:08,605 --> 00:35:13,408
Come on, private, what kind
of sightseeing guide are you?
613
00:35:16,745 --> 00:35:18,646
All right, then...
614
00:35:18,648 --> 00:35:21,749
this way.
615
00:35:29,090 --> 00:35:31,458
You sure
this is the right place--
616
00:35:31,460 --> 00:35:33,326
the Plaza just off
of Doctors Street?
617
00:35:33,328 --> 00:35:34,827
Doctors Street, yes.
618
00:35:36,763 --> 00:35:38,798
Doesn't sound
like I remember.
619
00:35:38,800 --> 00:35:40,433
Well, if someone
didn't tell you,
620
00:35:40,435 --> 00:35:42,568
you'd never know
a bomb went off here.
621
00:35:47,842 --> 00:35:51,311
Everything's back in place.
622
00:35:51,313 --> 00:35:53,780
Looks that way, sir.
623
00:36:18,141 --> 00:36:21,109
Shukran.
624
00:36:27,316 --> 00:36:29,517
Think that could have been
the kid who talked to you?
625
00:36:31,521 --> 00:36:35,322
I think
they all could have been.
626
00:36:39,693 --> 00:36:40,726
Nothing.
627
00:36:40,728 --> 00:36:42,028
I mean, don't get me wrong.
628
00:36:42,030 --> 00:36:44,831
There's 250,000 untraceable
Euros in here,
629
00:36:44,833 --> 00:36:48,167
but no leads
to get us to Khalid.
630
00:36:48,169 --> 00:36:51,003
His guys must have clocked us
and then had Megan killed.
631
00:36:51,005 --> 00:36:52,037
She was in love.
632
00:36:52,039 --> 00:36:55,074
She was never gonna listen
to me.
633
00:36:55,076 --> 00:36:57,209
It wasn't your fault.
634
00:36:57,211 --> 00:36:58,377
I know that.
635
00:36:58,379 --> 00:37:01,180
She had a chance
to get herself out--
636
00:37:01,182 --> 00:37:03,215
more than one.
637
00:37:03,217 --> 00:37:04,884
She refused my help.
638
00:37:04,886 --> 00:37:08,354
There's nothing I can do
about that.
639
00:37:08,356 --> 00:37:09,989
What?
No, no, nothing.
640
00:37:09,991 --> 00:37:11,224
No, I agree
with everything you say.
641
00:37:11,226 --> 00:37:12,525
It's just...
642
00:37:12,527 --> 00:37:16,729
I've never heard you talk
like this before.
643
00:37:16,731 --> 00:37:20,500
Yeah, well, I didn't feel
like this before.
644
00:37:20,502 --> 00:37:24,904
But I've learned a lot since
the last time we were here.
645
00:37:24,906 --> 00:37:28,241
Not everybody can be saved.
646
00:37:28,243 --> 00:37:30,042
That's not my job.
647
00:37:41,455 --> 00:37:43,757
Please tell me
you didn't take everything
648
00:37:43,759 --> 00:37:47,694
I said back at West Virginia
to heart?
649
00:37:47,696 --> 00:37:50,029
Your empathy is...
650
00:37:50,031 --> 00:37:52,733
one of your greatest talents.
651
00:37:52,735 --> 00:37:56,436
Don't ever lose it.
652
00:37:56,438 --> 00:38:01,275
You never know
when you might need it.
653
00:38:02,778 --> 00:38:04,411
Did you hear that?
654
00:38:07,248 --> 00:38:09,082
They know we're here.
655
00:38:14,815 --> 00:38:16,775
We're five stories up.
There's no way out of here.
656
00:38:18,102 --> 00:38:20,103
No, we can climb down
to the next balcony.
657
00:38:20,105 --> 00:38:22,071
Okay.
658
00:38:28,278 --> 00:38:30,780
Eyal!
659
00:38:30,782 --> 00:38:32,983
Eyal!
660
00:38:32,985 --> 00:38:34,117
What are you doing?
661
00:38:34,119 --> 00:38:36,620
There's still one way out
of this.
662
00:38:47,966 --> 00:38:50,968
Down! Down!
663
00:38:50,970 --> 00:38:52,837
Where is the girl?
664
00:38:52,839 --> 00:38:54,405
Talk!
665
00:38:54,407 --> 00:38:56,073
Where is she?
666
00:39:14,660 --> 00:39:19,997
♪ ♪
667
00:39:19,999 --> 00:39:21,665
Pete, let's go, buddy.
668
00:39:21,667 --> 00:39:24,267
We miss our ride, they're gonna
recommission us in a flash.
669
00:39:24,269 --> 00:39:26,837
We'll be peeling potatoes
for a year.
670
00:39:26,839 --> 00:39:29,273
No, my voice
does not sound different.
671
00:39:30,509 --> 00:39:33,343
No, I think
you're hearing things.
672
00:39:33,345 --> 00:39:34,778
Yeah.
673
00:39:34,780 --> 00:39:37,347
I don't know--it must
be the connection, 'cause...
674
00:39:37,349 --> 00:39:41,518
Hey, listen, uh, I'm gonna call
you as soon as we land.
675
00:39:41,520 --> 00:39:43,854
Yeah, me too.
676
00:39:46,358 --> 00:39:48,492
Well, that was the missus.
677
00:39:48,494 --> 00:39:49,893
I kind of got that.
678
00:39:49,895 --> 00:39:52,129
Yeah, she said she's gonna
make me some crab cakes
679
00:39:52,131 --> 00:39:53,697
when I get back.
680
00:39:53,699 --> 00:39:55,899
Damn, she makes
some good crab cakes.
681
00:39:55,901 --> 00:39:57,701
Hey, man, you should come
visit some time, you know,
682
00:39:57,703 --> 00:39:59,203
maybe in the spring.
683
00:39:59,205 --> 00:40:01,071
Careful what you ask for.
684
00:40:01,073 --> 00:40:04,541
I can eat a lot of crab cakes.
685
00:40:04,543 --> 00:40:07,011
We doing this or what?
686
00:40:07,013 --> 00:40:08,846
Ready if you are.
687
00:42:14,842 --> 00:42:16,929
Hello?
688
00:42:16,954 --> 00:42:21,954
== sync, corrected by elderman ==
45965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.